Anda di halaman 1dari 9

FARSA DEL CORNUDO APALEADO Esta pieza es parte de El Retablo Jovial ALEJANDRO CASONA PERSONAJES: El Prlogo Micer Egano,

rico mercader Beatriz, su esposa Anichino, su intendente Brunela, duea Dos Criados

ACTO NICO PRLOGO.- (Sale ante la cortina el Prlogo, criado de Mcer Boccaccio, luciendo un amplio tabardo pcaro a cuadros multicolores, con herldica de naipes y juglara. Saluda a lo cortesano con una gran reverencia) Nobles mujeres de Florencia: damas y menestrales, doncellas y matronas, solteras llenas de sueos y casadas ya desiertas; a vosotras, y slo a vosotras, que sois la sal de la tierra y el jardn de la vida. Salud! Si algn sesudo varn se ha deslizado aqu, a tiempo est de retirarse; que mi amo y seor, Mcer Boccaccio, slo a las mujeres canta y slo a ellas dedica cuanto escribe. Y hecha esta aclaracin, dir la embajada que mi dueo y seor me ha encomendado. Recordaris, dulces amigas mas -son las palabras de mi seor Bocaccio-, que un terrible martes y en el atrio de Santa Mara la Nueva, cuando la peste asolaba a nuestra querida Florencia, yo os promet contaros las ms divertidas historias que supiera o inventar las que no supiera para alejar de vosotras las negras imgenes de aquellos das; promesa que vengo cumpliendo hasta el punto de que la que os prometo esta noche hace el nmero setenta y siete de las cien que pienso escribir si el aliento no me falta. Pues bien, podis creer que tan gentil propsito, en vez de valerme plcemes, me ha valido las ms furiosas crticas de esos enemigos del gnero humano que se llaman censores? De tres crmenes me acusan esos feroces mastines de la moral pblica. Primero: de desperdiciar mi ingenio, ponindolo al servicio de una cosa tan nfima y liviana como sois las mujeres. A esto contesto que si la galantera es un pecado yo me declaro cien veces pecador; y que si las mujeres sois tan faltas de seso y peso como dicen mis censores, djenme a m tan deliciosa carga, y all ellos con todo el peso de los hombres. Es el segundo crimen que no sienta bien a la dignidad de mis aos entretenerme en bagatelas amorosas, ms propias de mozalbetes y libertinos que de hombres sabios y maduros. A esto respondo que para el amor hay edades buenas y menos buenas, pero mala ninguna; que no se dejen engaar por mis canas porque acaso yo sea como el puerro, que por blanca que tenga la cabeza, siempre conserva verde la raz; y que es torpeza insigne juzgar por la cabeza lo que se escribe para el corazn. Acsanme finalmente de libertades de lenguaje, de mostrar al desnudo las costumbres de mi tiempo, y de obedecer a ciegas las leyes de la Naturaleza en lugar de disimularlas con los velos de la educacin. Mana es sta de hipcritas timoratos, que tienen ms miedo a las palabras que a las cosas. Respecto a las costumbres no es culpa ma si son malas; yo no hago ms que reflejarlas como un espejo. Y en cuanto a la supremaca de la educacin sobre la Naturaleza, nada contestar por mi cuenta. Me bastar recordar una vieja historia florentina titulada: Las ocas del hermano Filipo, que dice as: rase en otro tiempo un ciudadano llamado Balducci, el cual se qued viudo al nacer su nico hijo. Desengaado de los placeres del mundo resolvi retirarse a una cueva escondida en el monte y educar all a su hijo Filipo, lejos de todo apetito carnal, crindole en una santa ignorancia de la tierra como camino ms corto para alcanzar el cielo. As creci el joven Filipo en la oscuridad de su caverna, sin conocer placer ni tentacin, y, por supuesto, sin haber visto jams a una mujer ni haber odo siquiera esa palabra. Pasaron los aos y cuando el inocente Filipo cumpli los dieciocho quiso el padre probar los resultados de su bizarra educacin trayndolo consigo a Florencia a pedir limosna para su ermita.

