Les cahiers du
CELHTO
Centre d'tudes linguistiques et historiques
pa tradition orale B P 878 Niamey - Niger
Les cahier s du
CELHTO
VOLUME 1 NUMRO 1
Prace
TER R AI NS & TH
ORI ES
A . ALH A MDOU
B. B. OUAB A
T. OB ENGA
F. DE MEDE I ROS
M DR A M
M. NI A NG
Aspects de la thorie de l ' ethno
texte
Introduction des langues afri
caines dans l ' enseignement
Mthodologie en histoire afri
caIne
De la parole l' crit . . .
Langage non-verbal. . .
Du mythe au roman . . .
COOP
R ATI ON
35
53
63
77
Rapports de runions nationale et rgionale d'experts 8 1
S . SOW
M. B. TR AOR
A. DENK
LECTU R ES
Le vent de la razzia
C
9
110que sur la problmatique de
l ' Etat en Afrique noire
Contribution l 'tude des probl
me
.
s philosophiques en Afri que
nOI re
8 8
Ont sign ce premIer numro
Denke ABBEY (Universit de Niamey)
Amidou ALHAMDou (Universit de Ouagadougou)
Franois DE MEDEIROS (Universit nationale du Bnin, Cotonou)
Mal laf DRAM (CLAD, Uni versit de Dakar)
Mangon NIANG (CELHTO, Ni amey)
Thophile OBENGA (CICIBA, Libreville)
Bendi Benot OCABA (Universit de Ouagadougou)
Sala matou Sow (Universit de Niamey)
Mamadou Balla TRAOR (Universit de Ni amey)
Copyright 1 98 7 CliLfITO - Bote postale 878 Niamey - Niger
Prface
Il sera facile, ceux qui ont connu le Centre rgional de
recherche et de documentation pour la tradition orale
(CRDTO), de penser que les Cahiers du CELHTO dont
nous publions ici le premier numro - ne font que
prendre le relais du Buletin priodique de laion et d'informa
tion. Cela est vrai. Avec cette difrence qui, nos yeux,
fondera l'articulation de la nouvelle publication: le Centre
de Niamey est devenu, il y a une dizaine d'annes environ,
un bureau spcialis de l'Organisation de l'unit africaine,
vocation non plus rgionale, mais continentale.
Depuis le fameux Plan dennal de l'Unesco l, qui a
prsid la naissance du CRDTO, des interrogations
dcisives ont clat, entranant des regards et des projets
nouveaux, l'horizon des sciences humaines et sociales.
Faisant retour sur le pointill originel, travers des
ouvertures qui aboutissent, de nos jours, la fgure
magistrale d'un Cheikh Anta Diop, une caractrisation
signifcative s'organise, renversant ce qui se donne comme
la dernire gageure d'une science provincialise. D'abord,
sous forme d'un postulat fondamental, qui court le long
des travaux les plus denses de notre modernit, selon lequel
toute thorie qui touche au social - et l, il en va de la
sociologie comme de la linguistique ou mme de la
psychologie - ne peut se borner tre une thorie
1. Dont l'intitul exact est: Plan dcennal pour ttude .stmatique de la tradition
orale et la promotion des langues africaines comme vhicules de culture et instruments
d'ducation permanente. I l a t adopt par la Confrence gnrale de l 'Unesco en
sa XVII
e
session. (Nous reviendrons, dans un des prochains numros des Cahiers,
sur l 'origine et l 'obj et de ce plan).
3
Prace
4
partielle, segmentaire, mais implique une thorie gnrale
de la socit. Ensuite, l'mergence d'un bilinguisme pist
mologique qui fait qu'actuellement tout homme parle sur la
base d'une double spcialisation au moins, non plus partir
de deux sciences voisines ou parallles, mais d'une couplai
son formel/interprtatif. Si, donc, on parle de faon
difrente -au nom peut-tre de ce que Derrida orthogra
phie, pour mieux en rendre la scansion matrielle, dif
rAnce -, on se trouve pris sans nul doute dans une coute
la mesure d'une telle transformation. A oublier qu'il
existe dsormais une nouvelle pragmatique du discours, la
mort, en tant que chercheur, assure!
Comme l'ternit hypothque avec les famines successi
ves du Sahel! Car cette crise qui nous frappe, que l'on
s'chine vouloir conomique, est surtout une crise de la
pense et de la rfexion, une crise du savoir-faire, bref une
crise de la recherche. A preuve, il n'y a jamais eu autant de
spcialistes et d'experts : il n'y a jamais eu autant de
problmes irrsolus.
Ces Cahiers, dont l'ambition est de susciter des dbats,
veulent justement contribuer l'identifcation des nuds et
tracer des lignes de correspondance entre crise de la ralit
et crise de la pense, dans un rappel continuel des enjeux de
notre devenir.
Mangon NIANG
LES CAHIERS Dl' CI:UlTO, no. 1, 1986, p. \-22
ASPECTS DE LA THORIE
DE L'ETHNOTEXTE
par
AMIDOU ALHAMDOU
I
NTRODUCTI ON
Dnition. Le terme ethnotexte est d'un emploi trs
frquent ; mais i l ne se trouve nulle part dfni dans un
dictionnaire, une encyclopdie ou un ouvrage mme spcia
lis en matire de li nguistique smantique sinon par quelques
rares allusions aux lments disparates qui semblent constituer ce
qu'on a convenu d' appeler ethno-littrature ; contes, mythes,
popes, lgendes, proverbes, devinettes. . . sont, en efet, les
lments auxquels on se rfre gnralement quand on parle
d'ethno-littrature.
SocitjEthnos. En outre la notion d'ethnotexte se rfre le plus
souvent une socit primitive , un groupe ethnique en
dehors duquel el l e ne saurait exister. Mais n'est-ce pas l une
dfnition assez tri que de l'ethnotexte, qui ne ti ent pas
totalement compte des investigations et des mthodes de
recherche en ethnolingui stique moderne?
Civiliation. On peut se demander s'il faut dfni r la notion
d' ethnotexte en considrant uniquement le degr d'volution
conomique de la socit laquelle elle s' applique ou au
contraire porter l'accent sur la culture, c'est--dire sur l'ensemble
des aspects i ntellectuels de la civilisation d' une socit donne.
Techniques de colecte : La quincailerie le lJido-reportage. Pour
tre un peu plus concret, disons qu'il est clair que, de nos j ours,
l'utilisation d' appareils, d' outils perfectionns et de mthodes
TERRAIS & THORIES
6
audio-visuelles, est trs rpandue dans le domaine de la
recherche anthropologi que, ethno ou sociolinguisti que. C'est
plus commode et plus prati que. Sur cette question on peut
touj ours se rfrer Creswell et Godelier (notamment dans
Outils d'enqute et d'analse anthropologique, Paris, Maspero, 1 9 76)
et Oscar Lewis ( 1 966). On constate que les enqutes sur le
terrain prennent de plus en plus l'allure de reportages
ethnographiques dans lesquels le magntophone - plus tard
ce sera le magntoscope - et les appareils de reprographie,
supplantent le cadu que carnet de notes de l 'ethnographe
d'autrefois. Notre point de vue sur ce sujet concorde avec l'opi
nion d' un philologue contemporain que nous citons ci-dessous :
Ces Matres des Pratiques . . .
Supposons qu'un voyageur - attentif et curieux - se promne du
march d' Orthez (64) celui de Barraquevi ll e (12) ; de l a foi re du
premier aot Garris (64) celle du 2 octobre et du 2 novembre
Laguiole ; il observe et fixe par l ' i mage et le magntophone des
di frences, mais surtout des constantes de conduite dans le quoti di en
qui passent pour exotiques l'observateur du dehors ; en fai t ce touri ste
est un travail leur srieux et persvrant qui archi ve et analyse la
manire des naturalistes l ' image et les rcits des hommes du btai l et des
vi andes . . .
Le fl m ethnologique sur l e march est une chose ; la photographie
ethnologique archi ve pour analyse en est une autre ; c' est cl le seule qui
est la base de cette analyse des faits .
Ce texte-programme, dj ancien, tait une mise en garde
contre toute observation empirique de terrain qui aboutirait
construire, ft-ce en murs d' images 1 son, des trsors-prisons
d'informations segmentes incomprhensibles.
Ici plus ou autant qu'ailleurs, la t che essentielle est de
procder au rassemblement des dterminations multiples qui
forment la trame de la ra lit concrte, une et cohrente
(A. Soboul, l ' Histoire, processus ncessaire , Rvolution n" 3 0,
sept. 1 980, p. 1 8) . La succession puisante d' i mages-faits
comme elles se donnent ne permet pas ncessairement de
reconstituer leur rigoureuse cohrence voile par les observa
teurs, quels que soient les instruments dont ils se dotent.
De manire encore foue, le texte cit et plus encore des
I. Jean-Louis Fossat, Le march du btai l , gestes et langage professi onnel du
ngoce, Doclments el Archil'es, srie (;, document 0, Toulouse, ERA 3 52 CNRS, 1 972.
Amidou Alhamdou
analyses ultrieures insistent sur la ncessit de reconstruire, par
de patientes et successives reconstructions, la chane di rectrice
relle qui lie de manire on ne peut plus concrte, mais i nvisible,
des faits apparemment tous diversifs, voire htroclites. Ici
autant qu' ailleurs, pour reprendre le mot de Piaget, la connais
sance est conqute d' une structure (Piaget, Rvolution n 3 0,
sept. 1 98 o, pp. 60 - 6 1 ) . De la mme faon, un bazar de textes
folkloriques, fussent-ils thmatiquement classifs, ne constitue
pas ncessairement les bases d' une science de l ' ethnotexte, faux
concept -type.
