Anda di halaman 1dari 91

VOLUME 1

Les cahiers du
CELHTO
Centre d'tudes linguistiques et historiques
pa tradition orale B P 878 Niamey - Niger
Les cahier s du
CELHTO
VOLUME 1 NUMRO 1
Prace
TER R AI NS & TH

ORI ES
A . ALH A MDOU
B. B. OUAB A
T. OB ENGA
F. DE MEDE I ROS
M DR A M
M. NI A NG
Aspects de la thorie de l ' ethno
texte
Introduction des langues afri
caines dans l ' enseignement
Mthodologie en histoire afri
caIne
De la parole l' crit . . .
Langage non-verbal. . .
Du mythe au roman . . .
COOP

R ATI ON
35
53
63
77
Rapports de runions nationale et rgionale d'experts 8 1
S . SOW
M. B. TR AOR
A. DENK
LECTU R ES
Le vent de la razzia
C
9
110que sur la problmatique de
l ' Etat en Afrique noire
Contribution l 'tude des probl
me
.
s philosophiques en Afri que
nOI re
8 8
Ont sign ce premIer numro
Denke ABBEY (Universit de Niamey)
Amidou ALHAMDou (Universit de Ouagadougou)
Franois DE MEDEIROS (Universit nationale du Bnin, Cotonou)
Mal laf DRAM (CLAD, Uni versit de Dakar)
Mangon NIANG (CELHTO, Ni amey)
Thophile OBENGA (CICIBA, Libreville)
Bendi Benot OCABA (Universit de Ouagadougou)
Sala matou Sow (Universit de Niamey)
Mamadou Balla TRAOR (Universit de Ni amey)
Copyright 1 98 7 CliLfITO - Bote postale 878 Niamey - Niger
Prface
Il sera facile, ceux qui ont connu le Centre rgional de
recherche et de documentation pour la tradition orale
(CRDTO), de penser que les Cahiers du CELHTO dont
nous publions ici le premier numro - ne font que
prendre le relais du Buletin priodique de laion et d'informa
tion. Cela est vrai. Avec cette difrence qui, nos yeux,
fondera l'articulation de la nouvelle publication: le Centre
de Niamey est devenu, il y a une dizaine d'annes environ,
un bureau spcialis de l'Organisation de l'unit africaine,
vocation non plus rgionale, mais continentale.
Depuis le fameux Plan dennal de l'Unesco l, qui a
prsid la naissance du CRDTO, des interrogations
dcisives ont clat, entranant des regards et des projets
nouveaux, l'horizon des sciences humaines et sociales.
Faisant retour sur le pointill originel, travers des
ouvertures qui aboutissent, de nos jours, la fgure
magistrale d'un Cheikh Anta Diop, une caractrisation
signifcative s'organise, renversant ce qui se donne comme
la dernire gageure d'une science provincialise. D'abord,
sous forme d'un postulat fondamental, qui court le long
des travaux les plus denses de notre modernit, selon lequel
toute thorie qui touche au social - et l, il en va de la
sociologie comme de la linguistique ou mme de la
psychologie - ne peut se borner tre une thorie
1. Dont l'intitul exact est: Plan dcennal pour ttude .stmatique de la tradition
orale et la promotion des langues africaines comme vhicules de culture et instruments
d'ducation permanente. I l a t adopt par la Confrence gnrale de l 'Unesco en
sa XVII
e
session. (Nous reviendrons, dans un des prochains numros des Cahiers,
sur l 'origine et l 'obj et de ce plan).
3
Prace
4
partielle, segmentaire, mais implique une thorie gnrale
de la socit. Ensuite, l'mergence d'un bilinguisme pist
mologique qui fait qu'actuellement tout homme parle sur la
base d'une double spcialisation au moins, non plus partir
de deux sciences voisines ou parallles, mais d'une couplai
son formel/interprtatif. Si, donc, on parle de faon
difrente -au nom peut-tre de ce que Derrida orthogra
phie, pour mieux en rendre la scansion matrielle, dif
rAnce -, on se trouve pris sans nul doute dans une coute
la mesure d'une telle transformation. A oublier qu'il
existe dsormais une nouvelle pragmatique du discours, la
mort, en tant que chercheur, assure!
Comme l'ternit hypothque avec les famines successi
ves du Sahel! Car cette crise qui nous frappe, que l'on
s'chine vouloir conomique, est surtout une crise de la
pense et de la rfexion, une crise du savoir-faire, bref une
crise de la recherche. A preuve, il n'y a jamais eu autant de
spcialistes et d'experts : il n'y a jamais eu autant de
problmes irrsolus.
Ces Cahiers, dont l'ambition est de susciter des dbats,
veulent justement contribuer l'identifcation des nuds et
tracer des lignes de correspondance entre crise de la ralit
et crise de la pense, dans un rappel continuel des enjeux de
notre devenir.
Mangon NIANG
LES CAHIERS Dl' CI:UlTO, no. 1, 1986, p. \-22
ASPECTS DE LA THORIE
DE L'ETHNOTEXTE
par
AMIDOU ALHAMDOU
I
NTRODUCTI ON
Dnition. Le terme ethnotexte est d'un emploi trs
frquent ; mais i l ne se trouve nulle part dfni dans un
dictionnaire, une encyclopdie ou un ouvrage mme spcia
lis en matire de li nguistique smantique sinon par quelques
rares allusions aux lments disparates qui semblent constituer ce
qu'on a convenu d' appeler ethno-littrature ; contes, mythes,
popes, lgendes, proverbes, devinettes. . . sont, en efet, les
lments auxquels on se rfre gnralement quand on parle
d'ethno-littrature.
SocitjEthnos. En outre la notion d'ethnotexte se rfre le plus
souvent une socit primitive , un groupe ethnique en
dehors duquel el l e ne saurait exister. Mais n'est-ce pas l une
dfnition assez tri que de l'ethnotexte, qui ne ti ent pas
totalement compte des investigations et des mthodes de
recherche en ethnolingui stique moderne?
Civiliation. On peut se demander s'il faut dfni r la notion
d' ethnotexte en considrant uniquement le degr d'volution
conomique de la socit laquelle elle s' applique ou au
contraire porter l'accent sur la culture, c'est--dire sur l'ensemble
des aspects i ntellectuels de la civilisation d' une socit donne.
Techniques de colecte : La quincailerie le lJido-reportage. Pour
tre un peu plus concret, disons qu'il est clair que, de nos j ours,
l'utilisation d' appareils, d' outils perfectionns et de mthodes
TERRAIS & THORIES
6
audio-visuelles, est trs rpandue dans le domaine de la
recherche anthropologi que, ethno ou sociolinguisti que. C'est
plus commode et plus prati que. Sur cette question on peut
touj ours se rfrer Creswell et Godelier (notamment dans
Outils d'enqute et d'analse anthropologique, Paris, Maspero, 1 9 76)
et Oscar Lewis ( 1 966). On constate que les enqutes sur le
terrain prennent de plus en plus l'allure de reportages
ethnographiques dans lesquels le magntophone - plus tard
ce sera le magntoscope - et les appareils de reprographie,
supplantent le cadu que carnet de notes de l 'ethnographe
d'autrefois. Notre point de vue sur ce sujet concorde avec l'opi
nion d' un philologue contemporain que nous citons ci-dessous :
Ces Matres des Pratiques . . .
Supposons qu'un voyageur - attentif et curieux - se promne du
march d' Orthez (64) celui de Barraquevi ll e (12) ; de l a foi re du
premier aot Garris (64) celle du 2 octobre et du 2 novembre
Laguiole ; il observe et fixe par l ' i mage et le magntophone des
di frences, mais surtout des constantes de conduite dans le quoti di en
qui passent pour exotiques l'observateur du dehors ; en fai t ce touri ste
est un travail leur srieux et persvrant qui archi ve et analyse la
manire des naturalistes l ' image et les rcits des hommes du btai l et des
vi andes . . .
Le fl m ethnologique sur l e march est une chose ; la photographie
ethnologique archi ve pour analyse en est une autre ; c' est cl le seule qui
est la base de cette analyse des faits .
Ce texte-programme, dj ancien, tait une mise en garde
contre toute observation empirique de terrain qui aboutirait
construire, ft-ce en murs d' images 1 son, des trsors-prisons
d'informations segmentes incomprhensibles.
Ici plus ou autant qu'ailleurs, la t che essentielle est de
procder au rassemblement des dterminations multiples qui
forment la trame de la ra lit concrte, une et cohrente
(A. Soboul, l ' Histoire, processus ncessaire , Rvolution n" 3 0,
sept. 1 980, p. 1 8) . La succession puisante d' i mages-faits
comme elles se donnent ne permet pas ncessairement de
reconstituer leur rigoureuse cohrence voile par les observa
teurs, quels que soient les instruments dont ils se dotent.
De manire encore foue, le texte cit et plus encore des
I. Jean-Louis Fossat, Le march du btai l , gestes et langage professi onnel du
ngoce, Doclments el Archil'es, srie (;, document 0, Toulouse, ERA 3 52 CNRS, 1 972.
Amidou Alhamdou
analyses ultrieures insistent sur la ncessit de reconstruire, par
de patientes et successives reconstructions, la chane di rectrice
relle qui lie de manire on ne peut plus concrte, mais i nvisible,
des faits apparemment tous diversifs, voire htroclites. Ici
autant qu' ailleurs, pour reprendre le mot de Piaget, la connais
sance est conqute d' une structure (Piaget, Rvolution n 3 0,
sept. 1 98 o, pp. 60 - 6 1 ) . De la mme faon, un bazar de textes
folkloriques, fussent-ils thmatiquement classifs, ne constitue
pas ncessairement les bases d' une science de l ' ethnotexte, faux
concept -type.
Autobiographie. Il est certain que les moyens utiliss pour
laborer une l i ttrature peuvent, dans une certaine mesure, lui
apporter des modifcations de forme et de fond (la forme i nfuant
sur le fond, et rciproquement) . Certains cri vains contempo
rains ont pu y voir une i ncidence de l' utilisation des matriaux
modernes sur la nomenclature d' un type particulier de littrature
qu' ils ont dnomm littrature au magntophone . Mais cette
forme parti culire de littrature n' est souvent que l' autobiogra
phie d' une famille o l 'auteur n' intervient que pour l 'assem
blage des matriaux, la structuration du rcit indispensable une
meilleure comprhension du contenu sans que celui-ci soit
(profondment) altr. Cette assertion est corrobore par Lewis
lui -mme (l' innovateur de la littrature au magntophone )
dans l' introduction Pedro Martinez :
A travers cette autobiographie d' une famille paysanne meXlcame telle
qu'elle a t raconte et enregistre sur magntophone par trois de ses
membres -Pedro Martinez, l e pre ; Esperanza, sa femme ; et Felipe, l e
fl s an - j 'espre pouvoir faire comprendre au lecteur l a situation d' un
paysan dans un pays en voie de dveloppement cul turel rapide : ce qu'il
ressent, ce qu'il pense et l a faon dont il s'exprime '.
Bases poltiques de toute ethnolittrature. D'aucuns savent, par
ailleurs, que pour une meilleure comprhension d' une littrature
donne, il y a lieu de teni r compte du contexte socio-politique
qui lui a donn naissance. Les socits humaines tant difrentes
les unes des autres, i l n'exi ste pas un modle littrai re qui
s' appliquerait sans la moindre entorse toutes les socits.
Chaque socit a sa culture propre, sa vision du monde, tant
2. ). -1.. Fossat, Pl ace de l a photographie dans l es enqutes lexi col ogi ques , Coloque
interational 7-9 nOllembre 1977, Paris, CNRS, 1 978, pp. 21 7-ZZ4.
3. Oscar Lewis, Pedro Martinet, un pasan mexiain et sa famile, Paris, Gal l imard, 1 966,
p. 23
7
TERRAINS & THtORIES
8
entendu que la vision du monde est l 'ensemble des reprsen
tations travers lesquelles un groupe humain donn peroit la
ralit qui l 'entoure et l' interprte en fonction de ses proccupa
tions culturelles 4.
Plan de l'argumentation. Il en dcoule que sur le plan discursif le
mode d' argumentation peut difrer d' une socit l ' autre. Or,
l ' argumentation, lie un contexte socio-conomique, historique
et politique, occupe une place trs i mportante dans le domaine
littraire et autre que littraire (rhtorique, politique, par
exemple) . Si nous convenons qu' i l existe une ethno-littrature
aussi bien dans une socit tradition orale que dans une
socit tradition crite , et que le mode d' argumentation
difre (ou peut difrer) d'une socit l ' autre, est-on touj ours
certain que le mot ethnotexte a exactement le mme contenu
dans l ' une ou l 'autre socit ? En d' autres termes, les difrences
entre les modalits d'argumentation ne modifent-elles pas le
contenu de l 'ethnotexte ?
Fonction libratrice et rvolutionnaire. L' ethnotexte a-t-il le mme
contenu dans une socit fortement industrialise tendance
imprialiste et hgmoniste (comme le furent ou le sont encore
un grand nombre de socits europennes) que dans une socit
dont le dveloppement conomique a t longtemps entrav par
la domination trangre et celle d'une minorit fodale (de
nombreuses socits africaines furent colonises, domines par
les trangers et les fodaux . . . ) ? Quels sont alors le statut et le
rle j ou par l' ethnotexte, ses possibilits d' volution ?
Dans le cas particulier de l' Afrique, peut-on parler d' ethno
texte africain au sens gnral et englobant du terme ou doit-on
teni r compte de la multitude d' ethnies qui constituent les
nations africaines ? Dans quelle mesure l ' ethnolittrature peut
elle abouti r l 'laboration d' une anthropologie radicale ?
Ncessit dune approche critique. Tous ces exemples ne montrent- ils
pas franchement que la notion d' ethnotexte est dfnir ou, tout
au moins, qu'elle mriterait qu'on s'y penche un peu plus
attentivement ? Telle est la question pose, laquelle nous
proposons d' apporter une rponse possible dans le prsent
travai l . Nous esprons aboutir la formulation d' une thorie de
l ' ethnotexte susceptible d'tre pratique. Il est possible que nous
ne puissions pas apporter de rponses sati sfaisantes beaucoup
4 Genevive Calame-Griaule, Langage et clltlres africaines, Paris, llaspcro, 1977, p. 1 8.
Amidol Alhamdol
de questions poses ci-dessus. I l n' en demeure pas moins que ces
questions peuvent reprsenter un ple d' intrts et constituer des
directions de recherches futures. Ce que nous dirons de
l' ethnotexte ne sera que notre comprhension du moment de
cette notion, et cette comprhension n'est pas exempte de
perfectibilit. Un philosophe contemporain dit : Nul ne peut
aller au-del de sa propre comprhension . Cela n'exclut
nullement que toute comprhension, qu'elle soit j uste ou
errone, soit perfectible.
Et la propre comprhension d' un individu est la comprhen
sion qu'il a d'un sujet donn aussi longtemps qu'une nouvelle
comprhension, venant de l 'intrieur ou de l 'extrieur, n' abroge
la premire. Cette nouvelle comprhension devient alors sa
propre comprhension non pas par appropriation , mais par
assimilation ou par intriorisation (sinon par introj ection) .
Partant de cette rfexion, nous tenterons de fai re une analyse
de la notion d' ethnotexte avec l' espoir qu'un esprit plus
clair et plus vigilant que le ntre sera touj ours prsent pour
apporter ce t ravail une critique obj ective et constructive.

videmment au cours de notre analyse d' normes diffcults


peuvent se prsenter. A chaque fois que nous nous heurterons
un cueil maj eur, nous essayerons de nous remmorer ce dicton
proverbial : Celui qui fai t un bond dans le feu a un autre bond
fai re .
Nous rappelons aux observateurs passifs ou actifs qui sont
intresss par cette question cet autre dicton : Si tu voi s la
barbe de ton frre prendre feu, arrose d'eau la tienne .
Texte. Pour mieux cerner l a notion d' ethnotexte i l faudrait
peut-tre partir de celle de littrature et de texte . Pour un
esprit mu par une curiosit d' intrt scientifque, l a question que
l ' on ne peut toufer est la suivante : existe-t-il une littrature
orale ? Si oui, laquelle ?
crit. Dans les socits criture on confond. souvent
littrature et production d' uvres crites . C' est un truisme
de signaler qu' une uvre n' est pas littraire du seul fait qu' elle
est cri te. Et pourtant pour qu'une uvre soit littraire il n' est
pas indispensable qu'elle soit crite.
Notre affrmation s' appuie sur l ' opinion ci-dessous :
Or, pour bon nombre de cul tures, en dpit de l 'tymologie du terme
mme de l ittrature, on est autoris parler de littrature orale. Car
9
TERR AINS & THORIES
10
toute parole qui rpond une volont d'expressivit et dpasse les
exigences de l a dnotation ou de l a communication est dj littraire ;
rcite, dclame, rythme, psalmodie, chante, soutenue par un
accompagnement musical ou gestuel, elle se trouve magnife et
rehausse au rang d' art : art du verbe si complexe et si complet que
l'criture, bien l oin de lui assurer une promotion, ne peut que
l ' appauvrir, l 'afadir en rtrcissant les dimensions de son champ
d' expression et en le dpouillant de toute une part de sa magie. Il est vrai
que ce que l'criture fait perdre au verbe, el le l e fait gagner la
dmarche de l a pense en favorisant l 'abstraction et l a rigueur du
raisonnement logique 1.
L'artite, son uvre et le publc. Deux problmes au moins se
posent quand on parle de littrature orale: d'une part celui de la
relation entre l ' artiste et son uvre et d'autre part celui de la
relation entre l'artiste et le public. Dans le cas d'une civilisation
de l ' oralit, on peut dire que l'uvre de l 'artiste n'est acheve
que dans certaines conditions bien prcises, celle-l pouvant tre
corrige, en fonction des ractions antrieures du public, par
exemple, amliore, modife en fonction du lieu, des circons
tances prsentes, des i nspirations spontanes de l' auteur-orateur,
de la nouvelle comprhension qu' il a sur un suj et donn, des
sollicitations du public, de la qualit et de la valeur numrique de
son auditoire. En efet,
l'auteur n'tant pas tenu de donner sa production un caractre dfnitif,
peut, plus librement, suivre son inspiration ordonne tant par ses
dispositions spontanes que par les circonstances, la qualit de son
auditoire, etc. 6
( Qui ten la lenga ten la clau ) . . . Ce qui pose videmment le
problme de l' argumentation directement lie la culture, au
pass historique et la vision du monde propre chaque socit
humaine. Qu'un individu, aussi bizarre soit-il, prononce
l 'expression Que n'ias tripos en cap (< Tu as des t ripes dans la
tte ), le Languedocien auquel elle s'adresse, loin de l ' assimiler
un discours logorrhique, sera au contraire pris d'admi ration
pour cet inconnu arpdonapte (sage) qui utilise, dans son
discours, les mmes expressions symboli ques que l ui. Il n'est
point tonn parce qu'il comprend le sens de cette expression :
avoi r des tripes dans la tte signife, pour lui Languedocien,
tre intelligent au plus haut degr .
5. Chri sti ane Seydou, Panorama de l a l ittrature peul e , BII. de l' 1 f AN, t . X X X V ,
sr. B, nU 1 , 1 973 , p. 1 78.
6. Chri sti ane Seydou, Jlmaka el POllr, rcit peul, Paris, A. Coli n, 1 972, 274 p. , c
p. 60.
.lliOI .I/haldo/
Smantique des couleurs. Pour dterminer les couleurs, le sango,
langue de l ' Oubangui, n' hsi te pas recouri r aux sources des
dterminants et des mtaphores relatives la vgtation : j aune
se dit be, qui signife mr et vert se dit fni, qui si gnife
d'abord nouveau par rfrence l a vgtation 7 ; l ' italien et
le franais (en posie par exemple) celles relatives aux aliments
solides ou liquides : pour nommer le rouge, l ' i talien emploie le
terme il tor/o qui est d' abord le tortillon de l 'uf ; Lamartine
utilise la mtaphore sui vante propos du vin : Le vin est
rouge, la nappe est sale 8.
Analogue. L' utilisation d'expressions associant certaines parties
du corps humain des aliments de nature vgtale ou animale est
frquente dans de nombreuses langues africaines.
Idologie. Chaque socit se caractrise par son mode de penser
autour duquel s'rige un ensemble de systmes (pol i tique,
religieux, conomique . . . ) qui sont lis une forme d' organisa
tion, qui elle-mme dcoule d' une situation historique donne.
Ainsi, par exemple, la li ttrature peule du Massina (Mali) de
l' poque pr-islamique vhiculait l ' idologie des chefs guerriers
fodaux qui se l i vraient bataill e dans cette rgion. La situation
socio-politique dominante imposa cette l ittrature un caractre
pique. Pour s' en convaincre, il sufft de lire la citation ci-dessous :
Et, ce seul spectacle, on conoit aisment que l ' pope ai t ici j ai l l i
profusion dans l ' exaltation nostalgique d' un pass prestigieux, mlant
sans la moindre rticence les vnements historiques les plus contradic
toires, les traits de cul ture les plus inconciliables, mais retraant pour
tout Peul - et c'est l 'essentiel de son message - l ' image hroque et
noble de ce que furent ses anctres et de ce qu'il rve d'tre 9.
Proprits formelles classiques - Plan linguitique :
analse de la narration. Disons que dans grand nombre de ces
rcits, la structure narrative est presque identi que.
Composition. Le rcit dbute gnralement par une situati on
prsentant le ou les hros et ce qui sera plus tard le mobile de
leur action. Ce motif se rsumerait une appropriation
matrielle exerce ou subie suivant que l ' on se place du ct de
l ' oppresseur ou de l a victime.
7. Georges Mounio, Clefs pour la linguistique, Paris, Seghers, 1 97 1 , p. 72
8. Idem.
9. Christiane Seydou, Silmaka et POllri, Paris, A. Colin, 1 972, p. 9
Il
TERRAINS & THORIES
12
Actions / Actants. Le ou les hros, seuls capables de laver
l 'affront , de venger la victime ou de rparer la faute, en sont
informs. Le hros accepte de laver l 'afront ou dcide
volontairement de mettre fn une situation fort humili ante ,
manifestant ainsi un pouvoir-faire guid par l e sentiment du
devoir-fai re (le hros tant t rs souvent un ardo, chef
guerrier , un prince ou son alli) . Il n saurait refuser une aide
la victime - le devoir-faire)) se transforme-t-il en falloir
fai re ? - car comme le remarque Ham-Boddio lui-mme
nous ne sommes de braves rputs que par d'incessants
exploits ; les anciens hauts faits s' oublient . . . . L' acceptation du
hros tmoigne de son vouloir-faire qui doit tre concrtis
par un savoir-faire . C'est la dmonstration du savoir-faire
qui confre aux hros leur statut de hros et les font j oui r du
prestige social. C'est pourquoi certains d' entre eux prfreraient
la mort la fuite devant un pril, cette dernire tant ressentie
comme humiliante. Cette ide est clairement exprime dans l e
dialogue entre l es hros Silmaka et Poullri et l e marabout
qu'ils venaient de consulter :
I l consul ta longuement sa table de divination et dit :
Ce j our-l, Poullri Ardo et Silmaka Ardo, je vous vois au
cimetire, je vous vois tous morts et enterrs .
I ls di rent alors :
C'est ce que nous voulions que tu dises ! Mais que nous soyons en
train de fui r la suite des autres, cela tu ne l ' as pas vu!
L' issue de l 'preuve prsente plusieurs variantes :
- le hros mne une expdition contre son adversaire et
remporte la victoire, acquiert donc un surcrot de gloi re;
- l ' expdition est russie mais le hros en meurt ;
- le hros russit plusieurs preuves mais fnit par chouer et
prendre la fuite. C'est le cas des vaines rsistances de Guladio
contre Skou Amadou. Le triomphe de Skou Amadou tait
celui de l ' islam et marquait un changement dfnitif de situation
religieuse.
1 0. Chr. Scydou, 1 972, p. 1 79.
AnidoN A/hondoN
Ethos. On peut reprsenter cette structure narrative par le
schma ci-dessous
Informateur = privi lgi
* information clectique et slective
- comptence
acceptation
- responsabilit
- performance
auto-information
information di recte
ou mdiatise
Il s' agit d' une socit de type fodal o l ' i nformation, l a fois
clectique et slective, tait lie au prestige social. Ex : dans
l ' histoire de l a prise de S, Fatoumata, l ' informateur, est la fl le
d' une femme t rs riche, capable de mobiliser une douzaine de
servantes pour la vente de son lait ; quant au rcepteur, c' est un
ardo (chef guerrier, Ham-Boddio) qui n' a pas d' gal. I l faut y
aj outer plusieurs autres facteurs : le courage, l ' audace, l ' orgueil,
la ruse, la fert, le dsir excessif de la libert sont autant
d' lments qui entrent en j eu pour la ralisation d' une perfor
mance. Si celle-ci choue, ce n'est pas touj ours par incapacit du
hros, mais c'est parce qu' il a rompu l ' harmonie qui existait
entre les forces naturelles et lui. Les oblations, les libations de
philtres ou l a manducation de plantes magiques, le port
d' anneaux magiques . . . sont des adj uvants dans le maintien de
cette harmonie. Sans cette harmonie, le hros ne vaut pas un brin
de paille.
De ce point de vue, on pourrait parler d' un conservatisme
ou plutt d' un syncrtisme dans la mesure o cette croyance
existe encore dans la socit islamique peule. En efet la socit
TERRAI NS & THORIES
14
peule, mme islamise, n'chappe pas au maraboutage ou au
charlatanisme trs rpandu en Afrique et ailleurs sous des
formes plus ou moins diverses. Comme exemple, nous citons le
texte ci-dessous :
Ces Armiers Africains . . .
Bien plus encore gue l e culte des gnies, l a croyance l a sorcellerie et
aux sorciers mangeurs d'me est gnrale mme en pays islami s de
longue date, et ce sont les marabouts qui sont chargs de protger la
population, jouant ainsi le rle de devins, de voyants, d'antisorciers et de
gurisseurs; il s emploient comme armes des amulettes et parfois mme
des gris-gris constitus de dents, d'os, de corne ou de terre.
Partout, dans les socits mixtes, musul mans et paens font bon
mnage et se donnent des marques d'estime et de comprhension
rciproque, comme le prouvent ces quelques exemples : en 1946, le
minaret de la mosque de Bobo-Dioulasso s'tant efondr, le vieux
prtre du gnie de l 'eau rvla qu' un serpent sacr avait t tu par un
musul man et que l'accident rvlait la colre du gnie; avant de
procder la rfection de la tour et pour ne ngliger aucune prcaution,
le chef de canton musul man Adama remit une somme d' argent au vieux
prtre pour acheter une victime destine tre sacrife au gnie.
En bien des endroits, notamment au Cameroun, le prestige des
faiseurs de pluies est grand et le Lamido peul de Banyo, par exemple, ne
ddaigne pas de faire appel leurs services en cas de scheresse
prolonge
l+
Mileu. Il faut noter que dans le domaine de la littrature orale,
le contexte j oue un rle important. La relation du texte au public
est telle que le texte s'inscrit presque touj ours dans une certaine
dpendance par rapport au contexte socio-politique et est le
refet de l'univers culturel o il est n. L' artiste doit teni r compte
de la ralit omniprsente qui est, entre autres, son auditoire

