de estudios
medievales
anuario
de estudios
medievales
Volumen 42 N 1 enero-junio 2012 484 pgs. ISSN: 0066-5061 Volumen 42 N 1 enero-junio 2012 Barcelona (Espaa) ISSN: 0066-5061
www.publicaciones.csic.es CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTFICAS
C
S
I
C
a
n
u
a
r
i
o
d
e
e
s
t
u
d
i
o
s
m
e
d
i
e
v
a
l
e
s
V
o
l
u
m
e
n
4
2
|
N
1
|
2
0
1
2
|
B
a
r
c
e
l
o
n
a
INSTITUCIN MIL I FONTANALS http://estudiosmedievales.revistas.csic.es
Sumario
MONOGRFICO:
LA PREDICACIN MEDIEVAL: SERMONES CRISTIANOS, JUDOS E ISLMICOS
EN EL MEDITERRNEO
Jones, Linda G., Presentacin.
Debby, Nirit Ben-Aryeh, Visual rhetoric: images of Saracens in Florentine churches.
Hanska, Jussi, Preachers as historians. The case of the destruction of Jerusalem in
70 AD.
Jones, Linda G., Islam al-kar fi hal al-khutba: concerning the conversion of indels
to Islam during the Muslim Friday sermon in Mamluk Egypt.
Muessig, Carolyn, Roberto Caracciolos sermon on the miracle of the stigmatization
of Francis of Assisi.
Saperstein, Marc, The quality of rabbinic leadership in the generation of expulsion.
Walker, Paul E., Islamic ritual preaching (khutbas) in a contested arena: Shiis and
Sunnis, Fatimids and Abbasids.
Zarri, Gabriella, Predicazione e cura pastorale. I Sermoni della clarissa veneziana
Chiara Bugni (1471-1514).
Bizzarri, Hugo O., Sermones y espejos de prncipes castellanos.
Ilan, Nahem, Between an oral sermon and a written commentary: a consideration of
rabbi Joseph Ben Shoshans polemic in his Avot commentary.
Qutbuddin, Tahera, The sermons of Ali ibn Abi Talib at the conuence of the core
Islamic teachings of the Quran and the oral, nature-based cultural ethos of seventh
century Arabia.
Martn, Jos Carlos; Iranzo Abelln, Salvador, Justo de Urgel, Sermo de s. Vincen-
tio (CPL 1092): estudio de su tradicin manuscrita, edicin crtica y traduccin.
Renedo, Xavier, Tres notes sobre lArs predicandi populo de Francesc Eiximenis (au-
toria, dataci i contingut).
Ferragud, Carmel; Olmos de Len, Ricardo M., La cetrera en los ejemplos, smiles
y metforas de san Vicente Ferrer.
MONOGRFICO:
LA PREDICACIN MEDIEVAL:
SERMONES CRISTIANOS, JUDOS E ISLMICOS EN EL MEDITERRNEO
vo|urer 12/1 erero-jur|o 2012 8arce|ora (Espara) l33N: 00-501
CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTFICAS
MONOGRFICO:
LA PREDICACIN MEDIEVAL:
SERMONES CRISTIANOS, JUDOS E ISLMICOS EN EL MEDITERRNEO
Volumen 42 N 1 enero-junio 2012 Barcelona (Espaa) ISSN: 0066-5061
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES (AEM)
Publicado por la Institucin Mil i Fontanals del CSIC
Fundado en 1964 por el Prof. Emilio Sez, el
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES publica
un volumen por ao, en dos fascculos, con
unas 1000 pginas, en total, de artculos ori-
ginales, comentarios bibliogrcos y reseas
de estudios medievales. El ANUARIO DE ESTU-
DIOS MEDIEVALES es, desde su fundacin, una
de las revistas cientcas de ms alto nivel y
ms valoradas en su campo.
Consulta en acceso abierto:
http://estudiosmedievales.revistas.csic.es
Founded in 1964 by Prof. Emilio Sez, the
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES pu-
blishes one volume per year in two sepa-
rate issues, of about 1000 pages of original
articles, book reviews and short notices
concerning Medieval Studies. From the time
of its foundation, ANUARIO DE ESTUDIOS
MEDIEVALES is one of the best known and
most highly esteemed academic journals in
its eld.
Consult in open access:
http://estudiosmedievales.revistas.csic.es
Directora: Roser Salicr i Lluch (IMF-CSIC)
Secretario: Pere Verds Pijuan (IMF-CSIC)
Consejo de Redaccin:
Lola Badia (U. Barcelona)
Salvador Claramunt (U. Barcelona)
Mximo Diago Hernando (CCHS-CSIC)
Francesca Espaol (U. Barcelona)
Ana Gmez Rabal (IMF-CSIC)
Manuel Gonzlez Jimnez (U. Sevilla)
Miguel ngel Ladero (U. Complutense)
Jos Manuel Nieto (U. Complutense)
Antoni Riera Melis (U. Barcelona)
Roser Salicr i Lluch (IMF-CSIC)
Manuel Snchez Martnez (IMF-CSIC)
M Isabel del Val (U. Valladolid)
Pere Verds Pijuan (IMF-CSIC)
Consejo Asesor:
Xavier Barral (IEC)
Carme Batlle (U. Barcelona)
Vicen Beltran (U. Roma La Sapienza)
Prim Bertran (U. Barcelona)
Thomas N. Bisson (Harvard U.)
Asuncin Blasco (U. Zaragoza)
Henri Bresc (U. Paris-X)
Jos V. Cabezuelo (U. Alacant)
Margarita Cantera (U. Complutense)
Mara Helena da Cruz Coelho (U. Coimbra)
Pietro Corrao (U. Palermo)
Luisa DArienzo (U. Cagliari)
Luis Miguel Duarte (U. Porto)
Maria Teresa Ferrer i Mallol (IEC)
Antoni Furi (U. Valncia)
ngel Galn (U. Mlaga)
Josep Hernando (U. Barcelona)
Nikolas Jaspert (U. Bochum)
Peter Linehan (U. Cambridge)
Fernando Lpez Alsina (U. Santiago Comp.)
Mara Dolores Lpez Prez (U. Barcelona)
Anthony Luttrell (U. Malta)
Denis Menjot (U. Lyon-2)
Jordi Morell (IMF-CSIC)
Josena Mutg (IMF-CSIC)
David Nirenberg (U. Chicago)
Pere Orti (U. Girona)
Merc Puig (U. Barcelona)
Elosa Ramrez (U. Pblica de Navarra)
Milagros Rivera (U. Barcelona)
Flocel Sabat (U. Lleida)
Cristina Segura (U. Complutense)
Pinuccia F. Simbula (U. Sassari)
Carles Vela (IMF-CSIC)
Maria Merc Viladrich (U. Barcelona)
Coordinacin y gestin editorial y tcnica: Unidad de Documentacin y Gestin de
Publicaciones (IMF-CSIC)
REDACCIN E INTERCAMBIO:
DEPARTAMENTO DE CIENCIAS HISTRICAS - ESTUDIOS MEDIEVALES
INSTITUCIN MIL I FONTANALS, CSIC
C/ Egipcaques, 15
08001 Barcelona
Tlf. 34 934 426 576
e-mail: aem@imf.csic.es
DISTRIBUCIN, SUBSCRIPCIN Y VENTA:
DEPARTAMENTO DE PUBLICACIONES
Seccin de Revistas
C/ Vitruvio, 8
28006 Madrid
Tlfs. 34 915 612 833
34 915 681 619/620/640
Fax: 34 915 629 634
e-mail: publ@csic.es
LIBRERA CIENTFICA DEL CSIC
C/ Duque de Medinaceli, 6
28014 Madrid
Tlf. 34 913 697 253
e-mail: csic_libreria@csic.es
DELEGACIN DEL CSIC EN
CATALUA
C/ Egipcaques, 15
08001 Barcelona
Tlf. 34 934 426 576
e-mail: lvalls@dicat.csic.es
SERVICIOS DE INFORMACIN:
Los artculos que aparecen en el ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES estn resumidos
y constan en los ndices de Arts and Humanities Citation Index (ISI, USA); Social Sciences
Citation Index (ISI, USA); Social Scisearch, Journal Citation Reports/Social Sciences Edition,
Scopus (Elsevier B.V), International Medieval Bibliography, Repertorio de Medievalismo
Hispnico, ISOC, Catlogo Latindex, Dialnet, Regesta Imperii.
CSIC 2012
Las opiniones y hechos que se consignan
en cada artculo del ANUARIO DE
ESTUDIOS MEDIEVALES son de exclusiva
responsabilidad de sus autores. El Consejo
Superior de Investigaciones Cientcas no
se hace responsable, en ningn caso, de
la credibilidad, veracidad, autenticidad y
originalidad de los trabajos.