Autobiographie. Il est certain que les moyens utiliss pour
laborer une l i ttrature peuvent, dans une certaine mesure, lui
apporter des modifcations de forme et de fond (la forme i nfuant
sur le fond, et rciproquement) . Certains cri vains contempo
rains ont pu y voir une i ncidence de l' utilisation des matriaux
modernes sur la nomenclature d' un type particulier de littrature
qu' ils ont dnomm littrature au magntophone . Mais cette
forme parti culire de littrature n' est souvent que l' autobiogra
phie d' une famille o l 'auteur n' intervient que pour l 'assem
blage des matriaux, la structuration du rcit indispensable une
meilleure comprhension du contenu sans que celui-ci soit
(profondment) altr. Cette assertion est corrobore par Lewis
lui -mme (l' innovateur de la littrature au magntophone )
dans l' introduction Pedro Martinez :
A travers cette autobiographie d' une famille paysanne meXlcame telle
qu'elle a t raconte et enregistre sur magntophone par trois de ses
membres -Pedro Martinez, l e pre ; Esperanza, sa femme ; et Felipe, l e
fl s an - j 'espre pouvoir faire comprendre au lecteur l a situation d' un
paysan dans un pays en voie de dveloppement cul turel rapide : ce qu'il
ressent, ce qu'il pense et l a faon dont il s'exprime '.
Bases poltiques de toute ethnolittrature. D'aucuns savent, par
ailleurs, que pour une meilleure comprhension d' une littrature
donne, il y a lieu de teni r compte du contexte socio-politique
qui lui a donn naissance. Les socits humaines tant difrentes
les unes des autres, i l n'exi ste pas un modle littrai re qui
s' appliquerait sans la moindre entorse toutes les socits.
Chaque socit a sa culture propre, sa vision du monde, tant
2. ). -1.. Fossat, Pl ace de l a photographie dans l es enqutes lexi col ogi ques , Coloque
interational 7-9 nOllembre 1977, Paris, CNRS, 1 978, pp. 21 7-ZZ4.
3. Oscar Lewis, Pedro Martinet, un pasan mexiain et sa famile, Paris, Gal l imard, 1 966,
p. 23
7
TERRAINS & THtORIES
8
entendu que la vision du monde est l 'ensemble des reprsen
tations travers lesquelles un groupe humain donn peroit la
ralit qui l 'entoure et l' interprte en fonction de ses proccupa
tions culturelles 4.
Plan de l'argumentation. Il en dcoule que sur le plan discursif le
mode d' argumentation peut difrer d' une socit l ' autre. Or,
l ' argumentation, lie un contexte socio-conomique, historique
et politique, occupe une place trs i mportante dans le domaine
littraire et autre que littraire (rhtorique, politique, par
exemple) . Si nous convenons qu' i l existe une ethno-littrature
aussi bien dans une socit tradition orale que dans une
socit tradition crite , et que le mode d' argumentation
difre (ou peut difrer) d'une socit l ' autre, est-on touj ours
certain que le mot ethnotexte a exactement le mme contenu
dans l ' une ou l 'autre socit ? En d' autres termes, les difrences
entre les modalits d'argumentation ne modifent-elles pas le
contenu de l 'ethnotexte ?
Fonction libratrice et rvolutionnaire. L' ethnotexte a-t-il le mme
contenu dans une socit fortement industrialise tendance
imprialiste et hgmoniste (comme le furent ou le sont encore
un grand nombre de socits europennes) que dans une socit
dont le dveloppement conomique a t longtemps entrav par
la domination trangre et celle d'une minorit fodale (de
nombreuses socits africaines furent colonises, domines par
les trangers et les fodaux . . . ) ? Quels sont alors le statut et le
rle j ou par l' ethnotexte, ses possibilits d' volution ?
Dans le cas particulier de l' Afrique, peut-on parler d' ethno
texte africain au sens gnral et englobant du terme ou doit-on
teni r compte de la multitude d' ethnies qui constituent les
nations africaines ? Dans quelle mesure l ' ethnolittrature peut
elle abouti r l 'laboration d' une anthropologie radicale ?
Ncessit dune approche critique. Tous ces exemples ne montrent- ils
pas franchement que la notion d' ethnotexte est dfnir ou, tout
au moins, qu'elle mriterait qu'on s'y penche un peu plus
attentivement ? Telle est la question pose, laquelle nous
proposons d' apporter une rponse possible dans le prsent
travai l . Nous esprons aboutir la formulation d' une thorie de
l ' ethnotexte susceptible d'tre pratique. Il est possible que nous
ne puissions pas apporter de rponses sati sfaisantes beaucoup
4 Genevive Calame-Griaule, Langage et clltlres africaines, Paris, llaspcro, 1977, p. 1 8.
Amidol Alhamdol
de questions poses ci-dessus. I l n' en demeure pas moins que ces
questions peuvent reprsenter un ple d' intrts et constituer des
directions de recherches futures. Ce que nous dirons de
l' ethnotexte ne sera que notre comprhension du moment de
cette notion, et cette comprhension n'est pas exempte de
perfectibilit. Un philosophe contemporain dit : Nul ne peut
aller au-del de sa propre comprhension . Cela n'exclut
nullement que toute comprhension, qu'elle soit j uste ou
errone, soit perfectible.
Et la propre comprhension d' un individu est la comprhen
sion qu'il a d'un sujet donn aussi longtemps qu'une nouvelle
comprhension, venant de l 'intrieur ou de l 'extrieur, n' abroge
la premire. Cette nouvelle comprhension devient alors sa
propre comprhension non pas par appropriation , mais par
assimilation ou par intriorisation (sinon par introj ection) .
Partant de cette rfexion, nous tenterons de fai re une analyse
de la notion d' ethnotexte avec l' espoir qu'un esprit plus
clair et plus vigilant que le ntre sera touj ours prsent pour
apporter ce t ravail une critique obj ective et constructive.
tats africains ?
Le mpris pour la langue maternelle des lves allait se
manifester dans les punitions infiges ceux qui taient surpris
parler leur dialecte. Le symbole , obj et infmant dont on
imposait le port au fauteur linguistique - charge lui de s'en
dbarrasser en trouvant son tour un autre fauteur - tait
redout de tous les lves. L'enfant soumis la propagande
scolaire arrivait avoir honte de parler la langue de ses parents.
TfRR{\I;S & TH(':ORIES
Nous n'en sommes certes pas plus l auj ourd' hui, mais il n' en
reste pas moi ns vrai que des gnrations de cadres africains
formes dans cette optique continuent lgitimer l' utilisation
excl usive du franais comme matire d'enseignement et vhicule
pour les autres matires.
Ainsi dans toutes les anciennes colonies franaises la Guine
excepte, l' enseignement se fait tous les niveaux en franais ;
contrastant parfois avec les dclarations des plus hautes autori ts
politiques. Vi ngt ans aprs l'indpendance politique, l 'cole
continue tre un sanctuaire clos du donner, et le matre un
tranger dans le village. Car la langue de l 'cole n'est ni la langue
maternelle de l 'enfant, ni celle de son milieu social. On l ui
demande de fourni r un double efort la fois : apprendre des
choses nouvelles travers une langue nouvelle, apprendre cette
langue nouvelle dans un cadre tout fait difrent de son milieu
social et culturel .
En efet dans le milieu scolaire, l 'enfant doit faire face une
adaptation qui n'est pas seulement technique, mais aussi psycho
logique. Il s' agit de recevoir des informations par la lecture et
par l ' image, de sai sir une ralit travers une mdiatisation qui
supple la perception di recte et qui annule l'metteur vivant.
Son univer culturel non seulement s' largit, mais va com
prendre des ralits difrentes, une autre culture, un autre
domaine smantique dont les connotations lui sont trangres.
On a bien sr tent d'africaniser les manuels et l es pro
grammes sans toutefois toucher au problme de fond que
constitue l 'existence de deux registres lingui stiques. C' est une
situation que ne devraient ignorer ni les pdagogues, ni les
poli tiques parce qu'elle est gnratrice de confits.
Le statut privilgi du franai s maintient un tat d'alination
qui contraint les langues africaines n'tre plus qu' une expres
sion de moindre importance. Pourtant elles sont les plus aptes
exprimer la sensibilit africaine ; contrairement ce qu'ont dit les
africanistes Delafosse et Westermann les langues africaines ne
sont ni primi tives dans leurs structures , ni lmentai res dans
leurs virtualits . Le dveloppement du swahili est une preuve
que les langues africaines ne sont pas conceptionnellement
i nfrieures, et qu' un travai l de normalisation des emprunts, de
relexifi cation et d' exploitation des possibilits internes, peut faire
assumer, par une langue afri caine, la totalit d' un discours actuel.
Dans le Buletin de /' Institut fondamental d'Afrique noire de 1 9
7
5 ( 3 7
,
l
, j anvier 1 975, p. 1 5
4
-23 3 ), M. Chei k Anta Diop donne en
wolof une traduction de textes scientifi ques thorie des
ensembles, relativit, chimie quantique, etc.
Le stock lexical d' une langue est adapte la socit qui
l'utilise et i l volue en mme temps que cette socit. Le fait que
la plupart des grammaires propres chaque langue n' aient pas
t tudies pour elles-mmes ni dcrites, n' i mplique pas leur
inexistence.