Ethnographie de la communication. En efet, tout comme une


uvre crite n' acquiert sa vritable existence que lorsqu'elle est
lue, toute parole n'existe vritablement que lorsqu'elle est oue.
Qu'un crivain publie ses uvres et qu'elles ne trouvent pas de
lecteurs dans l' i mmdiat, cela peut ne pas du tout afecter son
comportement psychologique. Par contre qu' un musicien (un
griot, par exemple) se mette chanter devant un public hostile
qui lui j ette des tomates pourries sur le visage, il prendra plus
vite conscience de l' insuccs de son uvre prsente d' une
1 I . J.-C Frlich, Le musulmans d'Afrique Ioire, Paris, Orante, 1 962, p. 1 3
1 2. Chr. Scydou, 1 977, p. 60.
Amidou Alhamdou
certaine manlere et il sera contraint d' en amliorer la forme
(tonalit et timbre de la voix, prsentation, mise en scne . . . et
probablement le contenu. L'attitude et l'importance numrique
des spectateurs i nfuent ncessairement sur le comportement
psychologique de l ' artiste qui est la fois un auteur et un acteur.
Symbolque. Dans le mme ordre d' ides, en ce qui concerne les
contes, on peut constater que certains thmes se prtent un
double traitement, indiquant une opposition masculine/fminine
qui donne lieu deux versions difrentes d' un mme conte
qu'impose les exigences du sexe. Ainsi, dans les contes de
l 'enfant de beurre , on aurait comme indice de cette opposition,
le contenant marmite qui, du point de vue symbolique,
s'oppose au contenant canari eau . On peut le constater dans
le commentaire ci-dessous
On peut voir, dans cette seul e difrence, un indice de l ' opposition
mascul i ne/fminine des deux versions qui se propage spontanment
j usque dans les dtail s du rcit.
Interprtation. En efet, le canari eau est un reclplent
minemment fminin, l'eau - et l ' humidit en gnral - ayant
une connotation de fminit et de fcondit. Rappelons que ce
sont les femmes qui ont traditionnellement la charge de pourvoir
la rserve d' eau familiale conserve dans le grand canari eau,
l 'intrieur de la maison. Dans les proverbes, le canari eau est
explicitement assimil l' utrus puisque l'on dit d' une mre dont
le bb est mort et pour signifer que c' est moins grave que si
elle tait morte elle-mme : ndiyam ndufdam buri loonde
helnde (< eau rpandue vaut mieux que j arre brise ) q.
En A, la marmite dont il est question est marque d' un symbolisme
moins exclusivement fminin dans la mesure o el le al lie l e contact
interne avec la nourriture (eau et graisse) connotation fminine celui
externe, avec l e feu connotation masculine (notons que la viande
gril le au feu, par exemple, est une prparation cul inai re masculine,
tandis que toute cuisine boui llie, toute sauce, est prpare excl usivement
par les femmes) '\
Alors que dans une civilisation de l' oralit on conoit
diffcilement une parole sans destinataire la limite, on
1 3 . Chr. Seydou, Les contes de l 'enfant de beurre , NoIre Librairie, n.s. 32-43 ( j ui l .
sept. 1 978), pp. 53-75 ; l 'auteur ci te H. Gaden, Proverbes el maximes peuls el loucouleurs,
Pari s, Insti tut d'ethnol ogi e, 1 9 3 1 , p. 5 1.
1 4. Chr. Seydou, Les contes de l'enfant de beurre , ibidem, pp. 53- 75.
TERRAIS & TH(.:ORIFS
pourrait dire qu'un monologue extrioris est le prodrome de la
schizodie, pour un esprit intolrant -, dans le cas d' une
civilisation criture, au contraire, on conoit parfaitement un
livre sans lecteurs. L'auteur d' un livre n' tant pas ncessai rement
prsent au moment o le lecteur lit le livre, il (l' auteur) garde un
certain anonymat. Tandis que le narrateur, touj ours prsent, doit
rendre son rcit vi vant par ses gestes, son imagination cratrice . . .
ou au contrai re l ' afadir et alors ennuyer son public, l' importuner
et en subir l es consquences plus ou moi ns agrables ou
dsagrables.
Esquise d'une dnition de l'ethnotexte. L' utilisation d'appareils
perfectionns comme le magntophone, le magntoscope, les
appareils photographiques . . . , en bref, les moyens audio-visuels,
tend rifer les relations de l' artiste au public et procurer ce
dernier
une matire fnie mise sous une formulation dfnitive laquelle, en
quelque occasion que cc soit, peuvent s' appliquer son attention, son
j ugement, sa critique, d'une faon stable, sre, catgorique ".
Ainsi les procds mnmotechniques caractre didactique
largement difuss dans toute civilisation de l ' oralit, se trou
veront considrablement renforcs par la fxation des textes et
des images sur des bandes magntiques, des microflms, des
microfches . . . La question fondamentale qui reste se poser est
de savoir comment et au proft de qui s'efectuera cette
entreprise ?
A l'issue de cet expos, peut-on dfnir prsent mieux
l' ethnotexte ? Nous proposons d'appeler ethnotexte tout
texte oral ou crit qui, dpassant le cadre de la simple
communication, tend acqurir une fonction historique, cultu
relle, religieuse, sodo-poli tique institutionnal ise . . . propres une
ethnie donne, en rapport plus ou moins troit avec une certaine
tradition qui n'est pas immuable. Ce qui remettrai t en question la
dfnition selon laquelle le texte dsigne les propres termes
qu' on lit dans un auteur, un acte, par opposi tion aux commen
taires, aux traductions, etc. , 6 puisque l'existence du texte n' est
pas ncessai rement subordonne celle de l 'cri ture comme le
laisse entendre l'emploi du verbe lire dans cette dfnition.
Dans une socit tradition orale o les onomatopes, les
q. Chr. Seydou, 1973,
p. 6
;
.
1 6. Larusse, 1 978.
AIlido/ A/haldol
idophones, les clics, les signes linguistiques gestuels, les
mimiques du visage . . . peuvent eux seuls (idiosyncrasies mises
de ct) constituer une expression signifcative et ont une
fonction linguistique institutionnalise, on ne saurait l i mi ter la
notion de texte la parole crite et la parole profre ,
celles-ci n' tant que quelques-uns des lments de la concatna
tion phrastique. Pour tre plus prcis, prenons des exemples
concrets avec des idophones et des signes linguistiques gestuels.
Dans une socit agro-pastorale ou pastorale, il s' tablit certaines
relations particulires entre le monde humain et le monde
animal. Celles-ci peuvent tre contenues dans certaines expres
sions. Par exemple, un certain cri bien prcis est utilis chaque
fois que l ' on veut appeler ou loigner tel ou tel animal.
Formes 1 Fonctions. Ainsi dans la socit peule du Liptako, on
emploie gnralement :
- l' idophone hoss 1 pour chasser les bovins. Par analogie,
profrer cet i dophone l ' intention de quelqu' un, c'est le traiter
de vache ; la vache symbolisant, dans ce contexte bien prcis, le
comble de l ' ignorance ;
- l'i dophone kara 1 (ou ar 1) pour chasser un chien. Di re
kara 1 quelqu' un, c'est le traiter de chien ; c' est--dire le
rabai sser en-de du bas de l' chelle sociale.
La forme et le contenu des onomatopes et des idophones,
leurs valeurs expressi ves, varient suivant le contexte socio
culturel o ils sont clos.
Dans le mme ordre d' ides, certains gestes et comportements
sont autant sinon plus i mportants que la parole. Rappelons ces
dictons : Il y a des moments dans la vie d' un homme o le
silence est plus loquent que la parole ; ou encore : Qui ne dit
mot consent . Leur comprhension ncessiterait une tude
smiologique et il serait trs diffcile de reproduire, par crit, ces
gestes qui donnent au rcit oral toute sa vivacit. De ce fait, un
problme concret se pose : celui de la fxation des lments qui
entrent dans l a constitution de l 'ethnotexte. C'est pourquoi nous
incluons les interviews et les reportages ethnographiques dans la
catgorie des ethnotextes, non pas parce que l 'existence de
l ' ethnotexte est subordonne celle de l ' i nterview ou du
reportage, mais parce que le problme de la fxation de la
tradition se pose dans de nombreuses socits. Suivant le
traitement du flm ethnographique et l' utilisation qu' on en fera,
le reportage sera ou ne sera pas de l 'ethnotexte.
17
TERR/\/?S & THi:ORIES
1 8
Transmision. Par ailleurs, la littrature orale est une littrature
de la transmission : transmi ssion du savoir et transmission des
techniques, contrairement la littrature crite o la production
artistique peut tre individuelle, abstraite, voire utopique et
surraliste, l a littrature orale n'existe qu'in situ, l ' abstraction
tendant vers l' utopie et le surralisme pouvant tre i nterprt
comme une proj ection des phantasmes a-rels rels du
narrateur. Cela est d' autant plus vrai que toute transmission dans
le cas de la tradition orale est une proj ection de la ralit socio
culturelle et cette transmission revt une dimension communau
tai re ou populaire, d'o l 'expression courante de masse-par
lante .
Classication. Aprs cette mise au point, on peut tenter une
classifcation des lments qui entrent dans la constitution de
l' ethnotexte.
On pourrait classer dans les ethnotextes :
1. Les contes, les mythes, les popes, les lgendes, les textes
historiques, les chroniques, les tarikhs, les traductions et commentaires
de textes religieux et philosophiques (exgse, rcits hagiographiques, et
phi lologigues . . . ) les souvenirs personnels . . .
z. Les procds mnmotechniques didactiques et les genres l ittraires
mi neurs (proverbes, devinettes, anecdotes, jeux-de-langue ou tongue
twisters, apophtegmes, onomatopes, idophones . . . )
3. Les i nterviews et reportages ethnographiques sur :
les valeurs morales et esthtiques
- la croyance ct les coutumes
- l 'organisation sociale (institutions j uridiques et politiques, mode
de vie, le tout, transmissible, tant rattach une tradition plus ou moins
lointaine).
A coup sr, cette classifcation est loin d'tre parfaite d' autant
plus qu'elle n'est qu' une esquisse. Tout au plus peut-on di re
qu' elle est perfectible. Si les frontires entre texte et
ethnotexte ne sont pas bien prcises, c'est que dans le
contexte prcis de la socit peule d' o nous sommes partis,
distinguer le texte de l ' ethnotexte dans une civilisation o
coexistent l' oralit et l'criture, n'est pas une tche facile.
Cependant, ce ne serait pas exact de limiter le terme d' ethnotexte
la seule civilisation de l' oralit . On conoit l 'existence de
l'ethnotexte, lments inhrents l 'ethno-littrature, mme dans
une socit criture et hautement industrialise. En efet c' est
j uste titre que l' on peut parler d' ethnotextes occitans , par
exemple. Il faudrait alors situer la problmatique de l 'ethnotexte
.-l1idOI .lIbaldol
dans un cadre national prcis dans lequel on distinguerait au
moins trois niveaux : le ni veau national, le niveau rgional et le
niveau local . L'ethno-littrature se situerai t au ni veau rgional
ou local et peut subi r la standardisation venant du ni veau
national, voire international, gnralement considre comme
plus ordonne, plus cohrente et plus homogne.
En rsum, l' opinion la plus rpandue veut que l' ethnotexte se
rfre une socit primiti ve , un groupe ethnique en
dehors desquels cette notion ne saurait exi ster.
Pour d'autres, en petit nombre, peu importe le degr
d'volution conomique de la socit concerne, l ' accent tant
plutt port sur la culture, c'est--di re sur l 'ensemble des aspects
intellectuels de la civilisation de la socit en question.
Ainsi s'tablit une distinction entre les niveaux local , rgional
et national , lorsqu' il s'agit par exemple d' une socit tradition
crite, fortement industrialise. Cependant ces ni veaux, s' ils
existent, ne sont pas clai rement dfnis. De plus il n' y a pas de
renseignements suffsants sur la possibilit d' volution de ces
niveaux permettant de dterminer lequel du local, du rgional ou
du national dtermine l' autre.
Nous pensons que les troi s niveaux sont troitement lis et
qu' i l serait diffcile de les di ssocier. Nanmoins on peut les
distinguer quand la ncessit s' impose de dgager des spcifcits
locales, rgionales ou nationales. Tout compte fait, les spcifci
ts locales, rgionales et nationales sont des aspects difrents
d' une mme ralit socio-culturelle et ce titre les unes et les
autres tant lies par des relations d' interfrence rciproque, sont
utiles et complmentai res. Dans le mme ordre d' i des, nous
prsentons la citation ci-dessous qui concorde avec notre
opinion sur cette question ou plutt la complte :
Spectateur passif - en principe du combat acharn <lue se livrent
avant de disparatre? -- les systmes lexicaux mis en contact, il ne nous
appartient pas de dire s'il est bon ou utile que tel systme disparaisse.
Nous avons seulement voulu hxer une image aussi hne et raliste que
possible du language gascon de notre boucherie rurale, caractrise par
un systme d'interfrences lexicales internes trs complexes; nous avons
aussi voulu dire, avec preuves l'appui, l'utilit des appellations
rgionales, face au danger de fossilisation que reprsente la standardisa
tion a
'7 . .1.-1.. Fossat, lA forma/iol1 di 1'((/mllirr .11SUJ1 de III /fJl/cherie e/ de la charm/rrir,
Toulouse, Imprimerie Inard, p. (13.
TERR/\INS & TH((}RIES
20
Cette citation d' une dclaration dj ancienne, de style vague et
la hussarde, appelle plusieurs remarques auj ourd' hui : en
recherche lexicale, c'est--dire en smantique de mots, il en va
comme en smantique de textes travers l es fchiers de mots ; il
s'agi t, touj ours et encore, de retrouver les sries cohrentes
structures non par nous, mais par les usagers eux-mmes,
matres de systmes en constante volution. Ce texte ne
condamne pas l es recherches terminologiques en tant que telles
lgitimes, mai s les situe hors de nos obj ectifs. Il ne se prsente
pas davantage comme un manifeste rvisionniste rej etant la
ralit et le concept de norme et de standardisation lexicale. Il
signife seulement qu'au moment o les faits taient dcrits dans
leur fonctionnement (formes historiques), un processus profond
de dstructuration et des restructuration de la socit tait de
longue date amorc : appelons-le franci sation, gallicisme, c' est-
dire transition d' une tape de diversifcation, de particularismes
ethno-sociaux, une tape de simplifcation par rationalisation.
Il ne faudrait cependant pas pour autant avancer vers une no
science baptise tort et fort inutilement ethno-Iexicographie ,
ethno-Iexicologie . Ici encore, il faut le redire en toute clart,
notre travail a t et reste un travail d' historien dialecticien,
analyste des changements de systmes lexicaux construits en
sries soit spares, soit interfrentes.
Les situations socio-culturelles n'tant pas touj ours identiques,
nous pensons que toute tude sur l' ethnolittrature ou tout
simplement la littrature doit tenir compte du contexte socio
conomico-politique qui lui a donn naissance.
Cette opinion est corrobore par la citation ci-dessous :
Il est en efet bien difcile, la pl upart du temps, d' tudier les 'uestions
du domaine littraire sans tenir compte du contexte socio-politi'ue o
c1les se posent, car il existe entre ces deux ralits d' troites corrla
tions I.
Finalt. La question qui reste se poser est celle de la fnalit
de toute tude sur l 'ethnotexte. Celle-l doit tre situe dans le
contexte gnral des travaux ethno- et socio-linguistiques. Il est
donc ncessaire de se poser certaines questions bien dtermines.
Ai nsi , l' heure actuelle o nous assistons une prolifration de
nouvelles (?) thories dans tous l es domaines scienti fques , i l
1 8. Jean Derive, Collecte et traduction des littratures orales. L'n exemple ngro
africain: les contes ngbaka-ma'bo de R.L\., Paris, sf:.I..\F, 197, p. 14.
. -llido/l . -I/baldo/l
est j uste et lgitime de se demander quelle est l ' uti lit des travaux
ethno- et sociolinguistiques pour les pays d' Afri que en
particulier, dans lesquels on ne peroit pas touj ours clai rement la
porte de ce type de travaux et les applications pratiques de leurs
rsultats.
Une production ofensive. Les recherches ethnologiques et socio
logiques, qu'elles soient ou non africai nes, prsentent des
intrts d' ordre historique, synchronique et futur. D' une part,
ces disciplines disposant de moyens d' investigati on modernes
sont, du point de vue diachronique, une uvre de fxation des
traditions et de la constitution des archives historiques et
culturelles 19 D'autre part, elles prsentent un intrt pragma
tique pour ce qui concerne les analyses des problmes sociaux
des situations actuelles et leurs tendances volutives. C' est
l'laboration d' une dynamique qui interprte la vie interne des
socits africaines et dcle le mouvement qui les transforme .
De ce point de vue, aucune tude ethnologique ou sociolo
gique ne peut se concevoi r hors contexte, c' est--di re en dehors
d' une applicati on concrte sur une socit donne. Les sciences
sociales ou sciences humaines n'existent j amais i n abstracto;
elles existent touj ours in situ.
Formule en termes de culture, la question de l 'ethnotexte
acquiert une importance fondamentale et ofre des possibilits
d' analyser les donnes sous un angle social, conomique,
thique, religieux, politique . . .
C'est, en d'autres termes, formuler l e problme en termes de
rapport entre la tradition et le modernisme dans une socit o
des habitudes linguistiques plus ou moi ns lointaines, qui
semblent prennes, s' accommodent tant bien que mal des
exigences d' une standardisation intra-nationale. A cet gard,
beaucoup de Gascons, de Provenaux, de Basques, de Pyrnens
sont - serions-nous tents de dire - comme des Peuls ou des
Dogons part entire.
1 9, Revue de lenseignement suprieur. nU 3. Paris, j ui l let-sept. 1 9(, l chapitre sur l es
Recherches africaines , p. 57.
21
LES C\Hll-.RS D C1-.LHTo, no. l, 1986, p. 23-34
INTRODUCTION
DES LANGUES AFRICAINES
DANS L'ENSEIGNEMENT
par
BENDI BENOI T OUA B A
A. S I TU ATI ON DE L ' A FR I QUE F RANCOP HON E
Le bilinguisme africano-europen rsulte du processus de la
colonisation. Les communauts indignes se sont trouves dans
une position de domines et ont t contraintes d' adopter, pour
un certain nombre d' usages, la langue du dominateur. Les
i ndpendances octroyes il y a une vingtaine d' annes n' ont pas
modif le rapport de domination de la langue europenne. Son
adoption dans la plupart des

tats en tant que langue offcielle


en est une preuve clatante. Mais que pouvait-on faire devant
une multitude de micro-langages , de di alectes et de
patois ? Sous le prtexte de promouvoir les langues africaines,
allait-on dlibrment tourner le dos au monde moderne et sa
technologie, se priver de la civilisation occidentale pour s' enfer
mer dans le carcan de langues primitives dans leurs structures,
et lmentaires dans leurs virtualits , des langues au rayonne
ment limit, dans le meilleur des cas, quelques

tats africains ?
Le mpris pour la langue maternelle des lves allait se
manifester dans les punitions infiges ceux qui taient surpris
parler leur dialecte. Le symbole , obj et infmant dont on
imposait le port au fauteur linguistique - charge lui de s'en
dbarrasser en trouvant son tour un autre fauteur - tait
redout de tous les lves. L'enfant soumis la propagande
scolaire arrivait avoir honte de parler la langue de ses parents.
TfRR{\I;S & TH(':ORIES
Nous n'en sommes certes pas plus l auj ourd' hui, mais il n' en
reste pas moi ns vrai que des gnrations de cadres africains
formes dans cette optique continuent lgitimer l' utilisation
excl usive du franais comme matire d'enseignement et vhicule
pour les autres matires.
Ainsi dans toutes les anciennes colonies franaises la Guine
excepte, l' enseignement se fait tous les niveaux en franais ;
contrastant parfois avec les dclarations des plus hautes autori ts
politiques. Vi ngt ans aprs l'indpendance politique, l 'cole
continue tre un sanctuaire clos du donner, et le matre un
tranger dans le village. Car la langue de l 'cole n'est ni la langue
maternelle de l 'enfant, ni celle de son milieu social. On l ui
demande de fourni r un double efort la fois : apprendre des
choses nouvelles travers une langue nouvelle, apprendre cette
langue nouvelle dans un cadre tout fait difrent de son milieu
social et culturel .
En efet dans le milieu scolaire, l 'enfant doit faire face une
adaptation qui n'est pas seulement technique, mais aussi psycho
logique. Il s' agit de recevoir des informations par la lecture et
par l ' image, de sai sir une ralit travers une mdiatisation qui
supple la perception di recte et qui annule l'metteur vivant.
Son univer culturel non seulement s' largit, mais va com
prendre des ralits difrentes, une autre culture, un autre
domaine smantique dont les connotations lui sont trangres.
On a bien sr tent d'africaniser les manuels et l es pro
grammes sans toutefois toucher au problme de fond que
constitue l 'existence de deux registres lingui stiques. C' est une
situation que ne devraient ignorer ni les pdagogues, ni les
poli tiques parce qu'elle est gnratrice de confits.
Le statut privilgi du franai s maintient un tat d'alination
qui contraint les langues africaines n'tre plus qu' une expres
sion de moindre importance. Pourtant elles sont les plus aptes
exprimer la sensibilit africaine ; contrairement ce qu'ont dit les
africanistes Delafosse et Westermann les langues africaines ne
sont ni primi tives dans leurs structures , ni lmentai res dans
leurs virtualits . Le dveloppement du swahili est une preuve
que les langues africaines ne sont pas conceptionnellement
i nfrieures, et qu' un travai l de normalisation des emprunts, de
relexifi cation et d' exploitation des possibilits internes, peut faire
assumer, par une langue afri caine, la totalit d' un discours actuel.
Dans le Buletin de /' Institut fondamental d'Afrique noire de 1 9
7
5 ( 3 7
,
l
, j anvier 1 975, p. 1 5
4
-23 3 ), M. Chei k Anta Diop donne en
wolof une traduction de textes scientifi ques thorie des
ensembles, relativit, chimie quantique, etc.
Le stock lexical d' une langue est adapte la socit qui
l'utilise et i l volue en mme temps que cette socit. Le fait que
la plupart des grammaires propres chaque langue n' aient pas
t tudies pour elles-mmes ni dcrites, n' i mplique pas leur
inexistence.
Affrmer qu'une langue est inapte exprimer certaines notions
relve de la mconnaissance de ses possibilits d' adaptation. En
fait toute langue est apte tout dire, mme si les moyens qu'elle
utilise pour le dire sont divers et plus ou moins conomiques.
L'entreprise est donc possible. I l reste le problme sociolo
gique de l' existence d' un public de lecteurs.
Faut-il bouter les langues europennes hors d' Afrique ?
Il est grand temps d' abandonner l'alternative colonialiste qui
consiste j ustifer l ' usage du franais par l'viction des langues
africaines ou j ustifer toute attention porte aux langues afri
caines par l 'viction du franais. C'est la doctrine offcielle et la
rfrence thorique qui ont t patiemment di stilles dans les
gnrations d'instituteurs . On met en avant l ' extrme multipli
cit des langues africai nes, leur insuffsance conceptuelle qui
n'est en fait qu' une limitation historique. Cette alternative est le
cercle vicieux sur lequel a achopp toute la rfexion lingui stique
sur les situations de langage en Afri que francophone. Alors
qu'une solution raliste aurait consist intgrer les langues
africaines dans l'enseignement et exploi ter le bilinguisme
africano-europen de faon rationnelle afi n qu'il ne soit plus un
facteur de confi t, mais un facteur d' quili bre dans le dveloppe
ment intellectuel et psychologique des personnes, et partant pour
une saine ouverture sur la modernit.
C'est dans cette optique que M. Alfa I brahim Sow a dit, dans
Langues et poltiques de lanJues en Afrique noire : Entre ces
langues, il n'y a pas concurrence ; encore moins exclusive
mutuelle ; il Y a complmentarit .
Mais dans la perspective d' un enseignement bilingue, quel
type de cursus scolaire faut-il adopter?
Le type de cursus idal est celui dans lequel la langue africaine
est la langue d' accs l' crit. Elle assume la total it de
l' enseignement comme vhicule et comme matire d' enseigne
ment. La langue europenne s' inscrit seulement comme matire.
Ce choix implique que l es matriaux pdagogiques en langue
africaine soient labors et disponibles pour la totalit des
TER R A I NS & HI (:OR ( [:S
matires enseignes. Il en est de mme pour la formation des
matres. Il faut qu' une presse en langue africaine soit cre
rapidement afn que les citoyens, au-del de l' cole, puissent
continuer une pratique de communication initialement apprise
au niveau scolaire. Une situation o l ' usage de l 'crit ne pourrait
pas se continuer au-del du cursus scolai re crerait, en fn de
compte, une hypothque grave pour les chances de l ' intgration
de la communication crite dans la communaut linguistique. Il
se pose en efet un problme sociologique : comment fai re
apparatre un public de lecteurs et de scripteurs ? Si un public
ne peut exister, l'intgration des langues africaines dans l 'ensei
gnement perdra progressivement de sa motivation aprs un
certain temps d' enthousiasme d la nouveaut. Le nier
reviendrait fai re du cursus scolaire une fn en soi, donc le
couper de la vie communautaire.
Ce type de cursus est dj pratiqu dans certains