Contemplaba pasmado el mozo la belleza del mundo que vea por primera vez, y todas sus preguntas dormidas se despertaban de pronto: -Qu fiera es aquella tan gallarda, padre? -Es un caballo, hijo mo. -Qu es aquel camino que se arrastra, padre? -Es un ro, hijo mo. -Y aquello que relumbra? -Un palacio. As llegaban a las puertas de la ciudad cuando vieron un tropel de hermosas mujeres que venan riendo y cantando alegremente. No hizo ms verlas el joven Filipo y se qued plido de repente. -Qu es eso que se nos viene encima, padre? -Aparta, hijo; son unos animales peligrosos. -Pero, cmo se llaman esos animales tan lindos? -No recuerdo bien... Creo que se llaman... ocas. -Ocas...? -Camina sin volver la cabeza, hijo. Mira cmo se encabrita aquel caballo! Mira cmo relumbra aquel palacio! -Al demonio palacios y caballos! Yo quiero una oca, padre! Yo quiero una oca... ! Los que piensen que la educacin es ms fuerte que la Naturaleza, que le pregunten al hermano Filipo. Y basta de prembulos, que ya va siendo larga la disculpa para una culpa tan corta. Esta noche voy a presentaros mi ultimo cuento, el cual, para no escandalizar a mis censores con palabras malsonantes, he titulado simplemente: Cornudo, apaleado y contento. Si los sesudos varones que hay en la sala lo han pensado mejor, a tiempo estn de retirarse; que mis palabras van dedicadas solamente a vosotras, benditas mujeres, gloria de Florencia y alegra del mundo. A vosotras... Ocas despertadoras de este eterno Filipo que es el corazn del hombre! Con licencia. (Retirase el Prlogo.) ESCENA PRIMERA Cmara en casa de Mcer Egano. Al fondo, balcn ojival con yedras azules. A un lado, el lecho con baldaquino; al otro, la puerta. Un arcn y mesa volante con tablero de ajedrez. De noche. (Brunela, arrodillada, termina de calzar bota y espuela a Mcer Egano. Beatriz descuelga capa y espada.) EGANO.- Cie firme, Brunela. Son catorce leguas y he de galopar todo el camino. BEATRIZ.- Puede saberse, marido, a qu se debe este atropellado viaje? EGANO.- Simples negocios mujer; ya te dije. BEATRIZ.- As tan de repente, en plena noche y con tanto misterio? EGANO.- En ciertos negocios, tan importante como la diligencia es el secreto. Por qu preguntas con tanta insistencia? BEATRIZ.- Porque es muy sospechoso todo esto. Esta maana nada sabas de ese dichoso viaje; por la tarde, an hablabas de una posible cacera. Y de repente: Botas y espuelas; que ensillen mi mejor caballo; tengo que estar en la Hostera del Gallo al amanecer!. (Le mira recelosa) No me ocultas nada, marido? EGANO.- Te he ocultado algo alguna vez? BEATRIZ.- Y por qu no haba de ser sta la primera? Quin me asegura que ese negocio tan secreto no tiene los ojos negros? Y que en la Hostera del Gallo no hay tapada alguna gallina? EGANO.- (La acaricia satisfecho) Celosa? Gracias, querida; dicen que los celos son prenda de buen amor. BEATRIZ.- En tal caso, mal puedo pensar de ti, que nunca los has sentido. EGANO.- Sera injuriar a la mujer que toda Bolonia pregona como la ms virtuosa y fiel de las esposas. Pero ya que has sospechado de m, voy a satisfacer tu curiosidad. (Llaman a la puerta. Voz de Anicbino) VOZ.- Seor! EGANO.- Adelante. (Entra Anicbino. Dos Criados que le preceden con faroles o candelabros, quedan en el umbral) ANICHINO.- El caballo est ensillado. No tiene tiempo que perder. EGANO.- Aguarda un momento. (A Beatriz) Te merece fe la palabra de nuestro intendente? BEATRIZ.- Completa. Nunca he odo una mentira de sus labios. EGANO.- Pues bien, mi fiel Anichino, dile a tu seora cul es el motivo de este repentino viaje.

