DE
BERNABDIH RIBEIRO
LISBOA.
BSCJlIPTttRIO
D BIBLIOTHECA
1
10RTlH> V^^A Y
Rua Augusta N.
10,
7^
?2SI
NZ
'.^iiai^%
Typografhia de Andrade
&
54.
C.^
PROLOGO.
effeito necessrio
das transfor-
maes sociacs porque passou o nosso stlo at o sculo XII, em que diinilivamnte se constituiu reino de Portugal no uma lingoa, como muitos pertendem, formada da castelhana. Erram os que lhe do tal fdiao. A diTerena muita entre a pronunciao e construco delias. Menos pomposa, e por tanto mais simples e clara do que a hespanhola, presta-se melhor conversao e
bastante
sensvel
as
os
suas
poetas mais
antigos
,
escreveram
obras
res,
em
castelhano
,
ihtologos
6
latim os seus
PROLOGO.
escriplos
I
comporem as suas rimas iiaquelle idioma s achse a pode haver de ler sido a mos a excusa
nossa
lilteratura
aimla
,
lilleratura hespaohola
e no se
to
os
nossos trovadores
,
com
foras sufficienles
e soltar o passo.
Chegou porem , o Sculo XV, que foi talvez epocha de maior energia nacional. Os portuguezes rasgavam ento os mares em demanda de novos climas e novas regies; o brao do guerreiro, que j na ptria no achava descridos com que
a
gno
delle
o terreno de Africa,
estendia-se
at
alcanar os habitadores de
novo mundo , para conquistar novos flores e desconhecidos tributrios coroa de Portugal o sacerdote , ardendo em ze;
um
lo pela religio
do Christo
trevas da idolatria
com
do Crucificado
em em riI
Era o reinado de D. Manoel, a quem a deu o epilheto de Afortunado lilteratura seguindo o impulso da epocha
I
devia
lambem erguer-se
, ;
e sahir
eslava
,
dessa espcie
em que
da hespanhola.
MAintro-
CLVS
ticos,
duclor da egloga
BERNARDIM HIBKIHO, que foi o em a nossa poesia. BERNARDIM RIBEIRO, viclima, como diz
e
a len-
PROLOGO.
da
,
7
sem esperana
obras
;
de
um amor
por
e
misterioso e
as
es-
palhou
todas
suas
accentos
de
a
uma doce
terna melancolia
e
,
as vozes dos
fallar
so antes
do que as vozes
fingi-
Sentimentos to ntimos, magoas to enternecidas, penas to suanunca se criam senves , e affeclos to doces
ente fantstico.
um
traduzem-se.
prosador e poeta.
Como
poe-
ta, elegante e
so na frase
reito
Os amadores da nossa boa lingoagem teem-no em muito apreo. Cempoz elle um Livro que intitulou MENINA E MOA , e s veio estampa depois da sua morte. Ha quem diga que elle consta todo de alluses a amores do Pao onde viveu. O certo reinado de El-Rei D. Joo que foi prohibido no da Inquisio e da estabellecimento III, epocha do
apreciao dos eruditos.
,
censura.
A MENINA
MOA
obra
cinco eglogas que encontram edies e um rose em todas as suas , mance que no achamos na primeira , e sim na de 1 785 , Lisboa Oficina de Domingos Gonalves. Diogo Barbosa Machado, na sua BBLIOTHECA LUSITANA d relao de outra egloga , que no vem
, ,
BBLIOTHECA PORTU-
na qual so
,
Dalio
e Laureno
e sahiu
8
impressa
PROLOGO.
com
as
com
pelo
as iniciaes D. B. R.
Tambm
nos
falia
:
meu mal
P. Pedro Ribeiro
escriplo no
destas obras de que falia Machado ha ouno Cancioneiro de Resende ^ e consta tambm que ainda ha mais alguma cousa indita. Nesta colleco que estamos fazendo daremos tudo que podermos haver mo.
tras
Alm
Costa e
actualmente
poetas porttiQuezes
respeito da
emitliu
a seguinte opinio a
MENINA
MOA
livro
de
de
BERNARDIM
cuja
,
RI-
BEIRO
E'
quanto a iim,
tirar
leitura
os
Poetas podem
muito proveito
e graciosos
,
porque nella
dizer
depararo
chistosos
,
grande copia
,
de phrases piclorescas
cbulos que no
e elegantes
muitos vo-
merecem
o desuso
em que
cs-
tam , tanto por sua clareza como por sua harmonia, muitos donaires de eloquoo, com que, usandoos a tempo, podem enriquecer o seu estylo.
ser
classificada
co-
de cavallaria. Trcia
,
como
elles se
practicavam
o delles
PROLOGO.
fie
em que
esta
ordem
linha
mas
a cias
surprehendentes.
Se porem a
cavallaria
MENINA
frouxx)
MOA como
romance de
na contextura,
ra
tugueza de imnienso valor, por ser a primeique se elevou at expresso dos sentimen"
apaixonados.
tos
garam ao nosso conhecimento. Nasceu Bernardim Ribeiro na Villa do Torro, em Alemtejo. O dia o anno no nol-o sabemos,
Manoel.
a
da educao,
havia
naquelles
,
tempos,
Universidade
,
onde tomou
suas composi-
bo dos estudos
casou
com
de Menezes, Senhor de Cantanhede, e delia houve uma s filha , porque a morte lhe levou muito cedo a esposa.
Consta que
Bernardim
Ribeiro,
alni
do seu
10
PROLOGO.
emprego no Pao, serviu c)m bom desempenho os cargos de Capito Mr da ndia, e de Governador da Fortaleza de
o servio que fez
S.
a elrei
com a commenda da ordem militar de Chrislo com bons rendimentos. E' quanto sabemos do
pequeno do amores esboo biograpbico com o romance dos citado nosso poeta, como elle vem narrado no livro do Sr. Costa e Silva. E' o seguinte Bernardim Ribeiro cc^m uma liberdade mais que potica ousou amar nada menos que a Princeza D. Beatriz, filha d'ElRei D. Manoel, e dirigir-lhe as suas homenagens como Senhora dos
nosso autlior. Agora
concluiremos este
seus pensamentos.
atrevimento do Trovador
D. Beatriz, longe de escandalisar-se com o em logar de desaprovar que elle tomasse um voo demasiado alto ac,
e correspon-
sua paixo com uma paixo igual , havendo por grande ventura ser a Laura d'quelle Petrarca. Elle a celebrava em suas cantigas , e adorava com um fogo , e uma idolatria , que fcil
deu
de suppr.
Gozavam os dous amantes trauquillamente as douras deste commercio, mais doce porque era secreto, quando chegaram a Lisboa Embaixadores do Duque de Sabia para destruir a sua ventura , pe-
amo
mo de
D. Beatriz.
,
Pde suppor-se a aflico do Poeta e da sua amante as lagrimas , e suspiros que verteriam
,
PROLOGO.
11
e juramen-
com
tos
esta
separaSo
e outro
as proleslaes,
de
:
um
caso no era
Bernardim Ribeiro ficou como doudo, e o para menos do alio da Serra de Cintra viu confundir-se no horisonte o navio que fendendo os mares levava consigo D, Beatriz com
;
haviam cessado de apparecer a seus olhos. Ternado a si mal disse furioso a sua desventura chamou por Beatriz e pela morte porm nem Beatriz, nem a morte acudiram ao seu chamado.
,
Desde ento
giu da corte
,
e dos
homens
pultado
meditando na sua desventura , ou deplorando-a nas suas Endeixas , e as noites vagueando pela Serra de Cintra, e chamando a brados pela sua amada, e entalhando seu nome para memoria nos troncos dos sobreiros. mais os engenhosos aulhores Accrescentam desta legenda romntica , que Bernardim Ribeiro, canado um dia de fallar s arvores, e s aves e passear por cima de penedos , tomando
gruta,
,
em uma
o bordo
Portugal
,
e as vieiras
de peregrino
sahira de
, ,
12
'(
UROLOGO.
Cliegamlo alli depois dos tral)allios e perigOf de Io longa jornada indagou qual era a Igreja onde a Duqueza costumava ouvir Missa , e esperando-a na porta lhe pediu esmolla quando pas,
sou.
A Duqueza que
logo o conbeceu
apesar da
do transtorno que as msr goas , e saudades haviam feito em suas feies parou , e dando-lhe esmola , lhe disse baixo em portuguez: J l vai o tempo dos antigos gadiflerena do traje, e
Janteios.
Bernardim Ribeiro dando-se por mal despachado com esta resposta , e com maior magoa que levara , pondo-se immediatamente a caminho
,
voltou Serra de Cintra, onde terminou em brer ve os seus dias. Terminaremos este prologo , que s escrevemos para dar noticia do nosso poeta, dizendo alguma cousa das edies que este seu livro teve, por qual nos guiamos neste trabalho, e o motivo porque altermos a orthografia. Na BIBLOTHEGA LUSITANA , de Machado,
Silva
('.
Tinliainos por
tlv
csl;
indicaro
as datas precisas
quando ostc Livro viera pel;> ])rinieira voz eslani pa. S nos faltava encontrar um excnipbr, o que no s pvr ler sido sol)re maneira seria diQicil prohibido no i^einado de 1). Joo 111, mas tamJjeni pela noticia que lin[>amos de muilo anles de ns os amadores da nossa boa iingoagem o haverem procurado e no o terem encontrado. J desanimvamos da empreza, e Iiaviamos prin,
178o, que o Sr. Jos Maria da Costa e Silva nos d como mais correcta que as precedentes,
quando conseguimos liaver mo a primeira edio (1557). Achmos^ pela confrontao delias Io truncada e alterada a de que nos servamos, que julgmos convenietitei, e at mesmo um grande servio s letras ptrias, comear de novo a
;\
a sua impresso
primeira. Eis
o motivo
porque
BIULIOTUECA
este
PORTUGUEZA
livro.
reimpiimiu immedialaniente
duas edies, e acharo a primeira, to cheia c erros e |>or tal forma mutilada, que em vrios stios fica escuro o sentido e suspenso o leitor. Procedendo de novo a este trabalho entende-
seria
para
tornar
obra
conservando com
,
tudo aiuellas
cunho da epocha em
escripta. Reproduzir
um
livro
i\
as virgulas da sua
PROLOGO.
primeira edi(,o
vez
,
uiu aiiaa
lismo Io louco,
que em
de se perpetuar
,
e vulgarisal-a
serve
unicamente para delia arredar os leitores, e deisal-a por tanto no esquecimento a que se pretendia arrancal-a. Ainda mesmo ha outro motivo
tambm muito forte para corroborar esta nossa opinio, e vem a ser que os antigos nas suas
impresses eram muito incorrectos tanto na ortografia como na pontuao.
Os Editores da BIBLIOTIIECA PORTCGUEZA, do por esta forma um testemunho soiemne e honroso de que, nesta empreza, mais levam em mira o credito e a honra da litteratura nacional, do que o ganho ou interesse que podiam recolher , se unicamente se
limitassem
a
,
mercadejar
com
as
letras.
Muitas
obras raras
esquecidas
PROLOCtO.
va.
lo
reimpressa sobre
u
A MENINA
MOA
est
primeirji edio
que
delia se fez.
Os
Editores,
MENIINA E MO(^A
ou
DE
BERNARDI3I
j
BlliEIRO.
SC g--
p
C4E''I'S'tJ!.
I.
M
la
me
levaram de casa de
meu
pai
no
minha levada, era pequena no na soube. Agora llie ponho outra, seno que j ento parece havia de ser o que depois foi. Vivi alli tanto tempo,
foi
quanto
em
ou-
tra parte.
Muito contente
fui
coitada de
mim
que
em
breve espao se
mudou
me
leda.
foi a que ou que pola ventura me fez ser Mas depois que eu vi tantas cousas trocadas
,
, ,
18
que a e o prazer feito magoa maior vim que mais me pezava do bem que tive, que do mal que tinha. Escolhi pra meu coutentamento (se anlre tristezas e saudades ha algum) onde o lugar e mingoa vir-me viver a esle monie
per ouli as
tanla paixo
,
da conversaro da gente fosse, como pra meu cuidado cumpria porque grande erro fora depois de
:
tantos nojos
quantos eu
com
estes
meus
olhos
vi
avenlurar-me ainda esperar do mundo o descano que elle nunca deu a ningum. Estando eu aqui s, to longe de toda a outra gente, e de mim ainda mais longe donde no vejo seno serras de uni cabo, que seno mudam nunca, e do outro aguas do mar, que nunca esto quedas; onde cuidava eu j que esquecia desaventura , porque ella 6 depois eu, a lodo poder que ambas pudemos, no leixamos em mim nada em que pudesse nova magoa ter lugar. Antes havia muilo tempo que povoada de tristezas , e com razo ; mas parece que em desaventuras ha mudanas pra outras desaventuras porque do bem no na havia pra outro bem; e foi assim, que por caso estranho fui levada em parte , onde me foram ante os meus oIhos apresentadas em cousas alheias todas minhas angustias: e o meu sentido d 'ouvir no icou sem sua parte da dr. Alli vi ento na piedade que houve doutrem, camanha a devera ter de mim, se no fora tio demasiadamente mais amiga de minha dr do que parece que foi de mim, que me causa delia mas camanha a ra/ao porque sou triste, que nunca me veio mal nenhum, que eu no
;
:
MENINA E
andasse
parecer
MOtjA.
19
em
,
mim
que esta mudau<;a , em que me eu vi, j enlo comeava a buscar, quando me esta terra, onde me ella aconteceu, aprouve mais que outra nenhuma, pra vir aqui acabar os poucos dias de vida, que eu cuidei que me sobejavam. Mas nisto, como em outras cousas muitas, me enganei eu. Ae no sei gora ha j dous annos que estou aqui ainda to somente determinar pra quando me no pode j vir longuarda a derradeira hora ge. Islo me po7, em duvida de comear a escrever as cousas que vi e ouvi. Mas depois cuidando comigo disse eu, que arrecear de no aca,
:
vi
ningum, seno pra mim s. Quanto mais que cousas no acabadas , no havia de ser nova que quando vi eu prazer acabado , ou mal que tivesse lim Antes me pareceu que este tempo que heide estar aqui neste ermo (como a meu mal aprouve) no o podia empregar em cousa que mais de minha vontade fosse pois Deos quiz, que assim minha vontade seja, se em algum tempo se achar este livrinho de pessoas alegres , no o
ra
em
leam
como
os aqui contados,
Isto
onde eu estivesse me doeria , porque assaz bastava eu nascer pra minhas magoas e no ainda i)era as d'outrem. Os tristes o podero ler mas ahi no os houve mais homens depois que nas mulheres
,
:
20
OiiP.VS
DE BERNARDIM RIBEIRO
houve piedade: mulheres sim, porque sempre nos homens houve desamor: mas para elias no no fao eu ; que pois o seu mal he camanho , que se no pode confortar com outro nenhum pra as mais entristecer, sem razo seria, querer eu que o lessem ellas: mas antes lhes peo muito que fujam delle, e de todas as cousas de tristeza que, ainda com isto poucos sero os dias que ho-de poder ser ledas porque assim est ordenado pela desaventura com que ellas nascem. Pra uma s pessoa podia
,
:
elle ser;
mas
pois
que
as suas desditas
e as minhas, o levaram
hem
o possuo a
terra
nhum. Meu amigo verdadeiro quem me a vls levou to longe ? Que vs comigo, e eu com vosco
ss,
sohiamos a passar
nossos nojos
gran-
Avos con-
tava eu todo
como vc s vos fostes tudo se tornou tristeza nem parece ainda seno que estava espreitando j que vs fosseis. E porque tudo
:
mais me magoasse , to somente me no foi leixado em vossa partida o conforto de saber per que parte da terra ieis. Ca descansaro os meus
olhos
tirado
em
nhum
levarem pra l a vista. Tudo me foi no meu mal remdio nem conforto nehouve ahi pra morrer asinha me pudera
:
isto aproveitar mas pra isto no me aproveitou. Ainda com vosco uzou a vossa desavenlura algun modo de piedade (das que no acostuma fazer com nenhuma pessoa) em vos alongar da vista desta
:
MENINA E
lerra
Iiavia
;
MOg\.
21
fada de
mim
que estou
fallando, o no vejo
eu
me
no pode ouvir a quem eu fallo liem sei eu que no era pra isto a que m'eu ora quero pr, que o escrever alguma cousa pede muito repouzo e a mim as minhas magoas ora me leI
:
vam
pra
um
cabo
ora
pra
outro
trazem-
me me
quo no porque sou constrangida to a , servir o engano , como a minha dor. Destas culmas da pas me acharo muitas neste livrinho minha ventura foram ellas. Ainda que, quem me
ellas
assim, que
me
do
manda a mim olhar por culpas, nem por desculpas? O livro ha-de ser do que vai escrito ncile.
Das tristezas no se pode conlar nada ordenadamente, porque desordenadamente acontecem ellas. Tambm per outra parte no me d nada que que eu o na fao seno o no leia ningum pra um s, ou pra nenhum; pois dolle , como disse, no sei parte tanto ha: mas se ainda mo est guardado , por me ser cm algum tempo outorgado , que este pequeno penJior de meus lon;
mas
esta
me
seria
assai.
2'2
CAPllXI.O
EM aVE A DONZELLA VAI
HISTORIA.
II.
PROSEGUITDO SUA
N
le
1 'este
monte mais
eu vim bus-
car pela
achei) passava eu
ora
em me
ir
,
poios ora
os cin-
gem derredor
les elbar
em me
ia
a terra
como
e de,
pois o
mar como
paTi-
ra acabar onde o
ningum
Mas quando
,
nha a noite acepla a meus pensamenla^^ que t:i as aves buscarem seus pauzos umas chamarem as outras parecendo que queria assossear a terra mesma ento eu triste com os cuidados dobrados com que amanhecia , me recolhia pra u minha pobre casa (onde Deos me boa testemunha de como as noites dormia) Assim passara eu o tempo, quando uma das passadas pouco ha, Je.; ; ;
vant.nndo-me eu vi a manha como se erguia fermosa, e se estendia graciosamente por antre os valles, e leixar inda os altos. C o sol, j levantado t os peitos, vinha tomando posse dos outeiros , como quem se queria senhorear da terra. As doces aves batendo as azas andavam buscando umas s outras ; os pastores tangendo as suas frautas,
comeavam
asso-
MENINA E
iar
JKJCA^
''2.1
os
meus cuidados
ss ven-
do como vinha seu contrario (ao parecer poderoso) rccolhiam-se a mim , pondo-me ante os meus
olhos, pra
po-
der
se no fora
tudo to
muos
mim
,
teve causa
de fazer
triste.
Ecomo
ventura orde-
pola
lembrana
inda
bem no
assinle)
onde desabafasse em suspirar. E dia quando eu (parece que determinei ir-me pra o p deste monte,
,
foi alto
que d'arvoredos grandes, e verdes ervas, e deper onde corre um leitosas sombras cheio pequeno ribeiro de agua de todo o anno , que nas noutes calladas, o rogido delle faz no mais alto deste monte um saudoso tom, que muitas vezes me tolhe o sono ; onde outras muitas vou eu lavar minhas lagrimas e onde muitas infinitas as torno a beber. Comeava ento de querer cahir a calma: e no caminho com a pressa por fugir delia , ou pola desaventura que me levava mas eu a mim , trs ou quatro vezes cahi alli (que depois de triste cuidei que no tinha mais que temer) no olhei nada por aquello , em que parece que Deos me queria avizar da mudana que depois havia de vir. Chegando borda do lio ,
;
O
lam-me
olhei pera
onde havia melhores sonil>ras pareceas que estavam alem do rio disse eulo que naquello se enxergava que era desejado tudo o quo com mais trabalho se podia haver: porque no se podia ir alem sem se passar a agua que corria alli mansa e mais alta que na outra part-e. Mas eu (que sempre folguei de buscar meu dano) passei alem c fui-me assentar de sob a espessa sombra de um verde freixo que pera baxo um pouco estava; algumas das ramas estendia per sima d'agua que alli fazia tamalaAez de corrente c impedida de um penedo que HO meio delia estava, se partia pera um, e outro cabo, murmurando. Eu que os olhos levava alli postos comecei a cuidar que lambem nas cousas que no tinham entendimento havia fazerem-se nojo umas s outras. Estava dalli aprendendo tomar algum conforto no meu mal: que assim aquelle penedo estava enojando aquella agua que queria ir seu caminho (como minhas desavenluras do outro tempo sohiam fazer a tudo o que eu mais queria, que j agora no quero nada) e crecia-me daquello um pczar porque a cabo do penedo tornava a agua a juntar-se, e ir seu caminho sem estrondo algum, mas antes parecia que corria alli mais depressa que pola outra parte: e dizia eu que se:
ria aquello
nedo, imigo de seu curso natural, que como por fora alli estava na tardou muito que estando
:
eu assim cuidando, sobre um verde ramo que por se veio pousar um ginia da agua se estendia
,
MENINA K MOA.
Foussinol.
25
Comeou a cantar to docemente que de todo me levou aps si o meu sentido d'ouvir. E clle cada vez crescia mais em seus queixumes, que parecia, que como cansado, queria acabar; se-
no quando tornava como que comeava. Ento (triste da avezinha) que estando-se assim queixando, no sei como se caliiu morta sobre aquella agua. Cahindo por entre as ramas, muitas folhas cahiram tambm com ella. Pareceu aquelio sinal de pezar naquelle arvoredo de caso to descstrado. c as folhas aps ella , o Levava aps si a agua mas pola corrente que alli quizera-a eu ir tomar azia, e polo mato que d'alli pra baxo acerca do rio logo estava, prestesmente se alongou da vista. O co,
:
rao
me doeu tanto
ento
em
vr to asinha morto
quem
que no pude ter as lagrimas. Certamente que por depois que perdi outra cousa cousa do mundo me no pareceu a mim que assnu chorasse de vontade mas em parte este meu cuidado no foi em vo; porque inda quo a desaventura daquclla avezinha fosse causa de minhas lagrimas l ao sahir delia foram juntas outras muitas lembranas tristes. Grande pedao de tempo estive assim embargada dos meus olhos anlre os cuidados que muito havia qHO me tinham j ento, e ainda tero t que venha o tempo que alguma pessoa estranha de d de mim com as suas mos serre estes meus olhos que nunca foram fartos de mo mostrarem magoas de si. E estando assim olhando perq onde corria a agua, ouvi bulir o arvore-*
,
:
26
do.
Cuidando que fosse oiilra rousa , lomou-me medo mas olhando pra alli vi que vinha ma mulher ; e pondo nella bem os olhos vi que era de corpo alto, desposio boa, e o rosto de dona , senhora do tempo antigo ; vestida toda de preto ; no seu manso andar , e meneos seguros
:
do corpo, e do rosto , e do olhar parecia d'acatamento vinha s ; na semelhana to cuidadosa, que no apartava os ramos de si, seno quando lhe impediam o caminho , ou lhe feriam
:
o rosto
ervas
,
do em quando colhia hum canado folfe'o , como que lhe queria falecer a alma. Sendo acerca de mim , e me viu , ajuntando as mos ( maneira de medo de mulher) um pouco, como que vira cousa desacostumada, ficou; eeu tambm assim eslava no do medo, que a sua boa sombra logo
;
m'o no consentiu
ainda
alli
havendo muito que por meu mal tinha continuado aquelle lugar, e toda aquella ribeira. Mas no esteve ella muito, que parece conhecendo lambem como eslava com unia boa sombra comeou a dizer (vindo contra mim) Maravilha ver donzella em ermo depois que a minha grande desavenlura levou a lodo o mundo o meu (e dahi a grande pedao mesturado
no
vira,
,
;
com
lagrimas,
disse) filho.
c chegar-se p-
, ,
WESIXA E MOA.
do-llie
Zi
aquella cjrfe/ia,
que
me
ella
:
com
sua,
ecomsigo nifsnia, obrigava. E eila O deticoslume grande (mu disse) que ha grande tempo que vivo neste ermo de ver pessoa alguma, me faz senhora desejar saber quem sois, e que fazeis aqui, ou que viestes a fazer, formosa, e s(. Eu que um pouco tardava em lhe responder pola duvida em que estava do que lhe diria (parece-me que entendendo-me ella) a mim podereis dizer tudo me tornou que eu sou mulher como vs, e segundo vossa presena vos devo ainda ser muito conforme porque me parece (agora que vos olho de mais perto) que deveis ser triste que vossos olhos tem vossa fermosura desfeita
, , ,
e ao longe no se enxergava. Pareceis vs logo ao longe (respondi eu) o que sois ao perlo
:
e no
em que de mim
,
vos servos
vsseis, que os vossos trajos, e eu olho, vem cheio de tristeza sou muito tempo conforme mal encubrir o senhorio que eu magoas sobre mim tenho dado
:
tudo o que
e porque
cousa a que eu
posso
mesma
,
s longas
no
me quero
rogar,
mas
de agradecer
quererdes saber de mim o que quereis, pra ser ao menos meu mal escuitado algum hora. Pois
(me tornou ella) que ficardes-me devendo eu , nova maneira tambm de me obrigardes mas assim me pareceis vs que de
dizei-mo
ouvir-vos
\os ser obrigada folgo muito ainda. SatisfazendoIhe eu ento, disse: Fui uma donzeila que neste monte da banda d'alem deste ribeiro pouco ha
28
que vivo, c no posso viver muito; noutra terra nasci, noutra de muita gente me criei, donde vim fugindo pra esta despovoada de tudo, seno de s as magoas que eu trouxe comigo. Este valle per onde correm estas aguas claras que vedes, os altos arvoredos de espessas sombras sobre a verde erva, e flores, que por aqui aparecem e a seu prazer se estendem ribeiras desta agua fria doces moradas e pouzos das ss
,
deleitosas aves
so to conformes a
meus cui-
queria
ir
seu
caminho) ante
os
meus
olhos so-
Lre
ramo que a cobre, se veio pr uni docemente cantando roussinol de quando em quando parecia que lhe respondia outro l de
a([uolle
, ;
muito longe. Estando elle assim no melhor do canto cahiu morto sobre aquella agua, que o levava
Io asinha
,
que
o no pude
cu
ir
tomar.
Ca-^
MENINA E MOA.
manha magoa me cresceu
Ue outras
,
29
disto que me acordei que tambm grandes desastres causa foram, e levaram-me onde me eu lambem no podia ir tomar, A estas palavras se me arrasaram os olhos de agua e fui com as mos a elles. Isto senhora fazia quando vs apaporque recestes e o fao as mais das vezes sempre eu choro, ou estou pra chorar. Eu que lhe linha j respondido , detive-me um pouco
minhas,
tle
delia:
maiormenle da causa que foi das suas lagrimas fi(quando no pode seno muito tarde dizer eu no lho). Ella cuidando que pola ventura
:
Bem
que
nesta
que neste ribeiro C uma historia muito fallada nesta terra por aqui derredor , muito ha que aconteceo; lembra-me menina, couvi-a j enpois
dos desastres
to contar
folgo
meu
pai
por historia
agora inda
de cuidar nella poios grandes acontecimentos e desaventuras que nella houve. E ainda que nenhum mal alheio possa confortar o prprio de cada um , parte de ajuda nje saber pra o sofrimento, que antigo fazerem-se as cousas sem razo, e contra razo. De boa vontade, pois parece ainda que a no ouvistes vola contarei que segundo entendo devem-vos dar prazer as cou,
sas tristes,
como me vs
mim
dizeis.
sol (lhe
e eu folgaria muito de
30
mo
embalde esta terra pra minhas ha que se cusitumam nella. Outra cousa senhora vos quizera eu agora perguntar mas fique per depois, que pra tudo haver tempo ainda que pois a historia dizeis que de tristezas, no poder durar to pouco como o dia. Os dias so agora grandes (me tornou cila) e no podero elles nunca ser to pequenos, que TOS eu a todo meu poder no fizesse a vontad jielles assim sou senhora pagada de vds mas oIhai o que quereis antes. Porque c cousa em que vs folgais ainda agora de cuidar (lhe respondi eu) no pode ser pouco pra desejar d'ouvir fique o que eu dantes quizera pra depois, ou pra sempre que s de o eu querer lhe deve vir isto. No tomeis de aqui, que eu no folgarei de ouvir a historia porque esto poder ser se no fora de tristezas pra que eu vou achando j
; ,
; :
tanto folgo
contai-a,
eom
ella
por
pois
de triste-
me
amim.
CAPlTliXO
111.
v><oiTADA de
mim (comeou
ella)
MENINA E
iTinlias
;
MOf^A.
no abastassem que so tantas , que muidespovoado eu mesma ando espanas posso sofrer
:
tada de
parecia
por isso vos no que assim o sou eu, que se o soubsseis, ainda muito mais vol-o pareceria do que cuido que parecerei na presena porque da longa dr que ha j muito tempo que eu passo, tem o cansado deste meu corpo to costumado a que j agora vive neila. Este um dos sol'rel-a queixumes grandes que eu lenbo do corpo que no ha cousa pra que elle por longo costume no seja; que assim haja muitos annos que eu no vivo pra mim, e que vim pra estes ermos fugindo das gentes, pra quem s anoiteceu e ama-
mim como
sem causa
triste,
porque nos consolarenios ambas que isto vai assim como quem doente de alguma peonha , e se cura com outra. E (juaudo vos eu da primeira vi , em o apartamento de toda a gente (que nesta terra ha muito) e o muito que tambm ha que eu no vi nel]a cousa com que fallasse, me moveu a alterao, e no puz em vs os olhos tanto como depois que vos fallei; e quanto mais vos olho mais acho que vos olhar. As passadas palavras vossas me dizem , que deveis de ter o corao altamente agravado. Nas magoas que as lagrimas tem feitas no vosso rosta {qne pra esse efilo parece que no foi dado) entendo eu quam dada deveis ser aos cuidados, que no soem clles fazerem-se debalde. Ycjo-vos moa ainda creisjpera viver no
me
minha
tristeza
:
desconsoladas
82
inundo
:
OlRAS
DE BER>\4RDIM RIEEIRd
a
mal haja
meou em
e
,
mim. Mui,
to folgaria de
me
uma
eu ouvi , no me abaslou mais que pra me magoar. Mas pois vo's eu sou contente, 6 senliora assim fostes servida por outra parte folgo pelo vosso. C pois no pttmenos virdes ter desles escusar desaventuras mal que folgueis ter encuberlo, que o pesar a esinda que no aproveite pra elle doerte bera
assim
vola
, , ;
uma que
como
que tem remdios pra o mal que os homens tem porque nesse pouco tempo que ha que eu vivo, lenho aprendido que no ha tristezas nos hmetis ; s as mulher.es sa irisles: que as tristezas quando viram que os homens andavam de um cabo pcra outro, e, como as mais das cousas, com as continuas mudanas ora se espalhavam , ora se perdiam e qu as muitas ocupaes lhe tolhiam
Isto assaz pra as tristezas das raulberes
lio
,
,
mu-
ou porque aborreceram as mudanas, ok l)orque ellas na tinham pra onde lhe fugir. C certamente , segundo as desaventuras so desarree graves aos homens se haviam de famas quando com elles na poderara tornaram-se anos, como aparte mais fraqua. Assim que padecemos dous males um que sofremos e outro que se no fez pra ns. Os homens cuidam
soadas
zer
:
cm pouco
as suai: tristezas.
MENINA
Mas se
tristes
,
fe
Moa.
33
tem razo de serem mais que magoa manter verdade desconhecida. A isto na pude eu
eiles
por
isso
sabel-o ha
quem souber
ter
hum
la senlindo-o
mo, e tomando a minha, com dissimulao suspeitosa tornou a fallar pra mim dizendo Quando eu ra da vossa idade e eslava
sua direita
,
:
em
casa de
meu
pai
paosas noites do inverno, autre as outras mulheres de casa, delias fiando, e outras devando, muitas
que
parecer
j
uma
,
mulher de casa
ouvira
velha
,
muitas cousas
a ella
sempre que
to contava
e en-
historias
de cavalleiros
andantes.
verdadeiramente as afrontas , e grandes aventuras que ella contava a que se elles punham pelas donzellas, me faziam a mim haver d delles. Que cuidava eu que um cavalleiro apostamente armado sobre seu formoso cavallo pola ribeira de um rio,
,
ir
to tris-
aposenencostada a seu estrado, anlre paredes s podia estar, vendo-se de altos muros cercada, e tanalto
to,
como uma
delicada donzella
em
tas
guardas (feitas pra to pequena forra) mas pra lhe tolherem as vontades fizeram grandes defezas e pra lhe entrar o nojo muito pe(|uena?. Mais maneiras tem os cavalleiros por se mostra-
5
rein
OBKAS DE BERNARDIM
mais
tristes
RlliClIlO
mui
do que so
menos
lein
o que parecem aos homens. Ao menos se eu depois que soube muitas cousas pudera tornar atraz meno me houveram de magoar do que me magoai-ano. Que lambem se deve esperar da dr aquello pcra que cada um a tem de outra maneira no se devia ella ler. Digo isto senhora porque polo lugar onde suspirou vosso corao (que ts de mim quanto podeis vos quizereis encobrir) sospeilo eu que d'alguma grande sem razo deveis trazer o cuidado magoado porqHe a vossa idade no era pra matos. Sc os itomcns no acostumaram agravar donzellas muito fora de sentir mas das cousas costumadas quem se deve de agravar. Muito bem vos posso dizer isto (ainda que o conhe* cimento dantre us seja pouco) porque sou mais vellia que vs e porque verdade pcra que seno deve esperar lemiK) como pra as outras cousas. Quantas donzellas comeu j a terra coi a saudade que liie leixaram cavalleiros, que come outra terra com outras saudades? Cheios so os livros de liistoiias de donzellas que ficarai chorando por ca* valleiros que se iam, e se lembravam aintla dn dar desporas a seus cavallos porqiw no eram t desamorosos como eiles. ?(esle conto no entram ss os dous amigos, de que a historia que vos eu dantes prometi. NeHes s caidt> que se encer,
: :
rou a
(e
que
isso
em
e creio
que por
taretn
ordenaram
de os ma-
traio
mamcnU'
por(}ue ^e no parecia
com
ellos.
o mal no io
snioile
avorrcceu
Lembra-nie que quando meu pai contava a viie/.a da maneira que tiveram os falsos cavalloiros pra matarem os dous amigos , dizia que mui folgara de a no ouvir pola no saber, pois no viera em
tempo pra
seatir foi a
tir
foi
leixar
(l'lr
terra
ahi.
morte dosdous; muito mais pra senque a desaventura trouxe a tanta estreita, que io somente coHveio aos dous amigos tomarem a morte por ellas, mas ainda conveio ellas tomarem-na per si mesmas. Os dous amigos no que fizeram satisfizeram a ellas, e a si mesmos a (jue eram lidos pola cavallaria que mantinham ellas ss satisfizeram oom elles o que eu creio , que de maior estima ; porque ellas por outros no fizeram aquillo, e elles por outras deveram-no de fazer. Assim se deve que como de pessoas que fizeram mais tambm a morte de sentir mais mas ainda que a
a das tristes duas donzellas
:
mim
las
eligualmente me doem umas e outras porque eram mulheres , e elles porque eram homens. Isto digo eu pra vs, e pra mim, por;
que meu
filho
tambm
era hoiiem
como
elles.
36
OURAS DE liERNAUDIM
RlliERCT
r
rcr
\-^om estas palavras comearam as lagrimas a cor* polas suas faces abaxo , e ella soltando
bem
filha
se
me
ainda que a
,
devem lagrimas
ser estranhas
pois
tanto folgastes
donde estais, que j em outro tempo dizem que foram cheios de mui nobres cavalleiros, e fermosas
donzellas; e ainda agora por aqui alugares
acham moas que guardam gado, pedaos d'armas, e jias de grande valia, o que parece que faz este valle d mais triste sombra que outro nenhum. No sei este desconcerto do mundo onde hade hir ter um tempo foram estes valles muito povoados e agora
:
muito desertos
ra
andam alimrias feras uns leixam o que outros tomam! pra que eram tantas mudanas em huma su terra ? Mas parece que tambm a terra fee muda como as cousas delia e esta porque passou o tempo de quando foi leda vi este de quando havia do ser triste. De muito povoada,
:
do
edifcios rcacs nobrecidos loniou-se de altos arvoredos (como os a natureza produzia) a povo,
MKNINA E MOA.
&r.
3t
Ancia
em
de tempo, e de costume de como foram criadas parece j doutra pomagem diferente daquella que deviam ser quando, ajudadas de pumareiras mos, eUas produziam seu perfeito fruto. Tudo quanto lia neste valle cheio de uma lembrana triste
tiver ouvido o que dizem que aconteceu que foi j em outro tempo que pareceria ento que no era pra vir a este de agora. Mas tudo assim. Em fim fazem-se umas cousas pra otitras, pra que se no faziam. Mal cui-' dariam os dous amigos, quando aceitaram a empre-
pra
quem
e o
nelle,
sa de
ram
ellas,
E tombem mal cuidaquando aquelle dia (da grande desaventue concertaram ricamente, pra ve-
ra) se vestiram,
rem
sei
fado.5 no que ante os olhos, que temos as cousas diante, e no as vemos; Tudo anda trocado que no se entende; e assim nos vem tomar as magoas quan " do estamos mais assegurados delias, que nos doem a um mesmo tempo o bem que perdemos e o mal que depois cobramos. Aqui deu ella um grande suspiro, e esteve como que quizera di/er outra cousa e tornou di/endo Mas tempo de cumprir o que vos promclli. C bem vejo muito ha hoje que me leva minha dr aps si.
, ,
:
:
3S
OBiiAS
D BRNARDM
filBfetJtO
C\%PlTUL.O
JO
\,
avt LAMNtOlt PASSOU IAfiHJ:feLL PRTtJ APORTAR COM A SUA o DA BATALHA ftU TeV COM O CAVALLEIRO DA PONTE, fc DO atE MAIS LHE StCDEU.
OTDE FOi
,
D,
])o
tmf=
passado ter
cavalleiro.
partes
um
nobre e
Aportou cerca daqui em uma Ho grande Carregada de muita riqueza, e sobre tudo de duas ferlliosas irmas, e Uma a que el]e inis que a si queda. E porque ella nb sen> tisse a saudade de stia terra, Irouxeratii outra irlia donzella, mais pequetia que aquela por quem cUe Vinha buscar terras estranhas. C Contam que dias eraiT lilhas de urt alto homem, como se deinoso
pois por temt>0 suspeitoUj poios
litiitos
cavaliciros
mundo foram
Mas
:
esta historia
inteira informao
da terra
gente delia
como
elle
viesse
da maneira
que vinha , na queria fazer seu assento en iellhum lugar muito povoado ; C s&itido um dia pdIh manha da no com todas sttas riquezas, comerou caminhar por este valle a ril)a (que pra ludo tinham j seus criados o concerto necessaliu).
Em
MENIWA E
MOfJA.
;
39
liouxern, iam as duas irmas porque a maior vinha prenhe de dias. E a nianha era graciosa (por-
mez de
Abril quan-
do
florecem as arvores
estiveram calladas)
comeavam andar fazendo as polo que per anlre o podeis cuidar quejandeste valle (bem arvoredo pois agora tanto) estavam eilas do seria ento, cousa, ora em outra. C tudo solaz n'uma tomando
qucrellas do outro anno
:
Lamentor pra que sua senhora e a em alguma maneira perdessem a saudade de sua terra e o nojo do mar. Sendo elles acerca de uma ponle que ahi logo ainda est, e querendo-a passar, lhe disse um escudeiro que no comeo delia estava: Senhor cavalleiro se quereis passar convm que fiiais uma de duas ou que confesseis que o cavalleiro que mantciu este passo quer bem cora mais razo que ningum; ou o determinar ajusta. Muitas cousas havia mister de saber (lhe respondeu Lamentor) quem houvesse de responder a essa pergunta e como se pode saber se quer ellc bem com mais razo, sem ouvir primeiro onde, ou como o quer ? Mas por agora disso eu no me curo porque a mim basta-me saber, que por mais razo com que elle queira eu o quero mais queelle, e que todos os do mundo. Isto, que sei certo de mim, me escusa saber mais delle e a condio com que elle guarda esta ponte, e a r,)zo que tem pra isso, guarde-a peia si que pobuscava
, , , ,
:
M^
(ler
mundo. Devds,
hom
que
j>assar, antes
que o julgue
,
a jusla. e
:
bem O
leixar-nos
escudeiro
nunca cousa io
E' escusado pporque est to ufano , que no pode agora ningum com elle ; (e na verdade leni causa) porque far daqui a oito dis ires annos que elle mantm este passo, sem achar cavalleiro que o vencesse sendo o mai^
bem
parecera
lhe tornou
;
ra
elle
esta
embaixada
continuado delles,
que por toda esta terra ha E ento se acaba o prazo > que lhe foi dado per uma donziella mais fernTOsa que nestas partes se sabe; Wlm do senhor daquelle caslello, que alli parece; em que lhe ella prometeu seu amor, sendo esla ponte por elle guardada com a dita condif-o. Mas se elle fosse sabedor da companhia que vs trazeis, com razo devia temer agora mais que nunca mas eu no lho posso jr dizer, que j outras vezes lhe levei assim embaixadas, e elle tornava-me m resposta c sucedentlo depois sua vontade, m'o deitara em rosto, como que minha teno ficasse polo seu aconl^ecimento culpada. Ora pois determine-o a justa, disse Lamenlor, olhando j pra as andas; e ti:
escudo locou uma cornepouco leixou-se sahir d'um esque alem da ponte estava , um pesso arvoredo cavalleiro bem armado a cavallo , e vindo-se dijoito pra a ponte, alli houveram ambos justa, cin que meu pai ronla\a muitas cousas de graurando
ta.
d'
um
tiracolo o
dahi a
um
,
MfeXINA ^torA.
V<
41
que vos cU nHo conlarei portiue iiida que as mulheres folguem miiilo tie ouvir cavallarias, no lhe esl;\ bem conlaremnas; nem ellas parecem nas suas bocas como nas (los homens que as fazem. Mas contudo disseravo-ias eu se me lembraram inteiramente porm no me lembram, seno que contava meu pai que romperam ires lanas, e quarta cahiu o cavalleiro da ponte e com a queda grancsoivo
e valonlia
,
:
:
de do encontro
(rnie
tambm
foi
grande)
ficara
sem
faliu;
se
poder
:
levantar
e,
um
pouco.
8c apeou rijo
quando chegou,
pouco
como
Mas dahi
um
que s com
ai
,
ellc
,
eslava
com um
;
suspiro
Ai
vira
prouvera a Deos
!
quenl vos nunca ou que ao menos vos no maiortornara a ver Lamenlor houve delle d tomando-o mente de suas lagrimas que lhe viu; e polo brao o ajudou a erguer, dizendo: Do amor,
cavalleiro
lhe disse
,
senhor cavalleiro, vos podeis queixar com razo: que assim como vos elle a vs fez aqui guardar
este passo
ter
foi
,
leito
me fez a mim fazer-vos nojo de vobo me peza como homem que fazer- vo-)a
:
como namol-ado. Noutra alguma cousa de vosso contentamento vo-lo emendarei quando mandardes. O cavalleiro da ponte que assim o viu mesurado,
bem
;
vontade
mas camanha era a dr que linha no coraro, que no pode acabar de foi<;ar a sua. Coui tudo.
42
OBllAS DlS
BERNARDIM RIBEIRO
porque era de alta criaro e amor demasiado lhe disse (comodesculpando-se): No vivo em terra de razo, mas eu irei tomar vingana delle noutras alongadas desta , onde no veja cousa com que os meus olhos descansem: ainda que esta vingana
bem me
a
meu
e
elle
cuidado.
deu
da
andar
e
abaxo
dera
como
tratado
mal (segundo depois pareceu) quebrasse alguma cousa de dentro , no foi muito peque acabando um seu eslo valle abaxo ,
ficasse
,
queda
grande
que
comeando
d'ir
aps
o alcanou perto
elle era
dalli
e achando-o j lan-*
ado no cho
viu que
de bruos
foi
em
;
estado
e
a choral-o feramente
como estava o mortal nos braos, desceu-se prestesmente, e foi-se pra elle; e
deu a correr pra
l;
e vendo
escudeiro
vida, e
como
elle
a ordem de cavallaria. E acordando pz os olhos em Lamentor, e es-^ tendeu-lhe vagarosamente a mo direita, como em sinal que parecia de paz. Com uma voz cansa^ da no esforo Se me elle poder valer (disse) perdoara eu tudo, e pois me falece agora aqui
qneni
forra
me
mim
tanlo
cumpre de
dizer
isto
ver.
E com
que se
fez
peru
(como
homem
MENINA E MOA.
que
llie
43
seus
olhos
fi-
llnlia
folgo,
serrando
os
:
cou como passado deste mundo mas dahi a un pouco os tornou a abrir , e fazendo meno com o rosto pra aquella parte donde estava o castello da donzella por quem guardava o passo , e que lodo aquelle valle descubria, levando pra la os olhos, parece que lembrando-lhe que no linha j mais que oito dias pra acabar o prazo que lhe fora assinado, e como cousa que lhe mais magoava, ainda disse estas derradeiras palavras: O' caslello,
de
ir
EM QUE
SE DIZ A RAZO POIiaUE O CAVALLEIRO DA PONTE SOSTINHA AUELLE PASSO, E DE COMO SUA IRMA ALLI VEIO TER.
c V^HEGADAs eram
mas
valleiro
j alli as
andas
com
as duas ir-
como
o ca-
manho
desastre.
Lamentor que
delle
via
como
o escu-
compaixo, que,
de antes na
com
elle tivera
4-4
ponte,
e liranilo-o
:
fora dalli
donde eslava chorando lhe disse t nas cousas proveitosas a temperanfa muito louvada os choros na aproveitam pra nada por isso nem se devem de muito mais necessria nelles ler seno como cousa que se no pode escusar. Vosso senhor falleceu como cavalleiro e ainda vos digo que as pessoas que lhe bem queriam no
,
: ;
devem
to
,
ser tristes
foi
antes se
devem
alegrar mui-;
que no pode soporlar ser vencido que sel-o, ou no, esta na ventura. Desta desaventura minha, s (disso o escudeiro chorando) pois lico , no me pe/a tanto a mim senhor, como por ser tomada por quem . Os cavalleiros por amores, tornou Lamentor, (deyejando saber o que esto era) tudo lhes est bom fazer. Em lugar , lhe respondeu o escudeiro quft
de
to alto corao,
; ,
que
bem
uma
doni?eHa,
que no tinha pra elle mais armas que a fermosura; poique a vontade (segundo ella mostrou) nunca foi delle mas antes disseram algumas pessoas de sua casa, que o dia que ella concedeu e que nunca o o prazo, chorou muitas lagrimas concedera se no fora por seu pai, que lhe era to afeioado a meu senhor (e com raxo) que acao bo de longo tempo alcanou isto de sua (ilha
; ,
;
:
ainda hora de sua morte. Todos ficaram espantailos d'ouvir isto ; porque o Cvalleiro <la |vinle eiu
icrniuso, e o lizera na justa grandemente. Lameft-
MENINA
tor a
F,
MOTA.
43
pesou muilo polo esforo que e!le na jusla lhe vira (com gram menencoria) disConsoiai-vos que amor nunca perdeu desamor : SQ
disto
:
quem
escudeiro cho-
Lamentor o tornou
de entender
a erguer dizen:
do-lhe
que por de fazer. O escudeiro lhe disse que iria dahi a uma jornada donde eslava uma fortaleza de seu senhor em que vivia uma sua irma viuva a quem o elle dera pra lhe comer as rendas em lanto que elle seguia as aventuras e dahi viria o
:
ento curasse
no que havia
do mar
le lugar
sahia.
e da ponte
,
estava
um
assento gracioso
,
d'arToredo
ordeDepois
o
le^
nou Lamentor
e assin> o fe/.
ir
repouzar na-
em que
boi^
mente o
em merc , Ecomeando-se a ordenar tudo, foi assim ser acaso que a irma do cavalleiro da ponte; porque sahia que no iKivia mais que oilo dias pra se acabar o prazo em que sou
faria, o escudeiro tendo-lho
disse-lhe:
Que assim
fosse.
irmo
((jue ella
46 mento
intos
Ja
com grandes
,
como aquel-
nha-lo at fim,
baria
(i
pois tanto tempo mantique nao havia j cavalleiro em toda essa parte que por alli no tivesse passado. E acertou enlo de vir e vendo aquelle ajuntamento e as andas, no soube que dizer: mas logo lhe deu o corao uma volta e chegando-se rijo viu o escudeiro, que ella bem conhecia, andar correndo: perguntou-lhe que cousa era aquella? olhou e viu o irmo jazer j sobre uns panos ricos (que Lamentor lhe mandara pr) e apeando-se apressadamente y foi correndo pra elle, e lanando os seus toucados em terra, comeou ir carpindo-se cru-
onde o corpo de seu irmo morto jazia, dizendo: Pra a dr grande no se izeram leis. Isto dizia ella , porque era costume muito guardado naquella terra, que ficara d 'outro tempo, sob grandes penas prohibido no se pr mulher nenhuma em cabello seno por seu marido. Chegando a elle o abraou muitas vezes, e o beijou, dizendo: Irmo meu que morte foi esta, que assim vos levoi tam azinha que vos no pude fallar? Quo enganada me trouxe at aqui do vosso castello a
,
vs
esta
:
eme tuTris-
preza
to
de
mim
47
outro rosto
ahraar-me, dizendo: Daqui a trs annos , senhora irma , haverei a cousa du niundo mais dezejada, e de vossa licena, quo mais quero; logo me deu u'alma, o disse-vos: Que largo prazo esse pra quem o rocobe c quem o pe parece que o no pe pra ai. Mas v6s que pe^ ra isto quizestes este bem, coqio que no folga-' veis de o haver, me tornastes O grande aijior as segura esta demanda. Inda mal muitas vezes , porque foi to grande mas no mo comer a
fostes correndo
:
mim
a terra
com
esta dor,
sem
fazer, todo
mm
poder que custe o largo prazo, alguma cousa quolla que tanto custou a vs, e a mim. As duas irmas, que j dantes eram descidas por darem a^ andas, se foram pra ella, g tomando-a anlre si
quereno
terra
com
alta
voz disso
Leixaj-me, se-
meu irmo, pois no tem outrem que o chore. Chegou-se Lamentor que sabia a falOs caia , e andara todas as partidas e disse valleiros senhora , que em feitos d'armas acaban^
,
:
como vosso irmo, no devem ser chorados como os outros homens c elles acham o que buscam.
