Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Intermediate-Advanced German Vocabulary
Intermediate-Advanced German Vocabulary
Intermediate-Advanced German Vocabulary
Ebook203 pages3 hours

Intermediate-Advanced German Vocabulary

Rating: 5 out of 5 stars

5/5

()

Read preview

About this ebook

[UPDATE Our free vocabulary trainer at http://hermestrainer.pythonanywhere.com ]

This intensive lexical builder is addressed to B1-B2 intermediate learners of German, who are already capable of reading easy German stories, and who would like to enrich (and/or refresh) their vocabulary up to the advanced level in order to approach more complex German texts.

Each piece of vocabulary is embedded in at least three example sentences in order to appeal to active understanding and trigger both short-term and long-term memory. Whenever possible, different meanings of the terms or expressions concerned are also illustrated. The vocabulary lessons are interspersed with concise but essential reminders of German grammar.
At the end of the book, readers are offered a bilingual, paragraph for paragraph version of one of E. T. A. Hoffmann’s famous stories, namely “Rath Krespel” (1818), translated in English by J. T. Bealby (1885). In each pair of bilingual paragraphs, important words to retain or recognize are emphasized in bold or underlined.

Finally, the bilingual version is followed by the original, German only text of Hoffmann’s novel – which readers are advised to go through, even if by now they know the narrative – since it is essential to retrive and fully consolidate all learned German terms into their original context.

And of course, as always when it comes to foreign language learning, remember to stay brave!

LanguageEnglish
Release dateOct 13, 2018
ISBN9780463360255
Intermediate-Advanced German Vocabulary
Author

Hermes Language Reference

[UPDATE Our free vocabulary trainer at http://hermestrainer.pythonanywhere.com ]Hermes Language Reference is the work of two PhD students in (ancient and German) philosophy, who, after facing the obvious reality that philosophy is not a very lucrative activity, thought they could put to some use their linguistic competence - they had to learn Latin, Ancient Greek (and a few other modern languages), the hard way, after they were already over 30 and language acquision is naturally slowed.At the same time, the two would also feel rewarded if their experience and the e-books of Hermes Reference helped language learners to make some headway.The principles we try to apply refer to:1. Contextualised vocabularyMost vocabulary builders on finds around (even when coming from prestigious publishing houses) present lists of words. Admittedly, sometimes they are arranged using categories, sometimes a handful of examples are also provided. But at bottom, these are word lists.Instead, embedding vocabulary items in sentences appeals to the long terms memory because it is functionally superior – memory retains new content more deeply, to the degree to which this new content is linked to feeling and understanding.2. Bilingual format, split in sentences or phrasesIt is advisable in the preliminary stages to work with bilingual texts – if possible, having one sentence in the target language followed by the translation in the home language.What is thereby avoided – the ‘evidence-based’ tendency of manuals for exclusive ‘language immersion’.The ‘evidence’ in question looks at how children learn (new) languages. But not all language learners are children...Increasing language immersion is recommended, but towards the final stages of the process.3. Grammar – not too much, not too littleWhat is thereby avoided – on the one hand, the related tendency of many modern manuals to ignore grammar or pay very little attention to it, on the other hand, the scholastic presentation of ‘serious’ methods, which go into such details that grammar acquision looks like an endless, life-time process.Some grammars for Greek and Latin look like a joke – one would need decades to really assimilate them (let alone read them). In modern languages, the opposite tendency is to give grammar very little space (in conjunction with the abovementioned ethos of ‘immersion’). But arguably, this ignores the fact that, except children, most learners are in need of logical structures to ‘mould’ the lexical content.4. Read what interests youIf one has the choice of reading a (bilingual) text already known (having been read in the native language) but boring, and reading a (bilingual) text that is not already known but looks exciting, one should pick out the latter option and not the former.¤¤¤It might be that these principles reflect the methodology of mature learners, as we have been ourselvesPlease e-mail us at hermeslanguagereference@gmail.com for any suggestions or criticisms - we'll try to use them to improve our work. And also, if you felt that anything of what we publish was particularly helpful, drop us a line as well - we'd be glad to hear about it.https://hermeslanguagereference.wordpress.com---------------------Hermes Language Reference réunit le travail de deux doctorants en philosophie ancienne, qui, après avoir fait l'expérience de la manque d'efficacité de la philosophie sur le plan financier, ont cru pouvoir utiliser leur compétences linguistiques (grec ancien et latin, mais aussi quelques langues modernes) afin d'aider d'autres apprenants en langues. N'hésitez pas à nous contacter à l'adresse hermeslanguagereference@gmail.com, et à nous communiquer vos idées, vos éloges et vos critiques.https://hermeslanguagereference.wordpress.com

Read more from Hermes Language Reference

Related to Intermediate-Advanced German Vocabulary

Related ebooks

German For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Intermediate-Advanced German Vocabulary

Rating: 4.8 out of 5 stars
5/5

5 ratings1 review

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5
    I really want to say "thank you" to you. This is a very interesting book and you are one of the best.