Los originales de la revista ANUARIO DE
ESTUDIOS MEDIEVALES, publicados en
papel y en versin electrnica, son propiedad
del Consejo Superior de Investigaciones
Cientcas, siendo necesario citar la procedencia
en cualquier reproduccin parcial o total.
The opinions and facts stated in articles
published in the ANUARIO DE ESTUDIOS
MEDIEVALES are the exclusive responsi-
bility of their authors. The Consejo Superior
de Investigaciones Cientcas will under no
circumstances accept responsibility for the
credibility and/or authenticity of the work
published here.
All work published in both the printed and
online versions of ANUARIO DE ESTUDIOS
MEDIEVALES are the property of the Consejo
Superior de Investigaciones Cientcas, and
this source must be cited for its partial or full
reproduction.
ISSN: 0066-5061
eISSN: 1988-4230
NIPO (en papel): 723-12-042-8
NIPO (en lnea): 723-12-041-2
Depsito Legal: M-16668-2012
Impreso en Espaa - Printed in Spain
Imprime: Grques 92, S.A.
Avgda. Can Sucarrats, 91
08191 Rub (Barcelona)
Ilustracin de la cubierta: Museu Episcopal de Vic, detalle del frontal de la iglesia de Sant
Cebri de Cabanyes (MEV 32)
Volumen 42 N 1 enero-junio 2012 Barcelona (Espaa) ISSN: 0066-5061
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES
SUMARIO DEL PRIMER FASCCULO
Pgs.
SUMARIO ................................................................................................................. V-X
PRESENTACIN ........................................................................................................ XI
AFILIACIN INSTITUCIONAL DE LOS MIEMBROS DEL CONSEJO EDITORIAL ............. XIII-XV
RELACIN DE COLABORADORES DEL PRIMER FASCCULO ....................................... XVII-XX
TEMAS MONOGRFICOS / MONOGRAPHIC SUBJECTS:
LA PREDICACIN MEDIEVAL: SERMONES CRISTIANOS, JUDOS E ISLMICOS
EN EL MEDITERRNEO / MEDIEVAL PREACHING: CHRISTIAN, JEWISH AND
ISLAMIC SERMONS IN THE MEDITERRANEAN.
Linda G. JONES, Presentacin ............................................................................ 3-6
Nirit Ben-Aryeh DEBBY, Visual rhetoric: images of Saracens in Florentine
churches / Retrica visual: imgenes de sarracenos en iglesias orentinas .......... 7-28
Jussi HANSKA, Preachers as historians.The case of the destruction of Jeru-
salem in 70 AD / El predicador como historiador. El caso de la destruccin de
Jerusaln en el 70 DC ............................................................................................. 29-52
Linda G. JONES, Islam al-kar fi hal al-khutba: concerning the conversion of
indels to Islam during the Muslim Friday sermon in Mamluk Egypt / Islam
al-kar fi hal al-jutba: sobre la conversin de los ineles al Islam durante el
sermn del viernes en el Egipto mameluco ............................................................. 53-75
Carolyn MUESSIG, Roberto Caracciolos sermon on the miracle of the stigma-
tization of Francis of Assisi / El sermn de Roberto Caracciolo sobre el milagro
de los estigmas de Francisco de Ass ...................................................................... 77-93
Marc SAPERSTEIN, The quality of rabbinic leadership in the generation of
expulsion / El carcter del liderazgo rabnico en la generacin de la expulsin .... 95-118
Paul E. WALKER, Islamic ritual preaching (khutbas) in a contested arena: Shiis
and Sunnis, Fatimids and Abbasids / La predicacin litrgica islmica (jutab) en
un terreno de confrontacin: chies y sunes, fatimes y abases ............................ 119-140
Gabriella ZARRI, Predicazione e cura pastorale. I Sermoni della clarissa vene-
ziana Chiara Bugni (1471-1514) / Preaching and pastoral care. The Sermoni of
the Venetian Clarissan nun Chiara Bugni (1471-1514) ......................................... 141-161
Hugo O. BIZZARRI, Sermones y espejos de prncipes castellanos /Sermons and
Castilian mirrors of princes .................................................................................... 163-181
Nahem ILAN, Between an oral sermon and a written commentary: a consi-
deration of rabbi Joseph Ben Shoshans polemic in his Avot commentary
/ Entre
sermn oral y comentario escrito: una reexin sobre la polmica del rabino
Joseph Ben Shoshan en su comentario sobre el Avot ............................................. 183-199
VI SUMARIO
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. V-X
ISSN 0066-5061
Tahera QUTBUDDIN, The sermons of Ali ibn Abi Talib at the conuence of
the core Islamic teachings of the Quran and the oral, nature-based cultural ethos
of seventh century Arabia / Los sermones de Ali ibn Abi Talib en la conuencia
entre las enseanzas islmicas del Corn y la tica cultural basada en las tradi-
ciones orales sobre la naturaleza de la Arabia del sigloVII ................................... 201-228
Jos Carlos MARTN, Salvador IRANZO ABELLN, Justo de Urgel, Sermo de s.
Vincentio (CPL 1092): estudio de su tradicin manuscrita, edicin crtica y traduc-
cin / Justus of Urgel, Sermo de s. Vincentio (CPL 1092): study of his manuscript
tradition, critical edition and translation ............................................................... 229-251
Xavier RENEDO, Tres notes sobre lArs predicandi populo de Francesc Eixi-
menis (autoria, dataci i contingut) / Three notes on the Ars predicandi populo of
Francesc Eiximenis (authorship, date and content) ............................................... 253-271
Carmel FERRAGUD, Ricardo M. OLMOS DE LEN, La cetrera en los ejemplos,
smiles y metforas de san Vicente Ferrer /Falconry in the examples, similes and
metaphors of saint Vincent Ferrer .......................................................................... 273-300
BIBLIOGRAFA / BIBLIOGRAPHY
NOTAS BIBLIOGRFICAS
Juan ABELLA SAMITIER, Seleccin de documentos de la villa aragonesa de
Sos (1202-1533), por Miguel . PALLARS JIMNEZ ............................................. 303
Beatriz ARZAGA BOLUMBURU, Jess . SOLRZANO TELECHEA (eds.), Cons-
truir la ciudad en la Edad Media, por Jacobo VIDAL FRANQUET .......................... 303-304
Rafael BENTEZ SNCHEZ-BLANCO, Juan Vicente GARCA MARSILLA, Nor-
berto PIQUERAS SNCHEZ (eds.), Entre tierra y fe. Los musulmanes del reino
cristiano de Valencia (1238-1609), por Ferran ESQUILACHE MART ...................... 304-306
Ramn CHES LAPEA, Collecci diplomtica de Sant Pere dger ns
1198, por Jose ngel LEMA PUEYO ........................................................................ 306-308
Mara Victoria CHICO PICAZA, Laura FERNNDEZ FERNNDEZ (eds.), II Jor-
nadas complutenses de Arte Medieval, por Laura MOLINA LPEZ ........................ 308-312
Rafael CONDE Y DELGADO DE MOLINA (ed.), De Barcelona a Anagni para
hablar con el Papa. Las cuentas de la Embajada del Rey de Aragn a la Corte
de Bonifacio VIII (1295), por Peter LINEHAN ......................................................... 312
Lus Vicente DAZ MARTN, Pedro I el Cruel (1350-1369), por Maria Teresa
FERRER I MALLOL ........................................................................................................ 312-313
Francesca ESPAOL, Francesc FIT (eds.), Hagiograa peninsular en els se-
gles medievals, por Diana Luca GMEZ-CHACN ................................................. 313-316
Joan FERRER I GODOY, Diplomatari del monestir de Sant Joan de les Abades-
ses (995-1273), por Llus TO FIGUERAS ................................................................. 317-318
Bruno FIGLIUOLO (ed.), Corrispondenza di Giovanni Pontano, segretario dei
dinasti aragonesi di Napoli (2 novembre 1474-20 gennaio 1495), por Ral GON-
ZLEZ ARVALO ...................................................................................................... 318-319
Jean FLORI, Las Cruzadas, por Mximo DIAGO HERNANDO ............................. 319-320
Carlos J. GALBN MALAGN, A Guerra dos Irmandios (1465-1469), por
Csar OLIVERA SERRANO ....................................................................................... 320
SUMARIO VII
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. V-X
ISSN 0066-5061
Ernesto GARCA FERNNDEZ, Federico VERSTEGUI COBIN, El linaje de la
casa de Murga en la historia de lava (ss. XIV-XVI), por Beatriz MAJO TOM .... 320-322
Francisco GARCA FITZ, La Reconquista, por Mximo DIAGO HERNANDO ...... 322-323