tats
anciennement sous domination anglaise et belge. Ainsi au
Nigeria o la situation varie d'un

tat l' autre et parfois d' une


circonscription l'autre, dans le Western State, le yoruba assume
les trois fonctions pdagogiques : accs l 'crit, matire et
vhicule d'enseignement pendant les 3 premires annes de la
scolarit. Il en va de mme pour l 'efk dans le South-Eastern
State, du hawsa, dans le North-Eastern State (4 premires
annes) de l' igbo dans l' East-Central State (2 premires annes).
L' anglais intervient progressivement comme matire, avant de
prendre le relais du yoruba comme vhicule pour la suite de la
scolarit. C'est la mme situation qui prvaut au Burundi, au
Rwanda et dans certaines rgions du Zare. La Tanzanie et la
Guine ont ralis ce type de cursus pour l'ensemble de
l 'enseignement primaire et sont en train de le mettre au point
progressivement dans le secondaire.
En attendant que l es matriaux pdagogiques en langue
africaine soient disponibles pour la totalit de l 'enseignement,
une solution prparatoire pourrait tre envisage si l' on dispose
d' un syllabai re et de textes de lecture. On retiendrait la langue
africaine dans sa fonction d'accs l'crit et comme matire. La
langue europenne sera ensuite introduite comme matire et
prendra en charge tout le programme du cursus. Il s' agit l d'une
solution transitoire et prparatoire celle dcrite ci-dessus. En
matire d'introduction des langues africaines dans l'enseigne
ment, il faut veiller ce que les solutions temporaires ne durent
pas plus que de raison. On doit passer l 'tape immdiatement
Bmdi BenoI Olfba
suprieure ds que possible. Il faut avoir constamment l ' esprit
l 'obj ectif atteindre qui est de fai re assumer pleinement la
langue africaine les fonctions d'accs la lecture et l 'criture,
de matire et de vhicule d' enseignement au primaire court
terme, au secondaire et au suprieur moyen terme.
B. S I TU ATI ON DE LA H A UTE- VOLTA
En matire d' introduction des langues nationales dans l 'ensei
gnement, la Haute-Volta accuse un norme retard. Elle vient
aprs tous les autres

tats de l 'ex A. O. F. Pourtant tout, ou


presque tout, avait t mis en uvre, l aussi, pour permettre un
bon dpart.
L'alphabtisation des adultes qui a l'extrme avantage de
sensibiliser le public rural l' usage de l 'crit et de permettre de
prendre conscience qu' une langue africaine peut entrer dans le
processus de ce type de communication, a t entreprise depuis
1 967 avec le proj et d' galit d' accs des femmes et des j eunes
flles l'ducation. La cration de l'Offce national de l 'ducation
permanente et de l 'alphabtisation fonctionnelle et slective, tait
la concrtisation d'une volont gouvernementale de promou
voir, d'aider, d'encourager et de coordonner les actions en
matire d'alphabtisation.
La Commission nationale pour l 'tude des langues voltaques,
cre en 1 969, avait t rattache l' ONPAFS pour viter la
dispersion des eforts et assurer une plus grande effcacit des
actions dployes ' au niveau des sous-commissions. Il y eut
mme un engouement pour l ' alphabtisation des adultes dans les
annes 1 97
5, 1 976 et 1 977. Et puis, petit petit dans la plupart
des O. R. D. , des centres se fermrent les uns aprs les autres au
rythme des mutations des encadreurs-alphabtiseurs. Le travail
des sous-commissions ralentit, puis s' arrta faute de moyens
humains, matriels et fnanciers. L' ON PAFS devint DAFS et la
Commission nationale des langues voltaques se sentant proba
blement l'troit, chercha refuge au CN. R. S. T. au mi lieu d' un
beau parc botanique, l ' abri des regards indiscrets et des bruits
du centre-ville. Le proj et Unesco-Haute-Volta, aprs plus de 1 4
annes d'exprience, reste touj ours l' tat de proj et et continue
pondre rgulirement ses rapports d' acti vi ts, et naturellement
fnanciers.
TER R AINS & T/OR / ES
28
Pendant ce temps, la rforme de l 'ducation qUI etalt en
chantier depuis prs de dix ans, allait enfn entrer dans sa phase
d' excution. Tout ou presque tout tait fn prt, quand vint la
3 c Rpublique. Le haut cadre de conception, d'laboration et de
formation qu'est l ' I . N. E. , tait en place et s'activait nous
proposer un autre type de socit. Car en fait, c'est de cela qu' i l
s' agit. Telle cole, telle socit, et changer d'cole quivaut
terme un changement de socit. Mais la socit voltaque
n'tait pas prte un changement. Personne ne l' y avait
prpare. C' est peut-tre pour cette raison que les premires
classes s'ouvrirent dans la plus totale clandestinit. On apprit
seulement, et par l 'observateur, que certains dignitaires du
rgime et hauts cadres de l '

tat reti raient leurs enfants des


classes qui avaient t choisies pour exprimenter la nouvelle
mthode, qui cette fois ne venait plus de France ni de Dakar,
mai s avait t bel et bien conue et labore en Haute-Volta. On
sut par ce biais que des classes de C PI allaient fonctionner
intgralement en moor, en j ula et en fulfuld. Il faut cependant
avouer qu' on pouvait s'en douter, car pendant les grandes
vacances, les inspecteurs de l' enseignement primaire, les conseil
lers pdagogiques itinrants et quelques instituteurs avaient t
convoqus par la voix des ondes pour suivre un stage de
formation linguistique de deux semaines. Connaissant la com
plexit de la science linguistique, j 'avais l 'poque pens qu' i l
s'agissait d' une premire initiation, en attendant l' organisation
de stages plus longs et concernant plus d' enseignants.
J 'eus la certitude, par un collgue parlant peine le moor et
qui, en tant que directeur d'cole, devait encadrer un j eune
matre appliquant la nouvelle mthode. Je me demandai
pourquoi cette prcipi tation aprs une si mthodique prpara
tion ? Jusque l aucune tape du processus devant conduire la
rforme de l 'ducation n' avait t brle. Mais bref, ces classes
ayant commenc fonctionner, il y va de l ' honneur de tous ceux
qui croient en une possible intgration des langues voltaques
dans l ' enseignement, de fai re en sorte qu'elles ne se referment
pas car, comme l ' a si bien dit le directeur gnral adj oint de
l ' I . N. E. dans son rapport sur la premire anne d'exprimentation
de la rforme de l 'ducation au cours du 2C stage des matres
exprimentateurs ( I I au 30 aot 1 980) : Il serait dangereux,
malgr toute la prudence qu' on y met, d'entreprendre sur
l ' homme en gnral et sur l es enfants en particulier, des
exprinces pour voir .
Bendi Benot Glaba
Nous sommes certes en retard par rapport aux autres, mais
proftons au moins de leurs erreurs pour dmarrer notre rforme
avec le maximum de chance de succs. Je pense nanmoins que
les conditions sont nouveau remplies pour permettre aux
responsables administratifs et pdagogiques de l ' I . N. E. de
reprendre le processus normal devant aboutir la rforme de
l 'ducation en Haute-Volta qui devra passer ncessairement par :
le choix des langues ;
- le travai l l i nguisti que ;
la formation des matres ;
la prparati on de l 'opi ni on
publ ique.
Le choix des langues. Le choix des langues introduire dans
l' enseignement, dans un pays de 6 millions d' habitants et dans
lequel on a dnombr une soixantaine de langues, sembl e un
problme insoluble. Pourtant on peut y trouver une solution, si
on dispose d'une information socio-linguistique prcise, et si
l 'on a la volont politique ncessai re. En fait, i l ne s'agit pas d' un
choix au sens propre du mot. Car comme l ' a si bi en dit Roland
Barthes : Voler son langage un homme au nom mme du
langage, tous les meurtres lgaux commencent par l . Cela veut
dire en clair qu' on ne doit pas, par un dcret-loi, carter une
langue au proht d' une autre. Ceci serait une erreur.
Franois 1 er l ' a fait il y a cinq cents ans en i mposant le franais
tous les habitants de France. Le rsultat est qu'auj ourd' hui
encore des Bretons, des Basques, des Corses et bien d' autres
encore ne se contentent pas seulement de revendiquer leur
identi t culturelle, mais s'attaquent tout ce qui, leurs yeux,
reprsente la culture et le pouvoir franais. La Suisse forme bien
une nation avec ses 4 langues nationales. La langue seule ne fai t
pas l a nation ; mais c'est plutt le pass historique commun qui
forge le dsir de vivre ensemble.
Cependant s'il est une erreur d' i mposer une langue ceux qui
ne la parlent pas, il est par contre recommand que tous l es
locuteurs se rclamant de l a mme langue, apprennent lire et
crire dans un seul et mme dialecte. Le mot dialecte ici n' a plus
de connotation pj orative, mais signife une variante locale d' une
langue donne, ex. le yadre est un dialecte moor et, le lobre et le
wile sont deux dialectes dagara. Une telle mesure fxerait la
langue, car toute langue essentiel lement orale connat des
variations d' une rgion une autre. L' idal serait d'alphabtiser
chacun dans sa langue maternelle. Cela parat pratiquement
impossible. Mais
q
uand on prend le cas d' un petit Turka, n
TERR AINS & THORIES
Bobo-Dioulasso, il va sans dire qu' il a au moins deux langues
maternelles : le turka et le j ula. Compte tenu de ce fait, tous les
locuteurs des langues qui occupent un territoire peu tendu sont
obligs, pour leurs changes avec les voisins, de parler soit la
langue de ceux-ci , soit de partager avec eux une langue
vhiculaire. Une langue qui est vhiculai re pour les parents peut
deveni r langue maternelle pour les enfants. Combien de gens,
d' ethnies diverses dans l' ouest-Volta, ne parlent plus que j ula en
famille ? L'exploitation rationnelle de cette situation pourrait
tre un dbut de solution cet pineux problme de choix des
langues.
La rforme de l 'ducation doit aboutir la dmocrati sation de
l'enseignement, c'est--di re une galit de chances d'accs
l 'instruction de tous les enfants voltaques. Comment peut-on
parler d' galit si, ds le dpart, certains enfants doivent
apprendre l i re et crire dans une langue que ni eux ni leurs
parents ne parlent ? Pour le petit Toussian de Kourignon, le
moor, somme toute, est une langue trangre au mme ti tre que
le franais ; par contre il n'en va peut-tre pas de mme du j ula
que parlent son pre qui se rend de temps en temps Orodara et
sa mre qui frquente le march de Toussiana.
Mais accder la lecture et l' cri ture dans sa langue
maternelle ne veut pas dire qu' il faille fai re toute la scolarit en
bwamu, en lobiri ou en guli mancema. Il faut trs tt, et en tout
tat de cause avant la
4
1 anne, i ntrodui re pour le petit Bwa de
Bwa et le petit Lobi de Kampti le j ula tandis que le petit
Gulmance de Kikideni apprendra le moor. Le franai s viendra
par la suite en tant que matire, puis vhicule d' enseignement. Il
va sans dire que le petit Moaga apprendra le j ula, l e fulfuld ou
le san la mme priode de son cursus scolai re selon le l i eu de
rsi dence de ses parents. Ce faisant, l' introduction des langues
nationales dans l 'enseignement, loin d' tre une source de
confits, permettra aux Voltaques de se mieux connatre, de
s'aimer et de travailler ensemble pour construi re une socit plus
j uste et plus solidaire.
Le travail linguistique. La recherche linguistique est la pierre
angulaire de la rforme de l'ducation. Il y a certes des
syllabai res en moor, j ula, dagara, gulmancema, fulfuld et
kasim, mais quand bien mme ils rpondraient aux cri tres
linguistiques et pdagogiques, de quels autres documents dispo
serions-nous pour les autres annes ? Les langues maternelles ne
Bendi Beno Glaba
doivent pas servir uniquement comme moyens d' accder rapide
ment l 'cri ture et la lecture ; mais doivent tre aussi et
surtout des vhicules pour l es autres matires : calcul, exercices
d'observation, grammaire, etc. Il y a un norme travail de
recherche fondamentale et applique fai re. C' est en vue de fai re
face cette tche qu' un dpartement de l i nguistique fonctionne
l ' Universit de Ouagadougou depui s la rentre 1 974- 1 975 .
Comme dans bien d' autres domaines de la vie nationale,
l 'absence d'option claire en matire d'ducation, j usqu' une
priode encore rcente, a fai t que par manque de dbouchs
en linguistique, beaucoup de diplms en linguistique se sont
reconvertis dans l ' administration, le j ournalisme ou les lettres
modernes pour l'enseignement.
Les tudiants continuent se demander quel sort les attend
l ' i ssue de leurs tudes. Rien ne permet aux enseignants de leur
rpondre avec certitude. Mais nous avons espoi r que, l comme
ailleurs, des dci sions promptes nous permettront de nous atteler
de faon systmatique cette tche complexe, dli cate et urgente,
mais passionnante qu'est l a recherche linguistique applique.
La formation des formateurs. Les chances de succs de toute
rforme tiennent l ' engagement des agents d'excution qui sont
la base de l 'difce. On ne participe pleinement qu' aux uvres
qu'on aime parce qu'on les connat et qu'on y voit son i ntrt. I l
faut intresser les instituteurs l a rforme. Pour ce fai re, i l
faut commencer par rgionaliser l' enseignement primaire. On ne
peut pas demander un Gouin qui arrive de Niangol oko
d'enseigner le ful fuld Sampelga. Combien de temps mettra-t-il
apprendre cette langue avant de pouvoi r l 'enseigner ? Les
adversai res de l a rforme crieront au rgionalisme. Qu' ils
cherchent leurs arguments ailleurs. Tout dpend du contenu des
programmes d'enseignement. Il s' agit enfn d'ouvrir l 'cole aux
ralits locales, de l ' i ntgrer son mi lieu et non de l ' y enfermer.
Un programme j udicieusement tabli amnera progressi vement
les enfants fai re la connaissance du vil lage, de l 'arrondissement,
de la sous-prfecture, du dpartement, du pays entier, de l a
rgion, de l ' Afrique et du monde.
Avant l ' i ndpendance, dans nos brousses profondes nous
chantions bien Nos anctres les Gaulois et nous bombions les
torses quand on entonnait l a Marseillaise . Beaucoup de
ti railleurs sngalais ont donn leur vie sur les champs de
bataille, non pas en tant qu'esclaves, mais en tant que citoyens
TERRAINS & THORIES
dfendant leur patrie . Ces faits montrent bien que ce n' est
point la rgionalisation qui forme l es esprits sparatistes, mai s
plutt les bri mades, les i nj ustices et e n un mot une pol itique
rgionaliste.
La formation linguistique des matres devra comporter deux
tapes. Dans un premier temps une i ni tiation la linguistique
gnrale, et dans un second temps une formation beaucoup plus
profonde applique une ou plusieurs langues au programme. Il
faudra former le maximum de matres chaque foi s ; l ' idal tant
d' assurer la formation de tous les matres dans un temps record.
En plus de la formation linguistique il faudra une solide
formation pdagogique. Car j usqu' prsent nous avons t
forms enseigner le franais, langue trangre mme si on ne le
disait pas. La pdagogie de l 'enseignement de la langue
maternelle est difrente et il faudra i nsi ster suffsamment
l-dessus au cours de la formation. Il y a l une reconversion des
esprits et les anciens matres qui ont enseign Davesne, 1 PAM et
CI AD devront de nouveau se remettre en questi on pour
apprendre enseigner le moor, le j ula, le bisa ou toute autre
langue qui sera retenue. C'est cela aussi le mtier d' enseignant :
une perptuelle remise en question de l' enseignement et de soi
mme.
La prparation de l'opinion publque. La russite d' une politique
linguistique tient en grande partie la prparation de l ' opinion
publique. L'introduction des langues nationales dans l 'enseigne
ment ne doit tre ni du snobi sme, ni une raction pidermique
face une si tuation de fait. Ce doit tre une dcision mrement
rfchie, rsultant d'une pri se de conscience de notre identit
culturelle et de notre volont de rparer l ' i nj usti ce faite nos
langues. Le franai s ne doit plus tre la seule langue de
l 'admi nistration. Cela ne veut pas seulement di re qu' on parlera
les langues nationales dans les bureaux (cela se fai t dj ), mais
que tout acte concernant un individu ou un groupe d' individus
doit tre bilingue ou mieux multilingue ? Les actes de naissance
et de mariages, les cartes d' i dentit, les passeports, les permis de
conduire, les reus d' impts, les permis urbains d' occuper, etc.
devront comporter au moins une langue connue des personnes
auxquelles ces pices sont remises. Ce faisant on pourra enfn
fai re comprendre aux populations rurales qu' il n'est plus besoin
de parler franais pour tre l ' aise chez soi . Les concours de
recrutement de tous les agents susceptibles, dans l ' exercice de
Bendi Benot Olaba
leurs fonctions, d'avoir communiquer avec le monde rural,
devront galement comporter des preuves en langues natio
nales. C' est par des actions concrtes qu' on pourra j ustifer aux
yeux de l ' opinion publique la campagne de rhabilitation de nos
langues et non pas par des discours.
Quand les populations comprendront l ' intrt de l' al phabti
sation en langues nationales, elles seront si motives qu' i l faudra
modrer leurs ardeurs. Elles seront trs presses de pouvoir
disposer d'un outil complmentaire pour leurs besoins de
communication. Il va sans dire qu' on ne rencontrera plus de
diffcult pour l e recrutement des enfants parti r du moment o
les parents seront convaincus qu'il ne s'agit pas d'un enseigne
ment au rabais ni d' une exprimentation sans lendemains.
[
.
]
OUVR AGES DE RFRENCE
CAL VET (L-J. ), Linguistique e t colonialime, petit trait de glottophagie,
Payot, Paris, 1 974, 2 5 0 p.
HOUI S (M.) & BOLE RI CHARD (R. ), Intgration des langues africaines
dans une politique d'enseignement, Unesco - Agecop, Pari s, 1 977,
72 p.
SOW (A. 1 . ), Langues et politiques de langues en Afrique noire
L'exprience de l ' Unesco, Nubia, Pari s, 1 977, 476 p. (dit par).
3 3
LES CAHIERS Oll CI:LHTO, no. l, 1986, p. 3 1 - 1 2
MTHODOLOGIE
EN HISTOIRE AFRICAINE
par
THOPHI LE OB ENGA
1 . DI SCOUR S S UR L E P AS S ET DI S COUR S H I S TOR I QUE
Le besoin de connatre les socIetes humaines, dans le temps et
l 'espace, ne date pas de nos j ours ; l ' hi stoire est une vieille
attitude humaine.
Un discours est donc n, dans la dialectique de la dure
existentielle des hommes : un discours sur le pass, qui est en fai t
ouverture signifante de l' tre-au-monde de l ' homme.
Mais tout discours sur le pass n'est pas ncessairement un
discours historique. De fai t, le discours proprement historique
n' a pas seulement fai re avec la substance du pass en tant que
tel, mais aussi, et surtout, l' tofe de la vie sociale actuelle : le
discours hi storique est explcation, l 'explication du social dans
toute sa dure.
Ce qui oppose les temps fabuleux aux temps histo
riques , ce n'est point l' absence ou la prsence de relations
crites, mais la nature mme du discours ou, mieux, la nature de
ce dont traite le discours, car tout discours historique est un
discours sur le pass, mais tout discours sur le pass n' est pas
ncessairement un di scours hi storique, nous l' avons dj relev.
Ce dont traite le di scours dtermine videmment la structure du
discours, en tant que, prcisment, i l discourt .
1 . Rsum d'une confrence prononce l e 3 mars ] 982 au dpartement d'Histoire de
l'cole des lettres et des sciences humaines de l'Universit de Niamey.
3
5
TERRAI NS & THORI ES
Le pass voqu de faon rituelle, mythique, est grandiose,
fabuleux, proche et lointain la fois, d' une force palopsycholo
gique immense. Et, souvent, ceux qui ont mission de lire le pass
de cette manire fabuleuse sont magiciens, prtres, potes. C'est
-dire des hommes exceptionnels qui saisissent le pass de
faon presque incantatoire, des hommes dont le di scours est en
quelque sorte dtach des conditions de lieu et de temps, des
hommes qui font entrer par la puissance des i mages et des
symboles dans un monde sans urgence et sans contradiction. Le
concept est encore, pour ainsi dire, enrob dans des i mages
particulires et leur symbolique.

voquer le pass de cette faon produit un discours o


l ' i mportant consiste dvoiler le sens et l ' origine de choses
inoues, par exemple la naissance de l' ordre du chaos, les
puissances du cosmos, les morts, la permanence des anctres, les
gestes des hros d'autrefois.
Un tel discours renvoie certes une situation historique :
une situation temporelle et spatiale qui montre l' homme aux
prises avec des ralits. La substance de l ' univers voqu n'est
pas ncessairement anti-historique. Nous savons tout le proft
inestimable que le discours proprement historique peut tirer de
l 'norme matriel d'information entass dans les mythologies, les
lgendes, les traditions folkloriques, les chants piques.
Ce que nous disons, c'est que le discours sur le pass, en
s' articulant selon le mode de la divination et de la posie, peut se
rfrer une situation historique mais d' o l 'histoire est exclue.
Voil donc un discours fabulatoire sur le pass qui fai t du
pote et du prtre l' historien des temps lgendaires. Nous avons
du coup une conscience mythologique du pass qui peut
retarder, pour longtemps, la naissance d' une conscience histo
rique : Hsiode, pote grec du V I l le sicle avant notre re,
raconte mythologique ment qu'avant tout, ce fut Abme, tandis
que les historiens grecs qui nous devons le genre historique
apparaissent vers la fn du VI
C
sicle avant notre re. Trois cents
ans d' cart entre la conscience mythologique et la conscience
historique, entre le discours fabulatoire sur le pass et le discours
proprement historique.
Peut-tre le pote-historien atteint-il les marges de l 'enfance
du monde, la naissance ou les genses ? Qui sait ?
Nous constatons seulement que la comprhension du pass de
faon fabulatoire est manifestation soudaine mais totale d'une
temporalit lgendaire. Nous ne nions pas les possibilits
Thiophile Obenga
culturelles d'un tel discours sur le pass humain : les mythes sont
tmoins devant l ' histoire. Mais le caractre inachev et incom
mensurable de la fable et du discours fabulatoire contraste
singulirement avec le discours proprement historique. L o le
discours historique conquiert tape par tape le tout de l ' histoire
humaine, la fable au contrai re affrme brusquement la parent
des tres entre eux et traite touj ours du pass en terme de
cration. Ce qui est merveilleux sans doute, mais la thmatisation
de cette mme cration est constamment difre, quand elle n' est
mme pas souponne.
C'est que le discours des mythes dcrit la relation du tout au
tout comme une confguration d'emble panoramique. Qu'est-ce
dire ?
Cela veut di re que si le discours fabulatoire extrait des
ralits du monde pour les mettre en plein j our et en fai re un
univers particulier, la structure fondamentale d' un tel discours
reste nanmoins une structure fabuleuse, mythologique o les
relations logiques de causalit n'entrent plus dans l 'interprta
tion.
Le discours mythologique donne un monde merveilleux : c' est
la fte, la danse, sans dtachement avec le rel. Mais le discours
proprement historique, lui, donne le sentiment du rel dans
une certaine distance entre l ' homme et soi-mme. Le discours
proprement historique rompt pour ainsi dire la pudeur ontolo
gique de la mentalit mythologique.
On se rapproche du rel vcu, du lever de la conscience
historique avec les rcits historiques, les popes nationales, les
gestes ethniques, les cycles des fondateurs d' empires.
Chaque groupe humain en Afrique a le rcit traditionnel et
ritualis de sa propre origine temporelle, historique ; Oduduwa
est l ' anctre des Yoruba en gnral. C' est le mrite exceptionnel
du Centre d' tudes linguistiques et historiques par tradition orale
de Niamey d'entreprendre systmatiquement la collecte des
traditions orales piques de l ' Afrique de l ' Ouest : ces popes,
vhicules par l a littrature orale de sicle en sicle, sont des
produits essentiels qui introduisent la vie d'autrefois,
tmoin d' un ordre social ancien.
Mais lorsqu' un peuple prend conscience de lui-mme, de son
pass et de son avenir, l ' historicit peu peu se fait j our.
L'historicit, c'est cette capacit, pour un peuple, de vouloir
orienter lui-mme son histoire prsente, le pass assum, pour
son plein panouissement. L' historicit, c'est cette tenace volont,
3
7
TERRAI NS & TH.ORI ES
pour un peuple, de choisir l 'avenir en connaissance de cause, de
vouloir aller toujours de l'avant.
Aux hommes, le discours vritablement historique donne et la
conscience historique et l' historicit, l'veil, la conscience de soi,
de sa conduite, de ses possibilits. L' histoire est ainsi une
discipline vivante. Elle n'est pas l'tude du pass humain ; car ce
qui importe c'est le rapport du prsent au pass et non le rapport
du pass lui-mme ; c'est le rapport du prsent l' avenir, le
pass clairci et assum : toute histoire est histoire contempo
raine , a dit si j ustement B. Croce.
Le discours historique, critique en son essence, se rapporte au
pass des hommes, mais il n'a j amais lieu que dans le prsent
pour l ' avenir. Le discours historique montre qu'avec l ' histoi re
amplement tudie et surmonte, l 'homme se cre pour ainsi dire
une faon d'esprer. Le discours historique est ouverture des
portes du prsent sur l'avenir, largement.
Avec l e discours historique, l e drame humain n'est pas
ddramatis comme avec le discours fabulatoire.
Et c'est un grand historien contemporain, Fernand Braudel,
qui a crit ces lignes saisissantes : C'est du confit - ou de
l' accord entre attitudes anciennes et ncessits nouvelles que
chaque peuple fait j ournellement son destin, son actualit .
(F. Braudel, crits sur l'hitoire, Paris, Flammarion, 1 969, p. 3 1 2) .
Le discours historique, en Afrique, ne doit ni taire ni
dissimuler et les attitudes anciennes et les ncessits
nouvelles , afn de renforcer l' historicit des peuples africains
dans le monde si pre d' auj ourd'hui.
2. SOURCES NON CR I TES DE L' H I STOI R E AFRI CA I NE
Le discours historique se propose, bien modestement, de
retrouver la vie matrielle et spirituelle des peuples, dans le
temps et dans l'espace, de rendre compte des continuits et des
discontinuits historiques ; de restituer les liens profonds qui
unissent les tres dans le grand courant de l 'volution, de la
socit prhistorique la socit industrielle et scientifque de
nos j ours ; de faire savoir que le destin des hommes n'est pas
seulement faonn par l'volution interne de la communaut
laquelle i ls appartiennent, mais aussi par toute une srie
Thophile Obm,o
d'changes, de contacts, d' i nfluences et d' i mpacts longue
distance.
En Afrique, le discours hi storique devra situer les peuples,
j adis coloniss, dans le temps long, leur fai re prendre conscience
de leurs racines humaines et historiques trs anciennes ; affrmer
leur profonde unit culturelle
'
; leur proposer clai rement, compte
tenu des leons du pass, un destin fdral pour mieux afronter
ensemble les dures rali ts de l ' heure ; leur fai re savoir que
l 'exclusivi sme national n'est pas de mi se dans le monde
universalis d' auj ourd' hui .
L' hi stoire n' invite pl us une vasion dans le pass en un
discours mythologique ; elle entend au contrai re, en tant
qu'tude et rfexion sur le pass et le prsent des hommes,
pntrer au cur des stratgies mmes des peuples qui veulent se
librer, construire un humanisme neuf, dans le sens du progrs
et non de la barbarie et de l' auto-destruction.
L' hi stoi re est donc i mportante si elle n' est pas rtrcie,
ramene la pure et simple description du pass des hommes.
I l faut une histoi re srieuse pour remplir ces nobles obj ectifs.
Le problme de la mthodologie est central, dcisif.
L' archologie, la tradition orale contenu historique, la
linguistique historique, l ' ethnobotanique, l 'ethnozoologie, les
arts, les mthodes modernes de datation, etc. , peuvent ai der
effcacement l ' historien, en Afrique, pour faire l ' histoire, notam
ment l' histoi re ancienne et prcoloniale des peuples africains. I l
es t souhait d' employer de faon croi se ces difrentes sources,
dans la mesure du possi ble. Il va de soi que les sources crites,
africaines et extra-africaines, doivent tre ncessairement exploi
tes, selon les poques.
Passons en revue les quelques sources non crites qui peuvent
permettre d'envi sager l ' Afrique dans une perspective temporelle.
I . L'archologi. L' archologie est une source pertinente pour
l ' histoire. El l e se base sur une mthode scientifque. C' est une
science minemment interdisciplinaire. La fouile, le laboratoi re,
l' interprtation.
Les tudes archologiques peuvent tre di vises en difrentes
catgories, selon les obj ets tudis : pirre (typologie de
l 'industrie lithi que prhi storique) ; cramique (poterie), et mtaux
(mtallurgie : fer, cuivre, bronze, etc. ).
Pour l ' archologue, la culture est un ensemble, un complexe
d'industries.
3 9
TERRAI NS & THORIES
C'est ainsi que l' archologue opre une classication des
difrents obj ets, suivant leur frquence, leur distribution et leur
squence. Les changes, les contacts, les changements, les
mutations peuvent alors tre tudis dans le temps et dans
l'espace.
A tous les niveaux de l' interprtation, l 'archologue btit des
interfrences, se reportant non seulement aux donnes archolo
giques, mais encore aux informations d'ordre historique, ethno
graphique, gographique, etc.
Il existe d'excellents ouvrages sur l 'archologie : les historiens
doivent les consulter.
L' hi stoire africaine est dans le sous-sol de l ' Afrique : i l faut
donc des archologues et des prhistoriens pour exhumer cette
trs vieille histoire du continent africain.
Je voudrais donner des claircissements sur la question
suivante : Pourquoi et en quel sens dit-on que l ' Afrique est le
berceau de l 'humanit ? .
Pour la palontologie animale et humaine, l ' homme fai t partie
i ntgrante de la nature et du rgne animal . C'est un primate
volu. Son ascension a la particularit d'aller de la nature
l ' hi stoire, de la biologie la culture.
Il semble qu' i l fai lle fxer l'origine commune de l ' homme avec
les grands anthropodes l' Oligocne, il y a 80 millions
d'annes. Les documents palontologiques du Fayoum en

