Anda di halaman 1dari 4

VALLEJO EN TRES INSTANTES El poeta Arturo Corcuera nos entrega aqu su homenaje a Csar Vallejo quien, como es sabido,

festejaba su cumpleaos el 6 de junio. No es necesario mayor pretexto para publicar esta excelente nota, que adems comprende una carta indita de nuestro poeta mayor, fechada en 1915. Escribe Arturo Corcuera Mis lecturas de cabecera, en mi etapa de escolar plido y esmirriado, fueron Daro, Eguren, Chocano, Valdelomar, Campoamor, Espronceda. Era la poca en que me haca la vaca para ir a la Biblioteca Nacional, a sumergirme en tardes de poesa. En sus salas lea Juan de Dios Peza, a Len Felipe, a Lugones, a Machado, a Gonzlez Prada, a Federico Barreto (me sigue gustando Ms all de la muerte. Federico Garca Lorca deca que algn da nos gustar la mala poesa como nos gusta la mala msica). As de variopinta era mi lectura. De Chocano prefera sus nocturnos y me s de memoria Nostalgia (y calles estrechas como si las casas/ tampoco quisiesen separarse mucho), poema que hizo llorar a Vallejo cuando lo oy recitar a Chocano, y De viaje (como dos remos bogando juntos/ y separarnos toda la vida). Sigo considerando estos poemas entre los mejores de la poesa peruana. De Eguren me encandilaban El bote viejo, El cuarto cerrado, Los muertos, La nave enferma, Los barcos sumergidos. Encontraba en ellos una atmsfera marina misteriosa, afn a la que yo haba respirado de nio en el vetusto puerto de Salaverry. All haba odo hablar del gemido nocturno del ahogado y haba entrevistado la sombra amoratada de los marineros muertos. Daro me apasionaba desde la primera a la ltima pgina. Por eso leer a Vallejo me produjo una conmocin. Mejor dicho, dos. Los cisnes, los faisanes, los alcotanes de Daro y Eguren sbitamente se trocaron en burros, en bueyes, en me friegan los cndores, en pjaros salvajes. Los lagos y el jardn del rey de la isla de oro se volvieron cerros horizontales de mis penas. Las princesas y las marquesas Eulalias se transfiguraron en Otilias y en andinas y dulces Ritas, y el vino divino y el fino bacarat en simple chicha casera. Fue, para decirlo con palabras de Vallejo, una sola hecatombe clavada en pleno pecho/ una sola burrada clavada en pleno pecho. Mi bienamado libro que reuna sus poesas completas (edicin de Losada) se lo prest a un amigo y jams me lo devolvi. Esa fue mi segunda conmocin.

EN MONTROUGE Guiado por Flix Alvarez Brun, en abril de 1966, siguiendo el tradicional peregrinaje de todo peruano en Pars, visit la tumba de Csar Vallejo en Montrouge. Aunque antes no me faltaron deseos, un sentimiento de pesar me embargaba cada vez que decida hacerlo y terminaba siempre postergando la visita para otro da. Pero, una maana Flix me conmin: No puedes irte de Pars sin ver, en Montrouge, la tumba de Vallejo. Y emprendidos la caminata; Felix, Dorita, Rosi, mi mujer, y yo. El cementerio aquel da estaba desierto y soplaba un viento fro. Su sepulcro yaca en total desierto y soplaba un viento fro. Su sepulcro yaca en total abandono. Slo polvo, briznas de ptalos marchitos y ni una flor con vida. Limpiando su florero sucio y deteriorado, descubrimos en su fondo reseco un poema manuscrito: Piedra negra sobre piedra blanca en versin inglesa. El nombre del autor no era conocido, y en este instante me es imposible recordarlo. Sin embargo, la calidad de su traduccin nos indujo a pensar que se trataba de un ferviente estudioso de la obra vallejiana. Hicimos algunas evocaciones de su poesa y, antes de retirarnos, hurtamos una rosa a la tumba vecina y se la ofrendamos. La rosa en sangre sobre la losa era otra herida abierta en el pecho del poeta. EL REVOLVER POR UNA CARTA Don Francisco Paredes Santolalla reside en Caracas, desde hace varios aos. Est vinculando al mercadeo artstico. Ha publicado un libro de poemas y su trabajo se relaciona con la venta de piezas artesanales. Cada dos aos viene a Lima a visitar a su madre. Es oriundo de Mollepata, un pueblito de la sierra de La Libertad. Soy paisano -me dice- de Csar Vallejo. Santiago de Chuco no queda muy lejos de mi tierra natal. Un da lleg hasta el pequeo fundo de mi padre un joven Vallejo (no recuerdo su nombre), sobrino del poeta. Entablamos amistad y almorzamos juntos. Entre parla y parla, obviamente, tocamos el tema de su to. Le pregunt si tena algo personal del poeta que guardaba como reliquia de familia y l me respondi que s. Que su padre guardaba en un bal algunas cartas. Yo le manifest mi inters por atesorar alguna de ellas. Y l prometi que me enviara una, mientras libbamos unos vasitos de chicha. Le agradec profundamente y correspondiendo a su generoso ofrecimiento le regal un viejo revlver, sin balas, que haba pertenecido a mi padre. Pas el tiempo. No recordaba ya aquel encuentro, cuando una tarde me lleg a Caracas la soada carta. Me la remita mi hermano desde

