Anda di halaman 1dari 25

Un da ganamos y otro perdemos. Un da para el cazador y otro para la paloma. Perro huevero aunque le quemen el hocico.

Osh Oggund

(Omolu)

Osh Bara Mire lo suyo, despus lo ajeno. El hijo que no es la felicidad de los padres, es como el abrojo del monte. Martillo, cuchillo y saeta aguda, es el hombre que habla contra su prjimo falso testimonio. La lengua es el azote del cuerpo. El que mucho habla, mucho hierra. De los dos agujeros del cuerpo por donde sale lo malo, el ms peligroso es la boca. El hbito no hace al monje. Una cosa piensa el borracho y otra el bodeguero. La aguja lleva al hilo. Aparta de ti la iniquidad de la boca y aleja de ti la iniquidad de los labios. El que come dulce, habla dulce. La noche para dormir, el da para trabajar. Todas las cosas son buenas de comer, pero no todas son buenas de hablar.

El propio cuchillo no se puede hacer cabo. Para ganar hay que perder. Gallina solo para su cola. A uno no le dan las flechas sin ir al campo de batalla. La pobreza termina, el sufrimiento termina y viene la buena fortuna. Lo que usted deje, no 10 vuelva a recoger. Para ganar hay que perder. A nadie le entregan el machete, si no va a la guerra. Las armas no tienen paz con nadie. La violencia no produce nada.

Osh S Una mano lava la otra y las dos lavan la cara. El buen hijo tiene la bendicin de Dios y de la madre. Nadie puede simpatizar como una madre. No hay mal que no tenga remedio. Su astucia lo salva. La persona valiente lucha y esquiva. Cuando vemos la jicotea, no se necesita porra. El dinero est maldecido, pero para nacer y morir hace falta. El coco seco y viejo no nace, y sin agua no 10 quieren. La destruccin injustificada de las vidas humanas se castiga. La conciliacin es la orden. Mal que no tiene remedio. La sangre pesa ms que el agua.

Osh Kna (Faloko Kna) Las apariencias engaan. Ms mujer que madre. A amigo de tres das no se le ensea fondo. Para todas las cosas hay sazn y todo lo que se quiere debajo del cielo, tiene su tiempo. La pobreza camin por su cuenta. El eficiente exige eficiencia. Sus pesares son us secretos.

Osh 11 La paciencia tiene un lmite.

1,a~

sns s ha en en I m m nt pr

rs

134

Donde su cabeza lo lleve, all ir. El mal que le hacen, se convertir en bien. Todo dulce tiene su punto, si se pasa, empalaga.

Cuando el sabio pierde su sabidura es un pobre hombre. El falso testimonio es la peor de las traiciones. Al llamado del rey todos acuden. Las guerras con mujeres son malas. La sensibilidad es una virtud de los humanos.

Osh Trpon El que crea engaar a Dios, se engaa a s mismo. Por traidor, dej en ruina a su tribu natal. Dos caracoles nunca pelean. Los favores lo pueden llevar a la ruina. No puede con la carga que lleva encima. La prdida de uno, es tambin la del otro. No se burle del mal de nadie, pues el suyo viene detrs. Ogn cobra por trabajar. El que parte con la muerte no regresa ms. La cabeza caliente hace hervir la sangre. Cabeza fresca y corazn bondadoso, ayudan a lograr los deseos. Osh Irete (Ble) Cuando se elige bien el camino se llega bien a la meta. La enfermedad no causa dao si la atajamos a tiempo. Cuando la boca est amarga es porque la caldera est sucia. T eres lo que comes. La lepra es producto de la sangre. Si la enfermedad no existiera el mdico no comera.

Osh Fun

Obatal cubre todo lo bueno, pero descubre lo malo.


'. Tanto divaga la codorniz que el perro la descubre. o diga mentiras, pues usted mismo se engaa. Si es desafortunado, entonces no es lo suficientemente sabio. Siempre hay agua en el mar y en la laguna. El cochino ms ruin salv la puercada. Ornrnila le cambi la hora a la muerte. Dolor de barriga, tripa torcida. Preguntar salva al hombre de errores, quien no pregunta se mete en problemas. Cristal en latn de basura parece un brillante. El que tiene la capacidad de crear tiene la de destruir.

Osh Tur La candela es brava, pero se apaga. Si su ngel de la guarda no lo abandona, rase del mundo. Por mucha sequa que exista, If dar solucin. La maldicin del padre alcanza al hijo. La batalla ha llegado, la batalla ha regresado. Si el hombre parte con la muerte no regresa jams. El refrn es el caballo de la conversacin. No se pueden quitar los cargos que son propios de la vida de una persona, para drselos a la cabeza de otro. El venado descubre a sus hijos. Shang dice una cosa, la tierra no desobedece. El que le pide la bendicin a su padre, la recibe. Aquel que transporta el equipaje precede a la noticia.

Ofn Eyiogbe (Nlbe) Tiene que estar fuerte la cerca por si halan el bejuco. El pensamiento de un lobo basta para matar a una oveja. Ningn desastre afecta a la tiosa.

136

137

Dinero y mujeres no tienen hermanos. La manteca de cacao se derrite y destruye la jcara que la contiene, y su cabeza se puede destruir igual. El fulgor del relmpago hace salir chispas. La enfermedad lo lleva al entierro. Olodumare siempre le traer qu comer. Las espigas de maz puestas encima hacen parecemos a un muerto, pero no son capaces de hacemos trabajar con los espritus. Digno el hombre que se compara con un nio. No hay noche sin da, ni da sin noche. El polo norte y el polo sur, son iguales, pero opuestos. La cabeza y la cola son opuestos y nunca se unen. Principio y fin son lo mismo, pues todo principio tiene fin y todo fin trae un principio. La mala cabeza es como la niebla.

U no mismo causa su desgracia por decir sus secretos. El que tiene dinero, hace lo que le da la gana.

Ofn D
Lo que se echa al mar va para el fondo. En el pantano tambin crecen flores. La curiosidad le puede costar la vida. El que mucho abarca poco aprieta. El que traiciona al mayor suyo, traiciona a cualquiera, por mucha amistad o compromiso que haya. La pared que se derrumba en la casa, no mata al que se encuentra en el campo. Usted entra en "dificultades y no pide perdn y no admite su culpa. Por mucho que se oculte la infidelidad, siempre se entera el traicionado. Los hijos 110 se pueden ocultar, porque no dejan de crecer. El sol no se puede tapar con un dedo. Hijo eres y padre sers, segn hagas as te harn. El que hace trampas no tiene defensa cuando se las hacen a l.

Ofn Yeku (Yemil)


Tanto bien como hagas, as ser la recompensa. No le haga dao a otro, porque se perjudica usted. Ocpese de usted antes que de los dems. Nunca trates de hacer lo que te est prohibido, porque te pierdes. La muerte viene en tinieblas .. El que no est limpio no salva a nadie. El que de blanco se viste, la muerte no lo ve. La cascarilla es su aliado ante la amenaza de muerte.

Ofn Iroso (Biroso) El que juega con candela, se quema. Cada uno tiene asignado su destino. El orgullo con humillacinsepaga. La candela y el papel viven frente a frente, pero nunca se visitan.

Ofn Wor (Gndo)


Cuando dos reyes se embarcan en el mismo bote, alguno de los dos no llega a la meta. Cuando no se conoce el terreno, primero se mira antes de

pi arl .
I R

Con el agua se apaga la candela y as apaga a sus enemigos. Si su techo es de vidrio, no tire piedras al del vecino. I mal d . lIll ) viene d tr.

1.

Ofn Ojuan (Fun)


Los enemigos se echan maldicin y con ella se matan. Ms vale maa que fuerza. La justicia tarda, pero llega. Lo que muere, renace. No se puede imitar, la osada se paga. Todo lo que se oye no se puede decir. Donde nace la desgracia, no se encuentra la suerte. Cada cual morir como lo determine Olofin. El ms fuerte abusa del dbil y pierde. Todo 10 que Olofin haga, nunca dejar que desaparezca. El tesoro de la doncella es lo ms preciado que se puede perder. En la oscuridad no vemos el hueco por donde entra el ratn. La ley a cualquiera condena. No hay posiciones eternas, el ms seguro y rpido las pierde. Por mucho que sople el viento, el sol nunca pierde su earruno. Cuando el cuero del asiento se rompe, por mucho que se cosa, nunca queda igual.

La lengua es el nico msculo que no te duele, si no te la muerdes. El que no sabe contar siempre pierde. Lo que se habla, primero se piensa. El mudo, por no hablar, no deja de pensar. La barriga que se maldice, Dios la bendice. Nadie puede maldecir lo que primero bendijo. Al que mucho pide, poco se le concede.