:
Vs
ser triste,
qurt
era o melhor cavalleiro desta terra toda , tendes lambem muiia razo de louvar a Deos por elUt
>er
tal:
;
leixai
qufi faa
que parece
OBRAS DE BERNARDIM RIBEIRO mais de vossa dor qtie de vosso irmo cm quan48
,
to
chamou o escudeiro
que
como
ella o
em
ricos panos:
e a irma
elle.
chorando
a
com
Lamentor
e a donzella
polo outro
mentos das andas, como cousa de tanto d, se chegou mais pra ella e disse estas palavras Ainr da que o tempo, senhora, seja pra outra Cousa, porque no sei quando vos tornarei a vr de mim sabej certo que podeis fazer a vosso servio o mais sabereis do escudeiro. E ella no tornou resposta, que hia cubcrta toda, lanada j sobre o rosto de seu irmo, chorando. Elle soltou os paramentos assim e foram-se.
,
:
APini^o
,
Vil.
COMO DEPOIS DE PARTIDA A IRMA DO CAVALLEIRO DA PONTE POR A PRAZER AftUELLE LUGAR A LAMENTOR, ORDENARA FAZER ALLl
SEU ASSENTO.
X RISTES
sigo,
aquella desavoniura;
trazia con-
das lagrimas
MENiXA
sonhora
allioia
F,
mo;a.
4^
eslas palavras:
com
a irnia eslava,
rom
;
que na mortalha Ora ns podemos, sonliora, ir no lemos mais que fazer: e^ tomando- as cada uma per sua mo, mandou os seus peraaquelle
llie
parecera
bem
dizendo-
Ihes
Foramo-
Ihando pra
elle.
Falando
,
em
veram
ser podia
pouco porque o mais azinha que armada uma rica tenda e concertado de comer, que todo vinha em grande abastana. Hepouzaram at bem tarde que as andas tornaram. E por no serem j horas pra caminhar
alli
,
um
foi
se leixaram icar
Ilha
alli
li*
sempre.) Belisa
antes que as
em mentes
, ,
alli
estiveram,
:
andas viessem
adormcceu-se
acordando
um
pouco agastada viu apar de si Lamentor , e lanando-Ihe amorosamente os braos sobre o pesco*
o, esteve assim cuidadosa
um
pouco.
do que sonhara
dara
,
polo
:
desacordo
lhe perguntou Que cousa senhora foi e-^ sa? Sonhava senhor (lhe respondeu ella) que estvamos, vs e eu, ambos prezos de um lio; e eu cortava-o
eque
vos no via mais. Lamentor no lhe pareceu seno que lhe atravessa vam aquellas palavras o Corao
(como na verdade enfim o foram) e assim elle cohi isto que em si sentiu se entristeceu grandemente. E adevinhava-lhe, parece, a alma seu mal; e no pde lanlo dissimular , que o no conhecesse cila
,
50
dastes
e disse-lhe:
Que isto, senhor, que assim vos mucom o que vos tlisse? Mudando-lhe elle o preposito em cousa que tambm lho mufjasse a
rigo
ella,
em que
por lho escusar alguma maginaoo polo pevinha da emprenhido, lhe respon-
deu dizendo: Evo-lo senhora de confessar, ainda que nisto force minha condio que nem dizervo-lo, nem cuida-lo no (juizera. Houve meneacocoria , perdoai-me (que de vs no se pode haver) mas como os sonhos no venham softo do que homem traz na fantezia, pareccu-me que porque me dissestes que scmhavejs que rae no veis mais, que era desconfiar do que vos quero, e de mim; sendo vs to segura por ambas ellas, ou por cada uma. Ella com a boca eheia de riso que abastava pra o desagaslar {se elle aquello cuidava) se chegou mais pra lie, dizendo-lhe: Ben^ longe viera eu buscar essa desconfiana; e vos perdoo que parece que este dia assim aziago que tantos desastres acontecera nelie. Nisto e em
:
outras cousas
:
MEXINA E
MOfjA.
ol
ANA, FALECEU.
T iNDA a noite,
repouzando j todos,
levemenie
;
Belisa se
comeou
mas crescendo-lhe a dr cada vez mais, houve de chamar por sua irma. Acordando ella, que perto em uma cama dormia, lhe contou Belisa de como a dr lhe la
iigaslar
em
crescimento.
A senhora Aonia
as
mava
e pra
a irma) acordou
parteira
:
sabia
muito,
a trouxera
Lamentor
;
porque quando
fora por-
e se no
que
no achou outro melhor remdio que desterro. lielisa que Lamentor queria sobre todas as cousas do mundo, disse esconlra as outras, que a ajulassem tirar do leito em que jazia pra a cami,
man-
co que poderam. Grani parte da noite passaram em fazer remdios pra a dr de Belisa mas a
:
senhora Aonia
se
que
:
via sua
com
mais afastamentos
,
52
xfio
cila) no o diameis vs ; que que se me ir esta dor: c islo ao menos ganharemos delia. Assim praza a Deos, fallou a dona honrada (d'acol donde eslava) porque no me parece nenhum sinal, senhora, de parirdes Io cedo; deve ser islo do caminho, ou
disse
prazer
a Deos
mudana da
e
a
lerra.
Porem
era j
manba
quasi
dor
na amansava,
vir
comeavam- lhe
ao
corao.
A
ella
primeira
;
soporlou- o
e a
,
vez
lambem
mas.
quando veio a lerceira em camanho cresciraenlo ]he veio, que lhe tolheu a falia um pouco. Tornando ella em si olhou pra sua irma , dizendo-lhe que j agora lhe pesara de o no chamarem. K porque nisto se comeou a sentir melhor tornou asinha esconlra sua irma, que j ia pra o chamar dizendo Mas no no chameis que parece que me acho melhor. Um pedao grande
, , ,
,
:
E porque uma rique linha vestida estava mal tratada dos remdios que sobre o corao lhe punham, esconlra as mulheres disse: Vislam-me a mim outra camisa que se morrer, no v sequer assim. A se,
com
estas palavras.
E olhando
no
, ,
MENINA
lomnr por
(!o-llio
:
F.
MOCA.
.>
um
cabo
ha de ser isto. Mas (.'aiiialuram os agastamontos , e Io apressados, (|ii(' no houve aiii acordo pra a eriucrem do lodo E enfim foi assim a dese lieou como assentada
No
sei (|uc
niios
avenlura que
da morte
,
em
que
levantando
damente, disse
nhora Aonia,
chorando, chamar Lamenlor, que no mais alto somno dormia dizendo-lhe Acordai
rijo
senhor
que vos levam Dellsa. Ergue-se apressadamente Lamentor, levando a mo a um mas vendo terado qne apar da cabeceira tinha chorar lodos derredor da cama de Aonia, e Becomo lisa, a que tinham erguida al os peitos l)assada deste mundo, abraando-a se chegou pra
;
acordai
ella,
dizendo
com
mada, pra
guindo
lhe alimpar
os olhos;
se
llie
ella j a
vontade
pondo os olhos itos nelle No ma is, disse; pra sempre: edahi os foi serrando vagarosamente como que lhe pesava de o hixar assim. Lamentor, que isto no pode ver, eahiu doutro cal^o como morto, e assim esteve hum gram pedao. Neste meio tempo ouvindo a dona honrada chorar uma criana na cama, e, cuidando o que era, alentou e achou uma menina nascida que choracahir pra baxo.
:
ella
54
va muilo,
os
O' coitadinha de
nasceis. Co-
mo
em
terras
estranhas
si
que outro mor carrego tinham. E assim mandou o que se havia de fazer, e proveu sobre
via
bem
tudo.
CAPITULO
IX.
que o devido costume ao tempo do luto lhe parecia ento posto que em sua terra se na uzasse) pon,
do-se sobre o corpo de sua irma, rasgando os toucados dos seus fermosos cabellos , que longos eram
maravilha, arol)rin toda, e
ella
de
to
bem que
is-
Depois de
muito canada
estas palavras
:
em
alta e dorida
voz
comeou per
de pouco tem,
Triste de
mim donzella,
,
po desemparada
sem
, :;
MEMIMA E
iiingucni, c
MOfjA.
OO
um?
lai
sem
prazer, ('oino
em
higar? Pra
me
a
dizeis vs
que vinha eu c
malaventurada
ma
dar
mim
,
vinheis:
de
mim
que
me
criava a
mim minha mi
Que sem
me
feita di-
ante de vs:
e de quantas donzellas de vs foemparadas, eu s estava pra o no ser! j Coitada de mim que farei, onde me irei? E assim se lanou sobre o corpo de sua irmaa. Mas ao montar do cavalleiro que cila fez, Lamentor a ouviu como per sonhos e tornando em si , que viu
ram
ficou
sem
falia
hum pouco
que
to cru-
como
ajudar,
:
Esforai senhoto
pois a
um
desconsola-
do vos console. E
triste
erguer; e querendo-lhe
se diziam
pranto
antre
si
manha
E acercavallei-
um
ponte,
bem
a elle
mais do que
to,
lhe
mandado de uma senhora que mas elle a ella devia-lhe queria. No achando ningum
:
dalli
to grani pran-
SG
<l*
(lr:
an(]ar pra
servidor que topou, ffue cousa era aqnella: e elle lho contou. E apeando-se elle ento (mandando primeiro diante ao escudeiro de Lamentor) muito mesurado e humilnjente entrou aps elle. E entrando, que viu a senhora Aonia que em grande extremo era ermosa soltos os seus longos cabellos que toda a cobriam, e parte delles molhados em lagrimas, que o seu rosto per alguma parte descobriam foi logo trespassado do amor delia sem haver quem por parle doutrem fizesse defeza algama que como o amor viesse juntamente com a piedade parecia que vinha s mas tanto que se descobriu eram j conhecidas tantas razes por parle da senhora Aonia que no to somente lhe esqueceu a outra , mas no lhe lembrou mais, seno pra lhe pesar do tempo que gastara em seu servio. Nesta matria foi elle preso do amor da senhora Aonia: e depois veio morrer por ella. Este foi um dos dons amigos de que a nossa historia. E por isto sohia meu pai dizer, que tornara o amor deste cavalleiro a morrer na paixo onde se levantara. Mas pra isto seu tenq)Q lhe
ra chorando
perguntou
um
%<r.
MENINA E MOA.
0/
DE COMO NAKIIINDEL VIXDO-SK COMIIATEK COM O CAVALLEIRO DA POME, VEMX) O PUANTO aUE SE FAZIA TA TENDA DE LAMENTOR, ENTROU DENTRO A O CONSOLAR.
D.iTO
trara
:
era j
a Lameitor
mas
ello
Lainenlor as recebeu delle o melhor que pode mais por lhe no dar causa de se deter muilo
qu4 por eslar pra isso.
um
no
:
fazia
meu-
de se
,
ir,
Seidior ca-
valJeiro
em merc
em
nam ha
hi
magoas
doai- me
alheias
tambm doem a quem as v. Per* que no lenho agora outra cousa em} que
cavalleiro, passan-^
donde
Ir
Mas como
,
elle visse
que
i)e-
e outra
OBRAS DE BERNARDIM RIBEIRO quena bem lhe parec eu que no podia caber na58
,
quelle tempo
alli
genie estrangeira
era.
no seu corao j o no
seguiu sua
falia
dizendo
pode a mim caber j de quer que v de boamenle vol-o ajudara a passar mas emim vs, senhor, cavalleiro sois e mais pois vindes de longe terra (como soube de um servidor vosso) no deve ser este o primeiro que tendes visto porque nas suas mesmas terras os que nunca se mudam delias , no se podem escusar de ver nojo cada dia, e cada hora do dia.
me
ainda que elle Erguendo-se enlo, Deste nojo, senhor, no pequena parle por on,
Dizendo-lhe niais que visse o que lhe mandava e despedido delle com os olhos postos na senhora Aonia; e assim foi hum pouquichinho, que a tenda
;
no lhe deu mais lugar mas quando se houve d virar todo, com muita dr sua, os arrancou dalli. Assim se sahiu da tenda ; e assim o leixaremos
:
CAPITIXO
,
XI.
DE COMO SK DEU SEPULTURA AO CORPO DE BELISA E DO PKANTO aUE COM ELLE FEZ LAMENTOR.
J-Jamentor se tornou a seu pranto (que rouita causa tinha elle pra ellr).
Mas estando
elle, e airnia,
ia
assim per
um
j o
MEXINA E MOA.
59
SfI conlra o iwio dia, a dona honrada (quo ama s rhaniou depois pela criaro da menina) ciimo era
de dias, era de muilo saber, e chef^andose peru onde ambos estavam no seu pranto: Seniiores (comeou a dizer) pra o pranto muilo tempo nos ficara , que a desaventura parece que nesta terra como na nossa Leixai as lagrimas que no agora tempo pra vos, senhor, no parecerdes cavalleiro
.
nem
mal
ter
olhai
sua partida
garmoS'lhe o seu
em
foram ditas , senhora Aonia como sobraada , e a levou pra a tenda pequena , que chegada quelle estava e dahi tornou per Lamentor , e tambm o ajudou a ir
:
quando no nos hade pedir mais que no sem muita dr de lodos tomou ella a
,
,
pra
rio.
l e depois entendeu em concertar o necessMas Lamentor no quiz que levassem o corpo de Belisa pra outra parle antes mandou que alli, onde fallecera fosse a sua sepultura porque logo assentara em sua vontade de nunca mais, em quan:
to vivesse, se
mudar daquelle
lugar.
E assim
o fez.
60
or,r.As dt.
antes que mandassem os Corpos mortos virem todos os parentes a beijarem-tios nas faces, c os familiares nos ps, e o parente mais chegado por derradeiro de todos (parece que faziam
terra,
tumava
aquello
como saudao
em
por que aquella transmi, boa hora) como tudo foi aca-
a Lamentor e a senhora Aonia , que foi rijo lanar-se sobre as faces de sua irma; e beijaudo-a muitas vezes levantou a voz di-
zendo
isto
E aqui comeou a rasgar o seu fermoso rosto. E todas alevantaram um triste pranto maravilha. Cada um lembrava a sua dr, e assim a iam a beijar nos p-*. Lamentor, a que mais
mais que nesta.
doia onde inda nunca outra cousa lhe doera
I)ois
,
de-
de muitos suspiros arrancados d'alma , olhando polo que devia fazer polo costume, desta maneira disse: Senhora Delisa, como vos hei-dc saudar eu?
Pormimleixastes vs vos.sa mi, vossa terra, vossos amigos e parentes quem vos pode apartar de mim
;
em
me
faverdes to triste ?
No me quereis vs a mim camanho bem? Como me leixastcs s ? Mas alguma desaventura me houve inveja que o que me vs fazieis pra ser o mais
,
ledo cavalieiro do
mundo, pra eu
jado ofa/eis vs. Malaventurado cavalieiro, que pra vs senhora estava ordenado uma sepultura em
terra alheia, e pra
ler o corpo;
mais
rijo
minha vida duas: mas a vossa, minha, vida e alma. No era senhora o lio que nos a ns tinha ambas ?
e a
MENINA E MOA. (il como O cortastes vs som mim? No vos lembrou quo
ora eu o
les senhora
de
mim
que vos no liavia de ver mais? Mas pedis- (me disseram) que vos levassem deapr por me no tirarem do repouzo ; e outrem
nha desaventura haver de ser a mais triste do mun-r do , mas ainda a maneira de como me veio o havia
No me chamaram seno pra vos mim que quizereis alimpar-me as lagrimas e a minha desaventura no queria : faleceu-vos a mo como que
ser
?
tambm de
:
no ver
vos leixava sendo j senhora da vontade a morte e com os olhos derradeiros postos em mim mefosles;
mostrando, que
com
alma sevos
ia
lambem
a von-
eram os meus annos a este vosso caminho mas mais o era eu s tristezas. E pois tico pra ellas, o melhor ficar sem vs. E com isto compriu o costume. Mas a ama, que via no haver ahi outrem sobre quem carregasse o cuidado das horas derradeiras seno nella arredando a Lamentor ca senhora Aonia, tomou uma rica tualha nas mos, elanando-a por cima do rosto de Bclisa: Agora jamais, disse, vos cumpre olhar pra o ceo onde ella bemaventuradamente est que isto terra. Quem a amar, pois j ella a leixou, parece que errar ao lcm que lhe quizer. Palavras eram estas de muita
tade. Mais devidos
; , ,
consolao
Mas assim a enterraram. Leixemos aqui as cousas de Lamentor (que foram muitas e extremadas que el porque cole fez, polo muito que aBelisa queria)
;
i)0
agravo so
62
se
lhe far ao
CAPITULII
XII.
triste
ORNO-Tos ao cavalleiro que sahiu da lenda to que no pode alongar-se muilo dalli e a,
:
peando-se
assenlou-se ao p de
um
que desse de comer ao seu cavallo ribeira daquelle rio que logo se temeu de o ello ver assim, ecahir em alguma suspeita que fosse conarredado
dalli
,
:
quem
viera al-
eram lodos os seus afeioados que como ella quizesse aelle muilo grande bem a elles no se podia ter que lho donde nascia no mostrasse tudo em as obras irem-lhe elles a dizer, e contar tudo o que elle passava, assim que o que elle fa/ia por bem, lhe sabia s ve/es em mal que pra camanho bem lho ella queria, no podia leixar de ouvir polo temnem lambem elle po cousas que a magoassem no as podia leixar de faser polo pouco que lhe
como
queria, (^omo
i.sto
tie feito
foi
cau.sa a elle
de
triste fim.
MENIXA
Talleiro ao
E MOA.
,
63
<\o
freixo
E quando
parecia-lhe
do que
:
a Cruelsia devia
sem razo leixal-a per outra parte lembrando-se de quo bem lhe parecera. Aonia, parecia-lhe desamorno lhe querer bem. Tinham-uo assim entr'ambas
ria to.
:
fermosura e obrigao a vr quem o levamas per derradeiro pode mais o de mais per,
8ohia dizer
meu
pai
que
pago no amor
e vencera a fermosura
como de
quem de
s o
amor
se pagava.
APlTUL.O
EM UUE
SE DIZ
ftUE O
XIII.
,
DEIRO.
J-JRA Cruelsia
uma de duas
filhas a
quem
:
sua mi
mais que a si queria , e de boa fermosura uias obrigou tanto este cavalleiro com cousas que fez por elle, que o endividou iodo nas obras; no lhe leixou
nada to s , pra que lhe devesse a fermosura parece que lhe quiz camanho bem , que no sofreu a tardana de o ir obrigando pouco a pouco deuse-lhe logo toda obrigou-lho assim, mas no no namorou. Coitadas das mulheres, que porque vem quo as namoram os homens com obras, cuidam que assim se devem cUes tambm de namorar: e muito polo
: :
64
<'onlraFio,
|)resunfes
aps
uma brandura de
olhos, asporesa
porque so Io rijos, que parece no terem em muito seno o que trabalham muito. Ns outras, brandas de nosso nascimento, fazemos outra cousa porem se elles comnosco entrassem a juizo, que razo mostrariam per si ? Ca o amor que seno vontade ? Ella no se d , nem se toma per fora. Mas como quer que seja , ou pola desaveotura das mulheres, ou pola ventura dos homens, sentena dada em contrario; que a elles venam-nos esquivanas e boas obras a ellas. Esta s maneira poder m ler pra os namorados se no foram namoradas delles. Mas ao amor quem lhe por ley? Porem este desagradecimento dos homens , que o seu nome verdadeiro , trouxe muitos desaventurados fins, como vereis neste cavalleiro em que falamos. E no foram vos os rogos que Cruelsia fez com as mos ergnidas ao Coo pedindo delle vingana. Comtudo assentou elle per derradeiro de a h-ixar; porque alem de lhe parecer a senhora Aonia a mais fermosa cousa que vira, pareceu-lhe tambm que por vir de longes terras, e ser naquella estrangeira, que mais asinha haveria seu amor. Esta esperana ainda que bem visse elle que era de longe, com tudo grande ajuda foi ento pra acabar lie assentar e confirmar, ou de fazer muito grantlo, obom (piolho queria [orqup isto vai assim, coUKt qii;inlo algum onparo tt>lho o sol se o toma eu ilieio , muito maior a sombra que o emparo
: , ; , , ,
:
:
qiio a az.
|)(*raiias
G5
asos-
clieio
pur poquouas que sejam tomam sempre em ou parece que lomam os osloivos que (oIIm^
amor muilo maior cio donde vem depois os cuidados que cou morte ou longa tristeza se possuem eomo foi iicsle cavalleiro que j no cuidava seno como se apartaria do seu escudeiro de maneira que depois de apartado lhe no causasse suspeita alguma d'aquel|e lugar, pra elle mais sua vontade gozar dello. Desejava tanto este ap,artamento ponjue bem sabia elle que havia de sofrer mal, ver^lhe lei^ xar Cruelsia. C era de criao delia, e lh'o dera pra o acompanlu^r e nunca lhe a elle dizia seno (jue havia de tomar em matrimonio, porquo era d( alto sangue, e herdava terras onde podia repouzar os derradeiros dias da vida, que no loixam tomar armas com honra. Mas endim, cuidando o que determinou, o chamou, efazeudo-lho uin arrosoamento largo, entre outras cousas lhe disse que lhe no p.arcKia bem ser elle mesmo que lea cadsa
bem
,
quista, a/^em o
:
que
ollas
so
a nova da ventura (jui^ no achara vindo por amor delia ; mas que seria bem levar-lha elle, e dizer -lhe que de sua mofina quizera elle que fosse outrem o portador, que pra ella no podia elle ir em companhia de novas tristes
:
que o esperaria no
caslello
que perto
dalli
esta-
ucabai\
66
CJLPITII^O XIV,
DE COMO PARTIDO O ESCUDEIRO DO CAVALLEIRO DA TENDA, ENTROU EM PENSAMENTOS DE COMO SE APARTARIA DELLE , E MUDARIA O NOME.
engana-
do
elle
e pra
,
quem
o levava
ficou o caval-
e comeou a entrar em pensamentos de que maneira mudaria o nome pra que no fosnem se podesse saber pse sabido onde estava que lanlo se senhoreou naquelle poura onde ia co tempo o amor delle, que a si mesmo queria ja em parte leixar. Mas lembrando-lhe nisto que noutro tempo lhe dissera um adviuhador que, quando elle mudasse a vida e o nome, seria pra sempre triste, ficou um pouco mais cuidoso: mas tornando logo fazer menos conta daquellas cousas como incertas e comtudo no querendo ir de todo contra ellas, por outras muitas que tinha ouvidas cuidou em trocar as leiras de seu nome. De maneira que assim o no mudaria nem tentaria os fados. Mas elle no viu que isto era engano tambm dos fados. Estando elle assim neste pensamento, acertou-se a caso que um mateiro vinha do mato polo caminho quo hia ler ponte; e vinha em sima de sua bosta como deileiro sd
, ;
tado
o mal cuberiQ
MtNlN E MOA.
se algum fogo perto de seu vestido,
67
e queim-
ra-lho
dir
,
e ento o mateiro
si
,
descuidra-se de
gum
direito do que pra o mato ia, que lhe perguntou: Queimado? Fallando-lhe Gallego , respondeu estas ss palavras Bim'n'arder Olhou o cavalleiro polo barbarismo das letras mudadas na pronuneiao de B por
cavalleiro topou
com
outro
mateiro,
V
le
por
e pareceu-lbe mistrio
porjue el,
era aquelle
e quiz-
DE COMO BlMNARDER SOVBE DE UM SERVIDOR DE LAMENTOU COMO ORDENAVA FAZER ALLI UNS PAOS , E DO MAIS aUE LHE ACONTECEU COM A SOMBRA UE LHE APARECEU.
R
veio
Um
no que atraalli
como Lamenlor
uns
paos grandes, o morar nelles toda sua vida. Al. |um repouso mais deu islo a Bimnalder , que dantes, a pouca certeza que linha da estada de
ar
6S
e
iria
;
BilAS
,
DE RNARDIM RIBEIRO
entrou noutro
do que faria de si , e pra oik^ no qual esteve t noule , sem poder as^ sentar nada comsigo. C ir-se d'alli pra outra parte, lhe era j grave; ficar, parcia-lhe impos'sivel cousa, poder-se esconder d seu escudeiroi Combatido assim de uma cousa e de outra (inda porehi sem determinao neihuma) ergueu-se
oomo
forado da noite mais que da vontade. Buscando seu cavallo onde o leixara o escudeiro, no no achou. Tornando-s ento pra o freixo
otide
dantes
estivera,
,
pra
dalli
olhar
,
se
fora
seti-
l)eber a
este rio
tias
no o vendo
nem
:
lindo
em nenhum
,
ao freixb
deiro
cuidando
no cavallo
mas
verda-
imaginando parece , a senhora cuidado Aonia na fantasia ; afigurando v-la da manditi e de piedade amorosa , lhe estavam <pie a vira
:
Estando
;
el!
aSsim
sentiu
como
Olhando com o luar, qne viu uma sombra de homem de esento fazia tatura desproporcionada (de tiosst) costume) estar
algum
a par
,
de
si.
porto delle.
terao
:
supta
lmando
perse calaess,
mo
va
,
sua espada
guntar quem
se poz
em
mover pra
elle, j
jada arrancada,
dizendo:
Ou me
dirs
com a quem
quedo Himnarder (chamanou do-o assim por seu nome) lhe dibbc a sombra
o saborei eu. Kst
MENINA
qiio
l:
MOqA.
de
69
inda
acfora
fosle veucUlu
uma
doiizclla.
Chorando deteve bininardei* o passo, espantada daquello que inda ento cuidava ellc que o no mas tornando logo a qnerer-lho sahia ningum a nioJa palavra operguntar de donde o sabia Ihou, e viu aquella sombra que, virando-se pra umas moutas grandes que hi cerca estavam se ia metendo per anlre ellas, pouco a pouco. E assim
:
se encobriu, e desappareceu.
CUIDO=-
aUE FARIA, VIU DESUPITO VIR O SEU CAVALLO FUGINDO DB UNS LOROS ttUE O UFKIAM MATAR.
J- iGANDO Bimnarder com o pensamento cheio ilo que aquello seria, comeou de ouvir um esl rondo grande, que vinha pelo mato escontra onde clle estava.
te
si,
com grande
gasnada.
,
ca
e chegando os lobos
comea-
ram a ferral-o por todas as partes, de maneira que, com quo prestemente Bimnarder acodiu j elle
,
era morto.
uns pastores, que perlo dalli tinham a malhada do seu gado, ao liiar dos ces, vieram ali ler; aiguraiido-sclhes ser
E no
70
morta alguma rs e achando Bimiiarder assim agastado, comearam-iio a querer consolar com palavras e modos rsticos, oferecendo-lhe pousada por aquella ainda que no desejava ento noite. Aceitou elle
,
companhia mas polas horas o fez e tambm porque logo cuidou que como os pastores fossem no seu fato, no lhe haviam mais de tolher o tempo ao cuidar : que pra elles no se fizera a noite seno pra dormir. Foram assim ao fato de uma grande manada de vacas, (que iodas estavam alevantadas com o alvoroo dos ces e medo dos lobos) metendo-se os pastores e Bimnarder por entre ellas, que lhe iam fazendo lu; ; ,
,
estava
uma
fogueira grande a pr de
siina.
uma choupana de
espalhada,
ral era
jun-
um
pastor j
do falo ; e tinha sua cabea sobre um tronco de madeira encostada , e uns rafeiros ainda pequenos lanados, parte por sima do velho pastor, outros com as cabeas grandes ss estendidas sobre elle. E em os pastores chegando, ergueu elle a cabea um pouco e como homem que era avisado em semelhantes casos, descansadamente comeou a
,
perguntar polo que passava. Contando-lhe elles que no era nenhuma rs morta lambem lhe contaram
;
do
que traziam. Ergue-se elle ento assuntado, e fazendo-lhe lugar na rama de sua cama, lhe rogou que se fosse assentar. E assentado IJimcavallciro
71
lasse
como
aquelle
como an-
Ao
que comeou com uma falia retumbada fallar o como que o queria consolar em aquella mo pastor dizendo Os desastres que acontecem com as fina
, ,
:
alimrias feras
pra
panhia
ra
d consolao): que meia noite de inverno escura , sendo eu mais mancebo que agoisto
,
quem em
minha vaca bragada (mi desfoutras bragadas, que tenho in tia agora) e maiaram-na. Pois linha eu ento a par de mim o rafeiro malhado e a rafeira branca sua mi armados os pescoos ambos que nunca me nem noite to achei com elles em lugar to ermo que no estivesse seguro como na mefazendeira mas ento pouco aproveitavam elles a tade do dia bradava a coitada da vaca , e bramia to mim que doridamente c|ue, em breve espao, ajuntou quanto gado linha, que estava, a la f, bom pedao dalli e j me (aqui onde agora estou) vieram no claro dia matar quantos bezerrinhos linha que inda iio eram pra andarem com as mls. Pois porque ests logo aqui pastor honrado ? (lhe disse Bimnarder) Nunca vistes tal lhe disse o pastor no ha o haver seno onde ha o perder. A terra abastada
diante os
meus
olhos
me tomaram
de pastos
e assim
como
cria o
e j ouvi dizer a
um
grande
s cousas do outro
mundo,
fallando na povoao
72
OURAS
BUNARDIM RIBEIRO
em muita maneira uma das maravilhas da natumesma nascerem duas to conde pastores
ali-
desta terra (que ainda que a vedes assim por partes nielida a mato,
trarias
uma terra uma outra e que isto no era so nas mrias, mas nos homens: que no ha mos
de
:
se-
no onde ha os bons ; e no ha ladroes seno onde ha que furtar. Mas qunnto eu n3o sei qual na terra que peor pra ns outros pastores de pouca ervagem perece- nos o gado fome
: :
em
toda
homens (U podemos melhor sofrer o mal que nos faz outrem, que o que ns fazemos a ns outros mesmos. Os donos da terso todos os outros
vs, senhor cavalleiro, o sabereis) ra fraqua
delia,
em
porque em nosso poder sahirmo-nos , no nos podemos sofrer: os da outra, que no ns vedarmol-os, sofremol-os como podemos.
,
senhor cavalleiro
no vos-
so caso: no csteis agastado; descansai, e tomai tudo culpa da terra. Estas palavras
aBimnarder pareceque
n-o
ram bem
eram
um
bem
no lhe tornou resposta mais que umas palavras em de agradecimenlo daquelle bom conforto, fazendo menr-o de querer repou>ar. O que vendo o
.iignal
velho pastor,
mandou
a todos
que donniijbem. E
fui leito
assim.
em
MKNlNA E
,
Mor^A.
^^
breve espao os pastores a roncar , estirando seus rsticos membros uns pra c, outros pra l, co-
mo
quem
elle
no doia^
E quando
amoestava somno, delle o tinham desterrado os seus cuidados. Antes com os olhos postos pra aquella parte donde viera (segundo parecia, com o corpo s)
a senhora Aonia ausento, elle a ouvia chorar.
a longa noite esteve assim,
t
E em
corpo adormeceu aquella parte dos sentidos sobre que tinham algum poder e sonhos e fantasias occuparam a outra. Mas depois de um pouco somno, acordou elle lodo banhado em lagrimas que so-^ nhava chorando que o levava dalli per fora a sombra que vira dantes. E correndo-lhe por isto muitas cousas polo pensamento, assentou comsigo de se no ir daquella terra, t ver o podia ser delle naquelie cuidado que o assim tomara e assim o seguia. Desta maneira cuidava elle que no iria contra aquello que porventura lhe adevinhava o
:
somno
ir
nunca
:
tava
Camanho desejo tinha de se no que tudo lhe parecia que lho amoese de muitas maneiras que cuidou nesta asse o fizesse.
dalli,
,
,
sentou
por derradeiro
,
velho maioral
e ir-se a
dalli
onde mudasse os trajos, e tornasse a assentar vivenda com elle , que grande fato lhe parecia que trazia. E ainda que muitos mancebos lhe visse, a pouquidade da soldada lhe faria que lhe no fosse sobejo qualquer palor. E assim fez. a
74
APllXI.O XIII.
DE COMO BIl!fARDER ASSENTOU VIVENDA COM O MAIORAL DO GADO, E DO ftlJE A DONZELLA PASSOU COM A DONA EM SUA HISTORIA.
Bimnarder pastor de vacas, que no houve ao amor grande. Muito tempo passou elle naquella vida com mos dias , e pobres porque Lamentor , no comeo logo de seu noites assentamento , mandou fazer primeiro umas casas pra recolhimento no mais e a muita gente que
i-<is
ahi nada impossvel
:
:
que tinha
dava a
(a
das mulheres per onde Aona no pareceu um grande tempo, pra Bimnarder ao menos levar aquelle contentamento que a vista dos olhos d quelles que do mais carecem.
ellas) tolhia a sabida
Conheciam-no porem J todos os de casa , e chamavam-lhe o pastor da frauta porque elle acostumava trazel-a sempre c pra remdio da sua dr
;
:
Tambm
as-
sim muitas vezes, ora pola ribeira deste rio, e outras horas por aquestas altas assomadas (que fa-
palavras pastoris. C este algum conforto pra o seu mal, e ppra desab.ilfu' o seu corao, que to occupado de profundos e muito penosos peu&araeus contentamento lhe era
em
pai suas que los Irazia. arremedavam pastor, e tinham as cousas de alto ou mais verdadeiramente de alta dor, engenho postas e semeadas to docemente per outras palaque quem bem olhasse ligeiramente Tras rsticas
,
,
entenderia
como foram
feitos.
E assim
tinha mais
outra cousa, a
meu
bom
va
,
pastor
pola
im-
si
mostra-
como
compaixo
ginao
Mas de todas uma s que dizia meu pai que elle cantara e ouvira-Iha a ama da mennaJ Por certo parece que assim o ordenou aventura p-
em
todalas cousas.)
,
me vem
memoria
,
e lembra
d'ali
do elle de lodo andava desesperado e no se podendo apartar ordenava andando desvairadas cousas de si, que desvariadamente o atormentavam. Tambm, porque tudo fosse como compria desaventura que estava ordenada aconteceu-se que a velha ama era natural desta terra, e n'outro tempo, quando era moa, parece, um mercador muito rico e gentil homem (que viera daquellas parles donde Lamentor) por azos e vizinhana houvera o seu amor e com dadivas grandes, e promessas maio; , :
res,
qiie
de casa de seu pai mais muito estimada e guardada mas tudo ainda do que a seu estado convinha pola sua fermosura delia era bem empregado. Era ensiuuda a livros de historias , polo que era j
a levaram de sua terra a tinha
,
:
7(i
terra do
quando moa efermosa. Mas ficando assim em terras estranhas , e movida de compaixo a donde mi de Belisa a recolhera pra sua casa
:
sua terra.
E de como
deu, se conta
ra,
um grande conto. Leixa-lo-hei agoporque lenho outro caminho tomado, inda que antre os homens lodos os contos vo ler a im
:
de mulheres
mas
se hora nos veremos , e contarvo-lo-hei ento pola ventura vos ficar desejos de ouvil-a. Ainda
senhora (me no pude eu ter que lhe no dissesse) que eu tinha j posto em minha vontade
de nunca ter desejo nenhum, este quero eu ler, que tanto podem as cousas vossas comigo e mais
:
no pode leixar de ser e desta maneira tambm em parte no irei triste contra meu propsito; porque desejando de ouvir trislesas, no se pode verdadeiramente chamar
pois
conto de mulher,
:
com E se tambm acontece o contrario ser porque tambm o desejo engana muitas vezes como los outros senlidos. Ns outras
desejo
,
vir daquello
que
se haja
,
tristes
(me tornou
;
ella enlo)
chamaremos logo a
porque no se deve de espantar ningum delias ver mudadas as palavras, ou o entendimento, nas pessoas em que se mudaram tambm muilub outvas cousas , que no dissera, nem
este desejo nosso
, ,
MENINA K MOr4.
(Uiidara
77
ningum que se podiam mudar. Etaiubem, (ilha, ainda que me vs vejais assim ja cm idade, que as tristezas passadas no deviam ser-me causa de mais que de haver ludo por nada, julgai o preemfim eslimal-o-hei senhora sente polo passado assim. Comtudo camaohas foram as causas que me
:
que o sofrmiento delias e o longo fez sentil-as menos. Cuidando nisto muitas vezes , digo eu , que no pode ser, seno que quando a fortuna ordenou anojar-me porqu^. a., vida no sobejasse dr, as compassou parece ambas assim que no fosse uma mr que a outra; e vou a entender nisto, que no se acrescenla mais a minha dr que a vida. E perdoai-me ir-vos assim saltar em fallar em mim tendo .linda por cumprir o que vos prometi ; que
fizeram triste
,
tempo no me
um
assim
tambm
os
meus
E a mim muitas vezes dcsla maneira me sou eu mesma em vergonha. >'o podeis vs ja senhora fazer que haja mister perdo de mim cousa ante mim antes quanto mais vossas cousas olho, me vai paf^tos
;
uma
recendo que no viestes aqui seno pra vos eu que t agora me sohia eu andar espanouvir tada de mim comigo , como podia durar tanto uma dr , depois d'acabada a causa delia e co-,
; ,
tempo, como as outras cousas que nelle ha. E porque cu no via isto na minha magoa, tornava dando a culpa disto a ouporque pola ventura me era forado tortrem nar a dar a mim maior pena. Ou que digo eu
a no gastava o
,
mo
78
pola
dizer
se
me
e calei-me assim
Ella
docemente disno fim de sua Das culpas que alfalia pareceu) seguiu dizendo gum d a quem bem quer, sempre lhe ficam as penas delias: e traz razo, que no vos quereria eu a vs bem, se vos eu o peor desse mas antes me espanto ainda de quem quer bem como seno que torno a pode culpar a quem o quer dizer eu que pola pena que lhes fica, que a ella tomam elles, como por vingana da fora que se fazem nisto a si mesmos. Tambm senhora fui moa como vs culpei ja algum contra minha vontade. Causa de grandes nojos me foi muitas vezes no me poder eu escusar a mim mesma s de culpar outrem. Foram desvarios de amor. Ha
pola ventura (segundo
: :
como ha outras sem razoes infindas como elle quiz que t neste nosso sofrimento poz tambm cousas, que se no soffrem seno pola ventura E a esta palavra tirou os olhos de mim, como que queria dizer que no me entendia pois lh'o eu queria encobrir. E a mim
isto nelle
, ;
soffridas
que
te
me
pareceu
mo
ensino a
uma
si,
senhora dona,
negar-lhe parCuidai de
e triste, que
me
tanto dava de
de minhas tristezas,
mim
que assim
me
parece
qup
sois anojada
MENIXA E MOA,
que toda longa quorol-a . Fazeis bom que essa maneira lamliom nou eila pra vol-o eu no ousar de perguntar
, ,
79
mo
a
tor-
mollior
que to , bem^afeioada vos so ja. E pois liade ser to no na quero antes ouvir por isso tortriste ,
:
nemos ao conto.
Ellc
acabado faro
,
de ns
as
que tambm desejam contadas como os prazeres. Mas o conto foi asnossas tristezas vontade
direi.
itPlTUI.O X^III.
EM COMO A AMA DA KAZO CANTIGA DE BIMNARDER.
DOTZELLA
DA
issE (se vos lembra) que uma s cantiga me lembrava: dizia que meu pai que lhe ouvira a ama, e foi desta maneira. Comeava a cahir a calma, e ha-
D.
via
pedao que o pastor da fraula estava sentado um torro olhando pra , sobre
donde a ama acertou acaso de manosinho afrautaantre si. Estando elle nisto leixara-se vir um rebanho de vacas correndo, apressadas da mosca passando por elle se foram meter n'agoa t os peitos e leixando elle ento de tanger ficou como cuidoso um pouco, porem sem tirar a frauta donde a dantes tinha como transportado. Olhou pra isto a ama e quizera-lhe dizer que tangesse que bem lhe parecera dantes. Mas estando pra lho dizer comeou elle
ouvir. Estava tangendo
,
:
:, ,
; , ;;
80
seno
Uou
quando
a frauta
elle
,
depois de
um
:
pedao grande
comeou assim
mim
s no no
f X
OGEM as c
Quando a mosca as vai seguir Eu s trisle em minha magoa No tenho a donde fugir
Daqui no me posso eu ir Estar no me cumpre aqui Que o qu'eu quero no no ha
hi.
Em
Tem esta fatiga o gado A manha pasce em verdura, A tarde em o seco prado
Dorme
a noite
sem cuidado
A mim
nem quando
o Sol sahe
Nem depois que se vai piSr, N>m quando a calma mr ca>, No me deixa a minha dr
,, , , ; ; , ,; :
;,
MKNIVA E M0^\.
Dr
,
81
e outra cousa
mor
Com Com
Um
w^'
Por um mal outro conheo. Se o fim responde comeo Ai quo mal que me provi
Que no comeo o
fim
vi.
Se nasci por meu mal ver E no por vel-o acabado, Melhor fora no nascer Que ver-me desesperado E pois que neste cuidado Me traz to cego aps si Inda mal que o soube assi,
Fhr).
Anlre lagrimas
e pranto
Que
Mal
mais alto
que tormento
assim
quem m'esquece
82
DE COMO CONTA A AMA SENHORA AONIA O aUE VIRA FAZER AO PASTOR, ACABADA A
CANTIGA.
parece que
,
no podendo
lou-se
a
ca-
como estorvado
:
delias:
,
em que
e
o entendeu
ama polo
soltar da frauta
alimpar-se
e a
no pde
lhe fallara
ter
,
se
camanha paixo a comoveu que e sempre as suas l onde eslava no fra que vinham chamal-a j de
,
pada toda a fantesia daquelle pastor (c algum grande mistrio lhe pareceu) e como o que est ordenado de ser logo traga azos comsigo entrando a ama em casa , topando Aonia s boa f, sem mao engano se poz, a contar-lhe tudo, e jurar-lhe, e tresjurar-lbe que no podia ser pastor. E porque j Aonia entendia a linguagem desta terra muito bem, lhe disse a ama a cantiga: e quando
, ,
,
como o
pastor
com
aquellas
com a aba do gabo (que de burel era) se alimpara das lagrimas que com ellas lhe vieram 6 acabando de alimpar-se, olhara pra a aba, que com ambas as mos linha, e (corao parece) lembrando-lbe do que clle era
encostaia o rosto a cila
:
ou no sabia
porque
as
e assim anlre
mos
MENINA K MOA.
como
eslava
:
83
e aps
um
estar assim
que pola chamarem neste meio, so tornara to liisle, como havia muito tempo que o no fora per cousa alheia. E encheram-se-lhe velha ama os
olhos d'agua
,
em
assim
cabo
de casa.
donzella
ou quatorze annos) sem querer, de umas lagrimas piedosas regou as suas fermosas faces, e
dantre treze
era
bem
inclinou
;
podem
ouviudo-as
e se no
logo
que era ella moa, ligeiramente o entendera mas no no entendendo mil vezes na((uel,
le dia
tiga, e ora
como
estava.
E por
,
acerto pergunlan,
do-lhe
uma
Eu
lhe disse
ama
ja outras vezes o vi
:
de bom
corpo
de boa disposio a barba um pouco espessa, e um pouco crescida que a elle trs parece que aquella a primeira ainda. Os olhos brancos, de um branco um pouco nublado, na presena logo se enxerga que alguma alta tristeza lhe sogiga o cora,
o.
do
vira.
Disse-lhe en-
to de
como
e s vezes se punha
andavam defronie (ribeira daquelle rio) pastorando o seu gado e este era o pastor a que todos chamavam odafrauos oTiciaes, e outros
:
com
84
ta
,
Aonia
de buscar maneira pra isso, camanho d lhe fez ouvir delle o seu canto , enganada assim daquel-
que toda aquella sombra de piedade mas no que no pde dormir , ainda fosse declarada comsigo , nem debaixo daquelle desejo, determinasse nada, porem ardia em fogos de dentro de si, E porque de todo ponto
la
falsa
noite seguinte
se acabasse isto de confirmar de todo, ainda bem no era manha saindo a ama da menina a uma varanda maneira de eirado (que sobre uma parte das casas eslava, e fora feito logo no comeo pra despejo) viu o pastor estar s sobre a borda deste rio , no muito longe do lugar onde o
,
vira o dia dantes ; que alli estava o freixo onde se elle poz a primeira vez que sair da tenda onde tambcm viu a sombra, como vos disse; e ali foi unde depois veio morrer.
ella
:
DA
4.
l'ELK.IA
C03I
aUE O TOURO DO PASTOR TKVE OUTRQ ALHEIO, E DE COMO O MATOU aUAL .\ONIA. ESTAVA VE>'DO DO EIRADO,
^
eoMO assim o viu, foi logo dizel-o a Aonia. Capressa d^va j a fortuna ao desastre, ou era vinda a hora que se no podia alongar, lu
manha
como
casa.
llio
houve
ilito,
occupoa-se
,
cm
iio^ocos de
Levanlou-.se Aonia
si
c deitando s
uma rou-
pa grando sobre
(que
em
,
na cama) se
pra
aquella
loi
ao eirado
mesma
parle.
no eirado,
toucada de
e,
e vcndo-o,
urti
arrodilhado s,
como
se erguera
ou por no parecer que se erguera enlo, ou j por no parecer mal, lanou a uma manga da
camisa sobre a cabea
,
nisto
comearam
as
vacas
parecendo rodeal-o
uma maleixou-se
de outeiro pequeno
e andando pascendo
l,
de outra
e outras pra
vir
um
:
touro graude e
medo-
nho, urrando, e lanando de quando em quando e doutras vezes ])arecia a terra sobre as ancas
que
nja
e outra parle
a peleijar com oulro seu, que espanto fazia a ella l onde segura estava delies no mais. E andando assim, comearam de se ir chegando com grande pelcija, pra o lugar aonde elle estava mas vendo ella que no se
meou
to feramente
mudava
onde
elle,
nem
tirava
elle
olhava;
seno que
isto
no era
todo viu
ficou es-
ella
de lodo
olhou
em
e
que^s
elle,
,
morecida
e tornando
em
si
com
o es-
em
86
debaxo, cahiu do outro cabo como morta. Vendo Biranardcr aquello (que pra outro cabo no olhava) deu-lhe logo no corao o que era ; e inda que elle tivesse muitas razes pra o duvidar, ou no o haver por certo, pois de sua vontade Aonia no era sabedor que elle soubesse , com tudo creu porque assim o quiz o bem querer grande , que todas as cousas duvidosas fossem mais certas, ou por mais certas se cressem. E cobrando fora da menencoria que houvera polo que suspeitou com um cajado grande , que tinha na mo, tirou ao touro alheio, que j o melhor do seu levava e quiz a sua dita que lhe quebrou uma perna e lanando-se rijo, e acordadamente pra elle, o levou por um dos cor:
nos:
tinto
foras, e
como Bimnarder fosse de muito grandes com ajuda do seu touro, que por inso socorro (que
lhe
natural conheceu
tam-
bm comeou
per sua maneira tamente deu com o outro em lerra: e virandoIhe a cabea pra o ar o leixou, que se no pode bulir. Viram isto lodos os de casa, que ao estrondo grande, e urros dos touros acudiram, e foram todos espantados do esforo grande do pastor
,
de ajudar) pres-
e no falavam
em
ai.
o viu foi-se
em
no eirado, indo
a ella
a
ai
:>
do-se
viu
como
mundo
e duudu
um
rob->
MENINA
to
:
F.
MOA.
87
mas ao brado acordou Aonia como cangada. E parece como trazia o pensamento ocupado do pastor,
foi-se
figurar o
que receava
que cuidou
o que fazia a ama, seria com d do pastor, que assim tambm chorava ella quando lhe conquft
tara o
que fizera o dia d'anles e a primeira paE o pastor ? Descansou que lhe disse foi a ama com isto que lhe ouviu, parecendo-lhe que esmoreceria ella de vr a afronta camanha em que se pozera o pastor (como costume das mas ella era outra cousa maior que mulheres) estava muito havia d'antes to longe de poder ser, como ella de o poder ento cuidar. Mas tudo j pode ser; ao longo tempo no nenhu:
lavra
ma
cousa
nova.
Contou-lhe
ento
a velha
ama
tudo o que passara o pastor. E tornada em suas forras se ergueu Aonia, e puzeram-se ambas um
pouco
o touro que no cho jazia. muita gente dos ollciaes das obras , e de casa ; e se no fora pola vergonha que havia Aonia de a verem, que era em extremo bem mas com tuacostumada, no se fora clia dalli do foi-se j um pouco to declaradamente contra
a olhar pra
ahi
Estava
ella
poren
como
pareceu
de todo o que
a
si
mesma
logo lhe
seno que j consentia ella que se elle no fosse paslor quereria bem. Recolheu-se Aonia pcra a
foi
,
cuidar,
camar a veslir-se ; e em se recolhendo, acertou de Iti* de fora uma mulher de casa , que tambm parece sair a ver a peleija dos touros : e
88
OBIIAS
DE KKRNAIIDIM RIBEIRO
:
na casa aonde ficara a ama , comeou Quereis vs pouco alto fallar-lhe , dizendo senhora ama saber? Aqui calou -e como muito maravilhada. A esta palavra que Aonia ouviu, se poz a escuilar detraz da guardaporta da camar. Que, o pastor? lhe tornou a ama. E' wnia ma-
entrando
um
ravilha grande
Deveis
de saber (no
tor
a
sei
um cavalleiro, que aquella antcmanha (que Deos prouve levar Belisa pra si) chegou aqui, e fallou a Lamentor. Eu me acertei ento ahi , e o vi sahir da tenda com os olhos cheios da senhora Aonia , e d*agua e todo o tempo que ahi estivera d'antes, sempre a olhou de uma maneira tomo que no podia ai fazer, e que no desejava fazer ai Que vos heide dizer! Verda;
:
deiramente
me
pareceu que se
liia
elle
enlo coisto
ia
mo que
por
que
:
por vr onde
assentar
a par
de
um
freixo grande
que
est,
aonde
foi
Eu nj
olhei mais
(nom o tempo era pra isto disposto) seno agora que fui vr aquello que elle fez e em lhe pondo os olhos deume logo a sombra delle, e tomei eu i>lo por mais mistrio porque quanto ento estava eu bem fora de cuidar nelle por esta maginao supita que me veiu, tornei a tentar mais nelle, e vi que e quando vos no podia lirar os olhos de c vos fostes do eirado licou triste mais que d'antes. Quanto pra mim abusiou aquello pra conlirmar
o que
elle
, ; ,
:
89
minha piesumpo porque elle era aquelle coroo Deos Deos. Era esta mulher um poucochinho lambareira, e porem era avisada se o algum era. Mas pola outra tacha que linha quiz-se a ama encohrir-se dclla ; e posto que aquelle todo logo se
;
que
;
que
ella
e por
lhe ver
um
dia tanger
uma
frauta
bem
perguntara por elle, e disseram-lhe que era lilho de um maioral de uma grande manada de vacas e gado que neste valle anda. E assim se
despediu delia
:
porem
,
a velha
ama
ficou crendo,
que bem sabia ella que os acertos em todalas cousas podiam muito e no querer bem mais que em
todas ellas.