gypte, clairs par ceux du Kenya, plus tardifs, puisqu' ils


datent du Miocne, sont des documents qui autorisent ce qui
vient d'tre relev.
Foyer inaugural du dveloppement puis de dispersion des
grands signes dans les autres parties de l ' Ancien Monde,
l ' Afrique est aussi le berceau de l ' homme lui-mme.
Le plus vieil Europen, l'homme de Tautavel, exhum dans
les Pyrnes, n' a pas 2 millions d' ge. Les outils fabriqus par
l' homme, en Europe et notamment en France mridionale, dans
le Roussillon, datent, en tant large, de 2 millions d'annes
seulement.
Quant au monde asiatique (Chine, Trinil, Java), il n'a livr,
j usqu'ici, que des fossiles humains qui datent d'un million et
demi
3
millions d'annes.
Il est diffcile de mettre le continent amricain dans les
origines humaines parce que l' homme y est entr tout fai t, il y a
7
0 mille ans peine.
En revanche, les hominiens fossiles africains, trouvs en
Thophile O/enea
Afrique de l ' Est, au Kenya et dans la valle de l ' ()mo en

thiopie, par des qui pes i nternationales, viennent au premier


rang, stratigraphi quement et chronologi quement, des hominiens
fossi les du monde entier.
Il est question de ces tres humains qu' on appelle Australo
pithques , dcouverts d'abord en Afrique du Sud, en 1 924. I l s
connaissent l a posture droite (l a bipdie), la fabrication d' outi l s
sommai res, le pouvoi r du langage. I l y a de cela 2 5 mi l l i ons
d' annes. L' on sai t que la mandibule fossile trouve Logatham,
au Kenya septentrional, par une quipe amricaine de Harvard,
en 1 97 l , et date selon la mthode chronomtrique du potas
sium-argon, a donn 5 3 00 000 ans d' ge.
Ds l ors on peut, j uste ti tre, parler d' antriorit africaine au
ni veau si important et si dci sif de la gense humaine, c' est--di re
au niveau de la phase volutive pendant laquelle l ' homme a
opr, au sein du rgne ani mal, un bond psychique et culturel
proprement i nou ; le bond de la naissance de l ' humani t
fabricante.
Auj ourd' hui , et dans l'tat actuel des connai ssances palonto
logi ques, les origines humaines africaines sont les ori gi nes
humaines tout court : l ' Afrique est le berceau de l ' humani t e
2 . Tradition orale. Les traditions orales sont des rci ts qui se
transmettent oralement, au sein d'un peuple, de gnrati on en
gnration, - rci ts varis qui concernent l a descripti on ou
l'explication du monde et de ses habitants naturel s ou surnatu
rels, les origines des fami lles et des clans, les migrati ons, les
fondateurs de royaumes et d'empi res, etc.
Ainsi, ces traditi ons orales se prsentent sous forme de :
1 ) Formules (titres, devi ses didactiques, devises religieuses) ;
2) Poies (offcielles et prives, historiques, liturgiques, cham
ptres, . rcratives, etc. ) ;
3 ) Listes (noms de lieux, noms de personnes) ;
4) Rits (historiques, esthtiques, universels, fami liaux, mythes
tiologi ques, souvenirs personnels . . . ) ;
5
)
Commentaires (j uri di ques, explicatifs, etc. ).
Il faut aussi aj outer des fables, des lgendes, des contes, des
devinettes. Expliquons un peu plus.
2. L'tudi ant en hi stoi re africaine doi t possder l a revue Recherche, Pdago/,e el Culture,
n" 5 5 , sept.-dc. 1 98 1 : farchologi en Afrique (Audcam, 1 00, rue de l ' Uni versi t,
75 007 Pari s).
4 1
TERR AI NS & TI I I':OR I ES
Les rcits mythiques ont trai t aux tres supra-naturels, aux
activi ts des dieux, des esprits et des hros mi-divins, et
l'origine du monde, de l' humanit, des obj ets et techniques
culturels (mtallurgie, sel, tissage, etc. ) et des institutions
politiques, j udiciaires (anctres ponymes, anctres fondateurs).
Les rcits oraux tiologiques expliquent l'environnement local
i mmdiat et la nature des animaux vivant dans cette cologie.
Il existe aussi des rcits oraux relatifs aux clans, l a tribu, aux
lignages, aux fami lles : leur gense, leur migration, leur
profondeur historique, sociologique, leur rle, leurs confi ts, etc.
Il existe galement des rcits d' ordre caractrologique :
description des caractres humains sous le couvert des fables
animalires.
Les traditions orales sont donc de plusieurs types, de plusieurs
formes.
Elles ont le dfaut commun de ne pas comporter une t rame
chronologique des faits et des vnements dcrits, rapports.
Malgr ce dfaut, les traditions orales - qu' i l faut videm
ment exploiter avec esprit critique, - constituent une source
prcieuse, irremplaable de l'histoire africaine.
Ainsi le long dbat sur la validit ou non de la tradition orale
en tant que document historique est auj ourd' hui termin, en
faveur de la contribution de la tradition orale dans la reconstruc
tion de l'histoire africaine.
Le problme qui demeure urgent est celui de la rcolte
systmatique des traditions orales dans les brousses africaines.
Pour exploiter avec proft les traditions orales en vue de
la reconstruction historique, certaines prcautions mthodolo
giques sont requises :
- une analyse des lments de formulation;
- un examen minutieux de la langue employe, util ise, tout en tant
attentif aux archasmes;
- une comparaison des versions d' une mme tradition orale;
- une comparaison de la tradition tudie avec le reste de la
tradition orale du peuple concern;
- une comparaison de la tradition tudie avec d' autres t raditions
d' autres peuples, voisins ou lointains;
- une tentative de corrlation entre la tradition orale et des faits
ethnographiques au sein du peuple tudi;
- une tentative de corrlation entre les documents crits et la
tradition orale.
Tel l e est la critique que l 'on doit exercer sur le document oral, en sus
de la critique historique habituelle.
Thophile ObenJo
I l faut donc examiner fond les traditions orales. Les rgles et
canons de la critique historique ne doivent pas tre abandonns,
mme s' ils requirent adaptation, largissement.
3
. Linguitique hitorique. La l i nguistique est l ' tude scientifque
des langues. De toutes les langues du monde.
E. Sapir a dit que les relations entre la langue et la culture
tudie dans une perspective historique taient comparables aux
connexions qui existent entre la gologie et la palontologie.
La langue, comme la culture, est un compos d' lments de
divers ges hi storiques : il existe dans une langue donne des
lments (lexicaux, grammaticaux, etc. ) qui renvoient un pass
assez lointain de la langue en question.
L'histoire et la linguistique se rapprochent lorsque la linguis
tique s'efectue de faon comparati ve : la linguistique compare
est un moyen de la reconstruction du pass (F. de Saussure).
En Afrique, i l existe prs de 800 langues. Mais les linguistes
comparatistes peuvent reconstruire les langues anciennes com
munes qui ont gntiquement donn naissance aux nombreuses
langues de nos j ours.
Les parents gntiques des langues non-crites peuvent tre
tablies, dmontres, exactement avec la mme mthode que
pour les langues indo-europennes ou les langues smitiques : la
science linguistique est une et universelle. Il n'exi ste pas de
mthode linguistique qui ne serait pas applicable aux ralits
africaines. Les rali ts africaines sont des ralits humaines.
C'est ainsi que les linguistes qui matrisent les mthode. de la
linguistique historique sont parvenus reconstruire des proto
langues pour des langues parles, attestes, mais , qui n' avaient
pas une tradition crite, simplement une tradition orale : proto
algonkien central, proto-malayo-polynsien, proto-bantu, etc. ,
comme il existe un proto-germanique. La mthode consiste :
1 ) comparer les langues apparentes (phontique, phonologie,
morphologie, syntaxe, lexicologie) et dgager des lois de
correspondance ;
2) reconstruire les langues de l 'intrieur, pour parvenir un
anctre commun prdialectal qui n' est j amais qu' une reconstruc
tion hypothtique ; mais l ' i ntrt mthodologique est de ramener
plusieurs langues au sein d' une unit radicale et relle.
Par ailleurs, l 'tude des langues peut rvler des contacts
culturels entre divers peuples, grce au phnomne de l 'emprunt
linguistique.
43
TERRAI NS & THORI ES
44
Grce la linguistique compare, nous savons que les Proto
Bantu ont vcu dans une cologie qui montrait galement
l' lphant et l'antilope, le baobab, le palmier huile, et le perroquet
grIS.
Apparemment, cette cologie tait constitue d' une fort
ouverte. Les proto-bantu cultivaient' des crales : milet, sorgho,
riz et aussi des arachides, haricots, melons et bananes.
Il s avaient un levage : bufs, moutons, chvres, poules et chins.
Ils utilisaient du fer pour fabriquer des houes, haches, couteaux,
harpons, lances, arcs.
Il s connaissaient la navigation en pirogues. Il s portaient des
habits, mettaient du sel dans leur nourriture, et buvaient de la
bire (vin de palme, mas, etc. ). Ils utilisaient des coquilages. Ils
taient gouverns par des chefs et spirituellement guids par des
ministres-devins (nganga : faiseurs de pluies, guri sseurs, devins).
Les noms de lieux, de villages, de cours d'eau, les noms de
clans et de lignages peuvent aussi tre d'un secours dans la
reconstruction du pass africain, car ces noms portent l 'histoire :
ils sont historiques, et leur analyse morphologique, smantique,
lexicologique peut rvler parfois des tmoignages i nsoupon
ns.
Ainsi la linguistique est une source fort prometteuse pour
l 'histoire africaine.
Il est donc requis que les tudiants en histoire africaine
s'initient peu ou prou la science linguistique.
Prcisons encore quelque peu la mthode de la linguistique
historique, avec des exemples l ' appui.
Cette mthode reconstructive, historique, s' appuie sur la
comparaison. On ne peut donc tablir la forme primitive d' un
signe unique et i sol.
Deux signes difrents mais de mme origine, comme latin
pater, sanscrit pitar, ou le radical de latin ger-o et celui de ges-tus,
font dj entrevoir, par leur comparaison, l ' unit historique qui
les relie l ' une et l'autre un prototype suscepti ble d'tre
reconstitu par induction. La mthode est donc bien compara
tive et inductive.
Plus les termes de comparaison sont nombreux, plus ces
inductions sont prcises, et elles abouti ront, si les donnes sont
suffsantes, de vritables reconstructions.
D' un faisceau de langues apparentes, comme l e grec, le latin,
le vieux slave, etc. , on a pu par comparaison dgager les
lments primitifs communs qu'elles contiennent et reconstituer
Thophile Obenga
l 'essentiel de la l angue indo-europenne, telle qu'elle existait
avant d' t re difrencie dans l 'espace.
Si de nombreux idiomes germaniques sont attests directe
ment par des documents, le germanique commun d'o ces divers
idiomes sont sortis ne nous est connu qu' indirectement par la
mthode rtrospective.
C'est de la mme manire que les linguistes ont recherch,
avec des succs divers, l' unit primitive des autres familles,
(langues smitiques, langues bantu, etc. ).
La mthode rtrospective nous fai t donc pntrer dans le
pass d' une langue au-del des plus anciens documents crits.
[ . . . ] Mai s l a comparaison portant sur des changements
phontiques (sons) doit s' aider constamment de considrations
morphologiques (grammaires). Or l ' ancien gyptien et le yoruba
moderne ofrent une mme allure morphologique, une mme
structure grammaticale formelle. Nous le disons sur la base de
nos propres recherches.
On voit que la comparaison linguistique n'est pas une
opration mcanique ; elle i mplique le rapprochement de toutes
les donnes propres fournir une explication. Touj ours la
comparaison reviendra une reconstruction de formes.
Mme si la reconstruction restait suj ette rvision, elle est
tout de mme un instrument indispensable pour reprsenter,
avec une relative facilit, une foule de faits gnraux synchro
niques et diachroniques.
Les grandes l ignes de l ' indo-europen s'clairent i mmdiate
ment par l 'ensemble des reconstructions.
I l y a des formes reconstruites qui sont tout fai t certaines ;
d'autres qui restent contestables ou franchement problmatiques.
Mais la recherche doit prcisment avancer pour voir de mieux
en mieux clair.
Le linguiste peut donc, grce la mthode rtrospective,
historique, remonter le cours des sicles et reconstituer des
langues parles par certains peuples bien avant leur entre dans
l 'histoire (F. de Saussure, Cours de lnguistique gnrale, Paris,
Payot , 1 978).
4. Plantes cultives. L' histoire partir des plantes distinguer
de l 'histoire des plantes est une source de la reconstruction
historique bien particulire, et qui a pour nom l'ethno-botanique.
En efet, l 'ethno-botanique est l 'tude de divers usages des
plantes par divers peuples et, comme l ' anthropologie, cette tude
a des applications historiques.
45
TERRAI NS & THORI ES
Pour qu' une espce vgtale se diversife en se difrenciant, il
faut ncessairement du temps. Ainsi une aire o la difrenciation
est grande est tenue habituellement pour une aire o la plante
concerne a le plus grand ge. C'est l un principe de base tabli
par Robert Brown, en 1 869, dans Transaction of the Botanical
Societ, vol . 1 0.
Une aire o les plantes cultives le sont trs anciennement
montre aussi une grande varit de plantes culti ves. En d' autres
termes, le centre d'origine aura le plus grand nombre de plantes
cultives.
Il existe un indice de difrenciation, savoir la distinction des
espces sauvages d'avec les espces cultives, domestiques.
Le problme de la difusion d' une plante cultive pose
d' intressantes questions relatives aux voies de communication,
aux tapes de difusion, aux priodes de difusion et aux contacts
ethniques.
La gographie et l'cologie peuvent suggrer les limites et les
possibi lits de ces routes de difusion.
La palo-botanique peut fournir une confrmation par les plantes
fossiles et peut-tre suggrer une chronologie pour le site fossile.
L' association actuelle entre un groupe ethnique et telles
plantes, entre la linguistique et les traditions orales agricoles,
peut aider indiquer les ou le peuple responsables de la difusion
de la plante concerne. Le manioc par exemple a atteint le pays
mbochi, au nord du Congo, en venant du royaume de Kongo
(situ au nord-ouest de l' Angola actuel) travers le pays teke :
les Kongo ont gard le mot tranger latino-amricain yaka
(mandioca), et les Mbochi ont pris le mot teke ekwoo, devenu, en
langue mbochi, akoo.
Le professeur George Peter Murdock a trs largement discut
le facteur botanique dans l ' histoire africaine : voir son l i vre
Africa, Its Peoples and their Culure Hitor, New York, McGraw
Hill, 1
9 5 9
,
Murdock, qui est anthropologue, suggre un cent re africain
indpendant de domestication des plantes. Il l 'appelle complexe
soudanien et le localise dans la rgion du Haut-Niger. Ce
berceau agricole primaire comprend des crales : fonio, millet et
sorgho ; des lgumes : haricots ; des tubercules : coleus,
ignames ; des feuilles : oka ; des vins : tamarinier et akee ; des
condiments : noix de kola et piment rouge ; des fbres : coton et
ambary ; des olagineux : palmier huile, ssame et shea.
Ce complexe du Haut-Niger est dit n'avoir subi aucune
Thophile Obenga
infuence d' aucun autre centre, et il daterait d' il y a 5 000 ans.
Mais des questions surgissent lorsqu'on sait que le Sahara
nolithique a mis en connection, en relation le nord de l ' Afrique,
et le Soudan occidental avec le Proche-Orient, rvlant ainsi un
continuum agricole.
D' autre part, ce complexe agricole du Haut-Niger a des
plantes de diverses origines. Ainsi, noix de kola et palmiers sont
des plantes de fort, tandis que millet, sorgho, sont des plantes
de savane.
Le savant sovitique N. Vavilov a identif un cent re agriole
primaire en Abyssinie (

thiopie), ayant domestiqu prs de


1 9 plantes.
Depuis, l'exploration botanique du continent africain s' est
i ntensife : travaux de Pobguin, Aug. Chevalier, De Wildeman,
Aubreville, Tisserant, abb Walker, l rvine, Holland, Daziel ,
R. Portres, H. J acques-Flix, Raymond Schnell, la fn du XI X
e
et au X X
C
sicles. R. Portres a crit en 1 950 :
L' Afrique est actuel l ement sufsamment prospecte au point de vue
agricole pour qu' i l soi t possible, mme en l 'absence totale de documents
anciens, crits ou gravs, de spultures anciennes, d'tudes l inguistiques
et folkloriques, encore trs i nsuffsantes, d'tablir, par la mthode
botanique de Vavilov, une histoire des agricul teurs africains depuis leurs
origines.
Une carte des berceaux agricoles africains existe de nos j ours.
Les tudiants en histoire ne doivent pas l ' ignorer.
R. Portres a laiss un t ravail du plus haut i ntrt sur les riz
africains et sur leurs centres de dispersion.
Orza glaberrima, riz autochtone d' Afrique, est cultiv du Cap
Vert j usqu' au Tchad. Son maximum de variations est localis
dans le delta central nigrien : Du delta central nigrien, les
races de riz se sont rpandues travers tout l ' Ouest africain
j usqu'au littoral de la cte de Guine . (R. Portres, 1 950).
En haute Gambie et en Casamance, on trouve des caractres
rcessifs, qui dfnissent un centre secondaire de diversifcation
varitale, qui tmoigne de l 'existence d'une riziculture certaine
ment beaucoup plus volue, mme ses dbuts, que celle qui
prvalait l a mme poque dans le delta central nigrien, ou
maintenant . (R. Portres, 1 950).
Il Y arait donc eu un centre rizicole nigrien et un centre riziole
sngambien, ayant cultiv respectivement les groupements
raciaux nigeria et senegambica .
Selon Portres, cette riziculture de la cte Ouest africaine
47
TERRAI NS & THORI ES
serait le fai t d'une civilisation nolithique qui a laiss dans ces
rgions des mgalithes, et se situerait vers 1 5 00-800 avant notre
re : La riziculture centrale nigrienne se serait forme environ
1 5 00 ans avant J. -c. . Elle serait donc postrieure l a riziculture
asiatique, dont un document chinois de l 'an 2 800 fait dj
mention.
Partout o est cultiv O. glaberrima, le riz est dsign par des
mots bass sur le radical ml, mr, mn (songhay : mo ; mala, une
varit de riz : maru banda, une autre varit de riz ; peul : maro ;
bariba : mori ; fon mo liku) . L o ces mots n' existent pas, on ne
connat que les riz asiatiques (O. saliva). On peut ainsi
dterminer, d'aprs les donnes linguistiques, l 'aire de culture
d'O. glabe"ima avant l'introduction des riz asiatiques au xv! sicle
(R. Portres, 1 9 5 0) .
Ces tudes montrent que l e continent africain n' a pas t passif
dans la domestication des plantes.
Grce la dcouverte de l' Amrique, et au dveloppement de
la navigation, des plantes nouvelles seront introduites en Afrique
tropicale : patate et mas, manioc, arachide (imports en 1 648 du
Prou), piments, tabac, papayer, goyavier, avocatier, le chou
carabe, les cotonniers d' Amrique, corossolier, pommier caj ou,
ananas, sisal, cacao, hva, quinquina. Bref, on estime que 45
0
/
0
des espces cultives en Afrique sont d' origine amricaine.
Avant l 'introduction des grandes cultures vivrires d' origine
amricaine (Mexique, Prou), l ' Afrique, nous l' avons dj not,
avait pour aliments de base les ignames, le Voandzou, les Coleus,
les riz autochtones, les mils, sorghos et millets. La banane
plantain et les ignames taient les plantes vivrires fondamentales
du domaine forestier.
C'est aux Arabes que l ' Afrique noire doit incontestablement
les citronniers, les cotonniers d' Asie, la canne sucre (elle-mme
originaire d' Asie). Les riz asiatiques ont t introduits par les
Arabes sur la cte du Mozambique parti r du V l l l
t
et xt sicles.
Leur introduction sur la cte occidentale d' Afrique, par les
Portugais, est plus tardive ( xv( sicle). La pntration des riz en
fort dense a t plus ou moins importante suivant les rgions ;
elle s'est traduite par endroits par une rduction de la culture des
ignames, particulirement l ' ouest \ .
3 . Cf. Travaux de J . Mige. Les sorghos cral iers africains ont t apports l ' I nde
par les Arabes (il n'existe pas en sanscrit de terme prcis pour l e sorgho). Le sorgho
aurai t attei nt Java en 3 7 1 de notre re (tudes de Bartl ett).
Thophile Ohenga
Le taro (Colocasia esculentum), qui parat onglnaire d' Indo
Malaisie, existe en Afrique depuis des temps reculs, puisque
l'

gypte ancienne le cultivait : il est trs rpandu en Afrique


noue.
La mthode linguistique peut bien souvent permettre de
reconstituer hypothtiquement l