Affrmer qu'une langue est inapte exprimer certaines notions
relve de la mconnaissance de ses possibilits d' adaptation. En
fait toute langue est apte tout dire, mme si les moyens qu'elle
utilise pour le dire sont divers et plus ou moins conomiques.
L'entreprise est donc possible. I l reste le problme sociolo
gique de l' existence d' un public de lecteurs.
Faut-il bouter les langues europennes hors d' Afrique ?
Il est grand temps d' abandonner l'alternative colonialiste qui
consiste j ustifer l ' usage du franais par l'viction des langues
africaines ou j ustifer toute attention porte aux langues afri
caines par l 'viction du franais. C'est la doctrine offcielle et la
rfrence thorique qui ont t patiemment di stilles dans les
gnrations d'instituteurs . On met en avant l ' extrme multipli
cit des langues africai nes, leur insuffsance conceptuelle qui
n'est en fait qu' une limitation historique. Cette alternative est le
cercle vicieux sur lequel a achopp toute la rfexion lingui stique
sur les situations de langage en Afri que francophone. Alors
qu'une solution raliste aurait consist intgrer les langues
africaines dans l'enseignement et exploi ter le bilinguisme
africano-europen de faon rationnelle afi n qu'il ne soit plus un
facteur de confi t, mais un facteur d' quili bre dans le dveloppe
ment intellectuel et psychologique des personnes, et partant pour
une saine ouverture sur la modernit.
C'est dans cette optique que M. Alfa I brahim Sow a dit, dans
Langues et poltiques de lanJues en Afrique noire : Entre ces
langues, il n'y a pas concurrence ; encore moins exclusive
mutuelle ; il Y a complmentarit .
Mais dans la perspective d' un enseignement bilingue, quel
type de cursus scolaire faut-il adopter?
Le type de cursus idal est celui dans lequel la langue africaine
est la langue d' accs l' crit. Elle assume la total it de
l' enseignement comme vhicule et comme matire d' enseigne
ment. La langue europenne s' inscrit seulement comme matire.
Ce choix implique que l es matriaux pdagogiques en langue
africaine soient labors et disponibles pour la totalit des
TER R A I NS & HI (:OR ( [:S
matires enseignes. Il en est de mme pour la formation des
matres. Il faut qu' une presse en langue africaine soit cre
rapidement afn que les citoyens, au-del de l' cole, puissent
continuer une pratique de communication initialement apprise
au niveau scolaire. Une situation o l ' usage de l 'crit ne pourrait
pas se continuer au-del du cursus scolai re crerait, en fn de
compte, une hypothque grave pour les chances de l ' intgration
de la communication crite dans la communaut linguistique. Il
se pose en efet un problme sociologique : comment fai re
apparatre un public de lecteurs et de scripteurs ? Si un public
ne peut exister, l'intgration des langues africaines dans l 'ensei
gnement perdra progressivement de sa motivation aprs un
certain temps d' enthousiasme d la nouveaut. Le nier
reviendrait fai re du cursus scolaire une fn en soi, donc le
couper de la vie communautaire.
Ce type de cursus est dj pratiqu dans certains
tats
anciennement sous domination anglaise et belge. Ainsi au
Nigeria o la situation varie d'un
thiopie. Or la
possession de 1 2 ou 1 3 mois lunaires avec des noms prci s des
mois en question, est assez rare en Afrique noire d' avant la
colonisation.
3. CONCLUS I ON
Des audaces heuristiques sont encore ncessaires pour tous ces
problmes de chronologie, de validit historique de la t radition
orale, de l ' emploi de faon croi se des sources documentai res
(orales, cri tes, archologiques, linguistiques, esthtiques, etc. )
de priodisation approprie de toute l'volution historique du
continent afri cain, sans oublier cependant que l ' histoi re des
peuples d' Afrique fait partie, naturellement, de l ' hi stoire des
peuples du monde, de l ' histoire gnrale des hommes.
Un historien a ncessai rement un espri t ouvert . Et il faut avoir
une culture gnrale solide pour tre un bon ouvrier de
l ' histoire, pour exercer le mtier d' hi storien (Marc Bloch).
5
1
DE LA PAROLE L'CRIT
L'historio
g
raphie africaine
devant une tche dlicate
par
FRANOI S DE MEDEI R OS
La tradition orale est devenue depuis peu une source crdi ble
pour l' histoire notamment sous la pression des tudes africaines.
Cela rsulte d' un efort critique de grande ampleur men par les
chercheurs dans divers secteurs des sciences humaines. Il
convenait de remettre en cause la primaut dont j ouissait
l 'criture, considre longtemps comme la source privilgie par
excellence de la connaissance historique, et de relativiser le
prj ug favorable, voire l 'vidence dont semblait bnfcier une
telle position. Le dbat ainsi engag ft ressortir, entre autre,
l'apport indniable de l' oralit , les ressources multiples et les
potentialits infnies de l ' expression parle. Ce rle de premier
plan dvolu la t radition orale dans la plupart des travaux
rcents d'histoire africaine, apparat dans la sui te logique du
mouvement critique qui renverse la hirarchie des cultures et les
monopoles j alousement entretenus et subtilement difuss dans
les mentalits ; i l est en parfaite cohrence avec le gnie des
civilisations africaines o la parole dborde la simple expression
et s' apparente l'acte. Et l ' on peut considrer un acquis
i rrversible l' usage gnralis des traditions orales dans la
recherche contemporaine sur les cultures d' Afrique noire.
Dans ces conditions, la proccupation qui fut celle des
chercheurs en Afrique, dans un pass rcent, de fonder en
thorie la validit de la tradition orale pour lui mnager une
place parmi les sources de la connaissance historique, parat sans
objet. Elle est pratiquement rendue caduque par le nombre
impressionnant de travaux et de monographies raliss parti r
des sources orales dans le cadre institutionnel et de mmoires de
5 3
TERR AINS & TH[:.ORI ES
5 4
matri se, de thses de doctorat soutenues au sein des Universits
africaines ou de contri butions parti culires ou lies divers
organismes de recherche en Afrique. Le vritable problme
porte sur le traitement du document qui est le produi de la
tradition orale, car l' historiographie ne prend en compte la
source orale que lorsqu'elle se prsente sous forme de document
capable de subir un traitement critique ; en d' autres termes
lorsque la source orale est transforme en un i nstrument qui peut
supporter diverses oprations techniques d' o surgi ront des
propositions i ntelli gibles pour la discipline historique.
De fai t la multiplication des travaux efectus partir de la
tradition orale ne sufft pas elle seule lgitimer l ' adoption de
l' oralit comme source de l' hi stoi re africaine ; tout le moins,
elle constitue un stimulant, une invitation pressante vrifer
une pratique devenue courante. La question mthodologique est
donc au cur des problmes qu' i l faut afronter en pri ori t pour
tre en mesure de bti r auj ourd'hui une hi stori ographie solide en
Afrique. Or l'un des pralables cet efort est de j eter un regard
rt rospectif critique sur l ' hri tage qui choit aux chercheurs
africains contemporains dans leurs rapports avec les monuments
de la connaissance hi storique lgus par les africani stes euro
pens, leurs devanciers qui par le fai t mme sont consi drs
comme des pionniers en la matire. Cela suppose que l 'on prenne
d'abord la mesure de l'acte qui est pos travers une
transcription quelles que soient ses modalits, surtout dans le
domaine des tradi tions orales.
1 . LA TRADI TI ON ORALE A L' PREUVE DE LA CODI FI CATI ON
Les oprations qui sont l a base de ce qu' i l est convenu
d' appeler recueil des traditions orales sont tellement fr
quentes qu' i l paratrait superfu d'en teni r compte ou d'en fai re
mention. Rien de plus que d' appuyer les touches d' un magnto
phone ou de fai re le geste habituel devenu rfexe qui consi ste
inscrire les dclarations d'un i nterlocuteur ; ce n'est l en
apparence qu' un banal processus ayant son explication phy
sique ; il consiste exploi ter les performances d' un appareil ou
les ressources du dispositif humain pour consigner une i nforma
tion l' aide de signes permanents.
En rali t le fai t d'cri re ou d' enregistrer ne se rdui t pas un
geste neutre de pure conservation : c'est l un fai t d' expri menta-
Fran
f
ois De Medeiros
tion que chaque chercheur peut prouver. Une enqute pluridis
ciplinaire est rcemment mene par une quipe pluridisciplinaire
dans l ' Atakora bninois ; les habitants du secteur de Kobli, un
district rural compos de communauts sociolinguistiques varies,
sont runis pour la sance de travail, parmi eux une forte
proportion d' anciens ; les reprse,ntants de chaque communaut
sont interrogs sur leurs traditions ; ainsi sont enregistres et
consignes des informations sur les groupes de quelque impor
tance : biali, mbebelbe, gourmantch. En fnale intervient un
reprsentant du minuscule noyau tyokosi, probablement l ' unique
exemplaire du village - l 'entretien qui s' i nstaure alors n' est pas
un simple dialogue avec les enquteurs, mais un dbat public trs
anim auquel participent les autres tmoins. Des dclarations du
suj et et des commentaires instantans qui fusent de tous cts, il
ressort que nombre de clichs existent sur les Tyokosi qui ont
des fractions plus i mportantes au Togo, c'est--dire au-del de la
frontire proche ; des prj ugs les plus vivaces expriment
notamment l ' agressivit de leurs guerriers dans le pass : i l s
razziaient la rgion en uti lisant des astuces ; d' o l eur rputation
actuelle de partenaires russ.