Ofn lUna De los cobardes no se ha escrito nada. El Dios de los cielos pondr en su lugar a otra persona. El desenfreno sexual lo pierde. La madre, en su afn, lo perjudica. El oportunista pierde la suerte. Lo que se empieza hay que terminarlo. El que no puede ver a quien le da, se da a s mismo El que por amor construye, por odio no destruye. El que es terco no aprende nada. La experiencia evita los errores. La vida es una sola, nadie tiene segunda oportunidad.

Ofn Bara (Sus)


Cuando el hombre y la mujer son viejos como la paloma, no tienen problemas para pisar. Se es til, pero no necesario. El hombre hace en una hora lo que la mujer en un da. Los hombres valientes tienen derecho a reposar un da, y por eso no se puede dudar de su coraje. Un hombre con dinero y sin ttulo, es a veces ms importante que un jefe. La menor equivocacin le cuesta la vida.

Ofn Oggund (Fund)


Mirar para alante y no para atrs. Si usted pierde a su esposa, perder su suerte. El que imita, fracasa. Precisa la ayuda de otro para tener lo que quiere. La guerra de da se puede ganar, de noche se pierde. Las medias son para los pies. Somos o no somos, a medias nadie puede ser. Los que se dividen, pierden. Al que acostumbra a pegar, le pegan doble. La tercera posicin siempre sobra.

140

141

Ofn S El mono no se fia ni de su mismo rabo. La jactancia pierde a la persona. El hijo compromete al padre. No intentes mal a tu prjimo si l confia en ti, pues el tuyo vendr en camino. La boca del justo producir sabidura, la lengua perversa ser cortada. A causa de una mujer ramera, es reducido el hombre a un bocado de pan. Las promesas se vuelven huecas. Una palabra sola no gua al aw desde su casa, una palabra sola no gua al mayor desde su casa. Es como el coco, prieto por fuera y blanco por dentro. El mono se puso la piel del jabal, pero muri mono. La muerte es como la luna, solo muestra una cara. El enemigo en la niebla, puede parecer un amigo. Las traiciones nunca se hacen d frente. Hay quien nace con estrella y hay quien nace estrellado.

Ofn Otrupo

(Batrpon)

La casualidad no existe. Por codicia oculta, pierde la gracia. Cada uno tendr su suerte, segn su comportamiento. Alborota su casa el codicioso, mas el que aborrece las ddivas, vivir. Por mucho que truene no quiere decir que llover. Los perrros ladran, los humanos hablan.

Ofn Otura (Tempol) Cabeza hueca, cabeza seca. Lo que no es bueno al comienzo, no es bueno al final. Cuando hay cabeza, el sombrero no se lleva en la mano. La lengua habla ms rpido que lo que la cabeza piensa. Dios es el que guarda las veredas del juicio y preserva el camino de sus santos. Ir uno mismo, vale ms que enviar a alguien. Saco vaco no se para. Es intil mostrarle argollas de oro al que no tiene orejas. El que se desconoce, no. conoce a nadie. Al que desconocemos no lo podemos eliminar. El que subestima la enfermedad se vence a s mismo. El que se cuida, perdura, el que se descuida, perece.

Ofn K (Krnala) El hijo bueno es tesoro del padre. Cada uno con lo suyo. Si caste fue porque te enalteciste. Y si mal pensaste, pon el dedo sobre la boca. Corona de los viejos son los hijos. Y la honra de los hijos, sus padres. El aw siempre tiene algo que hacer; La impotencia se cura con el mdico o con la brujera. Las mujeres dan gusto, pero tambin disgustos. Una mujer enamorada da la vida por su amado, pero si est despechada, lo mata. El que carga armas ocultas tiene intenciones de usarlas.

Ofn Irete (Ble) (Birete) El espritu le es al cuerpo en la vida, como las alas al pjaro en el cielo. <Qu ciego le explica a uno el camino? Hay algo peor que la muerte, el miedo a morir. Las personas adineradas tienden a morir prematuramente en la bsqueda de ms riquezas. Los que se comportan prudentes en circunstancias crticas, son destinados al disfrute del aire fresco de la longevidad.

142

143

La indiscrecin y la riqueza siempre se enfrentan. Averige primero y proceda despus. Mi cabeza espiritual me dio vida. La cabeza del perro lo ayuda a cortar por los arbustos. La lluvia fertiliza la tierra, pero tambin la inunda. Cada uno con lo suyo. Las anteojeras hacen que el caballo mire hacia adelante. Pan con pan sigue siendo pan. El amanecer siempre nace de la noche. El que no conoce a su padre no puede quererlo.

LAS HISTORlAS DE IF Y ALGUNAS TRANSCULTURACIONES


Entre las d.iversas manifestaciones con que los yorubas contribuyeron a la cultura del Nuevo Mundo, ocupa un lugar muy destacado su literatura. Trasmitida por tradicin oral, pues los yorubas no contaron con escritura hasta mediados del siglo XIX, su literatura nos aport los rezos (sul~e)'es), sus refranes (ewes) y las historias (itn), tambin conocidas como patakn, sustantivo que en Cuba se ha castellanizado, lo que ha permitido formar el plural patakines. A todo lo anterior debieran sumarse las letras dejas canciones sagradas que en oportunidades han sidotraducidas de forma voluntariosa, sin o con muy poco conocimiento de la lengua yoruba, y en otras, se les ha impuesto una letra nueva en espaol que nada tiene que ver con el contenido original de la obra. Estas canciones, propias de cada deidad, nos reservan el conocimiento de muchos pasajes de la mitologa an poco divulgados. Fernando Ortiz las valor de forma muy objetiva cuando afirm: Un sabio que recogiera tan solo la inmensa variedad de esos cantos sagrados y estudiara su sentido, su simbolismo, su mtrica, su rtmica, su oralidad, su ortografa, as como su musicalidad y hasta su correspondencia con la mmesis danzaria que siempre los acompaa, podra escribir, sin' duda, una obra fundamental de la potica sobre la gnesis de la poesa y del verso y su profunda socialidad." La permanencia y el aporte an constante de la cultura yoruba -se trata de una cultura viva- se debe a su religin: Santera, Regla de Osha o, como preferimos llamada, religin lucum. As, estamos enfatizando su cubana, pues a pesar de haber sido trada

Ofn Sh
Vivir con una persona humilde refresca la mente. El que da el pan al perro ajeno, pierde el pan y pierde el perro. Si losorishas no me dan nada, no puedo hacer nada por ellos. Su cabeza lo lleva donde termina su destino. Cuando Shang lanza su palabra, no hay quien la detenga. La naturaleza es tan extensa que no hay quien sepa su secreto. No quieras terminar, sin haber comenzado. El muerto le quit lo que tena del santo.

13

Fernando Ortiz: Prlogo a Oh) mo Yemay) en Rmulo Lachataer: El sistema religioso de los afrocubanos. Coleccin Ech Bi. Editorial de Ciencias Sociales, La Habana, 1992, p. 16.

144

145

de frica sufri tantas transformaciones

en nuestro suelo que su

impronta devino nueva y nacional.. .. . Los patakines, como decamos, son historias que. narra~1.diversos episodios de los avatares de los orishas en sus vl~as nuucas y, en otras oportunidades, aunquen~ ha~~n refetenCl,a.dlrecta a ningn orisha, de alguna forma, sea sl~b~hca o her~~t1ca, mantienen contacto con ellos y sus caractensucas arqueuplCas. El orculo, ya sea el Dilogri (caracol) manejado por algn santero o If con 'los instrumentos propios de los babalawos, se fundamenta en los conocimientos acumulados en los Tratados de If. El sacerdote que va a consultados debe conocer las 256 figuras u Odu de If y en cada uno de ellos debe memorizar no I:;enos de cuatro historias.'Todo 10 anterior nos lleva a la conclusin de que aparte de otros requisitos, litrgi~os, el s~cerdote (babalosha o babalawo) debe recordar mas de' mil patakines. . En la actualidad los investigadores estn conSClentes de que esos miles de historias no se encuentran reunidas en un solo documento (a pesar de que se han publicado ya varias ~ntologas!, sino dispersas entre muchas cabezas, como reza el signo de Ifa, Ogbe-D. , . . Para que se tenga idea de la p~ofundi.dad y .nqueza .de cada signo, recordemos a don Fernando Ortiz, qmen r~finera ~ue en una oportunidad en que se celebraba la ~er~moll1a conocl~a como la Letra del Ao, ~s decir las predlCClones para ~Iano que comienza, presidida por un ba~:lawo n~mbrado Ifabl: este se extendi tanto en la interpretaClon del signo que habla salido, que afuera llovi a cntaros, anocheci y ya al amal~ec,er, cuando concluy su discurso, algunos de los presentes dar mian profundamente., ' . Una de las caractersti~as ms sealadas de la literatura voruba de tradicin oral en Cuba es su didactismo, orientado a ~ue. el consultante fije los consejos que se le ofrecen, ha~a los sacnf~Clos indicados y vare sus normas de conducta. Tambin el:contl aremos la mquina pica o intervencin directa de los dlos.es en la vida de 1 humanos. n a i nes, las narraciones llevan \I1~crta-