s voies gographiques SUlVles


par certaines espces cultives.
A. Chevalier ( 1 924) a dit et fait remarquer que
la plupart des noms de plantes introduites chez les difrentes peuplades
sont prcds de l ' un des prfxes suivants : Man ou Mal signife : de
l'Empire de Mali (du Soudan), Maka signife : de la Mecque, Massara
signife : du Caire (de l'gypte), Yowo signife : des Blancs, Porto signife :
des Portugais, Nassara signife : des Chrtiens (Europens). Ai nsi
Mantia, nom donn l ' arachide, dans le sud du Soudan, signi fe qu'elle
y est venue du pays de Mal.
En songahy, nous avons matia, arachide , kumasi dundu,
igname : dundu, ce sont les tubercules de honko (Nymphaca
lotus) donc kumasi dundu voudrait dire : les tubercules de honko de
Kumasi (Ghana, pays ashanti, asante), en toute rigueur ; d'o :
igname . Les oignons sont appels touj ours en songhay :
albasan : c' est i mmdiatement visible qu' il s' agit d' un mot arabe ;
il existe aussi le terme guri ; mais, au sens propre, guri dsigne :
1 ) les ufs, et 2) les testicules. Ce n' est donc que par mtaphore
qu' i l sert nommer les oignons : l' image est clai re et se passe de
commentaire.
Ces migrations venues de l'est, du nord ou de l ' ouest ne
doivent pas fai re oublier les changes nombreux de populations
qui ont eu lieu l ' intrieur du continent africain lui-mme. Nous
pouvons citer l 'exemple du commerce de la noix de kola qui est
encore l ' occasion de relations suivies entre peuples forestiers qui
rcoltent les cabosses du kolatier et peuples de la savane
(soudanaise) qui consomment la graine. Le t ransport de l a noix
de kola par caravanes se fai t par les Dioula en Cte d' Ivoire, au
Liberia, au Cameroun, au Nigeria par les Haoussa, et la route de
la kola fut souvent la premire route de pntration commer
ciale 4.
Ainsi, la question de l' origine des plantes cultives intresse
minemment les historiens qui s' occupent des commencements
de la civilisation.
4. (Voi r Loui s Hedi n, l 'ori gi ne des pl antes cul ti ves dans l 'Ouest Afri cai n et l es
migrations humai nes , i n Bll. AI. AMnc. Sc., n" 1 09, fvri er 1 93 3).
49
TER R A I NS & THOR I ES
5
. Ethno-zoologie. L' Afrique a galement domestiqu les ani
maux avant d'en recevoir d' ailleurs ; le zbu est apparemment
asiatique ; le cheval n' est pas africain d' origine ; cabris et
moutons sont de loin les animaux les plus largement domesti
qus en Afrique.
6. Tmoignage de l'art. Les sculptures (masques et statuettes) en
boi s sont les formes les plus connues de l' art plastique africain.
Mais i l existe d'autres objets : en pierre, en bronze (Bnin), en
cuivre (Shaba), en ivoire, en terre cuite, en peau (cuir) .
En tudiant les difrents styles des arts ngres, on est parvenu
dgager des coles esthtiques assez originales sur le continent
africain, depuis les arts rupestres du nolithique j usqu' aux
bronzes du Bnin (Nigeria) en passant par la statuaire pharao
nique et kouchitique (Nubie, Soudan) .
Un spcialiste comme Jean Laude a reconnu cependant que les
masques de Sefar (Sahara nolithique) et les masques africains
actuels prsentaient beaucoup de ressemblances stylistiques ;
autrement dit, le style des masques africains n' a pas beaucoup
volu depuis les temps forts de l' histoi re africaine.
L' hi storien est en droit d' utiliser le tmoignage des arts dans
la reconstruction du pass africain.
7. Mesures du temps. Il existe plusieurs mthodes de datation
modernes, physico-chi miques : carbone 1 4 (CI
4
) , potassium
argon, etc.
Mais il serait fort intressant d'tudier les conceptions du
temps en Afrique, d'analyser comment les Africains dcomp
taient traditionnellement le temps (anne, saisons, mois, semaines,
j our et nuit, etc. ). Examinons le premier point.
Le temps est important pour l' archologue dans son ambition
historienne de tenter de reconstituer la vie des socits et des
hommes d' autrefois.
Le professeur Ekpo Eyo, archologue, ethnologue et historien
de l ' art, a crit un ouvrage important sur l' art du Nigeria : Two
Thousand Years Nigerian Art, Lagos, 1977. Il tente de situer les
arts tudis dans le temps :
- l 'art de Nok a exist il y a plus de 2 000 ans ;
- les bronzes d' Igbo Ukwu ont t dats entre le 1 x" et le
x
"
sicles par la mthode du carbone 1 4 ;
- les bronzes d' Ife trouvs Wunmoni j o, Ita Yemoo et Igbo
Olokun ; les sites d' l ta Yemoo, Obalara et Lafogido ont prsent
des bronzes in situ : neuf dates au radiocarbone et trois par la
Thophile ObenJa
thermolumi nescence donnent une chronologie comprise entre le
XI I" et le dbut du xv" sicles ;
- l 'art royal de la cit du Bnin, capi tale du royaume Edo :
les arti stes qui ont utilis le bronze n' auraient pas commenc
avant le xv
"
sicle de notre re.
Passons au deuxime poi nt. Le temps n' est pas i gnor dans la
transmission orale du pass. On peut tenter de convertir les
chronologies partielles de l ' oralit en chronologies absolues. Les
cartes des clipses, dresses spcialement pour l ' Afrique, peuvent
aider prciser la chronologie des vnements relats par la
t radition orale.
Le mois lunaire (songhay : handu, l une : handu, mois )
tait en usage partout dans toute l ' Afrique noire traditionnelle.
Certains peuples, ct du mois lunaire, avaient un mois
rituel : les Borana d'

thiopie et les Mbato de Cte d' I voi re.


Les activits sociales (agriculture, pche, chasse, commerce,
etc. ), taient rgles un peu partout en Afrique selon le
calendrier lunaire. Les Ab de Cte d' Ivoi re avaient 1 3 mois
lunai res, les Aladian de ce mme pays avaient 1 2 mois l unaires
comme les Vi I i du Congo et les Borana d'

thiopie. Or la
possession de 1 2 ou 1 3 mois lunaires avec des noms prci s des
mois en question, est assez rare en Afrique noire d' avant la
colonisation.
3. CONCLUS I ON
Des audaces heuristiques sont encore ncessaires pour tous ces
problmes de chronologie, de validit historique de la t radition
orale, de l ' emploi de faon croi se des sources documentai res
(orales, cri tes, archologiques, linguistiques, esthtiques, etc. )
de priodisation approprie de toute l'volution historique du
continent afri cain, sans oublier cependant que l ' histoi re des
peuples d' Afrique fait partie, naturellement, de l ' hi stoire des
peuples du monde, de l ' histoire gnrale des hommes.
Un historien a ncessai rement un espri t ouvert . Et il faut avoir
une culture gnrale solide pour tre un bon ouvrier de
l ' histoire, pour exercer le mtier d' hi storien (Marc Bloch).
5
1
DE LA PAROLE L'CRIT
L'historio
g
raphie africaine
devant une tche dlicate
par
FRANOI S DE MEDEI R OS
La tradition orale est devenue depuis peu une source crdi ble
pour l' histoire notamment sous la pression des tudes africaines.
Cela rsulte d' un efort critique de grande ampleur men par les
chercheurs dans divers secteurs des sciences humaines. Il
convenait de remettre en cause la primaut dont j ouissait
l 'criture, considre longtemps comme la source privilgie par
excellence de la connaissance historique, et de relativiser le
prj ug favorable, voire l 'vidence dont semblait bnfcier une
telle position. Le dbat ainsi engag ft ressortir, entre autre,
l'apport indniable de l' oralit , les ressources multiples et les
potentialits infnies de l ' expression parle. Ce rle de premier
plan dvolu la t radition orale dans la plupart des travaux
rcents d'histoire africaine, apparat dans la sui te logique du
mouvement critique qui renverse la hirarchie des cultures et les
monopoles j alousement entretenus et subtilement difuss dans
les mentalits ; i l est en parfaite cohrence avec le gnie des
civilisations africaines o la parole dborde la simple expression
et s' apparente l'acte. Et l ' on peut considrer un acquis
i rrversible l' usage gnralis des traditions orales dans la
recherche contemporaine sur les cultures d' Afrique noire.
Dans ces conditions, la proccupation qui fut celle des
chercheurs en Afrique, dans un pass rcent, de fonder en
thorie la validit de la tradition orale pour lui mnager une
place parmi les sources de la connaissance historique, parat sans
objet. Elle est pratiquement rendue caduque par le nombre
impressionnant de travaux et de monographies raliss parti r
des sources orales dans le cadre institutionnel et de mmoires de
5 3
TERR AINS & TH[:.ORI ES
5 4
matri se, de thses de doctorat soutenues au sein des Universits
africaines ou de contri butions parti culires ou lies divers
organismes de recherche en Afrique. Le vritable problme
porte sur le traitement du document qui est le produi de la
tradition orale, car l' historiographie ne prend en compte la
source orale que lorsqu'elle se prsente sous forme de document
capable de subir un traitement critique ; en d' autres termes
lorsque la source orale est transforme en un i nstrument qui peut
supporter diverses oprations techniques d' o surgi ront des
propositions i ntelli gibles pour la discipline historique.
De fai t la multiplication des travaux efectus partir de la
tradition orale ne sufft pas elle seule lgitimer l ' adoption de
l' oralit comme source de l' hi stoi re africaine ; tout le moins,
elle constitue un stimulant, une invitation pressante vrifer
une pratique devenue courante. La question mthodologique est
donc au cur des problmes qu' i l faut afronter en pri ori t pour
tre en mesure de bti r auj ourd'hui une hi stori ographie solide en
Afrique. Or l'un des pralables cet efort est de j eter un regard
rt rospectif critique sur l ' hri tage qui choit aux chercheurs
africains contemporains dans leurs rapports avec les monuments
de la connaissance hi storique lgus par les africani stes euro
pens, leurs devanciers qui par le fai t mme sont consi drs
comme des pionniers en la matire. Cela suppose que l 'on prenne
d'abord la mesure de l'acte qui est pos travers une
transcription quelles que soient ses modalits, surtout dans le
domaine des tradi tions orales.
1 . LA TRADI TI ON ORALE A L' PREUVE DE LA CODI FI CATI ON
Les oprations qui sont l a base de ce qu' i l est convenu
d' appeler recueil des traditions orales sont tellement fr
quentes qu' i l paratrait superfu d'en teni r compte ou d'en fai re
mention. Rien de plus que d' appuyer les touches d' un magnto
phone ou de fai re le geste habituel devenu rfexe qui consi ste
inscrire les dclarations d'un i nterlocuteur ; ce n'est l en
apparence qu' un banal processus ayant son explication phy
sique ; il consiste exploi ter les performances d' un appareil ou
les ressources du dispositif humain pour consigner une i nforma
tion l' aide de signes permanents.
En rali t le fai t d'cri re ou d' enregistrer ne se rdui t pas un
geste neutre de pure conservation : c'est l un fai t d' expri menta-
Fran
f
ois De Medeiros
tion que chaque chercheur peut prouver. Une enqute pluridis
ciplinaire est rcemment mene par une quipe pluridisciplinaire
dans l ' Atakora bninois ; les habitants du secteur de Kobli, un
district rural compos de communauts sociolinguistiques varies,
sont runis pour la sance de travail, parmi eux une forte
proportion d' anciens ; les reprse,ntants de chaque communaut
sont interrogs sur leurs traditions ; ainsi sont enregistres et
consignes des informations sur les groupes de quelque impor
tance : biali, mbebelbe, gourmantch. En fnale intervient un
reprsentant du minuscule noyau tyokosi, probablement l ' unique
exemplaire du village - l 'entretien qui s' i nstaure alors n' est pas
un simple dialogue avec les enquteurs, mais un dbat public trs
anim auquel participent les autres tmoins. Des dclarations du
suj et et des commentaires instantans qui fusent de tous cts, il
ressort que nombre de clichs existent sur les Tyokosi qui ont
des fractions plus i mportantes au Togo, c'est--dire au-del de la
frontire proche ; des prj ugs les plus vivaces expriment
notamment l ' agressivit de leurs guerriers dans le pass : i l s
razziaient la rgion en uti lisant des astuces ; d' o l eur rputation
actuelle de partenaires russ.
Le climat de cette sance dont on a relev quelques traits
caractristiques, est diffcile consigner par crit ou l' ai de d' un
appareil (magntophone, camra, etc. ). Les comptes rendus qui
sont faits, comme les enregistrements, laissent forcment chapper
une i mportante srie de facteurs considrs comme secondaires
puisqu' ils n' appartiennent pas aux dclarations formellement
mises et ne relvent pas du questionnai re qui fait l' obj et de
l' enqute. Or l ' ambiance de l ' enqute apporte dj des informa
tions uti les pour saisir les rapports contracts qui sont vcus au
sein de cette communaut. A ce titre elle constitue une i ndi cation
prcieuse pour l ' histoire.
Sans vouloir privilgier arbitrairement l 'expression parle par
rapport aux traces qui en subsistent dans l 'crit ou dans les
difrents modes d'enregistrement, on peut di re que la premire
est plus riche et plus varie en contenu. L'crit fait l' conomie de
la voix et de l' intonation entre autres ; et si le magntophone ou
la camra donnent accs plus de donnes dans l ' i mage, i l s
laissent dans l ' ombre mi l l e composantes qui appartiennent au
vcu de l 'change humain direct, non mdiatis, dans son
j aillissement i rrpressible ; quand l' historien utilise la tradition
orale qui est le rsultat d'un processus de stabilisation par crit ou
sur bande magntique, il ne saurait entreteni r l' i llusion d' tre en
5 5
TER RAI NS & THOR I ES
prsence d' un document exhaustif. Il s'agit plutt d'un docu
ment appauvri, amput de mille potentialits qui se trouvaient
dans l a parole vivante mise par son auteur.
La conscience de cette li mite est de soi une attitude critique.
Elle n'entrane cependant aucune mconnaissance de la valeur et
des avantages qui sont lis aux sources crites ; du reste cela
n' i mplique aucune hi'rarchie dans les difrentes catgories de
sources qui sont complmentaires, chacune ayant sa spcifcit. Il
est certain que l' on a consciemment omis de dvelopper ici le
bnfce solidement tabli de l ' emploi des sources crites, pour
ne pas se livrer des rptitions inutiles. La situation est
difrente pour la tradition orale que la discipline historique est
en train d'intgrer parmi ses matriaux. Ce progrs incontestable
est une consquence des tudes qui ont t entreprises sur la
porte du verbe en Afrique, notamment grce aux t ravaux
pluridisciplinai res sur l 'effcacit du Verbe et sa consistance
propre, aux plans philosophique et anthropologique.
2. LE POI DS DES AGENTS DE LA FI XATI ON DES TRADI TI ONS
On a souvent insist j uste titre sur les diffcults qui tiennent
aux conditions et aux circonstances du recueil des t raditions
orales. Celle qui provient du rle j ou par l 'i nterprte, cet
intermdiaire complexe et ambigu, n'est pas la moindre. Le
problme n' est pas seulement celui de la fdlit ou de l a
comptence du traducteur rendre l 'i ntgralit du message qu' il
est charg de recueillir auprs du suj et interrog pour le
t ransmettre sur-le-champ l 'enquteur.
La diffcult provient beaucoup plus profondment du fai t que
l ' interprte reprsente un troisime terme indispensable au
chercheur qui ignore la langue du suj et interrog. Or l ' interprte
participe des deux univers linguistiques par dfnition. La
question est de savoir dans quelle mesure la solidarit mentale de
l'interprte avec le chercheur ou avec le sujet interrog ou mme
avec les deux la foi s, a des consquences pour l ' i nformation
qu' il mdiatise. Ce rle est tellement essentiel que l ' interprte,
prenant conscience de son pouvoir d sa situation stratgique
entre deux mondes incommunicables, peut agir sur l ' information
dans une mesure considrable. Son action peut porter sur le
choix des suj ets interroger, car souvent il sert de guide au
chercheur, mais il peut slectionner les questions comme les
rponses, ou du moins transmettre les aspects qu' il dcide de
Fran
f
ois Dt Mtdtiros
transfrer de part et d'autre ce qui est plus grave. Plus qu' un
intermdiaire secondaire et neutre, l' interprte se rvle un agent
capital, responsable dans une mesure apprciable de la tradi tion
qu'il contribue laborer. L' historien doit en prendre acte et
tenir compte de cette srie de diffcults supplmentai res qui
proviennent de l a prsence d' un traducteur. Lorsque l 'interprte
traducteur rutilise plus tard les donnes d'un texte pralable
ment conu avec son concours, on peut y voir un cercle vicieux.
Ce cas apparat dans un Recueil des Sources orales du p
a
s Aja
Ewe publi par Gayibor en 1 9
77
. L'diteur utilise, dans ce
recueil, un texte dont les informations sont recueillies en 1 942,
fxes en 1 9
5
9 par M. Koumbo Amouzou Blaise. Ce texte
montre que l 'agglomration de Tado (situe actuellement au
Togo), a t une tape essentielle dans le dplacement d'est en
ouest des Aj a vers Notse. Il prend ainsi le contre-pied de ceux
qui minimisent le rle de Tado et des Aj a dans la constitution du
groupe Ewe. Il inclut une relation de Jacques Bertho, ancien
missionnaire, tire d'un article publi en 1 9
4
6 dans la Revue des
Grands Lacs.
Or l 'on sait par ailleurs que l 'informateur du recueil de
Gayibor, M. Amouzou, fut aussi celui de Jacques Bertho qui il
servit de guide en 1 9
3 4 au cours de ses recherches sur les Aj a de
Tado. On aj outera cela les cas innombrables o l ' on observe,
au cours des enqutes, la rptition pure et simple par les
informateurs censs dtenir les traditions authentiques , de
renseignements extraits souvent mot pour mot de rapports
d'administrateurs ou de textes labors par des chercheurs
europens. Ce phnomne trs rpandu devrait inciter le
chercheur accueillir les informations de la tradition orale avec
d'extrmes prcautions ; mais il montre aussi de manire
frappante la responsabilit des agents de la transmission dans le
recueil des traditions orales.
L encore l ' apprciation actuelle des rapports entre les
groupes Aj a et Ewe renvoie aux agents de la fxation des textes
recueillis dans cette aire culturelle situe entre l' Oum, dans
l ' actuelle Rpublique populaire du Bnin, d'une part, et la Volta
au Ghana de l ' autre. Des tudes i mportantes ont t ralises par
les chercheurs allemands du dbut du sicle sur le pays Ewe situ
alors dans la province coloniale germanique. Les travaux du
Pasteur Jakob Spieth de la mission de Brme, et de Diedrich
Westermann, mettent en relief la culture Ewe, de sorte que le
groupe Aj a voisin, l 'est, se trouve omis, quand il n' est pas
5 7
TER RAI NS & THORI ES
purement et simplement assimil. Ce dsquilibre a marqu de
faon durable les classifcations des populations ouest africaines,
prsentes par la plupart des auteurs postrieurs, puisque ces
derniers dsignent par Ewe la plupart des populations relevant,
comme les Fon et les Mahi, de l'aire culturelle Aj a.
Ainsi la fxation des traditions orales par l es chercheurs
mentionns a pes lourdement sur l'ensemble des travaux qui
concernent cette culture. Plus ou moins consciemment ils ont
imprim une orientation idologique leurs investigations, en
survalorisant la culture Ewe au dtriment des populations
voisines, crditant ainsi les Ewe d'une primaut de fait qui se
rvle artifcielle. Pourtant ce phnomne qui s'apparente une
manipulation est bien plus rpandu qu'on ne l ' i magine : la
vritable diffcult rside dans la fxation par crit des traditions
orales. Le chercheur opre alors une slection parmi les
difrentes versions et les variantes d' une tradition donne. Celles
qui n'ont pas t retenues tombent en dsutude et deviennent
caduques. Celles qui sont privilgies bnfcient dsormais du
crdit qui est attach l'criture.
Elles s' imposent au point que les autres versions dprissent et
disparaissent ; l 'crit ayant consacr une vri t , on peroit
ainsi la gravit de l' intervention des premiers chercheurs qui se
sont attachs fxer certaines traditions ; et donc leur responsabi
lit dans l 'orientation arbitraire du champ de la documentation
pour leurs successeurs et pOlr la postrit.
La fxation d'une tradition comporte ainsi un risque qui est
troitement li la puissance quasi-magique de l'crit. S' il est
malais de mesurer la porte exacte du rle j ou par l' introduc
tion de l'criture, on peut du moins observer son infuence sur
les cultures africaines ; un phnomne qui mriterait une tude
historique approfondie. L'introduction de l' islam, religion du
Livre, en Afrique subsaharienne partir des contacts amorcs au
VI t sicle, peut fournir ici des lments d'explication. Le
prestige de l'crit attach l ' islam n'est pas tranger au complexe
qui s'est infltr dans la mentalit des peuples africains concerns
par les changes ds l'poque mdivale. Le cas des souverains
de Ghana et de Gao qui prennent leur service des musulmans
comptents pour assurer divers services dans leur administration
selon le rcit de AI-Bakri au XIe sicle, est clairant.
Dsormais le complexe du livre et de l'crit se dveloppe,
mme si la civilisation de la parole coexiste avec l e secteur
proportionnellement plus rduit du monde des lettrs.
1 :ral
(
oi Df Mfdfros
Les hgmonies successives du Soudan Sahlo-nigrien (Mali
et Songhay) connaissent de ce point de vue une volution
analogue et l'on peut analyser la confection des Tarikh (el-Fettach
et el-Soudan) la lumire de cette interprtation. Plus tard les
hgmonies peules du XI Xe sicle (Dan Fodio, El -Hadj Omar)
ont su comprendre et exploiter, au proft de leur prdication et
de leurs thories politiques, les ressources de l ' crit. Tout cela
trouve un appui constant dans les relations culturelles et
religieuses entretenues avec le Proche-Orient la faveur des
plerinages et des voyages d' tude et de formation.
Du ct mridional, en Afrique de l' Ouest le mythe de l ' crit
s 'est galement rpandu partir de la circumnavigation de
l ' Afrique ds le xe sicle. L'crit apparat ici comme un des
facteurs de la puissance et de l'effcacit des Europens. Il devient
peu peu un obj et d' attraction que l' on cherche s'approprier.
Durant la priode coloniale, notamment le X 1 xe sicle, la
tendance se renforce grce la politique scolaire qui culmine
celle de l '

cole normale d' instituteurs de l ' Afrique occidentale


(Wi lliam Pont y) au Sngal.
Dans ces conditions de recueil des traditions qui date surtout
du dbut du sicle s 'inscrit dans un contexte marqu par la
prminence de l ' crit avec toutes les consquences positives et
ngatives que cela peut avoir pour une telle entreprise. Par souci
de mthode, l'on a pris ici le parti de mettre en vidence les
risques qui entourent l e fait de procder la fxation des
traditions orales.
Si le mythe de l ' crit peut reprsenter un danger dans la
mesure o tout ce qli est crit prend une valeur quasi sacre, on
peut touj ours redouter une manipulation de cet instrument
merveilleux que reprsente l' criture dans la transmission des
traditions orales. Or le mythe de l' crit a pour corollaire le
mythe des dates.
De ce point de vue une grave hypothque pse actuellement
sur l ' historiographie africaine. Il s' agit des dates arbitrairement
i mposes par les travaux des administrateurs coloniaux au
premier rang desquels fgure l' uvre abondante de Maurice
Delafosse. Les dates et les thses qu'il a labores ont eu un
immense retentissement dans les manuels et dans la plupart des
travaux sur le Soudan Sahlo-nigrien. Pour l ' ancien empire du
Ghana, par exemple, il y a lieu de rexaminer aussi bien son
chelle chronologique que ses convictions hamitiques selon
lesquelles la fondation de Ghana remonterait au I I' sicle avant
5 9
TERR AI NS & THOR I ES
60
notre re et serait due l'initiative des Blancs. Les rcents
travaux efectus sur le nolithique saharien, notamment avec
Hugot et Munson, apportent des clairages nouveaux.
Une interprtation des rsultats auxquels ont donn lieu les
travaux sur le Dhar Ticrtt font remnter bien plus loin (xe sicle
de notre re) les formes d' organisation qui ont engendr l '

