Anda di halaman 1dari 25

Pgina |1

SECRETARA DE EDUCACIN PBLICA DE HIDALGO SUBSECRETARA DE EDUCACIN BSICA Y NORMAL DIRECCIN GENERAL DE FORMACIN Y SUPERACIN DOCENTE ESCUELA NORMAL VALLE DEL MEZQUITAL PROGRESO DE O., HGO. CLAVE CT. 13DNL0003F COORDINACIN DE LA LICENCIATURA EN EDUCACIN PRIMARIA INTERCULTURAL BILINGE

NOMBRE:
NAYELI ABREU ORTEGA

LICENCIATURA:
EDUCACON PRIMARIA INTERCULTURAL BILINGE.

SEMESTRE: 5. PROFESOR:
ADAN LORA QUEZADA

MATERIA:
PROCESOS BILINGES EN LAS ESCUELAS PRIMARIAS.

TRABAJO: PROYECTO
15-ENERO-2013

Pgina |2

Resumen
En el presente trabajo se ofrecen estrategias o actividades que conllevan a la lecto-escritura en la lengua Hahu, lo cual se pretende que genera el inters inters de acuerdo a lengua, se trabajara en la escuela Sor Juana Ins de la cruz Ubicada en el Valante Ixmiquilpan Hgo, los padres de familia principalmente no se prestan mucho para la enseanza de la lengua, pero para los alumnos es algo innovador, durante el contexto se observa a gente hablarla lo cual si se sigue vigente y eso es ms que suficiente para poder trabajarlo y para lograr este proyecto es concientizar a los padres de familia de la importancia de esta lengua indgena, lo cual puede ser un instrumento que a futuro les pueda dar frutos, es por eso el motivo de este trabajo para impulsar y fortalecer la lengua, y una forma eficiente es inculcando a los alumnos a tener conciencia de ella, sentirse orgulloso de hablarla y escribirla y as poder identificarse con su propia cultura Hahu, lo cual se propone una secuencia didctica de tres semanas con lo que ser ms que suficiente para impulsar y generar conocimiento, se pondr mayor nfasis en la escritura y lectura de la lengua.

Introduccin

Pgina |3

"todos somos iguales, pero diferentes" Todo ser humano tiene derecho a pensar y a expresar sus ideas libremente sin que nadie los juzgue ser respetados en cuanto a sus actitudes y creencias. Existe diversidad de lenguas, lo cual unas ya se extinguieron y la principal causa es porque no le toman importancia y dejan de hablarla, y lo que los impulsa a hacerlo es por la humillacin o discriminacin que se da por las personas civilizadas o por a si decirlo, ya que los hacen de menos, los ignoran, hasta en situaciones de poltica no hacen valer sus derechos simplemente por ser uno indgena, pero ser indgena no quiere decir que son ignorantes, que no sabemos cules son nuestros derechos, todo se tiene presente, solo que por tal razones no se hacen valer, otro de las fuentes que hace que se pierda la lengua, es por parte de ,os padres de familia, los que en sus tiempos vivieron hablndolo y por la mismas razones no quieren que sus hijos la aprendan la hablen, para que no sufran lo mismo que ellos pasaron en sus tiempos, otras de las causas que se enfrenta para la prdida de identidad es la tecnologa, por lo cual concientizan a las personas que esta es una de las llaves del futuro y o se puede negar, pero simplemente no olvidando la lengua, ya que esta tecnologa ya se da dentro de las comunidades indgenas castellanizando extremadamente a las personas, una de las grandes soluciones que se podra concientizar o tener en cuenta seriamente es hacer un software en la lengua, para que junto con la tecnologa se vaya creciendo y no dejarlo al olvido, pero hay instituciones encargadas sobre el asunto de

lenguas indgenas, donde su objetivo es la preservacin y difusin de estas mismas, pero realmente se lograra este objetivo? es una pregunta difcil de contestar, porque todo depende de las personas hablantes de las lengua indgena es probable solamente las personas mayores que dominan la lengua esa sea su objetivo, pero realmente las nuevas generaciones no se prestan mucho para lograrlo, ya que actualmente se vive en mejores estados, o tienen mejor estado de vida lo que hacen razonamiento en tomar otras lenguas que a nivel nacional se tiene un prestigio alto, y esa lengua o idioma los hace sentir mucho mejor que la indgena, es por eso que tambin los educadores en esta lengua indgena tambin