Le climat de cette sance dont on a relev quelques traits
caractristiques, est diffcile consigner par crit ou l' ai de d' un
appareil (magntophone, camra, etc. ). Les comptes rendus qui
sont faits, comme les enregistrements, laissent forcment chapper
une i mportante srie de facteurs considrs comme secondaires
puisqu' ils n' appartiennent pas aux dclarations formellement
mises et ne relvent pas du questionnai re qui fait l' obj et de
l' enqute. Or l ' ambiance de l ' enqute apporte dj des informa
tions uti les pour saisir les rapports contracts qui sont vcus au
sein de cette communaut. A ce titre elle constitue une i ndi cation
prcieuse pour l ' histoire.
Sans vouloir privilgier arbitrairement l 'expression parle par
rapport aux traces qui en subsistent dans l 'crit ou dans les
difrents modes d'enregistrement, on peut di re que la premire
est plus riche et plus varie en contenu. L'crit fait l' conomie de
la voix et de l' intonation entre autres ; et si le magntophone ou
la camra donnent accs plus de donnes dans l ' i mage, i l s
laissent dans l ' ombre mi l l e composantes qui appartiennent au
vcu de l 'change humain direct, non mdiatis, dans son
j aillissement i rrpressible ; quand l' historien utilise la tradition
orale qui est le rsultat d'un processus de stabilisation par crit ou
sur bande magntique, il ne saurait entreteni r l' i llusion d' tre en
5 5
TER RAI NS & THOR I ES
prsence d' un document exhaustif. Il s'agit plutt d'un docu
ment appauvri, amput de mille potentialits qui se trouvaient
dans l a parole vivante mise par son auteur.
La conscience de cette li mite est de soi une attitude critique.
Elle n'entrane cependant aucune mconnaissance de la valeur et
des avantages qui sont lis aux sources crites ; du reste cela
n' i mplique aucune hi'rarchie dans les difrentes catgories de
sources qui sont complmentaires, chacune ayant sa spcifcit. Il
est certain que l' on a consciemment omis de dvelopper ici le
bnfce solidement tabli de l ' emploi des sources crites, pour
ne pas se livrer des rptitions inutiles. La situation est
difrente pour la tradition orale que la discipline historique est
en train d'intgrer parmi ses matriaux. Ce progrs incontestable
est une consquence des tudes qui ont t entreprises sur la
porte du verbe en Afrique, notamment grce aux t ravaux
pluridisciplinai res sur l 'effcacit du Verbe et sa consistance
propre, aux plans philosophique et anthropologique.
2. LE POI DS DES AGENTS DE LA FI XATI ON DES TRADI TI ONS
On a souvent insist j uste titre sur les diffcults qui tiennent
aux conditions et aux circonstances du recueil des t raditions
orales. Celle qui provient du rle j ou par l 'i nterprte, cet
intermdiaire complexe et ambigu, n'est pas la moindre. Le
problme n' est pas seulement celui de la fdlit ou de l a
comptence du traducteur rendre l 'i ntgralit du message qu' il
est charg de recueillir auprs du suj et interrog pour le
t ransmettre sur-le-champ l 'enquteur.
La diffcult provient beaucoup plus profondment du fai t que
l ' interprte reprsente un troisime terme indispensable au
chercheur qui ignore la langue du suj et interrog. Or l ' interprte
participe des deux univers linguistiques par dfnition. La
question est de savoir dans quelle mesure la solidarit mentale de
l'interprte avec le chercheur ou avec le sujet interrog ou mme
avec les deux la foi s, a des consquences pour l ' i nformation
qu' il mdiatise. Ce rle est tellement essentiel que l ' interprte,
prenant conscience de son pouvoir d sa situation stratgique
entre deux mondes incommunicables, peut agir sur l ' information
dans une mesure considrable. Son action peut porter sur le
choix des suj ets interroger, car souvent il sert de guide au
chercheur, mais il peut slectionner les questions comme les
rponses, ou du moins transmettre les aspects qu' il dcide de
Fran
f
ois Dt Mtdtiros
transfrer de part et d'autre ce qui est plus grave. Plus qu' un
intermdiaire secondaire et neutre, l' interprte se rvle un agent
capital, responsable dans une mesure apprciable de la tradi tion
qu'il contribue laborer. L' historien doit en prendre acte et
tenir compte de cette srie de diffcults supplmentai res qui
proviennent de l a prsence d' un traducteur. Lorsque l 'interprte
traducteur rutilise plus tard les donnes d'un texte pralable
ment conu avec son concours, on peut y voir un cercle vicieux.
Ce cas apparat dans un Recueil des Sources orales du p
a
s Aja
Ewe publi par Gayibor en 1 9
77
. L'diteur utilise, dans ce
recueil, un texte dont les informations sont recueillies en 1 942,
fxes en 1 9
5
9 par M. Koumbo Amouzou Blaise. Ce texte
montre que l 'agglomration de Tado (situe actuellement au
Togo), a t une tape essentielle dans le dplacement d'est en
ouest des Aj a vers Notse. Il prend ainsi le contre-pied de ceux
qui minimisent le rle de Tado et des Aj a dans la constitution du
groupe Ewe. Il inclut une relation de Jacques Bertho, ancien
missionnaire, tire d'un article publi en 1 9
4
6 dans la Revue des
Grands Lacs.
Or l 'on sait par ailleurs que l 'informateur du recueil de
Gayibor, M. Amouzou, fut aussi celui de Jacques Bertho qui il
servit de guide en 1 9
3 4 au cours de ses recherches sur les Aj a de
Tado. On aj outera cela les cas innombrables o l ' on observe,
au cours des enqutes, la rptition pure et simple par les
informateurs censs dtenir les traditions authentiques , de
renseignements extraits souvent mot pour mot de rapports
d'administrateurs ou de textes labors par des chercheurs
europens. Ce phnomne trs rpandu devrait inciter le
chercheur accueillir les informations de la tradition orale avec
d'extrmes prcautions ; mais il montre aussi de manire
frappante la responsabilit des agents de la transmission dans le
recueil des traditions orales.
L encore l ' apprciation actuelle des rapports entre les
groupes Aj a et Ewe renvoie aux agents de la fxation des textes
recueillis dans cette aire culturelle situe entre l' Oum, dans
l ' actuelle Rpublique populaire du Bnin, d'une part, et la Volta
au Ghana de l ' autre. Des tudes i mportantes ont t ralises par
les chercheurs allemands du dbut du sicle sur le pays Ewe situ
alors dans la province coloniale germanique. Les travaux du
Pasteur Jakob Spieth de la mission de Brme, et de Diedrich
Westermann, mettent en relief la culture Ewe, de sorte que le
groupe Aj a voisin, l 'est, se trouve omis, quand il n' est pas
5 7
TER RAI NS & THORI ES
purement et simplement assimil. Ce dsquilibre a marqu de
faon durable les classifcations des populations ouest africaines,
prsentes par la plupart des auteurs postrieurs, puisque ces
derniers dsignent par Ewe la plupart des populations relevant,
comme les Fon et les Mahi, de l'aire culturelle Aj a.
Ainsi la fxation des traditions orales par l es chercheurs
mentionns a pes lourdement sur l'ensemble des travaux qui
concernent cette culture. Plus ou moins consciemment ils ont
imprim une orientation idologique leurs investigations, en
survalorisant la culture Ewe au dtriment des populations
voisines, crditant ainsi les Ewe d'une primaut de fait qui se
rvle artifcielle. Pourtant ce phnomne qui s'apparente une
manipulation est bien plus rpandu qu'on ne l ' i magine : la
vritable diffcult rside dans la fxation par crit des traditions
orales. Le chercheur opre alors une slection parmi les
difrentes versions et les variantes d' une tradition donne. Celles
qui n'ont pas t retenues tombent en dsutude et deviennent
caduques. Celles qui sont privilgies bnfcient dsormais du
crdit qui est attach l'criture.
Elles s' imposent au point que les autres versions dprissent et
disparaissent ; l 'crit ayant consacr une vri t , on peroit
ainsi la gravit de l' intervention des premiers chercheurs qui se
sont attachs fxer certaines traditions ; et donc leur responsabi
lit dans l 'orientation arbitraire du champ de la documentation
pour leurs successeurs et pOlr la postrit.
La fxation d'une tradition comporte ainsi un risque qui est
troitement li la puissance quasi-magique de l'crit. S' il est
malais de mesurer la porte exacte du rle j ou par l' introduc
tion de l'criture, on peut du moins observer son infuence sur
les cultures africaines ; un phnomne qui mriterait une tude
historique approfondie. L'introduction de l' islam, religion du
Livre, en Afrique subsaharienne partir des contacts amorcs au
VI t sicle, peut fournir ici des lments d'explication. Le
prestige de l'crit attach l ' islam n'est pas tranger au complexe
qui s'est infltr dans la mentalit des peuples africains concerns
par les changes ds l'poque mdivale. Le cas des souverains
de Ghana et de Gao qui prennent leur service des musulmans
comptents pour assurer divers services dans leur administration
selon le rcit de AI-Bakri au XIe sicle, est clairant.
Dsormais le complexe du livre et de l'crit se dveloppe,
mme si la civilisation de la parole coexiste avec l e secteur
proportionnellement plus rduit du monde des lettrs.
