1) Identitas Mata Kuliah

Nama Mata Kuliah Kode Mata Kuliah Jenjang Bobot SKS Semester/Jenjang Kelompok Mata Kuliah Jurusan Status Mata Kuliah Prasyarat Dosen/Kode Dosen : Filologi : DR 537 : S-1 : 3 SKS : I/S1 : MKBS : Pendidikan Bahasa Daerah : :: Drs. Dedi Koswara, M.Hum. /0690 Dr. Ruhaliah, M.Hum. / 1308

2. Tujuan
Selesai mengikuti perkuliahan ini mahasiswa diharapkan mampu membaca naskah Sunda yang ditulis dalam berbagai aksara.

3. Deskripsi Mata Kuliah
Dalam perkuliahan ini dibahas mengenai pengertian filologi dan kodikologi, sejarah perkembangan filologi, ilmu bantu filologi, bahan naskah, cap kertas, kritik teks, metode edisi teks, penerjemahan.

1. Pendekatan Pembelajaran Pendekatan Metode Tugas Media 2. Evaluasi - Kehadiran - Tugas - keaktifan - UTS - UAS 3. Rincian Materi Perkuliahan Tiap Pertemuan Pertemuan I Membahas: - Tujuan mata kuliah - Ruang lingkup mata kuliah - Kebijakan pelaksanaan perkuliahan - Kebijakan penilaian hasil belajar 1 : Ekspositori, komunikatif : Ceramah, tanya jawab, diskusi : transliterasi naskah : OHP

Teks dan Metode Penelitian Filologi. Naskah. Teks dan Metode Penelitian Filologi. Pertemuan III-IV Membahas sejarah perkembangan filologi Bacaan lebih lanjut: 1) 2) 3) 4) 5) Sejarah Perkembangan Filologi Naskah Sunda (diktat kuliah) Sejarah Sastra Sunda (diktat) Pengantar Teori Filologi. Teks dan Metode Penelitian Filologi.- Tugas yang harus diselesaikan Buku ajar yang digunakan dan sumber belajar lainnya Pertemuan II Membahas: 1) pengertian filologi 2) ilmu bantu filologi 3) ilmu yang dibantu filologi Tugas: Mencari definisi filologi dari berbagai kamus Bacaan lebih lanjut: 1) 2) 3) 4) Sejarah Perkembangan Filologi Naskah Sunda (diktat kuliah) Sejarah Sastra Sunda (diktat) Naskah. Pertemuan VII Ujian Tengah Semester 2 . Teks dan Metode Penelitian Filologi. Pertemuan VI Membahas metode penelitian teks Bacaan lebih lanjut: 1) 2) 3) 4) Pengantar Teori Filologi Metode Penelitian Filologi Filologi di Indonesia Naskah. Pertemuan V Membahas metode filologi Bacaan lebih lanjut: 1) 2) 3) 4) Pengantar Teori Filologi Metode Penelitian Filologi Filologi di Indonesia Naskah.

latihan penulisan aksara Sunda Kuno. dan Amanat Galunggung. Cacarakan. 5) Pengantar Teori Filologi 6) Metode Penelitian Filologi 7) Filologi di Indonesia Pertemuan XIII-XIV Membahas metode penyusunan edisi teks Tugas: Latihan membuat edisi teks Bacaan lebih lanjut: 1) Pedoman Transliterasi Naskah Sunda 2) Sanghiyang Siksa Kandang Karesian. Sewaka Darma. dan Amanat Galunggung. dan Pegon Tugas: Menulis teks dalam berbagai aksara Bacaan lebih lanjut: 1) Pedoman Transliterasi Naskah Sunda 2) Sanghiyang Siksa Kandang Karesian.jenis-jenis aksara . Sewaka Darma. 3) Pengantar Teori Filologi 4) Metode Penelitian Filologi 5) Filologi di Indonesia Pertemuan XV Membahas metode penerjemahan teks Tugas: Latihan menerjemahkan Bacaan lebih lanjut: 1) Pedoman Transliterasi Naskah Sunda 2) “Penerjemahan dan Interpretasi” 3) “Penerjemahan: Metode dan Teknik” 4) Penerjemahan berdasar Makna: Antarbahasa Pertemuan XVI Pedoman untuk Pemahaman 3 . dan Amanat Galunggung. Pertemuan XI-XII Membahas metode transliterasi Tugas: Latihan transliterasi naskah Bacaan lebih lanjut: 1) Pedoman Transliterasi Naskah Sunda 2) Sanghiyang Siksa Kandang Karesian. Sewaka Darma.Pertemuan VIII-X Membahas aksara yang digunakan dalam naskah Sunda .