,,
A,OMA
pratica
:
(jue
toda
esta
com quanto
;
ama
contradissera o da
isto
outra
nada
seno
as
outras cousas
trazer aps
si)
soem
que logo leve desejos, cuidos ao querer bem ; e j no havia o dia, nem hora, que lhe fosse certo de sua vontade , pra que se no apartasse dalli per algum desaslve, que ella comeou a re-
90
bem querer, no pode Vedes aqui como se namorou esta donzella de Bimnarder , que pareceu cousa feita assinte ; porque ambos se comearam a querer bem sob uma sombra de piedade e haviam de acabar ambos de uma maneira, comearam assim tambm ambos de dons de uma. Aonia que se determinou comsigo , no pde mais descansar. E como. elle tivesse em costume vir sempre por derredor daquelles paos (que sumestar muilo
;
uma
fresta al-
que ua cama onde ella dormia fora feita s pra lume, se subiu Aonia, sabendo como ele andava ahi. E como o via, com os desejos que tinha de o ver, e com o que comsigo tinha assentado, pareceu-lhe no to s assim como elle era, mas como ella queria que fosse. Depois de o ella estar
porque
to
pouco bem sua vontade que contra a fresta com o rosacertasse ento de estar, acertou-se tambm de
olhando
elle ainda
um
o cho
cuidoso
como
sohia,
Mas depois de
vista
um
le,
pedao
fez
bom
no
soporlando ser
del-
com alguma pessoa de casa. A isto olhou Bimnarder e conhecendo-a transportou-se, e lhe cahiu o cajado no cho. Levou Aonia contentamento d'aquelle desacordo, que bem o viu. E esteve assim mais um pouco ; mas no pde tanto forar-se que a vergonha natural de donzella (ainda to moa, e Io guardada como ella era) no pudesse mais que o seu desejo; e
que
fallava
,
MENINA
lii'OU-se
MOCA. j
Porem no sondo
se
91
ain-
asinha da fresta.
da
elle ella
bem em haxo
,
tornou a espreitar
vez
se fora
Tambm
,
quizera
tornar outra
e outras
mas no pde
o que no
tantas
devia.
vezes acabar
consigo
a fazer
ra Aonia
do que nunca
aqnella
tarde
outra
viera.
:
Deos sabe
mas no quero aqui contar muitas cousas, que, por querer bem, SC fazem de maneira que se no podem dizer. A velha honrada da ama, que com o que sospeitou^
como
ella
passou
entendeu o desasocego de Aonia, que dilerente foi logo pra que alentasse nisso , andava triste^ e anojada , em parte de si, polo que lhe contara delle e por isso o sentia muito mais; e quel:
la
que elonde dormiam, e pondo-se a ama a pensar a menina sua criada como sohia, como pessoa agastada de alguma nocea no pde comer. Mas recolhidas
las
fresta,
va dor, se quiz tornar s cantigas; e comeou ella ento contra a menina que estava pensando < cantar-Ihe um cantar maneira de solo, que era o que nas cousas tristes se acostumava nestas parles,
dizia
assim
Pensando-vos estou
Vossa mi
llha
me
esl
lembrando,
, , ; ,
,;
92
OliP.AS
DE BEllNAllDIM
RIIiEIRO
Nascestes
filha
Pra
Pois
nascimento
Nenhuma
alegria ouvistes
eramog
,
tristes.
fermosa
Com
No era
Fera nascer
em
desterro
que o erro.
Vossa mi
magoa
No
reis vs ilha,
a ns no.
, ,
,;
MF..VINA E
MOA.
hei nir dr
liade
93
queixar.
Eu
*
vos ouvi a vs s
>o No
freis
sei
vs
liz
se
,
eu no lra
se
se
mal
bem.
Com
Me
dila
e a fermosura
Que pelejaram um
din
Eu que vi tempos e annos Nenhuma cousa duvido Como ella azo de damnos.
ikio
crido
beni s esperado:
,,
94
DE COMO lIMN ARDER ESTANDO NA FRESTA DA CAMAR DE AOMA SE POZ DEVAGAR A OUVIR A AMA.
O
llieu
arribou fresta
solo.
e j eslava nella
quando
comearam o
Bem conheceu
,
na limpeza das
per onde logo re, e avisada ceou que, se no tivesse nella ajuda, que leria grande estorvo. Encommendou-se h sorte. Acabou a ama de pensar a criada que no foi pensada
tural desta terra
,
d'arabas delia
de Aonia
penteando-se esteve em mentes , segundo .sentiu Bimnarder, que elle nada de dentro podia bem dovisar polo impedimento de um pano que
amparo delia. Acabada a menina de pensar, apagando o lume, se deitaram ellas e porque a ama tinha sua suspeita fez que dormia , pra espreitar a Aonia e Aodiaute da fresta estava pra
: ;
nia
e ora se revolvia
uma
parle,
e ora
pra
MEDINA E MOA.
outra
;
95
um
assossego de
um
baxo suspiro longo , maneira de cansado de aquillo que acabara do cuidar. Esteve tudo a ama notando por um grande pedao. E j liimnardor estava pra SC descer, cuidando que era outrem a que fazia aquello, seno quando a ama comeou assim a
])Ouco (colhendo
dava
um
fallar
escontra Aouia,
ftUE ttUE
N
1
E que
ser, senho-
ra,
e no
mais
tura
cer.
,
podem conhe,
Mal cuidara eu o que havia de acontecer depois de senhora Belisa quando aquella noite
, ,
caladormirem lodos nos alevantamos ns ss damente, e polo laranjal do jardim (que com a espessura do arvoredo fazia ento maior escuro) passamos cheias de medo: e vs pegada a mim toda tremendo, fomos sahir pola portinha falsa que acol no mais escuro lugar delle eslava, onde achamos a Lamenlur aguardando-nos j havia
, ,
96
,
pedao todo cheio de esperanas io longas que enfim haviam de vir a ser assim esperanas no mais. Por isso cumpre a todalas pes-^
soas
(e
donas
so
as
senhora
muito
mais
cum-
aventuram mais) que que ao principio das cousas olhem onde ellas podem ir parar que no ha nenhuma camanha que no comeo delia se uno possa resistir, ou leixar sem trabalho: que muitos rios grandes ha ahi que onou de nascem se podiam impedir com um p levar pra outro cabo e no meio delles, ou depois que colhera foras todo o mundo junto os no podero tolher, ou mudar: chama uma agoa a outras aguas e um erro a muitos erros. Em pequeno espao crescem de maneira que se no podem depois leixar. Gravemente e com muita prudncia devia cada um cuidar se o que faz ou o que determina fazer cousa honesta e que convenha; que se lhe sabe bem, todos lho tem a bem e se no ainda que o mundo lho tenha a ma! (o que muitas vezes acontecem porque mal pecado j as cousas no so julgadas seno polas sahidas delias no tem ao menos de
pre
,
pois
a
,
meu
pois
ver escusar a pessoa as imisades antre si no ha lugar c neste mundo que defenda
nin-
gum de si mesmo. Pode-se tolher imigo e imiga, frio, e chuva; cuidado pode-se tomar, e tolher, no. J
Ihc
quem faz o que deve, sahmdocomo no deve no quero aiirmar que lhe
, ,
no dar paixo
que
MENIXA K
que
seja
MOJA.
*^
posilo
[ainda
se lhe
chamar
pois
se suporte;
segundo parece no se pode viver sem ella, assim, ou assim. Nos amores cuidar algum que no isto necessrio e que no acostumado cuido eu que no poder ser mais necessrio. C em todalas cousas se deve haver respeito ao como e quando , e ao pra que se fazem por no errarem maiormente se deve ter este respeito nos amores, pois so to sujeitos aos erros, que mais mal contado seria ao caminhante rico, se fosse desapercebido polo lugar que de ladres seguido, que per outro que o no fosse: que naquelle , se lhe acontecesse algum desastre, culparia a ventura mas naquelPoutro culparia a si, que so culpas mais graves de perdoar. Por isso senhora, vos peo que aprendais de mim, que^vi culpas e os danos delias que assim como toda a pessoa no bem mais amiga de si que doutrem assim tambm no mal [quando acontece que haja algum desvario consigo] mais amiga de si que de ningum. Isto no pra espantar que imigo de casa como dizem. Ainda mal muitas vezes que me foi necessrio que volo dissesse porque o soube pra volo dizer. Querer
,
:
E
j
aqui fazendo a
bar,
em
vontade linhu
E uh
98
bum
pedao esa
mo,
EUa
A ama, do passado, com tudo polo que passara ja por ella, pareceuIhe o que era. C no ha cousa que traga mais
era
moa,
e nunca
se vira noutra.
Uie
fizesse
duvidar
cerlo o
somno
,
moas
que
dor grande
s velhas
tira-lbo.
E com
esta fautesia
em que
se a
ama
afirmou, adormeceu
tambm.
CJL111X1.>
EM aUK CONTA
^
X^IW.
JjiMNARDER, quc lodo aquelle tempo passou como Deos sabe, vendo que assim se calaram, no soube que se determinar; que to cortado ficou das palavras da ama, polo damno que temeu de ihe faxerem, que se lhe tornou o juizo, e no
soube dar sabida nenhuma quelle callar e assim enleado acerca do que seria esteve, at que
:
manha o levou d'alli, bem contra sua vontade. E porem no se pde ir logo d'alli. Da magoa d'eUc no vos
:
quero contar; era homem, mas da coiada de Aonia (que poderia com ella as hnas palavrai da ama no aproveitaram mais
MMNA. E MOA.
que pra
tasse
te
99
contarei.
a
se
guarilar
(relia)
vos
Erten*
que
ama
dissimulou al-
tamente
e pola saudade
polo
amor de
cria-
o que lhe a ama tinha, creu logo de todo , e polo assossego de Aonia feito assinte o acabou
de confirmar, e houve o passado por nada: e pareceu-lhe que seria o desassocego de moas que
:
riam
melteu-
que sobre ella carregava tudo polo que a AoGeou lugar e tempo, que bastava, pra cuidar mais sua vontade, e pra fazer como Bimnarder fosse certo d'ella e pondo cofres sobre cofres, fechando a porta da camar, primeiro dissimulando fazer alguma cousa, se sobiu fresta. E ainda bem no era n'ella, viu Bimnarder que no estava longe d'alli, nem to perto que a conhecesse logo ; polo que se leixou estar um pouco fjera se afirmar melhor. Ella que no supportou
nia
:
j aquella
liiiza
tardana,
lanando
uma manga
da ca-
elle
asiulia que vendo-a ficou assim sem lhe poder dizer nada. Mas Aonia que estava ja determinada comsigo, ousou fallar-lhe primeiro, mas no o que ella quizera que no pde tanto com-
sigo.
E mudando
,
o
:
acertou
lhe disse
100
l
sempre. Essa
abi
,
respondeu
elle,
no es^
enbora, de noite
,
entendeu
muito
Est, aju-
dando a palavra
todo enlo
olhos,
ao dizer
que de E no
isso,
mas
C ella n'isto desno lhe tornou buliiam na porafigurou que se Ih ceu-se, porque tornando os cofres a seu lugar camar, e ta da no, achando ningum, quizera se foi abril-a: e quando ama seno n*isto eis vem a com tornar, outras mulheres de casa. De maneira que todo teve outro tempo ; mas logo Kjuelle dia no
que lhe o pastor dissera, entendeu que eram pra que tambm olhasse de noite por elle e com esta esperana que se deu a si mesma, passou aquelle dia, que tambm Bimpassou com sua esperana que tomou narder d'aquella palavra derradeira que lhe ella fallou, com os olhos mais que com outra cousa. Mas no cuidara elle, me parece a mim ( dizia meu pai ) que havia de ser pra tanto como lhe sahiu, polo pouco que anlre ambos era passado, E porem por isso estava mais certo, me tornou a mim a parecer ( dizia meu pai ) porque como a ventura venha mais em todalas cousas que tudo quem s a tiver no ha mister mais.
n'aqu*llas palavras
:
, :
MENINA K
rO A.
'
101
DK COMO BIMNARDER PELA FKESTA DO APO^*'* ^'''^^ SENTO D AONlA LHE FALLO.'
*'
G
te,
a noifizera
e dahi a um grande pedao j (que estava desesperado) ouviu pola casa andar manosinho, e porem, como alguma cousa, esoontra a fresta. Estando com o sentido prompto n'islo, sentiu que subia algum, e no crendo que fosse tanto (como acontece na vista das cousas muito desejadas, e esperadas muito) antes receando e que fosse algum desastre, ahaxou-se prestes
sentlu-as deitar,
,
leixou-se
o pano,
e
estar ao p da
fresta.
Aonia levantou
com o escuro que fazia no viu ningum. Comtudo leixou-se assim estar um pouco,
duvidou de todo, e indo pra se descer disse Parece que foram palavras. Conheceu-a na falia Rimnarder, Dizendo: No feie
no sentindo nada,
:
subiu
asinha
fresta.
ella
tambm o conheceu,
fallar,
Que me
ando-lhe
perdoeis. N'isto
comeou
a
a chorar a
me-
nina, e acordando
;
a ama se poz
embalal-a can
mas no se querendo ella acalentar se ergueu a ama, dizendo No sei se acharei lume , que esta creana sente alguma cousa. E ds que
:
102
abriu a
porta da camar se foi l outra c<;a mulheres a catar lume. Aonia que viu no haver remdio, querendo-se asinha descer, chegou o rosto muito fresta dizendo Hide-vos embora, que no pode ser mais. De vs, lhe respondeu elle , me no posso eu ir assim e isto tremendo-lhe a falia. E ella que houve dd d'elle, querendo voltar o pano emparo da fresta, no se pde ler, que lhe no desse de si alguma presena ; e disse-lhe Polo que Tiz por vs julgai vos dizer, e perdoai-mo que o que linha pra no posso pagar em mais o soltar d'esle pano. E assim o voltou descendo-se muito asinha , e
das
CAPITULO XXWI.
DE COMO BIMNARDIIR ESTANDO KA FRESTA DE AONIA ADORMECEU, E LHE FORAM PEIi
SONHO os ps
,
E CAHIU,
e esteve t
que to occupado lhe ficou o pensamento d'aquellas palavras que lhe Aonia dissera em se indo, e da maneira com que lhas dissera que uma cousa c outra no lhe dava a mais vagar, nem to s pra se acordar de fugir ao tempo, mas como elle no tivesse a noite d'antes dormido, nem o dia que se seguiu) enlonces
manha
MENINA E MOA. 103 como descansando de alguma parle de seus cuidados: no j pera os ter menos; mas como se acontece que quem traz alguma cousa que muianda, em mentes aquellc desejo o mas depois que alguno pode repousar guma segurana lhe vem de o ter cumprido repousa e dorme, como se o alcanara. E no podemos dizer que seja ento menos desejo que antes por raso deve ser mdr. Assim foi Bimnarder, que parle de cansado, e parte de
to
deseja,
traz,
transportou-se parece tanto em seu Ilie que se foram per sonhos os ps e as mos, e cahiu no cho com o po aps si. E no cahir lavou toda em sangue aquella parte do seu rosto que daquella banda da parede parece que levou , de que muitos dias esteve mal depois. Mas nenhumas cousas grandes se acabaram, seno por meios de grandes porque esta queda desastres, como aqui vereis ver o que pola venfoi causa de Bimnarder tura nunca vira:
contente
cuidado
DE COMO A AMA SENTINDO DE NOITE O ESTRONDO DA GUEDA, O flUE SOBRE ISTO FEZ COMO FOI MANHA.
M.AS
a
diz o conto
qne
ama, que
menina no
Ciilron-
lei.\ara
, ;
104
do.
Aoilia,
ouyu,
cuidou logo
grandemente, porque
ella
foi
que
ja
lambem
estava
:
que
seria
algum da,
e p-
ventura viria espreitar por aquelle lugar o que ellas de noite faziam , que bem sabia ella que os
homens tudo ousavam fazer de noite. E ainda bem foi derredor da casa no foi manha e achou
,
,
e logo
mandou
tapar
de pedra e
cal
contando
tudo
da maneira que o ella cuidou primeiro a Aonia que lh'o ouviu com canianha magoa, que mr trabalho cuido eu que levaria em lh'o encobrir que em a soflVer comsigo porque o soffrer fazse por vontade, e a outra contra ella. Mas este remdio tolhido , Aonia deu-lhe causa pra
:
chamando
,
uma mulher
,
de casa
avisada
e de
;
quem
se
bem
,
fiar
grandes cousas
assegurada no segredo
i)olas
melhores maneiras
que pde, contando-Ihe seu corao, lhe disse que fosse ver se andava pola ribeira daquelle rio e se o no visse que perguno pastor da frauta tasse a algum outro pastor por elle. Fe-lo ella e soube que jazia doente em um monte assim onde morava a mulher e filhos do perto dalli maioral do fato em que elle andava. E tomando eila em sua companhia um homem de casa determinou de ir la porque cauiauha vontade conhecia
; ;
MaXINA B MOCA.
,
10>
era Aona
sinha ao
frauta
,
que iio ptle fazer menos. Chegou amonte e perguntando polo pastor da
foram mostrar
l
liro
em uma
casa pai*
que assim buscou ella maneira, lhe descobriu inteiramente ao que ia. 13imnarder , que logo a creu porque era mulher , onde pobremente estava ensobre a cabeceira se lhe leixaram cahir umas ralas lagricostado
cando
elles
ambos
ss
mas cansadas dantre contentamento e muita dr que de ambas as duas soem ellas s vezes vir,
,
bem que
Aonia queria
Ali
,
lal-o depois.
estiveram ambos
e
um
grande es-
pao de tempo
:
do comeo e detive rani-se tanto que foram suspeitando mal da tardana se fora em outro lugar mas a vida do monte, no cria suspeitas, como no cria de quem suspeite mal. Ms com,
:
tudo deliveram-se ainda ambos nesta pratica muito menos do que ambos quizeram polo homem que Enis trouxera. Tornada ella onde Aonia es,
tava
que no
ficou nada.
106
CAPITCXO XXTIII.
DE COMO ESTANDO DA aUEDA filMKARDER MUITO DOENTE AONIA BISCOU MANEIRA PBH ONDE O FOSSE VISITAR.
,
assim acerto que perto dalli havia uma cad'uma Sauta de grande romagem, e era ento O oulro 'lia a vespora de seu dia; e a ama e as mulheres de casa ordenaram de ir ) e havida licena de Lamentor pra Aonia, e postos no caminho (que a p podiam bem andar) ao passar pelo monte se chegou Enis a Aonia , e disse-lhe que ali era, porque assim iam j concertadas. Nisto fez Aonia que cansava. A ama disse logo que repousasse um pouco. Mas desta vez no teve ella maneira pra ir onde Bimnarder estava.
sa
;
Y.Eio
tena.
E da tornada fizeram ali grande deBuscando achaque de querer l ir pra delevando Enis comsigo houve lempa traz das casas pra Aonia entrar onde elle estava ento deitado escontra a outra parte da parede, chorando porque no vira Aonia ao passar, que bem se poder elle erguer. E com isto cuidava tambm que porque um mal nunca havia de perder a tornada polo qual estava no maior lhe viera sem outro pranto do mundo, antre si. Entrada Aonia dctoFoi l Enis.
,
: :
ve-so
um
pouco
:
e suspi-
ra^ a buixu
MENINA E MOA.
;nva
107
sa-
.si
mesnto,
,
ella
que ludo desejava saber delle demas elle com pensamentos leve-se ainda mais muitos que sobreviniiam ao choro, mais acrescentava do que o diminua. Assenlando-se ento Aonia na borda daquella sua pobre cama lhe poz a mo e quizera-lhc dizer alguma cousa , mas no pde que lhe faleceu o espirito. Virando-se
ber o porque
;
,
limnarder
e vendo-a,
tambm
um
dizerem nada
postos
um
,
ao outro
e elle
com
os olhos
em Aonia e Aonia postos os seus no cho, que em se virando Bimnarder tomou vergonha
;
moso
rostro de
:
natural
e sohia dizer
desta historia
em
que no
a-
como por
mosa
elles
e no estando elles ambos ali chegou Enis muito rijo porta dizendo que se queriam j ir, e que a mandavam chamar. Assim for forada levantar-se Aonia e ir-se, e Bimnarder ver tudo e icar. Mas Aonia que bem via os olhos de Bimnarder como ficavam tomou uma manga de
ambos
significando na maneira s de
como
que
a
lh'a
deu o pra
mas"
que
lli'a
,
no
zer palavra
em
lh'a
108
xasso de magoar
com
o que eu no quizera.
:
es-
com
ellas^
com
duas e duas
que Bim-
car toda
com
os olhos
at
que com a parede das outras casas irespoz. Apartada que ella foi de Bimnarder; elle no se pde ter que pola outra banda da sua casa se no sas,
se escontra aquella parle d^inde se podia ver o caellas levavam e alli esteve olhando em mentes a terra lhe deu lugar, e depois um gram pedao, em quanto poderiam bem chegar a casa. C parece folgam tambm os olhos com apresumpo , e descansam de olhar pra aquella parte donde est, ou vai< aquello que podiam ver, seno fora a fraqueza delles ou o impedimento d'alguma cousa mas como lhe pareceu que seria em casa lembrou-?e logo do lugar donde ella estivera na f ua cama assentada e a grande pressa se tornou
minho que
pra
la.
E entrando
foi-se
alli
pr onde estivera
AtENtNA E MOA.
dantes. Comsigo eslava faniaseando Aonia
;
l09
ora lem ora
fizera
como aquel
tomando aquella parte da manga que lhe leixara se punha a chorar com ella a volcomo que houvesse de enta de palavras tristes tender. Nisto passou aquella doena, em que grandemente foi visitado de Enis e sarou asinha. E daqui at que lhe aconteceu a desaventnra que vos por contarei^ se passaram tempos e outras cousas que os paos de Lamentor acabaram-se e polo a, , ,
:
partamento do lugar onde elles estavam , Aonia e a ama com outras mulheres de casa, iam passar
tempo
andava. Mas
nenhuma cousa ha
mundo em
que se deva ningum muito de liar que aquella grande segurana em que Bimnarder estava em lugar to ermo, lhe no pde durar, como agora vereis.
D COMO LAMENTOR CASOU AONA COM O LHO DE UM CAVALLEinO SEU COMARCO DO aUE EMS ACONSELHOU A AONIA ftUE
ZESSE.
Pt,
FI-
quem morreu
irma qno o
E sucedeu no
muito valdu,
casteilo
um
lilho
de
um
cavalleiro
; ;
lio
ta,
(ju<?
or.ftAS I>E
BERNARDIM
RltlilltO
liiulber
por meio de visinhos desejou a Aonia pof o que foi asinha acabado pola igualaura
naquello em que a quizeram aquelles em que eslava o prasino do casamento. Mas polo nod'aflibos,
jo de Lame^tor, e polo apartameoio de sua vida, iro no soube Aonia seno o dia d'antes que a liavia de levar pra o
castello
;
queria Lamenlor ver prazeres : e bem lhe pareceu que se no descontentaria Aonia do esposo
porque era bera aposto cavalleiro, e dos bens do Jnundo abastado; e por isso lambem escusava dizer-lho ento. Mas no foi assim que Aonia toda aqueUa noite passou em um grito. Se no fora por morrera Enis, que do seu segredo era sabedor ella mas a consolou ou se fora por esse inundo e com multas esperanas que lhe deu , no to que no fizesse de si nada ; somente a susteve
:
mas
da, e dezejal-a porque lhe dizia que segundo os casamentos occupavara aos homens , poderia ella ler a liberdade
faria o
que quizesse e com o resguardo que sua vontade fosse, o que no poderia na casa onde eslava. Este conselho foi tomado sem Bimnarder ; porque a brevidade do tempo no deu lugar pra isso mas concertaram-se ambas, que
;
:
:
e depois
porque logo determinou pedil-a a Lafontor. E veio aqueloutro dia ; e como BimTiarer no guardasse outro gado, ainda bem no era masha, ja elle andava ribeira deste rio e
ella
,
:
mandaria por
MENINA E MOA.
eacootra
os
111
paos
que pola maior parte , o que ha de ser d primeiro sempre n'alma e se andssemos sobre aviso ligeiramente entendcriamos tudo, ou parte do que nos est pra vir.
saber
:
%PITlXO
^ILX.
DE COMO FILENO O MARIDO DE AONIA, DEZEJOSO DE A TER EM SEU PODER, A LEVOU DE CASA DE LAMENTOR MUITO ACOMPANHADA
.
D.escidos
espao
zer.
lo
,
os
de cavallo,
;
com Lamentor
n'isto
fio
e depois
comearam uns
a
viu
Bimnarder donas
cavai:
6 viu o
per
cou-
um pagem que
nho
manfao
te
olhando viu a Aonia , e com ella da outra paresquerda o seu esposo , que conhecido ia nos trajos e na comunicao da pratica que antre
ambos
levava, porque,
como derradeira
cousa, olha-
va Bimnarder.
nisto
bem
112
nuada sempre
inclinada
d'elle
era
uias
anies
que cottiiporque ia
ia,
pra
que o ia muito mais do que ella inda ia e que o fazia assiole. C isto natural quando vos uma pessoa ce n'um erro lodalas cousas que depois faz, tomais peior parte, como aqui aconteceu. Ficou Bimnarder to cortado, que d'ahi a mais de uma hora no cuidou nada. E acabo d'ella, virando-se pra outra parte, se foi; e no no viram mais. Aquelle dia tarde veio Euis buscal-o; e no no achando, perguntou por elle e disse-lhe outro pastor (que a caso acertara ento de estar perto d'elle olhando tambm a gente ) que depois d'ella passada, estivera elle um grande pedao sem se mudar do lugar d'onde estava, e sem tirar os olhos do cho, como homem cuidoso era sua maneira. E tanto, que elle mesmo olhara pra isso, equizera-lhe fallar seno quando elle n'isto virara pra outro cabo, e pela ribeira dando a Qndar rijo desaparecera, e nunca mais o vira. E j elle mesmo fora ao monte de seu amo perguntar por elle, pra que viesse pastorar seu gado que andava desmandado e no n'o acharam e que do monte tambm o foram buscar por todo este mato e pareceu a todos que seria e j ouido, porque elle nunca tal costumou trem andava com seu gado. Ficou Enis toda fora de si e logo cuidou que lhe no cumpria
pareceu-lhe
a elle
, : ;
ir
ver
Aonia
uem
vi^'r
com
ella,
pois
sahira
MemIsa e moa.
Io mal seu
113
conselho.
E
per
denou
se
bendo nenhumas, e apressando-a Aonia que lhas determinou com tudo de ir porque por outra via cuidou anlre si, que com pouco trabalho se lhe tiraria por ento Bimnarder do pensamento ; que os casamentos, primeira, parecem oulra cousa: e senhoras, qued^antes foram prezas de amor, logo aos primeiros dias esqueceram todo o passado mas depois per cousas e desgostos, que nascem da culpa do longo tempo ou conversao que traz menospreso tomaram muitas vezes as lembranas do primeiro. Porque nMsto que comsigo cuidou quiz obedecer a Lamentor que j, a pedido de Aonia, mandava que a levassem. Que vos heide dizer? Ainda bem no chegavam, apartou-se Aonia com ella mas sabido o que passava, chorou muitas lagrimas, e mal disse o dia em que nascera; E Enis que era avisada, e via que pois o mal se no podia curar que se devia dilalar lhe fez uma falia d'esta Leixemos, senhora, o pranto que d'ellc maneira no se vos pde seguir seno dous males muito grandes. Um que matais a vs com choro quando pola ventura vier Bimnarder no vos quelevasse
,
:
:
no se lhe qui/erdes dizer que que monta tanto como cuidardes delle mal. Hora vol-o vede l senhora com
a ter pra elle, se
desconfiveis d'ene
114
manho bem.
mal
:
outro
que correis
:
e como elles sejam tomados em tempo de bodas, no se poder leixar suspeitar d'elles mal. E por aqui lolher-se-vos-ha pola ventura o que pode ser em algum tempo ; o que eu espe-
rentes
porque as lagrimas de Bimnarder no podiam sem vos elle querer muito grande bem, e no vos podia elle querei muito grande bem que lhe no doesse muilo o que fizestes: porque o bem querer grande, faz sentir muito os escndalos recebidos; e crl-os na parte, quanto abaste, pra o sentimento ser maior do que pode ser. Mas (porem sempre leixa uma duvida l na crena, pra experimentar n'algum tempo tarde ou cedo, segundo a dor grande, ou pequena lhe d lugar no pode ser qne aquillo que vs, senhora, sabeis no faa duvidar Bimnarder o que fizestes, de se elle desenganar per si mesmo. Ou se isto no assim, no ha verdade no mundo, nem nos homens.
ro
:
ser
ClPlTtXO
EM aUE
SE DIZ
X!^XI.
ACM A EM
SEU CASAMENTO.
ST AS palavras
desagastaram
senhm'a Aonia
al-
gum
pouco,
mas no de
Iode;
que na verdtide
MENINA E
se
MfXj.V.
ler
llo
leixaram estar s
no creio eu que ella poder durar muilo. Mas era esposada d'enlo, e umas cousas, c outras no n'a leixaram nunca s espalhavam- se os cuidados. Assim ella pouco a pouco foi-se avezando a viver d'outra maneira ; que as occupaes da casa, e a desconflana, ou d'esesperana que foi tendo de Bimnarder, lhe
verar n'este
cuidado
fizeram
indo
uma sombra
menos cansa-
desquecimenlo,
da
se
em que
ella
em alguma
Mas
cousa d'este
na ha
;
mundo houvera
segurana.
fiue
no
tudo.
MENINA E MOA.
117
PARTE
II.
lia liiAtorla tU\H (Maiiilatlo fio Bei* narcliiii Ribeiro* a ciiial ^ flerr
COMO SAHIDO rOR lLRKI DA FERMOSURA DA SENHORA AR15IA, A PEDIRA A LAMENTOR, PEJIA NA OKTE SERVIR A RAINHA.
jrima (que assim se chamava a menina, a errada Ua ama) nes(e meio tempo fez-se a mais fermosq cousa do mundo. E sobre tudo que ella tinha estremadamenle sobre todas
,
era-lhe natural
uma
tos,
mo
no era cousa natural. A tom delia, soava d*outra maneira que voz humana.. Que vos hei de dizer? No parece seno que se ajunlarani alli todas as pei^feies
e nos seus feitos,
e
118
OP.RAS
DE BERNARDIM RIBEIRO
rom que seno haviam de ajuntar mais nunca. Kra ella um s amor a seu pai que grandes hase a ventura a veres linha pra ella guardados no tivera guardada pra outros. Dentro nesie nosque aqui logo perlo entra este so mar Oceano contam que havia naquelle tempo uma ilha rio to abondosa, e camanha em terras, rica em cavalos, que dalli iodo mundo casi senhoreava. Fatiavam delia maravilhas grandes. Mas o nosso conto no c agora este. Nella dizem que havia um Rei naquella sezo que sustinha corte no mais alto estado que podia. Mantinha-se uzanra que todalas donzellas filhas dalgo, como eram om idade pra isso se levavam Corte da Rainha e dahi sahiam honradamente casadas. Tinham assim era preo grande naqnella terra, e em todalas que derredor sogigavam Lamenlor que por fama j
; ,
a elle pola sua maneira diFerente de todos , e pola sua nobreza de sangue, e foilo d'armas de que era sabedor por muitos cavaileros andantes de sua corte, que bem o conheciam. Polo que foi mandado polo Rei que quizesse honrar sua corte com Arima ; porque tendo-a l a ella, lhe pareceria que o tiuba a elle ; e pola ventura se ordenariam cousas per onde em algum tempo o visse (que elle tanto desejava.) Cuidava o Rei que o casamento de sua filha lhe poderia mudar o preposito. Lamenfor, que bem sabia que os pedidos do Rei, mandados eram, no lho pde negar. Concertado tu-
era
ida (vindo
MENINA E
MOC-i.
Ill)
muitos parentes seus, j por parte do ca'<amenio de Aotiia ; vestida Arinna ainda de d porque dado que muito houvesse que era falecida sua m e tambm na casa de seu pai no no parecia porque por costume naquella casa nenhum outro vestido parecia mellior), e Arina j que se que;
:
ria
partir,
sempre de esmorte de Belisa (porque alli (am)em pra sempre estaria ella) a qual era feita tambm maneira pra uma contemplao triste.
quella camar onde seu pai sohia
tar depois da
E entrando
ella
e indo-se pra pr
em
joelhos
amorosamente ; abraando-a, e assentando-a apar de si, tomando-lhe suas formosas mos antre as suas delle , lhe comeou a fallar desta maneira.
o beijar-lhe a mo, a
elle
tomou
APlTCiiO
II.
DA GRAKDE MAGOA QUE SENTIU LAMKNTOR, POR SE HAVPII PE APARTAR lE UVA flf.n,\ A'
me
ficaram,
parecia-me a
mim
,
llha
e senhora
que me vos
de nova dor
que
a receba. Aqui parece lhe corriam j as lagrimas polas suas honradas barbas abaxo. A Ari-
wa tambm foram
elle,
es-
i20
forando-se
No choreis, filha, que vos fareis nojo dessa tar maneira ao vosso corao. No convm lagrimas que ainda assim no nas pOr tantas fermosura dreis deter tanto, que sem ellas, ella no v primeiro que vs muito queirais: que o tempa bom no aguarda por ningum. His pra a Corte, onde se no costuma seno prazeres , ou verdadei: :
ros ou fingidos.
que pra elles nasceu, que vs pra outra cousa deveis nascer que vos no foi dada a fermosura
:
debalde. Melhores fadas vos cubram a vs, e se ai esl ordenado no Ceo, prinieiro
;
filha
que o eu que a melhor veja, me possua a mim esta terra parle de mim, sem mim, ha tanto tempo que tem ju. E assim o rogo eu a Deos. Muitas cousas me
lembram a mim pra vos dizer nesta partida mas quero agora quanto em mim for, escusarvos magoas, quo pois as no vistes, no foram feitas parece pra vs. Mas de muitas, esta s
; ,
tudo vos lembrarei. Sois estrangeira nesta terra se ha de olhar em vs, e ha-se de esperar tudo de vs e no to somente sois obrigada vossa
:
boa teno, mas ainda presumpo que outrem hade ter delia. Culpas dadas mal se tiram ellas s donzellas. O acerto de tudo esta em muito pouco : porfue as pequenas so em as que se pem os olhos que as grandes, quando se j fazem, es|)eradas vem ; e mais no se fazem seno
:
uma
filha,
de cousas pe?
MEMNA
rjuenas,
(\nc ile
alii
MOCA.
121
a r
se lazum as grandes:
pequenas nascem as pn^sUlilpres, uu susque sct peores no dai- das culpas, que as esperanas mesmas. A boa lama a melhor herana que ha n niundo. Riquo/aS e estados, de e ella , s de vosso Rei cumpre que os hajais vs mesma menos trabalho parece que haveis mis-
qnc
(las
peitas,
ter,
mas
E em
tb-
daslas
cousas
no
lieis
de vs
isso
ilas
dos hoeu.
s qtie
disse
vos agora
vos lembre
lilha
que vol-o
Tu,
do sospeito; e pouco seguro, pra as mulheres at o Serem santas e virtuosas: porque esto causa s vezps pra os cavalleiros serem mais perdidos por ellas^ {> fazerem cousas camanhas que
lhe fazem ellas crer,
o que no
tngano
s'e
ri
for
no desejo.
E' este
:
um
grande pra vs
outras senhoras
ou de quem deseja com boa, d'ambos so as obras iguaes. C este desejo o qut obriga cada um a fazer extremos. A boa teno ou m fora desta culpa seno por mas no se v derradeiro, quando algum queria no na vr. Mas forado que seja lei em qne se no pode revogar pois Deos s o conhecimento das tenes dos homens guardou pra si pra conhecerem a (piem
,
:
meu
'22
%IITri.O
EM aiE PROSIGIE LAMENTOR,
ARIMA
III.
SI
A FALLA COM
um
abrao grande-
Tomando- lhe
Iha,
ludo j era concerlado e estavam cavalleiros es perando por ella, como forado virando os olhos pra outro cabo, tambm como que no podia ver aquello, a levou t porta daquella camar
onde
lor
indo-se.
ambos, ficando elle e ella Mas j que eram apartados, tornou Lamenchamal-a amorosamente, a vollas deumalrislese espcdirara
,
za cheia desandado:
Que me esquecia,
ilha
lhe disse,
mandaime
re.
filha
no tenho outrem de quem j neste mundo as espeE aqui tornaram outra vez renovar o choro Mas os cavalleiros que eram ju alii foram causa de se espedireni niais asinha do que o pranto de suas derradeiras tristezas demandava. Ficou Lamentor com suas tristezad Arima partiu coro as suas^ a qual ligeiramente com o caminho esqueceu , seno era naturalmente triste de uma tristeza ) em si branda , que escassamente se podia desenxergar de honestidade. C ambas ella ti ilha e antre ambas sua lermosurj que parecia
,
:
MENINA E MOCA.
123
melhor. Soube-o quem no ouviu , e s o senliu quem o riu ou creu. Kra oUe conhecido do pai de Arima quando andava* polo mundo seguindo
aventuras
,
ainda
amigos grandes
pra
que
,
sem
,
se cui-
dar
no cuidando
parecesse o feito
com
a causa delle
e sobre tu-
do per que Avalor fosse singuJar emambas. Mas em chegando elle foi-se pra eWe o marido de Aonia e polo dar a couhcer lambera polo seu que
,
lor,
muilo estimava. Este senhora (lhe disse) Avaem que j ouvireis fallar ao senhor vosso pai ; que muito se preza um do outro o mais
:
eu leixar de dizer, porque em tudo Io acabado, que cumpriria pra o crerdes, saber delle do quem no tivesse tanta razo com elle como eu. Por me fazer merc quo eja sempre honrado de vos.
delle,
quero-volo
C^AIIT1jI.O II.
CJ^O PAZE^DO
ARIMA SEU CAMINHO PRA A CORTS, NELLK TEVE PRINCIPIO OS AMORES DE AVALOR COM ELLA.
ftiMA (que ia enfo Io fermosa como o eila era) e pra o que elia no cuidava, dizendo escassa-
mente
um
sim,
alevantou
como de boamente
de
12 i
zes
de
s
l
um pouco
os abaxou,
a
ella
com
por
aquelle
dom
C aconleceu que
a eslar,
edar, em
em
tinha
to suavemente posta que bem parecia que naquelle lugar eslava s: per onde aquello,
e a maneira daquello, ludo assim como passava, ficou logo escrito na metade d'alma a A valor. Parece-me havia de ser, e foi: posto que toda aquella tarde, que ficou a parle do sero, Avalor se andasse pondo em lugares que a podesse ver; com tudo nunca a pode tornar a ver, e assim se foi pra a pousada onde depois de deilarse a noite que seguiu , com aquelle cuidado, no podia dormir, E porque ainda elle no linha determinado comsigo querer a Arima bem damor querendo-lho j sem o ter determinado, como anojando-se de si consigo, muitas vezes fazia por dormir qiie no cria elle que uma s vez que vira Arima lhe podia occupar tanto o lempo, e tanto o cuidado, que lhe tolhesse o somno. Mas no era assim como elle queria. Camanho poder sobre elie s foi dado , a um s pr dos olhos e abaxar. Porem esconlra a manha adormeceu, e por sonhos parecia-lhe que estava fallando comsigo, dizendo, que como o no Icixava dormir aquelle pensamento se elle nam podia querer bem a Arima , pois era ento preso damor em outro
, ,
;
lugar
MENINA E MOCA.
2'
KM aUE DA. CONTA CUEM FOSSE A SENHORA DESHEKDADA A ai^EM AYAT>011 SEGUIA D^AMORES
,
uma
ram
senlora
terras
quem
ella
que
quem
ca-
manho mal
berta
,
e muito secretamente
,
parecia caso de
menos acatamento
querel-a servir damores cavalleiro que fosse vassallo seu. E era esta senhora mais fermosa pra antro
fei-
bem
posla
porem
ou dizia de maneira que a mal que lhe pez , lhe havia de aprazer. Mas estando alli Avalor no seu somno , retudo que
ella
,
faJa
quem
a visse
presentou-se -lhe ver uma doniClla vir to delicada , que parecia no poder viver muito. Ella chegando-se pra elle a passos vagarosos e toman,
Cavallei-
sabereis que
d'amor)
assim
tador
i
se
um
oulio se desse
126
primeiro
ao outro.
O querer
esta dilTerena ha no
tu te
llie
deste. Tinha-te
uma preso o corpo e a outra , que queiras ; e que no queiras ha de ter o corpo e alma pra sempre. Por s te dizer isto parti donde parti. Mas porque ests guardado pra sempre seres triste , te no quero leixar sem um contentamento grande
,
tua tristeza. Parecia-lhe a Avalor, ir-Uie perguntar de que estava assim magra c de d delia no se poder acordar de outra cousa. E ella. No deveras querer saber (lhe disse) a causa porque
:
em
no has de ser mais ledo quando a souberes em nossos espritos somos criados com a vontade de cujos havemos de ser e porque me perguntas sabe que Arima alta determinao possue em sua
: :
nem
per so-
nhos c em tal hora sei que te foi dado este cuidado pra te fazer dr. Sonhos, verdades te pareceram, E assim lhe desappareceu com um ai grande.
MENINA
K MOCA.
127
EM UE
-^Out acordou Avalor, e vendo manha clara, achou toda a cama banhada em lagrimas que chorava dodque houvera daquella donzella do sonho; que assim delicada como viuha tinha l aquelle desfalecimento de carnes posto em uma sombra de
,
,
que se lhe fo, d'outras muitas infindas cousas ram. E inda assim acordado, cuidando nella se lhe estavam os olhos enchendo de agoa mas depois de infindo tempo o magoou isto verdadeiramente. C ento occupou-lhe s o cuidado, maravilhandose muito daquello que lhe dissera acerca do amor porque quanto mais cuidava nisso , mais lhe pare, ;
cia.
Assim estando muito metido por este pensamento em uma cousa s acabou de confiitnar de todo porque aquella senhora desherdada que assim se chamava nunca lhe lembrava seno porque desejava de a ver e no cuidava uella seno
, , ,
,
:
porque a no podia esquecer e no era outro seu cuidado seno como a veria. Porem com tudo, porque lhe linha embaraada a lanlesia, no podia cuidar comsigo de todo ainda ento que poderia leixala per outrem ; mas na verdade ella s era a que o no leixava perder e por isso durou to pouco ce,
, :
128
n)o
pes-
ou porque ella faz que llio queira logo leixa de lho querer como falecem os meios per onde mas quem o quer , por s querer ou s porque o quer a este no pode falecer o querer de todo e ainda que o contrario parea, alongar-sc mas no se tira nnnca nenhum amor.
soa porque lho ella quer
:
como comecei de
:
dizer
abastou
o que Avalor queria senhora desherdada pra ento no cuidar que poderia leixal-a epor isto vendo- se (ia outra parle perseguido da lembrana de Arima , como menencorio de si, determinou de no ir ao pao to asinha que cuidava elle que assim ;
se poderia esla reserla partir.
COMo ESTASdO avalor 3IUITO CUIDADOSO EM SEU CUIDADO, VIERA COM ELLE TER UM CAVALLEinO SEU AMIGO E DO aUE AMBOS
:
PASSARAM.
e outro
mas estando ao outro ainda na cama, cuidando tambm no que no podia ieixar de cuidar nunca entrou pola porta da caniara um cavalleiro seu amigo
,
di
;o
eirei e a rainha,
com
toda sua
'-ojtc peia
uma cidade do
ento se ergueu
A-
i'29
grande pressa ehamal-o que partiam j. ir assim por entoices s al saliir fora da cidade, e (ornar-se ataviar de caminho, e acabar algumas cousas que tinha ainda pra fazer. Mas esta sua determinao sahiu-lhe d'ouira maneira. Com tudo porem elle chegando, a senhora Arima estava j de mulla e ainda elle no aparecia acol, o via ella d^lli onde estava, e com as maneivieram
a
,
ras delia
A-
ella
o re-
comeando-lhe dizer que que delle no poderiam ellas j ser, pois eram muitas. Abalou a rainha nisto, e comearam a caminhar. Aqui passaram muitas cousas que a mim no lembram seno que enfim lhe viera Arima a descuhrir que eram cousas da senhora desherdada e Avalor no lho negou que t aquello lhe no podia fazendo negar ella muito da sua banda. C haj vendo d delle, lhe promelteu que o que nella fosse faria de boamente que polo ver contente tudo
cebeu gasalhosamente
sabia j muitas cousas. Respondeu-lhe Avalor
,
e dizia, s no seu
com
,
aquella graa, e
se viu nella.
com
aquelle ar,
Mas peva uma couque sa os fazia ella e pra outra se faziam elles Avalor ludo via e olhando-a com os olhos que lhe punham lodo n'alma e no corao e acabando de dizer-lhc ella uma cousa, licava-sc elle logo lemtornava cila dizer oubrando como lha dissera tra ; tornava -SC a lembrar d'aquelloulro. Assim foi
que
tempo
,
130
ambos de dois namorando a elle s delia s e donde i pra no mais que at sahir da Cidade foi t sahir de si e no se precatou quando se achou com a jornada acabada vendo que se queria Arima despedir delle, que n'oulra cousa o no conheceu. Mas ella que
todo aquelle caminho: e assim foram
,
tambm o
viu s, ento olhou como elle no vinha nos trajos pra to longo caminho. Parece Avalor
que no vinheis pra to longe. Senhora no cuidei que vinha ^ ibe respondeu elie, que no sahi com teno de vir mais que t fora da cidade um pouco, ainda que tambm assim no sabi fora de minha teno: porque t aqui bem pouco D)e pareceu. Pouco (lhe tornou ella indo-se j peia descer.) tambm m'o parecera a mim, se no viera com vosco. E assim se acabou de descer. E Avalor per isso no leve tempo de lhe responder, nem ficou pra isso ainda que o tivera to embaraado o leixou ajuella resposta , que escassamente se lembrara espedir-se delia se se ella no espedira delle. C por ser j de noite foi vedado aos cavalleiros apearem-se. Tornou-se Avalor , mas no per onde fora c perdeu o caminho, ao tornar com a noite escura que fazia. Cuido eu verdadeiramente que lhe foi aquello remdio pra cuidar menos. Com aquella occupao chegou pra onde tornava, que se viera polo caminho direito, ou chegara, ou no. Mas elle na perda do caminho no se lembrava seno da perda dos lugares que houvera de ir vendo polo caminho; e ia-os figurando comsigo, per aquelle per unde ia e alguus lhe pareciam outros, alguns des(lhe disse)
; , ,
:
si e de per onde ia muitas vezes assim enganado, ou transportado, se detinha nelles polo qual no chegou donde parliu seno ao outro alto dia com quanto andou toda a noite. C mais levava perdido o caminho.
quecido de
tPlTe^ILO
Iflll.
DA PRATICA aUE AVALOR TEVE COM A SEN HORA ARIMA, aUANDO TORNOU CORTE.
V^UANDO
clle j tornou,
:
da naquelToulra Cidade mas chegou um dia, e outro foi ao Pa<;o. E porque o no levavam l outros desejos, ainda bem no foi tempo na entrada do apo.sentamento da Princesa, j elle l era. E querendo-se pr a Princesa mesa, vieram todas aquellas senhoras donzellas suas, que dallo sangue e estado eram, que a filha muito prezada era do Rei. E depois delias todas vindas cada Uma como mais a'dnha pde , viu Avalor dahi a iim bom pedao somente, derradeira de lodos, vir Arima to de vagar, que parecia que inda ento vinha muito cedo seno que isto no podia parecer a elle s. E como o ella abrangeu bem dos olhos, veio pr- se acerca delle, recebendo-o com umas acolhenas, como que o no vira tem, ;
l)Os havia.
depois de estar assim acerca delle, perguntando manosinho Donde tardastes, Avalor, tanto, que todo este caminho vim
meia
vista,
132
elle
perdi
em me
leixardes.
dizia,
Eslas pala-
ensoberbeceram ou enlevaram, lanto a Avalor, que o pozeram em condio de lhe descobrir lo^O sua Tontade e se no fora polo lugar, pareceu-lhe que lh'o descobrira. Mas polo que depois aconteceu mostrou ser isto, como di/cm, corao de pouzada. Ergueu-se e veio pra elles outra senhora amiga a mesa
que
ella
boa parle
grande de Avalor E naquelle meio tempo de se passaraii que lio foi muito pouco recolherem
, ,
carregado, como nunca ainda se porque depois de lhe aqueVoulras palavras ter dito Arima, viu que fallava em tudo, o que fallava to posta naquello que parecia que estava
foi elle
dalli io
achara
toda
te
al,
com
o pensamento
eKe que lhe dissera no se via ?eno da grandeza da perfeio sua. To acabada e to gentil dama era em tudo o que ella queria ser como no era nunca dantes: porque se o dissera na teno que o elle queria tomar, cuidava Avalor estando comsigo, que trabalhara ella polo descobrir em algumas outras cousas depois daquelToulra senhora vir. (^ bem sabia elle j que os desejos, comeados a declarar, muito mal solTriam a dissimulao depois. E porem com tudo no querendo, nem podendo leixar j de se enganar a si mes
, ,
,
MKNINA E MOA,
133
que
mo
por
zer-
com
si
tinha,
ou por
si
l)i'p como a visse. E com esta determinao tornou aqueila noite ao Pao, e no na viu, Mas ao outro dia tornou l viu-a vir daquella mesr^
:
e parecendo-lhe mansido de vir , espos a tanta pressa das outras, como se nunca a vira vir assim Que isto tinha ella, que inda no ouvi dizer que o tivesse outra uma cousa posto que muitas vezes a fizesse, cada vez que lha viam fazer, parecia, a quem lha via, que era a primeira. E com aquellas suas acolhenas , que nunca mais sahiram da memoria a Avalor, se veio tambm pra junto delle mas dpquello tudo, que elle determinava, to pouco Uie disse nada , posto que espao grande de tempo com elle estivesse ento seno que a ella lhe pareceu to peque- no, quo foi dallj cuidando comsigo, que pola min-. goa do tempo lh'o no dissera. Mas no era por isrso, porque outras muitas vezes tornou a fallar com ella , e tambm nunca lho disse. Ora lhe pare0cia que se aquello no fora que lho dissera ra que serio fora aqueroutro. E quando no acbava a quem se tornar, nunca lhe leixava de pa- recer seno que lhe falecia o tempo. E a verdade era que lhos ia falecendo, mas no da maneira que elle cuidava ; que depois sucederam cousas que t tempo pra perder no teve. Ento conheceu mingoas passadas quando conhecel-as lhe no pp:
ma maneira que
to nova
da outra vez
ento
cousa aquella
dj?