tat
noir de Ghana. L'efort critique amorc pour un secteur limit
mriterait d'tre tendu l'ensemble de l'uvre considre, car
la rvaluation d'ensemble de l' hritage historique de l' poque
coloniale ne saurait tre interrompue.
Les considrations sur la nature spcifque des diverses
catgories de sources (sources crites, sources orales) , sur leurs
rapports dialectiques et sur les exigences critiques qui doivent
prsider au traitement appliqu par l' historien, ne conduisent pas
ncessairement une vision antagoniste des deux modes
d'expression, l'crit et la parole. Ils ne sont pas contradictoires
en soi, pas plus qu'ils n'ont t systmatiquement opposs au
cours de l'histoire ; et l'on pourrait montrer, dans les cultures les
plus anciennes et les plus panouies de l ' histoire universelle, le
cheminement parallle des deux types de langage.
Lorsqu' ils deviennent pour l'historien matriaux de construc
tion, c'est--di re une fois qu' ils sont transforms en documents
et verss au laboratoire de l' historiographie, ils ne peuvent
chapper au travail de discernement le plus vigoureux qui
suppose le soupon mthodique. En appliquant cette rgle au
document issu de la tradition orale tout spcialement, on peroit
plus nettement les risques inhrents cette catgorie de sources
au moment de la fxation, et l'on se trouve plus averti pour
prendre les dispositions ncessaires et les prcautions requises,
afn de se prmunir contre les difrents mythes qui ont t
relevs. Il convient de signaler que le mythe de l 'crit comme le
mythe des dates ne sont pas le monopole des cultures marques
par la tradition orale et que leurs efets sont bien plus tendus.
Nanmoins il convenait de signaler, partir du travail sur le
terrain, les menaces qui psent sur le travail de fxation au
moment prcis de la fxation et de la stabilisation que l' on fai t
subi r la parole pour l a capter sous forme de signes convention
nels et lui donner, par le fait mme, un caractre de permanence
et d' uni versalit.
De cette sensibilit critique, on peut mettre en vidence un
certain nombre de requtes pour aider l'historiographie africaine :
d' abord la ncessit de fai re droit au plus grand nombre de
Fron
(
oi De Medeiro!
versions et de variantes qui existent pour une tradition donne,
afn de mnager une chance aux niveaux les plus divers
d'expression. Cela inclut mme ceux que l 'on a trop vi te rangs
parmi les scories et marginaliss comme apocryphes ou insigni
fants, les condamnant au dprissement et la disparition. D' o
l' urgence de la restitution d' un champ documentaire le plus large
possible pour permettre de comparer, de confronter et d'oprer
recoupements et vrifcations avec le maximum de matriaux.
Cela suppose que l' on soit extrmement vigilant dans les
mthodes de fxation, et que les chercheurs attachent l a plus
grande importance aux mthodes lmentaires d' enqute, notam
ment en fournissant leurs sources d' information, en restituant la
place qui revient aux intermdiaires (traducteurs, interprtes), en
se soumettant aux rigueurs, en respectant l es cultures d' origine.
Cette attitude mthodologique peut assainir considrablement
le terrain de l ' hi storiographie ; mais elle reste au-del de l 'efort
gigantesque qui est requis pour rvaluer l ' hritage lgu par
l ' historiographie de l 'poque coloniale, celle qui a imprgn les
manuels et les mentalits. Ici la critique doit se poursuivre et
aller j usqu' au bout, mme si les bases d' une nouvelle approche
plus saine ne sauraient tre dcouvertes, du j our au lendemain,
pour fai re pice aux monuments parsems de vrits
empoisonnes , difs par les idoles de l ' hi storiographie afri
caine que l' on vnre encore et qui conditionnent la rdaction
des ouvrages les plus rcents.
I ci la lente apparition des rsultats de la recherche archolo
gique contribuera renouveler le regard sur notre histoire. De
ce point de vue les nouvelles solutions ont peu de chance de
ressembler aux anciennes. Le problme de la chronologie devrait
tre pos en termes plus sereins. Cela ne saurait signifer en
aucune faon une quelconque tendance l ' accommodement avec
les faits et les dates, ni la tentative de prescri re des compromis
pour la localisation des donnes historiques dans le temps. Le
principe fondamental de la dimension spatio-temporelle est au
cur de l ' historiographie, comme une marque d' identit sans
laquelle il n'existe pas d' histoire. Il doit devenir chez l' historien
des cultures africaines un rfexe caractristique. C' est prcis
ment pour cela qu'il faut fai re j ouer au facteur chronologique
son vritable rle de repre et de j alon permettant de situer des
faits ou des sries de faits sur une chelle chronologique, de
faon rendre intelligible l'ensemble de cette chelle. La
recherche archologique africaine a tir un immense proft des
6 1
TER R AI NS & THOR I ES
62
techniques modernes de datation comme l e Carbone 1 4. Mais de
faon signifcative, elle nous habitue aussi une certaine patience
l'gard d'une datation enferme dans les illusions de la
prcision absolue. En ofrant une fourchette de dates pour les
priodes les plus recules, elle invite une prcision touj ours
plus affne, obtenue par une conqute progressive au fur et
mesure que de nouveaux lments permettront de rduire la
marge de l' ventail des dates.
Cela introduit une dimension philosophique dans le rapport
que nous entretenons l 'gard du temps. Pour restituer dans la
pleine lumire l' histoire des socits et des cultures africaines, il
est ncessaire de prendre du recul par rapport la conception
dogmatique de la chronologie qui a engendr des monuments
d' erreurs au sein de notre historiographie, ct de nombreux
acquIs.
De fait les requtes suggres l'endroit de la chronologie
n'ont rien de commun avec l'invention d' une mthodologie
particulire applique la seule histoire africaine. Elles recou
pent la rfexion mthodologique en cours qui accorde une place
de choix un secteur aussi complexe que l' histoi re des
mentalits. A la difrence des pratiques anciennes centres sur
l'histoire des rois et des hros, celle des personnalits exception
nelles comme celle des faits sortant de l'ordinaire, elle fait droit
l'histoire des socits, des cultures, des technologies, des modes
de vie, et surtout l 'volution des structures de pense, des
sensibilits, des manires d'tre. Autant de facteurs qui chap
pent la quantifcation simpliste et aux instruments de mesures
lmentai res. Pourtant ils s'insrent dans le cadre rigoureux
d' une historiographie soucieuse de chronologie. Mai s le compor
tement de l' historien l 'gard des dates n' est plus le mme. La
conscience de l'volution lente des structures mentales introduit
ici une attitude empreinte de patience et de srnit, celle qui
cre la distance par rapport une datation intempestive et htive,
parfois arbitraire.
Poursuivant j usqu' leur terme ses exigences critiques
l'gard des monuments historiques dont elle hrite, et qui
font cran son efort lgitime pour connatre le pass de
l ' Afrique, l' historiographie africaine contemporaine pourrait
tirer le meilleur parti de la rfexion mthodologique actuelle et
tracer, par la mme occasion, les voies d' une pratique scien
tifque qui tienne compte de la spcifcit de nos cultures.
LANGAGE NON- VERBAL
Une autre dimension
de la communication africaine
par
MALLAF DR AM
I NTRODUCTI ON
Depuis quelques annes d'importants progrs ont t raliss
dans le domaine des approches thoriques la recherche
linguistique, et dans certaines disciplines connexes celle-ci .
D'une ma!ire gnrale il y eut une systmatisation plus pousse
des mthodologies d'analyses sectorielles avec la mise sur pied de
paradigmes scientifques plus appropris, mais galement un
affnement plus consquent des approches globalisantes interdis
ciplinaires, telles que la psycholinguistique, la sociolinguistique,
etc.
Sur ce plan, un domaine qui est en phase de trouver un regain
d' intrt est ce qu'on appelle communment la communication
non-verbale ou plus encore les chanes non-parles. Ce regain
d' intrt est d essentiellement deux facteurs : la mise au point
au niveau de la recherche applique de langages des signes ou
gestuels l ' usage des suj ets non-parlants (sourds et/ou muets), et
au ni veau de la recherche fondamentale la dcouverte du rle
prpondrant qu' occupent les chanes non-parles dans le pro
cessus gnral de la communication humaine. Des statistiques
ont t avances cet efet. Dans un article intitul The Silent
language , Edward T. Hall ( 1 9
5
9) affrmait dj que parmi les
dix ( 1 0) systmes primaires de communication qui sous-tendent
toute culture humaine, un seul (le systme interactionnel)
TERR AI NS & THORI ES
comporte une chane parle, les neuf (9) autres tant entirement
non-parles.
Dans une tude plus rcente intitule Elements o Interpersonal
Communication, Keltner ( 1 9
73
) dclare, quant lui, que quand
une communication interpersonnelle se droule en face--face,
pas plus de trente-cinq pour cent (
3 5
0
0
) du message global n' est
transmis par le langage parl . En d' autres termes, aussi bien
dans ses rapports inter-individuels que dans ses transactions
sociales largies, l'homme ne reoit et ne transmet qu' une fai ble
portion de ses messages par la langue. Pour le linguiste que j e
suis, et dont l e travail consiste essentiellement rendre compte
de la communication humaine travers le langage parl, cette
constatation soulve des questions fort troublantes. En particu
lier, on ne peut s'empcher de se demander par quels autres
canaux sont achemins la maj orit des messages produits par ou
destins chaque homme quotidiennement. Ces canaux sont-ils
aussi accessibles que la langue ? Comment se fai t leur apprentis
sage ? Quelles fonctions remplissent-ils au sein de la socit en
gnral, et dans l'univers ngro-africain en particulier ? Ce sont
l autant de questions que j e vais tenter de dvelopper ici, faute
de pouvoir leur apporter des rponses exhaustives. Pour ce faire,
j e vais tenter de fai re une analyse contrastive dont les deux
articulations s' organiseront comme suit : dans un premier temps,
j e ferai un survol du mode de fonctionnement d'un certain nombre
de chanes de communication non-verbales telles qu'elles ont t
dcrites dans le contexte occidental, et dans un deuxime temps
j 'analyserai des cas concrets d' usage du non-verbe et les
nouvelles dimensions qu' il acquiert chez le Ngro-Africain.
L
'
OCCI DENT ET L
'
USAGE DES SI GNES NON- VERBAUX
La sociologie nous enseigne que pour apprhender l e sens
d'un fait social , il faut le situer dans son cadre de fonctionne
ment. En d'autres termes, il faut ncessairement dterminer les
paramtres qui dfnissent son mode de fonctionnement. Ce n'est
qu' une fois ces paramtres connus et leur mode d' action analys
qu'on peut prtendre avoi r circonscrit ou situ le fait. C'est
cette tche que je vais m'atteler dans les lignes qui suivent.
Trs succintement, on peut dfnir la notion de communica
tion non-verbale comme un ensemble de signes ou de symbo-
Malaf DraH
lismes rpondant trois critres essentiels : 1 ) ils communiquent
l' adresse de ou des interlocuteur(s) un ou des messages ; z) ils
n' utilisent pas de support linguistique, et de ce fai t l e sens du
message n' est pas touj ours i mmdiatement accessi ble ; et 3 ) le
cadre de gense d' un message non-verbal peut tre l' homme ou
des lments constitutifs de l ' univers qui l'entoure. Il va de soi
qu'en tant que fai t social, la forme et le contenu du message non
verbal seront dtermins par des paramtres sociaux, comme je
l 'ai dit tout l ' heure ; parmi ceux-ci , le sexe de l ' individu est un
des plus dterminants.
Le paramtre sexe. En dehors de sa fonction primaire de
classifcateur gntique, le sexe est galement un facteur explica
tif des types de rapports que maintiennent les sous-groupes qu' il
contribue crer, et ce faisant, des modes de communication
travers lesquels s'expriment ces rapports. C'est ainsi que dans
son article Power, Sex and Non-Verbal Communication ,
Nancy M. Henley ( 1 9
7
8) , tente de dmontrer l ' existence d' une
corrlation directe entre la division en sexes et certai ns types de
rapports classiques qui ont longtemps prvalu entre l ' homme et
la femme dans le monde occidental. Selon Henley, la socit
occidentale a tabli au fl de l ' histoire un systme micro-politique
d'ingalit o la femme a touj ours subi la domination de
l ' homme. Le maintien de cette domination se ferait par le
support de tout un arsenal de symbolismes non-verbaux mis l a
disposition de l 'homme pour renforcer le statu quo et garder,
pour ainsi dire, l a femme sa place. Henley affrme que l ' usage
de ces indices commence au stade de l 'ducation familiale, quand
la future femme/mre/pouse n'est encore qu' une j eune flle. Le
conditionnement que vise cette ducation n' aurait pour fnalit
principale que de rendre la j eune flle l ' homme. Le toucher,
cette forme de violation quotidienne de son corps que la
j eune flle doit accepter comme normale atteint parfois, aux
dires de Henley, des proportions indcentes.
La volont de domination mle semble se retrouver galement
au niveau de certaines pratiques institutionnalises, telles que la
division vestimentaire en habits dits d' homme et ceux dits
de femme . Cette division a un caractre fortement discri mina
toi re au dtriment de la femme, comme en tmoignent un certain
nombre de constatations. D'abord rappelons-nous que le port du
pantalon, habit d' homme par excellence, a correspondu en
Occident, grosso modo, avec l 'apparition des premiers mouve
ments de revendication des droits de la femme. Dans ce mme
TERRr\ S & TH[ORI ES
66
ordre d' ide, chacun de nous se rappelle certainement avoir
entendu au moins une fois, lors d'une dispute entre poux,
l 'homme lancer dans un excs de colre : Ici, c'est moi qui
porte le pantalon ! , traduisant ainsi et de la faon la plus
loquente, le pouvoir et l' autorit que confre le port de cet
habit d' homme non seulement au sein de la cellule familiale,
mais dans toute la socit ; ou encore avoir qualif de Tom
boy une camarade de classe trs performante en ducation
physique et qui avait une dmarche quelque peu appuye lui
donnant ainsi quelque chose d'indsirablement masculin. En
dfnitive, l ' interdiction d'accs certains symboles masculins a
certainement contribu autant, sinon plus que les lgislations
crites, maintenir la balance en faveur de l ' homme dans la
micro-guerre qu'il a touj ours livre contre la gent fminine. La
plupart des dirigeantes du M. L. F. franais et du Woman' s Lib
amricain ont trs vite compris que la taille qu'elles doivent
livrer ne s' arrte pas seulement aux mots, qu' elle embrasse
beaucoup d' autres facettes de la vie qui ne transparaissent pas
travers le langage parl.
En nous tendant un peu sur l' habillement, on peut aj outer
qu'il constitue en gnral le signe le plus distinctif et le plus
rapidement accessible de certains idaux ou idologies qui
gouvernent notre monde. A ce titre on peut citer l a croix
gamme des nazis, le col Mao des communistes de la Chine
continentale, la saharienne zaroise de l ' Authenticit africaine, le
petit bonnet blanc du sionisme, etc. C'est comme si chaque
courant de pense prouve le besoin de s' i mposer travers une
forme vestimentaire propre, la marque visible de son identit et
de sa difrence avec tout autre courant de pense. Sur un plan
moins formel , on peut dire que mme les changements saison
niers de mode sont porteurs de messages. Ils traduisent de faon
subtile mais profonde les changements d'tat d'me dans la
communaut.
Il existe bien d'autres formes de symboles sociaux fonds sur
la division en sexes et vhiculant d'autres formes de messages.
Mai s une tude comme celle-ci ne peut nullement prtendre en
faire une description exhaustive. Cependant, il est i mportant de
noter que chaque indice n'a de sens que plac dans le contexte
social qui l'a engendr, car comme les signes linguistiques, le
contenu smantique d'un signe non-verbal est dtermin par le
groupe social. De mme qu'il n'y a pas de langue universelle, il
n'y a pas de signe non-verbal compris de tous sans quivoque.
Malo Dranl
Le rang social. Le rang social est un autre paramtre de
fonctionnement de la communication non-verbale. Il peut soit
contribuer modeler ses variations ou en fai re l ' obj et di recte
ment. Plusieurs indices peuvent aider l 'identifcation du rang
social d'un individu, telles que l ' habillement, les gestes dans le
discours, l a dmarche, la position physique au sein d' un groupe,
l'allure gnrale . . . C'est ainsi par exemple que l 'absence totale de
gestes manuels pendant le discours est utilise par certains
comme critre d' identifcation de l 'anglais aristocratique. Ce trait
est d'ailleurs l ' une des marques culturelles qui distinguent d'une
faon gnrale l' Anglo-Saxon des autres nationalits et qui ont
amen des non-anglais les qualifer de peuple froid.
Plus prs de nous, en Rpublique populaire et rvolutionnai re
du Bnin, les princes de naissance portent encore au visage une
scarifcation spciale qui permet l' initi de les distinguer non
seulement du commun des mortels, mais galement des chefs
par dlgation de pouvoir . A ce stade, on peut dire que le non
verbe fai t quelquefois partie de l' identit physique et culturelle
de l 'tre humain.
L'ge. L' ge j oue souvent un rle de rgulateur des rapports
entre divers lments d' une socit : entre les parents et les
enfants au sein de la cellule familiale, et entre les ans et les
cadets dans la socit en gnral . De ce fait, il sous-tend
l 'autorit plus d' un niveau. Ceci transparat plus clairement
t ravers le systme ducatif o la tche dvolue aux parents est
d' assurer une transmission correcte des valeurs cardinales de la
socit leurs enfants, futures supports de la socit. Cette
transmission se fai t t ravers deux mdias : le parl et le non
parl. C'est t ravers la complmentarit de ces deux modes de
signifcation que la socit faonne ses individus. L'tre humain
pleinement socialis n'est pas seulement celui-l qui a emmaga
sin le plus grand corpus de savoir verbal, mais surtout celui
chez qui l ' acquisition de ce savoi r et des valeurs sociales trouve
son expression dans le comportement de tous les j ours.
L'espace. Avec ou sans l 'action de l' homme, l'espace qui nous
entoure traduit des messages. II y a un sens dans tout ce qui
existe. C'est peut-tre au niveau de la nature que se trouvent les
lois les plus fondamentales qui rgi ssent notre univers, comme
nous l 'enseigne la tradition vdique. Ce qui fai t souvent dfaut
l' homme c'est la capacit d' apprhender, de dcoder ou mme de
faire l 'exprience subj ective de ce q'.i est signif dans toute
TERRAI NS & TH()RI ES
68
chose, car l e signif ce niveau revt souvent une allure des plus
subtiles.
On dit galement de l 'homme qu' il agit sur son environne
ment afn de le faonner, le modeler et l' adapter ses besoins.
A tmoin, les innombrables monuments historiques travers la
plante, qui tmoignent tous de son gnie crateur. Chacune des
ralisations de l' homme lui est indissociable, car elle porte son
empreinte en traduisant concrtement le besoin qu' il y a satisfait.
Le dsir, le besoin d' immortalit, de grandeur, de divinit, de
puissance, d'expression, de beaut, d' amour, etc. sont ainsi
immortaliss pour les gnrations futures.
Le temps. Le temps est facteur rgulateur de l ' activit
humaine. L'adage ne dit-il pas que tout est dans le temps, rien ne
se passe en dehors du temps. Le temps permet de subdiviser
l 'action humaine en tranches d'activit en associant chacune
une tranche de temps approprie. Dans le monde moderne, les
tranches conventionnelles de temps en usage courant sont
videmment de grandeurs diverses, allant de la seconde la
minute, l ' heure, aux j ours, au mois, l' anne, au sicle, etc.
L' activit humaine se droule ainsi dans un contexte parfaite
ment chronomtr.
Les units de temps ainsi dfnies rgularisent le mode
d'excution des actions qui leur sont associes et ce faisant, leur
donnent toute leur signifcation. Dans l ' Afrique noire prcolo
niale, le systme de datation le plus couramment utilis tait celui
qui consistait fxer le temps partir d' un vnement i mportant
qui lui est synchronique. La date et l'vnement se trouvent ainsi
confondus pour servir de repre temporel f historique. De nos
j ours les mois ne sont pas seulement des repres saisonniers ; ils
dterminent galement des modes d'action distincts, et partant,
l ' activit humaine. Il en est de mme des annes et des sicles,
qui n' ont de sens pour l' homme que quand on leur associe les
vnements historiques dont ils ont servi de cadre d'accomplisse
ment, et qu' ils servent rappeler au besoin. Bref, savoir lire son
temps c'est tre en mesure d' interprter des i ndices-cls qui le
caractrisent afn d'entreprendre temps des actions dans un
sens ou dans l' autre. C'est le propre des grands leaders et des
grands penseurs qui ont su infuencer le cours de l ' histoire de
leur temps et orienter la vie de gnrations qui leur sont
postrieures.
Pour nous rsumer, ce sont l quelques paramtres qui servent
dterminer le cadre gnral de la communication humaine. Ce
qui fai t le propre du systme communicatif humain c'est son
caractre multimdia, aux composantes trs di versi fes et l a part
importante qu' il fai t au non-verbe.
Une question vient alors l ' esprit : quel usage l e Ngro
Africain fait-il du non-verbe ? Par rapport la socit occi den
tale, le Ngro-Africain associe-t-il des fonctions et peut-tre une
dimension nouvelles au non-verbe ? Pour tout di re, l 'anal yse des
fonctions du non-verbe chez l e Ngro-Africain nous aide-t-elle
mieux apprhender certaines valeurs de civil i sation spci fques
l ' univers ngro-africain ?
DI MENS I ON NGRO- AFRI CAI NE DU NON- VER B E
Prcisons d'emble que notre souci maj eur est de prsenter du
concret, du substantiel, quelque chose qui puisse, au besoin,
inspi rer des recherches plus approfondies en la matire. Aucune
place ne sera faite des envoles l yriques sans substance. Au
cont raire, ce que j e tenterai de fai re, c'est parti r d' observations et
de faits concrets, d'en ti rer des gnralisations assez si gnifcatives
qui puissent contribuer une comprhension plus sstmatie de
l 'univers ngro-africai n. En fai t les signes dont j e vai s traiter
font partie du vcu quotidien pour bon nombre d'entre nous,
bien que trs peu se sont j amais interrogs sur l eur nature.
Comme le sait tout un chacun, l ' uni vers ngro-africai n est
multidimensionnel . Ses frontires ne concident pas avec celles
du monde euro-centrique, dont les l i mi tes sont de nos j ours
fxes par le progrs scientifque et technologique. La mytholo
gie yoruba, par exemple, place l a vie dans un contexte cyclique
largi , o les acteurs ne sont pas les seuls vi vants, mais
galement les morts, les divi nits, les esprits de ceux qui ne sont
pas encore ns, etc. Le passage d' une tape l' autre est marqu,
par paraphraser le pote nigrian, par la destruction physique
et psychologique de l' tre , qui ne recouvre son uni t qu' aprs
avoir franchi ce qu' i l appelai t the transitional abyss . Il y a
donc paralllement au monde des vivants (le monde de notre tat
de conscience prsent) tout un univers consti tu de forces
surnaturelles dont l ' i ntervention quotidienne oriente la vie du
Ngra- Africain. Ds lors, il devient vi tal que pui ssent s' tabl i r,
entre l ' homme et cette autre di mension de sa vie, des chanes de
TERRAINS & THORI ES
communication ; afn qu'il puisse canaliser, dans la direction de
son choix, l'action de ces forces dites surnaturelles . C'est le
rle que remplissent en partie les rites et les sacrifces.
Fonction surnaturele du non-verbe - Les crmonies ritueles. Il
n' y a pas lieu de s'tonner de voir traiter de rites dans un article
de sociolinguistique sur la commun
I
cation. Les rites sont avant
tout des pratiques fonctionnelles (auxquelles i l est loisible tout
un chacun de croire ou de ne pas croire, mais cela n' est pas notre
problme) dont le rle principal est de servir de systme de
communication. A travers les crmonies rituelles, le Ngro
Africain tente de rtrcir le foss, l'abme qui le spare des forces
surnaturelles qui l 'entourent et contribuent dterminer ses
actions. Le mdium classique de la langue n'est plus suffsant
elle seule pour nouer le dialogue avec ces forces et canaliser leurs
interventions dans le sens de nos actions. La composante non
verbale devient alors un complment ncessaire et mme vital.
C'est ce que nous rvle un rapide coup d'il un rite bien
connu des Sngalais, le ndp pratiqu couramment dans
certains des hpitaux psychiatriques les plus modernes du pays
pour veni r bout de certaines formes de maladies mentales. Ce
rite fait intervenir tout un arsenal d' acteurs dans des rles
prcis ; mais l'efort commun est orient vers le fchissement du
mal qui habite le malade afn de le forcer quitter dfnitivement
ce dernier. Il s'engage alors un dialogue insoli te, je dirai mme
une preuve de force, qui peut s' tendre sur plusieurs j ours, et
au cours desquels toutes les chanes de communication sollicites
(chants, danses, battements de tam-tam, sacrifces divers) sont
rouvertes intervalles rguliers, afn de mener cette ngociation
insolite vers un dnouement heureux.
Le jet de cauris. Le j et de cauris est un procd divinatoire trs
rpandu dans cette partie de l 'Afrique. Dans certaines contres,
on le retrouve sous des formes vari antes telles que le j et de
tranches de cola ou de batonnets dans un rcipient contenant de
l'eau, etc. C'est un procd qui peut tre utilis des fns
diverses, telles que lire l es auspices sous lesquelles se droulera
une manifestation, ou pour savoir si un sacrifce a t accept par
les divinits . On peut galement y recourir pour prdi re l ' issue
d'un vnement venir, l'avenir immdiat ou long terme d'un
individu, ou pour dterminer le type de sacrifces accomplir
pour s' assurer une issue favorable dans une preuve o l'on
s' apprte s'engager. La volont des divinits consultes est
Malol Dram
transmise au fticheur travers les cauri s. Il va de soi que le
message est transmis sous forme de code dont le dchifrage n'est
pas la porte de n' importe qui. Pour tre en mesure
d' interprter correctement le message, il faut au pralable avoi r
t initi au langage des cauris , la signifcation de chaque
position de cauris et au combinatoire que forment l 'ensemble des
cauris pour composer un message global.
Ce processus de signifcation est trs semblable au fonctionne
ment de la langue parle. A la base, se t rouvent des units
minimales de sens, ici les difrentes positions possibles que peut
prendre chaque cauri. Appelons-les des ki nmes pour adopter le
terme consacr. Chaque kinme de cauris ne contient qu' une
fraction du message global . Ce n' est qu' en se combinant comme
les morphmes d' une langue (dans la formation des mots) que
ces kinmes de cauris parviennent transmettre le message
global.
Quant l ' aspect codif du message, on peut galement le
ramener un trait du langage comme fait social . En efet, il
prsente les mmes caractristiques que les registres spcialiss
ou j argons de certaines disciplines dont la comprhension
ncessite une spcialisation ou tout au moins une connaissance
profonde de la matire ; ce qui suppose donc une priode
d' initiation pralable. Pour nous rsumer, on voit travers ces
deux exemples que la notion de communication non-verbale
couvre un champ smantique plus large dans le contexte africain
prcisment parce que plus d' acteurs interviennent dans le
processus communicatif. C'est ce qui explique le recours des
chanes de communication autres que celle classique du verbe.
Cependant, l ' usage du non-verbal ne se limite pas chez le
Ngro-Africain au seul domaine mystique. Le non-verbe fait
partie intgrante de son vcu quotidien ; et il en fait un usage
abondant au niveau de ses rapports interindividuels les plus
lmen taires.
Rapports interindividuels. Sans aller j usqu' prner la suprmatie
de l ' acte sur la parole chez le Ngro-Africain, j e dirai cependant
qu'il accorde une t rs grande importance au langage des actes.
Une lapalissade bi en connue ne di t-elle pas que dans certaines
circonstances, l ' action est plus loquente que la parole. Il
s'tablit ds lors un rapport de complmentarit entre acte et
parole, rapport qui apparat plus clai rement dans nos transac
tions quotidiennes les plus lmentaires. Pour prendre un cas
TERRAI NS & TltORI ES
bien prcis, l a smantique de l a salutation est un des champs
privilgis o se vrife l ' loquence de l ' acte aussi bien chez
le Ngro-Africain que chez son frre consanguin d' outre- Atlan
tique, l' Afro-Amricain. Sans crainte de se fai re dmentir, on
peut dire que la salutation est micro-refet du systme social qui
l' a engendre. C'est le cas au Sngal (et dans la plupart des pays
d' Afrique noire prdominence musul mane) o le respect, la
condescendence, l'obissance, la vnration se traduisent plus
clairement dans la gnuflexion de l'pouse qui donne boi re
son mari au retour des champs, le dchaussement du disciple
une bonne dizaine de mtres de son matre ou marabout pour
ensuite aller saluer ce dernier des deux mains, dposer un baiser
timide sur la paume de sa main et la porter son front.
Tout en restant sur le thme de la salutation, nous allons fai re
une digression outre-Atlantique pour en examiner un aspect
fascinant, la description illustre du salut afro-amricain que
nous livre Benj amin Cooke ( 1 9
7
8) dans son passionnant article
intitul Non-Verbal communication among Afro-americans :
An initial classifcation . Dans cet article, Cooke dit fort
j ustement que l ' Afro-Amricain transmet travers le skin
giving (littralement le don de la peau ou l' acte de donner la
main en Black English Vernacular) sa vision du monde .
Cooke nous fait ensuite une description minutieuse d' une varit
de kinmes de salutations, allant du populai re palm-to-palm
contact , l' acrobatique fve on the sly pour culminer avec le
Black Power hand-shake , compos d' une srie de kinmes
exprimant la revendication du pouvoir noir et dont le plus
connu est incontestablement le point lev ferm rendu populaire
par le mouvement des Panthres noires. Chaque geste dcrit,
chaque kinme est porteur d' un message, gnralement
l' adresse du frre initi (the brother) qui l'on transmet soit
un compliment, son accord avec le propos qu' il vient de tenir,
l ' intimit, l' approbation, soit l ' identit d' idologie politique, san
qu'il ait t ncessaire de se lancer dans un discours acadmique
long et fastidieux, et du reste peu convaincant.
Il est fort probable qu' la base de ce systme fort sophistiqu
de salutations se trouve un substrat africain, comme il en est du
reste du Black English Vernacular, dont il n'est d' ailleurs qu' un
complment. En efet dans certaines parties du Sngal (
Oussouye, par exemple) on retrouve encore des formes de
salutations qui rappellent beaucoup celles dcrites par Cooke.
Une tude diachronique et contrastive de ces deux systmes de
Alalafi Drami
salutations serait d' un apport culturel et historique d' une valeur
inestimable.
Communication sociale largi. Dans la socit africaine, il exi ste
divers types de symbolismes insti tutionnali ss, donc fonction
sociale. C' est le cas du tana ou l ' interdiction absolue de
consommer, dans la socit mandingue ou para-mandingue
de la Casamance et de la Guine-Bissau. Sans tenter de fai re
l 'historique de cette institution, disons qu' elle est troitement
lie celle du kankanu, ou masque initiatique, et l 'initiation des
garons. Pour tre plus explicite, le tana est une interdiction
collectivement dcide au sein de la communaut villageoise qui
frappe une ou plusieurs catgories d' arbres fruitiers domestiques.
Il s' agit d' interdire leur consommation tant qu' ils ne sont pas
arrivs maturation. L' interdiction ainsi dcide s' applique la
ou aux catgorie(s) d' arbres fruitiers-cibles dans leur totalit,
c'est--di re aussi bien ceux relevant du domaine public que
priv. La mise en place du tana donne l ieu une crmonie
rituelle pendant laquelle les initis ou lamb sortent le nkanu
qu' eux seuls sont habilits voir ou suivre) et placent des
morceaux d' corce rouge, oujafu (symbole du tana et couleur du
kankanu) sur des branches bien vi si bles des arbres frapps
d' interdiction. A partir de ce moment, le tana est en vigueur, et
toute violation (consommation du fruit pendant que le tana est
encore en vigueur) donne lieu une amende et une punition.
Sauf si le contrevenant est un tranger ou un passant non
inform, l 'amende et la punition sont collectives, c' est--dire
qu'elles s' appliquent tous ceux de la classe d' ge du contreve
nant. Une foi s que les fruits sont arrivs maturit, le tana est
lev au cours d' une crmonie semblable celle dcrite plus
haut, et au cours de laquelle les morceaux d' corce sont dtachs
des branches o ils taient placs. Le tana a donc valeur
d'institution sociale chez les Mandingues ; sa marque visible, le
morceau d'corce rouge ou jafu par lequel il s'identife a, quant
elle, une fonction de chane de communication qui transmet un
message soial fonctionnel, l ' tat d' interdiction, et par-del cet
tat, tout le cadre social dans lequel il se place.
Il arrive cependant qu' au niveau de l' interprtati on, on assigne
au signe non-verbal une signifcation autre que celle pour
laquelle il a t mis. Cela dbouche alors sur ce qu' il est
coutume d' appeler des messages confictuels.
Messages conflctuels. Tout comme le bilinguisme ou les
73
TERR AI NS & THORIES
74
interfrences linguistiques de difrents ordres, les messages
conflictuels dcoulent en gnral d' un contact de cultures. Deux
facteurs y contribuent : (a) l 'interlocuteur ignore en gnral la
smantique des symboles de la socit concerne, et de ce fai t,
(b) pour interprter l es signes ou indices auxquels il est
confront, il l eur transfre ses propres canons de signifcation,
c'est--dire ceux qu'il a hrits de sa propre culture. C'est en fait
un peu semblable au constat que l' on fai t souvent en analyse des
erreurs en linguistique applique o l 'on se rend compte que la
plupart des erreurs commises par les apprenants viennent du fai t
qu' ils tentent d'lucider, partir d' un corpus donn, le fonction
nement d' une langue qu' ils ne matrisent pas encore en se
fondant sur la grammaire d' une langue qu' ils matrisent parfaite
ment.
Il y a un domaine o les messages non-verbaux aboutissent
souvent des interprtations conflictuels, et o ils peuvent
provoquer des ractions inattendues : c' est le domaine des
messages connotation sexuelle. A ti tre d'exemple, on peut citer
le cas de ces deux tudiants africains qui se sont vus souponner
d' homosexualit sur un campus amricain, parce qu'ils marchaient
cte cte, le bras autour du cou de l ' autre ; ou ce touriste
europen en mal de sensations exotiques qui, dbarquant dans ce
petit village du fond de l ' Afrique, se met tirer clich d' un
triplet de j eunes flles occupes piler le mil devant servir la
prparation du couscous du soir, le torse nu, les seins en l' air.
Dans un cas comme dans l' autre, les paramtres sociaux de
l 'observateur l' ont amen percevoi r un message sexuel quand
les acteurs n'ont conscience d'en avoi r mis aucun.
Une anecdote qui revient souvent en diverses occasions et
dont certains enseignants se rappelleront avoir fait l'exprience,
est la position des yeux quand un enfant se voit interpeler par un
parent, un enseignant ou tout simplement une personne ge.
Dans une pareille situation, il est demand l'enfant, dans la
socit occidentale, de regarder son vis--vi s dans les yeux pour
marquer son attention aux propos qu' on lui tient. Dans la socit
africaine, cette attitude est interprte comme un signe de df et
d' insolence de la part de l 'enfant. C'est en fait l 'attitude contraire
qu'on demande de lui. Pour marquer son respect, son obissance
la personne qui lui parle, de mme que son attention ce qu'on
lui dit, l 'enfant africain doi t baisser les yeux. Ce trait de culture
se retrouve galement dans la socit afro-amricaine, o il n'est
pas rare d' entendre une mre vocifrer son enfant : Don' t
Alalaf Dran
you cross eyes with me ! , parce qu' il a os la regarder droit
dans les yeux, la manire de ses petits copains blancs, alors
qu'elle le grondait pour une faute commise ou lui donnait des
instructions.
De pareilles anecdotes font sourire, mais dans certains cas,
elles peuvent mener des consquences graves, comme ce fut le
cas pendant la priode coloniale en Afrique noire et au moment
des mouvements de civil rights et d' intgration raciale des
tablissements scolaires publics aux