Pgina |4

se est dando por vencido, que por ms que luche, que haga todo para lograr concientizar a los alumnos de esta lengua indgena, no es probable nada. La escuela es una gama donde se da la diversidad en extrema abundancia, donde se comparte las creencias, los costumbres, las experiencias etc. pero a veces los profesores no toman en cuenta esto y hacen a un lado la enseanza de la lengua indgena, no se disponen a crear nuevas estrategias para el fortalecimiento de estos conocimientos compartidos, incluso se da mucho que esta hora se omita para ensear la lengua extranjera (ingles), pero aunque les enseen esta lengua de nada les servir, porque aqu en Mxico no hay con quien interactuar o ponerla en prctica lo aprendido por lo que no hay personas que lo hablen, o simplemente segn les sirve para emigrar a estados unidos o a otros pases donde lo hablan, pero solamente les sirve apara eso para poderse comunicar y no llegar con alguna profesin y sin en cambio la lengua indgena si y esta es una llave del xito.

Pgina |5

Justificacin
Por qu ensear la lectura y escritura en lengua hahu? porque esto es lo principal que se debe de aprender de acuerdo a la lengua, una vez aprendido, ya tiene la facilidad de ejercerlo, y tambin porque realmente los alumnos estn casi en ceros se podra decir, no se sabe casi nada, y porque no empezar con la lectoescritura, tambin poder contrastarlo con la realidad y con los aportes que hacen los autores sobre el tema de la adquisicin de una segunda lengua y que "realmente cuando un nio es competente en su L1, lo es igual para poder aprender una L2, " tambin realmente es para que los nios fortalezcan la lengua indgena y no desaparezca, ya que es un derecho que cursen o lleven el curso de su lengua indgena, verlo como una materia mas, hoy en da los maestros saben que esto es un derecho, por ese mismo motivo deben de ejercerlo, esto est marcado en la ley general de los derechos lingsticos de los pueblos indgenas, en el artculo 11 : las autoridades educativas federales y de las entidades federativas, garantizaran que la poblacin indgena tenga acceso a la educacin obligatoria, bilinge e intercultural, y adoptarn las medidas necesarias para que el sistema educativo se asegure el respeto a la dignidad e identidad de las personas, independientemente de su lengua.

Pgina |6

Marco terico
Para poder llevar a cabo este proyecto, es necesario sustentarlo con bases tericos sobre la lengua indgena y los derechos sobre esta misma para la enseanza. Se sabe que para que una lengua realmente se aprenda, se tiene que estar en relacin con los mismas personas que lo hablan, para que interacten (UNESCO, 1953, p. 11) Es indiscutible que el mejor medio para ensear a un nio es su lengua materna. Psicolgicamente, su lengua materna es un sistema de signos coherentes que en la mente del nio funcionan automticamente para comprender y expresarse. Sociolgicamente, es el medio de identificacin entre los miembros de la comunidad a la que pertenece. Pedaggicamente, aprende ms rpido que mediante el uso de un medio lingstico que no le es familiar. (UNICEF, 1999, p. 41) los alumnos aprenden a leer ms rpido y adquieren otras aptitudes acadmicas cuando adquieren sus conocimientos iniciales en su lengua materna. Adems, aprenden un segundo idioma con mayor rapidez que quienes aprenden a leer inicialmente en un idioma que no les es familiar. sabemos que la escuela es uno de los escenarios ms importantes donde los alumnos interactan y entre ellos aprenden muchas cosas por ejemplo sus costumbres, tradiciones, valores, etc., por eso es necesario hacer algo para que esto no se deje en la deriva si no impulsarlo para un bien, de igual manera la familia influye mucho en el aprendizaje de los alumnos, por ejemplo hay padres que realmente se aferran a que no se les ensee la lengua indgena por miedo a la discriminacin, por eso la iniciativa de los alumnos depende de los padres.

