Anda di halaman 1dari 2

CORO.

As tambin en la noche que ahora termina, incesantes murmullos nos envuelven, referentes a tu deshonor, de que, irrumpiendo en el prado, gratsimo a los caballos, has dado muerte a las reses y acabado con el botn que, capturado por nuestras lanzas, an quedaba, matndolo con el reluciente hierro. Tales maledicientes palabras ha inventado Odiseo y las dice en los odos de todos y los persuade completamente. Anda murmurando de ti cosas que convencen fcilmente, y todo el que le escucha, ms que el que lo ha contado, se complace en injuriarte en tus desgracias. Apuntando a los espritus grandes no puedes errar. Pero si tales cosas se dijeran contra m no convenceran. La envidia se desliza contra el poderoso. Sin embargo, los pequeos sin los poderosos scm dbil proteccin de la torre. Porque, junto a los grandes, el pequeo perfectamente se acopla y el grande se endereza con ayuda de los pequeos. Pero no es posible instruir a tiempo a los insensatos en estas mximas. Tal clase de hombres son los que alborotan y nosotros, contra esto, no tenemos fuerzas para defendernos sin ti, seor. Cuando ahora han esquivado tu mirada, meten ruido cual bandadas de aves, pero ante el gran buitre, si t aparecieras de repente, tal vez por espanto, en silencio, se agazaparan sin voz. ESTROFA. Acaso la guardadora de toros, rtemis la hija de Zeus oh tremendo rumor, oh causa de mi deshonra!, le impuls contra los bueyes, propiedad de todos, de la majada? Fue por causa de alguna infructuosa victoria, o por estar decepcionada ante los gloriosos despojos, o por haber hecho caceras de ciervos sin ofrendas? O pudo ser Enialio el de broncnea coraza que de su lanza aliada

tiene queja y venga el ultraje con ardides nocturnos?. ANTSTROFA. Nunca, por propio impulso, hijo de Telamn, te has apartado de tu razn como para arrojarte entre rebaos. Un mal divino debe haberte llegado. Que Zeus y Febo quieran alejar este funesto rumor de los argivos. Y si los grandes reyes inventan calumnias y las divulgan, o proceden de la corrompida raza de los hijos de Ssifo no mantengas por ms tiempo, oh seor, tu rostro as, en la tienda a la orilla del mar, aumentando el nefasto rumor. EPODO. Antes bien, lzate de la morada donde te has instalado en esta inactividad respecto al combate que ya dura largo tiempo, inflamando tu desgracia hasta el cielo. La insolencia de tus enemigos se lanza sin miedo a travs de valles bien expuestos a los vientos, carcajendose todos en sus lenguas con dichos que nos causan vivo dolor.

Anda mungkin juga menyukai