Mia
134
ro
assim parece que havia de ser, que por derradeie daquello, andou um anque lhe no parecia outra cousa, nem lhe fallou em nada do quanto determinou e sempre lhe pareceu que no Ocava por elle, seno que no podia mais ser. E j quando veio escontra o cabo do anno, mais diligencia punha em buscar desculpas pra comsigo, s per onde culpasse que no pudera ser, do que punha
com achaque
no de dia
a dia,
buscar outra cousa. Entre tanta duvida o traziam amor, e temor. Mas uma cousa contavam deU le maravilhosa: que lhe queria camanho bem, que imnca se entendeu que lho leixava de di/er com receio qne tivesse de dizer-lho que no querer
; ;
em
bem
bem
antigo e velho,
nesta,
o receio
se
em
todalas couss,
a pessoa
mormente
dezejais
em que
como
teme anojar
querida. C
quem
;
em cabo
dr prazer
receai-o mais
se
pois
o primeiro
bem que-
rem,
temor ; e poc. isso parece maior, ou como em cousa primeira, Mas elle isto no no entendeu, ou queria, parece, tanto a Arima, que de tudo quanto havia no seu bem querer, no parecia seno a elle s o receio. 0brava o que havia de obrar , e o querer grande
tornava tudo aquillo
ti
m que
outros achaques.
sabeis
ir de o no entender a entendel-o; que se o entendera, buscara maneira peia saber .se perderia o temor de anojai -a se lho dis-
sesse.
ella tinha
amigas grandes
que erarn
nial
senhoras lambem
grandes d'Avqlor, e
perca-
Mr.NINA E MOTA.
do
j
135
descuberto aos homens o que as mulheres l entre si falia vam. Tudo isto ouvi eu fallar muitas vezes a meu pai, que em caentao
seria
manho gro
jurava
que
em
nem
ver
outro
to estremado
em bem
,
o soubera
pois.
ella
como podereis
CAPITULO
IlL.
ro GENTIL PASSO ftUE TEVE5 UMA DAMA, AMIGA GRANDE DE AVALOR, ACERCA DE UMA aUEDA aUE DEU NA SALA DA PRINCESA.
tLgora tornemos a Avalor, que com tanta fadiga em que andava doanno; donde dantes sempre achava cousas em que fallar com Arima , j ento havia grande tempo, que como se via, com ella tudo lhe falecia e coesteve consigo posto naquelle estremo
;
mo
com cousa de
de estar
a
prazer,
elle
se acertou entonces,
um
cabo
el-
l delia
s,
com
a
os
se viesse,
que
esperana nunca por tarde (quando se ellas costumam perder) antes ento a ti-
no perdia
: ,
336
i)lia
mr. Era differente do bem ds outros cavalleiros o que elle queria ; e assim parece lhe
eram dadas as esperanas differeotes das que se costumam ter. Mas estando elle assim todo eacoslado a um ias, viu vir Arima e desacordando-se da fora, ou no podendo sustentar a carga dos seus olhos (como dizem que elle disse depois) cahiu. E como elle fosse mais alio de corpo do que havju eniO ravalleiro seu igual, deu camanha queda, que toda a sala abalou. Algumas pessoas houve ahi que suspeitaram a verdade mas as mais estavam tambm ocupadas era seus
;
pensamentos
que
se suspeitou
no se ateou
porm no tardou muito que dalU no nasceu lodo o pez^tr e todo o damno de Avalor. E porque no ha ahi mal que no ache caminho por onde
,
venha
valor
quem
elle esl
por
vir
aconteceu por
um cavalleiro dalto sangue, (mas de batos pensamentos) de que teve nascimento todo o damno. Depois, aqueila senhor^, como fosse amiga grande de Avalor , e acostungassie sempre festejai com recadjs, lhe mandou enlo por um pagem
to alio cahira, quo
perguntar, que lhe mandasse dizer de quo camanho estrondo fizera. Hes-
pondeu-lhe Avalor: Que do seu cuidado. Aflumou e o cavalleiro por verdade sua suspeita dahi a tempo disse, que Avalor servia em secree amisade grande era dissimulada. to a Arima K islo foi dilo cm parte que o veio saber a Arima:
ento
:
MENINA E
MOCjA.
137
<la outra, de Avalor no soubesse nada, nao poz uienles de lodo naquello, antes o teve por me-
Mas com tudo como a suspeita que entra em algum nunca de lodo se perde, amda que se no creia ficou a Arima s uma
xerico.
uma
vez
lembrana d'olhar mais poios feitos, e poios di^ tos de Avalor, que estavam bem claros pra quem olhasse por elles , como deleito olhaudo ella via folgar de estar com ella Avalor callando seu perder das cousas em que fallavam , e noutras
110
perder delle
e
,
nunca
sal)er-se
espedir
:
ou
tirar os
olhos delia
e pol-os a furto
e queixar-
andar s
espedaado
tinha
que a nenhuma parte havia de ir a Princesa, que elle j no estivesse naquelle lugar pra onde a condio sua delia o havia de enclinar e que sempre se havia pr de maneira assim no estar como nas Idas dos caminhos que se fizessem, acertado com ella; fazendo isto de fora to segura, que muiAvalor notadas todas su^s cousas
,
;.
em
mesma olhava por isso , a metia duvida de cuidar se seria aquello d'acerlo , se por querer ordenado. Mas elle fazia-o sempre, e por isso o no podia parecer d'acerlp. Sobre
tas vezes lla
no aloxar da fama da senhora 1*^h~ que to acesa em seus amores sohia ndar, qup nqo murmuravam as gentes dalli e jjue s vezes de lar(|e evfi t^rde se puuha em la"
lujo attenlou
,
herdada
138
gares descubertos
se per-
diam
pera
com
isto cubrir
,
outras
verdadeiras,
elle
seria
tam-
disseram, acerca
encubertamenle e que por isso o mas elle no o sabia na verdade. Todas estas cousas, e outras, que no so escritas neste livro, trouxeram a Arima grande tempo em muitas e diversas duvidas. C tambm a ella era caro o partir daquella amisade
fazia assim
:
(tanto
pode o amor
ella
em
estando
de dentro a uma janella acerca rasa , acertou Avalor passar por uma varanda sobre que ella cabia e vendo-a s, assim deteve o estar virada pera aquella banda delle
uma
vez
poz todo a
e cuidava elle que polo ella no ver, que furtava assim aquelle tempo pera vel-a melhor; porque d'oulras vezes que a sabendas a vira no podia fartar os olhos delia como desejava, sempre se espedia com tantas causas por lhe olhar , que lhe parecia indo que a no vira. E isto alem de ser assim porque assim, era tambm porque com desejo as cousas muito desejadas ainda que se alcancem assim o salisfazem que as accrescentam no como vontade, que satisfazendo se tira. Mas Arima, que muito bem o vira vir, dissm>ulando fea quo no o via pera ver em tjue parava aquello. que as t determinou pnrar-se assim s^m fallar
,
, , ,
coit>aiS
Io desejosa de o saber
leixar estar assim
como isto: E depois de se muito grande pedao, o sentiu muito prompto, e muito contente era oliiar porque bem sacalando-se conflrraou o que era bia ella que no podia hi iiaver amizade to cala* da. E virando a elie o seu rosto, a maneira d'en-
um
ceudido, como
uma
me*
nencoriaj esteve
o seu
um
e os oIIjos
bem
E Carregando
indo-se
estas
com
veza de
janella
,
serrou de todo a , seu passo quedo. Verdadeira no andar pareceu ella a Avalor , que ficou como podeis cuidar: dizer-vo-lo no poderei eu. E pra o magoar , ainda mais fartou os olhos
d'aquelle
las
presena agravada
Mas to cortado icou d'aquel* que o tomou alli a noite. E maisf seno fora por um seu amigo que acontecera passando o saudou e acordou do cuidado em que estava. E vendo elle o lugar, e que poderia nascer alguma sospeita, que trouxesse damno a Arima que de si lhe no dava nada se foi pra uma pousada onde esteve muitos dias sem tornar ao PaOi Depois, mandando-o chamar afincadamente uma senhora amiga sua grande foi elle l, e Promettei-nje ella, tomando-o parte, lhe disse segredo, e dirvos-hei cousas em que vos vai mui* de quem vos ha mais de e a outrem to a vs
ir
assim.
palavras
,
pezar.
O segredo,
lhe
respondeu
elle,
devido
140
prometlervol-o eu
ra
em
me
eu
podeis mandar de
fui em ludo segusegredo no desconfiei agora, mas quiz- vo-lo lembrar. No me negueis que quereis
ella
de
vosso
bem
senhora Arima
pois
mo
mas
confesseis,
determinastes
isto
e no quero sabel-o de vs por no oTender vossa determinao: a vs vos no peze de o eu ter sabido , por no oFenderdes a confiana que en
fique entre vs
assim assentado
nem cureis, negando-mo agofazer-me as vossas obras duvidosas, porque o cu lenho muito ha, querido. Querer bem , e no verdadeiro, pod-se dissimular, e fingir mas dissimular, ou encubrir bem querer algum, nunca ningum o soube fazer que o quizesse verdadeiramente. Passo por aqui que no quizra di-
em
ra,
vs tenho posta
zer isto pra mais. Eu desejo tanto vosso contentamento como vs mesmo e no me peza de quererdes seguir preposito d'sla feio seno porque no posso tomar armas por vs ; ainda que
; ^
alguma ho* que ainda , d'estas duas pouca esperana devemos ambos de ter, segundo a spera empresa qne tomastes, em que arreceio eu muilo de no aproveitar nada e vs de acabardes primeiro a vida que a ella. C polo que tenho aprendido da longa emui estreita conversao da senhora Arima, (em que vs sois, ou Bo sois, culpado, no digo nada) vim eu a
assim
ra
,
encuLerlamenle
vos
sirvo
sabereis
nunca
ai-
camanha opinio porque vs e as vossas cousas de infindo tempo ha que a grandes desastres tos obrigam. Sempre nas vossas feitos
gurado
pra
,
vos presastes de no
ir
e asella
sim emfim vos namorastes. Verdade que formosa, e muito acabada; mais tanto do outro mundo, que no pra ningum se namorar d'ella, que o querer bem ou nasce das esperanas, ou com ellas. A vs s aprouve entrar em guerra desesperada e no mo negueis, que bem parece que
:
sem esperana
a
ella
so trabalho no
com
digo
meus olhos. No vos espanteis d*islo que porque dos homens foram todolos pensamentos descuberlos s mulheres por segredo esos
<,
pecial.
CAPIT11I.O X.
fio
r\. ou> seno pode AvalOr lr que lhe no fallasse, diz.endo Perdoai-me, senhora, que no em mim
:
dizer
dado
que no sei que hieis pra no quero , nem to sois ofender meu cuicom presump<;o que de s callar me pode
Nofallemos mais
nisto,
ficar-vos.
senfalguma cou-
142
sa
as
OBRAS DE BERNARDIM RIBEIRO eslimais. Tomarido-lhe ella enlo a mo com suas, amigavelnienle O que vos a vs cumpre,
:
lhe tornou
eu leixar de dizer-vos porque esla s diferena tem esta nossa amisade das outras, olhar eu mais o que vos cumpre que o que vos apraz. Isto que vs agora quereis negar, sabem-no j c Iodas estas senhoras; e por isso vos perdo-o eu
,
no
posso
quererdes-vos encubrir de
,
mim
pois
assim
:
o quizestes
ou no quizestes ter em segredo mas islo ainda no nada pra o que vos eu quero dizer. Contam que enlo se chegou ella orelha de Avalor e o que lhe disse , ou no disse no se soube ento mas dahi a poucos dias o que elle por isto fez , ouvi eu dizer , que no deve ser contado entre donzellas , por se no arrependerem de seus contentamentos, ou ae menos no haver inveja destroutro. Abasta a senhora Arima foi s a quem as fadas com os olhos cheios olharam porque no somente foi acabada em si , mas em quem a desejou. E se a ventura quizera fazer alguma boa obra , ou leixara fazer cousa alguma perfeita em a qual vei^ a desigualana vontades ou dos tempos poou das der ter nunca lugar fora sentir que a senhora Arima se servira se quer do peasaMaento de Ava,
lor.
MtNlNA
li
MOA.
14^
DK COMO O TAl DE AKIMA A MANDOU LEVAR DA COJtTE E HlDA ELLA, AVALOR DESAIVA,
RECEU.
s Ooo-sE
nham
louvor
se aquelle
(c
foi
cerlo
depois
grande
feilo
da senhora Arinia.
deu causa que se fallasse nella, o sentiu tanto, que muitos dias infindos chorou muitas lagrimas e seno fora por no abrir caminhos a ms presumpes ella cahlra em cama mas assim penadamcnte se susteve o melhor que pde e peor que podia ser. K afirma-se que de uma das cou:
sas, e
doutras nasceu
,
um
avorreclmenlo senhora
hi
Arima
ha
,
no Pao
que
a foi inclinan-
do muito.
lho de seu
E de
e se leixou depois
porque o bom vede a ter em casa , a foi fazendo ao que quiz. Mas de sua hida e como no se soube enAvalor tambm aps ella se foi
de
fallar
:
pai depois
to inteiramente mais
ce,
que per um cantar Romanque daquelle tempo ficou, que diz assim:
:,
, :
144
ROMANCE DE AVALOR.
ola ribeira
de
um
rio,
Que
leva as agoas ao
triste
mar
s vai
sem companhia
Que
em
s caminhar
ia
Desconlra donde
a barca
Se
ia
o Sol a baxar.
Escurecia-se o ar:
Tudo
se fazia triste
ficai'.
Quanto havia de
Do barco
esle cantar
MENtNA E MOA.
Que
frias
It
eram as agoas,
as haver de passar?
Quem
Quem
Seno quem a vonlado pz Onde a no pode (irar. Tf ala barca levam olhos Quanto o dia d lugar.
No durou muito
INo
Vendo o
Da
Pra mais o magoar Que ao compasso dos remos Era o seu suspirar.
146
E
^
tlando
um
longo suspiro
fallar
,
Ouvia onge
Sallou assim
cm
,
id
denira
^
E A
foi
a amarra corlr
e a
correu le
mar
AGei'larara-no a ajudar^
foi
dele
Nem
novas se podem acliaf, Suspcilou-se que era morlo , Mas no pra afirmar.
guardar,
5IIINA
MO^A
14t
i:it
CAli^BT^&.a^
DJUicilAtttG
>>fC,Oh.
XI i.
WSturA auE Sucedeu a avaSUA PAUTIDA EMBARCAM I)0-.SE NA-* ta-UELLE BARCO TO INCERTO DONDE PODE*Kl A IR PARAR*
E3I
D, L/EioSj
le,
deu com
:
elle
que onde sobre o mar se im" pinava um erguido rochedo, veio, naquelle pequeno barco, aportar a manha do outro dia anies d romper a alva e ao rugido grande das ondas que o mar com furioso inipelo quebrava na penedia daquella alia rocha se acordou Avalor se
esta nossa seria enlo
e
,
;
e atlenlando pra
bem
se a-
lirmar, ouviu
uma
voz dorida
como de
donzella
do,:
que daulre aquelles penedos parecia sahir, dizenMesquinha, coitada, triste de mim! Afirmou-se elle com isto que era terra; e posto que logo aquella voz o movera paixo com tudo porque elle trazia comsigo outra mor, que o havia mister por ento, mas foi-se-lhe afigurar que era aquella terra donde sair; e dispondo-se o melhor que {)de, como meueneurio de si e de aua vcn*
,
OBRAS DE BERNARDIM RTBEIRO ura, tornou a tomar os remos com aquellas tno-s, que j naquella viagem eram feias em empolas
lis
muitas vezes
,
mas por muito que Avalor trabalhou nunca pde vingar as oudas, que o chamavivo sangue;
em
vam
terra,
eram
;
quando se
elle
acordou
,
apoderadas do barco
e no o vendo elle
pola
no se
a elle
,
com os remos, trazia, precatou seno quando uma alia onda, que
e ao barco
elle
todo
de escumas encheu
deu com
em
me,
dizia
elle:
um
lavez.
se espalhou indo
penedia
do mar lanou pra o Ceo ; e da fora, ou reverberao do ar, ou do que quer que era se fa,
ziam candeas
rava,
e nisto
em
o mar que a espedo pego encarapelando-se , como quem se armava pra ^e vingar daquelles penedos que lhe faziam estorvo s suas agoas. Mas posto que j rompia a alva , e luz e tempo tivesse Avalor pra ver tudo e guardar-se, elle no no fez assim; nem se alembrou Io s antes como a de o fazer, que era ainda mais agua o desoccupou, virando os olhos descontra o
a recolher aquella agua pra
vindo j de
com
a claridade
da luz os podia
a usla cunevoa-
bom
estender
pia n lo
podia
com
TNIVA
lia,
E MOA.
:
149
dizem que disse assim E de tanto mar cart* sado, lanlo sol)eja ainda do mar? K aqui occupado ainda da paixo, desejando parece acabar j, vendo s ondas outra vez comsigo, soltou as mos do penedo, dizendo Pois o corpo sem ventura no quero que tolha mais o caminho alma? E
:
com
mar
elle
por
um
mar donde deu prestamenle enselo que por uma parte da,
;
agua
e espraiava logo
com
que Ibram as aguas, se ficou lle ahi deitado iiaquelle areal per uni grande espao havendo-se por morto porque com a desceu* te da nlar que j ento era no tornou mais chegar o mar a elle. Contando elle isto a um seu grande amigo dizem que lhe dizia, que nunca to contente se achara, parecondo-lhe que ane recolhidas
:
dava
com
que parecia dizerem-se pra semque pre e via-lhe aquelle mover de sua boca lzcram presunipn'oulro tempo aos olhos delle s o de serem to mortaes: e ahi olhava os seus delia, como docemente se estavam sombra daonde parecia s que desquellas sobrancelhas eansando-se eslava o amor. Mas estando elle nesiquellas falias,
, ,
ta
deleitosa
maginao,
tornou
a ouvir
:
aquellas
palavras
e a ellas a-
brindo os olhos, tu como estava j o mar arredado dVlle, e achou-se vivo polo que disse mal muitas vezes a quem lhe houvera inveja a des:
i50
lo,
porque sobre ser to sem ventura, irida havid maneira por onde podesse viver; e olhando os penedos donde viera, ou onde o trouxeram, muito mais se maravilhava , que era longe. Cercado ouviu como algum fallarassim desta fantasia lhe de dentro dos ouvidos, dizenr^o E no te acortlas Avalor, que o mar no Suporll nenhuma cousa morta ? Olhou elle ento se via a quem lhe aquello dizia to pegado orelha e no vendo ningueni lhe tornou outra vez fallar assim Que queres? embalde com os olhos trabalhars por me ver: Se eu no quizesse queria-te perguntar que isso que me disseste, que de no ser assim como dizes me peza a mim. Quem sou, lhe que respondeu seria detena grande pra ti tens muito pra andar, que pra mais longe vas do que cuidas o que te disse verdade por-^ que no viver, ser morto .
,
: :
DA RESPOSTA
ftUE
LHE DEU.
k-^ATiSFEz, tanto
esta resposta a
dobrou muito mais o desejo de saber quem era, c disse-lhe assim Se alguma cousa te pode con:
rogo me queiras d zer quem s. , Todera respondeu elie , na significao de outro tempo contentar , e no quiz mais mas pertentar
por
ella te
MENINA E MOA.
(Joai-me que tlizcndo-vos
lol
quem
,
sim o grande
do estado
queila a
bem que quiz, e ainda quero pois em que sou aqui ao qu< eu quizera ser
no queria dar, nem assim um grande i, logo Triste de quem se no pode enga-a
contando-vol-o,
se
oi,
quem eu E
:
aqui dando
dizendo
liar
j.
C03IO
APORTANDO AVALOR NAaUELLA TERRA ONDE PER GRANDE VENTURA FOI TER, INDO CUIDANDO NA ASPEREZA DELLA, ACHOU UMA PONZELLA ATADA AO PE DE UMA ARVORE ,
P A LlVR,OU.
iGOU Avalor assim lao atnito por aquello que ouviu, e por aquelias derradeiras palavras, que o muito magoaram porque nellas, quem quer quo elle era namorado lhe pareceu. Tornou oulra vez ouvir muito doridamente aquella voz Mesquinha coitada , .tRste de mim e com o sol que j ento era fora de sup pousada occidental atinou pcra dondo soria e delermiiuiutlo jr l, se orgueu indo mas com os olhos uo mai' fui assim t que cumpriu occupar as. mos e vista na aspereza do caminho que per aquelle rochedo lhe conveio fazer, pra ir onde ouvira aquella voz a qual tornou indo
,
: :
arSsim
1^
sendo ellc
-^
152
OliRAS
DE HEUXARDIM RIBEIRO
rocha muito mais alto estavam, inda olhou, e viu es* lar ao p, de uma antiga arvore, com as mos aladas,
segundo pareceu nos cabeilos que Mas no se aflirmou logo se o era porque os cabeilos lhe cobriam o seu rosto; mas chegando elle a ella, en* to apartando-lhos viu a feroosura no seu rosto fer- moso banliado lodo em lagrimas piedosas que dos
don/ella,
HoItQs tinha,
uma
e toda a cobriam.
,
e grandes
ainda as carreiras
:
e nis-
pondo ella os seus fermosos olhes nelle lhe dis> se Yalei-me senhor que assim vos valha quem mais quereis. Isso, senhora, farei eu demuiboamen,
:
te
pada, corlou
as
com que
aladas
mos
tiidia
equerendo-se
el^a
:
erguer, de fraca
no se pode ter, efoi pra cahir e elle acudiu prestemente, e tomando a nos braos mansamente, se assentou n'um verde prado, que antre aquellas arvores
sefa/.ia,
deque
se descubria
olargomar: ecorlando-s
Melhor vos quzera eu servida senhora j malaventurada. E com eslas palavras, que Avalor dissera com a vista j no mar, que daquelle lugar se divisava longe , no se pde ter que nos olhos se lhe no descobrisse o se-
mas no
sois vs s a
que a lembrana sobre elle trazia d'ou(ru no que conheceu aquella donzella que nanorado devia ser. KUunando boa esperana do que
nliorio
parte
o.n\
si
Ibe par*
MENINA K
c>ii
MO^A.
153
cavallo trou-
caTalleivo
nom
Ainda que minhas maguns que me no leixaram lugar: nem foram camanhas, to s pra cuidar no remdio dolla ; com tudo boa
xesse) lhe (lis^e assirn
esperana tomo eu
em
valer-me
tardareis
pois
foi j
me no
ja
:
podereis valer.
E aps
,
estas pa-
lavras,
que
acrescentou mais
morrera eu
cuidados.
e estivera j
agora
de tantos
E aqui com um choro grande acabou. Avalor, amda que bem tinha que acudir a si, foi^
se a ella
,
dizendo
lagrimas, se
me
;
algum serviro;
aprendi soccor^
que ea , das
rer os tristes
tristezas
que padeo
por isso
meu
Esforando os es-
respondeti
que bem que desastres grandes me trouxeram. Aqui dando um suspiro (piizera fallar adiante, mas Avalor, que a viu to cansada que cscaameiite podia colher flego lhe pediu que descanasse um pouco. Fel-o ella assim. E nesto meio tempo olhou pra Avalor , e o viu lambem triste, no j mais que d'antes, mas mais agastadamente. E na verdade era assim ; porque alembrando-se elle da empreza em que ia ,
;
Mas vcndo-o
,
ella
lhe no dissesse
1d4
OBttAS
DE BERNARDIM RIBEIRO
Respo;ideu-lhe elle outra cousa
;
quella maneira.
da que cuidava
torra
que estava cuidando que eslava porque elle Dunca viera por alli seno enlo que aos seus brados acudira de longe. Djsse-lhe ella Creo-o ; porque daquelle alio bem vira j que eslava em lena firme polo que forado do desejo de ver tornou->-se esconlra a douxella, a senhora Arima por ver se poderia fazer mais curlo o tpmpo que o ella havia de impedir, e di.sse-lhe desla maneira: To cortada, o magoada vos vej>, senhora, que se eu posso servir-vos sem toruar-vos magoar, contando -me vs vosso nojo, muito folgaria: porque assim faramos menos o tempo da dor, e poe disse
seria aquella
em que
,
la
ella
,
suas graas,
e lhe disse
de vos contar minhas desavenluras ; que pra o que, haveis 4o que se a demanfazer por mim cumpre muito da justa, ajuda ao esforo de quem a sustem. Mas serei uella breve , pois pra aiubos , comu m& di'
leixarei
,
:
No
senhor
zeis, rtileva,
>'
"
EM aUE.4. DPXZELLA PROSEGUE SUA PRATICA^ DANDO A AYALOH ^AZO DA .\V7'A DE SUA
PHIZO,
CERCA de
uma
ribeira
grande
,
de Arago
MENINA E MOA.
castello,
loS
que
lo
toda as partes
derredor de qe
se
v de longe,
criada,
em
esperanas j^randes,
mais pequena
pra servir
eslas serras
menos
lerniosa
fui
escolhida
anlre
onde ella honradamente guprdada de Nimphas, Mas naquello que se faz contra vonaltas
alt
ifum
de quem o fe?- parece que se otende alDeos, porque sempre depois nascem desvios
,
que loihem o im devido; como aconteceu em mim que andando um dia caa por antro
,
estas brenlias,
acertei a caso
a ir dr
trajos
com um
,
dcmudado dos
por aqui
elle
,
;
de caador,
andava lamhm
por
minha causa
eng.inosaniente
me
,
fez crer.
K como cu com
desse
de supilo
elle
,
qni/.era
fugindo.
E assim verda,
que mais
mim
me
alcan-
ou no muito longe daqui onde ns agora estamos. E fallantlo-me palavras d^araop , com afa gos e mimos , me assegurou dizendo-me Eu no sou pola ventura (juem vs cuidais, senhora.
, ;
voltas destas
jiola
palavras, leixando
cahir
unjas
ralas lagrimas
sua
me
contou, estando,
mavam, c como
andava
loxtiiw
feito
a
caador
:
|>oder
ver-me
fazendo-me cicr
que noulru
OBRAS 0 BERNARDIM RIBEIRO parte j me vira, e que denio, at entonces, nunca mais uma hora lhe podra shirda memoriq, E assim me disse enganosamante palavras engano*
156
no lhas poder de mim cri! Que fui contente de tudo o vos hei que elle mostrou que lhe apprazia. Emaquellegran-* de amor passmos nos ambos todos aqueUes quatr^i annos inteiros , que em ns pareceram dias cn-to. Agora acabados elles, e em comeo da minha
sas,
feia
triste
desavenlura,
uma
outra
Nimpha lambem
d'estes
;
e a bosques lhe veio, segundo parece , furto de mim se seguiam um ao outro. Mas eu no mais segura que receosa, logo os enganos senti ( que quem poder enganar a pessoa namorada ) e pra me niais ainda magoar , eu tambm de meu damno enganosa, tantos meios busquei, que um
dia vindo eu da caa
a apprazer
trar diante destes tristes olhos, uns penhores d'amor, que por minha causa foram manhosamente furiados a ella. B no me podendo eu suportar
(como
terras
fera Tigre,
com mantimentos
e es-
quecendo lodo cansao, corre pra uns, e outros cabos) assim fiz eu. Testemunhas verdadeiras me sejam todos estes matos: no cessei al que o vin^ achar sombra deslo arvoredo, que descanando, dizia elle, que eslava da calma que cabia ento,
e
i\o
Irqbalj^o
do corao
|ue
MEKINA K MOCA.
lia
1
,
visto.
ir
Mas
ella
no ora assim
per
quo, vin-
apartadamente^
aqui.
quella
se
;
me eu
por
no enganei,
no
ia a
ou-
tra parle
isso, e
mos
bri
irosas aos
d'elles
clio
elle
cu-
com
o arredei
te,
mim
de do seu seio uma rede de caa que UiO eu com minhas mos n'oulro tempo fizeia ( quando com lea me consolava, estando as horas que o no podia ver) e estirando-a elle, me amostrou as letras que n'elcorno que inda assina,
tirisle
la
mim.
no
sei
alada
vezes,
com
que
no era assim o que lhe eU dissera, d afirmiindome com juras grandes, mas no no crendo eu, tornou elle muitas vezes pedir-me por sua vida e minha: e por derradeiro, quando viu que nenhum remdio pra o eu crer havia tomando Deos por lesemunha, se virou pra aquella par,
onde nasce o Sol, dizendo s estas palavras me no (juereis crer (piando vos peze, cu farei que ntc creaes quando vos no possa leixar de pezar e assim se virou e de todo se. foi, e a miidia alma mo convidou logo ir me Iraz
le
Pois
loS
lle
:
.sobre
disse
me
;
desatasse, o
uo alembrou
a
me vales<ic^ mas
a noite, e a
vergonha de
me verem
meus
me
cia
que
fraqueza de lodos
izeram
e.pirilos,
que parece quiz a ventura que losse pra me vs ouvirdes. Vedes aqui em to pouco es[;ao contado totlo meu pezar que passei ento: porque o que est por passar no pode ser seno triste porque quem me assim pode leixar, j por outrem me tinha leixado. O dom ijuc de vs aceitei, no pra que me vingueis 'I elle, que lhe no quiz ainda to pouco. bem que
;
mas quero-
que
me
vingueis deliu.
MENINA E MO\.
loO
DE COMO AVALOR N) ttlTIZERA ftUE A DOXZELLA LHE I'EDI11A AttUELLK DOM rELO NO DESVIAR/.DE SEU CAMINHO, DO MAIS aUB AVALOK DELLA aUIZ SABEH PRA VER A UA2O aVE TINHA PEUA POR ELLA HAVEH J AT A LHA.
-VALOR ficou to embaraado com este pedido que no io somente soube tornar resposta, antes deu causa a ella presumir d'eile mal e no se podendo suportar, dizia meu pai, que como muParece senhor, cavalleiro, que duviUier lhe disse dais n'alguma cousa sei que vos esquece que isso
;
: :
A,
no
podeis
fazer seno
antes do prometimento.
No duvido, lhe tornou elle, mas estou-me espantando de quo mofino fui. Km que? lhe perguntou ella.- Eu vo lo direi, lhe respondeu elle. Meu pai quando -inda moo pequeno era: pur grandes
semrazes da
tural
ventura
feito,
foi
pois de
homem
nha do que na sua lhe era devido pola nobreza de sangue d'onde descendia: e antre outros muitos feitos d'armas que elle fizera, tambm contava um, que me muito contentou, sendo eu pequeno ainda. Que indo elle uma vez s por um caminho que an-
160
Ire
umas
,
de uma
nascia
zella
le
fonte
que de
um
uma
que
:
descul)erlo
rasgado
como de
hiSos irosas
e feitas
umas
E ape-
ando-se ento do cavallo pola ver melhor , e lambem por saber se d'elle lhe cumpria algum ser-
que aquella estada assim em ermo o convidou logo sem tardana a haver piedade d'ella. Mas elle descido, acordara logo. E ella pondo os olhos n'e]le lhe dissera Pra que descestes, cavalleiro, que as donzelias tristes no so pra ver ? So logo pra srvio, lhe respondeu elle mas se alguma fadiga tendes, senhora, pra que vos no cumpra ajuda, lornar-me-hei ir, que do d que houve de
vio,
:
:
me
fez
descer p-
mandais alguma cousa de mim que vos cumprisse que esta obrigao me pareceu que era devida ao acertar de vir eu por aqui. Pra que vos heide dizer, tornou elJa cnlo, o que hei
;
esse vosso fennoso rosto, lhe no pode ser de ltuhura feilo grande d'armas. Assim, senhor cavalleiro, acudira ella a
estas
palavras
:
que
tz
lhe
paicceram ditas de
bom
corao
assim a iiim este mo pczar todo que vedes por oulro e outros maiores que
;
eu
me
me lem
feito
MENINA E MOA.
n';ilma
,
161
ver seno
na
viila,
quo
se no
podem
em
loiigo
que no foram poupados s pra ento, os conn^<;ava magoadamente carpir seno que meu pai acudiu pedindo-lhe por merc. Dizia que a fizera estar queda dzendo-llie que a lodo seu poder ella seria contente, ou elle morreria na demanda e que lhe dissese o que havia. E contando-lbo
:
DE COMO AVALGR SE TARTIU C03I A DONZEI.LA PRA O CASTELLO ONDE HAVIA DE SEK A BATALHA.
N.Xo
lello
mui
forte
em
si,
em
o qual mora
terra
um casum lio
da por
tes
um
que cora
Um
d'es-
sobrinhos
me
mais
tirou
mim de
casa de minha
mi,
que
pai
muito
liavia
parece fosse
desamparada.
teve
que
sa
muito
tempo me
por
(jue
n'aquel!e coseilo
seu prazer,
sar
parecia fermo-
(mas enganosa)
acertara a
pas-
com um outro
cavalleiro, a
quem
,
elles cruel-
me
leixou
162
OBllAS
DE BERNARDIM RIBEIRO
pola
me
tello
lanou desamoravclmenle
fora,
si.
poria do cas-
pra.
me manri-
camente o que eu logo fiz, cuidando que era pra que d'outra maneira acontecesse, O eivei
d'elle
,
depois de
me
ter
mandado pr
se poz
:
fora
da
fortaleza,
em um
senho-
miradouro
ra, sois a
dizendo
Vs
s,
por
quem eu
aquello leixo,
pude,
e folgo
de
leixar.
Em
lavras lhe
E quando eu
to desar-
rezoadamenle
s era
vi
,
me
a
,
mim
devido
como anojando-me da
vida
me
vim por estas serras, por ver se toparia alguma fera que fartasse sua ira e a minha em mim onde me parece que ha mil annos que ando, s d'ho.jepela manha, no mais, andar aqui. E de cansada, mais do cuidado que do corpo, me adormeci pouco ha, c prouvera a Deos que no acordara mais. Mas meu pai, que em extremo piedade houvera d'ella, dizia, que lhe dissera, alevantando-a, que por merc lhe mostrasse o castello. Subindo elle em seu cavallo a tomara nas ui ancas mas por muito rijo que caminhara
;
chegara
logo se
porta,
(pie
seno
alta
noite ao casiello.
E
;
elle
arreceou de lhe
no quererem abrir
nem querer tomar campo com elle de quem faz vileza a damas se devem
Jior-
es-
agasalhou-se manamento
MENINA K MOA.
<iel)aixo
la
tle
163
fi/.ia
ii
um
,
por-
do castello
abrindo
tes
um
servidor
a
foi
poria
nianha
an-
que o sentissem
mo
teiro,
Fel-o
polo
ella
assim.
entrando
castello
terreiro grande
se fazia, disse
ficava
:
porta
vosso,
lavras,
Agora
senhora
este
castello
o tudo o que
e rugido
n'elle est.
J a estas pa-
do cavallo, eram os do castello a donzella, que dentro estava, vestida com uma roqia grande, e no se pode
polas janellas.
ler (lue,
com um desdm
De tudo
da
manga da camisa, no
que pode
dissesse:
ser,
no sahir nenhum da vontade de meu senhor que esta a minha, e ser sempre. Meu pai olhando pra cima , e vendo mulher, calou-se.
;
Mas logo
com
porta do castello, e fechando-a que tomara ao porteiro , c enlrc* gando-as donzella que com elle vinha, lhe disse Tomai senhora, vossas chaves que a vs pertencem e no a outrem. K d'ahi foi-se pra um cabo
se foi
as chaves
,
d'aquelle terreiro
com
sua lanoa
em
coxa.
No
vir
esteve
tro
alli
no visse
um
com sualanra
na
mo,
em um e um
fermoso ca-
escudo cm-
it
OliRVS
liraado, a ponio
onde meu
pai eslava
dizia elle
a donzelia
DAS PAtATRAS ftUB AVALOR TBVE COM A DOXZELtA arE O ALLT TROrXERA.
sei,
como
consenlisles eui
bem
to demasiadamente a
vol-o querer;
que
lembrarem cousas deste cavalleiro. Que ainda avendo to perto de si a vingana que deilo vindes tomar, nenhum arrependimento traz de vosso desamor; tendo tantas razoes contra si, e to poucas que o escuzem de camanha culj)a porque est claro que a donzella por quem folgou de vos leixar, nenhuma ventagem vos faz , e v(>s a ella muitas. So cruezas d'araor , que como as tem em costume, no so muito de estranhar. Mas j que me vos aqui trazeis pra vos desagravar <le camanha fora ; sem razo seria querer eu que vds licasseis com maior tristeza
ora,
: ;
mas, quanto
to,
em num
em
vosso
couleulamento
MKNINA E MOCA.
peo que leixado lodo nojo, no enlre
coniardes da vilotia;
IGo
vos
em
vs des-
me
porque quando oella tanDesde agora fazei conta que sois restituda a tudo o que desejveis alcanar, porque eu a lodo meu poder farei com que faais vossa vonlade , ou morrerei na demanda (que eu por to vencida tenho) pois de nossa parle juslia; que nenhuma teve que ella mesma o no fizesse vencer porque crede , senhora, que a razo com que se as cousas justas c< mmelem a que vence; e quem s a tiver, no ha mister mais. E por isso vede, senhora, se com morte de ambos sereis satisfeita, ou que vingana quereis que d'elles se lome. A que d'elle quero, disse ella, prdel-o em meu poder com essa m mulher, pra que em sua presena me vingue n'ella das muitas sem razes que me, por sua causa, foram feitas: porque a elle no lhe posso eu querer tanto mal, que no
folgar
to,
em
serto jusia
fosse
sempre maior o bem que lhe quiz,' pra que agora lhe no deseje a vida, que seria caminho de perder eu a minha mais asinha. Dizia meu pai, que tomara tanta paixo por ver to trisle a donzella, e sentir n'ella a muita f quo lhe tinha, que como menencorio de si lhe dissera
teo
: :
Passai-vos, senhora,
vereis a vingana
um
cabo d'esse
i>a-
166
razrio
:
OBRAS
Dr.
BURNATIBIM RIBEIRO
mim
menos damiio que poder ser, antes que o vese com se render em vosso poder, posjais, verei
o
:
so escusar fazer-Ilie
nojo:
porque
podra ser
que no ser em minha mo. E porque o cava!leiro do caslello estava j a pontb de haver batalha se fora onde elle estava: e com palavras '''^'* de muita cortesia Wie dissera
,
^''"^*
"*
dem de
mal creio eu, cavalleiro, que vos cumpris a orcavallaria , como cuido que a guardais nos imores. Dada vos foi pra socorrer don/ellas agravadas, e segundo me parece no traballiareis mui(o
JL AO
polas defender de
zer:
receberam. Vejo vossa presena Io desviada de vossas obras, que por side ser de
mas de vs
ma
mim
sabida a verdade,
me
faz
du-
que vos sobeje cortezia com que verdadeiramente se devem tomar aimas e no pra agravar damas.) Ksfa que aqui me traz, se queixa com demasiada razo de vds, que a leixastes, sendo ella pcra por sua causa se fazerem grandes extremos e tomastes outra, tanio ftera uiuguem se aventurar por
;
MENINA E MOCA.
ella,
que
cousa
sois
pedir antes que comeque concedendo-ma poder-se-hia escusar. Folgara muilo, respondeu elmas porle, que sem essas razes a fizramos que folgo de vos ouvir, me deterei algum tanto, e vs dizei o que quizcrdea. Ao que meu pai respondeu Agora, senhor cavalleiro, acal)0 de crer nessa mostra que mais cometestes essa oftensa por fora de amor, que por vontade que tereis de o fazer porque e no vos dou tanla culpa do que j experimentei sei que ha isso nelie ,
ma
s vos queria
,
ssemos nessa
como
ha
outras
sem razes
infindas.
Estimaria
,
que conforme com esta donzclla toda a vida , que por passar me fica , poria em vos servir. Esta senhora dizer-vos eu quanto
tanto ver-vos
,
vos merece
meliior.
pois que vs o sabeis Seus merecimentos so to grandes polo que fez por vs , que nenhuma outra satisfao
,
seria erro
podem
ter,
seno restituir
tal
d'('lla
a suas
honras
que que nenhum perigo se p-* de seguir nisso porque onde ha tanta nobreza e amor, no se far seno cousa que seja digna delle. Polo que deveis, bom cavalleiro consenprimeiras,
e pixles ess'outra sua cortezia,
verdadeiramente
:
til-O)
que
elle,
ser mais de vosso conlenlamenlo. Ao que com mostras de demasiado amor, respondera
:
Senhor cavalleiro, qu(m quer que alto sangue e feitos d^annas deveis
sas obras o ailirmam muito:
V()s sejais,
sei',
d'-
(jue
vos-
vs
me
fizestes
uma
168
to,
015IIAS
DE BEIINARDIM RIBEIRO
agradecimenpedis: porque
a vencera, eu fora o vencido: Io arrependido sou j. Mas como as cousas desta qualidade com desamor se perdem ,
me
assim lambem a perda delia se no sente seno por tempo. Muitas outras palavras de cortozia di-
mas no me lemque linha elle razo pra vencer, e quiz antes tenlal*o com sua cortezia, que sem ella alcanar vitoria porque com
'/ia
meu
pai
bram pra
armas mui las vezes se v mais asinha ven. cerem-se maiores cousas como aqui aconteceu que estando to posto em se defender, tivero com elle mais fora palavras brandas do que poestas
,
deram
sentiu
ler ferocidade
de
cavalleiros..
em
meu
pai
mostrou que
,
polo cavalleiro
entregou pra que delle fizesse tudo o que sua vontade fosse pedindo-lhe muito que qui:
zesse
acabar
antes
pai
com
ella
que a
fosse
donzella
que no
;
castello tinha
lhe no
mas
a leixasse
ir
meu
promettra; e
,
ella,
lho outorgou
bem
mas o
e
elle
no bem que lhe queria, que este podemos dizer pie o fez render -se. E dizia meu j)ai (pie depois vivt-iam ambos muito a seu gosto, licando ella senhora do castello, e delle. As-
MENINA E MOA.
,
169
sim tambm vos digo eu , senhora que poder suceder no vosso caso, sendo to juslo como mo
vs a
mim
dizeis
a ventura far
em
quo
PE COMO A VALOR, E A DONZELLA FIZERAM SEU CAWINHO PRA O CASTELLO, EDA BATALHA IJE ELLE; E DONANFEU TIVERAM.
.'COMEARAM a}iibos Caminhar via do castello o mais apressadamente qnepoderam, por lhe dizer um pastor que o senhor delle ia naquelles dias vr uma sua irma, que por se casar, lhe ordenavam grandes
fesfas.
E como
elle linha
,
comsigo mui-
que
elle tanto
mostrava querer.
armas precedia
;
les e era elle tal que vulgarmente se afupiava que se Lamentor fora sabedor ou sentira por via alguma que Avalor desejava casar com Aiima, que o fizera to affejpadp era a suas cousas, que elle sempre teve por to, acabadas: mas elle quiz
, ;
antes soTrer-se
sejo
;
em
que do
: , ;
170 OBRAS DE BERNARDIM RIBEIRO si mesmo o cncuhria. E' esla uma certeza grande entre dous que se bem querem; enoubrirem sempre o que desejam mais ser sabido)
to
do caslello eslava pra se partir. E como alguns vassallos seus por lhe comprazer, se ajuntassem alli pra o acompanharem, teve Avalor lugar pra entrar sem suspeitadas guardas, que pola nego,
pois
porque eu me no partirei deile , te que verdadeiramenle o no Sja com vos ficar em poder a cousa do mundo , que mais desevosso
:
jais.
Agradeeu-rlho
ella
com
E porque
o tempo se no
e se fizesse nelle o
que convinha
um
servidor do se-
nhor daquelle caslello, dizcr-lhe, que se e^panla^va muito delle, tendo em sua casa seu prprio ini-miga, como podia andar to seguro: que soiibesso
certo
(jue
dade de quem a consolasse que de a festejarem (|ue a grand( pressa se armasse , e no mostrasse camanho descuido rm cousa que tanto se aventurava sua fama.
E cm
uma
Uc
fi>ra
cabia
dcfen<li^a
a nlri^dn
dp
cas|e.l[Q.
MENINA E
No pude
leiro
MOjA.
,
171
olje lazer islo Io presto que o cavai no descesse ao terreiro grande que se alli
:
fazia,
com muita fria armado, e ca\ilasso o que tudo foz to ligeiramente que Avalor teve em muito sua presteza. Tanto que foi a cavallo , se veio pra onde Avalor o estava esperando , e sem querer mais saber que o que lUe o seu servidor
dissera,
aposento,
salii
Senhora Olauia , que faoo por vo^sQ servio, E dizendo isto, sem mais esporarem, remeteram um contra o outro com tanto mpeto , que o do castffllo foi polas ancas do
a ver-nie
,
pm
cavallo fora;
A^Jilor
receber
trario,
,
prestemente, e tirou-lhe o eN mo e como da queda e da ferida (que foram grandes) ficasse desfallecido de todas suas foras, parecia mprtal. K tanto que o ar o conversou, tornou em si. E quando diante de si viu Avalor,
e Glje a seus pis, disse,
ta
com palavras de mui-r dr (pareceudo-lhe que por ventura queria levar f^vanle sua viloria) Que mais vingar^a quriis, oayAlleiro, do triste de mim sem ventura,
:
e pois
com honra
no leveis
ao pabo o vencimento
baste-.vosprdes-me
em
estado de fazerdes de mim o que quizerdes onle-t nar. Ao que Avalor respondtu No deveis, bom
:
cvalleiro,
muitos tereis
mais
de^^ajrcsoados.
quo , Nenhuns
OBRAS DE B1:R\ARDI3I RIBEIRO outro nojo recebereis de mim e se vol-o fiz vossa SMii razo o pe.i-milliu. O que agora (juero que por mim faais qnc esta senhora (chamando-a ento pra alli pra onde jazia deitado em terra com o troo da lana atravessado ainda) d'aqui em diante (vivendo vds) a lenhais to ve172
;
nerada
tras
como VOS merece pessoa que tantas mosdeu do muito que vos queria e que essa por quem a engctastes lhe entregueis em seu poder pra que delia faa o que quizer e a soslenhais em tanto amor como cumpre a to nobre e generosa senhora e como o alto tronco donde procedeis vos obriga porque posto que t agora tivsseis diTerente teno est a verdadeira que pra vossa vida convm. Com as quaes palavras vieram ao cavalleiro do eastello as lagrimas aos olhos e estando-lhas limpando a donzella mui amorosamente com a manga de sua camisa , lhe veio Io Supilo accdenie que de todos foi carpido e choi-ado por morto o que vendo Avalor os comeou a consolar (como aquelle que de s tristezas vivia) e dcitando-lhe agoa por cima do seu bem aposio rosto tornou em si e foi logo curado por uma sua sobrinha que consigo tinha no eastello, que naquelle mister, era assaz experimentada. Acabado que foi de curar, mandou Zicelia ajwsentar Avalor em uma camar junto da sua e servil-o o melhor que pde, e que ento podia ser, mandando
:
logo pr a recado
outra
desgostos havia
pois delle
sfir
soflTrido,
,
go
em
por quem ella tantos porque determinava desua presena tomar delia
,
MKNINA K MOA,
vingana
(aiiula
,
173
que mulher) porque lambem o elJa era. Mas este desejo no houve elfeilo que sal)ido por Avalor determinou logo buscar maneira per onde lhe podesse desviar aquelle dio , que porque por mui pequeto certo nas mulheres
:
segundo suo amigas de novidades, assaz fora se porlhe faz quando as mudaes de suas vontades que nenhuma outra sentem mais, nem entre lias mas Avalor no fez |>ouco em se tem por maior a livrar daquclle furioso mpeto de Zicelia. E porque vos eu Qmiga e senhora desejo nmilo fazer
,
mentos
que muitos
como
ouvireis,
me
levai
em
:
conta se nellas
me
deiiver
porque no muito que delle tenho que vos dizer, no vos seguir seno muiporque suas cousas o oferecem a quem to gosto fts ouvir. E por isto perdoaj-me de tardar en volas contar mas elle fez tanto nisso , como adantc
mais do que quizera
:
vos dir.