Pgina |7

Punto nodal en espaol


en bolsas

mismos de la comunidad

se corta clasifica tiempo de calor

venta

cosecha

recoleccin de fruto

siembra
CHILES forraje (zacate)
intercambio

aguas negras

LECHUGA

cada 15 das

riego

temprano

tiendas

venta MAIZ

LA AGRICULTURA EN VALENTE

lech alimentacin

GANADO

cuidado

mercado produccin de queso

venta en mercado

seleccin de hoja para tamal

ALFALFA

pastoreo

siembra
alimentacin de ganado segar agua de alfalfa

elaboracin de pacas

en campo

gente misma de la comunidad engavilla empaca

venta de pacas

Pgina |8

Punto nodal en Hahu


ha ya buxa

ji de ra hnini Valante

di heki huani ga tso

juts'a pehni mb

sf mpot'i
i'i zafri kama ndpo bothi

ta ta yoho hto

unthe
ya m'oti ja ra hnini Valante

nitho b huni

mpat'a

ndenda

mp Detha

mboni

ngu'o

hoki y

t'ai nsu

thot'i
mp ha ra t'ai

ndpo

nfay'o

ro hmu

jutsi ya ndpo mpot'i ya huni ya mboni za ndpo dehe ga ndpo mb de ya ndpo hoki ya paka

toho

ya mengu me Valante

Pgina |9

Contextualizacin
La escuela primaria bilinge, multigrado Sor Juana Ins de la Cruz, ubicada en la comunidad del Valante, Ixmiquilpan, Hgo. Presenta las siguientes caractersticas: La mayora de las personas se dedican al trabajo del campo, a la tierra, lo cual es muy importante para la gente, ya que es lo que los alimenta y les da vida y le dan un valor significativo a la tierra pues consideran que si la tierra es frtil y produce mucho, la alimentan o mantienen con estircol, siembran, escardan cosechan y venden hortalizas, maz frijol, chile etc. cuando se siembra y cosecha los pobladores se ayudan entre s, es una organizacin cooperativa, es decir, me ayudas tu y yo te ayudo cuando lo requieras. El trabajo conjunto de la familia en el campo la consideran como una forma de convivir con la naturaleza y familia, por las maanas como a antes de las ocho, pude observar que las seoras a esa hora van de regreso con una ayatada de alfalfa cargando por la espalda, por lo regular hay familias en la cual como el padre y la madre trabajan, comentan los nios que despus de clases a veces realizan tarea primero o ir a ayudarle a sus padres en el campo, y las nias al quehacer del hogar, esto conlleva a no cumplir con las tareas o no asisten a clases, lo que trae como consecuencia la reprobacin que por lo regular en cada grado hay un alumno reprobado, esto es a causa de que los padres trabajan ya hasta muy tarde y no los apoyan, no les ponen la atencin que se merece, y eso se observo, porque durante la semana ningn padre de familia se acerco ala maestra a preguntara sobre sus alumno, o algo a si, solo algunos y la minora acudan solo a dejar a sus hijos por la maana y eso solo eran los de primer grado y porque en la misma institucin se ubica el preescolar, est separada a solo 30 metros de la primaria, durante la observacin y la jornada de prctica se pudo observar que los nios toman actitudes de rebelda, timidez, violencia, irresponsabilidad, por lo cual los nios discuten frecuentemente, pero por lo regular y ms frecuente se escucha en los alumnos de 5to y 6to grado decir insultos (groseras) entre mismos compaeros, porque los de primero hasta cuarto no se escucho discutir ese tema de rebelda, los medios masivos de

comunicacin principalmente son la radio y la televisin, ya que se ve por las maanas y tardes caminar hasta la carretera federal, para tomar el transporte,