bilinges. Pero cuando nos referimos a los cuentos propiamente mitolgicos, es de destacar una diferencia con los dioses protagonistas de otras mitologas: ( ... ) los orishas viven con los humanos en sus pueblos y ciudades, su nica diferencia con los hombres radica en su poder, que las ms de las veces les viene conferido por el uso de su inteligencia y por la obediencia a los designios del orculo de que es poseedor el sabio Orula. As nos encontramos que en muchas ocasiones padecen y disfrutan lo mismo que el ms comn de los mortales, tienen hambre , carecen de dinero, hacen vida marital, no tienen casa o trabajo , son esclavos y logran su libertad, encuentran un tesoro, sufren prisi n .14 Es de imaginar que la reorganizacin del culto a If en Cuba fue un proceso que demor dcadas. Perola pesar de todos los inconvenientes el culto sobrevivi. La transculturacin condujo a la prdida de contenidos y a la aparicin de otros nuevos. Situaciones que afrontaban ~n su medio de origen, como guerras con etnias vecinas, la coexistencia con las creencias islmicas, entre otras, ya no existan, su lugar haba sido ocupado por una situacin nueva. Ahora los sobrevivientes de la trata se encontraban esclavizados y deban acatar la cultura y la religin de sus amos. A la vez que desarrollaron una cultura de la resistencia, pues no renunciaron a sus creencias, hicieron apropiaciones de la cultura de los dominadores, en favor propio. Huellas de la influencia de las culturas europeas y de los antecedentes orientales que ellas aglutinan, pasaron a llenar las lagunas que haba como resultado de la trasplantacin de If a un medio social geogrfico y cultural nuevo. Es por ello que encontramos en sus tratados numerosas referencias a pasajes muy conocidos de la llamada literatura occidental, de La Biblia y de otros textos.

14

I( S .anr

n I n

\1<

yorul

, I qu -1 s

nvi

'1"1"

n:

rr;K101l

.s

Arisel Arce Burgucra y Armando F rrer astro: El mundo de los orishas. diiorinl os" lvLm, La Haban. 2005, p.12.

I 7

n 'j -mi I 1-10 nnt 'I'j 1'1 l '1 11 S ni, ; [lila le 1~1 1'11,' ll;1 111 I 111 j r pl t 1 mun y mbi n m) el p ()I', historia que p demo enc ntrar en las fbula de Es po. Esta narracin es de uso muy comn en el signo Obara Meyi, que como hemos dicho en un captulo anterior, tiene la forma de una lengua y se asocia con una lengua de fuego, por lo que pertenece a Shang, el dueo de ese elemento. Por asociacin se extiende tambin a la lengua humana, que en ocasiones se usa para hablar sobre todo lo bueno y en otras oportunidades para decir lo malo, por lo que suele aconsejrsele al que le salga este signo que se cuide de lo que habla. Esopo vivi en el siglo VI (a.n.e.), considerado como el Padre de la Fbula, sus historias se utilizaron un siglo despus como texto para aprender a leer en Grecia. Desde entonces y hasta nuestros das, su obra ha disfrutado de gran popularidad. La frase que da ttulo a una de las narraciones suyas Ms vale ser cabeza de ratn que cola de len, la encontramos tambin en el signo Iroso Ogbe (Iroso Umbo). Su conocida narracin La liebre y la tortuga cuenta con una versin o adaptacin en el signo Os Fn, donde la liebre es sustituida por un perro y la tortuga por una jicotea: El perro y la jicotea entraron en porfia a ver cul de los dos era ms rpido. La jicoteafue a cas~ de Orula e hizo eb con un hueso y muchos hilos, tal como/le aconsej el sabio sacerdote, todo ello lo puso en el camino por donde deberan de pasar. Durante la carrera el perro se encontr con el hueso y como pens que tena ventaja sobre su lento oponente, se puso a roer el hueso, sin percatarse de que sus patas se estaban enredando con los hilos. Cuando quiso incorporarse para reiniciar la carrera, le fue imposible, pues estaba total III en te enmaraado con el eb de la jicotea, Por ello, la jicotea le gan la carrera."

si 111 -J un ara S' narra l. hi 'l< ri: de .al all que se convirti en csclav del h rnbrc p r querer vengarse de tro animal. Este argumento nos fue referido en la Retrica de Aristteles
1':11 ,,() III ()

como el cuento del caballo que no quiso compartir el prado con el venado, por lo que pidi ayuda al hombre, quien despus de ayu~arJo a alcanzar al venado y vencerlo, dej al caballo amarrado para
siempre,

La conocida fbula de El perro y la gandinga, podemos encontraria en el signo Oyekn Tekund (Oyekn Ogund). Esta narracin que primeramente fue contada por Esopo, es muy conocida en la historia de la fbula. De ella, figuran varias versiones, quiz una de las mejores sea la que transcribimos a continuacin y que se debe a la pluma de Lope de Vega, una de las mximas figuras de la Literatura Espaola.

Perder lo cierto por 10 dudoso Un perro una vez pasaba otro ro como el Duero y un pedazo de carnero entre los dientes llevaba. La sombra que no era poca, dentro de las aguas vio, y por cogerIa solt Lo que llevaba en la boca. Fue a asirIa, y su desvaro el perro al instante vio volvi a su carne, y hall que se la llev el tal rO.16

15

148

Dice If, libro mimeografiado, s/fy s/a.

16

Fbulas. Editorial Gente Nueva. Seleccin y recopilacin de Francisco Mota, La Habana, 1973, p 11.

149

la I tras rniv '1' ':1\


unta

1 du

's .ntu una und: 01 ura:


'S, pl'

uentan que en una oportunidad Orula solo tena unos centavos en el bolsillo y no le alcanzaban ni para darle de comer a sus hijos. Compr unos eko17 que reparti entre los muchachos y sali de la casa comindose uno y caminando lentamente, tan lento como su tristeza. Ya cerca del rbol que haba escogido para suicidarse, el sabio tir al piso las hojas que envolvan al dulce que se haba comido. Colg una soga de las ramas del rbol y entonces oy que un pjaro le deca: -Orula, al ek. mira a ver qu sucedi con las hojas que envolvan

I
1

I
1

tan de un abi que un da, Tan pobre y msero estaba, Que solo se sustentaba, De unas hierbas que coga. -Habr otro -entre s decams pobre y triste que yo? y cuando el rostro volvi hall la respuesta, viendo que iba otro sabio cogiendo las hojas que l arroj.
UCI

El hombre volvi el rostro y pudo ver que otro babalawo se estaba comiendo los restos del dulce que permanecan adheridos a la envoltura que l botara al piso. -y sin embargo -agreg se la vida. lB el pjaro-, no ha pensado quitar-

Este argumento podemos encontrarlo en el Libro de los Exemplos o de Patronio, Conde Lucanor, del Infante Don Juan Manuel (1282 a 1349 d.n.e.), en el Ejemplo 10: De lo que aconteci a un hombre que por pobreza o mengua de otra vianda coma altramuces. Pero nadie como Caldern de la Barca supo tra tal' este tema cuando escribi:

. Resulta evidente que el fabulario euro-oriental influy considerablemente en la adaptacin del sistema adivinatorio de If al medio cubano. Podran citarse otros muchos ejemplos de temas incluidos en los odu de If como son: El viento y el sol contra el caminante (OfnOjuani), El que a hierro mata a hierro muere (Iwori Ika), Un bien con un mal se paga (Otrupo Ogbe), El ahijado de la muerte (Ofun Meyi) y otros muchos. Algo similar sucedi con algunos temas bblicos. En la figura de If Iworitur (Iwori Otura) se dice: Shang tena un enemigo muy poderoso que viva en una pradera y que lo haba desafiado. El Orisha subi a una colina cercana y desde all arroj una piedra con su honda y mat a su enemigo. Esta historia es muy similar a la de David y Goliat, ' relatada en La Biblia) cuyo desenlace nOs dice: El filisteo se levant y sali al encuentro de David, quien a su vez rpidamente se dispuso a hacer frente al filisteo: meti su mano en la bolsa, sac una piedra y, arrojndola con la honda contra el filisteo, lo hiri en la frente. Con la piedra clavada en la frente el filisteo cay de cara al suelo. (Samuel 17: 48 y 49) 19

17

Dulce confeccionado con harina de maz y azcar, envuelto en hojas de pltano. 18 Arisel Arce Burguera y Armando Ferrer Castro: Ob. cit., p. 157.