174
3)E
COMO A VALOR PEDIL' EN HORA ZICELIA aUE NO QUIZESSE TOMAR VINGANA DE OLANIA, MAS ftUE LIVREMENTE A ^.EIXAS-
is
SE R,
c
ta
em que
com
a senhora Zicelia
(jue,
esquecida de todo o nojo que delia mostrava ter, polo seu delle, a soltasse daquella priso em
que
onde sua
ventura
guiasse
e no qulzesse de to mimosa,
niinhap s, e a p, estrangeira em terras estranhas, ])orque este s lornienlo havia de sentir mais, que
O que
por lhe comprazer como aquella que lhe tanto devia por amor e obrigao, o consentiu, tanto j contra sua vontade, que to claramente se enxergou nella o desejo de vingana, que Avalor a estava anlre si culpando de muito cruel. Mas posto que deste pedido licasse triste, o houve <Ie conceder. E porque em alguma parle se visse satisfeita, ])ediu a Avalor que antes de a despedir lha mostrasse, porque muito a desejava ver: o que elle loz, posto que Olania o houvesse por muito grave
cm
MENINA E MOA.
tio-a assaz
ler,
i^6
mudada) por se vr diante de Donan* que bem via a no mandavam chamar, scnSo pra lhe darem nisso alguma paixo grande, de que lhe podessie nascer maior tristeza, como verdadeiramente sentiu quando viu Zicelia estar em uma camilha igual ao leito onde elle deitado estava, e lanar -lhe os
ja-lo muitas veses
;
cousa que a
devida
foi
deste
se deve ter, porque mudanas senhoream tudo e na verdade nno se pode ella ter das cousas de c, por quo sem firmeza suo. Assim que umas e outras a tinham to embaraada, que no sabia que dizer. E vendo Zicelia o sentimento que mostrava, no se pde Deste camanho descano ter, que no dissesse
:
muita causa de me apartar, sendo este contentamento de direito meu e em galardo de camanha offensa como me nesse tempo fizestes , vos dou verdes agora o que J pofostes
vs, Olania
vos poquando quizerdes e em ser to livremente , conhecei que ticais ao senhor Avalor nessa obrigao porque a elle verdadeiramente
:
se devc;
Olania
com
:
em
e a
porque isto parece tem a pessoa muito magoada, impedir-lho sempre a paixo o que a vontade mais pede faser; e serrani-se-lhe os espiilos, e no pde di,
176
zcr o
OBRAS DE BERNARDIM
;
RfElO
que deseja e esta desfaz toda eni Nesle extremo se viu a triste donzella Io estrangeira no que tinha por natureza. Donanfer, posto que o amor de Zicela lhe no consentisse usar com Olana de piedade, no lei* xou de sentir muito aquele apartamento e sempre a seguira, se no fr por Avlor lho no estranhar. E Como as tristezas se no possanl encobrir, neiti a dr grande dissimular, lhe fizeram vir ao rosto aquella cr tanto sobre a naque parecia mais divirta que humana tura! parece quo lhe acudiu aquea foriiosuri ta tempo polo mais embaraar, e accrescentr nell seu amor , porque em algum tempo no perlagrBias.
:
magoa
desse esperana
de a poder vr; e d'aqui nasceu a Donanfer uni aborrecimento camanho a Zi= celia, que logo pz em seu pensamento, qiie como o tempo lhe desse lugar, buscar Olania ; a <iual se partia to Irsle poio que leixava. co- mo incerta do que lhe podia succcder.
MtNlKA E MOA.
177
COMI)
DESPEDIDO AVALOR DE CASA DO CASENDO APARTADO DO , SEU CASTELLO AO PE DE UMA FONTE AONDE DESCANSANDO ESTAVA, LHE FALLOU DE DENTRO DA AGOA ARIMA, E DO MUITO GUE SUAS PALAVRAS O ENTRISTECERAM.
VALLElllO VENCIDO
,
D, 'epois
zella,
caslcllo
don-
se
ella as-
sim pedir) em quanlo o cavalleiro vencido se curava de suas feridas, consolando-o em seu desporque verdadeiramente o sentimento de gosto o clle ser foi camanho, que por muitas vezes se desconiou de poder viver (tanto pde o nojo em
:
tudo). E comeando a convalescer, indo j pra melhor, determinou Avalor tornar a seu caminho, e seguir sua aventura (que t ento to mal lhe succedia), e havida licena se partiu. E sendo j do castello duas jornadas , se metteu por antre uns espessos arvoredos que alli estavam de mui graciosas sombras, e correntes agoas e pondo-se ao p de uma fonte com o pensamento todo occupado naquelia agoa , se lhe afigurou que vira nella um vulto de mulher , to prprio ao parecer de Arima, que lhe vieram as lagrimas aos olhos. Chorando esteve a maior parle daquellc dia , sem poder determinar que pu-
178
tleiia
OBRAS
TJ
BERNARDIM RIBEIRO
Io grande
d'agoa,
No
sei
que bus-
cas Avalor
Busco,
disse
elle,
o que mi-
ha.
Mas mui-
pola cousa do
timas,
falias
que me queiras porque verdadeiramente ds que te ouvi, comecei a confirmar minha suspeita por verdadeira. Se s Arima no no negues. Acabando elle de dizer iso, tornou a pr os olhos naquella parle onde d'anles a vira (poios ter postos no cho ) e no a veildo, s assentou, comeandoIhe a correr de seus olhos fontes de agoa chorando l cruelmente que erd magoa ouvil-o, dizendo: Triste, coitado de li Avalor, que to grande foi tua desaventura que tudo aqucllo que mais e o que te podesejaste, viste menos acabado dia dr conlentamenlo, se te converteu cm maior tristeza. Senhora rima, comopodestes acabar com vmsco nogardes-me ver-vos eu, sendo vs a cou: ,
mas se vos sa do mundo que mais ver desejo: u n'isio odendo, aqui me tendes executai vossa funa em mim: e no querais, senhora, que n'um
;
to
cretas. se
enserrcm taiHas magoas sede perdoar e \iiiganra maior vos mereo, cumpri em minha
sem ventura
se
iHENINA E iOA.
Vida vossa vonlade
(jue d'ell
,
?9
ao
que Io
s vive
ofTorecida
csl
bem mosquem
vos
trar-vos
quem
na esperana de verde
irabalhjs^
Vds
no
queii*ais
encobiir-vos
lirilo
iti(?rec
servir.
Embalde
respon;
deu ll, que s na vontade rtic potleras vet e porque tarde ou nunca me tornars a ver n^este porque de lua perda me peza lugar te digo isto
:
assas.
pala-
que no teve que responder, nem ficou de maneira que podessd fazer. E com a dur grande do que n'ellas sentiu, se entristeceu tanto que, no se podendo soster, cahiu e esteve por grande espao sem falia , tornado que foi em suas forcas, determinou logo coinsigo mesmo partir-s d'aquelle lugar (que tanto pra seu cuidado cumpria) Dizia meu pai, que quando Ouvia fallar nas
vras^
cousas de Avalor,
rnaba magoa,
lhe crescia
em
:
as ouvindo ca-
que verdadeiramente lhe parecia porque tinham ser lle mesmo qtie as passava m si uma to nova maneira de sentimento, que se no podiam leixar de sentif muito suas tristezas e que assaz de endurecido devia ter o corao qliem ouvindo-as, o no desfizesse todo em lagrimas, E dizia elle que de s cuidar n'isso o
;
,
lizera
muitas vezes
vejais as
(tanta dr
fiiz
o ouvir ma-
succede',
o que lhe
quem
favoece.
180
OlAS
DE BERNAllDI^ ABlEtUO
DE COMO PARTIDO AVALOR DO LUGAR DA FONTE, INDO CUIDANDO EM SUAS TRISTEZAS, ANTRE UNS ARVOREDOS ACHOU UMA DONZELLA CARPINDO-SJE SUA NECESSIDADE.
,
E A SOCCCfRREU
EM
D.ES
ma:
que
A valor
samenlo lhe saiu, que aquello poderia ser Ariantes lhe ficou to assentado nelle que o era, que por muitas veies determinou tornar ahi fazer sua habitao. Mas quem sua vida passa em tantos receios no pde ter to livre juizo que tome consigo determinao certa. Assim Avalor em suas tristezas no achou outro melhor remdio que seguir o que sua ventura lhe ordenasse porque a que esperava no poderia sr menos triste que a passada. Posto elle enl seu caminho, tendo naquelles dias andado muita parle, veio ter j sobre tarde (quando as aves se comeam a recolher vindo a seus costumados pouzos) a um valle de mui grandes e frescos
, , ,
arvoredos,
e assaz
deleitosos pra
:
quem
o cui-
dado trouxera menos magoado vendo-se naquelle lugar, parece que por fazer menos o trabalho, ou mais verdadeiramente a dr, se assentou ao p de uma alta e verde fava, por desejar
MENINA MOA.
ouvir socgadamenle
l8l
que
j de muito antes entrada do vaile ouvira estar cantando. Estando elle assim enlevado naquella melodia, llie parecia que em sua maneira de tanto
uns roussinoes,
tentamento
que o
fizesse
lienos
cansado
algum condo
,
a ello nr-
nlmm bem
veja,
llie
lhe houve a fortuna ainda inou no quiz consentir que o elle tivesse, polas muitas desaventuras que inda linha por passar. No se tardou muito que no mais baixo do valle no ouvisse uns grandes e doridos gritos. Espantado elle por em lugar to aparado de conversao de gente ouvir gritos de pessoa racional, no sabia que se dizer; e por mais se certificar no qUe seria se levantou, e pz o sen-
pequeno descano
tido
li)
elle
bem
longe d'al-
ouviu
triste,
dizer
mais brandamente
coitada de
a
liora
me
trouxe.
Achando
islo
gemendo
to doridamente
ouvia a sentir sua tristeza. Foi rijo pra aquella parle, o mais apressadamente que ser podia, por
porque logo Chegado que foi a ella, e vendo-a mulher, e assaz bem parecida, lhe disse (como espantado de talhe
poder valer
em
sua necessidade
lhe pareceu
seria necessria.
manha novidade)
Que veulura
lui
csUi, senhora,
182
OlRAS
DE BERNARDIM RlBEIltO
to
st mal haja mal soube repartir xom
:
a des-
aveutura qu
vossa
cer
mas eu no
sei
desconcertos do
mundo ho
Vejo-vos
moa, nirecedora de viver acompanhada, e servida. Ella com grande prazer que sentiu naquelle soccorro, no lhe pode responder; e lambem o modo cie mulher lho tolheu; nem a fraqueza sua inda que muito o quizera fazer. lho consentia E vendo Avalor o extremo em que era posta , lomando-a em seus braos a se chegou a ella assentou naquella fresca e verde herva, pedindo^ que Deos lhe daria lhe muito quizesse esforar remdio pois lho mandara a tal tempo aceres- E se alguma cousa que vos de centando mais mim cumpra vos pode fazer leda (disse elle) no sinto nenhuma que no faa por vos servir. Ren* deu-lhe ella as graas por camanha merc, dizendo: Ainda que vejaj senhor cavallero, que
,
:
ordem de
mui-
tas tristezas,
alcanar
eu de vts o dom que vos hei de pedir, o muito que fallece pra vol-o merecer^ Mas eu terei nisso mais respeito a vossa muita virtude e noporque no l)reza, que a meu pouco merecimento poder elle nunca ser tanto, que maior no seja senhora (disse a razo porque o fa/er. L eu
; ,
mas
em que
vos
v-
vosso
sonllr
183
;
porque pesoulra
anles
soa
luo
acabar
sem ventura mal pode nenhuma com honra. Por isso vos quiz dar
porque depois, se a fortuna me no leixar cumprir com vossa vontade, e com o que tenho de vos servir , vos queixeis delia mais que de mim. E no vos parea que o tomo por escusa, porque eu das tristezas aprendi soccorrer a cilas. Por isso peo-vos muito que das
esle uviso de
;
mim
vossas
me
digacs
quem
foi
porque essa fermosura no era pra ; possurem serras. Ainda que minha fraqueza (disse ella) me defenda no vos dar de mim to
des
ter
larga conta
le
como
pra
alguma par:
de minha
tive
triste
razo
me
no achardes viva
porque
arrezoadas
e graves,
me
sn
p fortuna quiz usar comigo algum modo de piedade, em no querer que cu assim a perdesse.
Porque, posto que de to triste fim recebesse contentamento, conheo que se no hade ler respeito a proveito donde se fica perigo pra algu-
mas
,
e pois a Deos lhe aprouve trazer-vos a tempo que me podesseis valer a camanha perda sem razo seria no conhecer eu o muito que vos por isso deva. E portanto me no quero deter mas dizer-vos brevemente o que me
;
pedis.
Sl
BO MAIS
atJE
OATisFizERAMtano estas pabvras s Avfllor, que inda que elle tanta parle nellas fosse desejava podela servir em cousa de muito seu contentamento. Mas como ella o j tivesse perdido das do mundo e elle a visse ta posta nisso , na curou de a querer desviar de sua tena mas leixou-a contar suas tristezas ^ porque no recebe pequeno
,
,
:
gosto
la
em
as ouvir
quem
nellas vive.
Comeou
el-
fui
de
um
alto
homem
ta rico
;
de vassal,
los
como dotado de bens da fortuna e sendo elle tal era com isto muito aceito do Rei de que infindas veses se servia. E sendo por elle mandado a uma fronteira foi f morto em uma ba, ,
talha
que
t nisso foi
a fortuna contra
mim
tive
por-
que
ficasse
mais desemparada.
esle
desemparo
nunca.
foi
acodiu
to
um
:
me
ficava
pai,
e elle o
mui,
tempo
delle vies-
nobre e famoso cavalleiro que com duas formosas ir, mas por uma, a que elle muito queria, falecer, ordenou Lamentor que assim se chamava case conversar
a
um
sar a oulra
com meu
irma.
E como
ella
lives^se
18o
muitas partes de fennosa , o aceitou elle tanto como por conirmar to hoa })or seu parecer delia aniisade. Ordenado isto, determinou meter-men'um
;
com
mosteiro, que perto daqui esl pra servir nelle, fazendo-me crer que outras Ninphas, Diaua
,
:
dalli
honradamente casada como a seu triste de mim o que eu cri e houve-o de consentir. E provera a Deos que nunporque agora me no vira to magoada. ca fora Que vos heide dizer do meu triste fado ? Estando alii depositada pra alguma ventura grande veio Senhor de um castello que do ahi ler Donanfer alto destas serras parece. Vendo-me, e eu a elle, nos seguimos um ao outro de maneira que houve de fazer tudo o que elle mostrou que lhe apsahiria Io
,
estado convinha
prazia.
Levou-me consigo,
,
eme
fazendo-me sempre crer ser eu o primeiro amor a elle s (mas a quem de enganos vive mal se lhe podem nunca conhecer.) E como em pouco tempo faa elle muita mudan,
um
dia
me
uma
outra don-
tinha dado
seu amor: e
um
cavalleiro
:
que com
spera
e vencido lhe
e a
mim
pz
em
compaixo quede
mim
houve o mesmo cavalleiro, nella fenecera; e fora-me melhor, porque ao menos no tornara a ter nova magoa comigo. Isto o cm que minha de-
saveDtura
OBRAS DE bernaudim ribeiro me Iraz, e o que de mim vos sei dizer. O dom que vos peo no pera que me vinseno pera que me acompanheis t me pr gueis
186
,
no mostero donde salii e me faais nelie recolher; porque o mesmo quero eu fazer de minha vida, de mim. Ao que Avalor lespondeu E' to pouco o que me pedis, em compurao do muito a que me vossas lagrimas obrigam que erro grande seria no o consentir e ainda que o no pe,
:
direis
le
em
par-
onde minha companhia se podesse escuzar. caminhemos senhora que por longe por isso que seja o no poder a mim nunca parecer, to contente sou de vos poder servir. E porque a seu tempo se vos dii muita parte de seus acontecique muitos e giandes foram que vos mentos eu agora no digo por no ser este conto nosso e tambm porque tenho bem que vos dizer no caminho, que hemos tomado.
, ,
; , ,
DO aUE A DONA NO PROSEGUIMENTO DE SUA HISTORIA PA390U COM A DONZELLA N.AftUELI.E APARTAMENTO aUE ESTAVAM.
JDem
vejo fdha
e senhora
,
que pronieter-vos eu
foi
verdadeirauienle
em
: :
MENINA B MOA.
VOS pedir que
a no 'qulzessois
187
ouvir
de
mim
porque ao menos vos nao tornaria a magoar em vossas tristezas, conlando-vps tantos desastres, como nesta terra dizem que aconteceram aos dous amigos de que a nossa liistoria , que vos j por muitas vezes comecei contar, e saltava noutras mui diirerentos Mas j que sei que tanto folgais de a ouvir cumprirei nisso mais com vosso desejo que com a vontade que posso ter de de vo-la encubrir. No digo isto porque a no tenha assaz de vos fazer cerla das cousas dosla terra , j que mais vos no posso satisfa er em vosgas tristezas. Mas diz o conto que partidos os dous amigos ao castello da mi de Cruelsia , e que estiveram nelle alguns dias , em quanto seu conipanheiro Jonao foi em uma aventura onde o leva,
,
ram
toria
e
,
disse
tambm comeando vos a dizer esta hisque muito bem sentia aqui o cuida-
do alheio
em me lembrar
;
me
entendais de todo
assim
com minha
,
paixo
po que eu era donzella , que ja de minha dr passara , se tornou e ella a lembrar, assim como eu agora com as vossas mo alembro. Ento ambas estivemos dando culpa destas cousas a quem por ventura a no tinha e como dona honrada, e mais velha, a folguei de (Bscutar. E tambm, ouvindo-a, desabafava o co;
188
c;APiTt:E.o xxYi.
E COMO ESTANDO NARBINDEL, E SEU AMIGO TASBIO, NO CASTELLO DA DONA, LHES VEIO PEDIR SOCORRO O PAI DE BELISA CONTRA O CAVALLERO QUE A FURTARA E DO MAIS UE PASSOU NA VIAGEM, TE CHEGAR ONDE LAaiENTOR ESTAVA.
:
E
110
STAXDO Narbindel
caslello da
ra
um
cavalleiro vellio
:
e apeaodo-se, perguntou se
estavam
vos
?
dous cavalleiros de que muito se falonde desfaziam muitos agraTasbio, como mais solto do cuidado de seu
alli
companheiro , quiz tomar o do velho cavalleiro , que cui sua presena mostrava que alguma grande tristeza tinha. Assim com elle se partiu. Pe
dindo a Narbindel que alli o esperasse, se espediu de todos os de casa , que tambm j como
irmo o tinham. Mas uma irma de Cruelsia tinha j grande amor a Tasbio mas como moa, com a vista de cada dia no sentiu o que era , .seno depois que partiu porque a saudade das cousas muito desejadas muito se sentem. Assim conhecendo seu mal, viveu muito tempo, aguardando o que a ventura sempre lhe negou. E no
:
lhe sahiu
como
elle,
nem
ella
cuidou;
e onde
ia
MENINA
l)ein
MOjA.
189
fra
o velho caYalleiro
lhe dissesse
se nisso no
O ve-
que aquella noite onde repouzasse, lhe diria lodo ocaso; que grande era, pra se conlar em io pouco espao. Bem pareceu a Tasbio o que o velho cavalleiro dizia por ser
,
j larde
fez
e dislo fallando, e
em
oulras cousas
,
se
No qui^ Tashio andar mais por a companhia no ser pra aquellas horas. Chegaram a um castello de um seu amigo onde repouzaram. Perguntou Tasbio onde ou porque o levava ? Senhor cavalleiro, inda que me assim vejais a idade me tirou as foras que em meu tempo no buscava ningum pra minha necessidade mas j agora no posso com mais trabalho, que ele em que me puz em tos buscar e o
noite.
,
, ,
caso
segundo minha ventura, tive) das fermosas que neste tempo nasceram o que causou muila dr minha velhice e sua mocidade que um dia cm que devera morrer, a levei Cidade de Boslia, a umas festas que se faziam e como ella as nunca visse, mostrei-lhas pra a nunca mais ver. Um cavalleiro a viu. E porque breve diga minha des este.
filha
Eu tenho uma
(ou
e veio a
,
meu
;
castello
dissimulado
em
nha
trajos
filha
mau
; ,
190
o,
levaram a um batel qne tiera obre tarde, e o rio primeiro que eu acudisse (que largo como sabeis era longe) quando j cheguei os no vi. Mas bem sei oflde esl contra sua vontade. E por ouvir que vosso costume e virtude soccorrer as taes fortunas, vos busquei. E isto o que se passa. E isto disse com muitas lagrimas. Tasbio o consolou e lhe promelteu de pr sua pessoa por elle at morrer; pois assim passava, que Deos o ajudaria. Perguntou-lhe como se chamava o cavalleiro. Cbama-se Fabudaro disse elle E' valenle , e de linhagem de gente soberba eu sei que minha filha ser morta, em seu poder. De morta, disse Tasbio vos seguro eu mas no sei se receber outra fora ; e se elle cavalheiro no
al)erla) a
Bham
prestes.
E como
,
cuido que o far ; ainda que o amor grande faz grandes erros. Por isso, disse o velho cavalleiro
,
cuido eu
que
ella
se forrada.
j
Esse eavalleiro
disse Tasbio, a
mos tem
em seu poder ; e se , com vossa honra e sua vos quizesse satisfazer, pois dieis que pessoa poderosa e abastado deveis de o querer. E isto
,
no creais que o digo por leixar de fazer o pra que me levais, A isto o honrado velho abaxou os olhos como que cuidava um pouco , e disse: Bem dizeis, senhor eavalleiro; mas cuido que ella tem a vontade em outra parle contente como o eu no sou jwrque elle no hade querer segundo o meu contentamento; e essa desconfianB tenho eu da mujta valia de sua pessoa
, ,
,
MENINA E MOA,
O quft minha
filha
191
no cuida
mi
pai.
E se
elle
aqui estivera
filha
mas como
; ,
em um
:
sabeis
que digo Lamenlor, que j ouvireis nomear. Antes o conheo muito bem disse Tasbio se lhe sae certo no escolhe vossa filha mal
este
: ,
mas as duvidas nas cousas da honra de ventura saem bem, e mais nos casos das mulheres , quando tem algum desejo , por quanto so ffacas cje seu natural. Assim fallando chegaram ao castello do velho cavalleiro. E outra filha pequena , que cll tinha , (que na fermosura beni
hisse liem
:
a sua irma ) veio chorando. Dizia que Fabudaro levara Belisa pra outro casteljo, Ccrio que suas lagrimas, ainda que de dez an-r
parecia
nos, obrigava a vinte de servi(;o a quem a via; e por ella julgou Tasbio o que seria BK&a. O
velho ficou to triste , que por sua muita idade e iraqueza, pouco faltou de ser morto. C bem sabia elle que Fabudaro a havia de levar pra
um
fprte castello
elle perdia
que linha
toda
dalli
trinta
,
lguas
onde
lou
a esperana
por aquella
dizendo
pode,r
com
E porem Tasbio o consoque se sua filha se havia de livrar , de gente, tipha razo de se agastar;
,
mas, de
cavalleiro a cavalleiro
no n]ontava mais
e
castello forte
que
fraco
se ver
;
com Fabudaro,
ou lhe
ficar
se podesse
tem|)Q
, ,
i9'2
OliRAS
DE BERNARDIM RIBEIRO
fT
que logo se melteram em uma caque perlo do caslello estava era o porto
do no, com ss seus escudeiros, e os marinheiros delia. Partiram polo rio abaxo at dar ao mar, E aquella tarde deu uma tormenta nelles, que os lanou alravez da costa de Berbria que ainda l aqui, o amor quiz que Belisa fosse livre por mo de quem ella desejava. Correu tanto com a tormenta , que lhe couveio tomar terra ao oulro dia, naquelle lugar onde Lamentor estava. O velho ca\alleiro no quiz sahir fora ainda que pra sua
:
idade
bem
a
por-
Lamentor no parecesse que o vinha busque era cousa vergocar que sentia elle de si ainda que o costume fosse nhosa buscar soc-
que
pola suspeita
esta razo
,
d'anlre
Tasbio
lambem por
,
leixou
de sahir al que da parlo de Laraenlor foi rogado, e sem saber quem eram que fossem a terra mais porque assim era necessrio , poio costume e segurana delia. Viu o cavalleiro que se no e rogou a Tasbio que sahisse podia escusar e no dissesse a Lamentor nada delle , que fica:
ventura de sua
que s com elle queria tentar a m ou boa, como lh'a Deos ordenasse. E porque as elle ordena s vezes melhor do que as nds pedimos, foi assim que Lamontor, vendo a seu amigo Tasbio que em tempo de tanta fortuna no queria sahir fora, nem Ihefallar, logo lhe pareceu que alguma grande aventura ia buscar e cova na caravella
:
filha;
MENINA
moeram
\)i
K MO.i.
19J
Perdeu Lamentor
hora
e esteve
que no cabo,
com um
,
ma,
disse:
que conselho pode isto ler ou que vingana ? Mais devo tormenta que vos aqui trouxe (lue a vs que mo encobris. E no podia eu saber uma to m nova seno com grande tormenta. K bem me atormenta ella pois no tem vinganea nem .satisfao camanha dr. Tasbio polo consolar dizia que j no podia ser que Fabudaro ainda que assim a levasse nem por isso a foraria que era bom cavalleiro. E que ainda que o
,
, , ,
:
amor ao
:
principio
era
sem culpa
teria
aquelle
acatamento que os cavalleiros eram obrigados s donzellas e no primeiro erro se Fabudaro no sabia do bem que Iheelle queria, no tinha poijue
o culpar, quando, sabendo-o, a restiluisse
pai.
a
seu
As mudanas (disse Lamentor) que me vs contais que elle j fez com ella, me faz a mim ser triste e o serei toda minha vida ainda que muita seja e muitas cousas me possam alegrar e em minhas magoas no quero falJar mais, que no so estas as que desabafam fallando nem aproveita conselho em caso de camanha injuria , seno
, , ,
:
:
cuidar na vingana.
bio,
me
:
com
por
o mais que eu
lenho
tro
,
mim
tomeis ou-
<iue
fionteira ate
minha tor-
19
nada: e se eu no vier, v's sois tal pessoa que liareis mui boa conta a quem eu a liavia de dar. Aqui conveio a Tasbio dizer a Lamenlor , que na caravella ficava seu pai deBelis; por donde elle de sua promessa Se no podia lixar , nem dar oulrem por si e mais que o cavalleiro no queria que elle soubesse quealli eslava. Por isso disse Lamntor , lhe dizei vs a verdade que o soube de
:
vs por fora
este caso
e que
no podeis
ai
fazer
:
pois
mais a mim que a outro toca e polo encuhrir no me dissestes nada qiie elle licava na caravella e como eu partir hi logo por elle assim o fez , que Lamentor no aguardou mais que naquella mesma tarde se partiu ; e Tasbio
:
polo velho cavalleiro , o qual depois que o soube no lhe pesou muito , porque Lamentor era bom cavalleiro ^ o que leixaremos por dizer o que aconteceu a Belisa com Fabudaro.
foi
DO aUE PASSOU BELIS EM PODER DE FABtJDARO E DO aUE LHE ACONTECEU FUGINDO SEU CASTELLO.
,
t^ijANDO Belisa a sim se viu em poder de t^abudaro que tanto aborrecia polo muito que queria a Lamentor vingando-se em sua pessoa (como ft signal de fraqueza) se caricia e chorava. Mas aqui o amor aconselhou lambem com
, , , ,
MEMNA
K MO^A.
i9'6
O primeiro siipilo das mulheres ((|ue graiule), confiando que se Fabudaro soubesse que ella
Qmava a Lamentor, qui a leixaria ou ao menos que se haveria mais honeslamene com cila. E
;
de que
elie
ficou agastado,
:
mas como
sobre ca-
manho, prezo de fermosura, tornou logo a fazer menos conta do que dizia pra a leixar. E comtudo pra estar
com
ella
nou
a
ir-se pra
pra
onde
mais
forte, e na terra
aparentado
porm todavia porque no sal)ia como poderia sair com camanha enipresa, estava assim no meio antre amor e temor. E porque grande amor lhe linha, com elle a queria obrie
:
gar
pra
isto tinha
:
Fabudaro uma
ella
irma
donzella
dias pra
fermosa
com
leixou
alguns
que
lhe dissesse
seu amor no seria pra mais que pra a leixar; o que seu irmo no faria niMica, antes mandaria logo recado a seu pai. Mas estas cousas
no aproveitavam niais que accrescenlar muilo o amor de lielisa a qual, depois de culpar Fabudaro pola assim tomar sem vontade de seu pai, porque dissimulou em algumas cousas com elle bem sabia que como o Lamentor soubesse , el: :
la
ou mais capliva delle. A Fabudaro parecia que j podia ser, porque seu estado, e certeza de sua honra, ella o queria: porseria livre,
J98
como
pouco
pouco e Kiais elle linha mandado busporque cuidava que lhe no pezasse car seu pai e eslava esde ler sua lilha casada com elle vezes A's vr se inda recado. a a perando polo lhe veria cousas de verdadeiro amor que ao oulro linha. Quando um dia andando Belisa dentro no
;
caslello,
viram vir um cavalleiro de umas armas verdes e azues, semeadas nellas com barras d'ouro e assim no prprio escudo uma grande guia. E chegando ao p do caslello a irm de Fbudaro o conheceu, que era quem ella muito queria e por Fbudaro haver dias que no sara do caslello por amor da fermosa Belisa, no linha elle lempo de a poder vr nem fallar, seno enlo que o viu passar vista d'oulro seu caslello, que a caa. E pelo vr ir armado fora do costume de caadores, o vinha elle tambm porque Fal)udaro era em algumas cousas arrebatado, pra no primeiro impcio achar-se apercebido. Quando o ella assim viu, sem lhe lembrar o que seu irmo lhe oncommendra , se desceu a uma poria de traio, onde ella sohia vir outras veporque o cuidado e desejo prprio, faz perzes der o alheio; ^omo foi nesta donzella, que com sua lembrana perdeu a de seu irmo. De maneira que Belisa, que viu o lempo que a donzella se dede Fbudaro,
: :
tinha,
la
enoommondando-se
ia.
e se
foi
sem
via
E porque
ella
do caslello
MENINA E
MOjA.
197
muitas vezes a leira, e lhe pareceu mais cuberla po!a banda do mar, aquelia seguiu. Mal acostumada, a p, por antre aqnellas rochas (que fragosas
outras
iria,
eram)
e
vezes
assentando-se
de cansada,
si
:
que
faria
de
que no
;
sabia,
e pra ne-
o caminho. Assim andou at onde a leixaremos, por dizer da irma deFabudaro, que, como aBelisa no achasse, esteve pra se malar, antes que seu irmo a matasse porque bem sa!)ia elia que, pra camanho bem lhe elle queria era o menos que lhe havia de fazer e depois, lembrando-lhe que perdia a vida que com ajucUe cavalleiro seu amigo
parte sabia
;
nhuma
horas de noite
assim,
sem
j era ido
que que ella, por ser da terra, sabia mui bem o caminho pra que nelle o no achasse. E Fabudaro, que l onde andava no podia repousar, no se deteve muito na caa. E vindo com alguma, muito ledo, pra apresentar per si fermosa Belisa, achou que os do castello a andavam buscando e a sua irma que no sabiam pra onde foram. Quando Fabudaro ouviu islo, perguntou se ia outrem com ellas, ou se se foram folgar ao longo da praia. Disseram-lhe que j tudo era buscado, e que nenhum rasto, nem nova achavam d'ellas. No sabia Fabudaro que cuidasse nem achava caminho onde seu pensadizer nada aos do castello,
;
198
porque cuidava que sua inua fia com Perguntou quanto havia achavam que as menos. Disseram-lhe que podehaver duas horas. Assim como desesperado ria comeou de correr todos os caminhos, e perguntar aos que achava , sem achar nenh'im recado nem nova. Determinou partir se daquella terra, e no tornar mais a ella t no cobrar o que
com
iria.
tanto
trabalho alcanara, e
foi,
Deixemol-o
ir
agora
a
seu caminho,
DO aUE ACONTECEU TA VIAGEM A LAMENTOR INDO NO LIVRAMENTO DE BELISA E DO aUE MAIS LHE SUCCEDEU.
,
tiisle
a historia , que Lamentor com aquella tad nova ncara to embaraado, que quasi se no sabia delermiuar no que faria pra remdio de tanta dr : e esforando-se , como cavalleiro escolhera por melhor pedir a Tasbio que era que, em quanlo elle ia naqueila viagem, quizesse
iz
,
eHe
ficar
e havido
se endiarcra
em
uma caravella e dando vela se partiu pra apiellu parle, que hld ser o cuslcllo de Fabudaro,
99
vi',
l^rqntf
imindo que inils queria e pra de camanlja fora tomar vin^ana lhe parecia que aquella bonana de lenq)n com que parlra lhe ajudava neste desejo. Mas como as cousas nesta vida nunca tenham ser perfeito e seja to certo querer a fortuna em tudo mostrar o que pode foi assim ser acaso , que indo lle neste contentamento, lhe sobreveio, j
tio
,
; :
sobretarde
afferrar terra
to supita tempestade
de ventos contrrios,
que
ensoberbeceram tanto as ondas do mar, que em mui pequeno espao a perderam de vista e como nos marinheiros no houvesse )4 esforo, nem foras pra softVerem os trabalhos delle, os- comeou Lamcnlor, como cavalleiro que era, a (esforar mui amorosamente. E quiz assim, parece^ a ventura que indo elles bem fora de poderem saber a que parte eram lanados, passada a furi daquella tormenta, que a maior parte da noite os seguira^ manha do outro dia se acharam dentro n'uma enseada, to segura daqueles perigos como incertos to pouco havia de lhe poderem escapar ; e lanando ancora desembarcou Lmenlor naquella praia, mandando aos marinheiros que t sua tornada o esperassem alli. Comeou elle ento a andar pra o serto daquella terra, e sendu aiaslado do porto d^ond desembarcara quanto
:
uma
legoa, encontrou com um trabalhador a quem perguntou que terra era aquella e dizendo-lhe tiev a que elle de to longe vinha buscar, lhe
:
200
cresceu
mou
niuilo
se
informar
de cousa que tanto desejava: squas perguntas o villo respeudra Haveis senhor cavalleiro de saber que honlem bem tarde achei nesta pa,
um escudeiro com uma don/.ella, que faziam seu caminho pra um castello que l adiante se v algum tanto longe delles soube como esse cavalleiro passara por elles com uma don'/ella ao parecer muito fermosa e assaz descontente que ella ia por a levarem como forrada: e que lhes parecera nas armas ser Fabudarao , e a que elle tambm lhe parecia que seria aquelle porque se esperava naquella terra por elle. Lamentor lhe perguntou ento polo caminho onde vira ir a donzella. Elle llfo mostrou. Despediuse Lamentor a grande pressa, poios alcanar e chegando j quasi noite a uma aldeia, ao ladrar dos ces, acodiu gente. Perguntou elle polo que buscava, e no lhe deram nenhum recado. Lamentor aguardou alli amanha. O escudeiro com a donzella chegaram ao villo com que Lamenlor topou e das novas que lhe deu delle, quo ia depressa, crendo que j o no poderiam alcanar, foram pouzar com elle sua tenda. Lamenlor se levantou anlemanha, o de um S(^rro viu longe um fermoso castello, o chegou a ello e perguntando polo
ragem
:
cavalleiro
dan^ella,
; ,
MENINA E MOA..
noie
;
1201
pouzaram em uma casa qud fora da cerca eslava que nislo presumiam que no quizeram fiillar, por no verem a semrazo que fazia don zelIa ou por ser tarde e quo os no viram
,
;
mais.
DE COMO INDO LAMENTOR NA DEMANDA DA SENHORA BELISA, ENCONTROl' DOUS CAVALLEIROS COM UMA DONZELLA UK FORADAMENTE LEVAVAM COMSIGO B DA CRUA BATALHA aVE COM ELLES HOtVK.
,
v_J0M esta pequena certeza partiu Lamentor, e andou at s dez horas do dia que os adiou que se queriam descer em um prado que estava antre umas arvores, a descanar. A douzella de longe a conheceu Lamentor que no era Beliza ainda que era fermosa e com tudo no perdeu
,
a vontade
tra
de lhe valer
vinha apercebido:
do primeiro encontro foi o cavalleiro a terra e o cavallo de Lamentor, de fraco do caminho, foi e Lamentor como bom cavalleiro saiu pra cahir fora d'elle, e deu sobre o cavalleiro, antes que se de que se no pode leerguesse , por uma perna vantar sobre ella. E outro seu companheiro, qne com elle vinha encontrou a Lamentor que lhe
e
:
l)assou
o escudo
bra;o
esquerdo
e o feriu
202
mal,
OBRAS DE BTSRaARDIM RIEBIRO edeu com elle no cho onde quebrou a kma
elle
que j
lhe de-
em
p^?,
se
afaslou
e ao
passar
cepou o
cabea:
cavallo.
,
se erguesse
E como elle caliu, e aiiles que Lamentor lhe deu duas feridas na
(que valenle era) sahiu o melhor que pde, e houveram grande batalha: e Lamentor andava mal ferido por no se poder aproveitar do escudo. E ao cavalieiro , das feridas da cabea lhe sahiu tanto sangue que o cegava de maneira que com outras e muilo sangue d'aquel!as, cahiu. N'islo o outro que jazia da perna o melhor que pde pediu a Lamentor que no matasse aquelle cavalieiro que se alguma culpa havia que elle a tinha, e a fermosura d^aquella donzella e sua muita crueza. Lamentor como soube que mal este era houve por mor o que d'eiles recebera e os leixou com tal con dico que leixassem ir a donzella por onde ella qui/.esse. >"isto por acerto, chegaram
e o cavalieiro
; , ,
a outra
com
aju-
da do outro escudeiro dos cavalleiros, os desarmaram. E do d que esta donzella houve d'elle a do que dizia; com ellas, e com ajuda de Lamentor; de maneira que ode tanto tempo desejado d'elle o veio alcanar por risco de sangue e vida que o verdadeiro preo de amor. Tanto que os Lamentor assim viu avindos, e quacada um com a sua, com maior dor, que si
,
das feridas
e pediu-Ilie
os leixou
por
tambcm buscar
,
a sua
perdo do passailo
e de no poder
MENINA E MOA.
ir
203
com
elles.
um
grande
danlre
pedao; e a do brao o fez descer, e viu que uns valles corria uma pouca agoa clara. E por comer alguma cousa foi por elia acima, e senliu rinchar. Erguendo os olhos viu uma besta albardada, e um moo com ella como que a
olhava
vore.
:
outro
moar-
o assentado junto
tou
uma
Vendo o cavalleiro, a mulher se alevani mandou ao moo que lhe desse a besta ^
:
cavalleiro lhe disse Mulher honrada estai no vos vades polo meu, que eu no fao mal seno a mim. E n'isto se apeou, e a mulher, polo ver com as armas cheio de sangue o oIhou , e no o conheceu. Lavou elle o rosto, e as mos e acabando disse O' fortuna a que me podes mais chegar. E assim se lanou e chamando seu escudeiro: Dai-me c esle habito de minha sepultura. O escudeire Uro deu dizendo Senhor no fazeis bem em tomar essa paixo agora sobre as feridas. Leixai-me morrer, disse Lameilor, pois no sei o que sua dona agora passa. E ella que os olhos tinha n'elle , lis palavras se ainnou lambem com o habito que tonheceu se foi rijo a elle, dizendo: Senhor^ que feridas so estas ? quem vol-as deu na milha alma? A esta palavra Lamentor virou o rosto com os Olhos n'cUa, e o cuidado fora de tal
cuidar; e
a falia
com
o prazer supito se
lhe
soltou
sangue das
\
feridas,
e perdeu muito
d'elle
com
204
que ficou fora de si. Foram lan(as as lagrimas que a fermosa Belisa lanava sobre o rosto de Lamenlor que escusaram outra agoa pra o tornarem. Tornando Lamenlor senhora Beliza, vendo-o assim, acorreu logo ao muito sangue que ainda corria e depois de tomado com lagrimas de muita dr, e praser d'ambos juntamente, no aguardando aili mais , se foram. E j Lamenlor no levava ferida perigosa. Assim chegaram ao mosteiro que ella desejava. E Lamenlor, que em
,
.
nenhuma cousa
le
,
e
,
va
gou seu pai de Belisa, que no soube da filha como Lamenlor a trouxera, nem das feridas que o no viam seno os moos que com elle vinham. Assim o soube o pai, e a levou logo. Um dos mo;
bem
esco-
que o que menos dura, N'este tempo era que Belisa esperava por seu pai, a ia ver Lamenlor da qual se espediu
o
,
;
bem
com
assaz,
polo carrego que tinha. Chegou onde leixara Tasbio com muito prazer de tudo acabar bem e Tasbio se espediu de Lamenlor que o leixou ir. E ns o leixaremos lambem, por dizer o que aconteceu a Kabudaro, e a sua irma.
zer, e ir forado
;
MENINA E MOA.
20^
CASTELLO.
passando muitos dias 01 assim que correndo muila terra desesperado Fabudaro no quiz tornar a seu easlello se j no sabia algum recado do que buscava que sem elle no queria ir a nenhuma parte de descano. E mandou um seu
, , ,
;
sem o que
elle
tanto
desejava. Ento se tornou, j com determinao de no tornar nunca a vr aquella terra. Assim o le-
lh'o dizia o
que
liavia
de
ser.
j ouvira dizer,
que,
em
ou-
um
adevinhador.
;
Logo delermirfou ser aquelle o primeiro caminho que esta diligencia no quiz elle que lhe ficasse ainda que acerca dos homens no de muita confiana. E em sua busca, e delia, tardou muito; porque fazendo o caminho polo easlello de seu pai de Belisa; delia, nem delle, houve recado. Como nas cousas muito desejadas haja muita desconfiana, cuidou que nunca a veria; e assim se foi on-de nunca a delle houveram, se no as derradeiras nor Tas. E de muitas cousas que passou por donde an;
E tornando
206
lisa, e do valento e muito esforado cavalleiro Lamentor, diz que o mais cedo, e preslesmente que pde, leixou, e afaslou o cuidado daquella fron-
teira, porque o da fermosa Bclisa o no leixava seguro d'oulro desastre do que pola ventura no e veio-se ao lugar onde Belisa essair tambm
:
tava,
elles
conhecer.
Muitas
vezes
se
via
vam muito prazer; que isto tem o nojo, o prazer dobrado quando vem tempo pra o poder tomar,
E no com a
goa
lhe
se
ma;
com que
morria
como que
,
lho culpava
encommendava sua fdha porque tempo Aon ia ficava mor e muito fermosa
muito
o
pai levava
j neste
:
de que por
ficarem j nesse amparo de Lamentor, no lhe pareceu que se podiam perder, que elle por sua nobreza j como ss as havia de amparar. O que
se
a diTerena
cias
no fora tanta, logo viera a tudo o que ella desejava; nem eslava muito fora dMsso e o leixou ao tempo que por elie se fazem muitas cousas. Passando assim de contente, desconten:
te,
aiii
topando sempre em cousas pra chorar. Lamenlpr, receiando disso algum perigo c tambm por se arredar de seus
parenlc!>,
veio a
este lugar
MENINA K MOCA.
207
determinao de fazer alli ostcs paos. Paree que a vontade desejava lugar sa doso e tris(e ,
pra passar o que lhe aconteceu ; que no tardou muito que Delisa pariu uma filha, que Deos qni2 que nascesse pra os apartar que logo em nas:cendo, sua mi falleceu. Muilo anojado Lamentor, polo que queria aBeiisa, estando em este lugar coin Aonia, e uma ama que a menina criava, passou muito tempo: do qual agora leixarei de conlar^ porque vos quero dizer o que passou Narbinder com Cruelsia sua irma, sobre seu grande amigo
:
Tasbio, que
n^uito havia
que esperava.
DA BATAXHA
aUiS
que tanto teinpo que no vinha Tasbio com muita saudade, eminguando a esperana, crescia o amor. Enxergando-se muito nella, veio-o a saber Cruelsia sua irma. Contando-o aNarbinder, no cuidou ella que fosse pra tanto como lhe depois saiu daquella hora se comearam outia:- saudades de
a irm de Cruelsia
,
I),iz que
viu passar e
novo,
e se tal parecera a Cruelsia, leixara a sua irma passar sua dr antes que sua tamanha soubera e rogou a Narbinder (|ue o forse buscar, E
:
20S
to
o tornasse a deter, dizendo que, antes que partisse, ella queria mandar a casa de seu pai de Belisa, que
j sabiam
com
porque elle como chegou mandou recado ao castello de sua mi de Cruelsia como Tasbio ficava so, e
onde era
logo
sua
filha,
que cedo tornaria. E por lhe Narbinder fazer a ainda que muita a linha naquelle camivontade que veio com as novas nho, mandou um homem seu pai de Belisa de e como Lamenlor da morte lilhas suas sem saberem partiu com pra donse nem onde Tasbio estava. J Cruelsia quide zera estorvar aquelle caminho pondo diante quo e no pde. E assim partiu Narduvidoso era binder, deixando mr saudade a Cruelsia do que dizendo que pois era por seu manelle levava dado, esperava de o achar, e tornar com elle pra descano delles. E com isto ficaram muito consolados, t que ambos perderam sua consolao. Assim determinou chegar ao castello de Lamentor, e informando-se do que ia buscar, por lhe parecer que podia ser dissimulado o que lhe disseram
, ; ;
;
por
parte de Cruelsia. E leixemos-o ir por seu caminho, e dir-vos-hei de Fabudaro onde o trouxe seu cuidado. C parece que se vinham todos ajuntar em uma terra, ou lugar, que o cavalleiro das guias que a irm de Fabudaro tinha. Nesta terra vivia uma irm , que pola ter mais sua vontade sem arreceios de Fabudaro, assim por
esta terra ser,
como vedes,
viosa c
abastada,
MBMNA
OS traziam j seus fados
li
MOA.
e
09
guardar esta ponle aos cavalleiros, e mosli-ar como a mais namorasse que o amor nunca se lera
:
por seguro quando grande; e sempre deseja fazer cousas e haver aquellas pessoas que muilo
,
com que seguros possam descanar e ainda no vivem descanados. E assim guardando esquer,
:
te passo; j larde,
amor
armado, ao longo desta ribeira, aml>os ao p, por ser como vedes este higar to saudode longe viram vir um cavalleiro armado conso tra a ponte, e ella lhe rogou que o leixasse pas;
sar
em
o fazer, quando
um
pouco que-
do, alevantando a vista do elmo, disse alto: O' Deos, verdade o que vejo nesta terra, to longe de meu dcscano tanio tempo? E por se afirmar no que lhe parecia, tirou o elmo, e apeando-se
,
disse
No
alli
sois
vs, Fartasia
minha
ir-
o no conheceu por haver trs nem o descano a elle annos que o no vira assim o desconheceu , que no era muito no o conhecer ella que no estava mudada de con?
Ella at
tente
pra a desconhecer.
,
E pediu-lhe que
tudo o que
elle
se
assentasse
e fallariam
em
qui-
zesse
leiro
que Fabudaro perdera a m sabendo que era sua mulh^r mas a sua dr (depois que foi certo que ella
das guias,
,
:
210
zendo sua irm. E assim dando credito suspeita, pz nelle os olhos, e viu o conlentamenlo em que estavam e a vida que elle levava tanto tempo havia , disse Pois eu perdi meu descanco qui por vossa caqsa, agora perdereis o yossQ. E pondo o elmo , o cavalleiro das guias pz tam^, hem o seu, Fabudaro no curou delle , indo pra matar a irm cora maior dio que cavaU quando nasce an-^ leiro ; como natural da ira sogiga mais a razo que com os tre parentes estranhos. Mas q cavalleiro das guias se lhe pz diante (quando o assim viu) pra guardar de sua senhora, que bem se podia aqui di<:er que pelejava o amor cora a ira ; o que vendo Pabuda-? po , que levava a espada alta , deu ao cavalleiro das guias por cima do elmo , que a cabea lhe pz nos peitos , cpip a grande ira e fora , que tinha mas o cavalleiro , ainda que no tinha tanta, era mais manhoso; no esforo no lhe levava Fabudaro a venlagem deu-lhe assim baixo como estava, n'uraa perna, que malamenie o feriu. E Fabudaro, antes que o ca^ valleiro das guias tornasse em si, lhe deu outra na cabo) , e rcsvelando a espada, o feriu mal em hum hombro esquerdo, que mal se ajudava do escudo. E Fabudaro tambeni da perna no aDda'^'a tanto sua vontade. Fartasia olhava
: :
todas
partes
se
via
apartar; esteve
em
se raeller no
BtENINA MOA.
bia ella
211
Assim anda-
que estremaria
cavalleiro
vontade de Fabudaro,
guias.
das
mal pareciam as armas. Diz que quando ella assim viu duas cousas que mais queria, disse Cavalleiros, por amor de mim que me ouais, que eu vos darei i*emedio com que leixeis vossa batalha sem deshonra, e morte de ambos. Elles j
:
canados arredaram-se
leiros
,
Caval-
que fazeis um por me tirar a vida, outro por m'a defender, me parece que a morte d*ambos no se pde escusar, e tambm a pois fazei assim, quem cm tudo foi o cominha meo seja o meio entre vds melhor acabar uma vida que trs. E pz-se de giolhos ante o cavalleiro das guias, dizendo: Senhor cavalleiro, vos peo eu que consintais isto, quem meu irmo veio que no haver nisto rogo. Estas palavras eram com tantas lagrimas que o cavalleiro das guias morrera se a no houvera de defender mas o medo da morte delia lhe fazia no sentir a sua dr e disse: Senhora, se me vds quereis matar, ou que vosso irmo me mate, isto consentirei eu; mas a vossa vida no troco eu por nenhuma que perdel-a em vos defender, a ganho eu pois nos cavalleiros ella obrigada ao servio de qualquer
a batalha
:
estas palavras
Fabudaro, sem o comoverem as lagrimas da irma a nenhuma piedade, antes mor dr lhe fazia do descano que perdera que como os visse assim estar chorando (luoni lhe no fru
ergueu
rijo
guias
por serrar sua senhora , se poz diante sem fallarem-se; porque j a hora era chegada. Andaram grande pedao at
linha nelle
,
que os olhos
que Fabudaro no se podendo ler na perna com muito sangue que perdeu, caiu. O cavalleiro das guias no quiz ir sobre elle: mas virando se pra sua senhora que as costas tinha pra ella, guardando-a sempre , se poz de giolhos dizendo Senhora , perdoai-me que pola minha vida no tomara armas conlra vosso irmo mas a vossa que E em querendo dizer mais, mal acaeu mais bando, assim de giolhos como estava, caiu pra traz. A sem ventura Fartasia, que assim viu as duas cousas que mais queria, comeou a rasgar os toucados, e no iwdendo soster as lagrimas caiu lambem enlre elles. Mas vendo a triste Fartasia o muito perigo em que todos estavam, csforando-os o melhor que pde , apertando-lhe suas feridas que muitas eram em demazia e de que muito sangue lhe saia os consolava mui amorosamente. E vendo-os tornar em si , ordenou leval-os lenda de Florbam (que assim havia nome o marido de Fartasia) que perto estava onde os ella curava mui amorosamente. Leixal-o-bemos porm agora ficar assim e dir-vos-hei de Dimnarder.
,
:
MENINA E MO^A.
213
aUE TORNA DAR CONTA DO fttJE PASSOU BIMN ARDER DEPOIS aUE VlU IR AONiA EI PODER DE SEU MARIDO ORPHILENO.
