Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Night Journey
Night Journey
Night Journey
Ebook147 pages10 hours

Night Journey

Rating: 4.5 out of 5 stars

4.5/5

()

Read preview

About this ebook

One of South America's most celebrated contemporary poets takes us on a fantastic voyage to mysterious lands and seas, into the psyche, and to the heart of the poem itself. Night Journey is the English-language debut of the work that won María Negroni an Argentine National Book Award. It is a book of dreams--dreams she renders with surreal beauty that recalls the work of her compatriot Alejandra Pizarnik, with the penetrating subtlety of Borges and Calvino.


In sixty-two tightly woven prose poems, Negroni deftly infuses haunting imagery with an ironic, personal spirituality. Effortlessly she navigates the nameless subject to the slopes of the Himalayas, to a bar in Buenos Aires, through war, from icy Scandinavian landscapes to the tropics, across seas, toward a cemetery in the wake of Napoleon's hearse, by train, by taxis headed in unrequested directions, past mirrors and birds, between life and death.



Night Journey reflects a mastery of a traditional form while brilliantly expressing a modern condition: the multicultural, multifaceted individual, ever in motion. Displacement abounds: a "medieval tabard" where a pelvis should be, a "lipless grin," a "beach severed from the ocean." In one poem "nomadic cities" whisk past. In another, smiling cockroaches loom in a visiting mother's eyes.


Anne Twitty, whose elegant translations are accompanied by the Spanish originals, remarks in her preface that the book's "indomitable literary intelligence" subdues an unspoken terror--helplessness. Yet, as observed by the angel Gabriel, the consoling voice of wisdom, only by accepting the journey for what it is can one discover its "hidden splendor," the "invisible center of the poem." As readers of this magnificent work will discover, this is a journey that, because its every fleeting image conjures a thousand words of fertile silence, can be savored again and again.

LanguageEnglish
Release dateJan 28, 2002
ISBN9781400824922
Night Journey

Related to Night Journey

Titles in the series (27)

View More

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Night Journey

Rating: 4.333333333333333 out of 5 stars
4.5/5

3 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Night Journey - María Negroni

    Night Journey

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    The Lockert Library of Poetry in Translation

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Editorial Advisor: Richard Howard

    FOR OTHER TITLES IN THE LOCKERT LIBRARY SEE PAGE 129

    Night Journey

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    María Negroni

    Translated by Anne Twitty

    PRINCETON UNIVERSITY PRESS

    PRINCETON AND OXFORD

    Copyright © 2002 by María Negroni

    Translations of poems and introduction copyright © 2002 by Princeton University Press

    Published by Princeton University Press, 41 William Street, Princeton, New Jersey 08540

    In the United Kingdom: Princeton University Press, 3 Market Place, Woodstock, Oxfordshire OX20 1SY

    The original poems appeared as El viaje de la noche (Editorial Lumen, Barcelona, 1994)

    All Rights Reserved

    Grateful acknowledgment is made for some of the translations that have appeared previously. In Archipelago 1, no. 1 (spring 1997) (online at www.archipelago.org): Cage in Bloom; The Great Watcher;

    The Infinite Dictionary; Dialogue with Gabriel II; The Deluge;

    The Book of Being; The Roof of the World; Theory of a Good Death. In Hopscotch, 2, no. 2, Spring 2001: The Three Madonnas;

    Letter to Sèvres; Windows on the Century; Blindness;

    Midgard; Hurqãlyã, Peregrine City.

    The following poems appeared in Spanish in Mandorla 3, New Writing for the Americas/Nueva escritura de las Américas, México-New York, 2, no. 1: La jaula en flor, Van Gogh, El mapa del Tiempo, Catástrofe, Eternidad, Tout cherche tout, Rosamundi, El espejo del alma, The Great Watcher, Fata Morgana.

