Anda di halaman 1dari 7

[verse 1] Entah telah berapa lama Mungkin telah cukup lama waktu yang terlewati Kupun tak menyadari

sejauh manakah kumengenal dirimu? Kucoba melacak (jejak)mu dalam peta hidupku, tak membuatku beranjak Kusadari kesedihanmu, meski coba kau sembunyikan

[bridge 1] Seakan aku berpacu dengan esok yang kan berlalu Meski kucoba berlari menghindar Sungguh aneh kurasakan hatiku tetap melukiskan dirimu

[Reff. 1] menatap langit semburat cahaya memenuhinya bagai takkan pudar Kuingin dapat seperti mentari yang bersinar selamanya sepanjang waktu

[Verse 2] Kuingin slalu merasakan deru nafas dirimu meski hanya sesaat

Desir angin menerpa merasuk dalam tubuhku memalingkanku

[bridge 2] Hembus nafasku membias hadirkan kenangan yang lalu Bagai memutar waktu kembali sejenak kutersadar mempertanyakan mengapaku disini?

[Reff. 2] Kuingin selalu melihat senyumanmu disini, selama-lamanya Kuingin hadir dalam setiap kisah yang terlintas dimatamu Dan saat itu hidup kita kan semakin berwarna sepanjang usia Agar kita dapat selalu bersama, kuingin dapat menghentikan waktu selamanya

[Reff. 3] Kuingin selalu melihat senyumanmu disini, selama-lamanya Kuingin hadir dalam setiap kisah yang terlintas dimatamu Jika suatu saat kudapat membawamu kesuatu musim yang indah

dimana bunga-bunga bermekaran bagaikan salju memenuhi langit


http://ardee.web.id/blog/2011/06/28/hadir-di-matamu-hitomi-no-jyuunin%E2%80%93-l%E2%80%99arc-en-ciel/

Hitomi no Jyuunin- LArc~en~Ciel (indonesian translate)


Hitomi no Jyuunin(SMILE)_ LArc~en~Ciel

Kazoekirenai demo sukoshi no saigetsu wa nagare (tak terhitung, tapi ini terasa mengalir sekejap) Ittai kimi no kotto wo dore kurai wakatteru no ka na? (sebenarnya seberapa banyak aku mengerti tentangmu?) Yubisaki de chizu tadoru no you ni wa umaku ikanai ne (mengikuti peta dengan ujung jari, ini takkan membawa kita kemana pun) Kizuiteiru yo fuan sou na kao kakushiteru kurai (aku menyadari bagaimana itu sangat sulit di wajahmu, kamu sangat berusaha untuk menyembunyikannya) Isogiashi no ashita e to teikou suru you ni (menuju hari esok yang tergesa-gesa, seolah-olah menentang keputusanku) Kakemawatteite mo fushigi na kurai (ini sangat aneh, bagaikan aku berlari dalam sebuah lingkaran ) Kono mune wa kimi wo egaku yo (hatiku ini tetap menggambarkan dirimu) Migereba kagayaki wa iroasezu afureteita (jika aku mengadah ke atas, pancaran telah meluap ke langit) Donna toki mo terashiteru ano taiyou no you ni nareta nara (dalam waktu yang bagaimanapun bersinarlah seperti matahari itu, tanpa kehilangan kilap sedikitpun) Mou sukoshi dake kimi no nioi ni dakareteitai na (walaupun hanya sebentar lagi, di dalam harummu... aku ingin terus dirangkul) Soto no kuuki ni kubiwa o hikare boku wa se wo muketa (udara di luar menarik kerah bajuku, namun aku memunggunginya) Shiroku nijinda tameiki ni shirasareru toki wo (helaan nafas panjangku memburan di udara yg putih, memberitahuku dari sebuah waktu) Kurikaeshinagara Futo omou no sa (berulang berlalu melewati itu, memikirkan

apa yang terjadi pada diriku) Naze boku wa koko ni irun darou? (aku bertanya-tanya mengapa aku berada di sini?) Soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai (teruslah berada di sisiku, aku ingin menatap senyumanmu selamanya) Utsuriyuku shunkan wo sono hitomi ni sundeitai (aku ingin hidup untuk menggantikan setiap kenangan di matamu) Dokomademo odayaka ni shikisai ni irodorareta (hingga kapanpun jusga, dalam satu kejadian selamanya memberikan warna yang lembut) Hitotsu no fuukeiga no naka yorisou you ni (untuk sesuatu yang membawa kita lebih dekat) Toki wo tomete hoshii eien ni (aku ingin menghentikan waktu, berada di keabadian) Soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai (teruslah berada di sisiku, aku ingin menatap senyumanmu selamanya) Utsuriyuku shunkan wo sono hitomi ni sundeitai (aku ingin hidup untuk menggantikan setiap kenangan di matamu) Itsunohi ka azayaka na kisetsu e to tsuredasetara (jika suatu hari aku bisa membawamu ke musim yg tenang) Yuki no you ni sora ni saku hana no moto e (bagaikan kepingan salju, menuju asal bunga yang mekar di langit) hana no moto e (menuju asal bunga itu)
http://jasuminfutari.blogspot.com/2011/02/hitomi-no-jyuunin-larcencielindonesian.html

Menurut saya lagu Hitomi No Juunin ini lagu yang indah untuk dinikmati, didengar, dan dinyanyikan. Meskipun lebih nikmat dinyanyikan dalam bahasa

Jepang oleh Hyde, tetapi lirik dalam bahasa Indonesia juga sangat indah dalam maknanya. Berikut ini Kutipan Translate Lahu Hitomi No Juunin : Hitomi No Juunin kazoe kirenai demo sukoshino saigetsu ha nagare ittai kimi wo kotowo dorekurai wakatterunokana yubisaki de chizu tadoru youniha umaku ikanaine kizuiteiruyo fuan souna kao kakushiteru kurai isogi ashi no ashita heto teikou suruyouni kake mayotte temo fushigina kurai kono mune ha kimi wo egakuyo miagereba kagayaki ha iroasezu afureteita donna toki mo terashiteru ano taiyou no youni naretanara ... mou sukoshidake kimi no nioi ni dakarete itaina soto no kuuki ni kubiwa wo hikare boku ha se wo muketa shiroku nijinda tameiki ni shirasareru toki wo kurikaeshigara futo omounosa naze boku ha kokoni irundarou soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai utsuriyuku shunkan ha sono hitomi ni sunde itai dokomademo odayakana shikisai ni irodorareta hitotsu no fuukeiga no naka yorisouyouni toki wo tomete hoshii eien ni ... soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai utsuriyuku shunkan ha sono hitomi ni sunde itai itsuno hi ka azayakana kisetsu heto tsuredasetara yukiniyouni sorani saku hanano motohe hana no motohe

hana no moto he..

Translate Indonesia : Hitomi No Juunin ( Di Matamu )

Aku tidak tahu berapa lama ... tapi sudah beberapa bulan berlalu seberapa banyak aku benar-benar tahu tentangmu? mengikuti peta dengan ujung jariku tidak mendapatkan kita di manapun, Aku melihat bagaimana kesulitan itu di wajahmu, seberapa banyak kamu mencoba untuk menyembunyikan itu.

seolah-olah menolak langkahku yang terburu-buru menuju esok Aneh dan terasa diputar-putar....hati ini masih kau tarik Ketika aku mendongak, sinar telah memenuhi langit tanpa kehilangan kilau. Kalau saja kita bisa seperti matahari yang selalu bersinar. aku ingin dipeluk dalam aromamu sedikit lebih lama lagi...

udara luar menarik kerah bajuku, tapi aku berbalik kembali Menghela napas putihku di udara yang kabur memberitahuku pada musim melalui lagi, terlintas dalam pikiranku, Apa yang aku lakukan di sini? aku ingin tetap di sini melihatmu tersenyum selamanya aku ingin mengubah hidup setiap saat di matamu, Dalam satu adegan, kapanpun berwarna dalam nuansa lembut untuk membawa kita lebih dekat bersama-sama, aku ingin menghentikan waktu selamanya. aku ingin tetap di sini melihatmu tersenyum selamanya aku ingin mengubah hidup setiap saat di matamu, Jika suatu hari aku bisa membawamu ke sebuah musim yang cerah untuk dimana bunga-bunga mekar di langit seperti salju.... untuk dimana bunga berada
http://diditsmile.blogspot.com/2012/06/translate-lagu-hitomi-no-juunin-by.html