Τα κείµενα: σελ.
Αποσπάσµατα από µια αλληλογραφία ………………….……. 3
Πατέρας και γιος …………………………………………. ..4
Λαθρεπιβάτης ………………………………………………… ..5
Οι γιοι των σφουγγαράδων ……………………...……………. .6
Η ναυτική αξιοσύνη του Έλληνα ……………………………… .7
Επαγγελµατικό γιώτιγκ ……………………………………… ...9
Στο ύψος του Μιντόρο …………………………………….… .10
Θεοδωράκι, ένα βυζαντινό χωριό ………………………….… .11
Ανθρώπινες αξίες ……………………………………….…… .12
Το κάθετο όνειρο ……………………………………….… ….13
Σαν αύριο ……………………………………………….… ...14
∆όβηρος η Παιονική ………………………………………… ..15
Το Κιλκίς κατά την επανάσταση του ‘21 …………………...... .16
Η αρχαία Κρηστωνία ……………………………………….... .17
Ένα πολύτιµο έργο …………………………………………… .18
Απαραίτητο το λαογραφικό Μουσείο Κιλκίς………………… .19
Στο Κιλκίς η αρχαία Καλλικώς ή Γαλλικώς………………… …20
Το πρωϊνό τραίνο από τη Θεσσαλονίκη………………………. .21
Το Κιλκίς αξίζει καλύτερο περιβάλλον……………………….. .22
Σηµείωση: τα έτη 1981, 1982, 1983, 1984, πέρα από τα δηµοσιογραφικά κεί-
µενα (άρθρα κλπ) δηµοσιεύτηκαν είκοσι επτά , από ό,τι θυµάµαι, διηγήµατα
στα περιοδικά: ‘Ναυτικά Χρονικά’, ‘Ναυτική Ελλάς’, ‘Ηχώ των
Θαλασσών’, ‘Ναυτέλληνας’ ενώ παραχώρησα την άδεια της δηµοσίευσης α-
πό αυτά και σε άλλα έντυπα τα οποία λησµόνησα ή δεν µπόρεσα να αρχειοθε-
τήσω.
Την χρονική αυτή περίοδο, εκτός από Αθήνα και Πειραιά, δηµοσιεύονται κεί-
µενα µου σε έντυπα και εφηµερίδες της γενέτειράς µου πόλης Κιλκίς. Σε ορι-
σµένα από αυτά συµµετείχα ενεργά στη διαµόρφωσή τους.
Στις παρούσες καταχωρήσεις, επιµένω στα λογοτεχνικά και ιστορικά κείµενα,
που η ενασχόλησή µου µε αυτά µου προσέδιδε ψυχική ενατένιση, χαρά και
γνώση.
Χρονογράφηµα
του Γιώργου Εχέδωρου
'ΝΕΟΙ ΚΑΙΡΟΙ'
δηµοσιεύθηκε στο
«Κιλκισιακό Περισκόπιο»
τον Απρίλιο 1985, τεύχος 6.
Ιστορικό κείµενο.
∆ηµοσιεύθηκε στην ε-
φηµερίδα του Σταύρου
Ορφανίδη «Μαχητής
του Κιλκίς» το Μάρτιο
1984.
Ιστορικό Κείµενο
«Η αρχαία Κρηστωνία»
Αποτέλεσε τον σπόρο για τη
δηµιουργία, µετά από χρόνια
του βιβλίου:
«Αρχαία Κρηστωνία, ιστορίες
και θρύλοι»
Έκδοση 2008.
29 ∆εκεµβρίου 1989
Στο Κιλκίς
η αρχαία Καλλικώς ή Γαλλικώς
Γράφει ο Γιώργος Εχέδωρος
« Π ριν δύο χιλιάδες χρόνια στην περιοχή του Κιλκίς υπήρχε ένας ρωµαϊκός σταθ-
µός µε την λατινική ονοµασία GALLICUM ή CALLICUM. Κατά πάσα πιθανότητα η ονο-
µασία αυτή είναι εκλατινισµένη της σύνθετης αρχαίας ελληνικής λέξης Καλλικώα ή Καλ-
λικώς που σηµαίνει το µέρος, την τοποθεσία όπου υπάρχει καλό δέρµα (ΚΑΛΛΙ– πρώτο
συνθετικό λέξεων που σηµαίνει καλό, όµορφο. ΚΩΑ, ΚΩΣ-δέρµα, στον Όµηρο αναφέρε-
ται ως ‘Κώεσι’.
Το ‘καλό, άριστον δέρµα’ έχει µεταφορική έννοια και υποδηλώνει το δέρµα, το κως,
την προβιά που οι ντόπιοι έριχναν στον αρχαίο Ηδωνό ποταµό (σηµερινός Γαλλικός) για
να ‘ψαρέψουν’ ψήγµατα χρυσού που κατέβαζαν τα ορµητικά νερά του. Τα ψήγµατα του
πολύτιµου µετάλλου σκάλωναν στην τριχωτή πλευρά του δέρµατος. Έτσι τον χρυσοφόρο
ποταµό Ηδωνό, επειδή έχει δώρα, οι ντόπιοι τον ονόµασαν Εχεί-δωρο ή Εχέδωρο.
Αυτά βέβαια αναφέρονται για τον τέταρτο προ Χριστού αιώνα. Ο ρωµαϊκός σταθµός
εποµένως, δηµιουργήθηκε στον παλιό ελληνικό οικισµό Καλλικώς ή Καλλικώα και εκλα-
τινισµένη η ονοµασία του µετατράπηκε σε Κάλλικουµ (UM-χαρακτηριστική κατάληξη
λατινικών τοπωνυµιών και επιθέτων).
Οι ντόπιοι την κωµόπολή τους την ονόµαζαν µάλλον Γαλλικώς, γιατί στη µακεδονική
–ελληνική φυσικά– διάλεκτο το Γάµα χρησιµοποιούταν για Κάππα, όπως το Β για Φ
κλπ.»...
Το Κιλκίς
αξίζει
καλύτερο
περιβάλλον
∆ηµοσιεύθηκε σε τοπική
εφηµερίδα του Κιλκίς το
1989