Naskah Sunda (diktat kuliah). Jakarta: The Ford Foundation. 1980. Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada. 1985. 1977. T. Baried. Bandung: Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI. Referensi Abdussalam. Daftar Buku Ruhaliah. Daftar Naskah-naskah PNRI Koleksi Peti 1-142. Atja dan Ayatrohaedi. Harsja W. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Ahmad. T. Metode Penelitian Filologi. “Teknik Penerjemahan dan Interpretasi”. Undang A. Nilai Budaya dalam Beberapa Karya Sastra Nusantara: Sastra Daerah di Sumatera.. Ekadjati. E. 1983. 1998. 4. A. Baried. Karya Kerja Kelompok di Bawah Tanggungjawab Pangeran Wangsakerta Panembahan Cirebon. Edwar dkk.Ujian Akhir Semester 7. Jakarta: CV Manasco Djamaris. Fatimah. Filologi dan Pengembangan Kebudayaan Nasional Kita. “Penerjemahan dan Interpretasi”. Atja dan Ayatrohaedi. Nuansanuansa Pelangi Budaya. 1998. Bandung: Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI. Nagarakretabhumi 1. Katalog Induk Naskah-naskah Nusantara Jilid 4A Koleksi Perpustakaan Nasional. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Yogyakarta: Fakultas Sastra UGM. 1981. Djajasudarma. 1993. T. Fatimah. Pengantar Teori Filologi. Oktober-Desember 2001.. 2001. 1978. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka Kementrian Pelajaran Malaysia. Sewaka Darma. Behrend. Naskah Sunda Lama. 1987. 1979. 4 . “Kajian Filologis Naskah Melayu Paling Awal” dimuat dalam Jurnal Sastra Volume 9 No.5. Bandung: Proyek Pengembangan Museum Jawa Barat. 2002. 1973. makalah disampaikan pada Temu Ilmiah ke-3 Ilmu-ilmu Sastra Program Pascasarjana Universitas Padjadjaran Bandung tanggal 23 Nopember 1998. 1994. Bahasa dan Sastra Tahun III No. Memahami Hikayat dalam Sastra Indonesia. Hikayat Amir Hamzah. b. Jakarta: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia Darsa. 1988. Ruhaliah. Siti Baroroh dkk. 1999. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Bachtiar. Suhardi. dan Amanat Galunggung. 1 ---. Bandung: Bagian Proyek Penelitian dan Pengkajian Kebudayaan Sunda (Sundanologi). Edwar. “Filologi dan Cara Kerja Penelitian Filologi”. Sanghiyang Siksa Kandang Karesian. 1987. Samad. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Djajasudarma. Djamaris. Sejarah Perkembangan Filologi (diktat kuliah). Bandung: Pustaka Karsa Sunda. Siti Baroroh dkk. Wawacan Rengganis.