Book preview

Intermediate-Advanced German Vocabulary - Hermes Language Reference

Intermediate-Advanced German Vocabulary

Copyright 2017 Hermes Language Reference

Smashwords Edition

Introduction   

This intensive vocabulary builder is addressed to B1-B2 intermediate learners of German, who are already capable of reading easy German stories, and who would like to enrich (and/or refresh) their vocabulary in order to approach more complex German texts.    

Each piece of vocabulary is embedded in at least three example sentences in order to appeal to active understanding and both short-term and long-term memory. Whenever possible, different meanings of the terms or expressions concerned are also illustrated. The vocabulary lessons are interspersed with concise but essential reminders of German grammar.   

At the end of the book, readers are offered a bilingual, paragraph for paragraph version of one of E. T. A. Hoffmann’s famous stories Rath Krespel (1818), translated in English by J. T. Bealby (1885). In each pair of bilingual paragraphs, important words to retain or recognize are emphasized in bold or underlined.   

 Finally, the bilingual version is followed by the original, German only text of Hoffmann’s novel – which readers are advised to go through, even if by now they know the narrative – since it is essential to retrive and fully consolidate all learned German terms into their original context.   

Should you have any suggestions as to how this book can be improved, please email us at:  hermeslanguagereference@gmail.com, or visit us at www.hermeslanguagereference.wordpress.com

And of course, as always when it comes to foreign language learning, remember to stay brave!   

Vocabulary builder  

der Hauch  

breath, light breeze, air, waft, smell; hint, touch, bit, small amount   

hauchen - breathe, exhale, kiss gently, whisper   

eisiger Hauch—icy breeze    

köstlicher Hauch—delicious breath    

neuer Hauch—new touch    

ein Hauch von Ironie - a touch of irony  

nicht der leiseste Hauch von….- not a trace of….  

≈≈≈≈ 

Wir schreiben Gedichte und Geschichten, hauchen Figuren Leben ein und betrachten die Menschen, tanzen zwischen Wahrheit und Fantasie.  

We write poems and stories, breathe life into figures and observe people, dancing between truth and imagination.   

Ein Hauch von Schnee hatte den Rasen über Nacht weiß gefärbt.   

A touch of snow had turned the lawn white overnight.   

Als sie ging, erhaschte er einen Hauch ihres Parfums.   

He caught a whiff of her perfume as she left.   

Der Geruch ist sehr angenehm, er hat einen Hauch von Zitrone.   

The smell is very pleasant, it has a hint of lemon.   

◊◊◊◊ 

erschüttern  

move deeply, upset, unsettle, cause concern, cause worry, shatter, jolt, shock mentally   

jemanden in seinem Glauben erschüttern - shake somebody‘s faith  

≈≈≈≈ 

Das kann mich nicht erschüttern.  

That leaves me cold.   

Ich lasse mich durch nichts erschüttern.  

Nothing ever worries me.   

Ihn kann nichts mehr erschüttern.  

He has been through it all.   

◊◊◊◊ 

das Betrübnis  

sorrow, regret; sadness; agony   

≈≈≈≈ 

Ich habe sogar aufgeschrieen vor Verwunderung und Betrübnis.  

I even cried out in amazement and sadness.    

Ich verstehe Ihre Betrübnis.  

I understand your sadness.   

Sicher könnt und werdet ihr die Krankheit oder Betrübnis nicht beseitigen.  

Certainly you cannot and will not take away the sickness or sorrow.   

◊◊◊◊ 

die Aufforderung   

invitation, request, instance of asking for something, something that is asked for, demand  

jemandes Aufforderung nachkommen - comply with a request;  

Aufforderung zum Tanz - invitation to dance   

Aufforderung nicht zu mogeln - bid to take no tricks  

letzte Aufforderung —last call   

bei Aufforderung—if prompted   

unverbindliche Aufforderung —non-binding invitation   

≈≈≈≈ 

Die Gäste folgten der Aufforderung, sich zu setzen.   

The guests followed the invitation to sit down.   

Der Brief enthielt eine Aufforderung für Spenden.   

The letter contained a solicitation for donations.   

Diese Aufforderung möchten wir ausdrücklich unterstützen.  