1 :ral
(
oi Df Mfdfros
Les hgmonies successives du Soudan Sahlo-nigrien (Mali
et Songhay) connaissent de ce point de vue une volution
analogue et l'on peut analyser la confection des Tarikh (el-Fettach
et el-Soudan) la lumire de cette interprtation. Plus tard les
hgmonies peules du XI Xe sicle (Dan Fodio, El -Hadj Omar)
ont su comprendre et exploiter, au proft de leur prdication et
de leurs thories politiques, les ressources de l ' crit. Tout cela
trouve un appui constant dans les relations culturelles et
religieuses entretenues avec le Proche-Orient la faveur des
plerinages et des voyages d' tude et de formation.
Du ct mridional, en Afrique de l' Ouest le mythe de l ' crit
s 'est galement rpandu partir de la circumnavigation de
l ' Afrique ds le xe sicle. L'crit apparat ici comme un des
facteurs de la puissance et de l'effcacit des Europens. Il devient
peu peu un obj et d' attraction que l' on cherche s'approprier.
Durant la priode coloniale, notamment le X 1 xe sicle, la
tendance se renforce grce la politique scolaire qui culmine
celle de l '
tat
noir de Ghana. L'efort critique amorc pour un secteur limit
mriterait d'tre tendu l'ensemble de l'uvre considre, car
la rvaluation d'ensemble de l' hritage historique de l' poque
coloniale ne saurait tre interrompue.
Les considrations sur la nature spcifque des diverses
catgories de sources (sources crites, sources orales) , sur leurs
rapports dialectiques et sur les exigences critiques qui doivent
prsider au traitement appliqu par l' historien, ne conduisent pas
ncessairement une vision antagoniste des deux modes
d'expression, l'crit et la parole. Ils ne sont pas contradictoires
en soi, pas plus qu'ils n'ont t systmatiquement opposs au
cours de l'histoire ; et l'on pourrait montrer, dans les cultures les
plus anciennes et les plus panouies de l ' histoire universelle, le
cheminement parallle des deux types de langage.
Lorsqu' ils deviennent pour l'historien matriaux de construc
tion, c'est--di re une fois qu' ils sont transforms en documents
et verss au laboratoire de l' historiographie, ils ne peuvent
chapper au travail de discernement le plus vigoureux qui
suppose le soupon mthodique. En appliquant cette rgle au
document issu de la tradition orale tout spcialement, on peroit
plus nettement les risques inhrents cette catgorie de sources
au moment de la fxation, et l'on se trouve plus averti pour
prendre les dispositions ncessaires et les prcautions requises,
afn de se prmunir contre les difrents mythes qui ont t
relevs. Il convient de signaler que le mythe de l 'crit comme le
mythe des dates ne sont pas le monopole des cultures marques
par la tradition orale et que leurs efets sont bien plus tendus.
Nanmoins il convenait de signaler, partir du travail sur le
terrain, les menaces qui psent sur le travail de fxation au
moment prcis de la fxation et de la stabilisation que l' on fai t
subi r la parole pour l a capter sous forme de signes convention
nels et lui donner, par le fait mme, un caractre de permanence
et d' uni versalit.
De cette sensibilit critique, on peut mettre en vidence un
certain nombre de requtes pour aider l'historiographie africaine :
d' abord la ncessit de fai re droit au plus grand nombre de
Fron
(
oi De Medeiro!
versions et de variantes qui existent pour une tradition donne,
afn de mnager une chance aux niveaux les plus divers
d'expression. Cela inclut mme ceux que l 'on a trop vi te rangs
parmi les scories et marginaliss comme apocryphes ou insigni
fants, les condamnant au dprissement et la disparition. D' o
l' urgence de la restitution d' un champ documentaire le plus large
possible pour permettre de comparer, de confronter et d'oprer
recoupements et vrifcations avec le maximum de matriaux.
Cela suppose que l' on soit extrmement vigilant dans les
mthodes de fxation, et que les chercheurs attachent l a plus
grande importance aux mthodes lmentaires d' enqute, notam
ment en fournissant leurs sources d' information, en restituant la
place qui revient aux intermdiaires (traducteurs, interprtes), en
se soumettant aux rigueurs, en respectant l es cultures d' origine.
Cette attitude mthodologique peut assainir considrablement
le terrain de l ' hi storiographie ; mais elle reste au-del de l 'efort
gigantesque qui est requis pour rvaluer l ' hritage lgu par
l ' historiographie de l 'poque coloniale, celle qui a imprgn les
manuels et les mentalits. Ici la critique doit se poursuivre et
aller j usqu' au bout, mme si les bases d' une nouvelle approche
plus saine ne sauraient tre dcouvertes, du j our au lendemain,
pour fai re pice aux monuments parsems de vrits
empoisonnes , difs par les idoles de l ' hi storiographie afri
caine que l' on vnre encore et qui conditionnent la rdaction
des ouvrages les plus rcents.
I ci la lente apparition des rsultats de la recherche archolo
gique contribuera renouveler le regard sur notre histoire. De
ce point de vue les nouvelles solutions ont peu de chance de
ressembler aux anciennes. Le problme de la chronologie devrait
tre pos en termes plus sereins. Cela ne saurait signifer en
aucune faon une quelconque tendance l ' accommodement avec
les faits et les dates, ni la tentative de prescri re des compromis
pour la localisation des donnes historiques dans le temps. Le
principe fondamental de la dimension spatio-temporelle est au
cur de l ' historiographie, comme une marque d' identit sans
laquelle il n'existe pas d' histoire. Il doit devenir chez l' historien
des cultures africaines un rfexe caractristique. C' est prcis
ment pour cela qu'il faut fai re j ouer au facteur chronologique
son vritable rle de repre et de j alon permettant de situer des
faits ou des sries de faits sur une chelle chronologique, de
faon rendre intelligible l'ensemble de cette chelle. La
recherche archologique africaine a tir un immense proft des
6 1
TER R AI NS & THOR I ES
62
techniques modernes de datation comme l e Carbone 1 4. Mais de
faon signifcative, elle nous habitue aussi une certaine patience
l'gard d'une datation enferme dans les illusions de la
prcision absolue. En ofrant une fourchette de dates pour les
priodes les plus recules, elle invite une prcision touj ours
plus affne, obtenue par une conqute progressive au fur et
mesure que de nouveaux lments permettront de rduire la
marge de l' ventail des dates.
Cela introduit une dimension philosophique dans le rapport
que nous entretenons l 'gard du temps. Pour restituer dans la
pleine lumire l' histoire des socits et des cultures africaines, il
est ncessaire de prendre du recul par rapport la conception
dogmatique de la chronologie qui a engendr des monuments
d' erreurs au sein de notre historiographie, ct de nombreux
acquIs.
De fait les requtes suggres l'endroit de la chronologie
n'ont rien de commun avec l'invention d' une mthodologie
particulire applique la seule histoire africaine. Elles recou
pent la rfexion mthodologique en cours qui accorde une place
de choix un secteur aussi complexe que l' histoi re des
mentalits. A la difrence des pratiques anciennes centres sur
l'histoire des rois et des hros, celle des personnalits exception
nelles comme celle des faits sortant de l'ordinaire, elle fait droit
l'histoire des socits, des cultures, des technologies, des modes
de vie, et surtout l 'volution des structures de pense, des
sensibilits, des manires d'tre. Autant de facteurs qui chap
pent la quantifcation simpliste et aux instruments de mesures
lmentai res. Pourtant ils s'insrent dans le cadre rigoureux
d' une historiographie soucieuse de chronologie. Mai s le compor
tement de l' historien l 'gard des dates n' est plus le mme. La
conscience de l'volution lente des structures mentales introduit
ici une attitude empreinte de patience et de srnit, celle qui
cre la distance par rapport une datation intempestive et htive,
parfois arbitraire.
Poursuivant j usqu' leur terme ses exigences critiques
l'gard des monuments historiques dont elle hrite, et qui
font cran son efort lgitime pour connatre le pass de
l ' Afrique, l' historiographie africaine contemporaine pourrait
tirer le meilleur parti de la rfexion mthodologique actuelle et
tracer, par la mme occasion, les voies d' une pratique scien
tifque qui tienne compte de la spcifcit de nos cultures.
LANGAGE NON- VERBAL
Une autre dimension
de la communication africaine
par
MALLAF DR AM
I NTRODUCTI ON
Depuis quelques annes d'importants progrs ont t raliss
dans le domaine des approches thoriques la recherche
linguistique, et dans certaines disciplines connexes celle-ci .
D'une ma!ire gnrale il y eut une systmatisation plus pousse
des mthodologies d'analyses sectorielles avec la mise sur pied de
paradigmes scientifques plus appropris, mais galement un
affnement plus consquent des approches globalisantes interdis
ciplinaires, telles que la psycholinguistique, la sociolinguistique,
etc.
Sur ce plan, un domaine qui est en phase de trouver un regain
d' intrt est ce qu'on appelle communment la communication
non-verbale ou plus encore les chanes non-parles. Ce regain
d' intrt est d essentiellement deux facteurs : la mise au point
au niveau de la recherche applique de langages des signes ou
gestuels l ' usage des suj ets non-parlants (sourds et/ou muets), et
au ni veau de la recherche fondamentale la dcouverte du rle
prpondrant qu' occupent les chanes non-parles dans le pro
cessus gnral de la communication humaine. Des statistiques
ont t avances cet efet. Dans un article intitul The Silent
language , Edward T. Hall ( 1 9
5
9) affrmait dj que parmi les
dix ( 1 0) systmes primaires de communication qui sous-tendent
toute culture humaine, un seul (le systme interactionnel)
TERR AI NS & THORI ES
comporte une chane parle, les neuf (9) autres tant entirement
non-parles.