P g i n a | 10

porque no hay una ruta diaria, entonces los habitantes se ven la necesidad de caminar, pues esto es solo para los que no cuentan con transporte particular, los alumnos la mayora no saben el hablar el hahu solo lo entienden y mencionan que sus padres si lo hablan, y es comn en cualquier lugar, ya las nuevas generaciones no les interesa aprender esta lengua indgena, y se noto durante la jornada, ya que la maestra no imparti clases de hahu en la hora designad, la emiti por otra asignatura, pero eso por los lunes cantan el himno nacional en hahu a si como en espaol, y me sorprende porque los nios de primer grado al estar trabajando lo cantan,. tambin por la maana empieza eso de las ocho a oler muy mal, eso se debe que cercas de la escuela, por la entrada, enfrente esta un establo, donde se cran vacas y mas animales, lo cual al salir el sol, se empieza a expandir el mal olor, pero al parecer los alumnos ya estn acostumbrados, que ya ni gestos de disgustos hacen. Existe emigracin ya que ese es el deseo de la mayora de la poblacin, por causa de baja economa, La gente es poco participativa y colaborativa, ya que la mayora son egostas, los que tienen dinero y poder, que son pocos quieren tener ms sin importarles que perjudique a terceros. No tienen la iniciativa de ayudar a los dems a que progresen pero los que no tiene tampoco se esfuerzan por mejorar su situacin. No les preocupa tener una profesin puesto que la mayora no lo ve como un medio para tener una mejor calidad de vida. Por eso es que el grado de escolaridad de la mayora de los habitantes es el nivel bsico, De los pocos proyectos que se han realizado para beneficio de la comunidad es el cementado de las calles y pavimentacin de carreteras y a lo que se aspira es construir una delegacin, ya que debido a que la comunidad es pequea y no hay una buena organizacin no se ha podido construir. La mayora de las familias estn integradas por padre, madre e hijo .

P g i n a | 11

SECUENCIA DIDCTICA PARA LA ENSEANZA DE LA LECTOESCRITURA EN HAHU. Ra midi pa u de ga befi

1.- Ra pa nonxi. (lunes) Mudi befi ga thotsa ya thuhu nu ya btsi ha nua da dadi, ki hatsi, ki axa jua, ki de. Ga y'ambi nu mu padi da ofo ma na ya nzenjua. nu mu hina, ga uti hanja di ofo. Nepu da thots'a ha ra hemi nt'ofo.

2.- Ra pa hstai. (martes) Ga utuabi un ya btsi ra thuhu ya ntoha . A, , e, e, i, o, o, u. ne pu ga apabi ya bat'si da honi ya ofo ko nuya ya nt'oha. ra ngatsi ga ntuhuhe na ra thuhu ya nt'oha. Ga xipbi nu ya btsi da thotsa nu ra thuhu ha ra hemi ntofo, pa da nxdi ha ra ngu, pa ra gaxa nuna befi da ntuhu ha na ra mhuntsi ga ote pa ga hma ma befihu.

3.- Ra pa nti (mircoles) di njani ga ga uti na y k'oi pa da hyandi. tengu nuna ts'unt'u, tengu nuna nxutsi, te 'be'a ma hyegi, te bea hinga mahyegi, ahu ko ri mpdi. ne pu ga adi da hyandi ra bai de ka da n'a, da hoka ra k'oi. ne pu da ofo tengu ngea.

P g i n a | 12

4.- Ra pa hstai (jueves) ga y'ambi te da handihu mande. ra ngats'i ga ymbi tengu ya mhi. ya bats'i da hoki r k'oi de ya mhi, ne pu da zote ko ya thuhu. te da guadi nu na ra befi, ga xipi ge nehe ko ra hmi tsa da udi tengu ra ntini. da huxa ra hmi ga:.