    www.pup.princeton.edu

    eISBN: 978-1-400-82492-2

    R0

    Contents

    ix • Kidnapped by the Inexorable • TRANSLATOR'S’ INTRODUCTION

    3 • Skeletons under the Sky

    5 • Cage in Bloom

    7 • Catastrophe

    9 • Equestrienne and Officer

    11 • The Marble Forests

    13 • Loss

    15 • Gabriel

    17 • Heraldry

    19 • Van Gogh

    21 • The Great Watcher

    23 • Mirror of the Soul

    25 • Nomadic City

    27 • The Father

    29 • Dialogue with Gabriel I

    31 • Lido

    33 • The Visit

    35 • The Telephone Book

    37 • The Map of Time

    39 • Napoleon II

    41 • The Lovers

    43 • The Eyes of God

    45 • The White Horse

    47 • The Baby

    49 • The Three Madonnas

    51 • Tout cherche tout

    53 • Letter to Sèvres

    55 • The Infinite Dictionary

    57 • Windows on the Century

    59 • Dialogue with Gabriel II

    61 • The Two Heavens

    63 • Fata Morgana

    65 • New Jersey

    67 • Rosamundi

    69 • Crossroads

    71 • Blindness

    73 • Midgard

    75 • Clothes

    77 • The Deluge

    79 • Sleeping Beauty

    81 • The Journey

    83 • Die Zeit

    85 • Dialogue with Gabriel III

    87 • Theory of Light

    89 • Threads of Being

    91 • Over Exposure

    93 • Eternity

    95 • The Bears

    97 • The World Doesn’t End

    99 • Fairytale

    101 • Terra Incognita

    103 • Epidural and Plunder

    105 • Hieros gamos

    107 • Dialogue with Gabriel IV

    109 • Simurgh

    111 • The Book of Being

    113 • The Roof of the World

    115 • The Anonymous Game

    117 • Hurqãlyã, Peregrine City

    119 • Autumn Skies

    123 • Theory of a Good Death

    125 • Cassandra

    127 • Letter to Myself

    2 • Esqueletos bajo el cielo

    4 • La jaula en flor

    6 • Catástrofe

    8 • Ecuyère y militar

    10 • Los bosques de mármol

    12 • La pérdida

    14 • Gabriel

    16 • Heráldica

    18 • Van Gogh

    20 • The Great Watcher

    22 • El espejo del alma

    24 • La ciudad nómade

    26 • El padre

    28 • Diálogo con Gabriel I

    30 • Lido

    32 • La visita

    34 • La guía telefónica

    36 • El mapa del Tiempo

    38 • Napoleón II

    40 • Los amantes

    42 • Los ojos de Dios

    44 • El caballo blanco

    46 • El bebé

    48 • Las tres madonas

    50 • Tout cherche tout

    52 • Carta a Sèvres

    54 • El diccionario infinito

    56 • Las ventanas del siglo

    58 • Diálogo con Gabriel II

    60 • Los dos cielos

    62 • Fata Morgana

    64 • New Jersey

    66 • Rosamundi

    68 • Encrucijada

    70 • La ceguera

    72 • Midgard

    74 • La ropa

    76 • El diluvio

    78 • Sleeping Beauty

    80 • El viaje

    82 • Die Zeit

    84 • Diálogo con Gabriel III

    86 • Teoría de la luz

    88 • Los hilos del ser

    90 • Over Exposure

    92 • Eternidad

    94 • Los osos

    96 • El mundo no termina

    98 • Cuento de hadas

    100 • Terra Incognita

    102 • Peridural y despojo

    104 • Hieros gamos

    106 • Diálogo con Gabriel IV

    108 • Simurgh

    110 • El libro de los seres

    112 • El techo del mundo

    114 • El juego sin nombre

    116 • Hurqãlyã, ciudad peregrina

    118 • Los cielos del otoño

    122 • Teoría del buen morir

    124 • Casandra

    126 • Carta a mí misma

    Kidnapped by the Inexorable

    TRANSLATOR'S INTRODUCTION

    ABDUCTIONS, apparitions, skewed dimensions, transports, irresistible transits, oracular pronouncements, metamorphosis—the dream rules by fiat. In Night Journey María Negroni has preserved these qualities, choosing to reproduce the arbitrary and seemingly capricious course of dream logic in all its precision. The tension that vibrates into intensity within the poems emerges from a distinct and indomitable literary intelligence that lends itself to the dream plot and extends it into the logic of the poem. Kidnapped by the inexorable, and mastering an underlying terror, the writer makes her own choices, cool and assured. Absolutist, in fact. The Argentine critic Jorge Monteleone has described the effect as a music of serene horror.

    This interplay between subjugation and domination is one of the recurring themes in Night Journey; the subject/object’s resistance to helplessness is coupled with the rare understanding that this helplessness is a destiny that must be fulfilled. Only through surrender—or, as the archangel Gabriel puts it, absolute compliance—can the poem be completed and the writer pass beyond the limits of the known, to the other side of the dream mirror.

    I am struck by the resemblance between this process and the work of translation. The operations peculiar to analysis and criticism are virtually irrelevant to the translator, at least to a certain kind of translator, to me. Any literary work worth reading creates a world of its own. The choreography of the dance is already established. To perform it—to take a given choreography and translate it into the idiom of another body of literature—is to enter willingly, even helplessly, into a zone of experience, a vocabulary of gesture, a tone of voice, a way of looking at things. In Night Journey, as it happens, I found myself as translator obliged

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1