ANICHINO.- Mcer Egano debe llegar a la Hostera del Gallo antes que se pongan en camino unos mercaderes que duermen all esta noche, conduciendo una partida de especias y tapices de oriente. Es importante que mi seor compre esa partida maana al amanecer. BEATRIZ.- No poda hacerlo ms reposadamente cuando esos mercaderes lleguen a Bolonia? ANICHINO.- Sera demasiado tarde. Hemos tenido noticias fidedignas de que la flota veneciana que vena con cargamento de Catay ha sido apresada por los tucos. Cuando esto se sepa en el mercado el valor de esas especias subir como la espuma, y mi seor puede vender por la noche en veinte mil escudos lo que haya comprado en diez mil por la maana. BEATRIZ.- Entonces, es lo que se llama un robo? ANICHINO.- Es lo que se llama un negocio. Y bien mirado, hasta un acto de patriotismo, ya que ser la ocasin de demostrar una vez ms que la espiritual y doctsima Bolonia no tiene nada que envidiar a la mercantil y serensima Venecia. EGANO.- Bravo, Anichino! Eres tan prodigiosamente inteligente que siempre dices lo que estoy pensando. ANICHINO.- Gracias, seor. Abajo espero; ser un honor para m tener el estribo, como criado, al hombre al que debo cuanto soy. (Saluda respetuosamente a Beatriz, y sale) EGANO.- Ests satisfecha? BEATRIZ.- Mi curiosidad, s, pero no mi gusto. Si te parece que la soledad es bastante compaa... EGANO.- Qu quieres decir? BEATRIZ.- No s... Son tan tibios estos primeros das de primavera! Huele tan hondo el aire al rozar las yedras azules del balcn! EGANO.- Djate de nieras. Diez mil escudos bien valen una noche. BEATRIZ.- Tal vez. Las esposas y los maridos no solemos tener la misma idea del valor de una noche. (Le tiende la capa) Feliz viaje, querido. EGANO.- Adis, Beatriz. Y no tengas miedo en mi ausencia; Anichino velar por ti y por mi casa como si fuera yo mismo. Vamos, muchachos. BRUNELA.- Que San Cristobaln, patrn de caminantes, le acompae. (Sale Egano seguido por los Criados. Beatriz se despereza discretamente y aligera sus ropas) Vas a acostarte ya? Quieres que te caliente las sbanas con un brasero? BEATRIZ.- Para qu? Hace una noche deliciosa. BRUNELA.- No importa; una cama sin marido es siempre una cama fra. BEATRIZ.- Muy segura lo dices. BRUNELA.- Soy tres veces viuda. BEATRIZ.- No es el fro lo que puede desvelarme. El miedo, s. BRUNELA.- Cerrar el balcn. Mi madre deca que los enamorados y el miedo siempre entran por los balcones. BEATRIZ.- Era miedosa tu madre? BRUNELA.- Tena experiencia. (Cierra) Le ayudo a desnudarse? BEATRIZ.- Todava es temprano. (Brunela bosteza) Tanto sueo tienes? BRUNELA.- No s lo que me pasa esta noche; un sopor, como en invierno cuando se bebe el vino caliente. BEATRIZ.- Ojal pudiera yo decir lo mismo. Pero siento que no voy a poder dormir; desde que me cas es la primera vez que me encuentro sola. BRUNELA.- Quiere algn libro edificante para divertir los pensamientos? Tengo en mi cuarto una vida de Santa Mara Magdalena. BEATRIZ.- Historias de santos, no; suelen traer muy malos ejemplos. Mejor ir con mi nimo un poco de msica. (Toma el lad. Canta una meloda lnguida. Anichino, desde la puerta, escucha el final) Oh, estabas escuchando? ANICHINO.- Hasta donde es posible escuchar cuando se la mira. BEATRIZ.- Gracias. Es todo lo que tenas que decirme? ANICHINO.- Mi seor ha partido y la servidumbre se ha retirado a descansar. Tiene alguna orden para m? BEATRIZ.- Nada. Has cerrado bien todas las puertas? ANICHINO.- Con doble llave. Si algo le da miedo durante la noche llmeme sin reparo, que yo no dormir velando su sueo. BEATRIZ.- Siempre gentil. ANICHINO.- Soy su criado.