This is a call that we most certainly wish to support.   

◊◊◊◊ 

schräg  

slantwise, sloping, slanted, oblique, bevel, transverse; fishy, suspicious   

schräg angezogen sein - be wearing way-out clothes   

jemanden schräg ansehen - give sb. a sidelong glance, look askance at sb.   

einen Hut schräg aufsetzen - put a hat on at a slant

Man sollte die Handbremse anziehen, wenn man in einer schrägen Einfahrt parkt.   

You should put on the hand brake if you park in a sloping driveway.   

Der schöne alte Spiegel hat schräge Kanten.    

The beautiful old mirror has bevel edges.   

Das Gerüst wird durch eine schräge Stange verstärkt.  

The scaffolding is reinforced by a transverse bar.   

Hier können Sie ein Zeichen schräg stellen.  

Here you can make a character slant.   

◊◊◊◊ 

vertrackt

tricky; involved, complicated; execrable   

vertrackte Situation imbroglio, incovenience   

vertrackte Angelegenheit - tricky business  

≈≈≈≈ 

Die Situation ist irgendwie vertrackt.  

The situation is somehow stuck.   

Es ist ein vertracktes Spiel.  

It is complicated kind of playing.   

Die Antwort war bunt, vielfältig und vertrackt.  

The answer was colorful, diverse, and complicated.   

Wir bedauern diese vertrackte Situation.  

We are sorry that you have to put up with this inconvenience.   

Auch wenn wir in solch eine vertrackte Lage hineingeboren werden, wir haben doch einen Ausweg.                

Even though we were born into such a messy state of affairs, we have a way out.   

◊◊◊◊ 

schnurren

purr, growl softly, hum, buzz   

das Schnurren des Katers - the cat's purring  

≈≈≈≈ 

Er ist mit seinem alten Moped in die Stadt geschnurrt

He buzzed into town on his old moped.   

Als er ihren Rücken streichelte, wünschte sie sich, dass sie schnurren könnte wie eine Katze.  

When he stroked her back, she would have purred like a cat if she could.   

Er kann die Klarinette schnurren lassen und zu weicher, kantabler Ausdrucksfülle anhalten.  

He can whirl around on the clarinet and make it sound soft and singing.   

◊◊◊◊ 

schnitzen

carve, engrave   

eine Figur aus Holz schnitzen —carve a figure in wood   

aus einem anderen Holz geschnitzt sein (fig.)—be of a different stamp  

aus hartem Holz geschnitzt sein—be made of stern stuff  

≈≈≈≈ 

Dann begann er Namen in das Holz zu schnitzen und später winzige Figuren aus der Mine zu schnitzen.   

Then he began carving names in the wood, and later carving tiny sculptures in the lead points.   

So wurden nicht nur die vier Seitenwände verziert, sondern es wurde auch oben und an der Grundplatte aufwendig geschnitzt.   

Thus, not only were the four side walls decorated, but the top and the base plate were also lavishly carved.   

Heisst das, denkt der Ostler, wir sind in der Tat aus verschiedenem Holz geschnitzt, verschiedene Arten, unvergleichbar wie Reptilien und Säugetiere?   

It means, the Easterner thinks, that we are really not cut from the same cloth, we are perhaps different species, as incomparable as reptiles and mammals?   

◊◊◊◊ 

glühen  

glow, gleam, radiate, shine, incandesce, glow with heat, smolder, burn or smoke without flame   

zum Glühen bringen - heat sth. till it glows red-hot   

vor Eifer glühen - be flushed with enthusiasm   

vor Scham glühen - be flushed with shame   

glühend glowing, passionate   

≈≈≈≈ 

Leuchtkäfer glühen im Dunkeln.    

Fireflies glow in the dark.   

Am Morgen glühte das Feuer immer noch.    

The fire was still smoldering in the morning.   

Die beiden verband eine glühende Liebe.    

The two were connected by passionate love.     

Vorbei sind die Zeiten in denen Netzteile nach längerem Betrieb glühend heiß wurden.  

Gone are the times when network components became glowing hot after long periods of operation.   

◊◊◊◊ 

beugen

bend, flex, make curved; lean down; bow, bend down; surrender; decline, inflect   

das Recht beugen - pervert the course of justice   

sich beugen to submit to sb. or sth.   

≈≈≈≈ 

Er saß über seine Manuskripte gebeugt.  

He sat hunched over his manuscripts.   

Ich werde mich der Mehrheit beugen.  

I will bow to the majority.   

Damit die Übung effektiv ist, muss man dabei die Knie beugen.    

For the exercise to be effective one has to flex the knees.   

Als Hausaufgabe musste ich drei Substantive beugen.

For my homework, I had to decline three nouns.  

Das Grammatikbuch zeigt, wie man die Verben beugt.    

The grammar book shows how to inflect the verbs.   

◊◊◊◊ 

anstoßen  

initiate, kick off, trigger, bump, hit, collide, impinge, make contact with; propose a toast  

sich den Kopf an etwas anstoßen - knock one's head against sth   

auf etwas anstoßen - drink to sth.    

bei jemandem anstoßen mit - offend somebody with sth.  

≈≈≈≈

Lasst uns anstoßen!   

Let's drink to that!   

Er ist bei uns allen mit seinen Bemerkungen angestoßen.  

He has offended us all with his remarks.  

Er ist mit dem Kopf an die Wand angestoßen.  

He knocked his head against the wall.  

Der neue Manager will wichtige Veränderungen anstoßen.    

The new manager wants to initiate important changes.   

Wir werden auf Ihren Einstieg anstoßen.  

We will celebrate your arrival.   

◊◊◊◊ 

ab/sehen

foresee, predict, foretell; refrain, abandon; imitate   

abgesehen besides,  apart, aside; except   

abgesehen von/ abgesehen davon, dass - apart from  

davon absehen, etwas zu tun - to refrain from doing something   

abgesehen haben - have one's eye on something    

es auf jemanden abgesehen haben - have it in for somebody; to have a thing for somebody;   

etwas bei jemandem absehen – copy from sb.  

≈≈≈≈ 

Es ist kein Ende abzusehen.  

There's no end in sight.   

Die Folgen sind nicht abzusehen.  

There's no telling how things will turn out.   

Ist die Dauer des Verfahrens abzusehen?   

Can you say how long the trial will last?   

Diesen Tanzschritt habe ich mir bei meiner Schwester abgesehen

I got this dance step from my sister.   

Du hast es nur darauf abgesehen, mich zu ärgern.  

You're just out to annoy me.   

◊◊◊◊ 

eingestehen

confess, admit, avow   

sich etwas nicht eingestehen wollen - be unable to accept something;  

≈≈≈≈ 

Sie hat die Tat eingestanden.  

She admitted that she had done it.   

Er gestand seine Niederlage ein.   

He acknowledged his defeat.   

Er wollte es sich nicht eingestehen, dass er Angst hatte.  

He didn't want to admit to himself that he was afraid.   

Ich gestehe ein, dass ich mich in ihm geirrt habe.   

I admit I was wrong about him.    

◊◊◊◊ 

verderben

spoil, ruin, undo, wreck, devastate, deprave, corrupt, taint   

das Verderben ruin, downfall   

offenen Auges in sein Verderben rennen - head straight for disaster;   

die Augen verderben - ruin one's eyes   

es sich mit jemandem verderben - get into s.o.'s bad books  

≈≈≈≈ 

ich habe mir den Magen verdorben.  

I've got an upset stomach.   

Sie will es mit niemandem verderben.  

She wants to keep in with everybody.   

Daran ist nichts mehr zu verderben.   

It couldn't be any worse.  

Damit hat er sich alles verdorben.

As a result he ruined everything 

◊◊◊◊ 

leuchten

light, illuminate, light up; radiate, shine, glow, emit light, put forth light   

≈≈≈≈ 

Leuchte mit der Lampe mal hier in die Ecke.  

Can you shine the light here in the corner?   

Ihr Gesicht leuchtete vor Freude   

Her face lit up with joy.   

Die Sterne leuchten am Himmel.  

The sky is lit with stars.   

Die Kerze leuchtet nur schwach.  

The candle doesn't give much light.   

◊◊◊◊ 

verblassen

eclipse, be dwarfed by, fade, become dim, lose color, pale, bleach, blanch     

verblassen lassen – eclipse  

das Verblassen - fading  

≈≈≈≈ 

Das alte Foto ist mit den Jahren verblasst.   

The old photograph has faded over the years.     

Die Schönheit des Rings verblasst im Vergleich zur Halskette.   

The ring's beauty pales in comparison to the necklace.   

Die neue Formel schützt die Farbe gegen Verblassen.    

The new formula protects the paint from fading.   

◊◊◊◊ 

grell

garish, showy, florid, bright, strident, harsh, discordant, loud, shrill, creaky   

grell gegen etwas abstechen - form a glaring contrast to   

grell beleuchtet - blindingly bright, glaring   

≈≈≈≈ 

Das grelle Licht blendete meine Augen.

Enjoying the preview?
Page 1 of 1