Dans une tude plus rcente intitule Elements o Interpersonal
Communication, Keltner ( 1 9
73
) dclare, quant lui, que quand
une communication interpersonnelle se droule en face--face,
pas plus de trente-cinq pour cent (
3 5
0
0
) du message global n' est
transmis par le langage parl . En d' autres termes, aussi bien
dans ses rapports inter-individuels que dans ses transactions
sociales largies, l'homme ne reoit et ne transmet qu' une fai ble
portion de ses messages par la langue. Pour le linguiste que j e
suis, et dont l e travail consiste essentiellement rendre compte
de la communication humaine travers le langage parl, cette
constatation soulve des questions fort troublantes. En particu
lier, on ne peut s'empcher de se demander par quels autres
canaux sont achemins la maj orit des messages produits par ou
destins chaque homme quotidiennement. Ces canaux sont-ils
aussi accessibles que la langue ? Comment se fai t leur apprentis
sage ? Quelles fonctions remplissent-ils au sein de la socit en
gnral, et dans l'univers ngro-africain en particulier ? Ce sont
l autant de questions que j e vais tenter de dvelopper ici, faute
de pouvoir leur apporter des rponses exhaustives. Pour ce faire,
j e vais tenter de fai re une analyse contrastive dont les deux
articulations s' organiseront comme suit : dans un premier temps,
j e ferai un survol du mode de fonctionnement d'un certain nombre
de chanes de communication non-verbales telles qu'elles ont t
dcrites dans le contexte occidental, et dans un deuxime temps
j 'analyserai des cas concrets d' usage du non-verbe et les
nouvelles dimensions qu' il acquiert chez le Ngro-Africain.
L
'
OCCI DENT ET L
'
USAGE DES SI GNES NON- VERBAUX
La sociologie nous enseigne que pour apprhender l e sens
d'un fait social , il faut le situer dans son cadre de fonctionne
ment. En d'autres termes, il faut ncessairement dterminer les
paramtres qui dfnissent son mode de fonctionnement. Ce n'est
qu' une fois ces paramtres connus et leur mode d' action analys
qu'on peut prtendre avoi r circonscrit ou situ le fait. C'est
cette tche que je vais m'atteler dans les lignes qui suivent.
Trs succintement, on peut dfnir la notion de communica
tion non-verbale comme un ensemble de signes ou de symbo-
Malaf DraH
lismes rpondant trois critres essentiels : 1 ) ils communiquent
l' adresse de ou des interlocuteur(s) un ou des messages ; z) ils
n' utilisent pas de support linguistique, et de ce fai t l e sens du
message n' est pas touj ours i mmdiatement accessi ble ; et 3 ) le
cadre de gense d' un message non-verbal peut tre l' homme ou
des lments constitutifs de l ' univers qui l'entoure. Il va de soi
qu'en tant que fai t social, la forme et le contenu du message non
verbal seront dtermins par des paramtres sociaux, comme je
l 'ai dit tout l ' heure ; parmi ceux-ci , le sexe de l ' individu est un
des plus dterminants.
Le paramtre sexe. En dehors de sa fonction primaire de
classifcateur gntique, le sexe est galement un facteur explica
tif des types de rapports que maintiennent les sous-groupes qu' il
contribue crer, et ce faisant, des modes de communication
travers lesquels s'expriment ces rapports. C'est ainsi que dans
son article Power, Sex and Non-Verbal Communication ,
Nancy M. Henley ( 1 9
7
8) , tente de dmontrer l ' existence d' une
corrlation directe entre la division en sexes et certai ns types de
rapports classiques qui ont longtemps prvalu entre l ' homme et
la femme dans le monde occidental. Selon Henley, la socit
occidentale a tabli au fl de l ' histoire un systme micro-politique
d'ingalit o la femme a touj ours subi la domination de
l ' homme. Le maintien de cette domination se ferait par le
support de tout un arsenal de symbolismes non-verbaux mis l a
disposition de l 'homme pour renforcer le statu quo et garder,
pour ainsi dire, l a femme sa place. Henley affrme que l ' usage
de ces indices commence au stade de l 'ducation familiale, quand
la future femme/mre/pouse n'est encore qu' une j eune flle. Le
conditionnement que vise cette ducation n' aurait pour fnalit
principale que de rendre la j eune flle l ' homme. Le toucher,
cette forme de violation quotidienne de son corps que la
j eune flle doit accepter comme normale atteint parfois, aux
dires de Henley, des proportions indcentes.
La volont de domination mle semble se retrouver galement
au niveau de certaines pratiques institutionnalises, telles que la
division vestimentaire en habits dits d' homme et ceux dits
de femme . Cette division a un caractre fortement discri mina
toi re au dtriment de la femme, comme en tmoignent un certain
nombre de constatations. D'abord rappelons-nous que le port du
pantalon, habit d' homme par excellence, a correspondu en
Occident, grosso modo, avec l 'apparition des premiers mouve
ments de revendication des droits de la femme. Dans ce mme
TERRr\ S & TH[ORI ES
66
ordre d' ide, chacun de nous se rappelle certainement avoir
entendu au moins une fois, lors d'une dispute entre poux,
l 'homme lancer dans un excs de colre : Ici, c'est moi qui
porte le pantalon ! , traduisant ainsi et de la faon la plus
loquente, le pouvoir et l' autorit que confre le port de cet
habit d' homme non seulement au sein de la cellule familiale,
mais dans toute la socit ; ou encore avoir qualif de Tom
boy une camarade de classe trs performante en ducation
physique et qui avait une dmarche quelque peu appuye lui
donnant ainsi quelque chose d'indsirablement masculin. En
dfnitive, l ' interdiction d'accs certains symboles masculins a
certainement contribu autant, sinon plus que les lgislations
crites, maintenir la balance en faveur de l ' homme dans la
micro-guerre qu'il a touj ours livre contre la gent fminine. La
plupart des dirigeantes du M. L. F. franais et du Woman' s Lib
amricain ont trs vite compris que la taille qu'elles doivent
livrer ne s' arrte pas seulement aux mots, qu' elle embrasse
beaucoup d' autres facettes de la vie qui ne transparaissent pas
travers le langage parl.
En nous tendant un peu sur l' habillement, on peut aj outer
qu'il constitue en gnral le signe le plus distinctif et le plus
rapidement accessible de certains idaux ou idologies qui
gouvernent notre monde. A ce titre on peut citer l a croix
gamme des nazis, le col Mao des communistes de la Chine
continentale, la saharienne zaroise de l ' Authenticit africaine, le
petit bonnet blanc du sionisme, etc. C'est comme si chaque
courant de pense prouve le besoin de s' i mposer travers une
forme vestimentaire propre, la marque visible de son identit et
de sa difrence avec tout autre courant de pense. Sur un plan
moins formel , on peut dire que mme les changements saison
niers de mode sont porteurs de messages. Ils traduisent de faon
subtile mais profonde les changements d'tat d'me dans la
communaut.
Il existe bien d'autres formes de symboles sociaux fonds sur
la division en sexes et vhiculant d'autres formes de messages.
Mai s une tude comme celle-ci ne peut nullement prtendre en
faire une description exhaustive. Cependant, il est i mportant de
noter que chaque indice n'a de sens que plac dans le contexte
social qui l'a engendr, car comme les signes linguistiques, le
contenu smantique d'un signe non-verbal est dtermin par le
groupe social. De mme qu'il n'y a pas de langue universelle, il
n'y a pas de signe non-verbal compris de tous sans quivoque.
Malo Dranl
Le rang social. Le rang social est un autre paramtre de
fonctionnement de la communication non-verbale. Il peut soit
contribuer modeler ses variations ou en fai re l ' obj et di recte
ment. Plusieurs indices peuvent aider l 'identifcation du rang
social d'un individu, telles que l ' habillement, les gestes dans le
discours, l a dmarche, la position physique au sein d' un groupe,
l'allure gnrale . . . C'est ainsi par exemple que l 'absence totale de
gestes manuels pendant le discours est utilise par certains
comme critre d' identifcation de l 'anglais aristocratique. Ce trait
est d'ailleurs l ' une des marques culturelles qui distinguent d'une
faon gnrale l' Anglo-Saxon des autres nationalits et qui ont
amen des non-anglais les qualifer de peuple froid.
Plus prs de nous, en Rpublique populaire et rvolutionnai re
du Bnin, les princes de naissance portent encore au visage une
scarifcation spciale qui permet l' initi de les distinguer non
seulement du commun des mortels, mais galement des chefs
par dlgation de pouvoir . A ce stade, on peut dire que le non
verbe fai t quelquefois partie de l' identit physique et culturelle
de l 'tre humain.
L'ge. L' ge j oue souvent un rle de rgulateur des rapports
entre divers lments d' une socit : entre les parents et les
enfants au sein de la cellule familiale, et entre les ans et les
cadets dans la socit en gnral . De ce fait, il sous-tend
l 'autorit plus d' un niveau. Ceci transparat plus clairement
t ravers le systme ducatif o la tche dvolue aux parents est
d' assurer une transmission correcte des valeurs cardinales de la
socit leurs enfants, futures supports de la socit. Cette
transmission se fai t t ravers deux mdias : le parl et le non
parl. C'est t ravers la complmentarit de ces deux modes de
signifcation que la socit faonne ses individus. L'tre humain
pleinement socialis n'est pas seulement celui-l qui a emmaga
sin le plus grand corpus de savoir verbal, mais surtout celui
chez qui l ' acquisition de ce savoi r et des valeurs sociales trouve
son expression dans le comportement de tous les j ours.