X oMANDo
de
lanlo andou
se senlou ao p
um
ma, do
grande penedo cuberto de arvores por ciqual corria um grande cano de agoa. E
chegando-se pra beber (que comer no o fizera n'aquelle dia que passado era) esteve grande parte da noite cuidando como onia fizera camanha mudana em tempo que lhe parecia no havia cousa que a mudasse. AUi lhe correu pola memoria como elle se mudara do amor de Cruelsia sendo homem que no era muito mudar-se Aonia sendo mulher e no podendo comsigo acabar de a culpar, cuidando que o faria por fora e d'outro cabo lembrando-lhe como passara sem olhar pra onde sabia que el!e sohia d'andar no sabia que dizer. Assim esteve um grande pedao, ora culpando-a, ora assim sem se poder determinar: amor, e desamor o tinham em meio. Desejava saber a verdade receando o que cuidava que este nas cousas de extremos, antes de sabidas, d muita fadi, ; ; ; ,
;
ga.
214
>E
COMO BIMNAROER OCCUPABO DO SOMNO SONHA aXJE VM LEO MATAVA AONIA, E SE VIA COM ELLE EM BATALHA.
e por de o que eslava cerlo; pagando por ambos com tantas lagrimas , que tanat tas de seus olhos corriam , que o cegavam que com fidiga (como no pezar esl cerlo) adormeceu. E sonhava que se via em um campo fermo* so , apr de uma agoa que corria , assentado sombra de uma arvore , e pra se vir a senhora Aonia bradando que lhe acorresse d'um grande
se matar,
lodo se no perder,
o leo com o cajado na mo. primeiro a Aonia , e lhe lanava costas, que j estando abraado
:
J me a forluna no pomal que mor bem me no faa , em me dar a morte n'este lugar. E Bimnarder no podia dar ao leo com o cajado sua vontade polo impedimento que lhe fazia Aonia com tudo fraquamenle lhe dava uma pancada na cabea e o leo com a dp o atravessava com suas unhas. E Bimnarder com a pressa de se guardar , parocendo-lhe que ambos morriam , acoidou ; e io janado , que um pedao esteve sem
ella a derradeira palavra
de fazer
lanto
MMINTA MOA.
frti
2i5
mais elilender que loinar flego. E j que lornou , se pz novamente a cuiilar em o sonho, e quo longe era de ser assim, pois ella eslava fora de seu poder, e cudado;
em
si
DE COMO ESTANDO BIMNARDER CriDATDO M SEU REMDIO, VEIO AHI TER VM BAMITO.
x\ssiM revolvendo
todas
tnil
cousas poa
,
mais
triste
o faziam
se
,
fizer
se tornar a
,
sa-
bor de Enis como passara aquello pra ver se seu mal tinha remdio. D'oulra parle duvidava delle, vendo o que passara. Assim posto anlre estes
cslremos
:
pedras que lhe vieram dar nos ps e aps ellas um ermito muito velho, que com elle se encontrou,
com um barril de couro. E da pancada cahiram ambos. Espantado Bimnarder de tal sobresalto (ainda que pra elle no havia cousa que espanto lhe puzesse, to fora de seu juizo estava) se ergueram ambos: e perguntando ao erml* to que buscava por lugar to ermo , e fora de caminho. Busco, disse o ermito, desta agoa, sem a qual mal se pode sustentar a vida. Essa daria eu por agora , por to pouca cousa , disse bimnarder como a que vs buscais c que a per,
:
216
OBRAS
DTE
BERNARDIM RIBEIRO
desse da maneira que pouco ha sonhava, por me ver contente, c vingado, folgaria. Ainda que se-
nhos sejam vaidades, disse o ermito, bem queria saber o que dahi tirareis em se cumprir que s vezes a paixo cega o juizo pra que haja homem por bera o mal ; que eu, segundo m vs vejo, no me parece que delia estais livre. Primeiro que vol-o eu diga, disse Bimnarder, quero que me digais, se quizerdes, quem sois? e como por tal maneira viestes? que j sei que morais perto, pois de tanta idade, e to cedo aqui ainda que fosse muito , vindes por agoa. Tudo vos direi. Sabereis que eu fui ermito disse o tempo em o que menos no parecia cavalleiro j 110 mundo em minhas obras e pessoa, do que agora vs pra isso pareceis, posto que erti outros que a virtude e riqueza onde estrajos venhais to no se escondem^ E por amor de uma mulher a que no quiz malj cuidando ella que nVo fazia, vim ter a esta vida que eu, louvores a Deos, tenho por bem empregada. As quaes palavras no foram bem pronunciadas, quando Bimnarder, com um desmaio como mortal na cr e no flego disse Que foi de mim ? E no podendo mais fallar, deu comsigo no cho. O ermito^ que assim o viu, ficou mui cortado, e tomando da agoa lhe deitou tanta polo rosto, que dahi a pouco abrindo os olhos houve de tornar em si, mal torna:
do.
E
a
rem
polo
em se contaquem tem outros, descanam; e a mim, contrario. E tornando a fallar ao ermito lhe
disse: Os cuidados alheios,
Menina e
disse
:
mo;A
21
Senhor, peo-vos que me acabeis de coii* e no vos faa envez; o que vistar o comeado O ermito lhe que no lovo pra mim tes
:
disse
sabei
,
Causa
me
recohi a
no lendo mais companhia , conformando-me com a vontade de Deos , que bem sei que esta a fim de todas , passo esta miservel vida, que nclla no ha oue assim nos governamos ambos tro contentamento com asesmollas de algumas pessoas, que de arredor
:
moram com as
em especial
que Lamentor se chama, que ribeira deste liomora em uns paos que ora hi fez, que acaso hi veio ter, por se apartar das gentes, com uma nobre e fermosa senhora que trazia que aqui lhe morreu qual queria tanto Lom em sua vida que na sua morte o mostrou, por nunca o verem menos de triste e a enterrou nesta ermida (onde estou), de Nossa Senhora, at a tresladar capella dos paos que faz; o que certo nelle bem empregado polo que dizem que lhe ella quiz at morte; que em poucas ducavalleiro,
,
:
de um nobre
ra.
OiSIlAS
D BERNARDIM RBIltO
Bmnarder
em como
,
que no sabia responder o magoar se ajuntavam nem chorar, nem nenhuma mudana fez de tirar
fazia
os olhos do cho. Parecendo ao ermito que o pOr dar lugar i sua falia , acabou dizendo
Por
hr
me mngoar
agoa
vim por
ella
vi
e sendo
em
sa-^
de supilo
de uma monta , d'anlre os meus ps (que parece jazia dormindo). E eu com medo por me guardar , no pde leixar de cahir, por aqui abaxo. E vo aps clle doas ces grandes como de fdhar, que tem meu sobrinho, com que passa seu tempo. islo o que vos sei di-^ xer. J a este tempo Bimnarder em si tornado , cuidando um pouco, como quasi cuidando se se-ria bem descubrir-se ao ermito ; porque fazert* do-o, podia ser amigo de Lamenior, dar-lhe-ha e que a conta do que era passado com Aonla
lobo grande
:
um
teria
em m
,
posse
Ih'o
c elle a oTenderia.
E
,
d'oulro
promeilera de \Wo dizer e no lho dizendo daria alguma suspeita de tomar aviso de sua falia delerniinou fazcl-o pola mais encu-
cabo
porque
padc-bC
e diiic
Sabei co-
, ,
MENINA E MOA. 219 em confisso, que por minha desavenlura vim que no muito lona ver uma donzella fermosa ge daqui mora, ainda que o de mim esteja. Panio
,
todo a ella
a vida
me
nestes trajos , que o lugar Assim passei algum tempo, conat que hoje indo eu bera lenle e descontente fora de lai cuidar pra a ver , a vi por meu mal em poder d'oulrem to leda como se eu nunca fora nascido no mundo de que agora fao pouca conta. A esta palavra deu Bimnarder um suspiro to canado que de dentro do corao lhe sabia acompanhado com camanha quantidade de lagrimas e soluos, que ao velho ermito houveram de ter de si quasi por companheiro. Mas assossegado que foi e tornado falia , disse E eu com vendo-me sem remdio que esle esta magoa no espero j de ter assentando-me adormeci. E mal dormindo , sonhava que me via em um campo assentado onde ella estava que mui rijo bradava por mim que lhe acudisse a um leo que a queria matar e querendo-a eu salvar condomnava a mim. E j fora verdade , e sahira-me meporque em mim o mal to acostumado lhor que quasi no corpo no faz envez em comparao do que sente a alma com tudo me pareceu que , emfim , tudo houve fim alli naquelle prado , inda mal que o no foi pra que agora me no ficara este sentimento , que quer da sombra de suas cousas tenha tanta magoa como lenho
simulao
me mudei
,
no
soffria mais.
220 OBRAS DE B1SRIAU01M RIEBIRO Eu cuido que tudo juzo de Deus, porque me
que qualquer cousa sua me pois algum conhecimenque sempre fica fistola delto tivestes deste mal le DOS ossos. Bem sei que daqui se pde espeporem que farei ? O ermito rar algum castigo Por isso filho deveis dr gralhe respondeu as a Deus em vos chegar a tal conhecimento e apartar de vs esse pensamento de pessoa que o esl de vs, certo que se vs olhardes quo mudveis so as mulheres, tereis pouco de que vos agravar. E nessa tal o podereis bem vr pois que querensendo o primeiro que to do-lhe vs tanto bem cerlo ; ella mal olhando isso, Do quiz crer, e tomar vosso amor que tanto vai errando em um e no outro, v ao buscar se o achar, o que poucas vezes acontece. Que tudo isso assim seja disse Bimnarder no lhe posso negar que seu pois como digo no ^a^o. J vejo disse o ermilo que debalde trabalha quem dessa vontade vos quiser tirar porem seja pra que no faais o que de lai pessoa se no espera e a fanlasia do leo no vos parea nada , pois o
dou lanto
a ellas
aperta lanto
como vedes
,
ser sonho. E lambem a mim me parece qnc cumpriu em vs com o lobo que j a queda podra ser lai que matara a ambos. E ainda que o velho ermilo islo dizia pra o desviar do pensamenlo no lhe leixou de ficar nelle que alse
, , ,
em
gum
mistrio seria.
: ,
MENINA MO^A.
221
RE*-
J\ LGUMA
lavras do ermito.
cousa (lesagaslaram Bimtiarder s pn* Vendo que seu sonho com el:
le tinha alguma cr, lhe disse J vejo que meu mal no quer ter cabo, tendo tantos comeos pra isso desvairados bem sei que guarda pra que miismeda, o que no pode ser. No vos enganeis, disse o ermito, que nas maiores pressas Deos tende vs nelle esperana, que eu fico que vos no arrependais que elle pra mostrar seu poder, faz as cousas ao parecer sem remdio, e daIho. Esse no vejo eu , nem como seja disse Dimnarder: e ainda que o haja por tempo^ esse o que toe falta, o que eu avorreo. Dizei vs o que quizerdes, disse o ermito, que eu ai creio porem quero saber que haveis de fazer de vds agora. Fao de mim io pouca conta, disse Bim" narder, que me no sei dclerminnr, nem cuido msso, que o que eu queria acabar esta m vida. A estas palavras pz os olhos no cho to canados com o espirito , cahindo-lhe por ellcs sem o elle sentir, umas lagrimas raras, camanhas, que no cho onde davam se faziam sentir. E o
,
velho ermito
(que os seus tinha postos nelle) pareccudo-Ihc que se o Icixassc que faria de si
2'22
Pois
em
vos
no ha lugar certo onde vades, neste podereis estar comigo. Muito refrigrio tomaria em o fazerdes. E pode ser que, vindo-vos o bem, vos ache mais porque algum vos veria vir, que vos veperlo nha buscar. E passareis o tempo no que eu, e meu sobrinho passamos. Bimnarder cuidando no lugar j e apartamento dellc , e como Deos p;
ra
sua
salvao
,
lhe
dera
acerto
com
aquelle
vir
alli
ermito
ter
ainda
que
lambem
receasse
Lamentor, e conhecel-o (mas bem lhe pareceu que se encobriria de maneira que o no coassentou de ficar alli por ento e nhecesse) no pra que ellc fizesse conta de poder ser o que lhe dizia mas pra que neste tempo per alguma via podesse saber ao certo do negocio que ainda que elle a viu polo olho no podia acabar de culpar Aouia, polo que lhe queria, e que ou sendo, tomar j no poderia ser mais nella o que a ventura ordenasse. E assim tomando agoa e ces, que j eram tornados maneira de encarniados , como que alcanaram a pra se foram pra a ermida que perto estava, debaxo de umas grandes arvores , e fermosas de to saudosas sombras , que pra o cuidado de Bimnarder era o que elle buscava. E no tardou muito que veio o sobrinho do ermito (que mancebo era) o qual vendo a Bimnarder, e sabendo de seu lio a sua vinda, trabalhou quanto pde, por o tirar de cuidado com aluuni doscnfadamcnto de
:
MEMIMA E MOA.
caa
,
223
,
e poscaria
mais
que por levar gosto. Onde entrando Bimnarder na ermida, que o mais do tempo andava fora s sombras daqu?nes arvoredos pondo os olhos pola casa, viu estar em um esvo de uma aboheda bem lavrada uma tumba cuberla com um pano de veludo negro, e uma cruz de setim branco em cima do quarto degrao (que t o cho cobria) diante de um devoto lenibrando-lhe que era retavolo. E indo pra l a sepultura da fermosa Belisa, que to certa fora sempre em sua f que com Lamentor pz, e to encontrada de sua irma, i)5o merecendo elle menos por pessoa e servio tomou-lhe tanta dr que cahiu de bruos em sima, E assim esteve
polo
conlentar,
,
,
,
passante de
o ver o ermito,
lenha.
nem
At
que,
le
aquella que que pois meu uidado foi grande seja grande a pena. Porem, senhora Aonia, devra-vos de lembrar que reis irma desta que est morta, que eu por viva tenho, pcra que em vosso corao no coubera tal cuidado e se a mim (por outro que melhor vos merecia) leixais beii fora no s^r de ipdo que quando vos no merecera por marido, fora por o que de mim quizereis ordenar e eu no perdera o nome que duas vezes perdi e vs no cobrreis o que deveis ter por me malar sem causa. Mas soja como vs quizerdos, que por qual-
lodo
faltava pra
tanta f teve
com quem
,
devia
seja
224
eu sou to contente quer via que seja seno que pra mais me matardes me pozestes neste
estremo de no saber determinar se vos sirvo com ou OTm a vida. a morte
,
l\ ssiM
esteve Diinnarder
fatiando sd
vera diante
quem
lhe respondera.
como D depois
,
,
se ti-
dum
grande pedao que j comeava de fallar e chorar, alimpando os olhos com a manga da camisa que
lhe ella dera
,
victoria e
memoria
trazia
se sahiu
e ao p de
uma
arvo-
re se deitou canado.
Dormindo esteve sonhando mil desvairos e fantesias, que o no leixavam repousar, quando o chamou o ermito pra cearem que alli no o qqc fez com grande importunao tarde se comia mais que uma vez no dia e e|le quizer^ nenhuma. n^Q
; ,
MENINA E MOA.
22i
CAPITULO
,
!^X1L^BI.
DE COMO ANDANDO GODIVO CAA, VEIO TER COM BI MN ARDER SOMIJRA DAUELLES ARVOREDOS DA ERMIDA ONDE ERA A SEltl4TU KA DE BELISA,
com
outros mullo,
em
suas
magoas renovadas cada vez na lembrana do que passou, e do que linha presente, que era a sepultura de Belisa e a manga da camisa que esperasahindo o sobrinho va ser sua at que um dia
,
; ,
do ermito caa com os ces e bsia no andaram um tiro delia quando Godivo (que assim
, ,
se chamava o sobrinho do ermito) viu em cima de uma arvore estar um ninho de rola , e ella em cima sobre seus ovos e junto estava o macho sobre um ramo, que Godivo matou li besta; e levando-o , foram ler sua caa. E no andaram muito que com os ces (que avesados eram) no tomassem muita do que o velho ermito levou mais contentamento do que sohia parecendo-lhe que com isto folgaria bimnarder. Mas era polo contrario que o que aos ouiros dava prazer, fiizia a elle mais triste como a lodos os tristes acace,
:
2'26
Oahiu um
doso
,
dia passeando eom seu cajado cuicoriendo-lhe pola memoria seu verdadeiro
,
amigo Tasho
grande
,
que aitida que seu cuidado fosse ; no tirava a memoria do que no se devia esquecer. Assim foi , al que por acerto foi ler
no p da arvore, onde Godivo matara a rola, sobre a qual viu estar em um ramo secco a fniea que ficara , encolhida e arrepiada e gemendo de quando em quando, E olhandjo pra o cho viu jazer os ovos (que trs eram) quebrados com trs filhos mortos. Parece que a dor do pai , deu a morte aos filhos. Estando assim Binmarder olhando viu que de longe vieram dous roussines a se pr n'aquella arvore, E tanto que se poseram comearam a fazer uma melodia de canto mui suave o que vendo a rola se levantou rijo, e mui longe dalli se foi pr em um cabeo, sobre um penedo, dando uns alitos fora do seu costume, concertando com uns de um mocho, quequelle cajio soava, que os sentidos de liimnarder (que j assentado eslava) eram to discordes que no sabia se os occupasse no pesar de uns , ou na alegria de outros sendo tudo pra njais accrescenlar sua que mil vezes se transportava. E no taotjo 4r,
,
lhe
>:>7
viera
,
pz os colovellos no chuo e as mos nas faces, como de bruos; e esteve um camanho pedao sem o sentir , que linha feito
o que fozia
,
nem
esra-
grande usso , que ips d'uni bezerro (que de algumas vacas se apartdria, que muitas por aquelle lugar andavam) vinham chegando perlo donde Dimnarder eslava, E sentindo que se erguia , largou o bezerro (que SC foi sua ventura) e tomou pra Dimnarder , o qual com seu cajado na mo se foi pra elle e o usso remetteu a elle pra o colher entre os braos. Bimnarder (que assim o viu vir furioso) dis.se No me vaJha Deos se ns ambos levamos esta gloria tu em me matar, e eu em morrer a tuas mos que d*outro cabo me hade >ir elU de que eu seja mais contente, e Aonia vingada do
e olhando
,
mas
viu vir
um
que lhe no fiz ou com ipais razijo C^uelsia- E tomando o cajado com ambas as mos , deu ao tal U.SSO que a elle vinha com as mos altas pancada antrc as orelhas que dando um grande
; , ,
urro Cdiiu no cho ao qual veio o ermito (que perto era a eripida) e aiguaifli cousa suspeitou ser por achar menos Dimnarder. E cliugado alli foi
;
a tempo que j Bimnarder o linha degolado com um manchil , que sempre comsigo trazia ; e escava assentado a par delle. E o ermito se pz a par delle a espreitar o que fazia, to espanlajo
bom
sue
228
ceder a Bimnarder na batalha. E lilmnarder eslava assim mesmo cuidando em sua ventura , como llie era favorvel em lhe dar a fim , pola maneira que elle esperava,
achou que com o que passou com o usso se espantaram. E no tardou muito que veio a rola a se pr no cho, onde elle primeiro estivera deitado, e andar por cima dos filhos, que
,
O, 'uando
que no eram
luortos jaziam.
E por
,
com
a agoa
que dos olhos de Bimnarder sahira comeou de bee bolindo-a com os ps ber. Quando Bimnarder viu o mistrio d'esla ave, e como sentia sua dr (que mais no podia fazer uma creatura que humana fosse) correu pola memoria quo differenle era seu cuidado d'aquelle, que era como de branco a prelo pois comia e bebia do que lhe davam, sem aquellas cerimonias; buscando sombras, e lugares saudosos; o que a ave no fazia antes lomava toda a m vida que podia pra acabar foi camanha sua dr com o mais que cuidou que lhe veio um supilo pra se mae disse J eu uo poderei soffrer que mais tar
;
MENINA K
viva
M0;A.
em mou
229 me ma-^
me daro a paga do que os olhos lanando uma do manchil pra se matar, o ermito, que perlO eslava, lhe aoudi, dizendo: No queira Deos que lai seja, que pra outra cousa vos crcou clle. Quando Bimnarder viu que seu propsito no linha (im pcra que seus males o tivessem disse que farei a esPadre te mal que no quer acabar comigo? No digais isso disse o ermito que quem Deos dolou de tal virtude; no no fez pra que se perdesse: fagoar, as mos
izeram,
, ,
:
por vos tirar d'este cuidado , e se o aborrecerdes, elle se enfadar. Isso no est em mim, diszei
que pra isso me queria malar pra mo tirarem. No me pareceu disse o ermito que alem do cuidado vos Iranportasseis pcra dizer desvarios. Vamos pra casa que Deos ser com vosco. Assim se foram. E d'alli por diante o ermito e Godivo, o no leixavam por se no matar o qual no linha outro refrigrio seno em ver as cousas d'aqnella triste ave que seu
ou
a
, , , ,
quem mo d
pranto fazia,
sendo elle bom companheiro. H assim passava sua dor com a sua sepultura manga. E o ermito tomou o usso e o esfolou e encheo de feno pra estar alli; D'esta maneira passava liimnrder suas tristezas: onde o leixaremos,
i,
por
com sua
irma.
230
DE COMO A DO>-ZELLA PEDE aiUITO DONA ftUE GIEIRA PROSEaiilR EM SUA HISTORIA, E DO MAIS aUE CRUELSIA PASSOU COM ROMABISA SUA IRMA SOBRE SEt* AMORES.
cansada
uma hora , que ou de ou de algumas lembranas esteve a honrada dona calada (Juando a fermosa donzella ,
ESTE icmpo haveria
, , , ,
pondo os olhos
se
:
nella
com
que
lagrimas piedosas
sei
,
dis-
Senhora
,
ainda
leva paixo
te desejo
,
merc me
a
far
me
j poz nes-
de o acabar,
sas desejada
liem vejo
:
razo
,
leixar-vos assim
mas
este caso
camanho
cano que nclle inda agora no sinto. E pois nisto me ajudais acabalo-hei mais asinha. Tornando ao que vos disse, com quanta tristeza Bimnarder ficara agora sabei que as duas irmas do castel,
:
e Romabisa (que assim se chamava a outra) depois de partido Hiranarder de seu amilo, Cruelsia
go Tasbio como lho rogara (de que Oruelsia foi to arrependida) estiveram por olle algum tempo com tanta saudade que nunca a fim mais fez , que csperanra que llic depois deu a morte. E um Av cslaudo assim ambas to agastadas , chegou o
,
MENINA E
MOJA.
231
escudeiro de Narbindel com o recado de seu senhor, que no achava o porque fra ; que visse o
que mandava que fizesse. E Cruelsia com grande pressa que lhe o corao j dava que o uo acharia, mandou a Narbindel que Uigo se tornasse que Tasbio era homem mansebo que no lei, ;
xava cuidado
nem
o levava
;
quando
achar
elle
quizesse
um
ao outro.
Isto
tudo
foi
sem
o saber
Ro-
mabisa, porque no atalhasse seu propsito: que o amor no quer proveito alheio , quando cuida
COMO SE l'AUTIU O ESCUDEIRO POR MANDADO DE SUA SENHORA EM BUSCA DE NARBINDEL, E DA PARTIDA DE ROMABISA NA DEMANDA DE TASBIO.
e tornando ao cas-
tello
onde cuidava achar Narbindel , andou em sua busca com muito trabalho perdido. Parecendo-lhe que alguma aventura elevava, se torque sabendo este mo nou pra sua senhora recado, fez muitos estrnios com paixo, cuidando mil perigos, que o amor apresenta aos que bem querem. Mas Komabisa sua irma, que sou;
sem
rccatlo
OBRAS DE BERNARDIM RIBEIRO Narl)indel em que ella linha alguma esperana a perdeu de todo. E como no linha em sua dr quem a aconselhasse seno o grande amor que a Tasbio linha com elle e comsigo esteve cuidando em seu remdio e por perdido
2^'2
, , , ,
:
lomou o que lhe melhor saiu: que vra dia antemanha estando sua mi occupada em cousas
,
de casa
desconhecida se pz
em um
palafrem
encomniendando-se ventura pra que aclwsse Tasbio: onde indo por seu caminho, o que nclle
passou
se
dir
adiante.
E
,
tornar- vos-hei
mi , que com sua ida ficaram tristes e magoadas pondo toda a diligencia pra a acharem e no vendo remdio , izeram seu pranto Io triste , como cousa que
dizer de Cruelsia
e de sua
:
tanto
doia.
DO aVlR CRIELSIA FEZ TOLA PARTIDA DE SUA IRMA , E DE COMO TORNOU A MANDAR O ESCUDEIRO EM BUSCA DE NARBINDEL.
r
ra
viRUELSiA
a
por Tasbio
que
;
que VIU o extremo que sua irmaa fazia no tendo ainda delle n.ais primeira vontade que lhe nunca descubr,
,
espanlava-se
;
de
si
meiro
bindel
car.
que
a viria
buse
E assim ao longe
a susteve a esperana,
MEXINA E
tomou
(jeio
MCCjA.
c
233
o csetiEsle foi
manlar oulra
voz,
oulrns,
quanlo nello
fosso,
de
Narbiiidel.
o tempo que
se
passou
em
pastor,
chamando-
Dimnardor,
;
ribeira
d'aqui
entregue a
COMO ANDANDO O ESCUDEIRO BUSCANDO SEtJ SENHOK, ENCONTROU COM ENIS CRIADA DE AONIA, E DO aUE AMROS PASSARAM
A:NDAXDO
perguntava
^ ,
assim o escudeiro
:
quaiilos achava
dando signaes por onde o conlieciani ot que chegando-se j a hora foi ter Cora En3 que de casa de Lamenlor saa e dando a sombra como que a vira j perguntou^ lhe se sabia que a casa dQ Lamentor viesse algum recado de Narbindel ou de Tasbio que ambos havia muito que buscava. Enis cuidando que o escudeiro fallava mais certo disse De Tasbio o no soube eu nunca mas de Bimnar-' der soul)e eu j e agora o no sei tudo com muita fadiga d'outrem e minha que ambas deu, depois que aquelle dia (que agora tantos ha) saiu da tenda. O escudeiro que era muito avisado, vendo que tanto tempo era passado sem novas
, ;
234
Ia
cm que
elle
tambm
isto
vira
cuidoso
,
ella
estava eucuberto
logo
creu
E com
Que
ca
fez
e disse
fadiga
que nun-
mal seno a
,
Ao menos
,
disse Enis
foi com to m razo que me peza de o assim senlir quem lho no merece'; que Aonia no leve culpa antes lhe deve mais polo que fez. Isto disse ella, porque o escudeiro disparecendo-lhe que sera que assim fazia mal sabia parle do segredo de seu senhor. E quando o escudeiro islo ouviu esteve affirmando sua suspeita e veio-lhe memoria uma irm de
;
Colsa
que
Lanientor
linha
em
casa
donzella
muito
6 nas
fermosa.
afirmu-se
palavras que
com
simuladamenle
to segura
:
tirar o caso
em que delle em
ella fallava
vr con-
que ella no que sabia crendo Mas cuidava que era acerlo. sabeis de ou vindes, Se vs elle tudo, disse: eu o elle? por perguntais porque Bimnarder quizera vr pra o culpar com a culpa que elle cuida que outrem tem. O escudeiro que j outr vez vira nomear Bimnarder, no sendo aquelle
tinuar,
e fallar cousa
Io secreta,
seu
cia
nome
fel-o
;
certo no passado
c depois cuidou
;
que
c tu-
MENINA E
(lavia
, ,
:
MOC^A
,
23>
tomando o mesmo nome porque elia ho tomasse suspeita Que menos quereis V()S disse que linlnarder fizesse neste caso, que tanto peru sentir que no sei que desculpa me vs deis? Douvos, disse Kns, que se ella coitra sua vontade
consentiu no casamento, era por parecer-llie que assim vi viria mais sua vontade que em casa
de Lamentor e isto houvera elle de saber anno se fizera descotes que de todo a culpara que certo ella passou , e passa na sua nhecido desconfiana Io m vidv, Como tle sabe que
; ,
:
tem razo. E porem leixemos esta Culpa pelles determinarem, se n'algum tempo se virem e dizei^me como vos apartastes de Bimnarder que assim o buscais agora? Ainda elle quando me eu aqui ficava disse o escudeiro
ella
ra
fui
um
caso que
Isso
me
elle
mandou
,
agora o
disse nis , poreu que em toda esta terra no ficou pastor a quem eu no perguntasse assim de seus Companheiros como d'outros e de nelhum soube mais que um s, que aqui eslava com elle, quan^
no acho.
vos creio
do
levaram
isto,
ribeira
acima
com
que se elle foi por esta sem mais saber novas delle. E e com o mais que de Enis tomou
Aonia
, ,
o escudeiro,
caiu em tudo, o que neste caso d'ambos podia ser, e ficou espantado de to grande mudana Agora que sei por donde e disse foi me quero ir a buscal-o ainda que duvido , pois nunca mais pareceu que o ache. Achareis prazendo a Dcos disse Enis e se o achar,
:
233
(les
,
OiiRAS
fjizei-llie
DE EERNARDIM RIBEIRO
a
leni
dar ordem
em
sua visla.
Assim o
farei
disse ellc.
J.^ PARTiNDo-SE
nia
i
Ems do
escudeiro se
foi
pra Ao-
lhe
disse
quanlo
com
elle
passara.
As
lembranas de Bimnarder correram junlas a Ao^ nia com tudo o que passara^ e acendeu-se oulra tez o fogo que debaixo dft ausncia eslava encoberto como brasa que arredada do lume se eo])re de uma cinza como morta , que assoprada parece o fogo que debaixo est. Assim foi Aonia que linha sua dr encoberta da ausncia , que lhe Enis tirou com as novas de Bimnarder que lhe deu o escudeiro do qual vos contarei. Parliu-se cuidando inuilas vezes se tornaria, ou se iria com to nio recado sua senhora. E por derradeiro assentou que melhor era dar-lhe o desengano, que trazei -a toda sua vida assim: que, como seu, lhe parecia que era obrigado a dizcr-lhe a verdade ainda (Hc Hiulo o sentisse. Pareceu-lhc tanibein que desenganada tomaria alguma vida. E assim chegou ame Cruebia , que em o vendo comeou de Ircr
,
;
, ;,
2o7
:
porque
se
conheciam.
viu no lho
do por ella
E o escudeiro que assim a quimera di^er mas mandado, e rogalhe conlou quanto passara com Enis
;
que se responder nada perdeu a cr, e cahiu fechando as mos. E estava como morta, sem poder fallar, nem to pouco chorar que parece isto ler o corao muito magoado , que na nova boa ou m de supito se serra por que como seja membro
Narbindel
,
,
:
nem era necesCamanho foi o supiquando ouviu a mudana de lhe serrou o corao e sem
principal
Iodos os outros membros acodem alli onde ha mais necessidade. Assim esteve por grande pedao at que veio sua mi que quando assim a viu , trabalhou ior muitos meios de a tornar a si. Tornada que foi, j que as parles to,
,
mavam
deram lugar ao
,
;
co-
um
grande grilo
to apaixonado
e Iroque muita magoa deu a quem no ouvia correndo-lhe de cendo as mos uma com outra comeou diseus olhos supitamente as lagrimas que o que me a mim adviAh Narbindel zer e o que eu tanto desenhou o corao fizeste java no te podendo nunca d'isso estorvar, no sendo por quem me leixaste de mr mericimeuto. Eulo calou e lanando as mos aos peitos, rompendo-se se pegou sobre a cama, di, ;
:
zendo: Ai,
ai
,
corao.
Com
a
a qual palavra
ficou
como
finada
que nunca
mi a pde valer al
a perda disse Al amor por velha cuidei de Romnblsa que me leixariam luas cousas e d'ellas me vejo mais apressada que nioguem. E cahiu d'oulro ca,
bo.
DOS GRANDES SOBRES ALTOS aUE TEVE CRI ELSIA E SUA MI, DAS COrSAS aUE DE N ARBIX-
A,ssiw
qtie a
velha mi tornou
em
casa.
si
estavam
em
que a acordou. E assentada emsima doutras almofadas, que as primeiras estavam que as troceriam de lagrimas levantou as mos e disse 0'Bimnarder Bimnarder que no te poderei chamar o outro nome com que eras leni, seno o que com este perdeste e te mudaste queimando a ti e a mim em fogos de amor to des.
e
,
,
:
vairados
leixaste
,
e por
:
quem me
venha a
e nisto
sei
morte
que
ganaste,
disseram
e
ser.
No
linha esla f,
o amor de
com
outras muitas
r.O'j
quv
MENINA
TS
MOA.
239
SOU Cruelsia aquelle dia sem cansar, c assim a noite. Quando pola manlia chamando todas aquel-
quando ^arbindel com ella estava, lhes mandou que se fossem sua ventura (pagando-lhes sua mi seus servios) que ella no queria ver em casa cousas que dellc lhe troulas
que
serviam
xessem lembrana.
deiro.
Com
um mosteiro do Monjas de Santa Mnica, muito devoto, que duas legoas dalli estava , onde vivendo to tristeE
Cruelsia se
meteu cm
mente esteve
at
que o escudeiro
alli
tornou.
COMO o KSCUDEIRO ACHOU BlMNARDEIt, E HA BATALHA ClUE ELLE, E GODIVO TIVERAM COM OS SALVAGENS. ^
D.o
um
qual o conto diz que lanlo andou por seu caminho at que chegou ao p do froixo que ve:
des ao p da fonte, e assentando-se, alii esteve grande pedao, cuidando que faria. E deter-
minou de hir por donde Enis lhe ensinara, a saber se poderia achar Bimnarder, ou recado d'elle
;
to
cm
ale
que como era do sua criao quoria-Ihe tansentia que nenhum trabalho , nem fortuna nada por o tirar a elle disto. Tomando ri,
tanto,
que desesperado no sabia que fazer. Mas j que a ventura de Bimnarder se vinha chegando.
25-0
foi
que indo
de grandes montes , que logo lhe deu n'almn , que pra o cuidado de Dimnarder tal lugar havia de buscar, que alli se aviva elle muilo. Vi-: de sima anre uns valles mui compridos ir dous ces grandes, crreudo trs um porco monlez; e n correram elles muilo que o no alcanaram na
dia o escudeiro
,
um
fralda de
uma grande
que de longe parecit inhabitavel e aferrando nelle o mataram. N taiJou muito que de uma cova que ao p da serra, ao gronhir do porco, sabiu um salvagem muito grande, com uma bisarcamanha como dez palmos ;^ os ma nas mos
,
trs de ferro,
e os sele de po,
tirar.
to
bem
enxeri-
com
aquella arma.
xeram
que os ces trouacodiram dous homens , um delles com um dardo, e outio com um cajado e chegando ode eslava o porco, e achando o salvagem de posse, disse um delles: Homem de beni, esse porco nosso porque estes ces que o so, o mataram. 's quaes palavras respondeu com um atito to grande
desfeito; ao filar, e rastro
,
,
;
que estrogiu todo aquelle valle, por onde m lugares furados andou a voz retumbando gro pedao
tro
a
o qual ouvindo-o, da mesma cova sahiu ousalvagem , com outra arma nas mos como do outro , que era macho , c l'sta era fmea. ajuutando-sc a elle, se vieram coiit to grau;
MENINA E MOA.
o Godivo eram
:
241
do mpeto pera os dons homens, que Himnarder, os quaes vendo sua delenninao se pozeram em defesa , que heni lhes pareceu que aquella genle se no conlenlaria com o porco. E Godivo afilou os ces que em um salto que com as bisarmas foram com os sal vagens altas vinham a dar nos homens. Uimnarder se poz diante com o cajado alto, mostrando que queria aguardar a pancada, e um dos sal vagens des* cargou nelle bimnarder furtou o corpo vendo descer o golpe , que deu no cho que lodo o ferro nelle meteu. Bimnarder, antes que elle le,
:
que
um
um
do
dos salvagens
fez
em
com
traz
a outra
mo
tirou
com
pedaos a bisarma
o qual
por de-
revez, a
;
um
uma per-
na o linha
golpe
por fugir, veio a cahir no que lhe cortou lodos os quatro ps cerceos sem ficar nada. J a este tempo vinha Bimnarder com outra pancada alta e vendo-o o salvagem, no podendo erguer a sua bisarma to manhosamente lhe tirou a Bimnarder uma estocada que lhe passou as pernas ambas
e o co,
ferro,
,
com
,
o goU
pe feito. E no pde furtar o corpo por estar no ar com o golpe que deu ao salvagem na ca-!bea , que sem nada estava com que lha que:
l)rou
poder de tirar a bisarma que nas pernas de Bimnarder ficou metida que elle logo tirou e olhando pera Godivo viu quo
;
e cahiu
sem
ler
22 OBRAS DE BERNARDIM RIBEIRO com oulro sal vagem eslava com o danlo atravessado pela barriga morto, e Godivo assentado cora dr de um brao, em que o salvagem o eriu, que
mas parece pouco lhe minguara de o perder que o primeiro tiro que fz Godivo com o dardo lhe deu por aquelle lugar e a ferida que mortal era, fez desatinar o salvagem que Ibe no deu em cheio, e por isso no feriu mais, E sentando-se Bimnarder apar delle com o sangue muito que lhe sahira, pondo as mos nas feri' das nisto chegou seu escudeiro que na outra banda do valle estava escondido vendo a batalha e depois que a viu vencida poios homens se foi a elles e conhecendo Bimnarder se lanou a No sei, senhor, seus ps, horaudo, e dizendo que ventura a vossa, que assim vos traz mudado de vossa vida, porque a tomais to m sem causa, e a dais sem culpa a quem cuidais que a tem. Bimnarder que pz os olhos nelle o conheceu espaniando, mas de todo no cro acjuel';
mas tOrdizia No falles agora nisso, ainda qui3 me mais da que minhas feri? mas acode-^me a ellas que quero guardar das
las palavras
,
por
quem
,
as
e.lle
mando-as
;
oulra lim
disse:
esta vida
meu
,
mal.
escuca-
deiro
mangas de sua
,
misa
apertandplhe com muitas laas feridas o melhor que pode grimas de o ver assim mudado, como cllc nun? ca cuidara. Punha os olhos nelle , que lhe no
e assim fez a Godivo
jodia
tainbcni
fajlai"
com dr do tempo
passa-
II
lio,
EM N 4
;
V.
MOA.
243
que o prezenle lhe inuia loclalas lembranas do descano que livera c dissimulando esla dr como melhor pde, disse Como soubeste que eslava eu aqui, ou pra que me buscas? O escuA ventura me trouxe , que eu deiro lhe disse e cheguei a lempo que vi toda a no o sabia a batalha, c ao brado do salvagem vi que acudiu outro de uma cova, que alli est, com unia criana , que ao depois tornou a meter dentro , e sahiu com uma bisarma to prestes como en^ irou. Esperei at ver p fim que vi em ambos , que de outra maneira no sabira , porque no cuidava que vs podeis ser. Vai (disse Bimnarder) Yr o que achas nessa cova , e tyaze a criana e depois sabers de mim , e de minha ventura. Knlrou o escudeiro nella, onde viu tanta diversidade de pelles de alimrias, que era cousa pra muito espantar. Nella viu jazer a criana, e loque s mando-a, se sahiu fora pra Bimnarder com o co estava qne Godivo era ido ermi^ da dizer a seu lio que viesse por Bimnarder com seu asninho, que com as feridas das pernas nuo po-.
:
:
dia andar.
Quando
:
elle
viu a criana
lcou espan-.
cri-s
;
lado, dizendo
Se fora
cm
outro tempo eu te
mudava a natureza mas quoni no tem vida, a ningum a pode dar. Isso no creio eu (disse o escudeiro) que vos credes de
Aonia
;
dur novas,
e heide
leixar as
que vds leixastes, sabei que est to desejosa de vos ver, e com to pouca culpa da fora que lhe fizeram que culpreis a vs se sou-s
,
244
besseis
muitas cousas
fallar
,
disse
Biiniiarder
,
era necessrio
porque te apartei de mini e de mim te digo , que nem de uma nem de outra te sei dar razo vim com a ventura que viste, e sahi na que me a mim eslava ordenada. No me peas razo porque a no tenho, nem juzo pra me julgar. Mas pois alguma sal)es de minha senhora Aonia dize-me tudo o que sabes pois que se no pde encubrir de li ao principio, assim seja agora na fim. O escumas deiro lhe disse tudo quanto com Enis passara no o descanou nada vl-o em poder alheio e porm consolou-se saber que contra sua vontade casara ; ainda que duvidasse no contentamento que lhe aquelle dia viu cro pola desculpa que agora sabia e porque a queria dar por si , lanando s comsigo estas contas maneira que teria pra poder ser. Chegou o ermito espanta do do que via; deu graas a Deus, dizendo: Filho muitas graas lhe dou por vos livrar desta gente , que a muitos fazia mal ha grande tempo. Subi aqui levaK-vos-hei ermida onde vos contarei o que me acaceu com elles. Com ajuda do escudeiro, e do ermito, subiu Bimnarder; one elles pegados nelle , o levaram ermida de foram agasalhados naquella pobre casa o melhor que o ermiliTo pde. Alli lhe contou o ermito como aquellessalvagens eram pessoas racionaes, por que elle estivera falia com elles e que vieram qnella terra assim viver brutalmente ; elle no
;
;
, ,
sabia domlo
quo
245
sun salvao
como os reprehpndera com palavras alguns agravos que por esla lena de , faziam; mas elles o no quizeram ouvir , por onde o no sabia determinar sua lei , nem que gente fosse. Assim eslava Bimnarder desejando sua sade como j em outro tempo desejara a morte, por se ver com Aonia e o que ella dizia do erro que fizera. K mandou-lhe que fosse cm busca d* Kns, c lhe desse conta da maneira que o acbra , e o leixra , e a maneira que teria pra
com
elles, e
de Deus
Aonia. Enis que sempre trouxe a no escudeiro depois que com elle fallou olbDva se o ver^a , qne assim lh'> encopiendra Aonia ; e muitas vezes ia quelle lugar onde o topara e de uma o achou a queni o escutleiro contou tudo como passara Je que Enis ficou to
se ver
,
com
fantesia
contente
como espantada e logo foi dar o reca^ do a Aonia, que tanto prazer foi o seu como virlhe de parle em que lhe ia a vida , no o pde eqcubrir , e disse a Enis que dalli a quinze dias podia estar j so e ella lhe disse que viesse Bimlarder ao caminho que ia pra os paos de Lamentor , e que ento iria ella l e dariam as; ; , ,
que dello enxergou em sua sado. 1'] muito mais em Aonia que comsigo (no poden , do menos fazer) fez tantos extremos de alegria, que seu marido houve sentimento de tal novidade
ro,
foi
com que
to ledo,
que bem
dalli
por diante pz
os oll)OS
.ejn
suas cousns,
'
246
DK COMO AOMA SE VIU DEPOIS DE CASADA COM BIMNARDER, E DE COMO FORAM MORTOS POR SEU MARIDO ORPHILENO aUE TAMBM C03I ELLES ACABOU SUA VIDA A MOS DE BiaiEARDER.
,
que chegado o dia da desaventura assim com seu escudeiro partiu da er-' Bimnarder, de mida, e veio alli ao meio dia ter ao p do freixo, onde j canado se assentou; e lavando o roslo e as mos na agoa (como d'antes sohia), no lhe esqueceu Aonia que bem contados trazia os dias, e tomando comsigo a Enis e dous moos , por ser perlo sua hora , e os passos de Lamenlor (que ingju ir vr, como muitas vezes fazia) que elle de maravilha saa. E quando Aonia chegou ao lugar onde o seu Bimnarder eslava
01
, ;
mandou
os
moos
dianle, e ella
com Enis
se saiu
do caminho, e se foi pra o freixo, onde sabia Bimnarder eslar. Quando seu marido (que cheio andava de suspeitas ) dissimuladamenle saiu por a outro caminho , vindo sempre a olho delia viu desviar pra aquelle cabo, e chegando a viu que eslava abraada com Bimnarder sobre a herva verde debaixo dajuelle freixo ((jue parece que pra sepultura d'ambos foi criado). Onde estando to enlevados Bimnarder com Aonia nos braos,
, ,
, :
MENINA MOA.
2l7
em seu amor cada vez mais se acemlia , trazeiulo pola memoria um ao outro quanta fadiga tinham
passada sem causa
deiro amor culpar,
;
po poderam
diante,
porlu.
esperando de o lograr
por
gar sobre elles e vendo-os estar assim , lanou mo da espada , e deu uma ferida grande a Bim-
que mui asinha foi em p levantando seu cajado pra defender mais a vida
narder na cabea
;
de Aonia que a sua. Mas era o tomando, o outro que vinha determinado no que havia de fazer, lanou a espada a Aonia pelos peitos (vendo-a descuberta) em lugar que no disse mais , que O' amor esle foi teu galardo. J Bimnarder descia com uma pancada de maior fora com a dor de Aonia do que ella era e quiz a ventura (porque todos acabassem) que lhe acertou na cabea , e por estar dasarmado veio o sangue com os miolos juntamente. Ma"* ao cair lhe deu elle com a espada um golpe j mortal , como desesperado , por cima de um hombro , que todo o abriu. E caram todos trs quasi a um temp. E cuido eu que Aonia causou esle derradeiro golporque ao cair parece que pe de seu marido se abraou com Bimnarder, que assim os acharam ambos. Esta foi sua fim, e as palavras da sombra , o agouro de seu cavalleiro , e outras cousas que viu neste lugar, que bem lhe diziam o mal que havia de ser. Tudo isto foi Io supiI
28
fo,
que Enis, nem o escudeiro uo lhe poterti valer, quando j chegaram, com brados, e pranque era pra fzr tos da morte Io deseslrada ainda mais extremos. Os mocos que iam adiante tornaram aos tristes brados de Enis. rsrpindo-se, Jeixando o caminho cuberto de lagrimas e caJ)el!os , foram dar esta nova a Lamentor (que pe, ,
zer maior
dando culpa a Bimnarder, porque lhe no descubrlra sua Toniade (digo eu que lho no dsse , porqne se Ho havia de escusar) Assim foram enterrados na ermida nova que Laraenlor mamlou fa^er ; que loi estreada com corpos tie pouca idade , tristes namorados. E dahi a pouco tempo mandou trazer os ossos de Belisa, e fez-lhe juntos solemnes officios, e os poz em honradas sepulturas, com letras que declaravam sua desaventura.
e soTrido,
dar-lhes sepulturas
:
como mandou
como sesudo,
COMO SABIDA rOLO ERMITO , E SEU SOBRlA MORTE DE AOMA, E BIMNARDER , >'HO
,
t>S
souberam dos que c seu sobrinho erniilo foram poios ossos de Belisa da morte de Bimnare de que foram muito tristes der , e de Aonia us ajudaram cm suas ubscquias. E a este U'ni[yo
, , ,
:
MENINA E MO^A.
:
249
;
morreu a criana sal vagem. Os ram e o ermilo rogava a Deos por elle e assim Lamentor: que de longe lhe vinham buscaras tristezas com que o leixaremos por dizer o que fez
oflicios feitos, se fo; ,
o escudeiro de Bimnarder.
COMO O ESCUDEIRO tEVOU NOVA DA MORTE DE NARBINDEL A CRUELSIA SUA SENHORA AO MOSTEIRO ONDE ESTAVA.
-1 AMO que viu a flm de seu scnhoi*, que ele sempre receou, partludo-se de casa de Lamentor como polo que esperava Io triste polo que vtra (que ainda o corao lhe no assegurava que com Io pouca fortuna se havia de contentar) se tornou quclle caminho de tristes novas acompanhado e foi-se ao mosteiro onde Cruelsia eslava (porque nem alli parece estava ella segura do mal em que Lavia de acabar, ou por quem havia de morrer. Tanlo que chegou espantada de o ver tornar espedindo-o como aos outros, disse: A que foi lua
,
, ,
vinda a esta casa ? Foi disse o escudeiro , pra e o saberdes como achei a Narbindel. Esta nova nome d'clie (em o ouvindo) fizeram camanho su, ,
no amor de Cruelsia que logo cuidou todo o que desejava pra seu descano (e eu digo que pepilo
,
C>u
mandou-
te,
ou vem com-
2"i0
C parece cuidava Hla que arrependido, ou conhecendo a ol)rigao em que lhe era, o mandava assim diante. Mas elle choroso e triste do que sabia, disse: Que monta, senhora, que o achei pra o ver malar ante meus os olhos, que mais o no \ero e estas sero ds derradeiras novas que d'ele J outras no vos diro. Quando Crule ouvireis elsia isto ouviu , lendo outra esperana do que ouperdeu os sentidos , pondo uma mo na bovia Morto Narbindel ca , dizendo esta s palavra sem sentir mais nenhuma cousa pasmada Ficou (porque todas se ajuntaram pra aquella hora) e flcou tal que nunca mai fallou outra nenhuma palavra , nem os sentidos lhe acordaram a nada que visse nem ouvisse. Foi este mal sem remligo?