Jos Damin GONZLEZ ARCE, Gremios y cofradas en los reinos medievales
de Len y Castilla, Siglos XII-XV, por Germn GAMERO IGEA .............................. 323-324
Enric GUINOT, Sergi SELMA, Les squies de lHorta Nord de Valncia: Mes-
talla, Racanya i Tormos, por Ferran ESQUILACHE MART ...................................... 324-325
Isabella IANUZZI, El poder de la palabra en el siglo XV: fray Hernando de
Talavera, por Ana ECHEVARRA .............................................................................. 325-326
Vronique LAMAZOU-DUPLAN (dir.), Anne GOULET, Philippe CHARON, Le
cartulaire dit de Charles II roi de Navarre, por igo MUGUETA MORENO ........... 326-328
Antonio MALPICA CUELLO, Rafael G. PEINADO SANTAELLA, Adela FBRE-
GAS GARCA (eds.), Historia de Andaluca. VII Coloquio, por Ral GONZLEZ
ARVALO ................................................................................................................. 328-330
Guillermo NIEVA OCAMPO, Silvano G.A. BENITO MOYA, Andrea NAVARRO
(coords.), Servir a Dios y servir al Rey. El mundo de los privilegiados en el m-
bito hispnico (ss. XIII-XVIII), por Margarita CANTERA MONTENEGRO ................ 330-331
Joan PAPELL I TARDIU (ed.), Compendium abreviatum. Cdex del monestir de
Santa Maria de Santes Creus dels segles XV i XVI, de fra Bernat Mallol i fra Joan
Salvador, por Jordi MORELL BAGET .................................................................... 331-332
Josep PERARNAU I ESPELT, Beguins de Vilafranca del Peneds davant el tri-
bunal dInquisici (1345-1346): De captaires a banquers?, por Albert REIXACH
SALA ........................................................................................................................ 332-333
Elena E. RODRGUEZ DAZ, Antonio Claret GARCA MARTNEZ (eds.), La es-
critura de la memoria: Los Cartularios. VII Jornadas de la Sociedad Espaola
de Ciencias y Tcnicas Historiogrcas, por Fermn MIRANDA GARCA .............. 333-334
Saturnino RUZ DE LOIZAGA, Iglesias, santuarios y ermitas dedicados a Santa
Mara en los pueblos de Espaa segn documentacin de los registros del Archi-
vo Vaticano (siglos XI-XV), por Margarita CANTERA MONTENEGRO ..................... 334-335
Sant Ermengol, bisbe dUrgell (1010-1035). Histria, art, culte i devocions,
por Montserrat CASAS NADAL ................................................................................. 335-336
Jess ngel SOLRZANO TELECHEA, Rodrigo Snchez de Arvalo: Tratado so-
bre la divisin del Reino y cundo es lcita la primogenitura, por Mximo DIAGO
HERNANDO ................................................................................................................... 336-337
Guillermo TOMS FACI, Libro de rentas y feudos de Ribagorza en 1322, por
Mario LAFUENTE GMEZ ........................................................................................ 337-338
Sandra DE LA TORRE GONZALO, El cartulario de la encomienda templaria de
Castellote (Teruel), 1184-1283, por Guillermo TOMS FACI ................................. 338-339
Laura TRIAS FERRI, ndex lxic i conceptual dels Orgenes histricos de
Catalua de Josep Balari i Jovany, por Pere J. QUETGLAS ................................. 339
Marcello VINDIGNI, I Cabrera, conti de Modica tra Catalogna e Sicilia: 1392-
1480, por Alejandro MARTNEZ GIRALT ................................................................. 339-341
VIII SUMARIO
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. V-X
ISSN 0066-5061
RESEAS
Xavier BARRAL I ALTET, Le dcor du pavement au Moyen ge. Les mosaques
de France et dItalie, por Francisco de Ass GARCA GARCA ............................... 343-346
Gemma Teresa COLESANTI, Una mujer de negocios catalana en la Sicilia del
siglo XV: Caterina Llull i Sabastida. Estudio y edicin de su Libro Maestro 1472-
1479, por Mara del Carmen GARCA HERRERO ..................................................... 346-347
Concepcin COSMEN ALONSO; Mara Victoria HERREZ ORTEGA; Mara PE-
LLN GMEZ-CALCERRADA (coords.), El intercambio artstico entre los reinos
hispanos y las cortes europeas en la Baja Edad Media, por Elena PAULINO MON-
TERO ........................................................................................................................ 347-350
Luisa DARIENZO, La presenza italiana in Spagna al tempo di Colombo, por
Ral GONZLEZ ARVALO ...................................................................................... 350-353
Claude DENJEAN, La loi du lucre. Lusure en procs dans la Couronne
dAragon la n du Moyen Age, por Nicolas PLUCHOT ........................................ 353-354
Ana ECHEVARRA ARSUAGA (ed.), Biografas mudjares o la experiencia de ser
minora: biografas islmicas en la Espaa cristiana, por Maria Teresa FERRER I
MALLOL ........................................................................................................................ 354-358
Lucien FAGGION, Laure VERDON (dirs.), Qute de soi, qute de vrit: du
Moyen ge lpoque moderne, por Lonard COURBON ....................................... 358-359
Jon A. FERNNDEZ DE LARREA ROJAS, Jos R. DAZ DE DURANA (eds.), Me-
moria e Historia. Utilizacin poltica en la Corona de Castilla al nal de la Edad
Media, por Elosa RAMREZ VAQUERO ................................................................... 359-361
Jos ngel GARCA DE CORTZAR Y RUIZ DE AGUIRRE, Estudios de Historia
Medieval de La Rioja, por Juan Jos LARREA ........................................................ 361-363
Josep Maria GIRONELLA I GRANS, Els molins i les salines de Castell
dEmpries al segle XIV. La mlta de cereals, el batanatge de teixits i lobtenci
de sal en una vila catalana baixmedieval, por Albert MART ARAU ...................... 363-365
Klaus HERBERS, Pilger Ppste Heilige. Ausgewhlte Aufstze zur europ-
ischen Geschichte des Mittelalters, por Mximo DIAGO HERNANDO .................... 365-367
Jos Antonio JARA FUENTE, Georges MARTIN, Isabel ALFONSO ANTN (eds.),
Construir la identidad en la Edad Media. Poder y memoria en la Castilla de los
siglos VII a XV, por Elosa RAMREZ VAQUERO ..................................................... 367-369
Nelly LABRE (coord.), tre table au Moyen ge, por Fernando SERRANO
LARRYOZ ............................................................................................................... 369-371
Miguel ngel LADERO QUESADA, La Hacienda Real de Castilla. 1369-1504,
por Diana PELAZ FLORES ........................................................................................ 371-374
Miguel ngel LADERO QUESADA, Isabel I de Castilla. Siete ensayos sobre la
reina, su entorno y sus empresas, por Isabel GARCA CAPARRS........................... 374-376
Carlos LALIENA CORBERA, Eric KNIBBS, El cartulario del monasterio arago-
ns de San Andrs de Fanlo (siglos X-XIII), por Jos ngel LEMA PUEYO ........... 376-378
Jess LORENZO JIMNEZ, La dawla de los Banu Qasi: origen, auge y cada de
una dinasta mulad en la frontera superior de al-Andalus, por Christine MAZZO-
LI-GUINTARD ........................................................................................................... 379
SUMARIO IX
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. V-X
ISSN 0066-5061
Francesc MASSIP, A cos de rei. Festa cvica i espectacle del poder reial a la
Corona dArag, por Antoni ROSSELL.................................................................... 380-381
Alicia MIGULEZ CAVERO, Gesto y gestualidad en el arte romnico de los
Reinos Hispanos: lectura y valoracin iconogrca, por M Aitana MONGE
ZAPATA .................................................................................................................... 382-384
igo MUGUETA, El dinero de los Evreux. Hacienda y scalidad en el Reino
de Navarra (1328-1349), por Vicent BAYDAL SALA .............................................. 384-385
Josena MUTG I VIVES, El monestir benedict de Sant Pau del Camp de Bar-
celona a travs de la documentaci de cancelleria reial de lArxiu de la Corona
dArag, Barcelona (1257-1510), por Araceli ROSILLO LUQUE ............................ 386-387
Jos Manuel NIETO SORIA, Conicto en escenas: la pugna poltica como re-
presentacin en la Castilla bajomedieval, por Mximo DIAGO HERNANDO .......... 387-389