5.- Ra pa mbehe (viernes) nu ya btsi da hoki ya ko'i, de nu ya ji bui ha ra ngu, ha da ofo ya thuhu. n'epu ga yadi da hma ya thuhu ya ji ge bui ha ra hnini, ne ra ngtsi numu pdi, da thogi ha ra xinthe ntofo da ofo ga hhu nubu pdi. nepu ga nthuhuhe na ra thuhu.

P g i n a | 13

Ra yoho pa u de ga befi

6.- Ra pa nonxi. (lunes) ga het'i na ra bede ra "k'uamba may'o", pa njabu ya bats'i da ha ya mfeni, pa hinda ma ya k'uamba. ne ga api da ofo ha ra hemi ntofo, na'a ya kamba di ma. ne ra ngats'i ya bats'i da heti na'a bi ofo.

7.- Ra pa hstai. (martes) ga nthuhuhe na ra thuhu "zi doni" nehe "zi duhu boxi" Ga umbi na ara hemi pa da hoki un te api Ha nuna befi mahyoni gi huxa ya ntoha, ngu a, , e, e, i, o, o, u, u habu ota ra bedi.

8.- Ra pa nti (mircoles) ga het'ihe nuna ra bede "Ya zuue bi yota ra dngo" ne pu ga ote ya ntani. Te ma ngo?, Pate nua ra ngo?, te bi nja ha ra ngoa? too bi xuti ya manza?. ga api da joka na ra k'oi de te bi ode. ga hadi ya btsi da thogi al xinthe ntofo da het'i ya bede.

9.- Ra pa hstai (jueves) Ga mudi ra befi ko ra thuhu ma mboni. ga handi habu ho ya ntoha ja ha ra thuhu, nepu ga ofo ha ra danga hemi. ga hadi ya btsi da hoka ya tuka muntsi, pa honi ya ntagi thuhu ha ya mfistofo ja ha ra muntsa ntofo, tada muntsi da juani na di geu, ne da ofo ha ra hemi ntofo, ne da xipabi ya ntsitsi

P g i n a | 14

un ya btsi da ofo ya ntagi thuhu ha ya hemi ntofo, nepu da heti gatho, ga uti n a ra koi habu un ya btsi da ofo ga au un te handi, nepu da pata noya. ga tsogi ra befi habu da honi na ra thuhu ga hhu, ge ntuhu ha ra hnini.

10.- Ra pa mbehe (viernes) Ga henihu ko ya thotsa noya ga mboni, un ya btsi petsi da hoka ra koi, ne ra thuhu ha ra hemi ntofo, nepu ga hoki ya tuka hmuntsi pa da heni ko ya befi, na ra btsi da hma tengu ra mboni petsi, nepu ma na ra hmuntsi da manga ra thuhu nu ra mbonia. ga umbi na ra hemi habu da honi ya thuhu ya mboni de ga ta ne ga nxu.

P g i n a | 15

Ra hu pau de ga befi

11.- Ra pa nonxi. (lunes) ga enihe ko ya nt'gi thuhu. ra midi nuga ga het'i ngu goho ya nt'gi thuhu, ne pu ya bats'i da honi ma ra, o da ofo na'a di padi. ga hadi ya btsi da thogi ha ra xinthe ntofo da het'i ya nt'gi thuhu. ne pu da thotsi o da ofo ha na ra hemi dangi nuya ya noya bi hoki, pada kuete hara nguntutate.

12.- Ra pa hstai. (martes) ga utuabi na ra bede ha ra thandayabu ga hokje ya tuka muntsi ne ga umbi ya tuka hemi ko ya noya xa pegui ra bede, ne nu ya btsi petsi da hoki ya rayo noya, nepu da heti sehe . ga apabi un ya btsi da muntsa ya befi ha ra ntsati ga hhu, pa da mpefi ko nuu ma na pa.