tats-Unis. D' minents


spcialistes en science de l 'ducation se sont fonds sur de telles
mprises pour conclure l ' infriori t intellectuelle et mentale et
au manque de capacit logique chez l 'enfant (et par voie de
consquence chez l' homme) noir.
CONCLUSI ON
Tout systme de communication non-verbal est le produit
d' une culture dont il vhicule les valeurs. Il constitue donc un
prcieux outil d'expression, de comprhension et d' intgration
de l'exprience de toute civilisation, y inclut la ntre, surtout si
l' on sait que nos civilisations n' ont pas seulement t orales ;
qu'elles ont t non-orales sans pour autant avoir t crites. De
ce fait, comprendre une socit ce n' est pas seulement accder
son hritage oral et/ou crit , mais galement savoi r interprter ce
qui ne se dit pas mais qui a touj ours t prserv. C'est
seulement ce prix que certains confits de culture peuvent tre
vits.
La prdominence des chanes non-parles dans le systme
communicatif ngro-africain ne peut et ne doit tre interprt
comme un signe de pri mitivisme gntique ou culturel, puisque
ce constat tient galement pour les socits dites technologi
quement et scientifquement avances . Par ailleurs, le systme
de signifcation utilis dans tout systme non-verbal est fonction
du contexte social, au mme titre que les langues naturelles. De
ce fait, son acquISItIOn exige une priode d' apprentissage,
comme toute l angue parle.
7 5
TER R ,\ I NS & THt ( ) RI ES
BI BLI OGRAPHI E
COOI.F, B. G. , 1 978. Non-verbal communi cation among Afro-Ameri
cans : An i nitial classifcation. I n A Pluralistic Nation : The Language
Issue in the United States. M. A. Lourie & N. F. Conkl i n, eds. , Newbury
House Publ ishers Inc. , pp. 1 1 6- 1 40.
c. N. L du Bnin 1 98 3 . Proet Atlas et tudes Sociolnguitiques. Premire
phase. ACCT et M. E. S. R. S.
HALL, F. T. , 1 9 5 9. The Silen/ Language. New York, Doubleday and Co. ,
1 95 9
HYMFS, D. ed. , 1 964. Lan/uage in Culture and Socity : A Reader in
Linguistics and Anthropology. Harper and Row Publ i shers.
I.ELTNER, J . \' . , 1 970. Elements of Interpersonal Communication. Ward
sworth Publ ishing Co. Inc., Belmont Cal i fornia, pp. 1 03 - 1 2 3 .
LOU R I E, lL A. & N. F. CONI..LI N, cds. , 1 978 . A Pluralitic Nation : The
Language Issue in the United States. Newbury House Publishers I nc. ,
Rowl ey, .assachussctts.
SOYI NI.A, \, 1 976. Afi/h, Literature and African Worl. Cambridge
Uni versity Press, Cambridge, London.
THORNE, B. & N, HENLFY, eds. , 1 97 5 . Language and Sex : Dif erence and
Dominance. Newbury House Publ ishers I nc. , Massachussetts.
TI LLOT, R. , 1 979. Le rythme dans la posie de Lopol Sdar Senghor. Les
Nouvel les

di tions Africaines, Dakar.


LI:5 CtHI I:RS DU ChLi ITO, no. l, 1986, p. 77-80
DU MYTHE AU ROMAN *
Drives partir d'un ar
g
ument 1
par
MANGON NI ANG
Ouverture sur une interrogation : tradi tion orale ou littrature
orale ?
Cette question peut paratre importante dans la mesure o le
thme, choisi ici, porte sur l ' oralt comme source de la littrature
contemporaine (donc crite) en Afrique. La postuler conduit se
demander si la littrature crite d'auj ourd'hui s' inscri t dans une
continuit littraire sans rupture vritable ou si la leon
d'criture ne se ralise qu' travers une srie de transformations
qui marquent, partout, le passage de l 'oral l'crit. Ou encore -
de manire plus fne - si une telle question ne pose-t-elle pas
d'emble le statut de l ' oralit dans une double priode (histori
que/psychologique) de surcharge scripturaire o notre rapport
l' cri t n' arrive s' analyser que de faon ambivalente, c'est--dire
d' une sorte d' attirance / rpul sion qui fait que, en ce lieu par
exemple, on sacre l ' oralit dans le mme temps que nous
proclamons sa mort (par l' crit).
On considre gnralement que l o la littrature orale
(qui se subdivise en :
a) formes stables, ex. : devinette
b) formes narratives, ex. : conte
c) formes dramatiques et musicales ex. : marionnette)
* Communicat ion faite au Col l oque i nternational sur la tradi ti on oral e comme
source de l a l i ttrature contemporai ne en Afrique , organi s par l e l 'E Cl ub
i nternational , l ' I nsti tut cul turel africain et l ' Unesco (Dakar, 24-29 j anvi er 1 983) .
1 . Le sous-t i tre qui accompagne l e ti tre de ce texte tend i ndi quer l a nature de mon
propos, qui pose vol ontai rement des traverses, cherche de nouvel l es ori entations, en vue
de dgager ce qui , en l 'tat actuel des recherches sur l a t radi tion oral e, me sembl e
consti tuer un enj eu maj eur : une thorie de l'oralit.
77
TERRAI NS & TH(ORI ES
dit un texte, la tradition orale s'largit vers un contexte. I mage
de l 'une (littrature) dans l ' autre (tradition) qui, bien qu'elle soit
clairante, n' arrte pas l 'indcidabilit formule au dpart.
Car, vrai dire, une afaire de spcialisation, de dcoupage
universitaire qui pousse le regard basculer d' un ct selon la
position de l ' observateur. C'est ainsi que, dans t radition orale,
l ' historien n'entend que le premier terme (tradition) et reste sourd
au second (orale) ; le linguiste ne comprend que le second terme
(orale) et ignore ce que recouvre le premier (tradition). A leur
tour, le sociologue et le psychologue, de se situer l ' un par
rapport l ' autre dans un ailleurs pistmologique : pour
celui-ci, la tradition orale ne donne qu' un univers fantasmatique
o, avec le rgne total de l' inconscient, se prcisent les contours
du refoulement originaire ; pour celui-l, toute la reprsentation
orale s' nonce travers une notion comme celle de l ' implici
te , sous un entrelacement de niveaux rel et i maginaire .
Il est admis que la tradition orale garde en elle des indices
qu'on ne peut retrouver dans la socit. En cela, elle constitue
un compteur sociologique e Il faut aj outer galement que
lorsque rien ne va plus, lorsque nous nous trouvons dans la
situation de ne pouvoi r redfnir le cadre thorique de telle ou
telle autre discipline en fonction de nos ralits, la tradition orale
tmoigne ngativement de nos indcisions i maginatives. Et
devient, cette fois-ci, un compteur mthodologique.
Compteur qui indique une image chifre, d' une information
irrecevable somme toute parce qu'elle instruit sur nos paralysies,
notre diffcult clater, renatre, hors le monde clos du savoi r
admis. Avec une erreur de perception sur la nature de l 'oralit :
au lieu de ne la saisir que parcellise (sdimente pour les besoins
de l' histoire, de la linguistique, de la sociologie, qui, elles,
n' existent d' ailleurs qu' en la dure d' une coupure \ ou
alors rinventons l ' histoire, rinventons la linguistique, rinven
tons la sociologie !), il importe de l ' apprhender dans sa totalt.
En clair, posons pour acqui s le fait massif que la tradition orale
2. C'est par exempl e l a tradi tion orale qui nous instruit sur l a val eur accorde aux
marionnettes dans nos socits. L parasitage coloni al a, en efet, retourn l eur fonction
j usqu' donner cel les-ci, dans certaines rgions, un rle rel i gi eux qu'el l es n'ont pas,
qu'el l es ne pouvaient avoir.
3. Quoi de pl us signifcat i f que les coupures pistmologiques ? El les ont l e mrite
de recharger posi ti vement la science, de lui ouvrir des horizons impenss, tout en
mettant en question son processus d'accumul ation thorique. Cette contradiction
dialectique , sans prtention, tranche avec le discours gnral de la science , aveugle
aux asprits et aux nuances.
MOI/ol N i01
n' est pas un document, mais plutt un monument par lequel
s'enroule dfnitivement le nud mtaphorique : de la mmoire
entendue comme mmorial.
C'est parce qu'existe cette perplexit dans la lecture par les
spcialistes de la tradition orale que l ' approche de l'crivain
africain semble plus prometteuse. Li br de la lecture spcialise,
celui-ci s'intresse forcment au tout de l 'oral. L'vidence mme.
Mais il m' apparat que, rcrit, le modle oral tend mieux se
clarifer en dgageant des spcifi cits qu' une lecture spciali se
aurait du mal fai re ressortir. A tel point que les chercheurs se
t rouvent obligs, pri s par la qute d' une thorie (< scientifque )
de l 'oralit, de complter leur lecture du texte oral par une
lecture o celui-ci est mis en verbalisation. Du coup, les
intertextualits narratives de l 'oral (i. e. les drives crites partir
de la t radition orale) clai rent sur un certain nombre de
caractristiques :
a) Comme l 'opposition heuristique de style oral / style parl.
En efet, l ' oral n' a rien voir avec le parl ( titre d' exemple :
l 'criture clinienne est instruite par le parl, non par l ' oral) . Et
ses modalits sont dtermines prcisment par cette subdivision
du dire qui veut qu' on le profre autrement. A cette manduca
tion de la parole de l ' oralit reste cheville l ' origine religieuse de
celle-ci et qui, reformule dans un texte littraire-crit (de C.
Achebe ou d' A. Kourouma) donne au lecteur une leon de
lecture paradoxale dans la mesure o certains passages ne
peuvent tre que lus en silence et d'autres qu' haute voix 4 .
b) Comme cette remarque inattendue de L. Diakhat : qu' il
n' y a pas de conte africai n. Ni alors asiatique, ni europen, ni
amricain. Mais seulement le conte, en lui-mme, se structurant
partout de faon si commune qu' il renvoie un universel
narratif travers lequel ruser et rci ter se fondent en une
semblable procdure, forment l ' acte par excellence d' une ruse de
langage qui fait du texte, ainsi que l ' indique son tymologie, un
tisu. (O l'on voit, par consquent, que conter rappelle ce dont il
intentionne : savoir contre-redire, et qui auj ourd' hui s' crit :
contre-dire) .
c) Comme les transformations modernes de la t radition orale
tmoignent de sa naissance et de son dveloppement. Et
4. Cette parol e fai te pour tre mange ; quant au texte rel i gi eux, gui en rend compte
mieux que Ch. Hamidou Kane dans 1 ' .' l/'e1 ll1rr A"'fiit ?
79
TERRAI NS & THORI ES
80
montrent en quoi le dplacement des actants ou des idalits (i . e.
des personnages, vnements et fonctions constitutifs : l e tyran
pour tel homme politique, l'anne fatidique pour tel massacre, le
tlphone pour le tam-tam) relve un souci continuel de
ractualisation.
d Comme la ncessit des ver'sions du texte oral insiste, au
del du problme de l'cart (variance 1 invariance), sur l ' ambi
gut que porte la narrati on historique. Et des ples de vrit qui
s'y confrment.
Se trouve ainsi attest le fait que, dans l' ordre de l 'crit, l 'oral
continue son aventure, et qu'entre le mythe et le roman, la
marque n' est plus qu' une signature d' auteur.
D' un nom propre et pas celui, impropre, de l 'histoire.
LES C\HI I:RS Dl' CELHTO, no. l , 1986, p. 8 1-86
R

UNI ON NATI ONALE S UR L' HARMONI S ATI ON


DES NOTATI ONS ET TRANSCRI PTI ONS
DES

CRI TUR ES ET ALPHABETS DES KEL- TAMAJ AQ


Niamey 9 - 1 0 j anvier 1 98
5
RAPPORT F I NAL
Sur l ' i ni tiative du mi nistre de l '

ducation nationale du Niger, l a


commission nationale pour la rforme de l ' enseignement a organis une
runion regroupant les di frentes i nstitutions nigriennes en vue de
l ' harmonisation de l 'alphabet des Kel-Tamaj aq (Touareg). Cette
harmoni sation s' inscrit dans le cadre du Projet Touareg dcid
Librevi l l e en 1 98 1 par les reprsentants des di frents pays membres de
l ' Agence de coopration culturel le et technique ( ACCT). Lors de l a
runion tenue Bamako du 6 I I j ui l let 1 98 3 en vue du lancement
des activits, sept proj ets ont t retenus :
1 . Formation. I l s'agit d'un stage de formation i ntensi ve et gradue
d' enquteurs et transcripteurs de la tradition orale touargue.
Le Niger (Institut de recherches en sciences humaines I RS H
Niamey) est dsign comme pays coordonnateur responsable.
2. Harmoniation des notations et transcriptions des critures servant
noter les textes oraux.
Coordonnateur responsable : Mali (ONAFLA Bamako).
3. laboration d'un catalogue analtique sous forme de rpertoi re exhausti f
de toutes les publicati ons scripto-audiovisuelles existant dans l e monde
sur les socits touargues, quel s que soi ent le type de publication et la
langue uti l i se.
Coordonnateur responsable : France (CNRS/ LA 1 64 Aix-en
Provence) .
4. Cration d'une banque de donns parti r des col lectes i ntensives des
traditions orales, en vue de promouvoi r la recherche scienti fque et une
meil leure connaissance de la socit touargue.
Coordonnateur responsable : Mali (ONAFLA Bamako) .
8 1
COOPR ATI ON
8 2
5 . Publcation de livres et de cassettes de littrature enfantine e t de manuscrits
prts l 'dition.
Paral llement ces cinq proj ets court terme s' aj outent deux projets
lon
g
terme.
6. Lexicologie. Il s' agit d'laborer des lexiques ethnographiques, thma
tiques, d'tudes de nologie, d' index franais-touareg qui permet de
regrouper les varits dialectales et rgionales.
Coordonnateur responsable : France (CNRS-R A
3
5
7
)

7. Archivage des i nscriptions proto-berbres et tinagh actuelles du
Maghreb, du Sahara et du Sahel.
Coordonnateur responsable : France (PH, VC section Sorbonne -
Groupe d'tude chamito-smitique (GLECS).
De ces sept proj ets, seuls deux ont fait l 'obj et de runi on, en vue de
leur ralisation. Il s'agit du projet numro 2. (Harmoniation) et numro 3.
(Documentation). Concernant ce dernier, l a runion s' est tenue Aix-en
Provence (France) en j uin 1 984 ; elle a examin les problmes gnraux,
notamment les orientations gnrales du proj et documentation ;
bibliographie et annuaire touaregs ; et des questions annexes concer
nant les moyens et budgets prvisionnels, les documents techniques
annexes en vue de la recension exhaustive de toutes les archives
existantes. Le rapport i ssu de travaux d' Aix-en-Provence a t soumi s
l ' ACCT.
Le proj et numro 2. dont l es travaux ont servi de base de di scussion
la runion nationale de Niamey a permis, sur l ' i niti ative du mi ni stre
de l '

ducation nationale, de regrouper les reprsentants de toutes les


i nstitutions nigriennes (Universit, Commission nationale pour la
rforme, I NDRAP, Alphabtisation, ainsi que les observateurs du
Centre d'tudes l inguistiques et hi storiques par tradi tion orale, ou AI
CELHTO.
Aprs de longues discussions sur les contraintes matriel l es et
conomiques et compte tenu de l ' apport scienti fque des tudc3
l i nguistiques d'une part, et l 'apport pratique d'autre part, l 'alphabet de
I66 a suscit des modifcations des signes consonantiques. Ces
modifcations concernent essentiel lement :
- les digraphes : sh 1 f ; gh 1 y ; kh 1 x
- la chuintante sonore :
j
1
Z
Les emphases sont marques par un point souscrit
; ;
!
;
? ; !
au lieu des crosses. Pour noter certains mots d'emprunt
surtout d'origine arabe, deux consonnes ont t aj outes : et l
Le systme vocalique comportera dsormais un signe en plus : a
A l 'i ssue des travaux, la runion a fai t des recommandations pour la
mise en uvre de ses conclusions.
Coopration
ATELI E R R