Stphane PQUIGNOT, Au nom du roi. Pratique diplomatique et pouvoir du-
rant le rgne de Jacques II dAragon (1291-1327), por Maria Elisa SOLDANI ...... 389-392
Gian Luca POTEST, El tiempo del Apocalipsis. Vida de Joaqun de Fiore, por
Michelina DI CESARE .............................................................................................. 393-394
Roser SABANS, Els concilis ilerdenses de la provncia eclesistica tarraconen-
se a lEdat Mitjana (546-1460), por Jordi MORELL BAGET ..................................... 394-396
Philippe SNAC, Los soberanos carolingios y al-ndalus (siglos VIII-IX), por
Mximo DIAGO HERNANDO .................................................................................... 396-397
Jess ngel SOLRZANO TELECHEA, Beatriz ARZAGA BOLUMBURU (eds.),
La gobernanza de la ciudad europea en la Edad Media, por Mximo DIAGO
HERNANDO ........................................................................................................... 397-399
Fabrizio TITONE, Governments of the Universitates: Urban Communities of
Sicily in the Fourteenth and Fifteenth Centuries, por Albert REIXACH SALA ........ 400-403
Mara Isabel UBIETO ARTUR, Los Centros de Documentacin Histrica y sus
bibliotecas especializadas. La Biblioteca de Antonio Ubieto Arteta, medieva lista
aragons del siglo XX, por Jose A. MUNITA LOINAZ .............................................. 404-405
Arnau de VILANOVA, Tractatus de Humido Radicali, Michael R. MCVAUGH
(ed.), Chiari CRISCIANI, Giovanna FERRARI (intrs.), Arnaldi de Villanova Opera
Medica Omnia, v. 2, por Carmel FERRAGUD .......................................................... 405-407
RESEAS CONJUNTAS
Cinco libros sobre Jaime I el Conquistador: historiografa, sociedad, icono-
grafa, comercio y legislacin, por Luciano Jos VIANNA ..................................... 409-417
Corrispondenza degli Ambasciatori Fiorentini a Napoli, por Ral GONZLEZ
ARVALO ................................................................................................................. 417-418
Un nou pas en la recuperaci de la documentaci altmedieval catalana:
ledici dels diplomes de lArxiu Comtal de Barcelona ns a Ramon Berenguer IV,
por Jess ALTURO I PERUCHO ................................................................................. 419-430
PUBLICACIONES RECIBIDAS / BOOKS RECEIVED .................................. 433-437
NDICES / CONTENTS ........................................................................................ 439
X SUMARIO
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. V-X
ISSN 0066-5061
NDICE ALFABTICO DE AUTORES DEL PRIMER FASCCULO DE 2012 ....................... 441-448
NDICE DE ILUSTRACIONES DEL PRIMER FASCCULO DE 2012 ................................. 449
NORMATIVA DE LA REVISTA AEM / GUIDE TO AEMS CONTRIBUTORS . 451-459
PUBLICACIONES DEL DEPARTAMENTO DE CIENCIAS HIST-
RICASESTUDIOS MEDIEVALES, DE LA INSTITUCIN MIL I
FONTANALS, CSIC (BARCELONA) ............................................................... 461-463
BOLETN DE SUSCRIPCIN / SUBSCRIPTION FORM .............................. 465
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES
42/1, enero-junio de 2012, p. XI
ISSN 0066-5061
PRESENTACIN
El fascculo 42/1 (junio 2012) del Anuario de Estudios Medievales da un
paso ms en algunas de las restructuraciones ya anunciadas y en la implementacin
de algunos de los cambios ya iniciados en el volumen anterior.
En primer lugar, culmina la denitiva implantacin del DOI (Digital Object
Identier). Si, con gran esfuerzo, el fascculo 41/2 (diciembre 2011) ya se migr por
completo a la nueva normativa editorial de la revista introducida a raz de la im-
posicin del DOI por parte del Departamento de Publicaciones del CSIC a partir de
2012, el sacricio realizado entonces y ahora por los autores de los textos y por la
Unidad de Documentacin y Gestin de Publicaciones de la Institucin Mil i Fon-
tanals del CSIC ha permitido abrir el ao 2012 y estrenar el volumen 42 de la revista
con la inclusin del DOI en cada uno de los artculos.
En segundo lugar, invierte el orden de publicacin de los fascculos mis-
celneo y monogrco que se haba mantenido hasta el volumen 41 (2011). En ade-
lante, con el monogrco como primer fascculo anual de la revista, dispondremos
de mayor libertad para que prime su contenido cientco, porque no tendremos que
someter obligatoriamente el fascculo monogrco a los condicionantes de la ex-
tensin de un fascculo miscelneo inicial. Los monogrcos respondern, pues, a
sus propias necesidades. Y, adems, ganaremos en exibilidad de adaptacin de los
segundos fascculos, miscelneos, a los lmites de paginacin anual de la revista.
Como anunciamos en diciembre de 2011, el presente monogrco, coor-
dinado por la Dra. Linda Gale Jones, profesora de la Universitat Pompeu Fabra de
Barcelona y doctora vinculada al Departamento de Ciencias Histricas - Estudios
Medievales de la Institucin Mil i Fontanals del CSIC en Barcelona, se consagra a
La predicacin medieval: sermones cristianos, judos e islmicos en el Mediterrneo.
Su imagen de cubierta es un detalle del frontal de la iglesia de Sant Cebri
de Cabanyes (MEV 32) que el Museu Episcopal de Vic ha tenido la amabilidad de
cedernos. Nos honra poder contribuir, de este modo, a la difusin del rico patrimonio
artstico medieval cataln.
ROSER SALICR I LLUCH
Volumen 42 N 1 enero-junio 2012 Barcelona (Espaa) ISSN: 0066-5061
AFILIACIN INSTITUCIONAL DE LOS MIEMBROS DEL CONSEJO
EDITORIAL
CONSEJO DE REDACCIN
ROSER SALICR I LLUCH (Directora del AEM), Cientca Titular, Departamento de Ciencias
Histricas-Estudios Medievales, Institucin Mil i Fontanals, CSIC. C/ Egipca-
ques, 15. 08001 Barcelona.
PERE VERDS PIJUAN (Secretario del AEM), Cientco Titular, Departamento de Ciencias His-
tricas-Estudios Medievales, Institucin Mil i Fontanals, CSIC. C/ Egipcaques,
15. 08001 Barcelona.
Vocales
LOLA BADIA PMIES, Catedrtica de Filologia Catalana, Departamento de Filologia Catalana,
Facultad de Filologia, Universitat de Barcelona, Gran Via de les Corts Catalanes,
585. 08007 Barcelona.
SALVADOR CLARAMUNT RODRGUEZ, Catedrtico de Historia Medieval, Departamento de His-
toria Medieval, Paleografa y Diplomtica, Facultad de Geografa e Historia, Uni-
versitat de Barcelona. C/ Montalegre, 6. 08001 Barcelona.
MXIMO DIAGO HERNANDO, Cientco Titular, Instituto de Historia, Centro de Ciencias Hu-
manas y Sociales, CSIC. C/ Albasanz, 26-28. 28037 Madrid.
FRANCESCA ESPAOL BERTRAN, Profesora Titular, Departamento de Historia del Arte, Facultad
de Geografa e Historia, Universitat de Barcelona. C/ Montalegre, 6. 08001 Barce-
lona.
ANA GMEZ RABAL, Cientca Titular, Departamento de Ciencias Histricas-Estudios Me-
dievales, Institucin Mil i Fontanals, CSIC. C/ Egipcaques, 15. 08001 Barcelona.
MANUEL GONZLEZ JIMNEZ, Catedrtico de Historia Medieval, Departamento de Historia
Medieval, Facultad de Geografa e Historia, Universidad de Sevilla. C/ Mara de
Padilla, s.n. 41004 Sevilla.
MIGUEL NGEL LADERO QUESADA, Catedrtico de Historia Medieval, Departamento de His-
toria Medieval, Facultad de Geografa e Historia, Universidad Complutense de Ma-
drid. C/ Profesor Aranguren, s.n. 28040 Madrid.
JOS MANUEL NIETO SORIA, Catedrtico de Historia Medieval, Departamento de Historia Me-
dieval, Facultad de Geografa e Historia, Universidad Complutense de Madrid.
C/ Profesor Aranguren, s.n. 28040 Madrid.
ANTONI RIERA MELIS, Catedrtico de Historia Medieval, Departamento de Historia Medieval,
Paleografa y Diplomtica, Facultad de Geografa e Historia, Universitat de Barce-
lona. C/ Montalegre, 6. 08001 Barcelona.
MANUEL SNCHEZ MARTNEZ, Profesor de Investigacin, Departamento de Ciencias Histri-
cas-Estudios Medievales, Institucin Mil i Fontanals, CSIC. C/ Egipcaques, 15.
08001 Barcelona.
MARA ISABEL DEL VAL VALDIVIESO, Catedrtica de Historia Medieval, Departamento de His-
toria Antigua y Medieval, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Valladolid.
Plaza del Campus Universitario. 47011 Valladolid.
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. XIII-XV
ISSN 0066-5061
XIV CONSEJO EDITORIAL
Asesores
Alemania: NIKOLAS JASPERT, Ruhr-Universitt Bochum, Historisches Institut-Lehrstuhl Mit-
telalter II. Universittsstr. 150 (GA 4/31). 44801 Bochum.