19

La Biblia. Dios habla hoy. Consejo EpiscopaJ Latinoamericano, 1979,


p. 351.

150

151

1~11

nr

)' I 1I~) n i 11

h idcntif

acionc

e n pa aj bblicos, m trupo Meyi en el que se habla de diluvio y que, a menudo, se menciona como el Diluvio Universal. Un epgrafe relacionado con esta figura, que encontramos en algunos tratados de If, reza as: Orula viva con la Tierra y esta lo ofendi. Entonces Olofin para quitar la mancha mand el diluvio. Pero otra leyenda yoruba, quiz ms divulgada, nos refiere que Olkun, la diosa de las profundidades de la mar, resentida porque Obatal la haba hecho con determinadas deformidades en su cuerpo que motivaron que su esposo Orisha Oko la despreciara, desesperada, decidi inundar el planeta, por lo que los humanos y hasta los orishas que vivan en l tuvieron que refugiarse en las montaas. Recordemos que en La Biblia se nos cuenta la historia del patriarca No (Gnesis: 5): Dios ofendido por la maldad de los hombres decide enviar un diluvio que durara cuarenta das con sus noches, pero decide salvar a No y su familia en una barca donde se debera adems preservar la vida animal. Historias similares de grandes diluvios las encontramos tambin en otras culturas. En el odu Ogbed (Ogbe Od) se ha incorporado el tema de la Torre de Babel, para afianzar el refrn que figura aqu: El conocimiento est repartido entre muchas cabezas. El mismo tema lo encontramos en el Gnesis (captulo 11). Dios para evitar que los hombres construyeran una inmensa torre, confundi sus lenguas y comenzaron a hablar idiomas diferentes. Pero en la historia que acompaa a este odu hallamos una referencia novedosa sobre el arco iris que tambin es mencionado en el Gnesis bblico, como smbolo del pacto de Dios con No: Despus que Olkun lo invadi todo con sus aguas, a los habitantes del planeta no les qued otro remedio que refugiarse en la montaa ms alta. Muchos fueron los intentos de llamar la atencin de Olofin para que solucionara aquella situacin tan dificil. Los hombres idearon hacer una gran torre 'que llegara al cielo, pero los

albailes de tanto trabajar aislados, terminaron hablando un lenguaje que los dems no podan entender, otro tanto pas a los carpinteros y as a cada grupo de trabajadores. De esta suerte surgieron los distintos idiomas, y se hizo tan dificil continuar que poco a poco fueron abandonando la construccin del edificio. Un agricultor que se llamaba Oko tuvo una idea mejor. Con sus aperos de labranza hizo siete surcos inmensos en la montaa, y sembr cada uno con plantas de un color diferente. Una maana que Olofin mir hacia la Tierra divis el dibujo que Oko haba realizado. Tanto le gust que de inmediato orden que se hiciera un puente con siete colores iguales a los que estaban en la montaa, para que el autor de aquella maravilla pudiera subir a su palacio. Cuando Oko le cont lo sucedido, Olofin indignado orden a Yernay que encadenara a Olkun en el fondo del mar. Oko volvi a la Tierra, que ahora tena ms espacio para cultivar porque las aguas del mar se haban retirado. En la medida en que los hombres conocieron de sus hazaas comenzaron a llamarlo Orishaoko. Olofin decidi que Oshumale, el arco iris, bajara de vez en cuando a la Tierra como recuerdo de aquel suceso.P A veces se refiere el signo Ogbe Trupo como la degollacin de los santos inocentes, sin embargo, no obstante a las

152

20

Arisel Arce Burguera, y Armando Ferrer Castro: Ob. cit. p. 28.

153

(Mate 2:16) y la historia de If, ifcr ntes. n la referida letra de If encontramos una historia en la que los padres, antes de nacer el nio que esperaban, consultaron con Orula, y este indic que cuando viniera al mundo (pues se tratara de un nio prodigio) deberan poner siete flechas en su cuna. Cuando el rey de aquel lugar se enter de que nacera un nio llamado a sustituido, orden rnatarlo. Al llegar los soldados para ejecutar la orden, el pequeo los mat con las flechas que se encontraban en su cuna.
ti

similit

1'S, '1 r 'late bbli

ion muy

pre llevaba consigo los instrumentos para la adivinacin, los consult en presencia del rey y dijo que era posible sustituir el sacrificio de Ab por el de un carnero. El rey, ll1uy contento ante la clemencia de los orishas, mand buscar el mejor carnero que se encontrara en sus establos y lo sacrific, con lo que pudo sacar a su pueblo de tan dificil situacin. Es por eso que al carnero se le llama ab.21 Como puede observarse, la situacin que aqu se narra es muy similar a otras, como la historia bblica de Abraham (Gnesis 22) que nos cuenta como este patriarca dispuesto a sacrificar a su primognito Isaac por rdenes de Dios, cuando ya iba a ejecutar el sacrificio, un ngel lo interrumpe y le dice: No le hagas ningn dao al muchacho, porque ya s que tienes temor de Dios, pues no te negaste a darme tu nico hijo (Gnesis 22: 12). Existen otros textos parecidos en la literatura religiosa de otros pueblos que tambin sealan el paso de los sacrificios humanos a los sacrificios de animales. En el libro de Ions, se nos dice que habindole encomendado Dios al profeta que fuera a la ciudad de Nnive y que anunciara que iba a ser destruida, este fue y se embarc para la ciudad de Tarsis. Por la desobediencia cometida, en el camino Dios le envi una tormenta y los marineros seguros de que tal calamidad se deba a Ions, lo arrojaron por la borda de la embarcacin. Entretanto -nos cuenta el relato- el Seor haba dispuesto un enorme pez para que se tragara a Ions, Y [ons pas tres das y tres noches dentro del pez (Ions 1: 17). Al fin, cuando el profeta logra obtener el perdn de Dios y sale del vientre del pez, se dirige a cumplir las rdenes recibidas. Tambin If tiene su Ions que se llama Oberoso:

1 1

I
I

El signo Ogbe Bara nos narra cmo iban a sacrificar a un prncipe: Un rey se encontr con una situacin muy difcil, a causa de una gran sequa los sembrados no florecan, los animales moran de sed, haba una gran epidemia y todos sus sbditos estaban descontentos. Los reyes vecinos amenazaban con invadir su territorio con potentes ejrcitos bien armados y provistos de fuertes cabalgaduras. Ante tanta desgracia, convoc a los adivinos para que consultaran el orculo y le dijeran qu deba hacer para que cesaran las calamidades. Los adivinos dijeron que deba sacrificar a su primognito Ab, para s aplacar a los dioses y que todo volviera a la normalidad. Se convino el da que deba efectuarse el sacrificio y comenzaron los preparativos para la ceremonia. Ya casi estaba llegando la hora sealada para el sacrificio, cuando lleg Orula y pidi hablar con el rey. Como Orula siem-

I ;
1

154

11 ,

le run r 'lila .in, \ '1') unu \'0, lo n iult antes on u Ifi. Le s;ll' que deba darJe un chivo, un pollo y un pescado a Elcgu antes de ir al palacio, pero no lo hizo.
'I'OS)

( 1

.ru UIl adivino

llam

I rey y

b .r so e

.sc 111ii'>ll10 1110111.nr i, Onda 1, I l a H .ho , lo' hij )s de] babalawo que ' queran que u padre se alvara, deban bu car el pez ms grande que encontraran, y llevrselo para hacer
\':11

rogacin con l. Los hijos de Oberoso fueron a orillas del mar y encontraron a un pescador que ese da haba capturado un enorme pez. Cuando llegaron a casa de Orula mand a que destriparan el pescado, y cul no sera la sorpresa de todos cuando del interior del animal, sali Oberoso vivo. ' Los hijos de Oberoso fueron a ver al rey para reclamarle la presencia de su padre. El rey les dijo que su padre haba muerto, pues l mismo haba visto cuando un pez se lo tragaba. Ellos se echaron a rer en su misma cara y le aseguraron que a esa hora ya su padre estaba descansando en la casa. El rey, que no poda creer que el babalawo estuviera vivo, hizo una fuerte apuesta con los hijos y se encaminaron todos a casa de Oberoso. Una vez all, el rey tuvo que reconocer su fracaso y dar una buena parte de su fortuna a aquella familia, que, desde entonces, no solo fue famosa por la reputacin de adivino que tena el padre, sino que, adems, fue muy rica y poderosa.": En algunas oportunidades los Tratados de If se refieren a pasajes del Nuevo Testamento, sin entrar en detalles. Por ejemplo, en el odu Otura Meyi se afirma: Aqu tuvo lugar la ltima cena de Jesucristo y en el odu Ofn Meyi se nos dice que es donde resucitaron Lzaro y Jess. Es probable que estas afirmaciones provengan de la interpretacin ideogramtica de los dibujos de