L'espace. Avec ou sans l 'action de l' homme, l'espace qui nous
entoure traduit des messages. II y a un sens dans tout ce qui
existe. C'est peut-tre au niveau de la nature que se trouvent les
lois les plus fondamentales qui rgi ssent notre univers, comme
nous l 'enseigne la tradition vdique. Ce qui fai t souvent dfaut
l' homme c'est la capacit d' apprhender, de dcoder ou mme de
faire l 'exprience subj ective de ce q'.i est signif dans toute
TERRAI NS & TH()RI ES
68
chose, car l e signif ce niveau revt souvent une allure des plus
subtiles.
On dit galement de l 'homme qu' il agit sur son environne
ment afn de le faonner, le modeler et l' adapter ses besoins.
A tmoin, les innombrables monuments historiques travers la
plante, qui tmoignent tous de son gnie crateur. Chacune des
ralisations de l' homme lui est indissociable, car elle porte son
empreinte en traduisant concrtement le besoin qu' il y a satisfait.
Le dsir, le besoin d' immortalit, de grandeur, de divinit, de
puissance, d'expression, de beaut, d' amour, etc. sont ainsi
immortaliss pour les gnrations futures.
Le temps. Le temps est facteur rgulateur de l ' activit
humaine. L'adage ne dit-il pas que tout est dans le temps, rien ne
se passe en dehors du temps. Le temps permet de subdiviser
l 'action humaine en tranches d'activit en associant chacune
une tranche de temps approprie. Dans le monde moderne, les
tranches conventionnelles de temps en usage courant sont
videmment de grandeurs diverses, allant de la seconde la
minute, l ' heure, aux j ours, au mois, l' anne, au sicle, etc.
L' activit humaine se droule ainsi dans un contexte parfaite
ment chronomtr.
Les units de temps ainsi dfnies rgularisent le mode
d'excution des actions qui leur sont associes et ce faisant, leur
donnent toute leur signifcation. Dans l ' Afrique noire prcolo
niale, le systme de datation le plus couramment utilis tait celui
qui consistait fxer le temps partir d' un vnement i mportant
qui lui est synchronique. La date et l'vnement se trouvent ainsi
confondus pour servir de repre temporel f historique. De nos
j ours les mois ne sont pas seulement des repres saisonniers ; ils
dterminent galement des modes d'action distincts, et partant,
l ' activit humaine. Il en est de mme des annes et des sicles,
qui n' ont de sens pour l' homme que quand on leur associe les
vnements historiques dont ils ont servi de cadre d'accomplisse
ment, et qu' ils servent rappeler au besoin. Bref, savoir lire son
temps c'est tre en mesure d' interprter des i ndices-cls qui le
caractrisent afn d'entreprendre temps des actions dans un
sens ou dans l' autre. C'est le propre des grands leaders et des
grands penseurs qui ont su infuencer le cours de l ' histoire de
leur temps et orienter la vie de gnrations qui leur sont
postrieures.
Pour nous rsumer, ce sont l quelques paramtres qui servent
dterminer le cadre gnral de la communication humaine. Ce
qui fai t le propre du systme communicatif humain c'est son
caractre multimdia, aux composantes trs di versi fes et l a part
importante qu' il fai t au non-verbe.
Une question vient alors l ' esprit : quel usage l e Ngro
Africain fait-il du non-verbe ? Par rapport la socit occi den
tale, le Ngro-Africain associe-t-il des fonctions et peut-tre une
dimension nouvelles au non-verbe ? Pour tout di re, l 'anal yse des
fonctions du non-verbe chez l e Ngro-Africain nous aide-t-elle
mieux apprhender certaines valeurs de civil i sation spci fques
l ' univers ngro-africain ?
DI MENS I ON NGRO- AFRI CAI NE DU NON- VER B E
Prcisons d'emble que notre souci maj eur est de prsenter du
concret, du substantiel, quelque chose qui puisse, au besoin,
inspi rer des recherches plus approfondies en la matire. Aucune
place ne sera faite des envoles l yriques sans substance. Au
cont raire, ce que j e tenterai de fai re, c'est parti r d' observations et
de faits concrets, d'en ti rer des gnralisations assez si gnifcatives
qui puissent contribuer une comprhension plus sstmatie de
l 'univers ngro-africai n. En fai t les signes dont j e vai s traiter
font partie du vcu quotidien pour bon nombre d'entre nous,
bien que trs peu se sont j amais interrogs sur l eur nature.
Comme le sait tout un chacun, l ' uni vers ngro-africai n est
multidimensionnel . Ses frontires ne concident pas avec celles
du monde euro-centrique, dont les l i mi tes sont de nos j ours
fxes par le progrs scientifque et technologique. La mytholo
gie yoruba, par exemple, place l a vie dans un contexte cyclique
largi , o les acteurs ne sont pas les seuls vi vants, mais
galement les morts, les divi nits, les esprits de ceux qui ne sont
pas encore ns, etc. Le passage d' une tape l' autre est marqu,
par paraphraser le pote nigrian, par la destruction physique
et psychologique de l' tre , qui ne recouvre son uni t qu' aprs
avoir franchi ce qu' i l appelai t the transitional abyss . Il y a
donc paralllement au monde des vivants (le monde de notre tat
de conscience prsent) tout un univers consti tu de forces
surnaturelles dont l ' i ntervention quotidienne oriente la vie du
Ngra- Africain. Ds lors, il devient vi tal que pui ssent s' tabl i r,
entre l ' homme et cette autre di mension de sa vie, des chanes de
TERRAINS & THORI ES
communication ; afn qu'il puisse canaliser, dans la direction de
son choix, l'action de ces forces dites surnaturelles . C'est le
rle que remplissent en partie les rites et les sacrifces.
Fonction surnaturele du non-verbe - Les crmonies ritueles. Il
n' y a pas lieu de s'tonner de voir traiter de rites dans un article
de sociolinguistique sur la commun
I
cation. Les rites sont avant
tout des pratiques fonctionnelles (auxquelles i l est loisible tout
un chacun de croire ou de ne pas croire, mais cela n' est pas notre
problme) dont le rle principal est de servir de systme de
communication. A travers les crmonies rituelles, le Ngro
Africain tente de rtrcir le foss, l'abme qui le spare des forces
surnaturelles qui l 'entourent et contribuent dterminer ses
actions. Le mdium classique de la langue n'est plus suffsant
elle seule pour nouer le dialogue avec ces forces et canaliser leurs
interventions dans le sens de nos actions. La composante non
verbale devient alors un complment ncessaire et mme vital.
C'est ce que nous rvle un rapide coup d'il un rite bien
connu des Sngalais, le ndp pratiqu couramment dans
certains des hpitaux psychiatriques les plus modernes du pays
pour veni r bout de certaines formes de maladies mentales. Ce
rite fait intervenir tout un arsenal d' acteurs dans des rles
prcis ; mais l'efort commun est orient vers le fchissement du
mal qui habite le malade afn de le forcer quitter dfnitivement
ce dernier. Il s'engage alors un dialogue insoli te, je dirai mme
une preuve de force, qui peut s' tendre sur plusieurs j ours, et
au cours desquels toutes les chanes de communication sollicites
(chants, danses, battements de tam-tam, sacrifces divers) sont
rouvertes intervalles rguliers, afn de mener cette ngociation
insolite vers un dnouement heureux.
Le jet de cauris. Le j et de cauris est un procd divinatoire trs
rpandu dans cette partie de l 'Afrique. Dans certaines contres,
on le retrouve sous des formes vari antes telles que le j et de
tranches de cola ou de batonnets dans un rcipient contenant de
l'eau, etc. C'est un procd qui peut tre utilis des fns
diverses, telles que lire l es auspices sous lesquelles se droulera
une manifestation, ou pour savoir si un sacrifce a t accept par
les divinits . On peut galement y recourir pour prdi re l ' issue
d'un vnement venir, l'avenir immdiat ou long terme d'un
individu, ou pour dterminer le type de sacrifces accomplir
pour s' assurer une issue favorable dans une preuve o l'on
s' apprte s'engager. La volont des divinits consultes est
Malol Dram
transmise au fticheur travers les cauri s. Il va de soi que le
message est transmis sous forme de code dont le dchifrage n'est
pas la porte de n' importe qui. Pour tre en mesure
d' interprter correctement le message, il faut au pralable avoi r
t initi au langage des cauris , la signifcation de chaque
position de cauris et au combinatoire que forment l 'ensemble des
cauris pour composer un message global.
Ce processus de signifcation est trs semblable au fonctionne
ment de la langue parle. A la base, se t rouvent des units
minimales de sens, ici les difrentes positions possibles que peut
prendre chaque cauri. Appelons-les des ki nmes pour adopter le
terme consacr. Chaque kinme de cauris ne contient qu' une
fraction du message global . Ce n' est qu' en se combinant comme
les morphmes d' une langue (dans la formation des mots) que
ces kinmes de cauris parviennent transmettre le message
global.