Estados Unidos: THOMAS N. BISSON, Department of History, Harvard University. Cambridge,
MA 02138; DAVID NIRENBERG, Department of History, University of Chicago. 1115
East 58th Street. Chicago, Il. 60637.
Francia: HENRI BRESC, Dpartement dHistoire, Universit de Paris-X Nanterre. 200, Avenue
de la Rpublique. 92001 Nanterre; DENIS MENJOT, UMR 5648-CIHAM, Universit
Lumire-Lyon 2.18, Quai Claude Bernard. 69365 Lyon Cedex 07.
Gran Bretaa: PETER LINEHAN, Department of History, St. Johns College. Cambridge CB2
1TP; ANTHONY LUTTRELL, ex-miembro de la Universidad de Malta (20, Richmond
Place. Bath BA1 5JY).
Italia: VICEN BELTRAN PEPI, Dipartimento di Studi Europei e Interculturali, Facolt di
Scienze Umanistiche, Universit di Roma La Sapienza. Piazzale Aldo Moro, 5.
00185 Roma; PIETRO CORRAO, Dipartimento di Storia Medioevale, Istituto di Sto-
ria, Facolt di Scienze della Formazione, Universit degli Studi di Palermo. Via
Giovanni Pascoli, 6. 90144 Palermo; LUISA DARIENZO, Dipartimento di Studi Sto-
rici, Geograci e Artistici, Facolt di Lettere e Filosoa, Universit degli Studi di
Cagliari. Via Is Mirrionis, 1. 09121 Cagliari; PINUCCIA FRANCA SIMBULA, Diparti-
mento di Storia, Universit degli Studi di Sassari. Viale Umberto, 52. 07100 Sassari.
Portugal: MARA HELENA DA CRUZ COELHO, Departamento de Histria, Arqueologia e Artes,
Faculdade de Letras, Universidade de Coimbra. Largo da Porta Frrea, s.n. 3004-
530 Coimbra; LUIS MIGUEL DUARTE, Departamento de Histria e de Estudos Pol-
ticos e Internacionais, Faculdade de Letras, Universidade de Porto. Via Panoramica,
s.n. 4150-564 Porto.
Espaa: XAVIER BARRAL I ALTET, Institut dEstudis Catalans. C/ Carme, 47. 08001 Barcelo-
na; CARMEN BATLLE GALLART, Departamento de Historia Medieval, Paleografa y
Diplomtica, Facultad de Geografa e Historia, Universitat de Barcelona. C/ Mon-
talegre, 6. 08001 Barcelona; PRIM BERTRAN ROIG, Departamento de Historia Me-
dieval, Paleografa y Diplomtica, Facultad de Geograa e Historia, Universitat de
Barcelona. C/ Montalegre, 6. 08001 Barcelona; ASUNCIN BLASCO MARTNEZ, De-
partamento de Historia Medieval, Ciencias y Tcnicas Historiogrcas y Estudios
rabes e Islmicos, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Zaragoza. C/ Pe-
dro Cerbuna, 12. 50009 Zaragoza; JOS VICENTE CABEZUELO PLIEGO, Departamen-
to de Historia Medieval y Moderna, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de
Alicante, Campus de Sant Vicent del Raspeig, Apartado de Correos 99. 30080 Ali-
cante; MARGARITA CANTERA MONTENEGRO, Departamento de Historia Medieval,
Facultad de Geografa e Historia, Universidad Complutense de Madrid. C/ Profesor
Aranguren, s.n. 28040 Madrid; MARIA TERESA FERRER MALLOL, Institut dEstudis
Catalans. C/ Carme, 47. 08001 Barcelona; ANTONI FURI DIEGO, Departamento de
Historia Medieval, Facultad de Geografa e Historia, Universidad de Valencia, Avda.
Blasco Ibez, 28. 46010 Valencia; NGEL GALN SNCHEZ, Departamento de Ar-
queologa e Historia Medieval, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de M-
laga, Campus de Teatinos, s.n. 29071 Mlaga; JOSEP HERNANDO DELGADO, Depar-
tamento de Historia Medieval, Paleografa y Diplomtica, Facultad de Geografa e
Historia, Universitat de Barcelona. C/ Montalegre, 6. 08001 Barcelona; FERNANDO
LPEZ ALSINA, Departamento de Historia Medieval y Moderna, Facultad de Geogra-
fa e Historia, Universidad de Santiago de Compostela, Plaza de la Universidad, 1.
15703 Santiago de Compostela; MARA DOLORES LPEZ PREZ, Departamento de
Historia Medieval, Paleografa y Diplomtica, Facultad de Geografa e Historia,
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. XIII-XV
ISSN 0066-5061
CONSEJO EDITORIAL XV
Universitat de Barcelona. C/ Montalegre, 6. 08001 Barcelona; JORDI MORELL BA-
GET, Departamento de Ciencias Histricas-Estudios Medievales, Institucin Mil i
Fontanals, CSIC. C/ Egipcaques, 15. 08001 Barcelona; JOSEFINA MUTG VIVES,
Departamento de Ciencias Histricas-Estudios Medievales, Institucin Mil i Fon-
tanals, CSIC. C/ Egipcaques, 15. 08001 Barcelona; PERE ORTI GOST, Departamen-
to de Historia e Historia del Arte, Facultad de Letras, Universitat de Girona. Pl. Fer-
rater Mora, 1. 17071 Girona; MERC PUIG RODRGUEZ-ESCALONA, Departamento
de Filologia Latina, Facultad de Filologia, Universitat de Barcelona. Gran Via de
les Corts Catalanes, 585. 08007 Barcelona; ELOSA RAMREZ VAQUERO, Departa-
mento de Geografa e Historia, Universidad Pblica de Navarra. Campus de Arro-
sada. 31006 Pamplona; MILAGROS RIVERA GARRETAS, Departamento de Historia
Medieval, Paleografa y Diplomtica, Facultad de Geografa e Historia, Universitat
de Barcelona. C/ Montalegre, 6. 08001 Barcelona; FLOCEL SABAT CURULL, De-
partamento de Historia, Facultad de Letras, Universitat de Lleida. Plaa de Vctor
Siurana, 1. 25003 Lleida; CRISTINA SEGURA GRAO, Departamento de Historia
Medieval, Facultad de Geografa e Historia, Universidad Complutense de Madrid.
C/ Profesor Aranguren, s.n. 28040 Madrid; CARLES VELA AULESA, Departamento
de Ciencias Histricas-Estudios Medievales, Institucin Mil i Fontanals, CSIC.
C/ Egipcaques, 15. 08001 Barcelona; MARIA MERC VILADRICH GRAU, Departa-
mento de Filologia Semtica, Facultad de Filologia, Universitat de Barcelona. Gran
Via de les Corts Catalanes, 585. 08007 Barcelona.
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. XVII-XX
ISSN 0066-5061
Volumen 42 N 1 enero-junio 2012 Barcelona (Espaa) ISSN: 0066-5061
RELACIN DE COLABORADORES DEL PRIMER FASCCULO
JESS ALTURO I PERUCHO, Departament de Cincies de lAntiguitat i de lEdat Mitjana, Facul-
tat de Filosoa i Lletres, Universitat Autnoma de Barcelona. Campus de la UAB,
Edici B. 08193 Bellaterra (correo-e: Jesus.Alturo@uab.cat).
VICENT BAYDAL SALA, Departamento de Ciencias Histricas-Estudios Medievales, Institucin Mil i
Fontanals (CSIC). C/ Egipcaques, 15. 08001 Barcelona (correo-e: vicentbaydal@yahoo.es).
HUGO O. BIZARRI, Universit de Fribourg, Av. de Beauregard 11, Bureau 3.213. CH-1700 Fri-
bourg. (correo-e: hugo.bizzarri@unifr.ch).
MARGARITA CANTERA MONTENEGRO, Departamento de Historia Medieval, Facultad de Geo-
grafa e Historia, Universidad Complutense de Madrid. C/ Profesor Aranguren, s/n.
28040 Madrid (correo-e: mcantera@ghis.ucm.es).
MONTSERRAT CASAS NADAL, Departament de Filologia Romnica, Facultat de Filologia,
Universitat de Barcelona. Gran Via de les Corts Catalanes, 585. 08007 Barcelona
(correo-e: montserratcasas@ub.edu).
LONARD COURBON, CIHAM-UMR 5648, Departement dHistoire, Facult de Gographie,
Histoire, Histoire de lArt et Tourisme, Universit Lumire Lyon II. 18 Quai Claude
Bernard. 69635 Lyon Cedex 07 (correo-e: leonard.courbon@ens-lyon.fr).
NIRIT BEN-ARYEH DEBBY, Department of the Arts, Ben-Gurion University of the Negev.