Una vez ante el rey, este le dijo que necesitaba que secara una parte del mar y que buscara un hombre contrahecho, calvo y cojo. Oberoso se neg y volvi muy preocupado a su casa donde le cont a sus hijos lo que le haba pedido el rey. Ellos notaron lo triste que estaba el padre ante la imposibilidad de satisfacer los deseos del soberano, y se fueron a casa de Orula. Mientras, Elegu que estaba descontento por el olvido del babalawo, fue a ver al rey y le dijo que si le daba la comida que Oberoso no le haba dado, se comprometa a obligar al adivino a que hiciera lo solicitado. El rey as lo hizo. Oberoso tuvo que someterse a los caprichos del soberano y fue a orillas del mar a hacer el eb con muchos ani males y otras cosas. Pero como el eb tiene que terminar, o cerrar, cuando lo marca el tablero que usan los babalawos, y Oberoso tena a Elegu, el eb no cerraba. Tanto fue aS, que el adivino, desesperado, despus de ofrecer todos los animales que haba llevado para la ceremonia, decidi irse l tambin con el eb al mar, y entonces el tablero seal que se cerraba el eb. Cuando Oberoso cay al mar con todas las ofrendas de la ceremonia, un pez muy grande se lo comi.

22

Ibdern, p. 192.

156

157

'a la si 1\ ,~ las que h le src li r ,

"1

h '1

r .fcrc:

ia en k I rimero parte

ejemplo examinados nos muestran cmo se ha venido perando un proceso de adaptacin y transculturacin en Cuba de la literatura yoruba contenida en los Tratados de Ha, que se ha trasmitido, fundamentalmente, de forma oral, Este proceso indica de manera explcita cmo la Religin Lucum o Regla de Osha, lejos de volver a sus orgenes africanos, se viene convirtiendo, cada da ms, en una religin cubana, lo que puede apoyarse tambin en la transformacin de sus ritos, que poco tienen que ver en la actualidad con los que se ejecutan en el territorio yoruba de Nigeria. Otro tanto suceder en los pases en los que se ha llevado esta religin desde Cuba, En ellos ocurrirn nuevas transculturaciones con cultos autctono s y otras religiones y, por supuesto, al entrar en contacto con nuevas culturas, estas influirn en 'muchos de los contenidos de la oralidad de la Regla de Osha.

Babalawo africano,

158

Orula vence a Ik Olofin estaba ya viejo y muy cansado. Tengo que abandonar las cuestiones del mundo, pensaba constantemente. Fue as que un da decidi: Vaya llamar a Orula y a Ik, a ver cul de ellos se encarga del mundo. -He decidido dejar los problemas del mundo -dijo Ola fin- y uno de ustedes dos deber sucederme. Por eso los vaya someter a una prueba. El que soporte tres das de ayuno demostrar que es capaz de sustituirme. Ik y Orula se fueron del palacio de Olofin, dispuestos a permanecer tres dassirr probar bocado, pero al segundo da Elegu se apareci en casa de Orula. -Orula, estoy muerto de hambre -dijo Elegupor qu no me das algo de comer. Onda comenz a prepararle un akuk (pollo) a Elegu, pero fue tanto el apetito que se le abri, que casi sin pensado mat una adi y la cocin para l. Despus de la oppara cena, ambos quedaron dormidos, no sin antes limpiar esmeradamente los calderos y enterrar los restos en el patio. Aprovechando. el sueo de su contrincante, Ik -que tambin tena mucha hambre- lleg a casa de Orula y comenz a registrar la cocina. Como all no encontr nada) registr en la basura donde tampoco pudo encontrar ningn rastro de lo que haba sucedido. Elegu que duerme con un ojo cerrado y el otro abierto, no le perda pie ni pisada al ir y venir de Ik. Al fin Ik se puso a registrar en el patio y como vio la tierra removida, escarb hasta que encontr los

Babalawo africano.

161

huesos de la adi y del akuk y se puso a roerlos con afn. Fue este el momento que aprovech Elegu: -Ik, as te quera coger! Ahora se lo vaya contar todo a Olofin. Por eso, Orula es mayor que Ik.

entonces la Muerte se cuida mucho de llevarse al que tiene una ild (pulso) de Orula.

Ik, Orula y la hija de Obatal Olofin quera casar a su hija y se presentaron dos pretendientes: Orulae Ik. Como prueba para saber quin deba ser el esposo de ella, dijo que el que le trajera cien cabezas en un saco, sera el elegido. Toda vez que Orula no tena manera de adquirir lo que Olofin reclamaba, se registr con su tablero y le sali que deba hacer rogacin con akuk, igui (palo), babosas, quimbomb y seis cascabeles y llevado por la noche a una encrucijada. En la noche sali con mucho sigilo de su casa para depositar el paquete en el lugar indicado, y sucede que Ik vena por uno de los caminos con un saco al hombro, Al escuchar el ruido de los cascabeles Ik se asust tanto que bot el saco que llevaba a cuestas y sali corriendo. Orula que no saba quin era el que vena por el camino, fue curioso a ver que tena el saco abandonado, al encontrar las cien cabezas-se- puso muy contento y fue a casa de Olofin a entregadas, para-as poder casarse con la joven tan deseada.

Orula engaa a Ik
El pueblo hablaba mal de Orula y le deseaba la muerte. Pero Orula, que es adivino, se haba visto la suerte en el tablero, y con sus diecisis nueces haba decidido que tena que hacer una ceremonia de rogacin con un ame, y luego .con los pelos de la' vianda, untarse en la cara. Fue por eso que cuando Ik.vino por primera vez preguntando por Orula, l mismo le dijo que all no viva ningn Orula.y la Muerte se fue. Ik estuvo averiguando por los alrededores y se dio cuenta de que Orula lo haba engaado, porlo que regres a casa de este, con cualquier pretexto, para observado de cerca, hasta tener la certeza de que se trataba del sujeto que estaba buscando para Ilevarse. Orula, cuando la vio regresar, ni corto ni perezoso, la invit a comer y le sirvi una gran cena y abundante bebida. Tanto comi y bebi Ik que cuando hubo concluido, se qued dormida. Fue esta la oportunidadque aprovech Orula para robarle la mandarria con la que Ik mata a la gente.' . Al despertar, Ik not que le faltaba la mandarria y pens que sin este instrumento ella no era nadie, por lo que le implor a Orula qu~ se la devolviera. Despus de mucho llorar, Orula le prometi que se la devolvera si le prometa que no matara a ninguno de sus hijos, a menos que l lo autorizara, Desde

Orula va a la guerra

El pueblo le declar la guerra a Olofin e .inst a Orula


a que participara. Orula asinti, pero puso una condicin, que llevara un caldero C.Ql) .su comida por si le entraba. ham bre por el camino. .As parti con el ejrcito. que atacara el palacio de 01 fin.

162

!TI

el

Id r

.ra re nd ' y .[ s io lo arrastrah;

~J

IIl"

con una soga, se enredaba constantemente en la maleza. Esta fue la causa por la cual Orula se qued rezagado. Ogn que haba acudido en ayuda de Olofin, desarroll una de las matanzas ms grandes de las que se tenga noticia. El ltimo en llegar fue el adivino y Olofin muy intrigado en saber cmo Orula se haba atrevido en participar en la revuelta, lo llam. -A m me obligaron, Bab _. dijo Orula- pero como saba lo que pasara, lo que hice fue traerle comida para usted en este caldero. Olofin lo perdon y lo dej encargado de todos los asuntos del mundo.

I
j

Orula se ruega la cabeza


Orula tena que rogarse la cabeza, pero no tena dinero para comprados cocos. Fue a la plaza y le pidi a varios comerciantes que le dieran ob (coco) fiado y todos se negaron. Solo recibi malos tratos y rspidas respuestas. Cuando sala de la plaza muy desencantado, se encontr a un amigo y le cont lo sucedido. El hombre llev al adivino para su ca~a y le entreg todo lo que necesitaba para la rogacin. All mismo, en la casa del amigo, Orula comenz a realizar la ceremonia. Ya haba finalizado cuando tocaron la puerta. Era Ik, que vena a decide al amigo de Orula, que sus das se haban cumplido en la Tierra. Ik se sorprendi mucho al encontrar a Orula all, y el anciano le pidi que no se llevara a su amigo y le propuso que fuera a buscar a los comerciantes de la plaza que lo haban maltratado. La Muerte acept el trato y fue corriendo para la plaza.