13.- Ra pa nti (mircoles) ga het'ihe , ya kamfri, ra ngats'i ya batsi da ofo. ge da ma numu xa ma juani o ra k'uamba. ra ngats'i ga hokje ya tuka muntsi, pa ga eni ra thuhu ntagi boja, ga hhu, habu un ya btsi da agi na ra tebeu. Ga xipbi nu ya btsi da hoki ra koi de ra ngu, nepu de ge a da hoki nu te gtho petsi ha ya ndomi pa da hoki ya thuhu nu te beu ja ha ra ngu. Nepu da huxa ya nkuhu, pa da kuete ha ra gtho mbo ra nguntutate.

P g i n a | 16

14.- Ra pa hstai (jueves) ga heti na ya thogi, di thogi ha ra hnini, met'o de ga h'amfe nepu da ofo de ga hahu, pa njabu, ga handy te bea di medi da padi da ofo. ne he da japi ra k'oi de na'a te bi ofo, pa njabu, ga joki na ra muntsa befi, pa ri ngat'si da hini ma naki.

15.- Ra pa mbehe (viernes) ga api ya bats'i ka da n'a da hoki na ra bede, ne pu da munts'i pa da ma na'a ra befi di jo'o, pa njabu da representa na ra bede. nu mu ne, da nthuhu, da ma ya nt'gi thuhu, ya k'amfri, ya bede, ya thogi, na a di ne da hoki.

P g i n a | 17

ya mpefi 7.- ki hatsi, ki axa jua, ki de.


ra thuthu Ma zi nzenjua Ko ra johya de ma zi ye Na ra zi nzenjua ma ga rai Bu kongeke gi ne gi tuta Nuna zi thuhu gua njoni bu La, la, la.

2.- ra thuhu ya ntoha A, , e, e, i, o, o, u, Ya ntoha Ra a me enitho, ha ra E bi uni ne bi ma, ra i Ra o, ra u, bi ma ha Ra nguntudi ngu nui Ra mi enitho, ra e Bi uni ne bi ma, ra i Ra o, ra u bi ma ha Nguntudi ngu nui

P g i n a | 18

3.- ra ko'i de ra nxutsi, ne ra mets'i

4.- da, xiu, ne, ngasta.


huxi ra hmi: johya, 'entho, dumui, ntsu, nzabi, nsektho.

P g i n a | 19

5.- na ra thuhu, ne ya thuhu ya ji.


Ma zi udri Ma zi udri ki axajua Ya zi nzenjua di rai Di ehe ko ma kompa Manaki paga mpefi

Ko nu ya zi z di eni Ya detha ne ra bixfani Ge di raka ma zi tee Hinda za ga pumfrii

6.- na ra bede.
k'uamba may'o n'a ra may'o nzntho pa ha ra kati ko ya deti mi fadi, njat' mi hat'i ya ji ge mi handa ra mi'o n'e mi ne da zipa ya deti. nu ya ji mi ode, da nest'ihi pa ma da mats'i nu'a ra may'o, ha ngu da tsoni da k'uaxkanthede ngetho mi hat'a ya ji ha njabu bi thogi ndunthi ya pa. bi zoho n'a ra pa ge ra mi'o xa mjuni bi zapa r'a ya deti, nde ja mi mafihma pe hinto bi mani ba fats'i ngetho ra ji mi padi ge mra hyate. ra mi'o xa bi zi ndunthi ya deti ngu bi za bi nia, bi nko'te di johya n'e bi ma. hange xi hingi ho ra nk'uamba.

P g i n a | 20

7.- ya thuhu. zi duhu boxi ha ra ngun'i de ma ngu, ma nana pets'i n'a ra zi boxi, tuhu sta hya'ts'i ri zi xi ra thuhu ra zi mbon'i xa mahotho n'e ena: gi ne o hingri ne, dra mengu de ma zi ngun'i ki ki ri ki ki ki ri ki ki ki ri ki. da xiki te ra hu'i ge gran zi doni hudri.

zi doni zi doni gua ehe nuua nxoni. gua ekua pa gi nei.