, ;
:
dio,
com quanto
No comeu
mais, ainda que lho dessem; dentro na boca no bolia com ella , nem levava nada que lhe pozesse sustancia se foe como cousa mortal que era
:
pouco os membros que nenhum sentido tinha. A triste velha de sua mui, sentindo isto muito polo que lhe queria mais que a nenhuma, fazia por ella grande pranto e por Romabisa, que com isto lhe renovou sua dr. E a cabo de quinze dias faleceudo-lhe todo o sentido, e os espritos faleceu d'esta morte , to magoada dos que a conheceram , e a viram morrer que grande tempo as freiras a choraram e lhe fizeram honradas obsequias e consolavam sua mi n'a(jnella tristeza em que sempre viveu , at que veio Romabisa , da qual vos quero coutar. C arecc (jue
Menina mo^.
teve inelhor veiUiira que estas
Io Irisleiieule
,
2o1
DE COMO itoMABISA A^DANliO Eftl BUSCA D TASBIO, CHEGANDO A UM CASTELLO ACHOU DOUS CAVALHEIROS COMB ATENDO-SE Mtl RIJAMENTE PORTA DELLE E DO MAIS aUE LHE ACAECEU
,
ORRENDO Romabisa muitas terras e partidas mudando seu trajo , e outras nelle perguntava por novas de Tasbio Mas canada j a fortuna de a perseguir , ou porque lhe havia de dar melhor fim que a sua irma, a veio tra-* zer quellas partes onde Lamentor linha sua mo^
s vezes
rada.
ra
E passando um dia pola fralda de uma ser viu andar onde eslava um fermoso caslello em uma grande batalha dous cavalleiros um trazia umas armas azuis com uns melmequeres amarelos e o escudo de campo azul com uma mo cheia delles, em um cavallo remendado. O outro trazia as armas pardilhas, todas cubertas d'abrolhos e no escudo uma chama grande de fo* go, que parecia ter dentro um vulto de pessoa rodeado d muitos abrolhos, em um fermoso cavallo fouveiro. E andavam to travados, que espanto pimham a Romabisa, e aos do caslello que os olhuvain. Andando assim j o cavallciro dos mal,
:
255
Diequeres deu ao dos abrolhos um grailde golpj e resvalando a espada polo escudo deu na cabea do cavallo que lha fendeu, e foi cahir com o caralleiro dos
se
salvou
de
com
o
o ca-
corpo,
em
logo caiu
passando o outro lhe decepou o cavallo, que com seu senhor, do qual se saiu assim
niesmo nu bem. Assim comearam a batalha a tanto que j no tinham esp sem descanar cudos com que se defender que em quanto os tiveram tolheram as espadas no chegarem s carnes e sem elles se feriram de tal maneira que se no podiam j ter. A esta hora o dos malmequeres comeou a enfraquecer de maneira que bem se mostrava no poder aturar ao
,
;
:
dos
abrolhos:- e indo-se
retirando
pra
a porta
do casteilo, e sendo logo aberta , saram de dentro seus pees com alabardas , e cercando o dos elles e o dos malmequeres pozeram ao abrolhos dos abrolhos em tal aperto que sendo ferido de muitas partes desesperado de se vr assim mal, , ,
tratar traio
deu a
ferida
um
dos pees
que mais
cabea que lh'a fendeu. Os outros se chegaram mais a elle pra o aferrar e ao que o dos abrolhos mais asinha
perto
achou
tal
pola
pde alcanar, deu outra ferida por um hombro que com o brao veio ao cho. Os outros o afferrarani logo em quanto se occupou neste gol|>e ; de burle que se uo f>de desembaraar dei-
MENINA E MOA.
les
,
253
que lhe no lomasseni a espada, com a qual (antes de loniada) deu com a maoa nos focinhos a uni que lh'os esmiuou. E comludo lhe tiraram o elmo e de feito o melleram dentro no castello e fechando as portas, o metteram em uma escura priso , que se as feridas que levava foram grandes, delias morrera por uo ser cu,
;
rado.
C03I0
CONHECENDO ROMABISA SER TASBIO O CAVALLEIRO DOS ABROLHOS , UE NA BATALHA POR TRAIO FORA PREZO, IA BUSCAR aUEM o LIVRASSE.
R,OMABisA,
que porta estava, e pz os olhos polo que metteram dentro, logo conheceu que era Tasbio, que ella andava buscando; que como os trazia cheios de sua memoria, no a enganaram naquelle pouco tempo. E ficou como pasmada e logo que tornou em si comeou a fazer mui gram pranto pedindo com piedosas lagrimas aos do castello que lhe dessem aquelle cavalleiro, pois delle se uo podia tomar vingana mais que ser vencido. Isto dizia ella parecendo-lhe que por ai no fazia o senhor do castello batalha com os cavalleiros que por uma ferniosa donzella (que sua amiga devia ser) que eslava de uma jauella olhando. Mas era polo coucavalleiro preso
; ,
24
Irorio
OCRAS DE lEKNARfriM
de seu pensamerilo. N
'felliEItta
los eftstoa uJlc
(cHssC*
irouco,
iuinni
,
que o que
(less(?m
um
,
se
assoiiic/u
sobre
uma
torre) nuts
tlar-vos-hia de conselho
que vos
fosseis
como
clle
emhcra que
:
m.fl
menlo parece) na mo
Ihre de
rnii
,
lereis
no serdes io eedo
por ser-
triste priso.
que d'outra maneira nd vol-o dissera. J me a mini d'isso daria mui pouco, disse Honiabisa, se me vs fizsseis tanto que m'o amos** trasseis. Isso no pde ser, disse o homem, que *e vos c Lamberteu colhe, no so estes os (hv, annos que vs nem elle saiacs. Quando Rofiiahi:*a isto ouviu cuidou em si que pouco apiovetava rogar a quem no queria serrotado: determinou buscar algum remcdo eii o lvranfenlo de Tasbio ainda que custasse n vida < que j, e esassim que assim, [ror cUc linha avMilunid.r teve fantasiando onde bia buscar IjtI t'?rv:tIleiro
,
,
des mulher
([lie
trazer mais
queria sair:
ceria
',
e a
Ento lhe veio memoria como Lamenlor era grande amigo do Tasbio, c muito lK>m cavalleiro; que eslo com mais razo o devia fazer. K assim, por morar perto, h>go tomou o caminho pra l no cessando de chorar n pcri^M) de Tasbio, que clhi mais que yua visairia.
,
da
sentia.
itPITtJL.O
EM aiB
I.ISI.
D.4 eOSTA aUEM FOSSE LAMBERT El' ^ E A JlAZO rORaUK FAZIA lATALHA COM OS tAVALLEIROS aUE POR AI.LI PASSAVAM.
berleu
GORA quero que saibais que este cavai ieiro Lamque por suas manhas se chamava Bravo ,
andava tramores com uma fermosa donzella, lilha de uma dona viuva , que uni castcllo tinha a par dcle c mandando commoller sua mi de casaa mi , com medo mento j consentira ; mas Loribaina (que assim se chamava a donzella por sua braveza, e especial oiente porque queria bon
:
outro mais bem acostumado e gentil homem, que ahi perlo linha outro castello , que Jenao havia nome) o no quiz conscuiir. Sabendo esto recado Lamberteu, dopois de por muitas vezes experimentar sua dita e no a poder acabar , determinou de a haver cm seu poder por qualquer via que podesse , ainda quo li.esse kn^ix (que o amor no quer desvios). E como andava sobre isso Io aceso, que hora no tinha de descano, foi assim que u;n dia andando Loribaina, com algumas mulheres, lolgando por um nuiiio ermoso pomar (tendo Lamberteu, com muita diligencia, lanado as suas espias, e sendo doilas avisado) se veio com muito bom apparelho, e euliain.lo dentro uo poinar (oiido no lia\ia
a
; ,
2o6
quem
levou pera
seu caslello
no aproveitando lagrimas de mi , nem de muque depois que em lheres, nem de Loribaina seu poder se viu, com grandes desmaios se amortecia, doeslando-o de palavras, nomeando a seu amigo Jenao. Lamberleu trabalhava pola consolar pondo-lhe diante o amor que lhe tinha e como a no merecia menos que Jenao que pouco aproveitava de guisa que Lamberleu a quizera forar muitas vezes; o que ella no quiz consentir, antes dizia que como forada morreria que no era gloria de cavalleiro, tendo uma donzella em seu poder, havel-a por fora. A Lamberleu pareceu bem o qne Loribaina dizia e cessando destes accommellimenlos , fez conta que ou tarde ou cedo ella viria ao que elle queria quando j pera seu livramento no visse remediou; e determinou pola suspeita de Jenao seno d'alli por diante guardar seu caslello muito bem , que bem lhe deu n'alma que como Jenao soubesse a iria buscar e fez e no recearia batalha aquelle costume de se combater com qualquer cavalleiro que alli viesse; e se o vencesse, prendel-o, pera vr se podia por acerto haver a Jenao, e matal-o. E ento trabalharia por todas as
;
at
vontade.
L com quanto
;
elle lhe
no levava
que de cada vez lhe ria peior. E porque entendeu que buscava a pera te a Jenao, se punha sempre janella couhecendo-o o avisasse do engano de que
seu caminho propsito
, ,
quemorque, Lam-
METINA MOA.
bcrieu se aproveitava
2S7
; ,
que sempre cro que sabendo Jenao sua desaventura a viria buscar. Por esla [via guardava Lamberleu aquelle costume, trazendo aquellas armas azues, que mostravam os cimes que elle tinha de Jenao, com os malmequeres, que significavam o que
cila queria.
com
os peOes
OMADiSA, to agastada que mais no podia ser chegou aos passos de Lamentor; onde, entrada,
lhe contou com muitas lagrimas (que por suas lermosas faces corriam) o que de Tasbio passa-
R
,
corrcsse, ou
como quem era que o socque delia, como donzclla, se doesse; pois ordem de cavallaria o obrigava. Quando Lamentor ouviu tudo o que Romabisa dizia certo que no mingou aquella nova pra de todo o o fazer magoado, mas comludo no leixou de lhe dizer Senhora lomabisa bem sei que como tenra
pedindo-lhe
em
Tasbio
meu
verdae
a a
quem
pezasse
isso
sei
como
por
no muito virdes c mas crede que j eu que buscastes mau remdio em mini no
porque
me
28
le
BilAS
DK BRRNAliDlM RBRO
, seno porque sou Io motno , que tudo o que mais desejo o vejo s vossas do que quero. )era saberdes porque o digo, quero que siihais
o que no sabeis
^c
me vim morar
chei-o
a esse
logar
onde buscava
querer,
duscan(;o.
Io fia
de
me
como
mim
se aparlou coin
me
le-
var comsigo Belisa. Pois passando eu nesia dado miuiia vida, veio aqui ter Narbindcl a
s;rti-
jm r-
De tudo isso, disse Uomabisa, sou eu sabedor^ No no sereis logo, disse Lamenlor , que se namorou de Aonia irma de
IkMisa
,
no
na
quiz j)odir
por
mulier
(que
lha
no
negia)
mas nmdando-se cm
trajos
de
andou aqui por lenqio d'amorcs com ella, ale que eu a casei com um cavaliciro que aqui em o (|ual inda o amor os alou perlo, morava de lai maneira, que os achou a ambos ao p de um freixo, e os mulou, c clles a elle. L assim
pastor,
;
com
(que
este
,
Irisle
foi
desistre
lorluna
disso
em
com
to trisle nov
L-e
de lodo
lia-iorlou,
MF,NIN*A1
lo (los
MOTA.
2o9
de ser triste. Piomal)isa que como pasmada eslava de to desastrado caso (aiinta que diante se liie poz o amor de sua irma, chorando sua morte com a de Narbindel, que como irrn/o
isso leixou de dizer Senhor Limentor, j vejo que estas cousas so aes, (|ue a outrem era dado poder-vos consolar e com tudo eu queria se vs quizesseis, que fossemos pr cobro na vida de Tasbio que no sinto quem o no possa fazer seno vs. No vos disiSe eu , disse Lamentor, isto pra que por isso ieixasse de fazer lodo meu poder nesse caso seno pra que, no sahindo como vs desejveis, me no pozesseis culpa por vos no avisar de minha ventura. Seja como quer, disse Romabisa, que inda me d n'alma que d'outro cabo no pod.e vir remdio a Tasbio seno de vs. Seja como mandardes, disse Lamentor, e vamos.
: :
COMO ROMABISA INDO PEDIR SOCORRO A LA^ -MENTOR PRA O LIVRAMENTO DE TASBIO, FEZ BATALHA POR ELLA COM O CAVALLEIRO DOS MALMEaUERES.
JLjntXo tomando suas armas (que negras eram) e cavallo murzello, se poz ao caminho pra o caslello
elle e
Romabisa,
260
uma
l ao oulro dia e albergavam em (que se no qui/eram mostrar) Ao outro dia foi Lamentor ao castello^ e batendo saliiu Lamberlcu armado de suas armas em porta cima de um bom cavallo. Lamenlor que o viu, logo o conheceu polo sinal das armas que lhe Romabi-
que chegaram
floresta
sa dera
e disse:
Seidior cavalleiro,
aqui ha ahi
que
a cavalleiro deveis, a
,
mim
fareis
muita merc:
parecera que eram pra pedir, e fazer. Taes podem ser ellas, disse Lamberleu , que as faa e por isso dizei o que quereis. A primeira, disse Lamentor, qie mandeis dar a esta donzella um cavalleiro que ella dir, com tudo o que lhe tomaram. E a segunda que uma donzella que em vosso poder tendes, tore no vol-o requerera
se no
:
me
neis a sua mi
leiros
pois aos cavale no seja forada dado as amparar , e no deslionrar. Isto soube Lamenlor de um hospede onde elle pousou a primeira noite e logo poz em sua vontade demanporque se Lamberteu o dar-lhe tambm aquello no consentisse (como elle cria que faria) teria mais
, ; ;
;
e justia pra poder fazer a batalha, e Deos o ajudaria. Qualquer d'essas, disse Lamberque mais me deterei em vos teu camanha responder o porque o no farei, que em me tirar d'isso que cuido que comeado cedo havereis ento com vos largar mister quem por vs rogue me largareis da resposta. Lamenlor como de sua
razo
com
palavras,
nem
elle
andava pra
isso, e viu
MBNINA E MOA.
le
261
enconliaiulo-se
Arredou-se quanto
necessrio,
,
com as lanas io fortemente que Lamenlor houve uma mortal ferida nos peilos, e foi pra cahir mas o encontro que deuaLnmberleu fui tal que por
;
porem logo foi em Lamenlor, inda que muito mal se achou da ferida por no ler avenlagem ao outro, se desceu e comearam antre si uma brava batalha, desfazendo todos os escudos, e armas. Lamenlor como era melhor cavalleiro que Lamberteu, lhe deu tanta pressa que o cj. recolher, recuando pra as portas do eastello. A esla hora sahiram seis pees armados de alabardas chuos e cernilheiras e cercaramno. Lamenlor que tal viu sou partido (que j tinha a morte por certa) determinou de a vender e levantou a espada com ambas as mos pondo primeiro o escudo detraz das costas e deu a Lamberteu tal golpe pola cabea que lha fendeu, ficando to esvanecido com a fora (jue poz e a ferida que esteve pra cahir. Porem lornou que trazia em si com os botes que os pees lhe davam com se no fora os chuos, o que pouco aproveitara socorrido por um cavalleiro que sahiu da lio esta correndo, dizendo: Aelles, Senhor cavalleiro; no escape nenhum vida, que tredores so. E aperabaixou a lana, e entando as pernas ao cavallo de controu a um dos pees poios peitos com ella maneira que a pregou no cho da outra parte com que foi quebrada. Os pees lodos po/.eram o tento n'elle, e lhe encontraram o cavallo com as alabaras ancas do cavallo foi ao cho
p.
:
:262
ias
,
de peitos
mortos.
E o eavalleiro cahiu do outro cabo no cho apar de Lamenlor; e da queda lhe saltou o elmo
da cabea
foi
:
e vendo-o
um
na
um
brado dizendo
eabo
vendo
,
vir
levantou
ambas mos. A este golpe carregarram os Ires pees sobre Lamenlor, que em grande aperto o pozeram que elle estava pra cahir e no podia dar passada. A este tempo
a espada e curtou ao villo
, ,
um
dos
pees
que lha cortou e iudo pra cahir lhe deu uma estocada que o passou da x)utra banda. Os dous quando tal cousa vital
golpe por
uma
perna
meteram fugindo pola porta dentro , e Jenao aposclles, porque no a fechassem. Os pees, vendo se no podiam valer, lhe pediram merc das
rara
,
se
disse Jenao,
se
me
vds
entregardes a Loribaina , que c est. Isso no ha quem vol-o defenda disseram elles , pois j
,
morto Lamberteu. E ento Jenao lomando-lhe as armas tornou por Lamentor (que assentado estava por se no poder ler da ferida dos peitos, e Romabisa com elle) e o levou dentro ao caslello, onde
,
foram recolhidos por Loribaina com muitas lagrimas amorosas que mostrava a seu amigo Jenao;
lo-
liiJa
ono
lonns eram)
luo
&e voMv;
l>*-t>.s
\islps
que
(J'tl!c
tiiil)a
chegada
a lio-
desaguisa-
dos,
f:0:^IO
LA.]kIEXTOR FALLECEU DAS FERIDAS aiK HOUVE NA ATALHA GLE FEZ COM OAVALt
01 deitado Lameutor em uiiia cama , e cuiado de mo de Loril)aina (que bom sabia d'aquella aiifi) com Io boa vontade , como aiuelje que de tal orluna a ih-qva. Pediiiiji) ejle |vpr pier a Jenao, qne pois estar ^lera issp , fizesse bq&i^aj' a Jasque j Roualiia andava Ijusau^lo tom um )io d'aqu6ll:es hoiiens , e o linha achado ; ilo que clle ficou espantado , que oulia informao lhe (Jeram de sua vida os que lhe davam de comer. Quem poderia dizer o prazer que ambos houveram em se vr? A este lempo se iiuo pjdiaiii {st}r
,
lar uin ao
outro
com
Jenao
e disse a Tasbio
Senhor cavalleiro
an-
que quni a tal lugar vos mandou no vos queria tanto como o que morre por vs. Jslo (isse elie porque bem sabia que Lamentor mo podia escapar da ferida e sem o TasJ>io e,)}dai por a<|ui
,
:
264
que
dar
tender, respondeu
Vamos
eu
garam
ribaina.
onde Lamenlor eslava com LoQuando Tasbio viu Lamenlor to mal fe,
que os olhos no podia abrir, muilo lhe doessem ( que no eram pequenas) lanla paixo lhe deu o que via , que esteve pra cahir. E tornando supito , disse Bem sabia eu , senhor Lamenlor que me no podia a mim vir bem seno por vs. Lamenlor se quiz levantar, e no podendo, se esforou algum tanto , e disse Yejo-vos , senhor Tasbio , por vossa verdadeira amiga a senhora Romabisa que ahi est , que tanta fortuna por vos achar, e livrar, tem levado. E querendo-lhe dizer mais lhe acudiu um desmaio , que tolheu a falia ao que logo acudiram todos. Mas Jenao e Loribaina , sabendo elle Lamenlor que to estimado era por todas aquellas Comarcas houveram muito nojo de o assim vr. Passado que foi , fez uma maneira de adormecer. Loribaina disse que o leixassem dormir, que muilo bom lhe era.
rido
,
e Io fraco
feridas
MENINA E MOA.
265
COMO DETOIS DA MORTE DE LAMENTOU, SE CASkA TASBIO COM KOMAIJISA E JE>AO COM tOKIliAINA.
,
J- ivERAM
lempo Romabisa
,
e Tasbio de se conlar
de Narbindcl
tas lagrimas
,
pesou laiilo a Tasbio, que por um pouco esteve sem fallar, cuidando em tal fortuna. Mas vendo que era mal sem remdio , como sesudo, o dissimulou' o melhor que pde, agradecendo a Romabisa quanto por ellc fizera assentando em sua vontade^ de a tomar por mulher , pois no podia achar outra que tanto , nem parte , lhe qulzesse. Loribaina com seu amigo Jenao passaram palavras amorosas e no de prazer ; porque o tem;
po era pra isso. Passado algum , Lamentor tornou a recordar e chamando pra junto de si aquelles dous cavalleiros, e suas amigas, lhe disque de mim se Eu blgra , senhor Tasbio soubreis algumas cousas, que ledo, ou triste, vos podero fazer pois no posso s vos ponho dian,
:
de que vs tanta parte tendes sabido e vos peo , como verdadeiro amigo, que senhora Romabisa dois o galardo que sua tanta virtude merece e seja com vos casarte as cousas deste
:
mundo
266
elld
OBRAS DE BKIADIM
^
KIJ
iKO
,
des ;nnl)OS
e porque sei
(lue o faieis
por q>ion1
e vos
^
minha casa do per vossn mirtfia fiha com sua ama que se bem herdada lia pcira a caJhe Deos der vida que bem mereceis seja vosso sardes e sen^o a vs, senhor Jeio, E vos fizerem. tudo o qiie Loribaina, no ha que rovss rimi,'i pra com nantir qli seja da stmeirile vos peo que gar sua mi seja. E querendo dizei* mais no pde promnrinr palavra que s lhe fechou a boca com jm Credo e levantando as mos falleceu no havendo p^?ra mais tempo que pra lhe melerem
, ,
:
uma
veia
sado e comungado.
timento
i^a
d'atifs confes-
loinabisa
elle
que
sen-
fizerarti
por
,
tal
com
Jetta
Loribaina
qtie
,
espanio e-
de ver. Acabados de sua paixo querendo Tasbio por em obfa o que lhe Lamcnior encomendara (sendo j alli a mi de Loril);tina a qual com o casamento delia com .lenao foi nni contente ficando ambos mui herdados com aquei, ,
es trs castellos)
o corpo de Lamenhonrada tumba pra seus paos , onde com muita soeiunidade o enterraram a par de sua amiga Belsa e p&r o elle assim niandar. E tomando c<hrMs)^'o a ama, e
se foi
com
tor
metido
em uma mui
a Arinta
(que pouco havia (pie che.aram do mostdro onde seu pai a mrili:0 fa/.endo tudo o (pie lhe encomendara, se partiu pcra o caslcllo de sua ijrf de Homabisa ^ lUc com os V(}r fui to ld;f
,
MENINA E
que ma
aijuclla
is
MO^A.
tomaiilo
j
207
por
:
paga de quaqlos nojos linha passados ondo sendo casados Tasbio com Romabisa fazendo da fazenda de Lamentor como da sua viveu to conluio
podia sor
tente
por se escapar de
,
tantos
desastres
,
que
correra
e
e veio acertar
p.or
em
seus amigos
de que
houve
bem pago de
: ,
EGLOGA
AUTOR.
I.
INTEPiLOCUTORES,
Sendo
Viu dos
livre,
ollios
mui izento.
Callierina
:
Cegou-o o entendimento
-atherina era
diiia
Pra dr pena
e tormento.
Logo ento comeou Seu gado a enmimagrecer Nunca mais delle curou.
Foi- se-lhe lodo a
perder
,,
: ,
: ,
270
bem
si
Cuidou per
iSo valia o
que cuidava Confiou no merecer, Cuidou que a linha de seu. Veio alii outro pastor ler Com o que prometeu ou deu, 8e leixou dolle vencer. Levada pra outra lerra Vcndo-se Prsio sem ella Vencido da nova guerra , Mandou a alma iras ella
,
Veio Fauno
<jiie
pra
ai
iSou
criado, e servidor,
a
,
Comeou
O
Falno.
Como
Prsio
,
descanas assi
longe de teu gado
?
Sem
Lhes
pascer
porque o temor
De ver
os lobos
em bando
tira
da erva o sabor.
; j
EGLOGAS.
\^oi'didas
,
ii
e tracilhadas
As
Delias
morrem de causadas;
D'acudires s coitadas.
Andam
fracos, desmaiados.
,
Os mastins
Desfeitos-,
que
as
guardavam
e mal iratados.
prezado.
Teu
Tudo
cajado
te
e teu urro?
vejo
mudado
,
Tinhas
um
cuidado ento
Tens agora outro cuidado; Mal que no temias, creio , i}ue te vejo ; isto temo Tomou-t siem tei' receio Knlo poz-se cm tal estremo
"Que te fez d A'
li
alheio.
o mais ufano
Qu'em
272
Porque a
nm
,
descousolacfo
Tm
Tira
conselio
ou
um
engano.
s vezes de
Se
Mas no grande bem querer Poucas vezes ha razo. Prsio. Os males quf so sem cura Mal os pode outrem curar;
Nem na gram desaventura No ha mafs que aventurar , Que deixar tudo ventura No me digas que ha hi bem Que maior mal ppera na; Nem que ouvisle a ningum Que me vai lembrar dahi Que perdi o que outrem tem. Vi-me j preso; contente
A meu mal queria bem Agora fujo da gente, No vejo triste ninguetw Que viva mais descontente: T no pasto de metis gados
Tinlia a corofv ufana:
Mas aos malavenlurados. Cr que tudo se lhes danan.' Com a mudana dos cuidados. Sentava-mo em um penedo Que no meio d'a!oa estava;
,
,, , , , ;
, , ,
EGL06AS.
Enlo
alli
273
quedo
de
cautellas
Folgando muito com ellas. Tlm pastor, que no temia De muito mais gado que eu.
Que longe
Veio
alli
dalli
pascia
meu,
um
dia.
Ento vendo pasto tal Sem razo, ou com razo, Fez-se logo maioral Senti eu meu mal ento,
Mas depois
Fauno.
senti
mr mal.
cousa
lev
Quem pena
Deve
ser
por
sempre pe:iado Quem co'a vida no se atreve Deve ser delia privado , Se a morte faz o que deve. Mulher que a outrem se entrega, Querer-lhe bem em extremo
Vem
Ou do E uma
Prsio.
ser pequeno;
destas no se nega.
A gram
dr
quem
ella
a tiver.
Em
dr ha de passal-a
doer
,; ,
27-
OHKAS
BV.
liKRSARDIM
;
IlIliElltU
Pde mal
dissiinulal-a
Se no lano esla de mi No posso tanto comigo; Leixa-me morrer assi: Qne a morle menos perigo, Que outros peiigos que j vi.
Fauno.
Os fracos de corao
Lana
te,
Prsio,
a cuidar
Alcanado d pezar.
Prsio.
Conselho quero de
ti,
me
a
Que Onde
triste, e
tal.
Leixa-me acabar, te digo, Que pie ser que meu mal Se acabe tambm comigo. Nas cousas que do pezar, FvrNO. Tristeza , pena e tormento , Nestas has tu de mostrar Temporaia e sotVrimeuto,
,
, ,
EGLOGAS.
27
Quo
o ai
no de lom^r:
minguando mcnoT
;
tenfipo
gastando
fv.
Levai- a-ha
Plusio.
por onde
sei'
em
vo
Mas quem
razoado
Em
Pois no ha
No amor
na ateico:
Vou
Mas quem
Fauno.
esquecido
?
quero de
li
Que te no leixes morrer ^ Cr-me, Prsio amigo, a mi. Que no ba maior vencer Que vencer-se i>omem a si
Plrsio.
So se no aparta
\ida:
; , ,
, ;
276
Em
Fauno.
Como poder repousar Quem traz a morte comsigo? Passa teus males com tento
Se lhe queres achar cura Pe em ai o pensamento
A's vezes o cura o
Vem
de esforo e valentia
fracos coraes
Porque aos
Falta-lhe a ousadia,
Nas maiores afflices. Falias, Fauno, como quem 'Prsio. Vive livre e descanado; Cr-me , amigo , que ningum
Pode mudar o cuidado. Se no quer pequeno bem Nunca lho eu mereci Desamar-mc e eu amal-a ,
,
Ella
me
leixou assi
,
Parece que o seu amor Era muito mais pequeno Prsio, no ha maior dr.
Que querer bem em extremo A (juem tu a ti (|uer menor Que os que em tal exlreuio vm
:
:, , ,
EQLOGAS.
Sua vida aventurada,
277
Tu
Prsio
senles
,
Quo cangada
A
Prsio.
ter
quem na
No me aconselhes
digo,
Que
Falo-has se s
quem
Fauno.
Tem a alma posta no fio, E no sabe em que se tem? Bem vejo que teu tormento grande por isso ouso
:
Queres bem tua dr ; Buscas-lhe a salvao Onde o remdio peor. Prsio. No tempo que eu mais penava Dormia a noite ao sereno Sustinha-nie o que esperava Sobre uma cama de leno Muitas vezes repousava Agora em nenhum lugar
; ;
Acho descano
nem
vida
, ,
,:
278
uinrjRo
f Auxo.
Tenho es])eranu perdida No me fica que esperar. No lenhas o perigo era nada
passalo-has melhor
bonana
A ningum outrem a dizia Desque me este mal chegou (lanmnho me pareceu Que o campo me enfastiou, E o gado me avorreceu.
;
Nenhum
trabalho to forte
Nem
Isto,
morle
por(jue tu pa<leces
,
; ,
:,
EGLOGAS.
Pois sabes que vontado
279
E no
Prsio.
oulrem
obedeces.
os
meus cordeiros
;
vou ler , Que cuidas que me parece Lugar onde houve prazer No no posso agora ver ;
alli
Se algum hora
'^
Fauxo.
Que por isto me avorrece. No sinlas tristeza tanla Por to pequeno cuidado
Folga
,
pratica
e canta
Que o corao esforado De poucas cousas se espanta Que se agora te alembrar Tanto que te faa damno, Leixa o tempo assim andar. Que com a mudana do anno Tu vers tudo mudar.
Prsio.
Pouca
tristeza tivera
Que o poder desabafar Algum descano me dera Mas cr que no pode ser Que to grande meu danmo Que desejo j de ver De meu mal o dosangano
,
,,
,,
280
Fauno.
Aquesla lembrana tal Prsio , que no ha ningum Que possa soffrer um mal
Sem
Leixa
se alembrar d'a!gum
,
bem
bem
aventurado,
EGLOGA
aAI\0
II.
INTERLOCUTORES.
E FRA]\0.
um
,
D,izEM
que havia
,
pastor
Seu
pai acerca
morava
o paslor,
Era,
Quando
; ;;
,;
EGLOGAS.
Que
Aleintejo fui
281
perdido,
pouco de gado Que lhe liceu de outro muito Que lhe morreu de canado Que Alemtejo era enxuto D'agoa e mui secco de prado. Toda a terra foi perdida No campo do Tejo s Achava o gado guarida Vr Alemlejo era um d
Levava
um
O
E
um
foi
cuidado levou,
elle l achar>
Outro
dia
Com Com
falo,
tudo se agasalhou
Em uma
O
um
mato,
E levando-o
a pascer
Joana acertou de
ver,
pouco afrontada andava; Fermosa bem parecia Aos olhos de quem na olhava. vendo-a foi pasmado; JiijiQ.o eui
Vm
,,
, , ,
282
OBRAS
DF-
BERNARDIM
um
RIlKIRO
elia fazia,
piado.
Joana flores
colliia
flores
As desvariadas cores
Com
E
rosas enremetidrs
Fez delias
uma
eapella
Que eram
io longos
como
ela
de cada
nascia
um
uma
a Jano
em
vel-os
Lhe
quorella.
fazia
E em
Joana
,
quanto aquesto
Por dentro da agoa fria Todo aps quem o guiava. Um pato grande era guia
lodo
junto
em
ia,
carreira
Hora Hora
rio
,
acima
na
mesma maneira
eapella
foi
com
mo
:
Se estava
em
boa feio
Ko
ficando satisfeita
,
Do que da mo presumia
Partiu-se dalli direita
Pra onde o
P'agoa
rio fazia
uma maua
colHeit^,
;, , ; ,
CLOGAS.
ilicgando beira do rio
283
uma em moveram
,
lio
:
De quando
elhi j folgou
Com
aqueslcs gasalhados
e
E com pedras,
)'alli
com brados
longe as enxotou.
cpie
agoa assossegou,
erguklas
Joana as abas
Knlrar
poKagOa ordenou
,
assenlando-se
ento
,
As apatas descalou
(piilos
Jano
onde estava
s
ardia
,
No
Se
sabia
saliisse
se falasse
,
estivesse
^^ue o
K pon|ue
no perdesse
Olhou- se
e disse
um
ai
dando
: :
28
Que concerto
foi
este ser
Que
('anlre
as ervas sahindo
Se no lanasse a correr Joana quando sentiu Os estrompidos de Jano, E que se virou e o viu Temor do presente damno Lhe deu ps com que fugiu
, ,
Mui perto estava o casal Onde vivia o pai delia, Que fez ir mais longe o mal Que Jano teve de vl-a Mas o medo que causou,
Joana parlir-se
assi
Com
e olhou
havia
se via;
estar
, ,
;:
, ,
GLOtA.
285
E comeou
Toda,
de
cliorar.
a apalar os peitos,
Em
Encostado ao seu cajado A apata na outra mo, Depois de um longo cuidado De dentro do corao Comeou falar, canado: Despojo da mais fermosa Cousa, que viram meus olhos.
Pra elles sois uma rosa, pra o corao abrolhos apata , deixada aqui Pra mal de outro mdr mal
Quem
Que Mas
te
leixou
leva a mi
troca to desigual
pois assim
seja assi.
um
annos^
agora
No
sei
em que
lini
Eu mesmo
mim mesmo
estranho.
,
, ,
ji^it
OlinS
DE BRNAiliiiM RtBElUO
1
No me maliVim cuidando Agora por moiis peccados E segundo cm mini vou vendo, No podem ser outros fados Meus cuidados no entendo Morro-me assim de cuidados.
;
Dentro de
!fa
mou pensamento
tanta contrariedade
Oue
Kstou
sento
,
Vontade
em
desvairo
Que no me entendo comigo. Donde esperarei repaiio ? Huc vejo grande o perigo,
l
Quem me
Allieia,
a esperana levada
(lomigo
r,omo
M:s
)s
De mim
estavam vingando.
E por mou mal ser nir ind De mim tenho o agravo mor, Oue da minha magoa infinda
].n
(^ue
lui
parte, e causador;
se
me
no levantara
l)'aure
as ervas
onde estava,
Mais do meus
olhos g<tsara,
:, .
, ,
fc
'jiie
assim
s(
orileiara
Islo ao
menos me
Ilmi.t.
Desastres, cuidara eu JH
Ambos acabava; e errei; Trisle que me parecia Qnc o meu gao rrmedia1<7 (lomigo bem nic haveria, E cslavd-me ordenado
Ksl'oulro mal que inua Iiavia;
O mal Quem me
n:io
vos
sabe
vd
vs a
mim
,
causou
ss
^
Que trouxeram
Ribeu\i,
aonde estou
A
K
1']
t^
T O
i.-^to
11
ein di/.endo
paret">
Um
E (piedumiia cuidou.
: ;
,, , :,
288
Uma
Que
frauta
elle
A quem
E que E a
Que
cantava melhor.
frauta sua era aquella
,
quando
:
desterraram
elle
alli
,
por ella
ella chorando morar,
Chorando
Viera elle
Porque achou aquellas terras Mais conformes ao cuidar D'ambas partes cercam serras No meio campos pra olhar. D^outro tempo conhecidos Estes dous pastores eram,
D'estranhas terras nascidos,
No no bem que
se quizeram
Tornou Franco a lhe notar Como jazia no cho E deu-lhc que suspeitar
;
O O O
lugar, e a feio.
Iii(lo-se,
e .lano
Icixantlu,
, ,
;:
; !
EVLOAS.
^9
Tambm
No
pera o acordar.
acertava,
ik>
sabia se
t?ra
Que Jano
Novo ,
higar,
e arreceava
Em
<;abo
de o anojar.
Jano estava emborcado Disse, um suspiro dando; Ai cuidado , e mais cuidado Ouvindo-lhe isto diz^r, Franco Ii<:ou psn>ado E lornaudo-6 melhor vr, De sob seu esquerdo lado Viu-lhe a rapala ter. Suspeitou lo.go o que era (Que era tambm namorado) E DO que Jano dissera Se houve mr certificado N'aqueslo Jano acordou Quando viu Franco eslar , Sem falia um pouco ficou; Franco, aps o saudar, Fallar-lhe assim comeou. Cuidava eu agora, Jano, FRANCO.
Wc
pesava
ir
Quando me contava algum .\ secca grande que ahi lia Em Alemlejo e porem
,
, :
290
este
Que
to deinutado esls?
Ko podendo de canado,
Foi-lhe
a
mo Franco
estender
E
jANO,
um
freixo encostado
vejo
Por dar
Tcto
a esle meai
^s^
Vi acaliado
um
desejo
mim
a fui tirar
AUTOR.
De
Pierio vai
gram fama
os pastores
Todos por amigos chama E dizem que dado a amores. Rogo-le Jano me digas, FHA>co.
Pois
te
Que ouro
(pie
mui verdadeiro
: ,
, ;
EOLOOAS.
respondeu , .D'um cuidado Franco me acho Que ni'agora aqui nasceu,
291
To canado
at na voz lenho empacho Aos que ho-de acacer No pode homem resistir, Que o que hade ser, hade ser, No se lhe pode fugir, Defender, nem esconder. Mas porque^ Franco, comtigOj
Que
Desal)afo eu
em
qiit
faliar.
Porque
Tudo
meu amigo quero contar Nem remdio, nem conforto No te hei Franco de pedir, Que do mal em que estou poslo No me espero de remir. Seno depois que fr morto. Dia era de um gram vodo
sei
te
Com um
'
cajado na
mo.
Tomando-me
Pierio
D'alli
,
polo brao
um
, ;
2):
lambem
se asscnlou,
anles de comear
Pra
mim um pouco
olhou
E
PiERio.
a vollas de chorar.
Dos bens do mundo abaslado Mas comando anno anuo Fico de todo cortado
1
De uma nuvem negra cercado, Vejo-te sem liberdade De tua teira desterrado
,
Em
terra
que inda no
vislo,
Pra em dias que Tiver; Hasde morrer de uma dr. De que agora andas bem fora Por isso vive em lemor Que no sabe homem aquella hora Em que lhe hade vir o amor. No pdde j longe vir Jano, aquislo te digo,
,
Por teu gado no perderes, Longos males passars Por uns nuii breves prazeres.
, :; ;
tGLOGAS.
ou no vers. Ouc E dando um pouco caber
vei.s
,
93
porem
te
cresa
Treslada-o no corao
Islo
que
te aqui
direi
viro,
que te alembrarei , Mande Deos que s&ja em vo. Por cobrares a fazenda
ti
mesmo
perders
Perda que no tem emenda Depois quando o sabers Nos campos dc uma ribeira
Oiide
vali es lia
lugares
Te
est
guardada a primeira
teus pesares
(-ausa destes
li,
e a teus cuidados,
Falias cheias de
desdm
cheias delias
ten
De presumpo
(lousas
Te calisaro as querellas De que morrer t conveni. De todo o que te hei contado Todo quasi aconlceu Que o ({ue niuda luo c passado
,
, : ,
'
294
Quem m'os leva, aps si, l; A alma e vida se me foram Despresarm-s de mim j;
j
AUTOR.
Um
E E E
correndo ao co
alevantou-se,
Que nos ps
deu-lhe a frauta
na mo,
Escontra Jano, tornou Ento Franco assim dizendo Franco. Quem v o que desejou No se lembra d'al em o vendo
Fui-=-te
a palavra cortar.
Jano.
Mas daquisto d tu a culpa A quem a eu no posso dar Ou, Jano, por ti me desculpa, Pois sabes que desejar. De cousa que muito queiras Deve essa frauta de ser.
Disse Jano.
So primeiras.
a
dizer.
Quem
te
tal
dom
olurgou,
;:
EOLOGAS.
Lhe
tlisse
295
muilo
te
obrigou
nisto
Alaf
gram mestre
ser,
Deves
se o
co no errou,
:
Ama
a musica a
tristeza
Je
fazer
como
doente
inda Jano,
que, verdade,
A
fRANCO.
me
vi
Mas Jano fao-te falia Que no pude olho serrar. L depois da noite meia. Quando ludo se callava. Comecei em falia cheia, Um moucho me acompanhava
, ,
Pe longe me aparecia, No sei se me enganava eu, Que elle a mim me respondia. Com um ai grande como o meu Mas o canto assim dizia
^9G
P
Que
ERDiDO, e desterrado,
farei?
onde
me
irei?
Depois de desesperado
OiUra nr magoa achei
^m
Temo que
Pois que
to mal fadado, Matar-mc com minha mo. Que CQnla darei eu agora
A quem
no
ma hade
pedir,
Que desculpa
porei ora
Faam-me uma sepultura Que inuiio lia (pie estou sem K ponham na sepultura
,
vida.
A
K
da alma est
aiis
cm
outra paite.
aniio.s
Sc aprouver
longos
devir,
EGLOGAS. Que destes graves meus Venha Clia parle ouvir, L onde triste estiver Se ella cmsigo apartada
daitii)os
297
C a derradeira cri que era E por sahir de fadiga Confesso-te que o quizora Mas se a alma e entendimento
Mo morrem com o corpo, a magoa Mc ficara. Vamo-nos que sento Que tempo do gado ir agoa, Taj:iibera tem tempo o lornuMUo
^98
EGLOGAIII.
INTERLOCUTORES.
^lI^VI^SiTliE,
E AHADO.
AtJTOR.
I^M
Triste,
coitado de
um
pastor,
mal aventurado,
Com palavras mui cansadas. Sem descanso, e sem caqsgr A quantos via passar, Com vozes desesperad^s
Os
fazia
esperar.
fallar
Depois de
comsigo,
um
seu amigo
Afastado do caminho,
EGLOtAS.
299
K com
olle
se ajunlaiulo
Ksliveram
loth
um
dia
Um
ao outro consolamlo.
praticas passavam,
tristezas,
Tristes
Contavam grandes
mesmas
os
matavam
Sentiam mui grande dr Cada um com seu marteiro, Que nunca se viu maior.
ser,
Que no
Minhas magoas derradeiras, MiiiUas derradeiras magoas. Todos fog#m j de mim. Todos me desampararam.
; ,
100
OBRAS DE BERNARDIM RIBEIRO Nem lhe qtiere seo bem Bem que niinea elh espero,
O'
O'
Como
Saudosos de alegrias,
D'alegrias desejozos
meu pesar Me deu os males que vistes, E muitos mais por passar,
Tristes porque
N5o
ser namorado, meio em o ser ; J sou mais que sepultado, .Sou certo de me perder,
Aceitei
tive
Sem
No
perder
sei
meu
so euichdo
pol>
que espero,
Nem
o que espero de vr,. Perco-me pelo que quera, ISem me acabo de perder. Porque mais perder espero. I-vos, minbas cabras, i-vos. Gado bemavenlurado Em outro tempo passado Ficai-vos, ou despedi-vos
,
Onde vos
sohia vr
^
,, :
, ,
, ,
EGLOGAS.
301
Sem
uuulo de
mo
,
perder.
Nenhuns versos nem cauliyas Mas a todos conlaivi As minhas Iristres ladinas Com que sempre vivirei
Minhas cabras desditosas J vos no verei roer As salgueiras amargosas, Que sohis de pascer
Polas ribeiras fragosas.
Andarei de vaiie
em
vallc,
falic
possa fallar
que me
calle;
vir-mc-hei assentar
A' sombra de
uma asinheira Que est fora do lugar Ao longo da ribeira Onde eu sohia andar
Verei a casa cada
Sein
parede
nieu
sem telhado
veifi
mal dobrado
nieu euidado.
:,
, : ,
392
jizorei
meu
sei
desbarato
Eu no
visse
aqui
,, ,
, ,, : ;
EGLOGAS.
303
Que queres
deste
pastor?
Me
d sobejo cuidado.
O'
meus
olhos saudosos
Meus suspiros
to queixosos
Quem
Mas eu Porque
suspirasse
algum
dia
Pra s desabafar
j no ousaria
um
suspiro
daria
faz dar.
Signal de
quem mo
Triste de
E tudo mais me entristece Coitado de quem ofrece A vida a quem lh'a despresa Ando com a fantesia A meudo maginando Que a quantos vejo diria Que o que ando J)uscando
,
.
Mas
triste
no ousaria.
liar
Quem
Do
falso
se podesse
do pensamento,
,:
304
oBr.AS
Falso
('.on
,
i)r. r.i:r..:;Aiii>i:j
niHEiRO
foslt-nie
enganar
,
falso
conlcnlamcnlo
logo cngcilar:
Pera
me
Vinga-le agora de
mim
Que razo pois te aborireo Mas uma cousa te peo Que ds a meus males lim Pois que lho dsle o comeeo.
;
Silvestre.
Como
vens ifadiga-lo,
Amador, quem le afadiga? Que vem som li, c sem gado, Sem lento ^ como attentado. Que o sei o qu te diga
I
Desejava de te vr,
cm
forte
ensejo
Amador. Eu to diria, mas ai, Minha vida aojide cslSi Quanta canseira me si
J comeo d'acaliar, Mas nenhuma cousa aeaho Porque vim a comear Km uiGiles que no tem cabo^
Nem
IliO
posso desejar.
(juc ainda
IC
vejas
To contenie, 6 Io Isento,
, , ,, , ; : ,
EGLOCAS.
305
quem
lii
desejas
Me
d repouso
cila
em
dizcl-as
nella
maior,
Onde ludo
c eu ficaremos
nos leixaremos
este s
bem mo
ficou
,'
Porque eu
Tempo
,Que a
J os
de
me
leixares
No posso
ttWsv
comigo,
meus
dias
passaram
E eu
Traz
Delles
todos os passei
um
me
d 'outros desesperei;
Amador, no cures
delias;
as
que no
te
leni ventura
,
No
,, , : ,
; ;:
306
OBP.AS
DE BERNARDIM RIBEIRO
,
Porque causam mr tristura Leixa-as ir por onde vo No vs onde le levarem Que se umas se acabarem Outras se comearo Pra mais paixo te darem. Pso estes assim pasmado^ Que bem pasmado estou.
,
le vr mudo, e mudado, Amador quem cuidou Que fosses to descuidado No cuides o que fars,
De
O'
Nem
Olha
faas o
que cuidares
te
bem onde
vs
Repousa hoje aqui No te aproveilx fugir Pois que comtigo ha de ir^ Quem te faz andar sem ti. Sem comer e sem dormir Ao longo deste prado
^
,
Fallar-te-hei, e fallar-me-has
Cada
um com
seu cuidado;
Comigo descanars Posto que venhas canado AMADon. O' que enganosa porfia
O' que porfia de engano
Que
I)c
tanto
tempo escondia
EGLOGASi
307
Meu mal eu
Mas
t'o
conlaria,
Que
iSLVESTRE.
leria
um
desconto
Com que se
A Que
osadas,
satisfaria.
Se tu soubesses o
meu
Amador
tu calasses o leu,
-Que tanto mor a dor, Quanto mr quem na deu. Por islo no te parea, Amador que s tu s Que em que te a dita fallea
,
A mim
fallecc-me o d,
Que
sei que s affeioado Magoas um magoado. Em que no pde haver culpa, Posto que anda culpado Prouvera a Deos que podra Ter meu mal comparao ,
Esle s
bem me
fizera,
Que
este cuidado
vo
e descanars
,
Fallar-te-ha
allar-lhc-has
Que
este o derradeiro
. ;
, :
,:
Ov8
Os
senliflos
so alheios,
E
Silvestre.
o scnlimento meu.
E quantas
ou Iro
me
desengana,.
Pra ser mais enganada. A causrf de meus cuidados Foi buscar long leslerros,
Leva-me meus tristes fados, Pe UB? erros era outros erros Por erres muf enganados
Blas
Apesar do corao; Porque elles comearam O que nunca acabaro. Leixou-me s nestes valles, E fiquei acompanhado De cuidados de um euiikdc Eiu que repousam meus mules> Porque viva uwis cansjido: Mas cedo me irei buscar,
Puis
mo
isto acouleceti
;;
KGLOGAS.
Mas cu j nuo me hei de adiar, Qno ir.cu bem e se perdeu Pra nunca se col)rar. Com quanta mudana vejo No me sei arrepender,
,
309
Desejo Ue
me
perder,
Peico-me polo desejo Que no lhe posso valer O' meus enganos canados^ Canrai j de me enganar.
Devereis j de acabar,
No cures de
Pois
te
queixar;
em
de
teu mal no s s
te
ti
Que em
ei
ver agastar
^
camanho d
Que
SiLVESTHE.
sinlo
Pois que
olles
Leixa-me
Que no
sei
sem
elles
:
Mas ando
triste
gemendo,
; ,
; ,
310
OP.RAS DF,
BERNARDIM RIBEIRO
Porque me fica o senlido Pra sentir o que entendo. Amador. No me posso andar detendo
Leixa-me agora partir Minhas magoas le encommendo Vai-sc-me o tempo perdendo, Perdendo me quero ir: Mas parece desamor
,
Apartar-me assim de ti Dize que fazes aqui ? Uma dr a oulra dor, Que conta dar de si?
,
Silvestre.
Aiido tu,
Amador, vs. Que ha passante de um mez Que folgo com o que me peza
Como
As dores me do descano
Ponho os olhos no cho Quando me os cuidados vem; l i)s vem, e outros se vo,
outros no vo
nem
vera
me fazem
sentir
vir:
meus
desejos perdidos
,, , ,
: !
; ;
EGLOGAS.
311
Quem
Vou lie mudana em mudana Sem me vr nunca mudado, De uma em outra lembrana
Follece-me a esperana
Trago desejo subido E ando fugindo delle Mas nunca me acho sem
elle
Nem
Que enio
sohia de ver
Torno a ensandecer, Porque perdi tanto gosto: Que vinha sempre cantando To desejoso de vl-a E agora ando chorando Porque a achava fiando, E porque me fiei delia. Cada vez que anoulece Cobre-se-me o corao De uma grande escurido;
Com
ella
passo o sero
E com
ella
me amanhece
Dobra-se-me a fantasia Em ndl castellos de vento, Coitado do pensamento Que est, de noite e de dia. Antro tormento o tormento.
^ , ,
312
Or-TiAS
DE SERNARDIM IVIBEIRO
Quando vem a madrugada Antes que o gado v fura Por vr a casa em que mora Subo-me em uma assomada O' quem visse sempre esla hora
:
Alli
me
leixo
d'alli
estar,
E nunca
me
vou,
Sem que
a veja passar.
^
Que me a mim delia ficou. Soem os tristes pastores De seu mal desal)afar
Cada
um
era o contar;
esperes
Nenhum
Tristezas
consolo de
mim
quantas quizeres,
ellas,
Folga
com
que em lim
Amadoh.
No
creias a fantasia
Lisongeiros pensamentos
Que no sabe o que deseja E ns and)Os nos iromos Onde nos ningum mais veja. Onde luercs que nus vanlus Silvestre.
,,, ,:
;:
E6LOGAS.
313
Ou onde podemos ir Que um ao oulro no vejamos As mesmas dores sentir De que nos no contentmos?
ISixo
aproveita andar
De uns valles em outros valles Que aproveita tal mudar. Pois que mudando o lugar No so de mudar os malles?
AwADon.
Bem sei que tudo engano Ir-me eu, e lu ficar, Mas eu quero-me enganar Porque tanto desengano J no se pode fallar Vou-me ; ficai-vos embora, Desejos desesperados Pensamentos enganados, Que no espero j agora Outro fim de meus cuidados. No te alcmbre que me viste. Pois nunca mais me has dever; Leixa-me a mim esquecer. Que minha lembrana triste. Mais triste te hade fazer Ir-me-hei comigo queixoso Sem me aqueixar do que sento
Em meus
O'
cuidados cuidoso
fora
quem
Agora
to o
ditoso
I
Que perdera
pensamento
me
leixareis
Pesejos desordenados
,:
314
meus cuidados,
me
no enganareis
Enganos, to desejados:
Sobejas desavenluras, Conlenles deveis de estar,
Iso lenho
que arrecear,
Amador, pois que te vs As boas horas vo comligo. Comigo fiquem as ms Que no sei se as vers Que as no vejas comigo Deos te cumpra teu desejo ; E a mim tire o meu. Ou me mostre quem m'o deu Que com quantos males vejo. Sempre me heide chamar seu.