BEATRIZ.- Ya, no; ms que como intendente te precio como amigo y consejero. Si algo quieres hacer por m amigablemente, acompame al ajedrez. El tablero est esperando. ANICHINO.- No puede ofrecerme nada ms de mi gusto. BEATRIZ.- Pero ha de ser con una condicin; que me trates como a un rival digno de t. ANICHINO.- No comprendo. BEATRIZ.- Crees que no lo he notado? Cuando juegas con un caballero no pierdes nunca; cuando juegas conmigo, siempre me dejas ganar. Y no quisiera tener por gentileza lo que se ha de conquistar en buena ley. ANICHINO.- Aceptado el desafo. En guardia? BEATRIZ.- En guardia. (Mueven) Su pen de dama es la primera vctima. ANICHINO.- No poda morir de mejor muerte. BEATRIZ.- (Viendo que la mira fijamente y suspira) Pero adnde miras, Anichino? Acaso est en mis ojos el tablero? ANICHINO.- Perdn. (Mueve) BEATRIZ.- Si no pones ms atencin no te auguro nada bueno. Nuevo pen perdido. BRUNELA.- (Bosteza) Tiene muchos peones ese juego? BEATRIZ.- Para tu sueo, demasiados. Puedes retirarte, Brunela. BRUNELA.- Gracias, seora. Buenas noches, seor intendente. (Sale pesadamente y cierra la puerta) BEATRIZ.- Su caballo de rey est en peligro. ANICHINO.- Retrocedo. BEATRIZ.- Pero dnde ests esta noche? Las blancas son las mas. ANICHINO.- Entonces no hay salvacin. (La mira y suspira nuevamente) BEATRIZ.- Otro suspiro? Tanto te duele perder un caballo? ANICHINO.- Penas ms hondas son las que me tienen sin sosiego. Pienso en un pobre amigo mo que esta noche y a esta misma hora, ante una mesa como sta, se est jugando su corazn y su vida. BEATRIZ.- Extraa relacin. Es un acertijo? ANICHINO.- Es una historia de amor. BEATRIZ.- Magnfico; me encantan las historias. Quieres contrmela? ANICHINO.- Es una historia triste. BEATRIZ.- Mejor; me encantan las historias tristes; sobre todo, si terminan bien. ANICHINO.- sta no ha terminado todava. BEATRIZ.- Entonces hay esperanzas. Jaque a la dama, y ya escucho. ANICHINO.- (Suspira largamente) La cosa comenz en Francia hace tres aos, junto al fuego de una chimenea. Mi amigo, descendiente de una noble familia florentina, viva alegremente en Pars su vida de estudiante, sin sospechar siquiera qu sabor tiene una lgrima de amor. Hasta que una noche, dando con unos caballeros que volvan de Jerusaln, oy hablar por primera vez de una prodigiosa desconocida que haba de trastornar su vida entera. Jaque al rey. BEATRIZ.- (Aparta el tablero) Qu importa el rey ahora? Prefiero Pars y las desconocidas prodigiosas y los caballeros de Jerusaln. Sigue. ANICHINO.- Contaban aquellos peregrinos las maravillas que haban visto en sus largos viajes. Hablaban unos de la rubia Inglaterra, otros de la luminosa Espaa, otros de la alegre Italia, todos quedaron de acuerdo en una cosa: la mejor tierra del mundo era Italia, lo mejor de Italia era Bolonia, y lo mejor de Bolonia, una mujer de tal belleza y donaire que mereca por s sola la ms larga y penosa de las peregrinaciones. BEATRIZ.- Tanto? ANICHINO.- Eso afirmaban a una voz los viajeros. Y sus palabras impresionaron de tal modo el corazn de mi amigo que desde aquel momento ya no supo vivir para otra cosa. Despierto pensaba en ella; dormido, la soaba. Finalmente, abandon su casa, tom un caballo y emprendi el camino de Italia, en busca de la dama de sus sueos. Desde Pars a Bolonia hay catorce jornadas yendo al trote. BEATRIZ.- Por favor, hazlas al galope, que ya estoy en ascuas por saber el final. ANICHINO.- El final fue que lleg a Bolonia, que la busc intilmente das y das, asistiendo a todas las fiestas, visitando todas las iglesias, devorando con los ojos todas las ventanas. Hasta que una tarde la encontr, por fin, asomada a su balcn de yedras azules. BEATRIZ.- Loado sea el cielo! Y era realmente tan hermosa como su fama?

ANICHINO.- Ms; si alguna vez el agua del mar se ha hecho ojos y la lluvia con sol se ha hecho cabellos, fue el da que naci esa mujer. (Suspira) Desdichadamente, estaba casada con un rico mercader. BEATRIZ.- Esos maridos siempre inoportunos! ANICHINO.- No creas por eso que el ardiente galn renunci a su empresa. Al contrario; cuanto ms vigilada la fruta ms fuerte era la tentacin. Pero, sabra la dama comprender tan loco amor? No le esperara el desdn y la ingratitud al final de su dura jornada? BEATRIZ.- Cmo pudo abrigar tu amigo tan tacaa sospecha? Duden los extranjeros de la generosidad de nuestros hombres, pero una buena boloesa nunca deja morir de sed a un viajero si el agua est en sus manos. ANICHINO.- Esa era la esperanza de mi amigo. Y comprendiendo que el mejor camino para llegar al corazn de una casada es conquistar primero el corazn de su marido, se despoj de sus ropas de gentilhombre, se disfraz de lacayo y se ofreci a su servicio como criado. BEATRIZ.