Ekadjati.---. Metodologi Penelitian Sastra. 8923). Achadiati. Mildred. Hermansoemantri. 1999.H. Teuku. Naskah Sunda: Inventarisasi dan Pencatatan. J. Ikram. “Penerjemahan: Metode dan Teknik”. makalah disampaikan pada Temu Ilmiah ke-3 Ilmu-ilmu Sastra Program Pascasarjana Universitas Padjadjaran Bandung tanggal 23 Nopember 1998. 1985. Jakarta: Pustaka Jaya. ---. “Filologi Modern dan Penelitian Teks Sastra Nusantara”. 1984. Naskah Sunda Lama di Kabupaten Cianjur. Iskandarwassid. Yayasan Obor Indonesia. Pedoman Bahasa dan Sastra Melayu. Hamzah bin Abdul Muthalib Singa Allah di Padang Pasir. Jakarta: Arcan.). Margaret J. Hoed. Bandung: Universitas Padjadjaran bekerja sama dengan The Toyota Foundation. L. 1993. Jakarta: Pustaka Jaya. R. 2001. Naskah Sunda Kelompok Cerita. Edi S. Direktori Edisi Naskah-naskah Nusantara. tanggal 28-30 Juli 2003. Jenifer. 1988. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. 1991. “Penerjemahan di Bidang Sains dan Teknologi” dimuat dalam Lembaran Sastra Universitas Indonesia 21 Mei 1994 halaman 1-10. dan Undang Ahmad Darsa. Filologia Nusantara. 1983. Jakarta: Balai Pustaka.M. 1997. Sejarah Kesusastraan Melayu Klasik Jilid 1. Penerjemahan berdasar Makna: Pedoman untuk Pemahaman Antarbahasa (Terjemahan). Hollander. Leiden Kusumo. ---. Or. 1982. Bandung: Geger Sunten Jabrohim (ed. Liaw Yock Fang. Hadits. 1979. Katalog Induk Naskahnaskah Nusantara Jilid 5A Jawa Barat. Kartomi. Hasanuddin WS. Jakarta: Universitas Indonesia. ---. 1996. 1973. Yetty Kusmiati dkk. 1993. Iskandar. Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah IKIP Bandung. Kamus Istilah Sastra. Lindsay. Jakarta: Yayasan Obor Indonesia bekerjasama dengan Ecole Francaise D”ExtremeOrient. Palanggeran Ejahan Basa Sunda. Matjapat Songs in Central and West Java. Australia: Monash University Kern. Jakarta: Yayasan Obor Indonesia. 1992. Rahayu S. 1998. Bandung: Mizan. Larson. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. Ceritera Dipati Ukur Karya Sastra Sejarah Sunda. R.J. Koleksi Lima Lembaga. Hidayat. Jakarta: Erlangga. Soetanto. B. Catalogus van de Verzameling Soendase Handschriften van Snouck Hurgronje in de Leidse Universiteitsbibliotheek (naar Cod. Yogyakarta: Hanindita. Sajarah Sukapura: Sebuah Telaah Filologis. Katalog Induk Naskahnaskah Nusantara Jilid 2 Kraton Yogyakarta. 2003. Emuch. Bandung: Rahmat Cijulang. 1999.A. Makalah pada Simposium Internasional Masyarakat Pernaskahan Nusantara VII di Denpasar. dan Alan Feinstein. 2003. 1981. 1989. 5 . Jakarta: Libra. 1996. Kesusasteraan Klasik Melayu Sepanjang Abad.