Tempo
de vos leixar.
me no soube
afastar
:
estava guardado
a perder
,
Vou-me sem
sem vds.
EGLOGAS.
Eu
nic
315
vou, e \s
ticais
Desemparados, e ss
Com
me
leixaro
;
Esperanas vagarosas
Agora se apabaro As vontades rigorosas Que tanta pena me dao Leixai-me, cuidados vos,
,
Desejos desesperados
Olhos malavonturados
e responde-lhe
um
Ecco:)
Quem
Ecco.
foi
nunca to sandeu?
Eu.
impresso do anno de 153G, achEgloga Hf, tendo addioionados os versos que formam cco, e vo seguidos no texto versos que no encontrmos nem na primeira edio de 1557, nem nas posteriores que nos vieram mo. A data da impresso do referitlo folheto, nos faz suppr (jue esta Egloga foi estampada ainda em vida do aulhor , jnnlamente com outras poesias, de que Manoel da Silva Mascara()
Em um
mos
esta
31G
'
que te escondes pode ser seu ? De quem no Andas lu, ou vs fallando? Ando. Ecco. E cu por que te no vejo? Sei que me cegas o desejo, Per que ando desejando, Quero m'ir pois se m^esconde.
se o
s,
por
Ecco.
Onde ? Mas onde me falias tu? Que ser islo Jezu Que o no vejo Reponde Quero m'ir derputra banda. Anda. Ecco.
,
,
!
compilador das obj^as do seu parente , cono teve escrevemos no Prologo deste livro conhecimento. O impresso a que nos referimos em oitavo e tem por frontispcio uma gravura
nlias,
mo
lsca imitando prtico, com os dojs pastores 5/7vestre e Amador eni actitud de conversarem jan-
collocada no centro dos um do outro. Tem de Trovas de dous paspois estampado o seguinte toros. s. Silvestre g Amador. Feitas por Unr^ naldim Ribeiro. Novamente emprimidas oni uu: tros dous romces com suas grosas qup dizem O' bclenna. E justa fue mi perdicipn. E pas^
to a
,
uma ermida
,
que
interlocutores
os separa
sando
el
mal Leandro.
Estas obras de Dernardim Ribeiro vp addicionadas ncsla edio , como em logar competenlp
advertircnio,
, ,
r.GLOGAS.
Pois
317
mo no
qtiftr^s
leixar
Ir minhas magoas coulando, Qiiero-me ora ealar. Irei comigo cliorasdo O que no posso falar.
EGLOGA
CiaAM.^KA
lA-XO.
IV.
U
f)e
'm
?Quc por dita, nein mofina, iSiina era oulr) seu cuidai^.
Sogundo o bem que quria To pouco (Jo mal se giiardou Que vendo a ?iiia m dia
,
^ue
De
ella
o desterrou.
Por longe terra estranha Sou mal s o acompanhou; Sobre uma magoa camanba
<".amanha
magoa ajuntou
,; , : ;,
, ,,
318
um
ir
despovoado.
Onde
Alli
ningum podia
assentava;
Seno desencaminhado.
triste se
uma mo
terra
,
Os olhos postos na
a Dina no corao
Assim antre aquella serra Se eslava queixando era vo. Dina minha , ou , se me engano Ao menos muilo querida E cora tanto desengano.
J
me
vs fostes a vida.
Agora
me
sois o
damno
Damnos meus,
to incuberlos,
Levou-me tudo
a ventura
Lcixoo-me s o pesar Pesar nunca me leixou Depois que por meu |>crcadf, Xui^o me desamparou;
lE
cu
trtais
desamparado
Os
pastores,
que no tm
Seno
dl^s,
e pezares;
dita tiveram
l>era os
que
Com
cuidados
dia,
me
anouiece
Um
Com
Traz
e outro dia
cuidados
me amanhece;
a fantezia.
um vem
to longe
Que
Gm
:,
: ,
diga,
A nenhuma
parle
vou
icou
f^ue aquesla s
me
,
De minha amiga
deserto
ou imiga povoado e
Tod> cheio de
meus malles:
Donde vos conrcarei Magoas minhas a conlar ? Porque palavras direi Do MKtl que soube buscar?
,
(>ueixar-me a-gora, no
sei
ling^oa,
.0
sentido
,
mal merecido.
Em
,;
, :,
EGLOGAS.
Oesle mal outros vieram
,
321
Pouco
Onde
elles
Fiseram-sc assim
,
to
senhores
^
pr a
Em
me
faz
cada
uma
('om o mal
Que
triste
Um em
tanto crescimento
vi
nada.
um
anno
Houve-o
emOm
pra
terra
de leixar;
meu
meu mal
,
Mudei
mudei
vida
, ,
322
OBRAS
I)K
fiERKARDIM RIBEIRO
Nunca de meu corao Vi minha dr despedida Antre camanlias mudanas De um cabo minha suspeita
d'oulro desconfianas,
Ao noites mal as dormia Temo descano tornado Mal que por meu mal o E eu malaventurado
,
,
vi
Morro-me, andando assi Antre cuidado e cuidado. Por me nada no ficar Que no me fosse tentado. Provei dar-me a trabalhar, Mas nunca me achei cansado
Pra depois descanar: Quando mais canado estava
Alli
meu mal
ento
;
A meu
mal se aprcsenUiva
,
; , :
: :
; !
E6LOGAS.
joguei a Deosj n so un di, Que da vida me tirasse, Pois me dal-a no queria
323
Mas com cuidados maiores Cr que DOs s no Cura C dos pobres pastores, Como que elles por ventura No sentem l suas dores. O' quo bemavenlurado
Pra, ih se
me
ou
,
matara
Minha dr
meu
cuidado
,
perfeio,
6 de tanta cousa
Perdido tudo
em
vo
Em
Alaf
de culpa sou
Tendo
Me Eu
ouvi
bem
as
palavras,
Fil-o
Lcnibre-te isto
que
te
digo
pois
vs que
ast^im
me
aqucixo^
,; : ,:
12
Jano amigo
le leixo;
peor eu levei
isso olha
Por
que sigas
Que
Que em
to
hora nasceu,
Quem
n'este
mundo ruim
do amor,
Que
No
vivirs
te
cm medo
favoi*
Podlo-bas
fazer com cedo Porque tarde tudo dor Aos seus contentamentos No cras , se tu me creres Que no so seno tormentos E no queiras seus prazeres Por seus descontentamentos.
Quem me
O' Felipa
,
que
no
fizeste ?
olha
(jiic
qiiizcbile
, ,
; ,
,,
CLOGAS.
Por
32v>
me dr Quem havia
mim
mais damnos
de cuidar
!
OUia
Jano
bem por
sei,
te
ti
no
te
arrepertdas tarde,
vi
guarde;
Que
ellas,
e a
mim
perdi:
Comers sem dr teu po Dormirs teu somno cheio. Se fores sem afeio* Que faz homem de si alheio
sem
razo.
espera o peor;
te o
te faa o
me
dizia
Depois que
um
meu
se
as
tristezas
?
Te tiverem
o corao
10
: ,
;,
2:26
fiquei.
Com camanha crueldade To longe ine no puzera De mim a minha vontade. Isto onde o mereci eu? Ou a quem o mereci?
O' Dina
,
cuidado
meu
Quem me
O'
fim,
Como me
!
tendes de
teiTas
mim
estranhas,
Longe Longe em
e no volo mereo.
E de esperana alongado,
Poios campos,
polas serras
Anlre
mim,
e o n>eu cuidado
:,
:, ;
, , : ,
EGLOGAS.
Comeada de
to longe
,
327
Quem me
Remdio
mim
ha d'estruir
a tanto
damno
Onde me possa
Contra
E'
salvar;
mim mesmo
meu
,
pelejo
J da parte do pezar
cansado o
desejo
Coitado
gado
de
li
ficar
que melhor assi Morrer eu que te matar. Que esta dor longa que sigo Traz-me a mim to transportado Que a mim mesmo mal digo Que bem far a seu gado Quem to mal o faz comsigo Quarulo me a mim melhor ia Que no sei se ioi melhor
,
I
;!
,;
, :
328
tempo passado
do
foi
Quaudo
Jano
beira
te
meu
trigo
em
ver
pasmado
e hora
Como
E
,
se o
bem
passou,
j
i
Cousa
cousa se
mudou
O'
meu ango
]
Agora vejo a verdade Que me tem levado o engano Toda minha liberdade Leva o dia leva o anno Mas pois que Deos assim qiicr.
,
Ou alminha
V
in<lu
triste
sorte,
como qnizcr
EGLOGAS.
Qnc no ha mais de uma morto
Tarde
,
329
ou
ceilo,
liei
q morrer.
EGLOGAV.
A QUAL DIZEM SER DO BIESMO
AUTOR.
INTERLOCUTORES.
AUTOB.
De
Ribeira namorado
Suspirando
e poios montes
erarai
Os tempos que
passados
Todo cheio de cuidados. No descansa com cuidar. Nem sem cuidados descansa Tudo lhe dava pesar
(iOm as cousas de folgar
Ribeiro
,
triste
mais cansa.
:,
,.
330
Que seu descano mudou Porem no a soidade Que firme sempre ficou.
Conforme a seu penar
Aquella terra buscou Pra de si se ringar,
fazer
guerra
e
Contra
si
todos os malles.
,
Lagrimas lhe vo
vem
Com
tristeza sobeja,
;
bem
Em
A
Recolhia
vida,
sem
razo,
Lanando do corao
Palavras muitas ao
la-se
vento,
polas ribeiras,
as claras agoas:
Onde vo
Alli
Alli Alli
crescem as canseiras;
as as
Sentia
por gloria
, : ,
; ;,
; ,
EGLOGAS.
331
O que
oulros
memoria
Do nome
Em
E na
Ribeiro.
me
via
Da doce Onde
fresca ribeira.
sohia a passar
A
A
gloria
que
s
perdida.
Perdida por
De quem
Ribeira,
vida pra
vida
que
de
,
foi
de
ti ?
Que
foi
Perda
foi
te
ver?
vi
por mi
te
;; ;,
332
E no me pude
Ribeira de
partir.
meu
cuidado,
do
li
bem
passado
vivo apartado,
canseira
fantasia
Trago um^ tristeza tal Que morro com alegria To contente sou com o mal Que sempre mal ter queria. Vem tormento e vai tormento
:
Vem
Que
cuidado
j tive
e vai cuidado
Queixo-me do pensamento
bem
isento
,
:
Ando por estes outeiros De um valle em outro valle, Meus olhos poios ribeiros
Com
suspiros verdadeiros.
a meu mal que calle. De mim mesmo sou^ imigo De mim me quero guardar; Que em tudo vejo perigo
Dizendo
Com Com
No
bem
porque o digo
pos.so
que
fazer,
Nem
sei j
Pois que
me
,, ;
EGLOGAS.
33'
E me iiyo quer bein querer A quem eu tanlo bem quero. E' to doce meu tormento E' to doce meu cuidar Que fao mais em calar gloria do bem que sento,
Que o mal de meii penar
neste
meu
Que
Por
gloria
to justa causa
>'o ouso
gram pena
Por pena
me no
faltar.
A
E
gloria se ir
acabando
leixar
,
:
por nunca
me
Peno por sempre penar Mas Agrestes vejo vir Segundo sinto, e cantar;
Seus mallcs quero ouvir, Que so muilo de sentir ,
Per^
com
elles chorar.
,
Agrestes.
Me tem tomado
Nunca
VOLTA.
Eu nunca
vi
tal
cuidar
Ou
E pprm
minha
,, : , , ; ,
, ,
334
Nunca
O'
FALLA.
enganada affeio
te
Que me queres? ou
Quero paixes Cuidados que Cuidados que Pois que vivo
,
quero?
e paixo;
Em
calar e
em
sem
,
ser
mudado
Agrestes
do seu querer.
Se
Ter a culpa meu sentido meu mal fr m^l contado, Que de mim bem soffrido.
Sem
Nelle
razo,
nem
causa dadol
me
vejo perdido
Da
terra
donde nasci
meu
fado
Que no
sei
parte de mi
Nem
E
parte do
se
bem
passado.
, ; ,; : , ,
EGLOOAS.
335
perder.
,
alegiia
em
lerra alheia,
;
Mas o mal que padecia Seguro que se no creia. Que posto que em meu penar, Vejam certo ser assim, Se-me to mal tratar, Que se no pode cuidar
Como
E'
j no estou na fim
sem ordem meu comer E' sem ordem meu sentir E' sem ordem meu querer, E' sem ordem meu viver E' sem ordem meu dormir. E' sem ordem a paixo, E sem ordem meu bem Que se vai e nunca vem Mas em fim tristezas so Que ordem nenhuma tem; C se o mal cabo tivesse
,
,
Minha pena lho acharia E se de todo no podesse, Menos mal inda seria Se algum remdio houvesse. O qual no tenho nem quero.. Nem quero nunca ter bem. Eu se peno pena espero Do remdio desespero Pois vejo que nunca vem
, , ,
; , ::
33>
E de
trisle vida
,
ter
Contente sou
pois o quer
Quem no
sobejo
Mal sobejo, porque vejo P que no quizera ver Mas pois que eu o mereo,
E a causa me condemna. Por remdio a morte peo. Pois a vida que padeO;
E' paga de minl>a pena.
KiBEiRO.
Quem
te
Agrestes,
Dias
trisle
foi
Dize-me que
lia
de
li
que
te
no
vi
No
No
le
vr fora melhor
Vejo-te aiadar
mudado
Tu me conta o leu cuidado Que um penado a outro penado O sem mal pude dizer.
Agrestes.
Ribeiro,
pastor amigo,
to
O meu mal
Que
se o calo
Tantas estrcUas no
ton
;;
: .
;:
;,
EGLOGAS.
33"
O Ceo
nem
peixes o
mar
Agrestes,
te
firme pastor.
;
No
Eu
com a minha gram dor Podes consolo tomar E pois que vens to cansado, Aqui deves descansar
Pois
A
E
ti
posso consolar.
,
J se sabe a tua f
a causa
que
te
condenma
Tu Jio me O sentir do
Que mal
Agrestes.
se
queiras negar
teu sentir,
pode encubrir,
,
Que ficara bem c<lntdo Mas tanta a paixo, Que mal se pode coutar
338
to
poucas so
do coraro, Que no me pode aturar. E querendo-te dizer As dores do meu tormento, Nascidas do bem querer, Houvera triste de ter Mais livre o meu pensamento E pois remdio no vejo
Pra
t'as
poder contar,
Ou Iro no pode
ficar.
Uma
formosa pastora
si
A
A
(jual
Segundo depois
dores.
a mi.
No
Era
principio
do querer
ser
livre,
mais izenlo,
triste
Pra agora
Com
Aquelle
livre sentido
;; ;
E6L06AS.
Pago
c:\
339
a saudade,
me
desterrei,
o cuidado Cuidado do bem passado, Passado, porque o passei Mudei terra, mudei lr.
desterrei
Gloria,
No
descanso, e
prazer
sempre pena
ter.
E sendo
Que
longe criado.
Determinaram os fados.
viesse desterrado
um
cuidadoi
Porque
esta terra
Alheia ao
meu
cuidar,
Onde pra mais penar Nenhuma cousa se v. Que me possa gosto dr. Nada nella me conteuta
Seno s
triste
o chorar
'
, ;
,, ,
30
?^cm
me
posso acostumar
delias
go.slar;
No posso
Assim mal aventurado, A sede me quer malar O manjar desgostoso Alheio do meu comer: Do tempo vivo queixoso ; Assim, Ribeiroi no posso Ter descanso, nem prazer: Xada me pode alegrar ^
no pode durar,
No tenho nenhum amigo , Que me queira consolar Porque tal estremo sigo Que de mim mesmo sou iniigo
,
Pra mais
Toda
E E
^p
: :
, ;,, ,, ,
EGLOGAS.
35-1
E
No
vivendo,
sei
trisle,
cego
far-a
mesquinlio que
Estou
mcltido
cm
lai
pego
,
K clioro por a Rcgaa O meu mal to sobejo, Oue parte no sei de mim
n desejo,
a
Mondego
vejo
Outras muitas
meu mal
callo,
Em
nada determinando,
Florisendos
me
lembrando.
Tambm
O'
Florisendos pastor
se tu
Que
meu mal
soubesses
Eu seguro que
Ainda que
tivesses
Haverias d de mi
Que em barbara
Depois que
Florisendos
,
me
apartei
de
ti,
no
poder
me
vi
Uma
Seno
fallar
, , ,
, ,
, ;
342
De
ti
todos fogiro
a fortuna afastar
:
E com
Vers lodos afastados Assim que por no errar Em mim quiz experimentar
O exemplo
Se
for
dos passados.
Em
leni
que me mata Este s to mal me trata Que o no posso dizer. Esle que me faz sentir Este , (iiie me faz morrer;
,
,
A causa O cime
de
meu
viver
, : :,
, ,
, ,
EGLOGAS.
Este , que mo faz iigir As cousas do ledo ser
343
esle
me
faz
querer
me
quero;
Quero
ilor ell
mal
ler,
Pois elle
me
faz
perder
E na minha alma meltido, E nella est sepultado; Na tristeza foi criado, E de dores combatido
:
Vs aqui o meu viver Ganhado por afeio. Julga tu qual pde ser, E s o teu padecer Lhe far comparao. Ribeiro. Sc forte tua paixo.
Mor
nuiilo
meu
solTrer
tu
no
te
me
queres crer.
Porque
Nascida do
Me
E porem
do meu
vencido
perdido
E ganho sendo
, , ,
, ,
OBP.AS
DE BERXARDIM RIBEIRO
r
Se se podesse contar
Ditoso eu que o sentia
E mnis
ditoso seria
De ausncia
foi
gerado,
D'outrem fi clle nascido, E de nini s soTrido E de liim s chorado: Com lagrimas de corao Me shia eu suslent.
Aos olbos delias vo Tiritas que j o chorar No me d dr, nem paixo. Que por consolo no ler. Foi nascer minha eanceifa De ausncia de me vr. Ausente de um ribeira
mesma
natureza
tal
Bibeira, de
grandeza
flores,
alU rosas.
arvores graciosas,
One depois vo dr ao
,, , : ,
ECil.OGAS.
3r5
Al li tudo parecia
Paraso lerreal
;
K Sol mui claro luzia Que nenhuma cousa havia Que (lesse nojo, nem mal.
Alli
arvores,
,
alli
,
fiores.
Verdes
brancas
encarnadas
E de
E com
Delias
lagrimas agoadas
Tanto
em
abastana so
Sabidas do corao
Que
Com
Tudo
llas
alli
,
eslava
vontade.
As ondas quando batiam Assim manco nos faziam Nos coraes saudade
,
Cm
E
vr
alli
tantas flores
Um
ventosinho corria
Agrestes
; :
, :
3G
No tinha
gloria
inteira,
;
Nem com
Este
Agrestes
se
meu mal
Que mal
Nunca
pode encubrir!
outro
tal
viste
O tormento desigual, Que esie me faz sentir; No posso com uinha dr Nem me ella pde suster,
Porque dos malles d'amor No este o menor. Menos se pde soTrer.
Agrestes.
Bem
dr.
Mas um
liisle
corao
Em
os cimes causada.
, ,
,: , ;;
EGLOGAS.
37
E segundo quiz amor Eu cuido foi a maior, Que nas dres foi criada.
Ribeiro.
Nem
lhe
a
podem
,
ir
mo
Lelxei
Vim provar
maneira
estas dores.
Me
faz tanta
saudade
O
E
A'
Causa-me
folgo
gram pennar,
entregar
de
me
Agrestes, o
podeste contentar
teu no tem que fazer
Pois vs que o
Co
Agrestes.
Ribeiro
ests enganado,
Que
os cimes so mortacs
vires seus
sinais
A quem
; ;
:, ,
, ,, ;
-8
E presente no tens nada Mas a mim quem me condena Em nenhum lugar me agrada Que este mal verdadeiro
;
Com
tal
extremo se sente
aclio
,
Que quando me
Torno to
triste
prezenle
Ribeiro,
Que folgo de estar ausente. Que sou to mal recebido Da causa de meu penar, E delia to pouco crido Que no sabe seu sentido Que possa determinar Assim com pena crescida
,
Assim
se
vai
minha
vida
i
A
E
perdida a liberdade.
Acho-me
cheio de enganos
nuos;
Quem
kiBEmo.
Tu Tomo
oTereces lu cuidado
, , , ; :, ,
,,
E6L0GAS.
343
faria,
A quem
Se ante
te
lo
sei
diferente.
Mas cu que
si
que
me
tivesse
,
perda de
tanto
bem
tal
Que
faz ser
maior,
diferente do
meu
favor
Que tua dita te deu. Mas mostras com saudade. Que valentia no , Mas tem mui inteira f, Que na mor adversidade Logo o remdio se v No chores mas torna em ti Que te vejo mui mudado
,
Quem
E
te
pz nesse cuidado.
ir
Te mandar
d'aqiii
sers remediado.
350
No queiras
to triste ser,
Nem
Ribeiro.
Agrestes, a esperana
Nmica me fallecer Mas to firme em mim ser, Que nunca far mudana Nem nada se mudar Porque cr que esta somente
,
Me
sempre contente pensamento Porque se esla fallecesse, J a morte me daria Quando ella no quizesse. Mas esperar no perderia Por cousa que me viesse Primeiro ho de correr Pra traz rios e mar. Nas cousas discrdia haver.
Na
fora do
Que
Agrestes.
mim me
te
fallecor
Deos
, , ,
,: :
,,
EQI.OGAS.
Ribeiro, paslor amigo,
351
No vers o caminhar,
lecolhamo-nos c'o cantar. Que mal avindos cuidados.
Me tem tomado
Nunca
antre
si
taes cuidados vi
Uma
Outra
cousa
No posso tomar nenhum , Porque um contrario a outro Isto me deram meus fados Porque nunca veja o fim Aos mal avindos cuidados Que me trazem antre si.
.0 A,
longo de
uma
ribeira.
serra
Por antre
um
alto
arvoredo
, , ; !
3o2
quedo
Quando comeram
as aves,
Com
Ao rugido saudoso
Das agoas cantavam
ellas
,
Se
Alli
me pozeram
diante
morrer quizera ante Que ver por onde passei Mas eu que digo ? passei Antes inda hei de passar Era quanto hi houver pczar. Que sempre o hi ha de haver. As agoas, que do correr No cessavam um momento. Me trouxeram ao pensamento. Que assim eram minhas magoas; Donde sempre correm agoas Por estes olhos mesquinhos , Que tem abertos caminhos. Polo meio do meu rosto ; j no tenho outro gosto Na graudt desdita minha
O que eu cuidava que tinha Foi-se-me assjm no sei como Donde eu certa crena tomo,
Qu? pra me
leixar veio.
,
,,
, , ,, ,
,;
ROMANCKS.
De Da
Vi mini o que
l)anda
alii
Xy\
cuidava
donde
agoa estava
um
lionnem todo ca
Que
Olhando elle pra mim, Fallon-me e disse-me assim To bem vai esta agoa ao Tejo.
,
:
Nisto olhei
Todo cubefto de d Chorando sem dizer nada A cara em sangue levada Na boca posta uma mo Como qu a grande paixo Sua falia lhe lolliia, E o velho que tudo via
,
Eu mesmo sou
teu cuidado,
E esfoutro que
Que m hora o
est aqui
terra
mr
passar
li.
Traspassando a magoa a
Quando
Soliei
lhe eu aquisto
ouvi,
suspiros ao
choro
, ,
; .
354
De s ver fui to contente Que pra mais esperar Psunca me deram lugar.
naquislo
triste
estando,
Cora os olhos
Olhei
tristes
olhando
e no vi ningum.
Com meus
Alli
malles derredor.
dia
Da banda do meio
minha
fantesia
brao.
triste
Minha
Puz
delia todo
me
enchi
, ; , ,
, , ;
355
:
Que de
lagrimas enchiam
Antre
Como
Depois
furtados
tirou
em
cheio
me
olhou;
Seus alvos peitos rasgando. Em voz alta se aqueixando Disse assim mui s sentida; Pois que mdr dr na vida Pra que houve ahi morrer ? Calou se sem mais dizer, E de mim gemidos dando, Fui-me pra ella chorando Pra a haver de consolar.
Nisto
poz-se o Sol ao r,
E E E E
vida
Ouvi de
um
alto
outeiro
336
dizer: Ollia
onde
e
esls.
Olhei
diante,
detrs,
vi
tudo escurido,
meus olhos ento, E nunca mais os abri Que depois que os perdi Nunca vi to grande bem,
Cerrei
,
DE CELERM
(*)
BLERMA
Por mi
inal
foste
Belerma engdrada
Que
Sin de
Agora que
) Este romance, c o seguinte, que principia Jusia fue mi perdicion assim como a poezia Passando Leandro so as obras de el mar Bernardim Ribeiro, a que nos referimos em a nota a pnginas 315 encontradas uo folheio impresix :
t-o
em
lo3G.
Escriptas
:is
em
liespanhol,
;
no devia-mos alterallicl-
na orlographia
mcnlo.
,;
, ,
KOMANCE.
Mlieio-ine nesla batalha
357
No me pesa de mi muert
Monlesmos, montesinos, Una cosa os demandava Que des que yo sea muerto, Y el anima arrancada \6s llevad mi coraon Adonde Belerma estava: Qu tenga de mi memoria Una vez en la semana Dezilde que se se acuerde
:
Que
tan caro
me
costava
tierras,
dal
de todas mis
lugar
esperava.
GLOSA.
Qud est Con la razon Ligado el entendimento Por mas que viene d'afan Nunca pudo el coraon Quitarle de su assiento Mas agora la lengua erma Y do razon apartada Dizcn com sua boz enferma
:
O' Deicrnia
Beleinial
,, ;
3o8
alcanar
nada.
Sabes qudo
me
dixer
no penara, Tanto bien no me viniera. Si madre no te pariera Y padre no fengendrara. Mas ay q en mis profias
li
Qudo por
Que diga en fin de mis dias. Agora que me querias, Muero-me ne^a baiaila. Lo que nunca me quesiste Alo menos si lo has hecho, O si algun amor me luviste
fama
Que pene por bien qucrerti No me pese de mi muerle Aunque templano me Uama.
; ,
ROMANCES.
Mas niuero c un temor
359
Que alguno
Belerma,
lu servidor
niurio de mucbo amor, Y nialole poo hierro Y aunq este pesar tan fuerte Pra matar me sobrava
No
Y de
Aqui
servirle
,
dexava.
Si agora
Belerma mia,
De pezar de mi
O' cielos,
plazer.
planeias,
signos
,
Una
Que
dolor prive
el sentido,
a vos
No
lo
pongais en olvido.
Quedemos com tal concierto Que des que yo sea muorlo, Y el anima arrancada, Vos como qui toda osa
i
360
OBRAS DK BERNARDIM RIB^ld Sin medo reinar enel, E nesta carne medrosa,
Con volunlad piadosa Usad acios de cruel,
Y arrancad Y
luego,
sin
compassion
Lo q en mi pecho penava,
sin
dilacion,
Me
dar,,
en tenelle
lo
fe
penado,
Rogad
Loi sentidos se
me
fiieron
, ,
ROMANCES.
Ella
k)s iieie consigo
,
3Cl
Ul
Pra do Bclerma eslava Contalde do riras guerras Y dei de todas mis tierras Las que jo senoreava.
si
quando
le direis
Como muerto me
derais
Y
No
Y'
desir
me
lo
vengais.
;
que devanear
Ia
Mas y
primo
buscar
lugar
scruilda
em mi
Como
de vos s'osperava.
MIM.^.^^^.
J'usla
fue mi perdicion
, ,
; ,
3()2
OliRAS
DE BERNARDIM RIBEIRO
GLOZA.
Bien supo el amor q hizo En darme tal pensamienio Que dei primer movimenlo
A Y
si
inismo salisfizo
mi me dexo contenlo.
la
Salisfizo
razon,
el el
a ella;
coraon
querella
Que
en tan
alia
me lienc T clenlo y lai La congoxa que en mi est, Que si dolor sobre viene El mal que lengo se va De gozo daquel que viene ; Y si q da algum tormenio
, , ,
De mis males
soi
cllo.
aur.q.
mal contradiga
tenor falia
El cuerpo por
em mi
faliga.
,: ,
ROMAMCES.
Dize ya pues soy pagado
363
No espero
galardon.
La congoxa que padesco, De buena me da la vida. Que ser vs por q enfenesco. Mi mal paga l medida Delo que por el meresco. Con este conoscimienlo Pagado de mi passion
Dela sobra dei tormenlo
Sin dar cabo ami razon Pues vrG merescimienlo; Acabo el entendimento Lo que agora aqui se dizc, Y dixo a mi pensamienlo j Pues por vos me satislizCj Tened vos mi regimento, Trs esto en mi coraoa
razoit
presta
mi passion.
Passando
El animoso
,
el
mar Ledro
viento,
Y
El
fuesse embravesciendo.
agua
con un inipelu
364
OliRAS
Furioso.
DE SSRNARDIM RIBEIRO
Y mas
dei bi q
;
alli
perdia
Muriendo Que de su prpria muerle Congoxoso. Como pudo esforo Su boz cansada
alas
ojidas bable
Desta mauera,
Dexad-me
alia
llegar;
ala
tornada
vida.
En mi
DE DEUN^RDIM RIBEIRO A UMA MULHER QUE SERVIA. E VO TODAS SOBRE MEMENTO. (')
i-iEMnRC-v'os, quo
sem mudana,
Senhora
(*)
meu
e
a
querer
seguinte cantiga
, ,
Estas trovas
vem
desde pa-
193.
; ;
POESIAS.
Perdida toda esperana
vossa lembrana pdc perder. Lenil)re-v's quo sem porque , Desconhecido me vejo E comtudo minha f Sempre com Vossa merc Com mais crescido desejo. Lem!)re-v'os , que se passaram Muitos tempos muitos dias Todos meus bens s'acabaram
36^
E de mim
se
Nunca
Comtudo
riunca
mudaram
E sempre meu
corao,
,
Quanto nienos galardo Tanto mais irme cm querer-vos. Lembre-vos; que sem mudar O querer desta vontade, M'haveis sempre de lembrar T de lodo m'acabar Vds e vossa saudade Lembre-v'os como pagaes O tempo que me deveis Olhae quo mal me tralacs. Sou o que vos quero mais O que menos vs quereis. Lembre-vos tempo passado, No porque de lembrar seja 3Ias vereis quo magoado
,
:
; ; ,
: ; ,
366
e o cuidado
merecida.
Com
meus malles fizreis menos que podereis, No serem meus dias tristes.
,
Lembre-v'os quo mal tratado Lembranas vossas me trazem Eu sempre menos mudado Quanto mais desesperado
Vossas mostranas
me
fazem<.
Lcmbre-v'os a quo m vida Tenho , por bem vos querer Esla dr faz mais crescida De m'o assim desconhecer. Lembre-v'os, minha senhora,
Que
por j
me
verdes vosso
Lembre-vos , que nem por isso Minha f vereis mudada O que 'sl claro e bem visto, Pois cousas mores n'aquislo Tiveram forf-as de uada.
, ,
POESIAS.
Lembre-v'os, qu'oiitra merc De mim nunca foi pedida ,
367
Ho de viver meus cuidados Sendo j desesperados Vendo que nada os condemna. Lembre-v'os que vida tal Nunca vol-a mereci Olhae bera em quanto mal
,
servi.
Senhora
'acabar
com
tanto desfavor
me
,
pde apartar,
,
Lembre-v'os
D'acabar
Que, com No menos assim vos quero Que no dia em que vos vi.
Nem
;,
;,
3GS
OliUAS
DE BERNARDIM RIBKIRO
No tempo dos desfavores. Eu por minha m venliir.T No ha j mal que no visse Mas nunca lanla liislura
,
Me lembra
qu'iuda sentisse.
Mas
este
me
pud'enganar
Pcra
mim
s a trazeis
mal de soffrr,
pra
Que no
passar
Quanto mais pra trazer. Mas isto vae d'aquerarte Quando s'antre montes brada, O lom em unja parte
Em
(')
outro a pancada.
foi
Assim
qu''a
minha dor
vm comprehendidas
,
nas edies das obras do !?ernardim Ribeiro , e s no Cancioneiro de Rezende de paginas 211 a 212.
KOKSIAS.
Mostrou
309.
em
ys o signal
LINs
esporam
quaresma
Eu perdi-me
Pcra nunca
n'ella
mesma
me
cobrar.
Mas com
mui bem ganhado^ Porque o melhor de meu mal Est lodo no cuidado. Os que cuidam qu'a quaresma Ko pra condenmar, Se a virem, nella mesma Mal se podero salvar.
Eu
niMiei por
OUTRA
SUA.
A MRE
Que cousa
camanlias mudanas
terei
segura?
Duvidosas esperanas,
To certa desaventura.
, ;
370
tempo e os annos
uma dr segura
Quem no
sabe o qu'avenlura.
(*),
OuspEiTAs
Yde-m'aqui
,
Quanto pde vos soffri J agora no posso mais. Sabe Deus bem como eu vou Mas no pdde aqui ser ai Que j de triste no sou Por mim, nem polo meu nial
E esperana
em
esperana,
()
uma
certa combinao de
ri-
linlia
doze versos.
,,
POKSIAS.
Cuidara de vT-llie fim,
371
Sem
OUTRA ESPARTA
SUA.
\-^HEGOu a tanlo
meu mal
elle
Como
Mas Que No Por Que
se fugisse delle.
,
vendo-me em tal estado me vou claix) malar, quero mais que cuidar, vr sem fado um cuidado
me
no podem fadar.
VILANCETE SEU.
I'\ KTRE mim mesmo e mim, No sei que se alevantou Que to meu imigo sou. Uns tempos com grand'engano
Caro custa
um
372
Qiio caro
Est
um
mal derramado
veio.
OUTRO
&JiU.
--'OM
Ainda me consolara , Se nVosperana ficara. Mas parece que sabia Desavcntura ou mudana, Se me ficasse esperana O bom que me icaria.
'
Tornou-se-m'em noite o
dia
Quem
tanto
bem
m'outhorgra
Tudo me desesperQu
me
no Icixou.
ficou,
De mim nada me
A
Se
me
assim no ficara.
y.
rOKSlAS.
Quuiilo cumpriu a
meus
(iauiuos
Agora Yo-s'os enganos Que cumpria a meu cuidado. Tudo do qu'era mudado Se m'eu lambem s mudara Quantas magoas ciu'alalhrn.
:
OUTIIO SEU.
XJSPERANA minha
iSo sei s
Iiis-vos
os Vtei msfls
Pois to triste
me
leixaes.
N'oulro tempo
uma
partida
Qu'eu no quizera fazer. Me magoou minha vida Quanto eu nclla \\ct. Desta j que posso cVr,
Que
Ou
Onde
, ,
OUTRO SEU.
Quando m'baveis de
Pra lanlo no cuidar ? Com meu mal vos sofTreria S'antes da vida perder
Cuidaes ainda do vr
pra
um
logar
Donde no pode tornar. Furam bem aventurados, Ko conheceram mudana Os que na mdr esperana Foram da vida levados. No tiveram os cuidados Que se no podem cuidar E muiio menos leixar.
Esta vida que
foi
minha.
crueldade,
Lm
modo de piedade
Seiia malar-nrasinba.
POESIAS.
375
()
No
casei o corao.
Sem
Uma
mo
fiz
casada
nisso metesse.
se perdesse
ella
Solteiros os versos so
Os olhos
e o corao.
Eu
Vos
dei
vs a liberdade , e o pensamento.
Nisto no
me
achei contento
Que
se a outra dei a
mo,
Dei a vs o corao.
()
livro
Stivemos conhecimento destes versos peid do Snr, Jos Maria da Costa e Silva , ao qual
nos referimos
em
o nosso prologo.
Procurmos o referido cavalheiro para delle saber-mos onde a encontrara, e teve a bondade de nos indicar a Historia da Litteratura Portufjmza por
Bouller
Week.
, :
OO
OIHAS
de BZINAUDI.M RIBKIRO
mais que dar a
No No
mo
Guardai vs o corao.
E com
Senhora
vosso desejar
,
no sou casado,
Me
nasceu do corao
casar no faz
mudana
Em meu
antigo cuidado
Nem me negou
esperana
Dei a
vs o corao.
>i2^i!:G^AC^fii!:^
SOBRE AS DIFFERENAS ENCONTRADAS NAS EDIES DE BERNARDIM RIBEIRO.
differcnas que enconlrnios cnlre a primeira edio das Obras de Bernardim Ribeiro, e as mais que se lhe seguiram, convence-nos que a Censura , estabelecida n epocha em que esle Livro foi prohibido, passou tambm por elle, como por muitos outros de que temos conhecimento, aquella injusta raspadeira, que tantas
J\s
obras estrupiou to sem sabor, sol) pretexto de serem ou menos decentes ou menos orthodoxas certas
passagens desses
livros.
Com
eFeito
a nota
que em seguida apresentamos das obliteraes e emendas feitas em diversas edies, a todos os respeitos curiosa, e merece que o leitor, compulsando as paginas a que nos referimos examine por si mesmo a ignorncia com que em certos tempos, que felizmente j vo longe se
, ,
,
Nem
cados
nem
nas oraes
substitudas
nem nos
378
par,
OBSERVAES.
<>
de alguma forma, este crime de lesa-nacionalidade, commettido pela censura nas obras de
um
prosador e poela
servios
Alm de
vrios erros,
que bem
ha
se
conhediFe-
cem
as seguintes
j
renr-as
aliribuimos
aos censores.
<*
PARXfe PRIMEIRA.
AGiNAS 53, linha 19. Um pedao grande esteve ento Belisa desagastada. Doesta frase em diante
ai
"E
olhando pra
ella
Belisa" etc.
falta
que se
fizerairi
deste livro;
Paginas 59, linha 25. S na primeira Edio encontrmos as linhas seguintes frase " e dahi tornou per Lamenlor," at pagina 60 ^ " linha 8 "e a Senhora Aonia.
Paginas CG, linha 13. Desde: "Mas leni" engano tambm dos hrando-lhc " at linha 23
:
em
.''
l
diversas edies.
a frase
:
" porque
elle
aquelle
como Deos
Deos
"
est substitui-
OliSERVAKS.
(la
379
"porque
cm
diversas
Paginas 99^
l
17.
^
fim do capitulo
foi
'^
em
todas as
Paginas 107, linha o. Desde: "Assenlaiido-se enlo"at pag. 108, linha 10 "pois perdia a vista." S encontrmos na 1.^ edio.
Paginas 108,
lhe pareceu,, at
linha
28.
Desde
"mas como
tambm
est
"como que
liiiha
houvesse de en-
o,
PAR-tE SEGUNDA.
Paginas 117.
tulo
Na
terceira
edio
esl o ti-
desta
parte,
pela
maneira seguinte:
"Li,,
vro segundo
i^o.
das Saudades
de Bernardim Ribei-
tas
Paginas 121, linha 13: "at o serem sanvirtuosas. ,, acha-se nas posteriores edies escripia pela seguinte forma: "at o screul
e
virtuosas.
,i
1.^ edio
ach,,
"e
Paginas 170,
linha
11.
fraso
"que
\k-
C80
todas as edies.
OliSERVAES.
em
Tambm
se
encon'*E*
fisso
" como em conPaginas 218, ultima linha nas postecortado igualmente apparece ,,
:
riores edies.
POESIAS.
Paginas 269.
3."
verso
que est na
est
i.^
Edio
*'
Tanto que
veio do Ceu,,
nas ou-
"Mas
foi
permisso do Coo.
,,
Paginas 283. S na .^ Edio se encontram os versos desde: "Depois que ellas foram idas,, at na pagina 285: "Mas assim , seja
assi.
,,
i.'"*
Edio:
Paginas 289, b*nha 14. O seguinte verso da " Viu-lhe a apata ter,, esl tro:
" Sem
senlido
Paginas
K)s:
291
(jue
linha
ti.
Os seguintes ver-
Aos
>'o
ho de acacor
pode
homem
resistir
:, ,
OBSEKVAr^ES.
381
ha de ser
Que No
o que ha de ser
Defender,
nem
esconder.
Foram
pe-
los seguintes
No
te
posso encarecer
rae obriga
A
E'
calando padecer,
s descano o morrer.
na sepultura,,
houver,
,,
at
'*
inclusive,
bm
cortados.
l.**
edi-
Mas
No"
se a alma e entendimento
morrem com o corpo, a magoa We ficara. Vamon-os que sento Que^ tempo do gado ir agoa
o tormento.
, ,
382
OJiSERVAES.
Conserva dos olhos a ngoa
Eternizando-nie a dr.
O
foi
seguine
verso:
subsliluido tamtristura
bm
vam.
pelo
,,
seguinte:
"Lm
grande
esta-
Roguei a Dos
no s
um
dia
Que da
Pois
vida
me
tirasse:
me
dal-a no queria
Foram n'oulras
seguintes
:
edies
substiluidos
pelos
Roguei a Deos, no s
um
dia
Que da vida me tirasse, E do mal que padecia Mas com cuidados maiores Cr que amor se no cura.
,
Os Editores.
IH 1^1!::%..
PAG.
5
1
17
Cap.
11,
Em
22
30
111.
Da conta que
Dona d
Don-
IV.
zella de sua vinda quella terra. Das palavras que a Dona com a
Donzella passou
V.
36
Do que Lamentor passou naquella parle onde foi aportar com a sua no, e da batalha que leve com
o cavalleiro da Ponte
,
e do que
38
Em
que
se diz a razo
porque o
ir-
quelle passo
e de
como sua
Vil.
ma Como
alli
veio ter.
43
por aprazer
,
cavalleiro da Ponte
or-
seu assento ... VllI. De como a Belisa vieram em crese cimento as dores do parlo denara fazer
alli
:
48
parindo
uma
criana,
falleceu.
51
Jbf
INDEX.
IX.
Do
te
praiilo
que Aonia
fez pela
morol
X.
De
como
Narbindel
vindo-se
combater com o cavalleirc da Ponte, vendo o pranto que se fazia na tenda de Lamenlor en,
57
XI.
XII.
deu sepultura ao corpo de Belisa e do pranto que com elle fez Lamentor Do que succedeu ao cavalleiro que saiu da tenda vencido d parecer fermosura da Senhora
se
,
,
De como
08
Aonia
G'2
XIII.
Em
sia
63
entrou
em
GG
pensamentos de como se apartaria delle , e mudaria o nome. XV. De como Bimnarder soube de um servidor de Lamentor como ordenava fazer alli uns paos , e do mais que lhe aconteceu com ... a sombra que lhe appareceu XVI. De como estando Bimnarder muito cuidoso no que faria viu de supito vir o seu cavallo fugindo d uns lobos que o ((ueiiam malar. ' XVII. De como Hhnnarder assentou vi,
6T
(i)
INDEX.
venda com o maiornl do gado e do que a Donzella passou coui
a
38o
XVIII.
Em como
74
Don-
zella da cantiga de Bimnnrder. XIX. De como conta a ama Senliora Aonia , o que vira fazer ao
79
82
,
XX. Da
peleja
tor teve
com
outro alheio
;
como
matou
qual
e Je Aonia
8-i
eslava vendo do eirado XXI. De que maneira Bimnarder se viu com Aonia XXII. De como Bimnarder estando na fresta da camar de Aonia , se
... l>z devagar a ouvir a ama Do singular conselho que deu a ama senhora Aonia polo que
89
94
XXIII.
XXIV.
de seus amores. ... que conta o mais que a ama passou com a Senhora Aonia cerca de Bimnarder XXV. De como Bimnarder pola fresta do aposento de Aonia lhe fallou. XXVI. De como Bimnarder estando na adormeceu e fresta de Aonia lhe foram per sonho os ps e
suspeitou
93
Em
98
101
caiu
102
XXVII. De
como
ama
sentindo
de
,
noite
o estrondo
da queda
386
que sobre nha
INDEX.
isto fez
como
foi
nia-
XXVIII.
103
De como estando da queda Himiiarder muito doente, Aonia buscou maneira per onde o fosse
visitar
106
lOD
111
Parte
II.
que sentiu Aonia em seu casamento ... Capitulo I. De como sabido por ElRei da formosura da Senhora Arima a pedira a Lamentor
,
114
117
Da grande magoa que sentiu Lamentor, por se haver de apartar de sua filha Arima III. Em que prosigue Lamentor sua falia com Arima IV. Como fazendo Arima seu caminho pra a crle , nclle levo principio os amores de A valor
II.
119
122
com
Y'
ella
123
Em
iM)i.x.
387
Senhora desheidada a quem Avalor seguia d'amores , e do mais que lhe succedeu VI. Era que Avalor prosigue no conto do que dormindo sonhara que
vira
VII.
12i
127
estando Avalor muito cui-
Como
dadoso
em
:
sou cuidado
viera
com
elle
ter
um
cavalleiro seu
VIII.
428
a Senhora Arima, quando lornao corte IX. Do gentil passo que teve uma dama, amiga grande de Avalor, acerca de uma queda que deu
131
X.
na sala da Prmceza Do mais que Avalr passou na pratica com aquella Senhora amiga sua
135.
141
XI.
43
XII.
XIII.
deu a Avalor em sua partida embarcando-se n'aquelle, barco to incerto donde poderia ir parar Do que passou Avalor com a sombra que lhe fallou, e da res,
147
...
...
.,.
loO
388
INDEX.
XIV. Gomo
lerra
foi
onde per grande ventura indo cuidando na aspereza delia achou uma donzella alada ao p de uipa arvore e a
ter
,
livrou
lot
que a Donzella prosegue sua pratica dando a Avalor razo da causa de sua priso XVI. De como Avalor no quizera que
,
XY.
Em
154
Donzella
lhe
pedira
aquelle
ella
ha-
159
IGl
trouxera
XVIII. Das
palavras
que
Avalqr teve
164
IGG
-r-
XIX. Da pratica que Avalor teve com o cavalleiro do castello XX. De como Avalor e a Donzella fizeram seu caminho pra o castello, e da batalha que elle, e Donanfer tiveram XXI. De como Avalor pediu Senhora
,
169
Zicelia
vingana de Olania
17i
XXII.
Gomo despedido Avalor dr oa.su do cavalleiro vencido; sendo aparlado do seu caslello , ao p de uma fonte aonde dcscanando eslava , lhe fallou de dentro da e do muito que agoa Arinia
,
suas
palavras
entristeceram.
177
XXIIL De
gar (|a fonte , indo cuidando em suas tristezas, autre uns arvoredos achou
uma
donzella car-
pindo-se
e a soccorrcu
em
a
sua
necessidade
180
Don18
passou
a
em
seu
caminho.
XXV. Do que
to
Dona no proseguimennaquelle
Donzella
apartamento
186
Narbindel
,
que estavam
XXVI. E como
j[la
estando
Dona
mais que passou na viagem , t chegar onde Lamentor estava. XXVII. Do que passou Belisa em poder
188
de Fabudaro
acpnteceu
tello
do
que lhe
l!)t
XXVII,
E90
Lamentor
Belisa
,
INDEX.
,
indo no livramentd
e do
que mais
llie
suc-
eedeu
198
XXIX. De como indo Lamentor na demanda da Senhora Belisa, encontrou dous cavalleiros com
donzella , que foradamenlevavam omsigp, e da crua batalha que com elles houve XXX. Da determinao que Fabudaro tomou , depois que Belisa des... appareceu do seu castello. XXXI. Da batalha que Fabudaro teve
te
uma
201
20a
com
XXXII. Que torna dar conta do que passou Bimnarder depois que viu ir Aonia em poder de seu marida Orphiltno
XXXIII. XXXIY.
213
em
batalha
veio ahi
um
ermito
215
XXXV. Do
XXXVr
218
escolheu
De eomp
Bimnarder
iiDx.
pcra seu remfidio
a
391
companhia
XXXVII.
do ermito
221
se saiu da
De como liimnarder
tar debaixo de
perlo estavam
224
veio
ter
com
Bimniurder
223
226
228
pede muito
em
do mais que Crulsi passou com Romabisa sua irma sobi*e seus amores ...
e
230
i^
XLII.
Como
e da partida
de
231
e de
como tornou
232
de Narbindel
392
INDEX.
XLIV. Como andando o escudeiro
cando
seu
Enis
Ixis-
senhor
criada
encontrou
,
com
de Aonia
233
Aonia do que passaram XLYI. Dos grandes sobresalios que leve Cruelsia e sua mi , das cousas que de Narbindel foram ouvindo
236
238
Godivo tiveram com os salvagens XLYlII.De como Aonia se viu depois de casada com Bimnarder, e de como foi*am mortos por seu mari-
239
elles
246
XLIX. Como sabida polo ermito, e seu sobrinho, a morte de Aonia, c Bimnarder os acompanharam
,
L.
248
nova da
249
cheirando a
um
cablcllo,
INDE<.
loiros
393
miii
rija-
combatendo -s
,
L!l.
mente porta delle e do mais que lhe acaeceu Como conhecendo Romabisa ser
Tasbio o cavalleiro
lhos
,
251
dos
abrotrai-
o fora preso
ia
buscar
quem
,
o livrasse
LlI.
...
2o3
Em
fazia
batalha
com
os cavalleiros
que por alli passavam LTV. De como Romabisa foi pedir soccorro a Lamentor no livramento
de Tasbio
;..
2o3
2o7
258
mento de Tasbio
por
ella
fez
batalha
com
o cavalleiro
dos
malmequeres ,. ... LYII. Como Lamentor falleceu das feridas que houve na batalha que fez com o cavalleiro dos malmequeres
LVIII.
2oD
263
Como
depois da morte
e Jenao
Romabisa
baina
com
Lori-
265
394
Egloga
I.
INDEX.
Interlocutores, Prsio e 'auno.
Interlocutores, Jano
e
II.
Franco.
III.
InterlocutOFCS, Silvestre e
Ama-
dor
IV.
Chamada Jano
Ribeiro e Agrestes
V. Interlocutores,
Romance.
O'
Belerma!
O'
Belerma
...
Passando
mar Leandro
uma mulher
que
Cantiga sua
servia.
uma Senho...
...
No sou casado
Senhora