- Un gentilhombre limpiando los establos? Hermosa leccin de amor! ANICHINO.- Era la nica manera de penetrar en la casa y contemplar de cerca, da y noche, a la dama imposible. Qu importaba la humillacin de los establos si el premio era su sonrisa? Qu mayor gozo que atalajar su caballo si al tenerle el estribo poda acariciar su chapn y sentir junto al rostro el revuelo de su falda? Tres aos la sirvi as, adorndola en silencio y subiendo uno por uno los escalones de la servidumbre, hasta ganar su confianza y ser nombrado su intendente. BEATRIZ.- Intendente has dicho? Y un esposo mercader?... Y un balcn de yedras azules?... (Se levanta repentinamente derribando las piezas) Santo cielo! Qu emboscada es sta, seor Anichino? ANICHINO.- La historia de un enamorado sin juicio que te pide perdn de su locura. BEATRIZ.- Es decir, que tu famoso amigo eres tu mismo? Y la prodigiosa desconocida?... ANICHINO.- (De rodillas) Mi seora Beatriz de Galuzzi, gloria de Bolonia y corazn del mundo! BEATRIZ.- Y tienes la insolencia de confesrmelo en mi propia cmara? Si en tan poco tienes mi honra, no te da miedo la ira de mi esposo cuando lo sepa, que ser inmediatamente? ANICHINO.- Por pronto que sea no ser antes de maana. Y una noche tuya bien vale una vida. BEATRIZ.- No piensas que puedo llamar a mis criados y mandarte azotar? ANICHINO.- Tus criados estn todos profundamente dormidos. BEATRIZ.- (Tranquilizada) Menos mal. Ests seguro? ANICHINO.- Yo mismo me anticip a ayudarles poniendo ciertos polvos en su vino. BEATRIZ.- Bebedizos tambin? Admirable previsin! Y ste era el amigo en quien mi esposo haba puesto toda su fe?, el hombre de cuyos labios no haba salido jams una mentira? (Alza los brazos desesperada) Ah, pobres mujeres desprevenidas! Hasta jurara que ese endiablado viaje ha sido otra fbula tuya para tener libre campo. ANICHINO.- Qu otro recurso me quedaba si no se aparta nunca de tu lado? BEATRIZ.- De modo que tambin son mentira los diez mil escudos, y los mercaderes de especias?... ANICHINO.- Y los bajeles turcos, y si fuera preciso, hasta la Serensima Repblica de Venecia! La nica verdad es esta desatinada pasin dispuesta a todo. Te he ofrecido mi vida. Si con ello te ofendo, dame t la muerte, que slo por venir de esas manos ser bien recibida. BEATRIZ.- (Solloza en el divn) Pobre de m, desamparada y sola! Qu puede hacer una dbil mujer contra semejante libertino? ANICHINO.- Eso no. Soy caballero, y no tema que tome por la fuerza lo que slo de tu voluntad espero. BEATRIZ.- Ms que de tu fuerza tengo miedo de mi generosidad y mi ternura, que las dos se juntan contra m para perderme. No comprendes, enemigo de mi sosiego, que tambin me sent turbada a tu lado desde el primer da? Qu tambin yo temblaba al sentir tu mano en mi chapn y tu mejilla en el revuelo de mi falda? ANICHINO.- He odo bien? No es un sueo de mis odos? BEATRIZ.- En vano pretendan ocultar tus labios lo que tus ojos denunciaban a gritos. Desde el primer da te adivin noble y amante bajo tu disfraz. Presenta que tarde o temprano habamos de llegar a esto. Lo esperaba temindolo... Y ahora ya est aqu. Ay, desdichada de m! Ay, momento fatal! ANICHINO.- (Acudiendo a consolarla) El ms hermoso de tu vida y la ma! Por qu lloras, mi bien? BEATRIZ.- Es mi deber. Lloro por mi honra ya perdida. Y lloro,

sobre todo, por mi esposo, que todava esta tarde era un caballero sin tacha, y maana ser un cornudo convicto y confeso sin que yo pueda hacer nada para remediarlo. ANICHINO.- Benditos los labios que han pronunciado tan discretas palabras! Mi dulce sueo. BEATRIZ.- Amor mo! (Se besan largamente. Suena un aldabonazo abajo. Sobresalto) ANICHINO.- A estas horas?... BEATRIZ.- Cielos! Estamos perdidos! ANICHINO.- No temas. Ser algn caminante extraviado. BEATRIZ.- Jams. Yo he ledo que cuando dos amantes se besan y suena un aldabonazo, siempre es el marido. (Corre al balcn) No lo dije? l es! Ya est abriendo la puerta con su llave maestra. (Deteniendo a Anichino que corre a la puerta) Por la escalera, no! Qu pensara si te encuentra saliendo a esta hora de mis habitaciones? ANICHINO.- Por el balcn. BEATRIZ.- Tampoco; hay luna y pueden verte. Quieres colgar mi honra al viento como una sbana de escndalo? (Abre el arcn) Aqu. VOZ DE EGANO.