Mollepata con los saludos del joven Vallejo que haba cumplido con su palabra. Vallejo da en ella las nicas seas que se conocen de la andina y dulce Rita de junco y capul. He aqu la carta: Trujillo, 2 Mayo 1915 Sr. Manuel N. Vallejo S. Chuco Mi querido hermanito: Correspondiendo a la cartita tuya que vino dirigida a Nestitor; haciendo votos porque tu salud no sufra quebranto alguno, as como la de nuestros amados padres y hermanitos todos. Nosotros sin novedad. Son las 2 de la maana, hora en que he interrumpido mi labor en escribir mi tesis de Bachiller, para escribirte estas lneas. Estoy triste, y mi corazn se presta en esta hora a recordar con hondo pesar de ti, de la familia, de dulces horas de tierna hermandad y de alegres rondas en medio de la noche lluviosa. Estoy triste, muy triste! Hoy mi vida de estudio y meditacin diaria, es qu distinta de la vida disipada de la sierra. Aqu mis horas son contadas, y me falta tiempo para vivir laborando por nuestro porvenir. Antes, ah me levantaba a las once; hoy antes de las seis, cuando an raya el da estoy en pie, en mi habitacin solitaria, solito con mis libros y mis papeles. Y bajo la frente pensando que si es cierto que ya estoy en mi Santiago, en el seno de los mos, que ya todo eso pas, pero volver alguna tarde de enero caminito a mi tierra, mi querida tierra. Por eso. con esta esperanza trabajo con entusiasmo todo el da, y cansado, cansado, cuando la tarde cae otra vez me vuelve el recuerdo dorado de ti, de la familia, de tantas otras cosas dulces. Y me pongo triste, muy triste, hermano mo! Esta es mi vida. Dame razn detallada de aquella vecinita pequeita, de aqulla criatura de color moreno y de talle delgadito de quien te cont que me obsequi un pauelo. Cudala, qu hace, cul es su conducta y si tal vez da odo a alguien. Y te ruego que siempre me hables de ella cuando me escribas, pues la recuerdo mucho y la sueo todas las noches; y por eso tal vez estoy triste, tan triste. Sabrs que estoy en San Juan, con un buen sueldo. Ya estoy arreglando todo aquello que dej pendiente con algunos amigos de esa. T no te mortifiques por este lado. Con las otras, t desempate como siempre: lata y ms lata. Siempre que t me contestes, yo quiero escribirte largo en todos los correos; y esperando por momentos ver tus letras, se despide tu hermano que te quiere y te extraa:

Csar Dile a mi mamacita, papacito y mi Aguedita, que el mircoles les escribo. A mi mamacita le enviaremos su remesa el mismo da sin falta. Vale. Indcale a mi hermano Vctor que hoy le escribe Nestitor y que yo le escribir el mircoles. Vale. (Publicado en el Suplemento Domingo de La Repblica, el da 7 de junio de 1992)

Anda mungkin juga menyukai