GI ONAL DYLAN AFRI QUE DE L' OU EST


Niamey - CELHTO (2 1 - 26 j anvier 1 98 5 )
COMPTE R ENDU
I . La sance d'ouverture eut l ieu l e l undi 2 1 j anvier 1 98 5 , au CELHTO, en
prsence du Recteur de l ' Uni versit de Niamey :
- Al l ocution de bienvenue de Monsieur Diould Laya, Di recteur
du CELHTO.
- Prsentation du Proj et Dylan et de l 'ateli er rgional Dylan de
l ' Afrique de l ' Ouest par Y Vinou, coordi nateur rgional .
Dsignation du bureau de sance :
Prsident : Laouali Malam Moussa (Niger)
Rapporteurs : Ouaba Bendi Benot (Burkina)
Harouna Tireira (Mauritanie)
- Prsentation par chaque dlgation des thmes retenus en
fonction de l a situation l i nguistique et des obj ectifs nationaux.
Aprs examen des propositions des coordi nateurs rgionaux de
l ' Afrique de l 'Ouest et de l ' Afrique centrale, l 'ordre du j our a t
adopt.
2. Travaux.
- Expos sur les i nventai res prli mi nai res par Roland Breton,
coordinateur rgional Dyl an de l ' Afrique centrale.
Cet expos est accompagn de la prsentation des deux premiers
vol umes des publi cations AL AC : Structures et mthodes, et i nventai re
prl i mi nai re de RCA.
Prsentation gnrale par Roland Breton des di frentes situa
tions :
Pl uri li ngui smes de contact
Pl uri l i ngui smes de superposition dus l 'expansi on de langues
vhiculaires dans des zones de grands morcel lements l i ngui stiques.
Prsentation de la si tuation de chaque pays.
Mauritanie. L' i nventai re MAPE rvle trois langues nationales :
soni nk ; pul aar ; wolof. L'aire de chacune est pl us ou moins connue.
Ces langues sont vhicul ai res dans les rgions et el les sont maj oritai res.
L' arabe, langue offciel l e, est surtout parle dans le nord du pays et
dans les grands centres urbai ns. Aprs son expos sur la situation
sociolinguistique de la Mauritanie, Harouna Ti rei ra a rpondu aux
questions qui l ui ont t poses.
COOpiRATION
Qucstions : En ce qui concerne le wolof, la transcription que vous
avez adopte est-elle difrente de celle pratique au Sngal ?
Rponse : Dans le cadre du Projet MA PE - wolof, nous avons
harmonis nos transcriptions.
- Le wolof est-il vhiculaire en zone sonink ?
- Non ! sauf dans la rgion de Rosso et dans les zones de contact
des deux langues.
- Quelles sont les langues nationales enseignes en Mauritanie ?
- Pour le moment seul l' arabe est enseign dans les coles.
L'enseignement des autres langues nationales dmarrera l'an prochain
dans leurs zones d' i nfuences.
Burkina. La si tuation socio-li nguistique du Burki na se prsente de la
faon suivante :
- Une zone monolingue comprenant au centre le moore, au nord le
fulfulde et l 'est le gul mancema.
- Une zone pl uril ingue : ouest et sud-ouest du Burkina o le j ul a
(langue mand) est util is comme langue vhiculaire.
Nier. Situation sociolinguistique assez clai re ; le monolingui sme est
la situation dominante. Le bil inguisme se rencontre dans les zones de
contact et surtout dans certains grands centres urbains comme Niamey.
Fait remarquable en Afrique de l 'Ouest
f
rancophone : des langues
nationales sont utilises au niveau du Consei l national de dvel oppe
ment et font l 'obj et de traduction simultane.
Instruments d'enqute sociolinguitique. Ils ont t prsents par le
professeur Roland Breton et comprennent :
QEL : Questionnaires d'enqutes l i nguistiques.
ST/ CT : Schmas topologiques et carnets topologi ques destins la
local isati on des parlers sur le terrai n.
QS L : Questionnai re sociol i nguistique labor sous la forme dfni -
tive Yaound (octobre 1 984) et visant col lecter l es informations sur :
le vil lage dans ses rseaux socio-conomiques ;
les i nformateurs, leurs origines f?] sociolinguistiques ;
les informateurs, leurs arguments d' i ntercomprhension, leurs rper
toires, leurs rseaux familiaux et conomiques.
Pour l 'exploitation de ce questionnai re sont proposs, un bordereau
de dpoui l lement et un carnet d'exploitation cartographique.
QVL : Un questionnaire de variation l i nguistique a t essay et est
en cours d'val uation ; son obj et est de mesurer la variation l i nguisti
que entre les grandes classes d'ge d' un point d' enqute donn :
anciens ; adultes ; j eunes.
QSM : Questionnaire sociol inguistique mi ni mal ; deux i nstruments
l 'tude en vue des enqutes pas variables pour remplacer
respectivement les QSL et QEL
Coopration
Dialectologi. Expos fai t par Y Vinou ; partie thorique comportant
des dfnitions de di alecte, i soglosse, faisceaux d'i soglosses, ai res
dialectales, etc. Partie pratique : dl imitation des ai res dialectales du
Buamu partir des l i gnes d' i soglosses.
Deuxime partie de l 'expos fai t par : Benot Ouaba sur l a
dlimitation des ai res dial ectales du gulmancema parti r d' un faisceau
de l ignes d' isoglosses, comportant toutes les tapes de l 'enqute l a
reprsentation sur une carte. L' ensembl e de l ' expos fai t partie de
l ' I ntroduction des l angues africai nes dans l 'enseignement (publ i
supra, p. 2 3) .
Beaucoup de questions de mthodologie ont t poses et ont
obtenu des rponses satisfai santes.
Dialectomtri. Deux exposs ont t faits ; l 'expos de Y Vi nou
porte sur troi s mthodes de l a dial ectomtrie : mthode du voi si n l e
pl us proche ; mthode du voisin le pl us loign ; mthode de l a
moyenne du groupe.
L' expos de Benot Ouaba porte sur la mthode de situation de
l 'espace dialectal . Cette mthode a permis de parveni r l a hi rarchisa
tion de l ' ai re dialectale gul mance. Elle postule un nombre cl os de
points d'enqute et une accumulation des distances ou de communauts
binaires. El l e est base sur l e calcul du coeffcient de communaut
l inguistique qui , pour chaque mot enregistr dans un poi nt d'enqute
donn, reprsente le pourcentage de sons et de tons qu' i l a en commun
avec l 'enregistrement du mme mot dans un autre poi nt d'enqute.
Annuaire du reau Afrique de l' Ouest. Parmi les pays i nscrits
Yaound ce projet, cinq ont dj retourn le descriptif au
coordi nateur scientifque rgional ; ce sont le Bni n, l e Burki na, le
Mali, l a Mauritanie et l e Sngal .
Trois pays n' ont pas retourn le descriptif ; ce sont : la Gui ne, l a
Guine Bissau et l a Cte d' Ivoi re. L' qui pe du Niger fera parveni r la
coordi nation rgionale son descriptif dans les prochai ns j ours.
La lettre Dylan. L' i mportance et le rle de l a lettre Dyl an ont t
soul igns et pl usi eurs bulletins d' abonnements ont t distribus.
At/as nationaux. Les i nventaires prl i mi nai res devront comprendre :
- la lite exhausti ve des langues et dialectes de chaque pays. Chaque
langue tant afecte d' un numro de code trois chi fres et faisant
l 'obj et d' un commentaire expl i catif sur son identit l i ngui sti que ;
- des cartes de l ocalisation gographique et des tableaux de
classifcation l i nguistique ;
une bibliographie l i nguistique et sociol i ngui stique ;
- un index des glossonymes, dialectonymes et d' ethnonymes sous
leurs formes standardiss.
Golnguistique. Le professeur Roland Breton a termi n l 'expos de la
COOPR ATION
86
matine par la gol i nguistique dont quelques aspects sont exposs dans
structures et mthodes. I l a rpondu aux questions poses par
l 'assistance.
Dmolinguitique. Elle a t dfnie par l e professeur Roland Breton
comme tant l e dnombrement des locuteurs de chaque langue par
l ' i nvention des sources particul ires, par l es sources gnrales que sont
les recensements et par estimation dmographique.
Les questions suscites par cet expos ont obtenu des rponses
satisfaisantes.
Les langues vhiculaires. Le professeur Breton a fai t un expos trs
i ntressant sur les cas du Cameroun et de l ' Afrique centrale. Les
i nterventions qui ont suivi ont complt cet expos par les cas du
hawsa, du wolof et du mandingue en Afrique de l 'Ouest.
Deux formules pour le calcul du taux de vhicularit ont t donnes :
Vn
u Vn
Nn
Mn
Nn -Mn
Mn
taux de vhicularit de l a langue n.
nombre de locuteurs de l a l angue n.
locuteurs ayant la langue n comme l angue mater
nelle.
Vn
o VN * taux de vhicularit de la langue n ; S " nombre de
locuteurs seconds ; M * nombre de locuteurs ayant la langue n comme
langue maternelle.
Pour une uni formisation de l a termi nologie au niveau de Dylan, le
terme de langue maternelle doit tre exclu parce que dans beaucoup de
cas la langue premire de l 'enfant n'est pas celle de l a mre.
[ . . . ]
Mamadou Lamine NGA D, Le vent de la razzia Deux rcits piques des
Peul du Jolof, I FAN, Dakar, 1 98 3 , 162 p.
Ce vent venu du hoddu du griot Sidi Mbothiel, et qui a t reproduit par la
plume fdle de M. -L. Ngad nous porte travers deux rcits dans le Djolof
du XIX" sicle, o les difrents lignages peuls cohabitent selon les normes du
pulaagu.
Le rugo (ou razzia) est une pratique admise dans la socit ; i l a pour objet la
vache ou pl utt les vaches de l ' autre.
Il oppose des hommes qui se battent pour la mme cause et qui sont prts
mourir pour cette cause. Le ru.o n'est pas alors synonyme de brigandage ou de
banditisme ; mais, comme le prcise M. -L. Ngad, (ces vaches) on ne les
prend pas par ruse, on se les approprie par la force ou on les perd par lchet .
Le ru.o est un art, qui prsente ce qu'une culture a de spcifque : tuer pour
valoir ; accepter de mourir pour valoir au nom de cette cul ture.
Ce sacrifce consenti pour la vache montre quel poi nt le pacte qui lie l a
vache au Peul , et le Peul la vache est bi en solide .
Mai s travers ces deux rcits qui relatent l ' afrontement entre Goumalel
Samba-Diam Diallo et Guelel Ardo-Ndal, Amadou Sam-P Ici et Ham
Thiamel , nous retrouvons non seulement un combat coups d'armes, mais
aussi et surtout coups d'arguments : le langage plein de sous-entendus du
hros est une arme, un j eu dont l'adversaire doit dcouvrir les rgles. Savoir
mieux di re que l ui est une manire de le supplanter.
Le langage employ par le bambdo a pour efet d' encourager ou mi eux de
rguler les actions du matre. C' est pourquoi , travers ce dialogue continu
pendant l ' afrontement, nous avons des jeux de style, des tournures que
commande l ' esthtiq ue.
Ce texte de la tradition orale, outre son caractre littraire, nous fournit un
document hi storique i mportant et mme si le temps fait dfaut, le lieu ne fait
pas dfaut et les hros peuvent tre fnalement replacs dans le temps par
rapport leur contemporai n.
M. -L. Ngad nous restitue une littrature dans une autre, les paroles du
gri ot Si di Mbthiel qui est dans une situation o i l doit parl er pour se fai re
couter, pour amuser et plai re travers des constructions propres au
texte oral en fulfulde ; de l' autre, la restitution fdle en franai s. Du travail
certes qui mrite d'tre encourag et i mit.
Le l i vre de Ngad vient nous prouver, une fois de plus, la richesse de cette
tradition orale dont beaucoup de critiques ont dplor le fai t qu' elle soit orale.
Ceci est un df : oralit ne signife pas i mproductivit ou non crativit.
Il nous appartient, nous enseignants et chercheurs, l ' heure de la rforme
de l 'enseignement, d' al ler vers les matres de la parole, les dtenteurs de la
tradition.
Nos vieux ne sont-ils pas nos classiques ?
Sal amatou SO\
LECTUR ES
8 8
LA PROBL

MATI QUE DE L
'

TAT EN AFRI QUE NOI R E *


Dakar (2
9
novembre 3 dcembre 1 98 2)
La remise en question est touj ours une uvre utile, condition de permettre de
faire un bilan, de dresser des points de repre et ventuellement d' ouvrir des
perspectives nouvelles. Mais il s'agit galement d' une uvre diffcile, voire
pril leuse. Car comment viter de donner trop d' i mportance l ' accessoire au
dtriment de l ' utile ? Comment se prmunir contre les risques de si mplifcation
abusive ? Il s' agit l, bien entendu, d'autant de piges, dont seule l a rigueur
intellectuelle pouvait venir bout. Et le mrite de la plupart des communica
tions prsentes ce colloque a t prcisment d'avoir su assurer le triomphe
de la rigueur pistmologique au dtriment du gl issement idologique.
Place sous le signe de la pluridisciplinarit, la problmatique de l ' tat en
Afrique noire a t analyse partir des rubriques suivantes : De l ' tat dans
l ' Afrique prcoloniale ; le pouvoir colonial ; l ' tat africain post-colonial et
perspectives de solutions.
1. De f tat prolonial. Les communications portant sur ce thme ont tent de
prciser en quels termes s'est pose la question de l ' tat dans l ' Afrique
prcoloniale.
En remontant j usqu' 3 000 ans avant J .-c. pour analyser le premier tat
noir connu, savoir le royaume de Kouch en Nubie, il a t possible de porter
une rflexion critique sur le concept de l ' tat, lequel varie dans le temps et
dans l'espace.
L'exprience africaine enseigne que des socits peuvent tre gouvernes
sans qu'une classe di rigeante n'exerce, par l ' i ntermdiaire d' un gouvernement
central, une vritable souverainet sur une unit territoriale bien dfnie. Si
certaines socits prcoloniales ont connu, un moment dtermin de l eur
existence, des organisations fortement centralises, appuyes sur les deux
modalits d'exercice du pouvoir : l ' administration et la coercition, d' autres ont
prserv leur cohsion sans que le pouvoi r soit mme a
p
parent.
C'est pourquoi la typologie fonctionna liste socits Etat et socits
sans tat , a t considre comme impertinente ; puisque le concept mme de
l ' tat ne se rfre qu'au seul modle occidental . Les expressions socits
acphales , anarchiques , appliques certaines formations politiques du
continent, sont rvlatrices de cette confusion. L'absence de structures d' tat,
c'est--dire d' institutions permanentes dpassant et englobant les units de
base, n' implique nul lement l ' anarchie. Il n'y a eu nul le part, de manire
structurelle, ni dsordre, ni confusion ; mais l 'existence de structures politiques
rgulatrices des relations sociales.
Il ressort des travaux prsents que l ' Afrique a t un des champs les plus
riches en matire d'organisation politique. Les socits africaines prcoloniales,
* Col loque organis par la Socit africaine de cul ture avec la col l aboration de
l 'Unesco et de l a Facult des sciences j uridiques et conomiques de l ' Uni versi t de Dakar.
Actes publ is dans la revue Prsen(e Afrkaine, no. I l7/ 1 18, f et 4< tri m. 1 98 3 .
selon l 'vol ution de l eur dynamique i nterne, c'est--di re l eur ouverture aux
groupes extrieurs ou leur repl iement quasi-autarcique, prsentaient toute une
gamme de systmes pol i ti ques, o dominaient tantt les groupes de parent ;
tantt les associations socio-rel i gieuses (socits i nitiatiques) ; tantt l ' i nfl uence
des monarques.
Au total , l ' exprience africaine de l ' tat se situe aux antipodes du modle
europen. Son vol ution n' a pas suivi une trajectoi re l i nai re. L'odysse de
l ' tat a connu un parcours en dents de scie , selon l ' expression d' un
participant du colloque. De nombreuses socits soudanaises et bantu ont
connu, selon des priodes de l eur hi stoire mouvemente, un al l er et retour
permanent entre modle central i s de pouvoir (institutions di frencies), et
modle dpourvu d' insti tutions central i ses et o les relations soci ales obi ssent
des mcanismes de contrl e soci al appropris.
L' tat africain prcol onial fut d'essence confdrale. Il englobai t une
mul ti pli ci t d'ethnies. I l a rarement correspondu l'espace d'un peuple donn
ou d'une cul ture spci fque.
A l'oppos de l ' tat-nation europen, avatar lacis du Dieu chrti en,
uni fi cateur et rducteur des di frences, l ' tat africain avai t des ambi ti ons bien
limites. Ses fonctions essentiel les demeuraient le maintien de l 'ordre social ; la
protection du territoire ; la perception de tribut, etc. Dans l 'ensemble, il l aissait
aux collecti vi ts de base la responsabil it de grer l i brement l eurs afai res selon
les coutumes en vigueur. En bref, i l n'tait pas conu pour transformer la
:ocit en contribuant au dveloppement des forces productives.
Obissant une logique di frente de l ' tat-providence occidental, le temps
crateur de consolidation et de continuit a manqu l ' tat africain
prcol oni al . Mais c'est surtout l 'absence de rvolution technique l ie au fai bl e
coefcient multi pl icateur des forces productives, qui expl i que en parti e sa
fragi l it l ors des confrontations avec le modle occidental .
2. Le pOU/loir colonial. Il a t analys essentiel l ement sous l ' aspect de l a
confscati on, de la dstructuration et de la restructuration des formations
sociales du pass.
La domi nation europenne, en brisant la dynamique propre des socits
africaines, a eu pour premire consquence la bal kanisation du continent et la
confi scation de l eur deveni r hi storique. En imposant l eurs i ntrts pol i ti ques,
conomi ques et cul turel s, les puissances occidentales ont transfr massi ve
ment, dans l eurs colonies africaines, leur conception du monde et l eurs
systmes de valeurs dans bien des cas extrieurs aux archtypes qui organi sent
l a cosmologie social e africaine. Cette uvre de destruction-restructuration,
devait introduire les populations assujetties dans un univers inconnu, frag
ment, domi n par la l oi de la val eur d' change au dtriment de la yal eur
d'usage. L'apprentissage de l 'conomie marchande devai t parache\'er en
quel que sorte l 'uvre de dpossession.
Pour nombre d' intervenants, c'est incontestablement le transfert du modl e
de pouvoir europen sur l e sol africain qui va fai re merger des sries de
ruptures, dont les rsultats seront catastrophiques pour les popul ations. Qu' i l
s'agisse du systme d' admi ni stration di recte franaise ou de l 'il/direct m/e
britannique, si les modalits apparentes di vergent, les fnal its demeurent
cependant idntiques.
Tout en fai sant l e procs de la colonisation comme systme de ngation de
LECTURES
l 'tre social de l ' Africai n, le colloque a accord une grande place aux problmes
lis la transition de l ' tat colonial l ' tat post-colonial.
3. L' tat africain postcolonial. Le diagnostic vise montrer que, d' une part
l ' hypothse nocoloniale pse sur le deveni r de l ' tat africain et l ' empche, par
voie de consquence, de s'organiser face aux imprialismes politique, conomique,
technologique et culturel ; et que, d' aut.re part, il y a une urgente ncessit de
construi re un nouvel tat africain plus adapt aux ralits socio-historiques du
continent.
Hritier prsomptif de l ' tat colonial, l ' tat-nati on, en Afrique, fut au banc
des accuss. Le procs qui lui a t intent est la mesure des dsi l l usions
provoques par un certain dsenchantement national . La premire constatation
qui apparat avec nettet, c'est que l ' tat-nation, conti nuateur de l ' tat
colonial, repose sur un profond malentendu. Au moment des i ndpendances, i l
tait admis que l es socits africaines libres de leurs coloni sateurs, devraient
s' organiser comme lui sur le mme modle tatique. Ce faisant, on a confondu
dlibrment destin impos par la parenthse colonia le et l ' identit cul turelle.
La colonisation, en imposant son modle de pouvoir, ne l ' avait pas
accompagn de la structure sociale correspondante. L' absence de cet lment
fondamental allait hypothquer la reproduction du modle.
Victimes des thories dveloppementalistes , les di rigeants africains
comptaient, pour construire la nation, que l ' tat devait se renforcer au
maximum et briser les obstacles qui pouvaient freiner son expansi on. Les
techniques j uridiques, conomiques et politiques qui ont t mi ses en uvre
pour ral i ser la construction nationale, ont abouti pl us scrter un puissant
rseau bureaucratique ; une concentration du pouvoi r ; l'mergence d' un parti
unique ou dominant et l' intolrance l'gard de toute opposi tion ft-elle
constructive ou non.
Au total le bilan des deux premires dcennies des indpendances ne mi lite
gure l 'optimisme dbordant.
Face aux nombreux efets pervers lis aux di fcul ts d' i mplantation d' un
modle situ aux antipodes de l'exprience socitale africaine, certains
participants ont prconis la ncessit d' i nventer des institutions en conformit
avec le respect de l ' identit culturelle africaine et soucieuses de sauvegarder les
liberts des individus et des communauts.
4. Perspectives de solutions. Les participants au colloque, sans remettre en cause
l 'existence des formations tatiques actuelles, ont propos, pour rsoudre la
crise que traverse l ' tat-nation, de procder soit des rformes structurelles,
soit d'oprer des ruptures fondamentales destines rapprocher l ' tat de la
nation et son intgration dans un ensemble supra-territorial. Par rformes
structurelles, i l faut entendre un ensemble de mesures ayant vocation
transfrer aux collectivits de base des comptences que l 'ul tra tatisation ne
pouvait rsoudre. Dans cette optique, il a t prconis di vers amnagements
au sein d' un nouvel espace socio-culturel devant permettre aux individus et aux
communauts en prsence de mieux participer la gestion de la chose
publique .
Quant l ' i ntgration rgionale, el le a t considre comme la solution au
deveni r historique de l ' tat africain, en raison principalement des mul ti ples
implications : dpassement des frontires arti fciel les ; rduction des antago
nismes y afrents ; possi bil its de mobil isation des sources conomiques,
Lec/ures
sociales sur une large chel le. Bref, la dynamique intgrationni ste est perue
comme pouvant garantir au continent un dveloppement autonome non
extraverti.
Mamadou Bal l a TRAOR
Amady-Aly DI ENG, Contribution ftude des problmes philosophiques en Afrique
noire, Nubia, Paris, 1 98 3, 1 8 1 p.
Prenant pl ace dans la poursuite du dbat sur ce que nous pouvons nommer
l 'tat de l a philosophie en Afrique , A. -A. Dieng veut, dans cet ouvrage, aller
plus loin ; c'est--di re ouvrir l a porte aux interrogations sur l 'enj eu rel du
philosophe en Afrique. Faisant un tour d' horizon de l a production intellec
tuelle autour de ce problme, il nous donne un ouvrage partag entre la
fascination et le rej et, l a foi s adhsion et distance.
Le sens de l ' entreprise n'est en ralit dcelable qu'aprs une lecture attentive
des derniers lments de l ' ouvrage, o l ' auteur prend le soin de prsenter
longuement, et souvent dans des dtai l s qui se rptent - ce qui laisse le texte
un peu l ourd - l 'essentiel des thses d' auteurs africains ou autres, auxquels il
se confronte. Face au foisonnement actuel de travaux autour de l a philosophie
en Afrique et, au-del de la si mple monographie, A. -A. Dieng va, selon son
propre aveu, combler une lacune de son ouvrage sur Hegel, Marx, Engels et les
problmes de l' Afrique noire (Sankor, Dakar, 1 978) ; tout en essayant de relancer
un dbat sans complaisances autour des vritables tches du phi losophe
africain. Dans ce travai l , remarquable par l ' investissement personnel qui y est
perceptible tous les ni veaux, les obj ections aux di frents auteurs tels J . -P.
Hountondj i, M. Towa, C. Anta Diop, P. Diagne ou )'.-M. Guiss, semblent
souvent artifi ciellement articules autour de dfi nitions de la phi losophie qui ,
dans une large mesure, restent tributaires d' une uti lisation trs peu critique des
positions marxistes.
Ceux sur lesquel s A. -A. Dieng prend souvent appui (Assane Syl la) pour
refuser certaines conclusions de la cri tique de l 'ethnophilosophie, sont trop
presss d' afrmer, partir de quelques analyses d' l ments ethnographiques,
l 'existence d' une philosophie authentiquement africaine.
Mais, revenons au mei l leur. L'auteur peroit trs bien la difcul t qui est
celle de la phi losophie en Afrique. I ci, la tche ingrate de l 'ensemble des
phi losophes - ou de ceux qui se veulent tels - est d' tre obligs de
philosopher en se battant contre l ' idologie du vide phi losophique. Platon et
Aristote, en tudiant l 'ensemble des constitutions des cits grecques et
l ' ensemble des val eurs de l eur peuple, n'avaient pas l utter, en mme temps,
contre un refus opinitre de l eur pratique thorique . Les phi losophes
africains, quant eux, ont comme insurmontable cet lment de la ngation
de l 'tre ngre. Aussi, presss, i mpatients de rpondre l a provocation du
refus, ont-i l s tendance ri ger en logos un assemblage de valeurs recueil lies
sans fai re la part de la monographie de mythes ni de l ' examen critique
thorique qui est ncessairement rnovantc ct regnratricc.
En dterminant les tches des j eunes phil osophes , ce que l ' auteur l aisse
LECTUR ES
devi ner dans une exposi tion qui semble souvent doctrinale, c'est une vi dence
qui nous sauve de l 'enfermement dans les dbats d'coles. A savoi r : que
l 'uvre d' un phi losophe actuel porte sur la pense col lecti ve d' un peuple
parti culi er ou sur la pense de certaines i ndi vi dual its , rien ne l 'empche de
s' lever une di mension prcisment critique, si tuant sa rfexion par rapport
des relations correctes entre la phi losophie, la science ct les exigences des
formes sociales en rapport avec les luttes sociales qui s'y droulent . Mais, il
prend l e soin de prciser, afn d'viter la confusion et la rduction de la
phi losophie l ' idologie, qu'il s'agit d' un mode spci fque d' expressi on de la
pense qui ne peut tre confondu avec la cul ture .
1. -1. Di eng nous mne, dans cet ouvrage qui fai t la somme ct le poi nt du
dbat phi losophique dans l ' Afrique actuelle, la comprhension de l ' erreur qui
nous plonge dans des dbats i nterminables : vouloi r, soit que les contenus de
penses collectives s'acceptent immdiatement comme phi losophies ; soi t
i nventer des thories purement abstraites de toute ral i t exi stentiel le en
i mi tant l ' orientation parti cul ire du mode europen du phi losopher .
I l ne se targue pas de nous apporter une solution la si tuation fragmentai re
de la rfexion phi losophique au temps actuel. Nanmoi ns, il a le mri te de
nous montrer le chemin et les fgures de nos di vi si ons, l ' i nessenti al i t et
souvent mme la futi l i t de nos interrogations. Si nous sommes perdus dans les
ddales de querelles d' coles, n'est-ce pas par i gnorance de ce que nous
sommes, de ce que nous avons tre ? L' auteur, alors, nous i nvi te une
analyse obj ective de notre si tuation dans le cours de l ' Hi stoi re, afn d'vi ter
toute errance nous tirail lant entre des valeurs et des vertus qui nc seraient poi nt
ntres.
Certes, 1. -1. Dieng est parfaitement conscient de ses sources. I l ne saurait
nier son souci constant de si tuer l ' acte phi losophi que thorique dans le
contexte plus uni versel d' une rfexion sur la praxi s. Sa pense, depui s Hegel,
Marx, Engel et les problmes de l' Afrique noire, prend cependant une tournure
parti cul ire : c'est au contact de la ralit sociale et cul turelle qu' i l nous i nvi te
nous forger une conscience hi storique . Derrire la phi losophie africaine en
pleine crise de gestation - il faut oser l'avouer -ce qu' i l voit se profi ler, c'est
une nouvel l e di mension de la pense analytique ; cel le qui s'enracine dans le
vcu parti cul i er des peuples, dans ce qui fait leur original i t propre ; spcifcit
posi tive et constructive, al1n de prvenir et d'vi ter les dfai l lances d' un
hypothti que universal i sme.
Dcnk ABBI. Y
I MPRIMERIE F. PAILLART, B. P. 1 09, 801 03 Abbeville. (O. 6742)
Dpt lgal : 2r trimestre 1987.

Anda mungkin juga menyukai