PO. Box 653. Beer-Sheva 84105 (correo-e: nbad@bgu.ac.il).
MICHELINA DI CESARE, Universit la Sapienza de Roma, Piazzale Aldo Moro, 5. 00185 Roma
(correo-e: michelina.dicesare@gmail.com).
MXIMO DIAGO HERNANDO, Instituto de Historia, Centro de Ciencias Humanas y Sociales
(CSIC). C/ Albasanz, 26-28. 28037 Madrid (correo-e: maximo.diago@cchs.csic.es).
ANA ECHEVARRIA ARSUAGA, Departamento de Historia Medieval y Ciencias y Tcnicas Histo-
riogrcas, UNED. Senda del Rey, 7. 28040 Madrid
(correo-e: aechevarria@geo.uned.es).
FERRAN ESQUILACHE MART, Departament dHistria Medieval, Universitat de Valncia. Avda.
Blasco Ibez, 28. 46010 Valencia (correo-e: ferran.esquilache@hotmail.com).
CARMEL FERRAGUD, Departament de Salut Pblica, Histria de la Cincia i Ginecologia, Fa-
cultat de Medicina, Universitat Miguel Hernndez dElx. Ctra. Alacant-Valncia
N. 332, s/n. 03550 St. Joan dAlacant (correo-e: carmel.ferragud@maux.org).
MARIA TERESA FERRER I MALLOL, Institut dEstudis Catalans. C/ Carme, 47. 08001 Barcelona
(correo-e: ferrerimallol@gmail.com).
GERMN GAMERO IGEA, Departamento de Historia Antigua y Medieval, Facultad de Filosofa y
Letras, Universidad de Valladolid. Plaza del Campus, s/n. 47011 Valladolid (correo-
e: german.gamero.igea@hotmail.com).
ISABEL GARCA CAPARRS, Unidad de Documentacin y Gestin de Publicaciones, Institu-
cin Mil i Fontanals (CSIC). C/ Egipcaques, 15. 08001 Barcelona (correo-e:
isagarcia@imf.csic.es).
FRANCISCO DE ASS GARCA GARCA, Departamento de Historia del Arte, Facultad de Geo-
grafa e Historia, Universidad Complutense de Madrid. C/ Portugalete, 34. 28017
Madrid (correo-e: asis83@hotmail.com)
MARA DEL CARMEN GARCA HERRERO, Departamento de Historia Medieval, Ciencias y Tc-
nicas Historiogrcas y Estudios rabes e Islmicos, Facultad de Filosofa y Le-
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. XVII-XX
ISSN 0066-5061
XVIII RELACIN DE COLABORADORES
tras, Universidad de Zaragoza. C/ Pedro Cerbuna, 12. 50009 Zaragoza (correo-e:
cgarcia@unizar.es).
DIANA LUCA GMEZ-CHACN, Departamento de Historia del Arte I (Medieval), Facultad de
Geografa e Historia, Universidad Complutense de Madrid. Avda. Profesor Arangu-
ren, s/n, Ciudad Universitaria. 28040 Madrid (correo-e: dianalucia@ghis.ucm.es).
RAL GONZLEZ ARVALO, Departamento de Historia Medieval y Ciencias y Tcnicas His-
toriogrcas, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Granada. Campus
Universitario de Cartuja, Calle Profesor Clavera, s/n. 18071 Granada (correo-e:
rgonzalezarevalo@ugr.es).
JUSSI HANSKA, Institutum Romanum Finlandiae. Passeggiata del Gianicolo 10. 00165 Roma
(correo-e: jussi.hanska@uta.).
NAHEM ILAN, Lander Institute, 3 Am ve-Olamo St. Givat Shaul. Jerusalem 91343 (correo-e:
anilan@zahav.net.il).
SALVADOR IRANZO ABELLN, Departament de Filologia Hispnica, Facultat de Filologia,
Universitat de Barcelona. Gran Via de les Corts Catalanes, 585. 08007 Barcelona
(correo-e: siranzo@ub.edu).
LINDA G. JONES, Universitat Pompeu Fabra. C/ Ramon Trias Fargas, 25-27. 08005 Barcelona
(correo-e: linda.jones@upf.edu).
MARIO LAFUENTE GMEZ, Departamento de Historia Medieval, Ciencias y Tcnicas His-
toriogrficas y Estudios rabes e Islmicos, Facultad de Filosofa y Letras,
Universidad de Zaragoza. C/ Pedro Cerbuna, 12. 50009 Zaragoza (correo-e:
mariolg@unizar.es).
JUAN JOS LARREA CONDE, Departamento de Historia Medieval, Moderna y de Amrica,
Facultad de Letras, Universidad del Pas Vasco. Paseo de la Universidad, 5. 01006
Vitoria-Gasteiz (correo-e: juanjose.larrea@ehu.es).
JOSE ANGEL LEMA PUEYO, Departamento de Historia Medieval, Moderna y de Amrica,
Facultad de Letras, Universidad del Pas Vasco. Paseo de la Universidad, 5. 01006,
Vitoria-Gasteiz (correo-e: joseangel.lema@ehu.es).
PETER LINEHAN, Department of History, St Johns College. Cambridge, CB2 1TP (correo-e:
pal35@hermes.cam.ac.uk).
BEATRIZ MAJO TOM, Departamento de Historia Antigua y Medieval, Facultad de Filoso-
fa y Letras, Universidad de Valladolid. Plaza del Campus, s/n. 47011 Valladolid
(correo-e: beatrizmajo@hotmail.com).
ALBERT MART ARAU, Departamento de Ciencias Histricas-Estudios Medievales, Institu-
cin Mil i Fontanals (CSIC). C/ Egipcaques, 15. 08001 Barcelona (correo-e:
amartiara@gmail.com).
JOSE CARLOS MARTN, Departamento de Filologa Clsica e Indoeuropeo, Facultad de Filolo-
ga, Universidad de Salamanca. Plaza de Anaya, s/n. 37008 Salamanca (correo-e:
jocamar@usal.es).
ALEJANDRO MARTNEZ GIRALT, Institut de Recerca Histrica-Centre de Recerca dHistria
Rural, Universitat de Girona. Plaa Ferrater Mora, 1. 17071 Girona (correo-e:
alexandre.martinezgiralt@gmail.com).
CHRISTINE MAZZOLI-GUINTARD, UFR Histoire, Histoire de lArt et Archologie, Dpartement
dHistoire, Universit de Nantes. Chemin de la Censive du Tertre, BP 81227. 44312
Nantes cedex 3 (correo-e: Christine.Mazzoli-Guintard@univ-nantes.fr).
FERMN MIRANDA GARCA, Departamento de Historia Antigua, Historia Medieval y Paleogra-
fa y Diplomtica, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad Autnoma de Madrid.
Campus de Cantoblanco. 28049 Madrid (correo-e: fermin.miranda@uam.es).
LAURA MOLINA LPEZ, Departamento de Historia del Arte I (Medieval), Facultad de Geografa
e Historia, Universidad Complutense de Madrid. Avda. Profesor Aranguren s/n, Ciu-
dad Universitaria. 28040 Madrid (correo-e: laura.molina.lopez@gmail.com).
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. XVII-XX
ISSN 0066-5061
RELACIN DE COLABORADORES XIX
M AITANA MONGE ZAPATA, Departamento de Historia del Arte I (Medieval), Facultad de Geo-
grafa e Historia, Universidad Complutense de Madrid. Avda. Profesor Aranguren s/n,
Ciudad Universitaria. 28040 Madrid (correo-e: aitana_mongecong@hotmail.com).
JORDI MORELL BAGET, Departamento de Ciencias Histricas-Estudios Medievales, Insti-
tucin Mil i Fontanals (CSIC). C/ Egipcaques, 15. 08001 Barcelona (correo-e:
jmorello@imf.csic.es).
CAROLYN MUESSIG, Department of Theology and Religious Studies, University of Bristol. 11
Woodland Road. Bristol BS8 1TB (correo-e: c.a.muessig@bristol.ac.uk).
IGO MUGUETA MORENO, Departamento de Geografa e Historia, Facultad de Ciencias Huma-
nas y Sociales, Universidad Pblica de Navarra. Campus Arrosada. 31006 Pamplo-
na (correo-e: inigo.mugueta@unavarra.es).
JOS ANTONIO MUNITA LOINAZ, Departamento de Historia Medieval, Moderna y de Amrica,
Facultad de Letras, Universidad del Pas Vasco. Paseo de la Universidad, 5. 01006
Vitoria-Gasteiz (correo-e: joseantonio.munit@ehu.es).
CSAR OLIVERA SERRANO, Instituto de Historia, Centro de Ciencias Humanas y Sociales
(CSIC). C/ Albasanz, 26-28. 28037 Madrid (correo-e: cesar.olivera@cchs.csic.es).