Batavia-C. Manusia. Julian Patrick. Maas. 1988. 1958. Oxford University Press. Rosidi. Pujihastuti. 1983. Scribes & Scholars: A Guide to the Transmission of Greek & Latin Literature. Ensiklopedi Bahasa Sunda. Salmun.. Pigeaud. 1987. 1974. Pedoman Transliterasi Naskah Sunda. Siti Hawa Haji.1952. ---.A. Teks dan Metode Penelitian Filologi. Wawacan Ningrumkusumah. 2000. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. 1994.J.Lubis. Semangat Baru: Kolonialisme. 2000. Pidato Pengukuhan Guru Besar Tetap dalam Ilmu Sastra Arab pada Fakultas Adab IAIN Jakarta. Naskah. Prinsip-prinsip Filologi Indonesia. Sadili. 6 . 1980. 2000. Depok: FSUI Nida. E. Ruhaliah. Kodikologi Melayu di Indonesia. M. Rasiah Tembang Sunda.D. R. & N. Splashed by the Saint: Ritual Reading and Islamic Sactity in West Java. Kandaga Kasusastraan Sunda. IV. Leiden: E. R. Lili dkk. ---. Diterjemahkan oleh Kentjanawati Gunawan. 1985. Brill. Queensland Moriyama. 1994. Diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris oleh Barbara Flower dari judul aslinya Textkritik. Ngalanglang Kasusastraan Sunda. Literature of Java. Jakarta: Pustaka Jaya. Catalogue Raisonné of Javanese Manuscripts in the Library of the University of Leiden and other Public Collections in the Netherlands.G. 1974. Satjadibrata. Catalogue Raisonné of Javanese Manuscripts in the Library of the University of Leiden and other Public Collections in the Netherlands. Ganaco. Volume IV Supplement. Paul. Ensiklopedi Sunda: Alam. dan Kesastraan Sunda Abad ke-19. Depok: FSUI Reynolds. Jakarta: Forum Kajian Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Adab IAIN Syarif Hidayatullah. London Robson. 1967. Nabilah. Theodore G. L. Sajarah Banten: Suntingan Teks dan Terjemahan disertai Tinjauan Aksara dan Amanat. Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia bekerjasama dengan The Resona Foundation for Asia and Oceania. 1958. Pentingnya Pendekatan Filologi dalam Studi Keislaman. The Hague: Martinus Nijhoff. Ajip dkk. Ajip. Proyek Penelitian Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah Jawa Barat Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Jakarta: RUL. Yus dkk. Budaya Cetak. 1978. FPBS IKIP Bandung. dan Ch. ---. Salleh. Textual Criticism. 2006. 1996. Mulyadi. Ruhaliah. dan Budaya. Volume 1 Synopsis of Javanese Literature 900-1900 A. “Pengkajian Sastra-sastra Tradisional Indonesia”. SriWulan Rujiati. Kesusastraan Melayu Abad Kesembilan Belas. Wilson. 2005. Sajarah Sastra Sunda (diktat kuliah). Bahasa dan Sastra. Mikihiro. S. 2001. Rosidi. The Theory and Practice of Translation. Bandung: Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah Rusyana. Literature of Java.A. Bandung: Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI. Jakarta: Dunia Pustaka Jaya bekerja sama dengan The Toyota Foundation dan Yayasan Kebudayaan Rancage.O.D. 2006. Millie. Taber. Titik.The Hague: Martinus Nijhoff.

Sutrisno. Cosmology and Social Behavior in A West Javanese Settlement. Jakarta ---. Diterjemahkan oleh Melani Budianta. Filologi Melayu. A. Sunan Gunung Jati: Antara Fiksi dan Fakta.Sedyawati. Tashadi dkk. 1998. “Naskah dan Pengkajiannya: Tipologi Pengguna”. Makalah pada Simposium Internasional Pernaskahan II. 7 . 1991. Sulastin. Relevansi Studi Filologi. Robert. Jakarta: Pustaka Jaya. Bandung: Humaniora. Vivianne Sukanda dan Hasan Muarif Ambary. Sudjiman. Katalog Raisonne Naskah Jawa Barat I Naskah Islam. Wildan. Makalah disampaikan pada Simposium Tradisi Tulis Indonesia. Rene dan Austin Warren. Edi. 1992/1993. 1994. Jakarta: Pustaka Jaya. 1989. Ohio University: Center for International Studies Southeast Asia. Yogyakarta: Pidato Pengukuhan Jabatan Guru Besar dalam Ilmu Filologi. Dadan. Wellek. Wessing. Jakarta: Gramedia. 1995. Serat Menak (Yogyakarta). Departemen Pendidikan dan Kebudayaan: Bagian Proyek Penelitian dan Pengkajian Kebudayaan Nusantara. 1996. 1978. Bandung: EFEO. 1981. Teori Kesusastraan. Panuti. Tessier. 2002. “Naskah: Artinya sebagai Sasaran Kajian dan Sebagai Warisan Budaya Bangsa”. Teeuw. Indonesia antara Kelisanan dan Keberaksaraan. yang diselenggarakan di Depok. 26 Nopember 1998.

Dedi Koswara.SILABUS FILOLOGI DR 431 Drs. Dr. Jurusan/Program Pendidikan Bahasa Daerah Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni Universitas Pendidikan Indonesia 2011 8 . M.Hum.Hum. M. Ruhaliah.

9 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful