Anda di halaman 1dari 20

English Espaol Franais

Description

Descripcin

Description

A C F
F

A C

D
B E

B E

Rex Viva Close-Coupled Couplings Acoplamientos estndar Rex Viva Accouplement Rex Viva Standard

Rex Viva Spacer Couplings Acoplamientos Rex Viva versin larga Accouplement Rex Viva Version longue

A - Two-piece flex element design allows for simple replacement without disturbing hubs or moving and realigning connected equipment.

A - El diseo de los elementos flexibles en dos mitades permite un recambio sencillo sin afectar a los ncleos, ni desplazar, ni realinear el equipo conectado. B - El elemento de poliuretano est vulcanizado a una pieza en forma de teja, resistente a la corrosin, lo cual elimina la necesidad de mecanismo de fijacin. C - Teja de acero al carbono de gran resistencia con revestimiento resiste la corrosin. D - Los ncleos de acero son reversibles, de fcil alineacin, y admiten mltiples distancias entre los rboles. Hay disponibles ncleos ciegos, con agujero acabado, o segn diseo requerido. Hay disponibles otras opciones de material para los ncleos.

A - La conception des lments flexibles en deux pices permet le remplacement simple sans dplacer les moyeux et/ou ralignement des quipements connects.

B - Tough polyurethane material is bonded to a corrosion resistant coated shoe, eliminating the need for mechanical clamping hardware. C - Adhesive coated high strength carbon steel shoe resists corrosion.

B - L'lment en polyurthanne est li chimiquement une coquille rsistant la corrosion, liminant l'utilisation de liaison mcanique. C - Les coquilles ont une protection adhsive assurant une bonne tenue la corrosion. D - Facilement alignables, les moyeux rversibles permettent de multiples combinaisons d'espaces entre les arbres. Les moyeux sont disponibles non-alss, alss ou pour douille universelle. Plusieurs matriaux sont disponibles.

D - Easily aligned reversible hubs accomodate multiple shaft gaps. Hubs are available in rough bore, custom bore, or bushed designs. Optional hub materials are available.

E - High grade capscrews are provided E - Los tornillos hexagonales, de alta calidad, van equipados con sistema de autowith self locking nylon thread patches. Stainless steel capscrews are also available. bloqueo Nyloc. Tambin hay disponibles tornillos hexagonales de acero inoxidable. F - Torsionally soft polyurethane element cushions shock loads, accomodates unavoidable misalignment and is compatible with most environments. F - El elemento de poliuretano, flexible a la torsin, absorbe las cargas de choque, compensa la falta de alineacin y es compatible con la mayor parte de los entornos. G - El diseo de ranura en V aleja la concentracin del esfuerzo, en el rea de vulcanizado, proporcionando un rea de fallo uniforme para proteccin contra sobrecarga en caso necesario.

E - Les vis de haute qualit sont autofreines par Nyloc. Des vis en acier inoxydable sont galement disponibles.

F - Souple en torsion, l'lment en polyurthanne amorti les chocs, s'accommode des invitables dfauts d'alignements et est compatible avec la majorit des environnements. G - La forme en V loigne les concentrations de contraintes de la surface de liaison en crant une ligne de dchirement en cas de surcharges.

G - V notch design directs stress concentration away from the bond area providing a uniform failure area for overload protection if required.

Description
Rex Viva is based on the design of its reputable predecessor, Rex Omega. Design upgrades allow Rex Viva to transmit greater torque with a smaller coupling that, in addition, can accept larger bores. Although they have similar configurations, their parts are not interchangeable. Rex Viva is a non-lubricated, torsionally flexible coupling with no wearing parts. Its angular, axial and radial flexibility comes from its polyurethane membrane. It consists of only four components; two axially-split half flexible elements with capscrews and two hubs. All versions are field adjustable to meet ISO, DIN and ANSI shaft spacing specifications of up to 300 mm without the need of additional parts.

Descripcin
El Rex Viva se basa en el diseo de su reputado predecesor, el Rex Omega. Las mejoras de diseo permiten al Rex Viva transmitir un mayor par de torsin con una talla ms pequea de acoplamiento, aceptando, adems, dimetros de rboles ms grandes. A pesar de que tienen configuraciones similares, sus piezas no son intercambiables. El Rex Viva es un acoplamiento flexible a la torsin, sin mantenimiento, y sin piezas desgastables. Su flexibilidad angular, axial y radial, proviene del elemento de poliuretano. Est formado por slo cuatro elementos: dos mitades flexibles unidas sentido axial, con tornillos hexagonales, y dos ncleos. Todas las versiones pueden ajustarse para cumplir las especificaciones ISO, DIN y ANSI referentes al espaciado de los rboles, hasta 300mm, sin necesidad de piezas adicionales. El Elemento Flexible El exclusivo elemento flexible en dos mitades, permite el recambio sin afectar a los ncleos ni al equipo conectado. Una mitad consta de una semi cubierta de poliuretano, no reforzada, vulcanizada a dos tejas de acero perforadas. La transmisin del par motor se realiza por cizallamiento a travs de la cubierta. Las ranuras, patentadas, para disipacin del esfuerzo, realizadas en cada semicubierta, distribuyen de modo uniforme los esfuerzos de cizallamiento. El poliuretano se ha diseado para soportar la fatiga cclica, las circunstancias ambientales habituales y los productos qumicos industriales. Aunque no debe utilizarse como dispositivo limitador del par de torsin, la cubierta, acta a modo de fusible desconectando el equipo en caso de que se produzcan un bloqueo o una sobrecarga, graves. Las tejas de acero estn revestidas, no pintadas, para ofrecer una resistencia ptima contra la oxidacin y los productos qumicos industriales. Las dos mitades se suministran emparejadas desde fbrica, con el peso igualado para garantizar el equilibrio en cumplimiento de las normas ISO G16 y AGMA Clase 8.

Description
La conception du Rex Viva est base sur celle de son prdcesseur, Rex Omega. Les amliorations de conception permettent au Rex Viva de transmettre un couple plus lev dans un encombrement plus petit, ceci en autorisant de plus grands alsages. Bien quils soient de conception similaire, leur pices ne sont pas interchangeables. Rex Viva est un accouplement flexible en torsion, non lubrifi sans pice d'usure. Ses flexibilits angulaire, axiale et radiale proviennent de sa membrane en polyurthanne. Il est compos de seulement quatre composants : deux demi lments flexibles spars axialement, des vis de fixation et deux moyeux. Toutes les versions sont rglables pour se conformer aux normes ISO, DIN et ANSI, des spcifications d'espacement des bouts d'arbres jusqu' 300 mm sans utiliser de pice supplmentaire. L'lment Flexible La conception originale en deux pices symtriques de llment flexible permet son remplacement sans dplacement des machines connectes. Un demi lment consiste en une membrane de polyurthanne non renforce lie chimiquement deux coquilles en acier, prformes et perfores. L'lment flexible transmet le couple par cisaillement travers la membrane. Les formes en fossette brevetes de chaque bout de section de membrane rpartissent uniformment les contraintes de cisaillement. Le polyurthanne a t spcialement tudi pour rsister la fatigue cyclique, conditions denvironnement normales, et aux ambiances chimiques industrielles. Sans tre utilise comme un organe de limitation de couple, la membrane peut servir d'lment fusible dconnectant les quipements en cas de blocage ou de srieuses conditions de surcharges. Les coquilles en acier sont protges et non peintes, pour obtenir un rsistance optimale contre loxydation et les produits chimiques industriels. Les demi lments sont appairs en fonction de leur poids en usine pour assurer un quilibrage conforme aux normes ISO G16 et AGMA Classe 8.

The Flexible Element The unique two-piece, split-in-half flexible element allows replacement without disturbing the hubs or connected equipment. A half element consists of a polyurethane membrane chemically bonded to two formed steel shoes. It transmits torque in shear through the membrane. Patented stress relief notches found on the end of each membrane uniformly distribute shear stresses. The polyurethane is formulated to withstand cyclic fatigue, common environmental conditions, and industrial chemicals. Although not to be used as a torque limiting device, the membrane serves as a fuse disconnecting the equipment in case of lockup or severe overload conditions. The steel shoes are coated, not painted, for optimal resistance against oxidation and industrial chemicals. Paired half elements are supplied factory weight matched to ensure standard balance conform with ISO G16 and AGMA Class 8.

Upgrades The V notch on the polyurethane membrane channels stresses to provide a uniform center-line tear for overload protection. Longer shoes for the smaller sizes reduce the need to oversize selections to meet required distance between shaft ends. Increased material cross-sections derived from Finite Element Analysis minimize stresses during operation to the connected equipment.

Mejoras La ranura en Ven la cubierta de poliuretano canaliza los esfuerzos, con el fin de proporcionar una lnea central de ruptura uniforme, para proteccin contra sobrecargas. La mayor longitud de las tejas, paralas tallas ms pequeas, reduce la necesidad de aumentar las dimensiones de las selecciones, para cumplir las condiciones de distancia, necesaria entre los extremos de los rboles.

Amliorations La forme en V de la membrane en polyurthanne canalise les contraintes pour obtenir une ligne uniforme de dchirement pour la protection contre les surcharges. Les petites tailles disposent de coquilles plus longues rduisant ainsi la ncessit de surdimensionner la slection pour obtenir la distance entre bouts darbres souhaite. La section de matire accrue drive dune Analyse par Elements Finis minimise les contraintes sur les machines connectes pendant le fonctionnement.

El aumento de las secciones transverThe new VSX version connects shafts sales del material, derivado del anlisis por elementos finitos, minimiza los with extra wide gaps (up to 300 mm) esfuerzos que se transmiten al equipo maintaining the basic four component design; two axially-split half flex elements conectado durante su funcionamiento. and two hubs. No special hubs or La nueva versin VSX conecta rboles sleeves are required. con espacios intermedios de gran tamao, hasta 300 mm., manteniendo
2

La nouvelle version VSX connecte des arbres trs espacs (jusqu 300 mm) tout en conservant les quatre composants de base : deux demi lments flexibles

Description

Descripcin
el diseo bsico de cuatro componentes: dos mitades flexibles unidas siguiendo el eje axial y dos ncleos. No son necesarios ncleos ni manguitos especiales.

Description
spars axialement et deux moyeux. Il ne ncessite aucun manchon ni moyeux spcial.

Capscrews Metric capscrews with self-locking Nyloc thread patches are in standard steel (stainless steel optional). They conform to precise engineering specifications and are supplied standard with flexible elements. They fasten radially for easy accessibility. Blind mounting of capscrews, therefore, is avoided. The capscrews generate a clamping force between the hub's outer diameter and the inner shoe surface.

Tornillos hexagonales Los tornillos hexagonales mtricos con sistema de autobloqueo Nyloc se suministran en acero estndar (acero inoxidable opcional). Cumplen especificaciones precisas y se suministran conjuntamente con los elementos flexibles. Su montaje radial facilita el acceso a los mismos y evita de ese modo el montaje a ciegas de los tornillos, generandose una fuerza de sujecin entre el dimetro exterior del ncleo y la superficie interior de las tejas.

Vis de Fixation Les vis de fixation mtriques en acier (acier inoxydable en option) sont tudies pour tre galement utilises avec des clefs en pouce. Elles se conforment de prcises spcifications techniques et sont livres automatiquement avec les lments flexibles. Leur montage radial offre une bonne accessibilit et vite ainsi leur montage en aveugle. Les vis de fixation crent une adhrence entre le diamtre extrieur des moyeux et la surface intrieure de la coquille. Elles sont autofreines par Nyloc.

Upgrades Larger and more numerous fasteners enhance the robust base design.

Mejoras Mayor nmero y tamao de los tornillos, para mejorar, el ya de por si, robusto diseo bsico.
Ncleos En acero fundido convencional, se encuentran tambin disponibles en acero inoxidable o con tratamientos especiales de superficie para conseguir una resistencia especfica a la corrosin. Pueden utilizarse de modo intercambiable con las versiones V, VS y VSX de culquier talla dada (ver ms adelante).

Amliorations Un plus grand nombre de vis de dimension suprieure renforce la conception de base dj robuste.
Moyeux En fonte et en acier en standard, les moyeux sont galement disponibles en acier inoxydable ou avec un traitement de surface spcial pour obtenir une rsistance particulire la corrosion. Ils peuvent tre utiliss indiffremment sur les versions V, VS ou VSX (voir ci-dessous) pour quelques tailles donnes.

Hubs In standard steel, hubs are also available in stainless steel or with special surface treatment for particular corrosion resistance. They can be used interchangeably with V, VS and VSX (see below) versions for any given size.

Upgrades A cylindrical hub, without a step for the smaller sizes, accepts larger bores. Two rows of radial holes grant more field spacing adjustability.

Mejoras Un ncleo cilndrico, sin valonas para las tallas ms pequeas y que acepta dimetros interiores mayores. Dos hileras de orificios radiales proporcionan mayor posibilidad de ajuste in situ.

Amliorations Un moyeu cylindrique sans paulement pour les plus petites tailles accepte de plus grands alsages. Deux ranges de trous radiaux autorisent une plus grande possibilit de dajustement de distance entre bouts darbres.
Anneaux de Survitesse Usins dans de l'acier roul froid, les anneaux pour renforcer l'accouplement sont facultatifs pour les versions VS.

High Speed Rings Machined from cold rolled steel, the rings are optional as reinforcement for the VS version.

Anillos de alta velocidad Fabricados de acero laminado en fro. Los anillos son opcionales como refuerzo para la versin VS.

Upgrades Not required for any size of the VS version.

Mejoras Amliorations No se necesitan para ningn tamao de Ne sont plus exigs pour la version VS. la versin VS.

Coding
2 3 4 5

Codificacin
6 7 8

Codification

Version No code: standard S: spacer SX: extented spacer

Versin Sin cdigo: estndar S: separador SX: separador extralargo Tamao 110, 125, 130, 150, 170, 190, 215, 245, 290, 365, 425, 460 Material de tejas y tornillos Sin cdigo: estndar

Version Aucun : standard S : longue SX : Extra longue Taille 110, 125, 130, 150, 170, 190, 215, 245, 290, 365, 425, 460 Matire des coquilles et vis Aucun : standard

3 4

Size 110, 125, 130, 150, 170, 190, 215, 245, 290, 365, 425, 460 Shoe and capscrew material No code: standard

High speed ring (Only S and SX version) No code: without ring R: with high speed rings; Standard on SX version.

Anillo de alta velocidad (Slo versiones S y SX) Sin cdigo: sin anillo R: con anillos de alta velocidad; estndar en la versin SX. Tipo de ncleo

Anneau de haute vitesse (Versions S et SX seulement) Aucun : sans anneau R : avec anneaux ; Standard sur la version SX. Type de moyeux

Hub type HRB: pilot bored HCB: custom bored HTL: bored for Magic-Lock bushings

HRB: ciego HRB : pralss HCB: con agujero acabado espec- HCB : alsages spcifiques fico HTL : pour douille Magic-Lock HTL: para casquillo Magic-Lock Material del ncleo Sin cdigo: estndar STL: acero SS: acero inoxidable X: otro Matire des moyeux Aucun : standard STL : acier SS : acier inoxydable X : autre Spcification d'alsage et de clavetage Sans spcification, clavetage selon ISO R773. Exemple

Hub material No code: standard STL: steel SS: stainless steel X: other

Bores and keyways specifications Especificaciones de dimetros interiores y chaveteros Without specification, keyways as per ISO R773. Sin especificacin, chaveteros segn ISO R773. Ejemplo

Example

125

HCB

28 mm H7 / 30 mm H7
Accouplement Rex Viva version longue, taille 125, coquilles et vis en acier inoxydable, anneaux de haute vitesse, moyeux standard alss 28mm tolrance H7 et 30mm tolrance H7 avec clavetages normaliss suivant ISO R773.

Rex Viva complete coupling, spacer version, size 125, capscrews, high speed ring, custom bored standard hubs to 28mm H7 tolerance and 30mm H7 tolerance with standard keyways as per ISO R773.

Acoplamiento completo Rex Viva, con separador, tamao 125, tejas y tornillos de acero inoxidable, anillo de alta velocidad, ncleos con agujeros de 28mm H7 de tolerancia y 30mm H7 de tolerancia con chaveteros estndar segn ISO R773.
Magic-Lock es una marca registrada de casquillos cnicos completamente intercambiables con casquillos Taper-Lock. Taper-Lock es una marca registrada de Reliance Electric Company.

Magic-Lock is a registered trademark of taper bushings completely interchangeable with Taper-Lock bushings. Taper-Lock is a registered trademark of Reliance Electric Company.

Magic-Lock est une marque enregistre de douilles compltement interchangeables avec les douilles Taper-Lock. Taper-Lock est une marque enregistre par la socit Reliance Electric Company.

V Standard version 100 HRB / HCB - / STL / SS / X Hub type Hub material Tipo de ncleo Material del ncleo Type de moyeux Matire des moyeux 460 Size Versin estndar Talla Version normale Taille

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment.

;y yy ; ; ; y ;y y ; y ; ;y y ; ;y

Certified dimensions available upon request. El usuario es responsable de la provisin de dispositivos de seguridad y de la correcta instalacin de todo el equipo. Se proporcionarn las dimensiones certificadas si as se solicita. Les dispositifs de protection doivent tre prvus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions dfinitives sur demande.

;y ;y y ; ; ;y y ; y ; y yy ; ; ;y

; ;

; ;

;;;;;;;;;;;; ;; ;;;;;;;;;;;;;; ; ;; ;; ;; ; ;;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ; ; ;; ;;;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ;; ; ; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;; ; ; ;; ;; ;; ; ; ;;;;;;;;;;;; ; ; ;; ;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ;; ; ; ; ; ; ;;; ;;;;;;;;;;;; ; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;; ;; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;;; ;;;; ;; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;

yy ; y ;; y ; ;y ; y ;y y ; ;y ; y ;y y ; ;y ; ;y y ;y
;;; ;; ;;; ;; ;;; ;; ; ;; ;; ;;; ;;;; ; ;; ;; ;; ;;; ;; ;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;

;y y ;y ; ;y ;y y ; ;y ; y ;y y ; ; ;y y yy ; ; ;y ; y
;;;;; ;; ;; ; ;;;; ;; ;; ;; ; ; ;; ;; ;;;; ; ;;;; ;; ; ;;;;;; ;; ; ; ; ;;;;; ; ;; ;; ;; ;; ;;;; ;; ; ;; ;;;;;; ;; ; ; ;; ; ;;;; ; ;; ;; ; ;; ;;;; ;; ;; ; ;; ;;; ;; ;;;; ; ;; ;; ;; ;; ;;;; ;;;;

Remarks: Unless specified on the order draft, couplings are delivered without boring. (1) For speeds > nmax : consult factory. (2) Maximum bores for keyways as per ISO R773. (3) With maximum bore. Notas: A no ser que se 245 especifique en el 290 borrador de pedido, los acoplamientos se suministran sin agujeros acabados. (1) Para velocidades > n mx: consulte a la fbrica. (2) Dimetros interiores mximos para chaveteros segn ISO R773. (3) Para dimetro interior mximo. Remarques : Sans indication la commande, les accouplements sont livrs non alss. (1) Pour des vitesses > nmax : nous consulter. (2) Alsages maximum pour rainures suivant ISO R773. (3) Pour alsage maximum.

Size Tamao Taille 110 125 130 150 170 190 215 245 290 365 425 460

TN (Nm)
9550.kW

nmax
min-1

D1 D2
min.

D1 D2
max.

B
min.

B
max.

C
min.

C
max.

J
kgm2

m
kg

min-1 62 105 164 250 308 412 662 938 1 412 3 200 5 580 6 270

(1) 5 400 5 400 5 100 4 800 4 800 4 600 4 300 4 100 3 900 3 600 2 000 2 000

10 10 11 10 11 19 19 19 27 35 35 48

(2) 38 48 55 65 65 75 80 95 110 12 7 155 165

110 120 129 150 168 190 213 245 290 365 425 460

97 98 97 111 111 116 134 137 153 200 247 267

132 132 136 162 162 164 191 202 241 311 361 380

9 9 7 9 9 7 11 7 8 20 19 19

55 55 55 60 60 60 64 73 94 131 133 132

38 38 41 51 51 52 64 65 73 90 114 124

60 70 80 95 95 117 140 171 215 235 286 302

(3) 0,00123 0,00202 0,00310 0,009 0,00931 0,0173 0,0303 0,076 0,192 0,373 1,180 1,720

(3) 1,4 1,7 2,1 4,2 4,3 5,5 9,6 14,4 24,9 42,0 85,0 93,0

9C2V00001 mm

V Standard version 110 HTL - / STL / SS / X Hubs for Magic-Lock bushing Hub material Ncleos para casquillos Magic-Lock Material del ncleo Moyeux douilles Magic-Lock Matire des moyeux 460 Size Versin estndar Talla Version normale Taille

The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions available upon request.

;y y ;y y ; ;y ;y ; y; ; ; yy ;y y ; ; y; ; ;y y; ; y yy

El usuario es responsable de la provisin de dispositivos de seguridad y de la correcta instalacin de todo el equipo. Se proporcionarn las dimensiones certificadas si as se solicita. Les dispositifs de protection doivent tre prvus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions dfinitives sur demande.

;y y ;y ; y; ;y y ;; y ; y; ; ; y y; ;y y ; y; y ; y; yy

;; ;; ;; ;; ; ;;;;;;;; ; ;;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ;; ;;;;;;;; ; ; ;; ;; ;;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ; ;; ;; ;;;;;;;; ; ;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;;; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;;; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ;;;;;;;;;;;; ;;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ;; ; ; ; ; ; ; ;; ; ;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ;; ; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;;; ;;;; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;;; ; ; ;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;; ; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;;;; ;;; ; ;; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;;;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ;; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;;; ; ; ;;; ;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;;; ;; ;;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;; ;;; ;; ;; ;; ; ;;;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;;;;;;;;;;;; ;; ; ;;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ;; ;;;; ;; ;;;;;;;;;;;;; ;; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ;;; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;;;;;;;;;;;; ;;; ; ;;; ;; ;;; ;; ;;;;;;;;;;;; ;

Remarks: Unless specified on the order draft, couplings are delivered without boring. (1) For speeds > nmax: consult factory. (2) Maximum bores for keyways as per ISO R773. (3) With maximum bore. (4) Reduced keyway. Notas: A no ser que se 290 especifique en el borrador de pedido, los acoplamientos se suministran sin agujeros acabados. (1) Para velocidades > n mx: consulte a la fbrica. (2) Dimetros interiores mximos para chaveteros segn ISO R773. (3) Para dimetro interior mximo. (4) Chavetero reducido. Remarques : Sans indication la commande, les accouplements sont livrs non alss. (1) Pour des vitesses > nmax : nous consulter. (2) Alsages maximum pour rainures suivant ISO R773. (3) Pour alsage maximum. (4) Clavetage rduit.

;y y ;y ; y; ;y y ;; y ; y; ; ; y y; ;y y ; y; y ; y; yy
;;;;;;; ;;;;;;; ;;;; ;; ;; ; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;; ;;; ; ;; ; ;; ;; ; ;;

;; ;; ;;; ;; ;;;;; ;;;;;;;

;;; ;; ;;; ;; ;;; ;; ; ;; ;; ;;; ;;;; ; ;;

;y y ;y ; y; ;y y ;; y ; y; ; ; y ;y ; yy; yy ; y ; y ;y y ;y y ; ;y ;; y ; yy ;
Bush Casquillo Douille n 1108 1108 1310 1610 1610 2012 2517 3020 3020 3535 4040 4545

;y y ; y ;y ;y y ; ;; ;; y yy

;y y ;y y ; ;y ;; y ; yy ; ; y

;y y ; y ;y ;y y ; ;y ;; ; y yy ;

Size Talla Taille 110 125 130 150 170 190 215 245 290 365 42 5 460

TN (Nm)
9550.kW

nmax
min-1

B
min.

B
max.

C1

C2

D1 D2
min.

D1 D2
max.

min-1 62 105 164 250 308 41 2 662 938 1 271 3 200 5 580 6 270

(1) 5 400 5 400 5 100 4 800 4 800 4 600 4 300 4 100 3 900 3 600 2 000 2 000

110 120 129 150 168 190 213 245 290 365 425 460

97 98 97 111 111 116 134 137 153 200 247 267

99 100 106 117 117 123 150 158 188 311 335 361

41 41 35 54 54 47 51 50 40 20 44 38

55 55 55 66 66 60 61 57 87 131 132 132

60 70 80 95 95 117 140 171 215 235 286 302

12 12 12 14 14 14 19 35 35 30 37 50

(2) 25 25 32 38 38 50 65 75 75 90 100 110

22,3 22,3 25, 4 25,4 25,4 31,8 44,5 50,8 50,8 90,0 101,6 114,3

Screw J kgm2 Tornillo Vis (3) 1/4" x 13 0,00103 1/4" x 13 0,00176 3/8" x 16 0,00282 3/8" x 16 0.00716 3/8" x 16 0,00716 7/16" x 22 0,0165 1/2" x 25 0,0331 5/8" x 32 0,0769 5/8" x 32 0,180 1/2" x 38 0.34 5/8" x 44 1.08 3/4" x 50 1.52

m
kg

(3) 1,2 1,7 2,2 4,1 3,4 5,9 10,7 16,6 24,8 36,0 80,0 89,0

Magic-Lock Bushing

Casquillo Magic-Lock

Douille Magic-Lock

D 12 14 15 16 18 19 20 22 24 25 28 30 32 35 38 40 42 45 48 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 L m 4 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 14 14 14 16 18 18 20 20 22 22 25 25 28 28 28 32 32 32 kg X (3) Y 13,8 16,3 17,3 18,3 20,8 21,8 22,8 24,8 27,3 28,3 31,3 33,3 35,3 38,3 41,3 43,3 45,3 48,8 51,8 53,8 59,3 64,4 69,4 74,9 79,9 85,4 90,4 95,4 100,4 106,4 111,4 116,4 122, 4 127,4 132,4 (4) 22,3 0,09 1108 (4) 25,4 0,18 1310 Standard bores (4) (4) 25,4 0,23 1610

ML

2012 2517 3020 3535 4040 4545

Dimetros interiores estndar Alsages standard

;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ; ;;;; ; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ; ;; ;;;; ; ;;;;;; ;;;

; ;

;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ; ;;;; ; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ; ;; ;;;; ; ;;;;;; ;;

31,8 0,41 44,5 50,8 89,0 102,0 115,0 0,82 1,54 4,90 5,40 6,60

97C2VHTL01 mm

Magic-Lock is a registered trademark of taper bushings completely interchangeable with Taper-Lock bushings. Taper-Lock is a registered trademark of Reliance Electric Company.

Magic-Lock es una marca registrada de casquillos cnicos completamente intercambiables con casquillos Taper-Lock. Taper-Lock es una marca registrada de Reliance Electric Company.

Magic-Lock est une marque enregistre de douilles compltement interchangeables avec les douilles Taper-Lock. Taper-Lock est une marque enregistre par la socit Reliance Electric Company.

V S 110 -/R HRB / HCB - / STL / SS / X


The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions available upon request.

Spacer version 460 Size

Versin larga Talla

Version longue Taille

High speed ring Hub type Hub material

Anillo de alta velocidad Tipo de ncleo Material del ncleo

Anneaux de haute vitesse Type de moyeux Matire des moyeux

;y yy ; ; ; y ; y ;y y ; ;y y ; ;y

;y ;y y ; ; ;y y ; y ; y ;; y ; yy

El usuario es responsable de la provisin de dispositivos de seguridad y de la correcta instalacin de todo el equipo. Se proporcionarn las dimensiones certificadas si as se solicita.

;y ; y yy ; ; ;y ; y ;y y ; ;y ;y y ;y ; y ;y y ;;
;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;

;y y ;y ; ;y ;y y ; ;y ; y ; ;y ; y y yy ; ; ;y ; y
;;;;;;

;; ;;; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;; ;; ; ; ;;;;;;;;;;;;; ; ;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ;; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ;; ;; ; ;; ;; ;; ; ; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ; ; ; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ; ;;;; ; ; ; ; ; ; ; ; ;; ; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;;; ;; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ;; ;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;;; ;; ; ;; ;; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ;;;; ; ; ; ; ; ;;;; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;; ; ; ;;;;;;;;;;;; ; ; ; ;; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ; ;; ; ; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ; ; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ;; ;;;; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ; ; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ;; ;; ; ; ; ; ; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ;; ; ;;;;;;;;;;;;; ;;; ;;;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ; ; ;; ;; ;; ; ; ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ; ; ;; ; ; ; ; ; ; ;; ; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ;; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ;; ;; ;; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ;; ;; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ;; ; ; ; ; ; ; ;; ; ;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;;; ;; ; ;; ; ;;

;;;; ; ;; ;; ;; ;; ;; ;;;; ; ;; ;;

;; ;; ;; ; ;; ;;;; ;; ;; ; ;; ;;;; ; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;

;;;; ;;;; ;; ;; ;;;; ;; ;;;;

;;;; ; ;; ;; ;; ;; ;; ; ; ;; ;; ;; ;;

;;;; ;;;; ;; ; ; ;; ;;;; ;;;;

;; ;; ;;;; ;; ;; ;; ; ;; ; ; ;; ;; ;; ;;;; ;; ;; ;; ;; ;;;;

Les dispositifs de protection doivent tre prvus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions dfinitives sur demande.

; ;
Remarks: Unless specified on the order draft, couplings are delivered without boring. (1) For speeds > nmax: consult factory. (2) Maximum bores for keyways as per ISO R773. (3) With maximum bore. Notas: A no ser que se especifique en el borrador de pedido, los acoplamientos se suministran sin agujeros acabados. (1) Para velocidades > n mx: consulte a la fbrica. (2) Dimetros interiores mximos para chaveteros segn ISO R773. (3) Para dimetro interior mximo.

; ;
nmax
min-1

Size Talla Taille 110 125 130 150 170 190 215 245 290 365 425 460

TN (Nm)
9550.kW

D1 D2
min.

D1 D2
max.

B
min.

B
max.

C
min.

C
max.

J
kgm2

m
kg

min-1 62 105 164 250 308 412 662 938 1 412 3 200 5 580 6 270

(1) 4 300 4 300 4 200 4 000 4 000 3 900 3 800 3 700 3 600 2 600 1 800 1 800

10 10 11 10 11 19 19 19 27 35 35 48

(2) 38 48 55 65 65 75 80 95 110 127 155 165

110 120 129 150 168 190 213 245 290 365 425 460

182 191 182 235 235 235 251 259 315 319 319 319

217 225 221 280 280 283 308 324 403 430 454 479

43 54 33 51 51 48 50 40 80 67 54 67

140 148 140 180 180 180 180 195 257 250 250 250

38 38 41 51 51 52 64 65 73 90 114 124

60 70 80 95 95 117 140 171 215 235 285 302

(3) 0,00148 0,00254 0,00378 0,01 0,0113 0,0213 0,0439 0,0947 0,238 0,493 1,340 1,98

(3) 1,7 2,1 2,6 5,0 5,1 6,6 11,1 16,8 28,7 52,0 97,0 110,0

D.B.S.E. Combinations

Combinaciones DBSE
Size Talla Taille 110 125 130 150 170 190 215 245 100 C2-B1 B1-B1 B2*-C2* B1-B1 B1-B1 B1-B1 B1-B1 B2-C2* B2*-B1*

Combinaisons de D.E.B.A.
C
ISO & Din (mm) 140 180 C1-C1 C1-C2* C1-C1 C1-C1 D1-D1 C1-C1 C1-C1 C1-C1 D1-C1* B2*-B1* C1*-C1* C1*-C1* C1*-C1* D2*-D2* D1-D1 D1-D1 D2-D1 C1-B2* B1-B1 B1-B1 B1-B1 C2-C1 C1-C1 C1-C1 C1-C1 250 ANSI (Inches)/ANSI (pulgadas) 5 7 31/2 B1-B1 C2*-C1 B2-B2 C2-C2* B1-B1 C2*-C2* B1*-D1* D1-D2*

Remarques : Sans indication la commande, les accouplements sont livrs non alss. (1) Pour des vitesses > nmax : nous consulter. (2) Alsages maximum pour rainures suivant ISO R773. (3) Pour alsage maximum.

B1-D1* C1*-C1* C1*-C1* B1*-D1*

D1*-D1* D1*-D1* D1*-D1* B2-C1

D1-D2* D1-D1 D1-D1 D1-C1

VS110 - VS170

290 365 425 460

* : Chanfer or shoulder side turned inside Note : The element holes A are for mounting optional High-speed rings D.B.S.E.: Distance Between Shafts Ends

B2*-B1* C2*-B1* B2-B1 B1-B1* B1-B1 C2-B2 B1-B2* B1-B1 C2-B2 B1-B2* B1-B1 C1-D2 *: Lado chaflanado * : Ct chanfrein ou hacia el interior paul a lintrieur
Nota: Los orificios A de los elementos sirven para el montaje de los anillos de alta velocidad opcionales D.B.S.E. : Distancia entre los extremos de los rboles Nota : Les trous A sont prvus pour le montage de lanneau de haute vitesse optionnel. D.E.B.A. : Distance entre bouts darbres

VS190 - VS290
97C2VS0001 mm

V S 110 -/R HTL - / STL / SS / X


The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions available upon request.

Spacer version 460 Size

Versin larga Talla

Version longue Taille

High speed ring Hubs for Magic-Lock bushing Hub material

Anillo de alta velocidad Ncleos para casquillo Magic-Lock Material del ncleo

Anneaux de haute vitesse Type de moyeux Matire des moyeux

;y ;y yy ; ;y ; y ;; y ; y ; ;y y ;y y ;; y ; y ; ;y y ;y

El usuario es responsable de la provisin de dispositivos de seguridad y de la correcta instalacin de todo el equipo. Se proporcionarn las dimensiones certificadas si as se solicita.

;y y ;y y; ;y ; y ;; y ; y y; ; y ; y; ;y y y; y ; ; y; y

;;;;; ;; ;;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;; ;; ; ; ; ; ; ; ;; ; ;; ;; ;;; ;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ; ;; ;; ; ; ; ;;;;;;;;;;;;; ;;; ;; ;;; ;; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;;;; ;;;; ;; ;;; ; ; ; ; ; ;;; ;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;; ;;;; ;; ;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ; ;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;; ; ;;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ; ; ; ; ; ;;;; ;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ; ; ; ; ; ;;;; ;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;;;; ;; ; ;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;; ; ;; ;;;;;;;;;;;;; ;; ; ;; ;; ; ; ;; ; ; ;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ; ;; ;;; ;; ; ; ;;;;;;;;;;;;; ;; ; ;;;; ;; ;;; ;;;; ;;;;;;;

;y y ;y y; ;y ; y ;; y ; y y; ; ; y; ;y y y; y ; ; y; yy
;;;;;; ;;;;;;

;;;;;; ;;;;;; ;;;

;; ;; ; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;; ;;

; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;;

;;;; ; ;; ;; ;; ;; ;;;; ;; ;; ; ;; ; ;; ; ;; ;; ;;;; ; ;; ;; ;;

Les dispositifs de protection doivent tre prvus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions dfinitives sur demande.

Remarks: Unless specified on the order draft, couplings are delivered without boring. (1) For speeds > nmax: consult factory. (2) Maximum bores for keyways as per ISO R773. (3) With maximum bore. (4) Reduced keyway. Notas: A no ser que se especifique en el borrador de pedido, los acoplamientos se suministran sin agujeros acabados (1) Para velocidades > nmx: consulte a la fbrica. (2) Dimetros interiores mximos para chaveteros segn ISO R773. (3) Para dimetro interior mximo. (4) Chavetero reducido.

;; ;; ;; ;; ;;;; ;; ;; ;;;; ;;;;

;; ;; ;; ;;;; ;; ;; ;; ; ; ;;;; ;

;; ;; ;; ;; ;;;; ; ;; ;; ;; ;; ;;

;y ;y y ;y yy ; ; y ;; y ; ; y ;y y ;y ; y ;y ;;y y ; ;y y ; ;y y ;y ; ;; y yy ; ; y ;y y ;y ;y y ; ;y ;; y ; yy ; ;y y ; y ;y ;y y ; ;y ;; y ; yy ;
;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;

;y y ; y ;y ;y y ; ;; yy ; ;y
nmax
min-1

Size Talla Taille 110 125 130 150 170 190 215 245 290 365 425 460

TN (Nm)
9550.kW

B
min.

B
max.

C1

C2

min-1 62 105 164 250 308 412 662 938 1412 3200 5580 6270

(1) 4 300 4 300 4 200 4 000 4 000 3 900 3 800 3 700 3 600 2 600 1 800 1 800

110 120 129 150 168 190 213 245 290 365 425 460

182 191 182 235 235 235 251 2 59 315 319 319 319

185 193 191 236 236 242 268 280 351 430 454 479

75 86 69 96 96 89 90 92 132 66 45 20

140 148 1 40 180 185 180 180 180 250 250 250 250

60 70 79 95 95 117 140 171 215 235 286 302

Bush Buchse Bussola n 1108 1108 1310 1610 1610 2012 2517 3020 3020 3535 4040 4545

D1 D2
min.

D1 D2
max.

Screw Schraube Viti

J
kgm2

m
kg

12 12 12 14 14 14 19 35 35 35 40 55

(2) 25 25 32 38 38 50 65 75 75 90 100 110

22,3 22,3 25,4 25,4 25,4 31,8 44,5 50,8 50,8 89,7 101,6 114,3

(3) 1/4" x 13 0,00128 1/4" x 13 0,00228 3/8" x 16 0,00350 3/8" x 16 0.00911 3/8" x 16 0,00911 7/16" x 22 0,0205 1/2" x 25 0,0467 5/8" x 32 0,102 5/8" x 32 0,228 1/2" x 38 0.46 5/8" x 44 1.24 3/4" x 50 1.78

(3) 1,5 2,0 2,6 4,1 4,2 7,0 12,3 19,0 28,5 41,0 78,0 99,0

Magic-Lock Bushing

Casquillo Magic-Lock

Douille Magic-Lock

Remarques : Sans indication la commande, les accouplements sont livrs non alss. (1) Pour des vitesses > nmax : nous consulter. (2) Alsages maximum pour rainures suivant ISO R773. (3) Pour alsage maximum. (4) Clavetage rduit.

D 12 14 15 16 18 19 20 22 24 25 28 30 32 35 38 40 42 45 48 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 L m 4 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 14 14 14 16 18 18 20 20 22 22 25 25 28 28 28 32 32 32 kg X (3) Y 13,8 16,3 17,3 18,3 20,8 21,8 22,8 24,8 27,3 28,3 31,3 33,3 35,3 38,3 41,3 43,3 45,3 48,8 51,8 53,8 59,3 64,4 69,4 74,9 79,9 85,4 90,4 95,4 100,4 106,4 111,4 116,4 122, 4 127,4 132,4 (4) 22,3 0,09 1108 (4) 25,4 0,18 1310 Standard bores (4) (4) 25,4 0,23 1610

ML

2012 2517 3020 3535 4040 4545

Dimetros interiores estndar Alsages standard

;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ; ;;;; ; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ; ;; ;;;; ; ;;;;;; ;;;

; ;

;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ; ;;;; ; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ; ;; ;;;; ; ;;;;;; ;;

31,8 0,41 44,5 50,8 89,0 102,0 115,0 0,82 1,54 4,90 5,40 6,60

97C2VSHTL1 mm

Magic-Lock is a registered trademark of taper bushings completely interchangeable with Taper-Lock bushings. Taper-Lock is a registered trademark of Reliance Electric Company.

Magic-Lock es una marca registrada de casquillos cnicos completamente intercambiables con casquillos Taper-Lock. Taper-Lock es una marca registrada de Reliance Electric Company.

Magic-Lock est une marque enregistre de douilles compltement interchangeables avec les douilles Taper-Lock. Taper-Lock est une marque enregistre par la socit Reliance Electric Company.

V SX 110 R HRB / HCB - / STL / SS / X


The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions available upon request.

Extented spacer version 460 Size

Versin extra larga Talla

Version extra longue Taille

High speed ring Hub type Hub material

Anillo de alta velocidad Tipo de ncleo Material del ncleo

Anneaux de haute vitesse Type de Moyeux Matire des moyeux

yy ; ;y y ; ;; y ; y ; y ; ;y y ;y ;y

; y y ; ;y y ; y ; ;y y ; y ; ;y y ;

;y yy ; ; ;; ;y y ;y y ; y ; ;y y ;y ;y y ;y ;y yy ; ; ; y ;; y ; y ; ;y y ;y ;y
;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;; ; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;;;;

yy ;; y ; ; ; y ;y y ; y ;; y ; y yy ;

El usuario es responsable de la provisin de dispositivos de seguridad y de la correcta instalacin de todo el equipo. Se proporcionarn las dimensiones certificadas si as se solicita. Les dispositifs de protection doivent tre prvus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions dfinitives sur demande.

;y ;y yy ; ;y ; ; y ;y y ;y y ; y ; ;y ; ;y

;y ;y y ; ;; y ; y ; y ;y y ; y ; y ; y yy ; ;y ;y ;
;;; ;; ; ; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;;;;

; ;

Remarks: Unless specified on the order draft, couplings are delivered without boring. (1) For speeds > nmax: consult factory. (2) Maximum bores for keyways as per ISO R773. (3) With maximum bore. Notas: A no ser que se especifique en el borrador de pedido, los acoplamientos se suministran sin agujeros acabados (1) Para velocidades > nmx: consulte a la fbrica. (2) Dimetros interiores mximos para chaveteros segn ISO R773. (3) Para dimetro interior mximo. Remarques : Sans indication la commande, les accouplements sont livrs non alss. (1) Pour des vitesses > nmax : nous consulter. (2) Alsages maximum pour rainures suivant ISO R773. (3) Pour alsage maximum. (4) Clavetage rduit.

Size Talla Taille 110 125 130 150 170 190 215 245 290 365 425 460

TN (Nm)
9550.kW

nmax
min-1

D1 D2
min.

D1 D2
max.

B
min.

;y yy ; ;y ; y ; ;y y ; y ;; y ;y y ; y ;y y ;;
;;; ;; ; ; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;;;;

; ; ; ; ; ; ; ;; ;; ; ;; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;;;; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ;;; ; ; ; ;; ;; ;;;;;;;;;;;;; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;; ; ; ;; ; ;; ;; ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ; ; ; ;; ;; ;;; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ;; ; ; ; ; ; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ; ;;;;;;;;;;;;; ;;; ; ; ; ;; ;; ;;;;;; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;;; ; ;;; ; ; ; ; ; ; ;;; ;;;;;;;;;;;; ; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;;; ; ; ;;;;;;;;;;;; ; ;; ;; ; ; ; ;;;;;;; ; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;;;; ; ;; ;; ;;;; ;;;;; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;;; ;; ;; ;; ;;;; ;; ;;; ;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;;;;;; ;;; ;; ;; ;;;; ;;;;;;;;;;;; ; ;;;;;;;; ;;; ; ;; ; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ; ; ; ; ; ;; ; ;;; ; ; ;; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;;;;;;;;;;;;; ;;;; ; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ; ; ;;;;;;;;;;;;; ;;;; ; ;;;;;;;;;;;; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;; ;; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ;;; ; ; ; ;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ;; ; ; ; ; ; ; ;; ; ; ;; ; ;; ;;;;;;;;;;;; ;; ;;;;;; ; ;; ;; ;; ; ; ;;;;;;;;;;;; ;; ; ;; ; ; ; ; ; ; ; ;; ;;;;;; ;; ;;;;;;;;;;;; ; ; ; ;; ;; ; ; ; ; ; ; ; ;;;;;;

;;;;; ;; ; ;;;;

;;;; ;; ; ;;;; ;; ;; ; ;; ; ;; ;; ; ;; ;; ; ;; ;; ;;; ;; ; ; ; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ; ;; ;; ; ;; ; ;;;; ;; ;; ; ;; ;; ;; ;; ; ;; ; ; ;; ;; ;; ;; ;; ;

; ;;;; ;; ;;; ;; ; ; ; ;; ;; ;; ; ;; ;; ; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;;;; ;; ;; ; ;; ;;;; ; ;; ;; ;;;; ;; ;; ;; ;; ; ; ;; ;; ;; ;; ;; ;;

;;;; ; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;;;;

; ;

B
max.

C
min.

C
max.

J
kgm2

m
kg

min-1 62 105 164 250 308 412 662 938 1 412 3 200 5 580 6 270

(1) 4 300 4 300 4 200 4 000 4 000 3 900 3 800 3 700 3 600 2 600 1 800 1 800

10 10 11 10 11 19 19 19 27 35 35 48

(2) 38 48 55 65 65 75 80 95 110 127 15 5 165

110 120 129 150 168 190 213 245 290 365 425 460

307

256 256 262 352 352 354 378 385

51

180 180 180 25 0 250 250 250 265

38 38 41 51 51 52 64 65 73 90 114 124

60 70 80 95 95 117 140 171 215 235 286 302

(3) 0,00198 0,00328 0,00513 0,0105 0,0149 0,0281 0,0516 0,119 0,274 0,503 1,35 2,0

(3) 2,4 2,8 3,6 5,2 6,9 8,8 13,4 20,1 33,5 53,0 89,0 113,0

369 369 369

446 480 529 548

67 54 67

300 300 300 300

97C2VSX001 mm

V SX 110 R HTL - / STL / SS / X


The user is responsible for the provision of safety guards and correct installation of all equipment. Certified dimensions available upon request. El usuario es responsable de la provisin de dispositivos de seguridad y de la correcta instalacin de todo el equipo. Se proporcionarn las dimensiones certificadas si as se solicita. Les dispositifs de protection doivent tre prvus par l'utilisateur. Celui-ci est responsable de l'installation correcte de l'ensemble. Dimensions dfinitives sur demande.

Extented spacer version 460 Size

Versin extra larga Talla

Version extra longue Taille

High speed ring Hubs for Magic-Lock bushing Hub material

Anillo de alta velocidad Ncleos para casquillo Magic-Lock Material del ncleo

Anneaux de haute vitesse Type de Moyeux Matire des moyeux

;y ;y yy ; ;y ; y ;; y ; y ; ;y y ;y y ;; y ; y ; ;y y ;y

;y ;y y yy ; ;y ; ; y ; ; y ; y ;y y ;y ;; y ;y ;y y ;; y

;y ;y yy ; ;y ; ; y ;y y ;y y ; y ; ;y ; ;y

;y ;y yy ; ;y ; ; y ;y y ;y y ; y ; ;y ;

;; ;; ;; ;; ;;;;;;; ;;; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;; ;; ; ;; ; ;; ;; ;; ;; ;; ;;;; ;; ;; ; ;; ;; ;; ;;; ;; ; ; ;; ;; ;;;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ; ; ;; ; ; ; ; ; ;; ;; ; ; ;;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;;; ;; ; ; ;; ;;;; ; ;;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ; ; ;; ; ;;;;;;;;;;;;;;; ;; ; ; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;; ; ;;;;;;;;;;;;;; ;; ; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;; ;; ;;;; ;;;;;;;;;;;;;;; ; ;; ; ;; ;; ;;;;;;;;;;;;;; ; ; ; ; ; ;; ;;;; ;; ; ;;;;;;;;;;;;;; ;; ; ; ;;;; ;; ; ;; ;; ; ;; ;;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ; ; ;; ;; ; ; ; ;;;;;;;;;;;;;; ; ; ; ;;; ;;; ; ;; ;; ; ;;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ; ; ; ;; ;; ; ;;;;;;;;;;;;;; ;; ;; ;; ;;;; ;; ; ;; ; ; ; ; ; ; ; ;;;

Remarks: Unless specified on the order draft, couplings are delivered without boring. (1) For speeds > nmax: consult factory. (2) Maximum bores for keyways as per ISO R773. (3) With maximum bore. (4) Reduced keyway. Notas: A no ser que se especifique as en el borrador de pedido, los acoplamientos se suministran sin agujeros acabados. (1) Para velocidades > n mx: consulte a la fbrica. (2) Dimetros interiores mximos para chaveteros segn ISO R773. (3) Para dimetro interior mximo. (4) Chavetero reducido. Remarques : Sans indication la commande, les accouplements sont livrs non alss. (1) Pour des vitesses > nmax : nous consulter. (2) Alsages maximum pour rainures suivant ISO R773. (3) Pour alsage maximum. (4) Clavetage rduit.

Size TN (Nm) Baugre 9550.kW Grandezza min-1 62 110 105 125 164 130 250 150 170 190 215 245 290 365 425 460 308 412 662 938 1 412 3 200 5 580 6 270

nmax
min-1

B
min.

B
max.

C1

C2

(1) 4 300 4 300 4 200 4 000 4 000 3 900 3 800 3 700 3 600 2 600 1 800 1 800

110 120 129 150 168 1 90 213 245 290 365 425 460

307

225 225 231 300 301 314 33 9 352

96

180 180 180 250 250 250 250 250

60 70 80 95 95 117 140 171 215 235 286 302

Bush Buchse Bussola n 1108 1108 1310 1610 1610 2012 2517 3020 3020 3535 4040 4545

D1 D2
min.

D1 D2
max.

y ;; ;; y y; y ;y y y ; y ; y y ;y ; ;y y ;y ;; y y ;; ;y
L
;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;;

;;;;;; ;;;;;;

;;;;;; ;;;;;;

;;;; ;; ;; ; ;;;; ;; ;; ;; ;; ;;;; ; ;; ;; ; ;; ;; ; ;; ;; ;;;; ;; ;; ; ; ; ;; ;; ;; ;;;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;; ;; ;;;; ;; ;; ;; ;; ; ;;;; ;; ;; ; ; ;; ;; ;; ;; ;; ;;;; ; ;; ;; ; ;; ;; ; ;;;; ; ;; ;; ;;

;; ;; ;; ;; ;;;; ; ;; ;; ;; ;; ; ;;

;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;; ;;;; ;

;; ;; ;; ;; ;;;; ;; ;; ; ;;;; ;; ; ;;; ;; ;;;; ;; ;; ; ; ;; ;; ; ;;; ;; ;; ;; ;; ;; ; ;; ; ;; ; ;; ;; ; ;; ;; ;; ;; ; ;; ;; ;; ;;;; ; ;; ; ;;;;

;y ;y y ;y ;y y y ; ;; y y y ;y ; ; y ;y ;y ; y ;y ;; ;y

;y y ;y ; yy ; ; ;y ; y ;y y ;; y

yy ; ;y y ; ;; y ; y ; y ; y ;y y ;

;y y ; ;y y ;y y ;y ; ;; y ;y ;y

Magic-Lock Bushing

D 12 14 15 16 18 19 20 22 24 25 28 30 32 35 38 40 42 45 48 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 L m 4 5 5 5 6 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 14 14 14 16 18 18 20 20 22 22 25 25 28 28 28 32 32 32 kg X (3) Y 13,8 16,3 17,3 18,3 20,8 21,8 22,8 24,8 27,3 28,3 31,3 33,3 35,3 38,3 41,3 43,3 45,3 48,8 51,8 53,8 59,3 64,4 69,4 74,9 79,9 85,4 90,4 95,4 100,4 106,4 111,4 116,4 122, 4 127,4 132,4 (4) 22,3 0,09 1108 (4) 25,4 0,18 1310 Standard bores (4) (4) 25,4 0,23 1610

ML

2012 2517 3020 3535 4040 4545

Dimetros interiores estndar Alsages standard

;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ; ;;;; ; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ; ;; ;;;; ; ;;;;;; ;;;

; ;

;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ;;;;;; ;; ; ;;;; ; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ; ;; ;;;; ; ;;;;;; ;;

97C2VSXTL1 mm

Magic-Lock is a registered trademark of taper bushings completely interchangeable with Taper-Lock bushings. Taper-Lock is a registered trademark of Reliance Electric Company.

;y y ;y y ; ;y ;y y ; ;; yy ; ;y

;y y ;y ;y y ; ;y ;; y ; ;y y

;y y ; y ;y ;y y ; ;y ;; ; y yy ;

;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;

Screw Schraube Viti 1/4" x 13 1/4" x 13 3/8" x 16 3/8" x 16 3/8" x 16 7/16" x 22 1/2" x 25 5/8" x 32 5/8" x 32 1/2" x 38 5/8" x 44 3/4" x 50

J
kgm2

m
kg

12 12 12 14 14 14 19 35 35 35 40 55

(2) 25 25 32 38 38 50 65 75 75 90 100 110

22,3 22,3 2 5,4 25,4 25,4 31,8 44,5 50,8 50,8 90,0 101,6 114,3

(3) 0,00178 0,00302 0,00485 ,0086 0,0127 0,0273 0,0544 0,125 0,263 ,472 1,250 1,800

(3) 2,1 2,8 3,7 4,3 6,1 9,2 14,6 22,3 26,3 42,0 80,0 102,0

369 369 369

402 480 504 529

66 45 20

300 300 300 300

Casquillo Magic-Lock

Douille Magic-Lock

31,8 0,41 44,5 50,8 89,0 102,0 115,0 0,82 1,54 4,90 5,40 6,60

Magic-Lock es una marca registrada de casquillos cnicos completamente intercambiables casquillos Taper-Lock. Taper-Lock es una marca registrada de Reliance Electric Company.

Magic-Lock est une marque enregistre de douilles compltement interchangeables avec les douilles Taper-Lock. Taper-Lock est une marque enregistre par la socit Reliance Electric Company.

10

Selection Procedure
1/ Choice of coupling type: The choice is based on the type of application and the operating conditions. The reference charts on page 13 and 14 can help with the choice of coupling type. (Note: only use couplings with positive engagement for lifting motion!)

Procedimiento de seleccin Mthode de slection


1/ Eleccin del tipo de acoplamiento: La eleccin se basa en el tipo de aplicacin y en las condiciones de operacin. Las tablas de referencia en las pginas 13 y 14 pueden facilitar la eleccin del tipo de acoplamiento. (Nota: utilice slo acoplamientos con clavamiento seguro para un movimiento de elevacin!) 2/ Clculo del par de torsin nominal Ta (Nm) de la mquina impulsada 1/ Choix du type d'accouplement : Celui-ci est dtermin par le genre d'application et par les conditions de fonctionnement. Les tableaux synthtiques des pages 13 14 peuvent aider ce choix. (Remarque : employer uniquement un accouplement assurant une liaison positive sre pour un mouvement de levage !) 2/ Calcul du couple nominal Ta(Nm) de la machine

2/ Calculation of the nominal torque Ta (Nm) of the driven machine

Ta =

9550 x Pa n where: Pa = absorbed torque (kW) of the driven machine, n = speed (min-1) 3/ Service factor determination SF See table in each catalogue. Service factor adders should be used if: the driven machine is an internal combustion engine where torque fluctuations of more than 20% may occur (see page 12), the operating speed approaches the critical speed (consult factory), the ambient temperature exceeds 60C (consult factory). the number of starts per hour is more than 10 (consult factory). donde: Pa = par de torsin absorbido (kW) de la mquina impulsada, n = velocidad (min-1). 3/ Determinacin del factor de servicio SF Vase la tabla en cada catlogo. Deberan utilizarse factores de servicio adicionales si: la mquina impulsora es un motor decombustin interna en el que pueden ocurrir variaciones del par de torsin superiores al 20 %, ver la pgina 9. la velocidad de funcionamiento se acerca a la velocidad crtica, consltenos. la temperatura ambiente supera los 60 C, consultenos. el nmero de encendidos por hora es mayor de 10, consultenos. o : Pa = puissance absorbe (kW) par la machine, n = vitesse (min-1). 3/ Choix du facteur de service SF Voir tableau dans chaque catalogue. Des facteurs de service complmentaires doivent tre appliqus lorsque : la machine motrice est un moteur combustion interne pouvant occasionner des variations de couple de plus de 20% (voir page 9), la vitesse de rgime se rapproche sensiblement de la vitesse critique (nous consulter), la temprature ambiante dpasse 60C (nous consulter). le nombre de dmarrages par heure est suprieur 10 (nous consulter).

4/ Calcul du couple quivalent Teq (Nm) 4/ Calculation of the equivalent torque Teq (Nm) 4/ Clculo del par de torsin corregido Teq (Nm) o : Ta = couple (Nm) de la machine entrane, SF= facteur de service St = Facteur de service temprature (voir p.15)

Teq = Ta x (SF + St)

*
donde: Ta = par de torsin (Nm) de la mquina impulsada, SF = factor de servicio St = factor de servicio de la temperatura (vase la p. 15) 5/ Seleccione el tamao del acoplamiento de modo que:

where: Ta = torque (Nm) of the driven machine, SF = service factor St = Temperature service factor (see p.15)

5/ Slection de la taille de l'accouplement, de manire que :

5/ Select the coupling size so that:

TN Teq
where: TN = nominal torque of the coupling (see dimensional drawings)

donde: TN = par de torsin nominal del acoplamiento (vanse los dibujos acotados) 6/ Comprobacin de la seleccin El par de torsin mximo:

o : TN = couple nominal de l'accouplement (voir plans d'encombrements). 6/ Vrification de la slection Couple de pointe maximum :

6/ Checking of the selection The maximal peak torque:

Tmax 2 x TN
7/ Checking of the bores Check when the shaft diameters are known, whether the corresponding bores are available. If the coupling is to be bored and keywayed, the correct dimensions and tolerances should be advised. 7/ Comprobacin de los dimetros internos Cuando se conozcan los dimetros de los rboles, compruebe si estn disponibles los dimetros internos correspondientes. Si el acoplamiento debe agujerearse y amortajar, deberan indicarse las dimensiones y tolerancias correctas.

7/ Contrle des alsages Les diamtres des bouts d'arbre tant connus, contrler que les alsages correspondants peuvent tre raliss. Si les accouplements doivent tre fournis alss et rainurs, il y a lieu d'indiquer les cotes exactes et les tolrances dsires.

11

Selection

Seleccin

Slection

Load Classifications Clasificacin de cargas Classifications des charges

Service Factors Factores de servicio Facteur de Service SR

Continous Service and running Loads vary only slightly El servicio continuo y las cargas de funcionamiento varan slo ligeramente Service continu et le fonctionnement en charge varie seulement lgrement

1.0

Torque loading varies during operation of equipment Epar de carga vara durante el funcinamiento del equipo. Le couple varie pendant le fonctionnement

1.5

Torque varies during operation, frequent stop/start cycles are encountered El par de torsin vara durante la operacin, se encuentran numerosos ciclos de encendido y parada Le couple varie pendant le fonctionnement comportant des dmarrage / freinage frquents

2.0

For shock loading and substantial torque variations Para carga de choque y variaciones importantes del par de torsin Pour des chocs en charge et des variations de couple importantes

2.5

For heavy shock loading or light reversing drives Para fuerte carga de choque o ligeros impulsos de inversin Pour des chocs importants ou de lgres inversion de sens de rotation

3.0

Reversing torque loads do not necessarly mean reversal of rotation. Depending on severity of torque reversal, such loads must be classified between medium and extreme. La inversin de las cargas del par de torsin no significa necesariamente la inversin de la rotacin. Dependiendo de la gravedad de la inversin del par de torsin, dichas cargas deben clasificarse entre medias y extremas Inversions de couple ne voulant pas forcement dire inversion de rotation. Cela dpend de la svrit de l'inversion de couple, aussi les charges doivent tre classes entre moyenne et extrme. * If the application is not listed in pages * Si la aplicacin no aparece listada en 14 and 15, use the factor SR in place of f las pginas 14 y 15, utilice el factor SR en lugar del SF. SF.

Consult factory Consltenos Nous consulter

* Si lapplication nest pas trouve dans la liste des pages 14 et 15, remplacer SF par le facteur SR ci-dessus.

12

SF
1,5 . . . . . . 2,0 . . . . . . 1,5 . . . . . . 1,0 1,5 1,5 2,0 1,0 2,0 2,0 2,0 2,0 ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ......

Service Factor
AGITATORS Pure Liquids Variable density ALTERNATOR BLOWERS Centrifugal Lobe Vane BRIQUETTER MACHINES CAN FILLING MACHINES CANE KNIVES CAR DUMPERS CAR PULLERS CLAY WORKING MACHINERY COMPRESSORS Centrifugal Lobe, Vane, Screws Reciprocating - Multi-Cylinder Axial CONVEYORS Uniformly loaded or fed Heavy duty - not uniformly fed CRANES AND HOISTS CRUSHERS DREDGES Cable Reels Conveyors Cutter Head Drives Jig Drives Maneuvering Winches Pumps Screen Drives Stackers Utility Winches ELEVATORS Bucket Centrifugal Discharge Escalators Freight Gravity Discharge EXTRUDERS Plastic Metal FANS Centrifugal Forced Draft Induced Draft Axial Forced Draft Induced Draft Mine Ventilation Cooling Towers Light Duty Blower & Fans FEEDERS Light Duty Heavy Duty FOOD INDUSTRY Beet Slicer Cereal Cooker Dough Mixer Meat Grinders Can Filling Machine Bottling GENERATORS Non-Welding Welding HAMMER MILLS LUMBER INDUSTRY Barkers - Drum Type Edger Feed - Live Rolls Log Haul - Incline Log Haul - Well Type Planer Feed Chains Planer Tilting Hoist Slab Conveyor Sorting Table Trimmer Feed MACHINE TOOLS Bending Roll Plate Planer Punch Press - Gear Driven Tapping Machines Other Machines Tools Main Drives Auxiliary Drives METAL MILLS Draw - Bench - Carriage Draw - Bench - Main Drive Forming Machines Slitters Table Conveyor Non-Reversing Reversing Wire Drawing & Flattening Machine Wire Winding Machine MILLS ROTARY TYPE Ball Cement Kilns Dryers & Coolers Kilns Pebble Rod Tumbling Barrels MIXERS Concrete Mixers Drum Type OIL INDUSTRY Chillers Oil Well Pumping Paraffin-Filter-Press

Factor de servicio
AGITADORES Lquidos puros Densidad variable ALTERNADOR SOPLANTES Centrfugos De lbulos De paletas BRIQUETEADORAS RELLENADORAS DE LATAS CUCHILLAS PICADORAS DE CAA VUELCAVAGONES TORNOS ARRASTRADORES DE VAGONES MAQUINARIA PARA TRABAJAR ARCILLA COMPRESORES Centrfugos De lbulos, de paletas, con tornillos De pistn - Policilndrico Axial CINTAS TRANSPORTADORAS De alimentacin o carga uniforme De alta resistencia - de carga no uniforme GRAS Y POLIPASTOS TRITURADORES DRAGAS Carretes de cables Cintas transportadoras Excavadoras Arrastre de plantillas Tornos de maniobras Bombas Arrastre de tamiz Apiladoras Tornos utilitarios ELEVADORES Con cubetas De descarga centrfuga Rodantes Montacargas De descarga por gravedad EXTRUSORAS Plstico Metal VENTILADORES Centrfugos Corriente forzada Corriente inducida Axial Corriente forzada Corriente inducida Ventilacin de minas Torres de ventilacin Ventiladores y soplantes para trabajos ligeros ALIMENTADORES Para trabajos ligeros Para trabajos pesados INDUSTRIA ALIMENTICIA Rebanadora de remolacha Tostador de cereales Amasadora Picadoras de carne Rellenadora de latas Embotellado GENERADORES Excepto soldadura Para soldadura TRITURADORAS DE MARTILLOS INDUSTRIA MADERERA Descortezadoras - De tambor Alimentacin de canteadora - Rodillos activos Arrastre de troncos - Plano inclinado Arrastre de troncos - En pozo Cadenas de alimentacin de la cepilladora Polipasto basculante de la cepilladora Cinta transportadora de costeros Mesa de clasificacin Alimentacin de recortadora MQUINAS HERRAMIENTA Rodillo plegador Cepilladora para chapas Prensa punzonadora - Accionada por engranajes Fileteadoras Otras mquinas herramienta Impulsores principales Impulsores auxiliares METALURGIA Carro de mquina estiradora Impulsor principal de mquina estiradora Formadoras Sierras longitudinales Mesa transportadora No reversible Reversible Trefiladora y aplanadora de cables Enrolladora de alambre MOLINOS DE TIPO ROTATORIO De bolas Hornos de cemento Secadores y enfriadores Hornos De cantos De varillas Tambores desarenadores MEZCLADORAS Hormigoneras Factor de servicio INDUSTRIA PETROLERA Refrigeradores Bombeo de pozos petrolferos Prensa de filtro de parafina

Facteur de service
AGITATEURS Liquides purs Densit variable ALTERNATEUR MACHINES SOUFFLANTES Centrifuges A lobes A pales MACHINES DE BRIQUETERIE MACHINES DE MISE EN BOTE COUPE BAMBOU COMPACTEUR VEHICULE DE REMORQUAGE MACHINES DE TRAVAIL DE LARGILE COMPRESSEURS Centrifuge A lobes, pales, vis A piston, multicylindre Axial CONVOYEURS Charg ou aliment uniformment Service lourd - aliment non uniformment LEVAGE CONCASSEURS DRAGAGE Enrouleurs de cble Convoyeurs Excavatrices Entranement de calibre Treuils de manoeuvre Pompes Entranement de cribles Entasseurs Treuil utilitaire ELEVATEURS A godets A dchargement centrifuge Escaliers roulants Monte charge A dchargement par gravit EXTRUDEURS Matires plastiques Matires mtalliques VENTILATEURS Centrifuges Flux forc Flux induit Axial Flux forc Flux induit Ventilation de mines Tour de rfrigration Ventilateurs peu chargs ALIMENTATEURS Service lger Service lourd INDUSTRIE ALIMENTAIRE Coupe betteraves Four crales Ptrins, mlangeurs Hachoirs viande Machines de mise en bote Machines embouteiller GENERATRICES Normales De soudure BROYEURS A MARTEAUX INDUSTRIE DU BOIS Ecorcheur type tambour Transporteurs chaines Transporteur de bches - Inclin Transporteur de bches - Normal Chanes dalimentation de raboteuse Portique dinclinaison de rabotage Convoyeur de plaque Table de triage Alimentation de machine trancher MACHINES OUTIL Cintreuse, plieuse Machine planer Poinonneuses Machines tarauder Autres machines outil Entranement principal Entranement auxiliaire METALLURGIE Bancs trfiler - Chargement Bancs trfiler - Entranement principal Machine de formage Fendoir Convoyeur Non rversible Rversible Machine trfiler & laminer le fil Bobineuse de fil BROYEURS ROTATIFS A boulets Four ciment Scheurs & Refroidisseurs Fours A galets A barres Tambour dsableur MELANGEURS Btonnires Tambours PETROCHIMIE Rfrigrateurs Pompe puits de ptrole Filtres-presses pour paraffine

1,0 . . . . . . 1,5 . . . . . . * ....... 1,0 . . . . . . 1,5 3,0 2,0 3,0 2,0 2,0 3,0 3,0 2,5 2,0 2,0 2,0 2,0 2,5 2,5 2,5 2,0 2,5 ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ......

2,0 . . . . . . 2,5 . . . . . . 1,5 . . . . . . 1,5 . . . . . . 1,5 1,5 2,0 2,0 1,0 ...... ...... ...... ...... ......

1,5 . . . . . . 2,5 . . . . . . 2,0 1,5 2,0 2,0 1,0 1,5 ...... ...... ...... ...... ...... ......

1,0 . . . . . . 3,0 . . . . . . 2,5 . . . . . . 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 1,5 1,5 2,0 2,0 1,5 2,0 2,5 ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ......

1,5 . . . . . . 1,5 . . . . . . 2,0 2,0 2,5 2,0 3,0 4,5 2,0 2,0 3,0 2,5 2,0 2,5 2,0 3,0 2,0 ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ......

2,0 . . . . . . 2,0 . . . . . . 1,5 . . . . . . 2,0 . . . . . . 2,0 . . . . . .

13

SF
2,5 . . . . . . 2,0 2,0 3,0 2,0 1,0 2,5 1,5 2,0 2,0 2,0 2,0 1,5 2,0 2,5 2,5 2,0 2,5 2,0 2,0 1,5 2,0 ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ......

Service Factor
Rotary Kilns PAPER MILLS Barker Auxiliaries Hydraulic Barker Mechanical Barking Drum (Spur Gear Only) Beater & Pulper Bleacher Calenders Converting Machines except Cutters Couch Cutters Cylinders Dryers & Coolers Felt Stretcher Felt Whipper Log Haul Presses Reel Suction Roll Washers and Thickeners Winders PRINTING PRESSES BARGE HAUL PUMPS Centrifugal General Duty (Liquid) Boiler Feed Slurry (Sewage etc.) Dredge Reciprocating Double Acting Single Acting 1 or 2 Cylinders 3 or more Cylinders Rotary - Gear, Lobe, Vane RUBBER INDUSTRY Mixer - Banbury Rubber Calendar Rubber Mill (2 or more) Sheeter Tire Building Machines Tire & Tube Press Openers Strainers SCREENS Air Washing Rotary - Stone or Gravel Traveling Water intake Vibratory SEWAGE DISPOSAL EQUIPMENT SEWAGE TREATMENT PUMPS TEXTILE INDUSTRY Calenders Card Machines Cloth - Finishing Machines (washers, pads, tenters, dryers, calenders, etc.) Dry Cans Dryers Dyeing Machinery Looms Mangles Nappers Soapers Spinners Tenter - Frames Winders (other than Batchers) WINDLASS WOODWORKING MACHINERY Note: Consult supplier

Factor de servicio
Hornos giratorios FBRICAS DE PAPEL Accesorios para descortezadoras, hidrulicos Descortezadora mecnica Tambor de descortezado (slo engranaje recto) Batidor y desintegrador Blanqueadora Calandria Mquinas conversoras excepto cortadoras Prensa manchn Cortadoras Cilindros Secadoras y enfriadoras Tensor de fieltro Dedos de arrastre de fieltro Transportador de troncos Prensas Carrete Rodillo de succin Arandelas y espesadoras Enrolladoras PRENSAS DE IMPRESIN REMOLQUE DE BARCAZAS BOMBAS Centrfugas Para uso general (lquidos) Alimentacin de calderas Fangos (alcantarillado, etc.) Drenaje Aspirante e impelente De doble accin De accin nica 1 o 2 cilindros 3 o ms cilindros Giratorias: mediante engranajes, lbulos, paletas INDUSTRIA DEL CAUCHO Mezcladora - Banbury Calandria de caucho Laminadora de caucho (2 o ms) Resmadora Mquinas para fabricacin de neumticos Abridoras de prensa de neumticos y cmaras Depuradoras PANTALLAS Lavado de aire Giratorias - piedra o gravilla Admisin de agua en movimiento Vibratoria EQUIPO DE DEPURACIN DE AGUAS RESIDUALES BOMBAS DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES INDUSTRIA TEXTIL Calandrias Mquinas de tarjetas Tela - Mquinas acabadoras (lavadoras, fulards, tensadoras, secadoras, calandrias, etc.) Tambores secadores Secadoras Teidoras Telares Calandradoras Perchadoras Enjabonadoras Hiladoras Rama tensadora - Marcos Devanadoras (excepto enrolladoras-desenrolladoras) MOLINETE MAQUINARIA PARA TRANSFORMACIN DE LA MADERA Nota: Consulte con su proveedor

Facteur de service
Fours rotatifs PAPETERIE Hydraulique auxiliaire dcorcheur Ecorcheur mcanique Tambour corcheur (Engrenage droit seulement) Pulpeur Blanchiment Calandres Machine de conversion sauf couteaux Coucheuse Couteaux Cylindres Scheurs & refroidisseurs Rouleaux presseurs Rouleaux entraneurs Trane grume Presses Dvidoir Rouleaux aspirants Laveurs et paississeurs Enrouleur IMPRIMERIE REMORQUEURS POMPES Centrifuges Usage gnral (Liquide) Alimentaires Relevage deaux uses Drague A pistons Double effet Simple effet 1 ou 2 cylindres 3 cylindres ou plus A engrenage, lobes, pales INDUSTRIE DU CAOUTCHOUC Malaxeur Calandre Laminoirs Massicot Machines pour fabrications des pneumatiques Ouverture des presses pneumatiques Raidisseurs CRIBLES Filtre air Rotatif - Pierres ou graviers A circulation deau Vibreur EQUIPEMENT DE TRAITEMENT DES EAUX POMPES DE TRAITEMENT DES EAUX INDUSTRIE TEXTILE Calandres Cardeuses Machines de finition de lhabillement (Machines laver, scheurs, calandres, etc.) Machines cannettes Scheurs Machines teinter Mtier tisser Essoreuses rouleaux Molletoneuses Savonneurs Fileurs Machine mches Bobineuses TREUILS ET GUINDEAUX MACHINE A BOIS Nota : Consulter le fournisseur

1,0 . . . . . . * ....... 1,5 . . . . . . 2,0 . . . . . . * ....... * ....... * ....... 1,5 . . . . . . 3,0 2,5 2,5 2,0 2,5 1,0 2,0 1,0 1,5 1,5 2,5 1,5 1,5 ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ......

2,0 . . . . . . 2,0 . . . . . . 2,0 . . . . . . 2,0 1,5 1,0 2,0 1,5 1,5 1,5 2,0 2,0 2,0 2,0 1,5 ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ...... ......

* .......

Ambiant Temperature Temperatura ambiente Temperature Ambiante 50< 66< 74< 82< T T T T 66 74 82 93

Service Factor St* Factor de servicio St* Facteur de Service St* 0,25 0,5 0,75 1

* For relative humidity < 50% for humidity relative > 50% consult us

* Para una humedad relativa < 50 % para una humedad relativa > 50 % consltenos

* Pour humidit relative < 50% au del nous consulter

In general, the Viva service factor adjustment for high temperature is in addition to the service factor considration for the driver and driven equipment.However, if high temperatures are typical for a specific application, maximum temperature consideration is incorporated into the typical service factor (e.g steel mill tables conveyors).

En general, el ajuste del factor de servicio Viva para altas temperaturas se aade a la consideracin del factor de servicio para el equipamiento impulsado e impulsor. Sin embargo, si son tpicas las temperaturas altas para una aplicacin especfica, la consideracin de la temperatura mxima se incorpora en el factor de servicio tpico (por ejemplo, mesas transportadoras en aceras).

Cependant, si les temperatures sont typiques pour une application spcifique, la notion de temperature maximum est incorpore dans le facteur de service typique (par exemple convoyeurs de sidrurgie)

14

Alignment
Alignment significantly impacts the life cycle of transmission components. Shaft misalignment produces stress on the couplings and the engine and reduction gear box bearings and shafts, leading to damage. Moreover, the higher the rotational speed, the more stringent the alignment accuracy requirement. In general, radial, angular, and in certain cases, axial misalignments occur simultaneously. For misalignments not to induce an unacceptable aggravated fault, alignment adjustment shall not be made based on the values given in the catalogue or technical manuals.

Alineacin
La alineacin influye de manera significativa en el ciclo vital de los componentes de la transmisin. Una mala alineacin de los rboles produce esfuerzos sobre los acoplamientos, el motor, y los rodamientos y rboles de la caja de cambios, lo cual se traduce en daos. Adems, cuanto ms alta sea la velocidad de giro, ms estricta es la necesidad de precisin de la alineacin. En general, las malas alineaciones radiales, angulares y, en ciertos casos, axiales, se presentan a la vez. Para que la falta de alineacin no provoque un fallo acumulado inaceptable, el ajuste de la alineacin no deber realizarse basndose en los valores mximos proporcionados en el catlogo o en los manuales tcnicos.

Alignement
Lalignement joue un rle prpondrant sur la dure de vie des lments dune transmission. Un mauvais alignement des arbres, produit un effort sur les accouplements et les roulements des arbres du moteur et du rducteur provoquant leur dtrioration. De plus, lacclration des vitesses de rotation augmente la prcision ncessaire de lalignement. En gnral, les dfauts dalignements radiaux, angulaires et dans certains cas, axiaux surviennent simultanment. Afin que ceux-ci ninduisent pas un dfaut total non acceptable, le rglage de lalignement ne devra pas afficher les valeurs maximales donnes dans le catalogue ou les notices techniques.

Angular Alignment Use a sturdy means to attach a dial indicator to a shaft or hub and read off the opposite hub's flange as shown below. With the indicator set to zero, check the shaft alignment by rotating the shaft and recording the maximum and minimum reading on the dial indicator. This values' difference should not exceed the published value (b-a) for each type of coupling.

Alineacin angular Utilice un medio resistente para unir un reloj comparador a un rbol o cubo,y lea en el reborde del ncleo opuesto, segn se muestra en la figura. Con el indicador en cero, compruebe la alineacin de los rboles girando el rbol y anotando las lecturas mxima y mnima mostradas por el reloj comparador. La diferencia entre estos valores no debera superar el valor publicado (b-a) para cada tipo de acoplamiento.

Alignement Angulaire Pour compenser un dfaut dalignement angulaire, fixer un comparateur solidement sur lun des plateaux ou moyeux de sorte de le point de mesure soit effectu sur lune des faces de lautre plateaux ou moyeu. Le comparateur rgl zro, faire tourner larbre supportant le comparateur et relever les valeurs minimale et maximale affiches. Dans un premier temps, la diffrence de ces valeurs ne doit pas excder la valeur (b-a) indique pour chaque type d'accouplement.

Radial Alignment Use a sturdy means to attach a dial indicator to a shaft or hub and read off the opposite hub's external referenced diameter as shown below. With the indicator set to zero, check the shaft alignment by rotating the shaft and recording the maximum and minimum reading on the dial indicator. This values' difference should not exceed the published value r for each type of coupling.

Alineacin radial Utilice un medio resistente para unir un reloj comparador a un rbol o cubo, y lea el permetro exterior, referenciado, del ncleo opuesto segn se muestra en el esquema. Con el indicador a cero, compruebe la alineacin de los rboles girando el eje, y anotando las lecturas mxima y mnima en el reloj comparador. La diferencia entre estos valores no debera exceder el valor publicado r para cada tipo de acoplamiento.

Alignement Radial Pour compenser un dfaut dalignement radial, fixer un comparateur solidement sur lun des plateaux ou moyeux de sorte de le point de mesure soit effectu sur la circonfrence de lautre plateaux ou moyeu. Le comparateur rgl zro, faire tourner larbre supportant le comparateur et relever les valeurs minimale et maximale affiches. Dans un premier temps, la diffrence de ces valeurs ne doit pas excder la valeur r indique pour chaque type daccouplement.

15

Alignment
Record each misalignment value, calculate the ratio of this value by the maximum indicated value. The sum of these ratios shall not exceed 1:

Alineacin
Anote cada valor de falta de alineacin y calcule la razn de este valor respecto al valor mximo indicado. La suma de estas razones no debera superar 1:

Alignement
Relever chaque valeur de dsalignement, faire le rapport de cette valeur par la valeur maximum indique. La somme de ces rapports ne doit excder 1, c'est dire :

dr/r + d/ 1
where: dr = recorded radial misalignment value r = max. radial misalignment value d = recorded angular misalignment value = max. angular misalignment value donde: dr = valor registrado de mala alineacin radial r = mx. valor de mala alineacin radial. d = valor registrado de mala alineacin angular = mx. valor de mala alineacin angular Rehaga la alineacin si esta suma es superior a 1. o : dr = valeur de releve r = valeur de max. d = valeur de angulaire = valeur de angulaire

dsalignement radial dsalignement radial dsalignement releve dsalignement max.

Correct alignment if this sum is greater than 1.

Affiner l'alignement si cette somme est suprieure 1.

Size Tamao Taille (b - a) mm r mm

110 4,2 1,6

125 4,9 1,6

130 5,5 1,6

150 6,1 1,6

170 6,6 1,6

190 6,1 2,4

215 7,3 2,4

245 8,9 2,4

290 11,2 2,4

365 8,2 3,2

425 9,9 3,2

460 9,4 3,2

V110 - V170

V190 - V290

16

Installation
1 - Install and secure both hubs to the shaft using a half element using the capscrew hole pattern that best accomodates the shaft gap requirements.

Instalacin
1 - Instale y fije bien ambos ncleos a los rboles utilizando una mitad, siguiendo el modelo de orificios para tornillos que mejor, se ajuste a los requisitos de distancia entre rboles.

Montage
1 - Installer et bien fixer les deux moyeux sur l'arbre en utilisant un demi-elment lastique comme patron pour l'espace entre moyeux. Positionner le dmi-lment du dessus en utilisant les trous des vis qui s'accomodent au mieux des conditions requises d'espace entre bout d'arbres 2 - Tourner l'arbre 180 et installer l'autre demi-lment. Monter les demi-lments cte cte si l'arbre ne peut tre tourn. 3 - Vrifier le couple de serrage des vis et c'est tout. Le remplacement des lments ne ncessite pas de dplacer les moyeux et/ou raligner l'quipement connect.

2 - Rotate the shaft 180 and install 2 - Rote el rbol 180 e instale la the other half element side to side otra mitad restante al lado de la if the shaft cannot be rotated otra si el eje no puede rotar.

3 - Check the capscrews for proper installation torque and you are done. Element replacement does not require moving the hubs or connected equipment.

3 - Compruebe que los tornillos estn apretados hasta el par de apriete necesario y eso es todo. El recambio de los elementos no necesita mover los ncleos ni el equipo conectado.

Rex Viva Close-Coupled Couplings - Acoplamientos Rex Viva estndar - Accouplement Rex Viva Standard

Rex Viva Spacer Couplings - Acoplamientos Rex Viva largos - Accouplement Rex Viva Version longue

See installation and maintenance instructions for additional information.

Consulte las instrucciones de instalacin y mantenimiento para ms informacin.

Voir la notice d'installation et de maintenance pour de plus amples informations.

17

Features and Benefits


The new Rex Viva Coupling is a unique general purpose coupling ideal for use in industrial applications such as pumps, compressors, blowers, mixers and many other drive applications.

Caractersticas y beneficios Caractristiques et avantages


El nuevo acoplamiento Rex Viva es un acoplamiento exclusivo de uso general ideal para ser utilizado en aplicaciones industriales como bombas, compresores, soplantes, mezcladoras y muchas otras aplicaciones impulsoras. Le nouvel accouplement Rex Viva est un accouplement usage gnral idal pour l'utilisation dans les applications industrielles comme les pompes, compresseurs, ventilateurs, mlangeurs et beaucoup d'autres

Feature Split-in-half flex element design Radial bolting Special formulated polyurethane flex element Torsionally Soft High misalignment capacity Visual inspection Interchangeable hubs Caracterstica Diseo del elemento flexible dividido en dos Pernos radiales Elemento flexible de poliuretano especialmente formulado

Benefit Easy replacement without moving the hubs or connected equipment. Capscrews are easily accessible in tight spaces. Optimal tensile strength and fatigue resistance. Excellent chemical and environmental aging resistance. No lubrication required. Protects equipment by cushioning shock loads and dampening torsional vibration. Accommodates unavoidable misalignment with low reactionary forces. No need for coupling disassembly to inspect. Close-coupled and spacer coupling hubs are identical allowing reduced inventories.

Beneficio Fcil recambio sin mover los ncleos ni el equipamiento conectado. Puede accederse fcilmente a los tornillos en espacios reducidos. ptima resistencia a la traccin y a la fatiga. Excelente resistencia al envejecimiento por factores qumicos y ambientales. No se necesita lubricacin alguna. Flexible a la torsin Protege el equipo absorviendo las cargas de choque y la vibracin de torsin. Alta capacidad de compensacin de alineaciones Admite una mala alineacin de cracter inevitable, con unas fuerzas de reaccin bajas en los rodamientos de los rboles. Inspeccin visual No se necesita desmontar los acoplamientos para revisarlos. Ncleos intercambiables Los ncleos o cubos de los acoplamientos estndar y largos son idnticos, lo cual reduce el inventario. Avantages Remplacement facile sans dplacement des moyeux ou des quipements connects. Les vis sont facilement accessibles dans les espaces rduits. Rsistance optimale la traction et la fatigue. Excellente rsistance chimique et au vieillissement. Pas de lubrification. Protge les quipements en absorbant les chocs et en amortissant les vibrations de torsion. S'accommode des invitables dfauts d'alignement avec des faibles forces de raction. Dmontage de l'accouplement non ncessaire pour linspection. Les moyeux pour accouplement version standard et version longue sont identiques, permettant ainsi des stocks rduits.

Caractristiques Elment flexible en deux parties symtriques Montage radial des vis Elment flexible en polyurthanne formul spcialement Souple en torsion Grande acceptation des dfauts d'alignement Inspection visuelle Moyeux interchangeables

18

www.rexnord.com World Class Customer Service


For over 100 years the dedicated people of Rexnord have delivered excellence in quality and service to our customers around the globe. Rexnord is a trusted name when it comes to providing skillfully engineered products that improve productivity and efficiency for industrial applications worldwide. We are committed to exceeding customer expectations in every area of our business: product design, application engineering, operations and customer service. Because of our customer focus, we are able to more thoroughly understand the needs of your business and have the resources available to work closely with you to reduce maintenance costs, eliminate redundant inventories and prevent equipment down time. Rexnord represents the most comprehensive portfolio of power transmission and conveying components in the world with the brands you know and trust.

The Power of Rexnord


AUSTRALIA Rexnord Australia Pty. Ltd. Picton, New South Wales Phone: 61.2.4677.3811 Fax: 61.2.4677.3812 BELGIUM Rexnord NV/SA Mechelen, Belgium Phone: 32.70.22.33.66 Fax: 32.70.22.33.67 BRAZIL Rexnord Correntes Ltda. Sao Leopoldo - RS Phone: 55.51.579.8022 Fax: 55.51.579.8029 CANADA Rexnord Canada Ltd. Scarborough, Ontario Phone: 1.416.297.6868 Fax: 1.416.297.6873 CHINA Rexnord China Shanghai, China Phone: 86.21.62701942 Fax: 86.21.62701943 DENMARK Rexnord Copenhagen Holte, Denmark Phone: 45.45469700 Fax: 45.45469701

FLATTOP

BEARINGS

GEARED PRODUCTS

INDUSTRIAL CHAIN

COUPLINGS

AEROSPACE

SPECIAL COMPONENTS

WORLDWIDE CUSTOMER SERVICE


FRANCE Rexnord France S.A.R.L. Paris, France Phone: 33.1.47601960 Fax: 33.1.47812929 GERMANY Rexnord Kette GmbH Betzdorf, Germany Phone: 49.2741.2840 Fax: 49.2741.284.385 ITALY Rexnord Italia Milan, Italy Phone: 39.02.2699271 Fax: 39.02.26992750 or 51 LATIN AMERICA Rexnord International, Inc. Milwaukee, Wisconsin Phone: 1.414.643.3000 Fax: 1.414.643.3222 MEXICO Rexnord S.A. de C.V. Queretaro, Qro. Phone: 52.442.218.5000 Fax: 52.442.218.1090 SINGAPORE Rexnord International, Inc. Singapore City, Singapore Phone: 65.6338.5622 Fax: 65.6338.5422 UNITED STATES Eastern Service Center Atlanta, Georgia Phone: 1.770.431.7200 Fax: 1.770.431.7299 Central Service Center Grove City, Ohio Phone: 1.614.675.1800 Fax: 1.614.675.1898 Southern Service Center Arlington, Texas Phone: 1.817.385.2800 Fax: 1.817.385.2873

4044ENESFR

Copyright 2004 Rexnord Industries, Inc.

12/04