RICARDO M. OLMOS DE LEN, Departament dHistria de la Cincia i Documentaci,
Universitat de Valncia. Av. Blasco Ibez, 15. 46010 Valncia (correo-e:
olmosrm@terra.es).
MIGUEL NGEL PALLARS JIMNEZ, Departamento de Historia Medieval, Ciencias y Tcnicas
Historiogrcas y Estudios rabes e Islmicos de la Universidad de Zaragoza. C/
Pedro Cerbuna, 12. 50009 Zaragoza (correo-e: miguelap@unizar.es).
ELENA PAULINO MONTERO, Departamento de Historia del Arte I (Medieval), Facultad de Geo-
grafa e Historia, Universidad Complutense de Madrid. Avda. Profesor Aranguren
s/n, Ciudad Universitaria. 28040 Madrid (correo-e: elena.paulino@gmail.com).
DIANA PELAZ FLORES, Departamento de Historia Antigua y Medieval, Facultad de Filosofa y
Letras, Universidad de Valladolid. Plaza del Campus s/n. 47011 Valladolid (correo-e:
pelaz_ores@hotmail.com).
NICOLAS PLUCHOT, CIHAM-UMR 5648, Departement dHistoire, Facult de Gographie, His-
toire, Histoire de lArt et Tourisme, Universit Lumire Lyon II. 18 Quai Claude
Bernard. 69635 Lyon Cedex 07 (correo-e: Nicolas.Pluchot@univ-lyon2.fr).
PERE J. QUETGLAS NICOLAU, Departament de Filologia Llatina, Facultat de Filologia, Univer-
sitat de Barcelona. Gran Via de les Corts Catalanes, 585. 080007 Barcelona (correo-e:
quetglas@ub.edu).
TAHERA QUTBUDDIN, Center for Middle Eastern Studies, University of Chicago, Pick Hall
201, 5828 S. University Ave. Chicago, Il 60637 (correo-e: btq@uchicago.edu).
ELOSA RAMREZ VAQUERO, Departamento de Geografa e Historia, Facultad de Ciencias Hu-
manas y Sociales, Universidad Pblica de Navarra. Campus de Arrosada. 31006
Pamplona (correo-e: erv@unavarra.es).
ALBERT REIXACH SALA, Departamento de Ciencias Histricas-Estudios Medievales, Insti-
tucin Mil i Fontanals (CSIC). C/ Egipcaques, 15. 08001 Barcelona (correo-e:
areixach@imf.csic.es).
XAVIER RENEDO PUIG, Departament de Filologia i Comunicaci, Facultat de Lletres, Universitat
de Girona. Plaa Ferrater Mora 1. 17071 Girona (correo-e: xavier.renedo@udg.edu).
ARACELI ROSILLO LUQUE, Departament dHistria Medieval, Paleograa i Diplomtica,
Facultat de Geograa i Histria, Universitat de Barcelona. C/ Montalegre, 6. 08001
Barcelona (correo-e: araceli.rosillo@gmail.com).
ANTONI ROSSELL, Arxiu Occit (Institut dEstudis Medievals), Facultat de Filosoa i Lletres,
Universitat Autnoma de Barcelona. Campus de la UAB, Edici B. 08193 Bellate-
rra (correo-e: Antoni.Rossell@uab.cat).
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. XVII-XX
ISSN 0066-5061
XX RELACIN DE COLABORADORES
MARC SAPERSTEIN, Leo Baeck College. 80 East End Road. London N3 2SY (correo-e:
msaper@gwu.edu).
FERNANDO SERRANO LARRYOZ, Departamento de Ciencias Sanitarias y Mdico-Sociales,
Facultad de Medicina, Universidad de Alcal de Henares. Ctra. Madrid-Barcelona,
Km, 33600. 28871 Alcal de Henares (correo-e: fernando.serranol@uah.es).
MARIA ELISA SOLDANI, Departamento de Ciencias Histricas-Estudios Medievales, Insti-
tuci Mil i Fontanals (CSIC). C/ Egipcaques, 15. 08001 Barcelona (correo-e:
elisasoldani@gmail.com).
LLUS TO FIGUERAS, Departament dHistria i Histria de lArt, Facultat de Lletres, Universitat
de Girona. Plaa Ferrater Mora, 1. 17071 Girona (correo-e: lluis.to@udg.edu).
GUILLERMO TOMS FACI, Departamento de Historia Medieval, Ciencias y Tcnicas Historio-
grcas y Estudios rabes e Islmicos, Facultad de Filosofa y Letras Universidad
de Zaragoza. C/ Pedro Cerbuna, 12. 50009 Zaragoza (correo-e: guitofa@unizar.es).
LUCIANO JOS VIANNA, Departament de Cincies de lAntiguitat i de lEdat Mitjana, Facultat
de Filosoa i Lletres, Universitat Autnoma de Barcelona. Campus de la UAB, Edi-
ci B. 08193 Bellaterra (correo-e: lucianojvianna@hotmail.com).
JACOBO VIDAL FRANQUET, Departament dHistria de lArt, Facultat de Geografia i His-
tria, Universitat de Barcelona. C/ Montalegre, 6. 08001 Barcelona (correo-e:
jacobovidal@ub.edu).
PAUL E. WALKER, Center for Middle Eastern Studies, University of Chicago, Pick Hall 201,
5028 S. University Ave. Chicago, II 60637 (correo-e: pwalker@uchicago.edu).
GABRIELLA ZARRI, Dipartimento de Studi sul Medioeve e il Rinascimento, Universit degli
Studi di Firenze, Piazza San Marco, 4. 50121 Firenze (correo-e: zarri@uni.it).
TEMAS
MONOGRFICOS:
LA PREDICACIN MEDIEVAL:
SERMONES CRISTIANOS,
JUDOS E ISLMICOS
EN EL MEDITERRNEO
coordinado por
Linda G. Jones
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES
42/1, enero-junio de 2012, pp. 3-6
ISSN 0066-5061
PRESENTACIN
El presente fascculo monogrco del Anuario de Estudios Medievales
est dedicado al tema de la predicacin, los sermones y el papel desempeado por
los predicadores en las sociedades mediterrneas durante la Edad Media. Ms de la
mitad de los artculos reunidos versan sobre distintos aspectos de la predicacin y de
los sermones cristianos, as como sobre su impacto en las sociedades y las culturas de
la Pennsula Ibrica, Italia y otros territorios del Mediterrneo. El resto de las con-
tribuciones centran su atencin en la tradicin homiltica de las culturas juda e is-
lmica de la Pennsula Ibrica, Egipto, Iraq y la Pennsula Arbiga. Por un lado, los
artculos muestran una gran variedad de enfoques interdisciplinarios y una notable
sosticacin metodolgica; por otro lado, tambin ponen de maniesto la atencin
que viene prestando la ltima generacin de estudios homilticos a la perspectiva
comparativa. Debe subrayarse, asimismo, que las diferentes pticas desde las que se
analiza cada uno de los temas se reejan en la internacionalidad de los participantes:
el volumen cuenta con la colaboracin de especialistas procedentes de Espaa, Italia,
Finlandia, Suiza, Reino Unido, Israel y Estados Unidos.
El hecho de haber dedicado una gran parte de los trabajos contenidos en
este volumen a la predicacin islmica y juda responde al deseo de contribuir a la
normalizacin de los anlisis comparados en el estudio de los sermones medievales.
La creciente colaboracin entre cientcos especializados en la predicacin y la ho-
miltica juda, cristiana e islmica de la Edad Media se ha manifestado en el paula-
tino incremento del nmero de trabajos al respecto aparecidos a partir de la ltima
dcada del siglo XX. Un valioso antecedente fue el volumen monogrco publicado
en Francia en los aos 1980 sobre la predicacin y la propaganda en Occidente y en
los mundos islmico y bizantino
1
. Hubo que esperar ms de una dcada para encon-
trar otras aportaciones de similares caractersticas: dos libros sobre los sermones
cristianos medievales publicados en 1996 y 2000, ambos editados por Beverly M.
Kienzle
2
, una de las mayores expertas en el tema. En ellos se incluyen contribuciones
de Marc Saperstein, rabino y profesor del Leo Baeck College, de Londres, y destaca-
do especialista en la predicacin juda medieval y moderna, quien colabora tambin
en el presente volumen. Otro hito importante fue la publicacin en 2010 de Charisma
and Religious Authority: Jewish, Christian, and Muslim Preaching, coeditado por Ka-
therine Jansen y Miri Rubin; se trata del primer libro que ofrece un anlisis temtico
y comparativo de la predicacin juda, cristiana e islmica
3
. El presente fascculo
1
G. Makdisi, D. Sourdel and J. Sourdel-Thomine (eds.), Prdication et propagande au Moyen
ge. Islam, Byzance, Occident, Pars, Presses Universitaires de France, 1983.