8.- ra bed'e Ya zuue bi yota ra dngo Na ra pa bi muntsi Ndunthi ya zuue ha ra mbonthi pa da gohi na ra kohi ne da yota na ra dngo. Bi muntsiu, bi ena ra pada, ma ga othu na ra ngo, pa gea mahyoni ga unihu na ra nuni pa gatho ya nzonte. Bi nja ra ngo, gatho bi hogi, ya dnga zuue, ya tuki, gatho bi uni, bi nei, un ya memnda xi bi umbi ko ra tsedi. Gatho xi mi johya, bi tuni ya sei, ra bi nti ya ni xi mi tsa da mai habu mi hudi. Mi uadi ra ngo bi enga na ra dnga zuue: Bi guadi ra ngo, i gohi ra thai.

P g i n a | 21

Xibya too da xuti ya mohi?. Bi dadi ra mio, nuu too ya dangi ya xiu, go geu da xuti, nubye bi dadi ra hho ne bi ena: go da yexte ra mio nuga go ga uati.

9.- ya nt'gi thuhu

a). na ra k'ea emba nu'a ra ts'u gaxkebu ga gaxkaua gra nthehu ha ra ts'ai.

b). ma na ra nxuni di poni ha ra ximdo ha di tuhu mahotho to'o gi xa. te ra b'ea?

c). dra yohmi, b'u ga tagi di zuni di o ha ya buxa ko ngeke gi ntai. te ra b'ea? ra boj

te ra b'e'a? ra nguti.

ra t'uni

10.- thuhu de ya mboni mixi oni tsudi n'ondo jua 'i zate boxi deti dzu mi'o

P g i n a | 22

11.- da huts'i te ra nt'oa di medi. R BOTI Nuby_ sti z_oho ya sofo, xa di b_ni ge ma ga ma ra mhunts_ d_mnza, ma ga hax_ na ra buxa, ha nub_ ngu da utsi, ma g hax ma f_i nehe pa xa ga ha ndunth_, nuby_ di b_ni ge ngu xa da z_ho nsabado xa hinga _h_ nd_nthi pa xa g nangi nitho, ga uinga ma f_ni ko ra z_fri, pa da z_xki ma ga f_tsi nub_ ga f_tsi ma da hyok_ na ra nth_ntani ko ra ixk_h_ pa da uingagi j_ nj_ni ha ua ena ge ya di h_ndi da njabu.

12.- ra bede ha ra thandayabu.

13.- ya kamfri a). bu gi 'udi ko ri y'e nu ra b'ejri, da foxa ya jahni ha ri y'e.

b). t'ena b'u gi net'i habu da thogi n'a ra magda, ge da det'a ri mo

c).- b'u gi nangi de ga xudi n'e gi net'a ra hai ko ri ua ra ngha, gi pets'a ya ndumu'i

14.- munts'a befi. 15..- da da ofo na ra nthuhu ,o da ma ya nt'gi thuhu, ya k'amfri, ya bede, ya thogi, na a di ne da hoki, ngu ra guadi befi.

P g i n a | 23

extras la unin del mismo animal pro en macho y embra.

P g i n a | 24

unin de nombre con la imagen.

P g i n a | 25

Estrategias de evaluacin

CRITERIOS A EVALUAR
Busco informacin para realizar su trabajo. Nombre:
SIEMPRE POCO NADA

Identifica que tipo de informacin necesita para realizar su trabajo.


SIEMPRE POCO NADA

Elabora su dibujo adecuando de acuerdo a los cuentos o dichos ledos.


SIEMPRE POCO NADA

Lee y escribe en hahu.

SIEMPRE

POCO

NADA

1. SAID TAPIA LUCARIO 2. JOSE ANTONIO 3. SHERLYN 4. CESAR 5. ASHLEY 6. LESLY 7. MARGARITA 8. VALERIA 9. ROSALINDA 10. DAYANNA

Anda mungkin juga menyukai