Orula no p da dormir. T das la n ches cnta UIl ruido extrao debajo de las tablas del piso que lo despertaba, y luego se desvelaba toda la noche. Una noche, al fin se decidi y se dijo a s mismo: Yoy a levantar todo el piso si es preciso, y puso manos a la obra. Cul no sera su sorpresa al encontrase a ekut, el ratn, debajo de la primera tabla que levant. -Si me dejas ir -le dijo ckut muy asustado- te digo lo que va a pasar maana para que cambie tu suerte y seas rico. Orula accedi y entonces ekut le dijo: ~Mai1ana van, a venir tres personas a consultarse; el pnrnero es Elegu, t le dices que ocupe su puesto, que es en la puerta y le das un akuk, porque l te va a ayudar siempre. El segundo es Ogn y t le vas a dar ek (juta) y ey (pescado), porque l trabaja siempre con Elegu. La tercera es Iyalode, para la que t debes tener preparado ochinchn (comida ritual) y la convences para que sea tu mujer. Ella te traer ir (suerte) y tendrs mucho ow. Orula dej ir a ekut e hizo todo lo que l le dijo.

El kuele de Orula En una oportunidad Orula estaba desmochando una palma, resbal all arriba y se cay. Pero como llevaba guardado el kuele, el collar se le sali del bolsillo y Orula cay encima de l, por lo que no se hizo dao alguno.

La mujer de elefante Orula vio a la mujer del elefante y como le gust, esa misma noche fue y se la rob al marido.

164

165

Corriendo la llev para su casa, la que rode de inmensas y espinosas tunas. El elefante furioso porque le haban secuestrado a su esposa, embisti la casa de Orula, hasta que desfallecido y cubierto de las heridas que le propiciaron las tunas, cay muerto. Orula, contento por su victoria sobre el pobre esposo burlado, fue hasta donde estaba el cadver del elefante y le cort el rabo y los colmillos para hacer su irof (tarro de venado).

Orula le repuso que no haba ms solucin porque era necesaria su presencia, pero que le estara eternamente agradecido por todo lo que haba hecho.

Orula vence a Osain Osain se pasaba la vida retando a Orula a medir sus fu erzas con las de l. Al fin, Orula ya cansado de tanta fanfarronera le acept a su eterno contrincante una prueba en la que uno de los dos saldra triunfador. Ambos enterraron a sus hijos en la arena. La apuesta consista en ver quines saldran primero. Orula le dara la seal a los suyos, golpeando el Tablero de If con el irof de tarro de venado, mientras Osain tocara su corneta. A un mismo tiempo los dos comenzaron con las seales indicadas. Los hijos de Orula salieron todos, mientras los de Osain no oyeron la llamada de su padre, y este tuvo que suplicarle a Orula que los sacara de tan difcil situacin. Ms tarde, Orula le entreg en secreto un akuk a Elegu por haber tupido la corneta de Osain con un ek.

Orula y el chivo En If, la ciudad sagrada de.los yorubas, se iba a celebrar una reunin de todos los orishas. Orula que se encontraba muy distante, deba acudir sin falta a la cita. Como no tena cabalgadura, tuvo que emprender el . . . VIajea pIe. Por el camino se encontr con el chivo, que al ver al pobre anciano desfallecido por la caminata, se le brind para llevarlo en su lomo. Hicieron una jornada agotadora para el animal, aunque este se senta satisfecho de haber podido servir al adivino en un momento tan preciso. Elegu los recibi en la puerta del lugar de la reunin yle advirti a Orula que para poder participar deba sacrificar un animal all mismo. Orula permaneci pensativo un momento, pues vena atravesando por una situacin tan dificil que no tena, como se dice, ni donde caerse muerto. Al fin se dirigi al chivo con mucho pesar: -No me queda otro remedio que sacrificar te a ti, -le dijo. -Despus del favor que te hice -. le respondi el animal- me pagas quitndome la vida?

Orula y Mal Orula tena una estancia y Mal bajaba todas las noches del cielo y se coma toda la cosecha. Enterado Orula hizo eb con una botella de ot (aguardiente) y comida de todo tipo. La llev a su finca, vino Mal, vio aquello y comi y bebi hasta saciarse; repos un poquito con el propsito de irse enseguida, pero se qued dormido. Cuando se despert, ya era de da, entonce le diri i

166

iris, sui

'11

1''' () I 11 I 111 11 I \\ II",\I'~ d ndc sc lid " Ya frc t J pal i


'11

I I

I
11'6

fin, IVI it nt

'11

)J

Orula y Et Orula tena una et (gallina de guinea) que alguien le haba regalado y la estaba criando quiz con la idea de comrsela. Un domingo, la et se puso a escarbar en la puerta del il (casa). Cuando Orula fue a ver qu haba all, encontr que haban enterrado un clavo en la puerta de su casa para hacerledao. En agradecimiento la solt en el monte y le prometi que nunca se comera una gallina de guinea.

un nio que le pregunt si le traa l n re ti. ( ruls le dio un bollo de ame y le dijo que le abriera la puerta para darles a los nios que estaban adentro. El pequeo as lo hizo, y Orula pudo llegar al trono donde se encuentra Olofin.

Orula y el marido celoso Orula le dijo a una mujer que tena que hacer un trabajo con los vellos del pubis si quera conservar a su marido. Cuando la mujer se encontraba en la delicada operacin de cortarse los vellos de tan ntimo lugar, el marido la sorprendi. -Qu ests haciendo? -le pregunt indignado. -No te pongas bravo, es que Orula me mand. -Orula, lo mato! -y sali furioso en direccin a casa del adivino. Orula viva en altos y haba aflojado un escaln, pues saba lo que pasara. El hombre, ciego por los celos, subi corriendo la escalera, se cay y se mat con su nusma arma.

Orula va a ver a Olofin Olofin haba reclamado con urgencia la palabra de Orula, pero este, antes de partir a tan agotador viaje, porque bueno es decir que deba ascender una inmensa montaa, se provey de hilos de diversos colores, retazos de tela, agujas, huevos de gallina y bollos de ame. Cuando ya haba vencido un buen trecho, se encontr con un limosnero, que no era otro que el travieso Elegu disfrazado para probar a Orula. Este, al ver sus ropas rotas, se compadeci de l y le dio las telas, los hilos y la aguja, para que las remendara. En agradecimiento, el limosnero le indic por dnde encontrar un atajo con el que adelantara bastante. Ms adelante, el caminante encontr la casa de una viejita, que se lament de que all las gallinas no ponan: Orula sac de su bolso los huevos y se los dio a la anciana que result ser Obatal Yem, que se ofreci 168

Letra del ao Olofin mand a buscar a los orishas para la ceremonia de apertura del ao y todos fueron muy elegantes. Orula que lleg ltimo, fue en ropa de trabajo y con cuatro ames en la mano, lo que ocasion burlas y comentarios. La letra que sali deca que iba a faltar la comida. Pero como estaban en holganza econmica se 169

olvidaron de laadvertencia y comenzaron a gastar sin preocupacin. Al final, tuvieron que pedirle comida a Orula, que fue el nico previsor, ya que sembr los ames y tuvo comida todo el ao.

Quieren

traicionar

a Orula

Todos en el pueblo se pusieron de acuerdo, para que gobernara el ms joven y muriera el ms viejo, el que tuviera ms canas. Elegu, que estaba all presente, fue inmediata me n tea casa de Orula a contarle que como l era el ms canoso, los hombres del pueblo iban para su casa a matado. Orula, sin perder la calma, mat a un carnero e hizo tiras con su piel y las puso a la puerta del il. Cuando entraron los que queran matar al ms viejo, tropezaron con las tiras y sus cabellos se tornaron blancos. Orula les hizo ver que ellos tambin estaban canosos' que cmo iban a querer matado a l. Se. form una gran discusin en la que el adivino concluy: - Cada cual se muere cuando le llega su hora. Los hombres, muy abochornados, se retiraron de casa de Orula.

poco, a lo que Orula repuso que el campesino no saba If, y el hombre de inmediato le dijo que l no conocera If, pero Orula no conoca el camino que buscaba. ' En medio de esta discusin, la mujer del campesino se asom a la puerta para saber qu pasaba y viendo Orula que estaba encinta, le dijo al hombre que le dara cuatro pesos ms .. Pero cuando Orula fue a sacar el dinero del bolsillo, se le cay el kuele al suelo y marc la letra Od Ogbe, por lo que el adivino le dijo al hombre que ahora era l quien tena que dade ocho pesos y varios animales, si quera que su esposa tuviera un buen parto.

Orula fue al ro U n da Orula fue al ro con su If a darle de comer pescado. Unas mujeres que lo vieron en esa operacin comenzaron a decir que estaba haciendo brujera para envenenar al pueblo, y formaron una gran gritera. Como resultado de semejante escndalo,apresaron a Orula y lo llevaron al rey del lugar para que hiciera justicia. El rey no quiso creerle una palabra a Orula y puso en duda que fuera un adivino. Entonces Orula dijo que el rey no dorma bien, que daba brincos en la cama por la noche y que en su gallinero haba una gallina clueca que cantaba y no pona, y que l no saba cul era, pero que buscara una gallina prieta, que esa misma era. El rey se dio cuenta de que aquel hombre deca la verdad; les dijo a las mujeres enredadoras y chismosas, y mand les dieran un castigo ejemplar.

Orula y el campesino En una.oportunidad en que Orula se encontraba extraviado por el campo, se dirigi a casa de un campesino a preguntade cul era el camino que deba seguir. El sitiero le indic la direccin y Orula fue a darle cuatro pesos, pero el hombre le dijo que era muy

170

171

11 ti

run y ~y
La mujer de Onda fue a e mprar carne y en la carnicera se encontr con la mujer de Ik, la mujer de Arun y la de Eyo. Como la mujer de Orula se crea superior, compr primero que ellas y se llev toda la carne que haba. Mas, cuando le cont a su marido lo que haba hecho, este le pele mucho. Orula cogi la carne que haba comprado su mujer y la dividi en tres pedazos iguales. Puso uno en la puerta de su casa, otro en las cuatro esquinas y el ltimo en la manigua. As, cuando Ik fue a tocar en casa de Orula, se encontr el paquete de carne en la puerta y muy contento se lo llev para su casa. Eyo, la tragedia, que iba derecho para casa del adivino se encontr un paquete de carne en las cuatro esquinas, y se lo llev, olvidando lo que iba a hacer. Arun, la enfermedad, atraves presurosa por la manigua en camino a casa de Orula y se encontr su paquete' por lo que regres a su casa. De esta manera, Orula pudo burlar a sus tres encarnizadas enemigas.

1"1 111'

I1 1 i/i ')11

,\1

lu'I.1l'S'

I I '11)',

11I IlllI

yclcr

cnganan

lo.

entonces comenz a abrirse la tierra y se trag al intransi gen te.

Orula engaa a Olofm Orula apost con Olofin a que el maz tostado para. Olofin estaba seguro de que eso era imposible, acept la apuesta convencido de que la ganara. Pero Orula llam a Elegu y a Shang, y se puso de acuerdo con ellos para ganarle la apuesta a Olofin. El da acordado, Orula acudi con un saco de maz tostado y lo sembr en el terreno que escogi Olofin, despus, ambos se fueron para el palacio de Olofin a esperar el tiempo necesario. Esa noche Shang hizo tronar en el cielo y ayudado por la luz de los relmpagos, Elegu cambi todos los granos por otros en perfecto estado. Pasaron los das y una maana Olofin le dijo a Orula que iran a ver si su dichoso maz tostado haba parido o 110. Como ya los granos que Elegu haba puesto comenzaban a germinar, Olofin se qued muy sorprendido y tuvo que pagarle lo acordado a Orula, el que luego, en secreto, comparti con Shang y Elegu.

Oyelero Oyelero fue con su mujer a casa de Orula para ver si podan cambiar su suerte. El adivino le pidi que volvieran all con dos gallinas, un pollo y dos palomas. Das despus regresaron para hacer el eb, pero como Orula no tuvo que sacrificar los animales y fue hasta el patio y los meti en una jaula, Oyelero, que pens que lo estaban estafando, le reclam le devolviera los animales. Orula le explic que aunque no hubie-

Orula y el tambor Orula lleg a un pueblo donde lo recibieron a tiros. Muy confundido tuvo que retirarse de all corriendo y fue a consultarse con Shang que, como se sabe, fue el primer dueo del tablero y el kuele.

172

173

Shangle dijo que tena que buscar un tambor y obsequiarle un akuk a Elegu, para ver si este acceda a acompaados. Al da siguiente, Shang con el tambor que le haban regalado y en compaa de Elegu fue con Orula, de nuevo al mismo pueblo y all comenzaron a tocar el bat, mientras Elegu bailaba. La gente comenz a salir de sus casas y a bailar al son del tambor de Shang; cuando termin la fiesta, aceptaron que Orula se quedara a vivir all. Con el tiempo, la fama de Orula comenz a acrecentarse y lleg a ser el gobernante de aquel pueblo, gracias a la intervencin de sus hermanos Shang y Elegu.

Fue tanto el susto que se dio el animal al sentirse herido, que sali huyendo de aquel lugar, mientras profera gritos de horror.

El rey no hizo eb

Un rey, al que mucho le haban hablado de la fama de


Onda como adivino, lo mand buscar con la intencin de ridiculizarlo. -Dime qu tienen estas tres canastas -le dijo a Orula, sealndole tres canastas cerradas. -En esta -dijo Orula sealando la primera- hay seis cycl (paloma); en esta otra, seis adi y en esta ltima, hay seis ob. -Ya veo que eres un gran adivino -repuso el rey contrariado. =Y le vaya decir ms -agreg Orula- si no hace cb con estas tres canastas, va a llegar una guerra muy grande y su pueblo sufrir mucho. El rey se neg a hacer lo que le indicaba Orula. Tres meses ms tarde, un pueblo vecino que tena fama de guerrero, invadi su territorio y asustado mand de nuevo a que buscaran a Orula y lo trajeran a su presencia. -Por haberse negado la vez anterior, si no quiere que haya guerra -'-dijo Orula- ahora tiene que hacer la rogacin con cien palomas, cien gallinas, cien cocos y cien pesos.

Orula y el tigre
Como todos los das por la maana, Orula consult su tablero y realiz en l los dibujos que If le iba indicando. Ese da, el tablero le aconsejaba que tomara una aguja y la amarrara a un palo con hilo blanco y negro y luego la pusiera detrs de la puerta. Todo lo cual hizo de inmediato. Mientras tanto, los enemigos de Orula, movidos por la envidia que causaban en ellos las dotes de adivino que tena aquel, haban convencido al tigre para que lo matara. El tigre, cegado por el odio que haban logrado despertarle, se dirigi hacia la casa y toc la puerta. Cuando le preguntaron quin era, contest que deseaba consultarse. Orula abri y el tigre se abalanz atropelladamente, pero como es un animal grande y fuerte, casi no caba por la puertay sucedi que al tambalearse todo el il, cay el palo con la aguja en la puerta y lo

Las mujeres de Orula

Orcr era una buena esposa que se ocupaba de su casa,


de sus hijos y le era fiel a Orula, su esposo. Pero un da, Orula se enamor perdidamente de Eg Coc que era zalamera y coqu ta, y aband n

hin

r 'r.

17

17.

T I s I s I,s, l mu] '" lU' JI t n al' "UI', (, p,Il'1 vi vir, e vea en la bliga i n e I v r y 1< n h r rr r I '" mantener a sus hijos, y todos los da , tambin, le rogaba a Olofin que castigara a Orula por su traicin. Orula vivi un tiempo con Eg Coc hasta que UIl da Laroye le dijo que Eg Coc le era infiel. Indignado y enfurecido, Orula lleg al il de Eg Coc y le dijo que a partir de ese da ella no sera ms su concubina, recogi sus cosas y se fue. Pas algn tiempo y las cosas le iban mal a OruJa, casi nadie iba a consultarse con l y lo que ganaba apenas le alcanzaba para vivir. Al verse tan atrasado, OruJa cogi su tablero y mir su suerte. La letra que le sali le deca que haba dos mujeres que lo maldecan a toda hora, por lo que tena que buscar la manera de quedar bien con ellas. Fue as que se present en casa de Orer, le llev un poco de dinero y prometi darle ms cuando su suerte mejorara, para que ella pudiera mantener a los hijos. Despus de mucho meditar, fue a casa de Eg Coc y le dijo: - Mira, yo te voy a perdonar, pero no puedo volver contigo. Desde hoy todos los ebs van a ir vestidos con tus ropas. Desde entonces cambi la suerte de Orula y tambin los ebs se envuelven con las hojas de malanga, las ropas de Eg Coc.

~'I\IJlI'(

1I1~,\

'111\

1,1 I 1 Iln,

'(l1l

1,1

]lI'

le 1,1, ()

I 1111 11' a . su " )I'ul-l '( 11 la ( '1" ""1 la' mar s, El anciano, al enterarse de 1 currido, le dij que no se preocupara, pues una botella era para la muert y otra para la enfermedad y que no tena que hacer nada . ms, l le garantizaba que su suerte iba a cambiar.
IllISI1W.

lo

l ot '!la

'11

Orula y Oshn El rey mand buscar a Orula, el babalawo ms famoso de su regin, pero el olo se neg a ir. As sucedi varias veces, hasta que un da Oshn se. ofreci para ir a buscar al adivino. . Oshn se apareci de visita en la casa del babalawo, y como de conversacin en conversacin se le hizo tarde, le pidi que la dejara dormir en su cama aquella noche. Por la maana, ella se despert muy temprano y puso el kuele y el yef (polvo mgico) en su pauelo. Cuando el babalawo se despert y prob el desayuno que le baba preparado Osbn, ella le dijo que ya deba partir. Pero el bombre se haba prendado de la hermosa m~]ata y consinti en acompaada un trecho del camilla. Caminando y conversando con la seductora mujer, ambos llegaron a un ro. All el babalawo le dijo que no poda continuar, pues antes de cruzar deba consultar con el kuele para saber si deba hacerla o no. Entonces OSbIl le ense lo que haba trado en el pauelo, y el adivino, ya completamente convencido de que deba seguir a la diosa, pudo cruzar el ro y llegar hasta el palacio del rey que lo esperaba impacientemente. El rey, que desde haca mucho estaba preocupado por las actividades de sus enemigos polticos, quera preguntar si habra guerra o no en su pas y, en caso

Las tres botellas de Ot Un hombre que deseaba ver a Orula para mejorar su suerte, compr una botella de ot, pues saba que era requisito indispensable para que lo consultara. En direccin hacia la casa del olo (babalawo), tropez y se le cay la botella que se rompi en mil pedazos' regando el aguardiente por el piso.

176

177

le 1 ~ '1"1" qui .u

"I'.

1v

11

r y .

1:1

'1 odrn

id ntifi ar a quienes le eran leales. El adivino tir e! kuele y le dijo al rey que deba ofrendar dos eye! y o.(algodn). Luego de limpiar al rey con las palomas, e! adivino fue a la torre ms alta de! palacio y reg el algodn en pequeos pedazos; despus le dijo al rey que no tendr~a 'problemas, porque saldra victorioso de la guerra civil q~e se avecinaba, pero que deba fijarse en todos sus su bd tos, pues aquellos que tenan algodn en la cabeza, le eran fieles. De esta manera, Obegueo, que as se llamaba el rey, gobern en aquel pas hasta e! da de su muerte.

-No te asu tes, hijita -dijoe que me e 'C nd aqu porque e! rey me quiere matar. La mujer que estaba al tanto de la situacin le cont la verdad a Orula, e! que se dispuso de inmediato a ir al palacio del desafortunado rey. U na vez aliviada la situacin por los consejos del sabio y los sacrificios que indic el orculo, la epidemia comenz a ceder lugar. Onda volvi a casa de Ep y le asegur que, en lo sucesivo, l se lo comera. Por eso Orula come Ep, la manteca de corojo.

La traicin del elefante Ep le miente a Orula Una gran epidemia haba atacado aquel pas. Los habitantes moran por decenas cada da. El rey desesperado mand a localizar a Orula para que lo ayudara con su sabidura. Orula que viva muy lejos de aquel lugar, no saba para qu solicitaban-su presencia. Se le ocurri qu~ antes de llegar al pueblo visitara la casa de Ep y as podra enterarse de cul era el motivo por el que lo reclamaban. Ep le dijo al adivino que el rey lo estaba buscando para matado, por lo que le aconsejaba que no a~~dera a su llamado. Orula huy al monte y se escondi en el tronco hueco de un rbol. Pasaron varios das y una mujer que buscaba lea en el monte, se fijo en el rbol donde se esconda Orula y comenz a. dade hachazos .. ~Ianciano cOl~enz~ ,a gritar y la mujer asustada arrojo el hacha y retrocedi, pero cuando vio al adivino salir de aquel tronco, se postr yle dijo: '., -Ibor, Iboya, Ibochich-e-Orula vemente. ' la levanto suaEn cierta ocasin Orula se estaba baando en un ro y pas por all el elefante que siempre le haba fingido amistad, pero que en realidad le tena mucha envidia; cogi las blancas ropas que el adivino haba dejado a la orilla y se las comi. La humillacin que sinti e! anciano fue mucha, ya que tuvo que pedir a gritos a algunas personas que pasaron de casualidad, que le consiguieran con qu vestirse, Una vez en e! pueblo, Orula tuvo que contar lo que le haba sucedido, pero nadie quiso creed e porque conocan la gran amistad que este tena con e! elefante. Orula, de nuevo humillado por e! descrdito que le conferan a sus palabras, decidi que le dara un castigo ejemplar al traidor. Hizo un pacto con e! mejor cazador de aquel lugar, quien acept, pues cazar un animal tan temido era una hazaa que lo cubrira de gloria, Orula consult su tablero para saber dnde se encontraba el infiel amigo y le prepar al cazador una lanza muy especial.

178

179

111.

(I!

lit) Idl

1I.l11! 1\1,"'.1,

I,J,

AI.II ,ti,
I
01"

I( w ) y lodo el plan ta.

Ponla Ponla Hubo una poca en la que los yorubas no conocan el tambor, por lo que la msica que lograban con giros no complaca plenamente a quienes la tocaban. Un hombre llamado Ponla Ponla, que senta la msica vibrar dentro de l, fue a ver a Orula, quien le dijo que deba hacer dos ebs. El primero con un chivo y el segundo con un gallo y dos palomas blancas. El primero debera botarlo en un matadero y el segundo en otro lugar del pueblo, y de regreso, llevarle a Orula lo que encontrara en esos lugares. Cuando Ponla Ponla fue y arroj el primer paquete, oy un ruido que le llam la atencin, pues haba cado sobre un cuero seco. Al botar el segundo, este choc con una collera de la cual penda una campanita. Tambin se la llev. Con todos los elementos en su mano, Orula le indic cmo tena que hacer el tambor y en qu consista el secreto que ira dentro, para' 'que este pudiera hablar. De esta suerte, Ponla Ponla se convirti en el primer hombre que toc un tambor bat.

ausencia de Onda trajo innumerables < I midades sobre la Tierra. La lluvia dej de caer, la mujere dejaron de tener hijos, las plantas dejaron de brotar, en fin, el caos.
1:1

Los hijos, convencidos de que Orula no se esconda en ningn rincn del mundo, decidieron subir al cielo ya que por aquel entonces era fcil emprender ese VIaJe, Al llegar al lugar donde se haba refugiado el Orisha, encontraron que el adivino se haba sentado al pie de una palma de diecisis pencas u hojas. Se postraron ante el padre y le suplicaron que volviera a ocupar su lugar. El sabio no accedi a sus ruegos, pero en cambio les dio diecisis nueces de aquel rbol para que se auxiliaran con ellas en la adivinacin, y les asegur que a travs de ellas, l los ayudara a interpretar los designios de Olofin.

Los hijos de Orula


)

Orula, que tanto haba ayudado a la humanidad, comenz a disgustarse por las imperfecciones humanas, hasta que un da hastiado de todo desapareci.

180

181

NDICE
LAS TRES ,\'\U1F.RES DE ORULA /5 LOS REH.AI ES DE IF /30 LAS HISTORL-\S DE IFY ALGUNAS TRANSCULTURAClO HISTORI,\S DE ORULA /158
ORUU\ ORUU\ rK, OR ORULA
VA

ES. /144

VENCE A IK

1161 1163

ENGAA A IK/162 U\ Y LA HIJA DE OBATAL A LA GUERRA

1163

ORUL.!\. SE RUEGA LA CABEZA /164 I<.UT

1165 1165

EL KUELE DE ORULA

LA MUJER DE ELEFANTE/165 ORULA y EL CHIVO /166 ORULA VENCE A OSAIN /167 ORUlA ORUtA OR OR Y MAL y ET

1167 1168 1169 1170

LA VA A VER A OLOFIN /168 LA Y EL MARIDO CELOSO

LETRA. DEL Ao /169 QUIEREN TRAICIONAR A ORULA ORUL-\ y EL CA.l\1PESINO /170 ORU1.A FUE AL Ro IK, ARUN y OYELERO ORUlA

1171 Evo 1172 1173

11 72

ORULA E GAA A OLOFIN Y EL TA.l\1BOR1173

ORULA y EL TIGRE

EL REY NO HIZO EB

1174 1175 LAS MUJERES DE ORULA 1175 ORULA y OSHN 1177 Er LE MIENTE A ORULA 1178 LA TRAICIN DEL ELEFANTE 1179
PONLA PONLA /180 Los 1-11)OSDE ORULA

1180

1 3 J

l.

A.

Anda mungkin juga menyukai