- (Acercndose) Beatriz!... Beatriz!... BEATRIZ.- Pronto; ya sube Silencio! (Se besan rpidamente y Anichino se esconde en el arcn. Entra Egano, molido y quejumbroso. Beatriz corre a su encuentro con solcito aspaviento) Dulce esposo mo! Vienes herido? Ha ocurrido alguna desgracia? EGANO.- Nada grave, querida. Calma, calma. (Se descie la espada y se sienta dolorido) BEATRIZ.- Pero esa palidez..., esas ropas destrozadas... Te han asaltado ladrones? EGANO.- Peor. Imagnate que algn desalmado ha prendido fuego al bosque; una rfaga de chispas me ceg el caballo y lo hizo desbocarse derribndome por tierra y arrastrndome un buen trecho colgado del estribo. Ay, mis costillas molidas! BEATRIZ.- No te habrs roto nada importante? EGANO.- Segn a lo que t llames importante. Te parecen poco mis costillas? BEATRIZ.- Si no es ms que eso, yo te dar unas friegas de ruda, que son mano de santo para verdugones EGANO.- Y mi caballo ciego? Y el negocio perdido? Ay, mi pobre espinazo! Maldita noche y maldito viaje! BEATRIZ.- No maldigas, marido. Pensndolo bien, an deberas dar gracias a Dios, que te ha devuelto a tu casa en el momento justo. (Iluminada) Ahora lo veo claro: el incendio del bosque..., el caballo desbocado... Qu extraos caminos elige la Providencia para salvarnos! Gracias, Seor, gracias! EGANO.- Eso faltaba. Es una bendicin del cielo que haya perdido diez mil escudos y me haya roto el bautismo? BEATRIZ.- Un verdadero milagro! No comprendes, incrdulo, que esa rfaga de fuego era la mano de Dios avisndote que hacas falta aqu para defender tu honra? (Anichino levanta la tapa del arcn y escucha pasmado) EGANO.- Qu tiene que ver mi honra en todo esto? BEATRIZ.- Ms de lo que imaginas, y ahora vas a verlo. Respndeme serenamente. Cul de tus criados te parece el ms honrado y fiel? EGANO.- Linda pregunta. De sobra sabes que mi favorito es el mismo que el tuyo: Anichino. BEATRIZ.- Ests seguro de que merece esa confianza que hemos puesto en l? EGANO.- Me dejara cortar la mano. Anichino no es slo mi intendente; es mi mejor amigo, mi hermano. Si algn da no pudiera yo regir mi casa, a ningn otro elegira para ocupar mi puesto. BEATRIZ.- Pero qu puesto, desdichado? Hay puestos en que un marido no puede nombrar sucesor! EGANO.- Sin adivinanzas, Beatriz. Qu pretendes imaginar? BEATRIZ.- Eso mismo que ests pensando. Que tu intendente, tu amigo y hermano, es un miserable impostor: el ms redomado pcaro del mundo, y el peor enemigo de la tranquilidad de tu frente. (Anichino se santigua lvido y se oculta) EGANO.- Mientes! BEATRIZ.-Tengo pruebas! Esta noche y aqu mismo, aprovechando tu ausencia, ha tenido la audacia de proponerme tales cosas que no hay labios de mujer capaces de repetirlas. EGANO.- Imposible. No habr exagerado tu honestidad unas simples lisonjas de galantera? BEATRIZ.- Galanteras dices? Declaraciones ardientes! Arrebatos impdicos! Proposiciones tan licenciosas que haran enrojecer a un cardenal florentino! (Sollozo) EGANO.- Basta! Vive Dios que si eso es cierto no ver la luz del sol.

BEATRIZ.- (Fingiendo dirigirse a Egano pero tranquilizando con el gesto a Anichino, que vuelve a asomar suplicante) Calma, querido mo, mi nico amor! Comprendo que es terrible tener que decir esto, pero te juro que lo hago por tu bien y para tranquilidad de los dos. EGANO.- Pronto, mi espada! (La desnuda) Dnde est ese infame? (Anichino cierra de golpe) BEATRIZ. No es la espada el arma que necesitas ahora, sino la astucia. Ponte este vestido mo. EGANO.- Yo? Te parece sta ocasin para disfraces? BEATRIZ.- En seguida lo comprenders. Escucha. Anichino estaba tan fuera de s que tem cualquier locura si le rechazaba. Entonces fing ceder a sus deseos prometindole bajar luego a encontrarme con l en el jardn. Ya comprenders que era slo una ardid para alejarle. Pues bien, ah tienes la ocasin: acude t a la cita vestido con mis ropas; as podrs escuchar la infamia de tus propios labios y no te quedar la duda de haber matado a un inocente. EGANO.- Excelente idea. Oh inventiva sutil de las mujeres! Venga ese vestido. (Se lo pone, urgente y torpe, ayudado por ella) Dnde es la cita? BEATRIZ.- En mi jardn privado; por el postigo del seto. Toma la llave. EGANO.- A qu hora? BEATRIZ.- A medianoche; al sonar las doce en Santo Domingo. No hay tiempo que perder! EGANO.- Han convenido alguna seal? BEATRIZ.- El imitar tres veces el cuco; t agitars tres veces este pauelo, y contestars con el silbido del sapo. EGANO.- Podan haberlo hecho menos complicado. BEATRIZ.- No tendra ese sabor furtivo. EGANO.- (Termina de vestirse) Estoy bien as? No se notar el engao? BEATRIZ.- Cuida sobre todo los pies y las manos; es lo ms bruto que tienen los hombres. Camina menudito, as. Agita el pauelo con donaire..., as. Y no hables una palabra: silba. La sombra del jardn te ayudar. (Retrocede contemplndole) Dios mo!... Y esa cabeza? EGANO.- Qu tengo? BEATRIZ.- Nada todava. Pero esos cabellos tan cortos... EGANO.- Me cubrir con una toca. No hay una en este arcn? (Va resueltamente a abrirlo. Ella lanza un grito de espanto. Egano se vuelve petrificado. Anichino aprovecha el momento para sacar rpidamente la toca, volviendo a ocultarse) Qu ha sido ese grito? BEATRIZ.- Nada, querido; es el espanto de lo que va a ocurrir por mi culpa. Aqu est la toca. EGANO.- (Solemne) Ahora reza y espera. T has sabido cumplir como una buena esposa. Yo sabr cumplir como esposo ofendido! (Sale gallardamente ponindose la toca. Beatriz cierra la puerta con llave. Anichino salta del arcn, aterrado.) ANICHINO.- Qu has hecho, insensata? Todo lo has echado a rodar con tu imprudencia! BEATRIZ.- Al contrario. No lo has comprendido an? Precisamente ahora que vamos a engaarle es cuando necesitamos que tenga ms fe en nosotros. ANICHINO.- Y para eso empiezas denuncindome? Que el diablo me lleve si lo entiendo! BEATRIZ.- No me extraa; el amor tiene esta rara virtud de cegar a los hombres y abrir los ojos a las mujeres. (Toma un apagavelas y comienza tranquilamente a matar luces) ANICHINO.- Tengo que huir inmediatamente. BEATRIZ.- Imposible; la puerta est cerrada con llave. ANICHINO.- Y si vuelve y nos sorprende juntos? BEATRIZ.- No se mover de su puesto hasta las doce. Si no he calculado mal, falta media hora larga. ANICHINO.- Pero adnde piensas llegar con tu farsa? Qu va a pasar esta noche en el jardn? BEATRIZ.- Lo que haya de ocurrir all ya lo sabrs despus. Entre tanto, por favor, sopla ese candelabro. ANICHINO.- Para qu? BEATRIZ.- El pudor, querido..., el pudor! Anichino la abraza y sopla fuerte. Se apagan todas las luces. Msica. Cortina ESCENA SEGUNDA Jardn con seto de arrayn en que se abre un disimulado cancel. A un lado, pabelln de acceso a la casa. En la penumbra lunada pasea inquieto Egano vestido de mujer. Se oye en el pabelln la voz de Beatriz llamando como un susurro.

VOZ DE BEATRIZ.- Amor mo... Ests ah, amor mo? (Egano se cubre rpido el rostro con su chal, adopta una actitud femenina y contesta con el pauelo. Sale Beatriz.) BEATRIZ.- Pero qu haces, querido? Soy yo, Beatriz. EGANO.- Oh, perdona. Los mil rumores de la noche y esta extraa aventura me tienen trastornado el sentido. BEATRIZ.- Hasta el punto de confundir mi voz? EGANO.- Y la ma propia. Hace un momento se me escap un suspiro y me volv espantado creyendo que suspiraba otro. Veo pupilas que me acechan, y slo son lucirnagas. Oigo susurros que me llaman, y es el vuelo de los murcilagos. Falta mucho todava? BEATRIZ.- Estn al caer las doce. EGANO.- Cmo alarga el tiempo la impaciencia! Me parece que llevo un siglo esperando. BEATRIZ.- En cambio a m me ha parecido apenas un minuto. EGANO.- Calla!... (Escucha. Voz baja) Oyes algo arrastrndose? BEATRIZ.- Es el rumor del ro. EGANO.- Y esos dedos araando el postigo? BEATRIZ.- Es la chicharra en el rbol. (Egano respira aliviado. De pronto, vuelve a escuchar) EGANO.-Y ahora? No oyes una cosa..., una cosa as... que no se oye? BEATRIZ.- S. EGANO.- Qu es? BEATRIZ.- Es que no se oye? El silencio. EGANO.- Nunca lo imagin tan inquietante. Sabes lo que estoy pensando? BEATRIZ.- S lo que ests deseando: que no venga. EGANO.- Ciertamente. No se habr avergonzado de su propia infamia y se habra arrepentido? BEATRIZ.- No lo esperes. En cuestiones de amor muchos se arrepienten despus, pero antes, ninguno. (Comienzan a orse las doce en una torre lejana) La medianoche en Santo Domingo. Ha llegado el momento. EGANO.- Ocltate. Desde ah puedes escucharlo todo sin ser vista. BEATRIZ.- Valor, esposo mo. EGANO.- Un momento! Cmo canta el cuco? BEATRIZ.- Como un primer da de primavera. EGANO.- Gentil informacin! Y el sapo, cmo silva? BEATRIZ.- Como el la de una flauta. As. (Silbido. Beatriz se retira al pabelln. Egano se cubre nuevamente el rostro y vuelve al centro de la escena. Ligera pausa tras la ltima campanada. Se oye tres veces el canto del cuco. Egano agita su pauelo y contesta con tres roncos silbidos) VOZ DE ANICHINO.- Beatriz... Beatriz... (Un silbido contestando) Eres t, mi dulce alondra? (Dos silbidos) Traes en tu seno la llave de plata que ha de abrir este verde muro? (Egano la muestra en alto y silba afirmando) Abre, querida; mis ojos y mis labios tienen hambre de ti. (Egano abre y se retira pudoroso escondiendo el rostro. Entra Anichino) ANICHINO.- Por fin! Haba llegado a temer que tu promesa no fuera ms que un sueo de mi propia fiebre. Pero no, aqu ests iluminando mi noche. Ya presiento bajo el pudor de ese chal la splica temblorosa de tus ojos. Por qu ese recelo de corza sorprendida? No ests dispuesta a todo? (Silbido afirmativo) Jrame que nada te detendr; ni el miedo al peligro, ni la paz de tu casa, ni la fe que debes a tu esposo. Me lo juras? (Silbido. Anichino cambia repentinamente el tono y enarbola un garrote que trae escondido) Ah, miserable! Luego eran ciertas mis sospechas? Infame adltera! Despreciable mesalina! (Golpea a Egano, que trata de huir) No has comprendido, insensata, que mi falsa declaracin era slo un ardid para poner a prueba tu virtud? Me creas capaz de traicionar, como lo haces t, al hombre al que debo honra y fortuna? Toma, prfida mujerzuela! Pecadora impa! (Egano, sofocando gritos, trata de huir y cae enredado en sus faldas) EGANO.- Piedad! Misericordia! ANICHINO.- No temas, cobarde, que te denuncie a tu esposo. No lo har por ahorrarte esta vergenza, pero no ha de quedar sin castigo tu traicin. (Redobla los garrotazos) Libidinosa perjura! Inverecunda vulpeja! EGANO.- Socorro! Beatriz! Beatriz! BEATRIZ.- (Se adelanta alzando los brazos) Basta, Anichino, por amor de Dios! ANICHINO.- (Fingiendo pasmo) Qu ven mis ojos! Otra Beatriz? Pero, entonces, quin es esta desdichada? EGANO.- Tan ciego ests que no reconoces a tu seor? ANICHINO.- Cielos! iMcer Egano! Estoy soando o es arte de brujera?

EGANO.- (Se levanta quejumbroso arrancndose toca y chal) Tal me has dejado, hijo mo, que ni yo mismo me reconocera. Ay, noche aciaga! Atropellado por mi mejor caballo y apaleado por mi mejor amigo! ANICHINO.- Y yo he ultrajado al hombre por el que dara mi alma y mi vida? (Tira el garrote y cae de rodillas) Corta, seor, estas manos pecadoras que han escarnecido lo que ms veneran! BEATRIZ.- Levntate, amigo, que mi esposo ya lo sabe todo y no ha de negarte su perdn. ANICHINO.- De rodillas lo he de ganar, besando la tierra donde l pise! EGANO.- As, no; en mis brazos, hermano. (Se abrazan) Lstima que un alma tan noble tenga unas manos tan duras. ANICHINO.- Permteme que te explique esta confusin. EGANO.- No hace falta, que ya Beatriz me lo haba confiado todo, y creyndote traidor ella misma imagin esta industria para sorprenderte in fraganti. BEATRIZ.- Perdname si te ofend con mis sospechas. ANICHINO.- Yo soy el nico culpable de este funesto enredo. EGANO.- Los tres lo fuimos un momento; t por dudar de Beatriz y nosotros por dudar de ti. Afortunadamente, todo est aclarado, y si hasta hoy has sido mi servidor, desde ahora sers mi compaero en todo. ANICHINO.- Gracias, seor. Bendito el cielo que as transforma una infausta noche en la ms hermosa de mi vida! EGANO.- Bendito mil veces, digo yo. Qu importan mi caballo ciego y mis costillas santiguadas, si ahora puedo jurar con las manos en el fuego que mi amigo es el ms fiel de los amigos y mi esposa la ms fiel de las esposas? BEATRIZ.- Alegrmonos todos. Toma mi brazo, querido. Toma tu el otro. Y celebremos juntos esta singular aventura. Es la primera vez que el amor hace felices a tres al mismo tiempo! (Entran alegremente en la casa) Fin de la Farsa

Anda mungkin juga menyukai