100%(2)100% menganggap dokumen ini bermanfaat (2 suara)
277 tayangan90 halaman
Bengali translation of the infamous Urdu book 'Taqwiatul Iman' written by the Indian Wahhabi Ismail Dehelvi. In this book he likens our Prophet (peace be upon him) to a cobbler, a village-headman, an elder brother and many more detestable words and terms. He denies the Prophet's authority of intercession with Allah. Translator of the book is Mawlawi Muhammad Muniruzzamaan and the editor is Mawlana Muntasir Ahmad Rahmani. The publisher is M.Arif. It was published in 1970.
Bengali translation of the infamous Urdu book 'Taqwiatul Iman' written by the Indian Wahhabi Ismail Dehelvi. In this book he likens our Prophet (peace be upon him) to a cobbler, a village-headman, an elder brother and many more detestable words and terms. He denies the Prophet's authority of intercession with Allah. Translator of the book is Mawlawi Muhammad Muniruzzamaan and the editor is Mawlana Muntasir Ahmad Rahmani. The publisher is M.Arif. It was published in 1970.
Hak Cipta:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Format Tersedia
Unduh sebagai PDF, TXT atau baca online dari Scribd
Bengali translation of the infamous Urdu book 'Taqwiatul Iman' written by the Indian Wahhabi Ismail Dehelvi. In this book he likens our Prophet (peace be upon him) to a cobbler, a village-headman, an elder brother and many more detestable words and terms. He denies the Prophet's authority of intercession with Allah. Translator of the book is Mawlawi Muhammad Muniruzzamaan and the editor is Mawlana Muntasir Ahmad Rahmani. The publisher is M.Arif. It was published in 1970.
Hak Cipta:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Format Tersedia
Unduh sebagai PDF, TXT atau baca online dari Scribd