Quant l ' aspect codif du message, on peut galement le
ramener un trait du langage comme fait social . En efet, il
prsente les mmes caractristiques que les registres spcialiss
ou j argons de certaines disciplines dont la comprhension
ncessite une spcialisation ou tout au moins une connaissance
profonde de la matire ; ce qui suppose donc une priode
d' initiation pralable. Pour nous rsumer, on voit travers ces
deux exemples que la notion de communication non-verbale
couvre un champ smantique plus large dans le contexte africain
prcisment parce que plus d' acteurs interviennent dans le
processus communicatif. C'est ce qui explique le recours des
chanes de communication autres que celle classique du verbe.
Cependant, l ' usage du non-verbal ne se limite pas chez le
Ngro-Africain au seul domaine mystique. Le non-verbe fait
partie intgrante de son vcu quotidien ; et il en fait un usage
abondant au niveau de ses rapports interindividuels les plus
lmen taires.
Rapports interindividuels. Sans aller j usqu' prner la suprmatie
de l ' acte sur la parole chez le Ngro-Africain, j e dirai cependant
qu'il accorde une t rs grande importance au langage des actes.
Une lapalissade bi en connue ne di t-elle pas que dans certaines
circonstances, l ' action est plus loquente que la parole. Il
s'tablit ds lors un rapport de complmentarit entre acte et
parole, rapport qui apparat plus clai rement dans nos transac
tions quotidiennes les plus lmentaires. Pour prendre un cas
TERRAI NS & TltORI ES
bien prcis, l a smantique de l a salutation est un des champs
privilgis o se vrife l ' loquence de l ' acte aussi bien chez
le Ngro-Africain que chez son frre consanguin d' outre- Atlan
tique, l' Afro-Amricain. Sans crainte de se fai re dmentir, on
peut dire que la salutation est micro-refet du systme social qui
l' a engendre. C'est le cas au Sngal (et dans la plupart des pays
d' Afrique noire prdominence musul mane) o le respect, la
condescendence, l'obissance, la vnration se traduisent plus
clairement dans la gnuflexion de l'pouse qui donne boi re
son mari au retour des champs, le dchaussement du disciple
une bonne dizaine de mtres de son matre ou marabout pour
ensuite aller saluer ce dernier des deux mains, dposer un baiser
timide sur la paume de sa main et la porter son front.
Tout en restant sur le thme de la salutation, nous allons fai re
une digression outre-Atlantique pour en examiner un aspect
fascinant, la description illustre du salut afro-amricain que
nous livre Benj amin Cooke ( 1 9
7
8) dans son passionnant article
intitul Non-Verbal communication among Afro-americans :
An initial classifcation . Dans cet article, Cooke dit fort
j ustement que l ' Afro-Amricain transmet travers le skin
giving (littralement le don de la peau ou l' acte de donner la
main en Black English Vernacular) sa vision du monde .
Cooke nous fait ensuite une description minutieuse d' une varit
de kinmes de salutations, allant du populai re palm-to-palm
contact , l' acrobatique fve on the sly pour culminer avec le
Black Power hand-shake , compos d' une srie de kinmes
exprimant la revendication du pouvoir noir et dont le plus
connu est incontestablement le point lev ferm rendu populaire
par le mouvement des Panthres noires. Chaque geste dcrit,
chaque kinme est porteur d' un message, gnralement
l' adresse du frre initi (the brother) qui l'on transmet soit
un compliment, son accord avec le propos qu' il vient de tenir,
l ' intimit, l' approbation, soit l ' identit d' idologie politique, san
qu'il ait t ncessaire de se lancer dans un discours acadmique
long et fastidieux, et du reste peu convaincant.
Il est fort probable qu' la base de ce systme fort sophistiqu
de salutations se trouve un substrat africain, comme il en est du
reste du Black English Vernacular, dont il n'est d' ailleurs qu' un
complment. En efet dans certaines parties du Sngal (
Oussouye, par exemple) on retrouve encore des formes de
salutations qui rappellent beaucoup celles dcrites par Cooke.
Une tude diachronique et contrastive de ces deux systmes de
Alalafi Drami
salutations serait d' un apport culturel et historique d' une valeur
inestimable.
Communication sociale largi. Dans la socit africaine, il exi ste
divers types de symbolismes insti tutionnali ss, donc fonction
sociale. C' est le cas du tana ou l ' interdiction absolue de
consommer, dans la socit mandingue ou para-mandingue
de la Casamance et de la Guine-Bissau. Sans tenter de fai re
l 'historique de cette institution, disons qu' elle est troitement
lie celle du kankanu, ou masque initiatique, et l 'initiation des
garons. Pour tre plus explicite, le tana est une interdiction
collectivement dcide au sein de la communaut villageoise qui
frappe une ou plusieurs catgories d' arbres fruitiers domestiques.
Il s' agit d' interdire leur consommation tant qu' ils ne sont pas
arrivs maturation. L' interdiction ainsi dcide s' applique la
ou aux catgorie(s) d' arbres fruitiers-cibles dans leur totalit,
c'est--di re aussi bien ceux relevant du domaine public que
priv. La mise en place du tana donne l ieu une crmonie
rituelle pendant laquelle les initis ou lamb sortent le nkanu
qu' eux seuls sont habilits voir ou suivre) et placent des
morceaux d' corce rouge, oujafu (symbole du tana et couleur du
kankanu) sur des branches bien vi si bles des arbres frapps
d' interdiction. A partir de ce moment, le tana est en vigueur, et
toute violation (consommation du fruit pendant que le tana est
encore en vigueur) donne lieu une amende et une punition.
Sauf si le contrevenant est un tranger ou un passant non
inform, l 'amende et la punition sont collectives, c' est--dire
qu'elles s' appliquent tous ceux de la classe d' ge du contreve
nant. Une foi s que les fruits sont arrivs maturit, le tana est
lev au cours d' une crmonie semblable celle dcrite plus
haut, et au cours de laquelle les morceaux d' corce sont dtachs
des branches o ils taient placs. Le tana a donc valeur
d'institution sociale chez les Mandingues ; sa marque visible, le
morceau d'corce rouge ou jafu par lequel il s'identife a, quant
elle, une fonction de chane de communication qui transmet un
message soial fonctionnel, l ' tat d' interdiction, et par-del cet
tat, tout le cadre social dans lequel il se place.
Il arrive cependant qu' au niveau de l' interprtati on, on assigne
au signe non-verbal une signifcation autre que celle pour
laquelle il a t mis. Cela dbouche alors sur ce qu' il est
coutume d' appeler des messages confictuels.
Messages conflctuels. Tout comme le bilinguisme ou les
73
TERR AI NS & THORIES
74
interfrences linguistiques de difrents ordres, les messages
conflictuels dcoulent en gnral d' un contact de cultures. Deux
facteurs y contribuent : (a) l 'interlocuteur ignore en gnral la
smantique des symboles de la socit concerne, et de ce fai t,
(b) pour interprter l es signes ou indices auxquels il est
confront, il l eur transfre ses propres canons de signifcation,
c'est--dire ceux qu'il a hrits de sa propre culture. C'est en fait
un peu semblable au constat que l' on fai t souvent en analyse des
erreurs en linguistique applique o l 'on se rend compte que la
plupart des erreurs commises par les apprenants viennent du fai t
qu' ils tentent d'lucider, partir d' un corpus donn, le fonction
nement d' une langue qu' ils ne matrisent pas encore en se
fondant sur la grammaire d' une langue qu' ils matrisent parfaite
ment.
Il y a un domaine o les messages non-verbaux aboutissent
souvent des interprtations conflictuels, et o ils peuvent
provoquer des ractions inattendues : c' est le domaine des
messages connotation sexuelle. A ti tre d'exemple, on peut citer
le cas de ces deux tudiants africains qui se sont vus souponner
d' homosexualit sur un campus amricain, parce qu'ils marchaient
cte cte, le bras autour du cou de l ' autre ; ou ce touriste
europen en mal de sensations exotiques qui, dbarquant dans ce
petit village du fond de l ' Afrique, se met tirer clich d' un
triplet de j eunes flles occupes piler le mil devant servir la
prparation du couscous du soir, le torse nu, les seins en l' air.
Dans un cas comme dans l' autre, les paramtres sociaux de
l 'observateur l' ont amen percevoi r un message sexuel quand
les acteurs n'ont conscience d'en avoi r mis aucun.
Une anecdote qui revient souvent en diverses occasions et
dont certains enseignants se rappelleront avoir fait l'exprience,
est la position des yeux quand un enfant se voit interpeler par un
parent, un enseignant ou tout simplement une personne ge.
Dans une pareille situation, il est demand l'enfant, dans la
socit occidentale, de regarder son vis--vi s dans les yeux pour
marquer son attention aux propos qu' on lui tient. Dans la socit
africaine, cette attitude est interprte comme un signe de df et
d' insolence de la part de l 'enfant. C'est en fait l 'attitude contraire
qu'on demande de lui. Pour marquer son respect, son obissance
la personne qui lui parle, de mme que son attention ce qu'on
lui dit, l 'enfant africain doi t baisser les yeux. Ce trait de culture
se retrouve galement dans la socit afro-amricaine, o il n'est
pas rare d' entendre une mre vocifrer son enfant : Don' t
Alalaf Dran
you cross eyes with me ! , parce qu' il a os la regarder droit
dans les yeux, la manire de ses petits copains blancs, alors
qu'elle le grondait pour une faute commise ou lui donnait des
instructions.
De pareilles anecdotes font sourire, mais dans certains cas,
elles peuvent mener des consquences graves, comme ce fut le
cas pendant la priode coloniale en Afrique noire et au moment
des mouvements de civil rights et d' intgration raciale des
tablissements scolaires publics aux
MATI QUE DE L
'