2
B.M. Kienzle (ed.), Models of Holiness in Medieval Sermons, Lovaina, Fdration Internationale
des Instituts dtudes Mdivales, 1996; eadem (ed.), The Sermon. Typologie des sources du Moyen
ge occidental, 81-83, Turnhout, Brepols, 2000.
3
Turnhout, Brepols, 2010.
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 3-6
ISSN 0066-5061
4 PRESENTACIN
cuenta con la colaboracin de algunos de los cientcos que escribieron captulos en
aquel libro, entre ellos, Marc Saperstein, Gabriella Zarri, profesora de la Universit
degli Studi di Firenze en Italia, Nirit Ben-Aryeh Debby, profesora de la Ben Gurion
University del Negev en Israel y Linda G. Jones, redactora de estas pginas.
En consecuencia, el contenido del fascculo se inscribe en el marco compa-
rativo y multidisciplinar caracterstico de las investigaciones ms recientes sobre la
predicacin en la Edad Media. Efectivamente, el tema de la predicacin se aborda en
estas pginas desde diversos ngulos de estudio y distintas metodologas. Entre los
historiadores, destacan medievalistas como Carolyn Muessig, profesora de la Uni-
versidad de Bristol, una de las mayores expertas en el anlisis del impacto social de
la predicacin monstica, tema al que ha dedicado numerosos trabajos, desde la pu-
blicacin de su tesis doctoral en 1995 sobre los Sermones feriales de Jacques de Vitry.
Jussi Hanska, profesor de la Universidad de Tempere en Finlandia y vicepresidente
de la International Medieval Sermon Studies Society, es autor de numerosas publica-
ciones sobre la relacin entre los sermones de los frailes mendicantes y la tica so-
cial. La Dra. Gabriella Zarri, mencionada anteriormente, es una destacada especia-
lista en el tema de la espiritualidad y la santidad femeninas en la Italia bajomedieval.
Carmel Ferragud Domingo, profesor de la Universidad Miguel Hernndez de Elche e
historiador de la ciencia, ha dedicado sus ltimas investigaciones a la presencia de la
medicina en los sermones de san Vicente Ferrer. Ricardo M. Olmos de Len, alumno
de doctorado de la Universidad Miguel Hernndez de Elche, donde prepara su tesis
doctoral sobre la medicina de las aves en los textos de cetrera castellanos bajome-
dievales, colabora con el Dr. Ferragud en la redaccin del artculo incluido en este
fascculo. Paul E. Walker, profesor de estudios islmicos en la Universidad de Chica-
go, es uno de los mayores expertos en la historia de los fatimes y autor de numerosas
publicaciones sobre esta dinasta, entre las cuales cabra destacar The Orations of
the Fatimid Caliphs, un estudio sobre el contenido y la retrica de los sermones li-
trgicos de los imames chies. Linda G. Jones, profesora asociada de la Universitat
Pompeu Fabra y especialista en estudios rabes e islmicos, ha dedicado la mayor
parte de sus investigaciones a analizar diversos aspectos de la predicacin islmica.
Nirit Ben-Aryeh Debby, a la que ya hemos aludido anteriormente, es una renombrada
historiadora del arte y experta en uno de los campos de investigacin ms novedosos
en los estudios homilticos: la relacin entre el sermn y las artes plsticas.
Tambin participan en este volumen llogos como Xavier Renedo, profe-
sor de la Universitat de Girona y especialista en literatura catalana y, sobre todo, en
la obra de Francesc Eiximenis. Jos Carlos Martn, profesor de lologa clsica en la
Universidad de Salamanca, es autor de un importante nmero de ediciones crticas y
estudios sobre las obras de diversos autores hispanos. El profesor Martn ha colabo-
rado en este fascculo con Salvador Iranzo Abelln, doctor en lologa clsica por la
Universidad de Barcelona y especialista en latn visigodo. Ambos autores publicaron
juntos La Hispania visigtica y mozrabe. Dos pocas en su literatura, volumen coor-
dinado por la Dra. Carmen Codoer. Tahera Qutbuddin, profesora de la Universidad
de Chicago, es arabista y se ha especializado, en particular, en la oratoria rabe
compuesta en los primeros siglos del Islam. Nahem Ilan, profesor del Lander Insti-
tute en Jerusaln y destacado especialista en literatura hebrea y rabo-judaica, ha
dedicado numerosos trabajos a los sermones medievales en ambas lenguas. Hugo O.
Bizzarri, profesor de lologa hispnica de la Universidad de Friburgo, es un renom-
brado experto en la tradicin sentenciosa y cuentstica de Castilla.
La colaboracin de este nutrido grupo de historiadores, medievalistas, l-
logos, hebrastas, arabistas, historiadores de arte e historiadores de la religin per-
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 3-6
ISSN 0066-5061
PRESENTACIN 5
mitir la exploracin de un amplio espectro de temas relacionados con los sermones
y los predicadores medievales abordados desde distintas pticas. El monogrco se
abre con varios trabajos que tratan del uso del sermn como fuente histrica o que se
centran en el papel desempeado por el predicador o la predicacin a la hora de pro-
mover o de responder a cambios sociales. La historiadora del arte Nirit Ben-Aryeh
Debby aborda su estudio sobre la imagen de los sarracenos en las iglesias orentinas
a partir de un anlisis comparativo, por un lado, de los sermones predicados por
franciscanos y dominicos y, por otro, de la retrica visual plasmada en los frescos
preservados en sus respectivas iglesias. El estudio de la representacin del otro
en el discurso homiltico prosigue con el artculo de Jussi Hanska, cuya exploracin
del uso de fuentes histricas sobre la destruccin de Jerusaln en los sermonarios
cristianos redactados en Francia, Italia y Alemania en el siglo XIII desvela una ma-
nipulacin interesada que buscaba polemizar con los judos coetneos. El artculo de
Linda G. Jones aporta una visin contrapuesta a las dos contribuciones anteriores,
al desvelar el inslito papel que desempe el sermn del viernes musulmn en la
conversin de los ineles al Islam en el Egipto mameluco.
La doble importancia del sermn como fuente histrica y como testimonio
de cambios sociales queda maniesta en el trabajo de Marc Saperstein. Su anlisis
de los sermones del rabino sefard Isaac Aboab cuestiona la tesis predominante en la
historiografa juda sobre la supuesta falta de liderazgo en las comunidades sefardes
en vsperas de la expulsin de la Pennsula Ibrica. Carolyn Muessig ha centrado sus
ltimas investigaciones en los sermones de los frailes mendicantes. Su contribucin,
que aborda la ardua defensa de la autenticidad de los estigmas de san Francisco de
Ass contenida en los sermones del franciscano italiano Roberto Caracciolo, aporta
relevantes novedades sobre la rivalidad entre los franciscanos conventuales y los
observantes. Histricamente, la predicacin litrgica ha desempeado un papel deci-
sivo en la plasmacin de rivalidades sectarias en las sociedades islmicas. El artculo
de Paul E. Walker aborda las estrategias retricas desplegadas por los predicadores
musulmanes para mostrar el cambio de lealtades polticas de un lder sun a otro chi
en el conictivo contexto de la confrontacin secular entre fatimes y abases. Este
bloque de artculos se cierra con la contribucin de Gabriella Zarri, que emplea sus
slidos conocimientos de la espiritualidad femenina italiana para analizar, esta vez,
la funcin de la predicacin en la cura pastoral ejercida por la abadesa clarisa Clara
Bugni. Su artculo analiza la predicacin femenina, un tema tan importante como
poco tratado en la historiografa de los estudios homilticos.
Viene a continuacin un conjunto de trabajos cuyo hilo conductor es la
relacin entre el sermn y otros gneros literarios, escritos u orales. El primer es-
tudio es el de Hugo O. Bizzarri, especialista en el estudio de los vnculos retricos y
temticos entre el sermn y los espejos de prncipes castellanos. Por su parte, Nahem
Ilan, autor de varios trabajos sobre la homiltica rabo-judaica, analiza en su art-
culo las inuencias del sermn oral en los comentarios talmdicos. Su estudio de los
sermones y de los comentarios sobre el avot del rabino toledano Yosef ben Shosan es
tambin de relevante inters histrico, pues se sita en el contexto del conicto entre
los rabinos tradicionalistas y los neoplatnicos antinomistas. Por su parte, Tahera
Qutbuddin, que actualmente escribe un libro sobre los sermones del imam Ali ibn Abi
Talib, centra su trabajo en el estudio de la oratoria del imam chi, donde conuyen
las enseanzas cornicas y la tica cultural asociada con los gneros orales de la
poca preislmica.
Finalmente, el monogrco ha reservado su lugar a los trabajos relacio-
nados con la predicacin y los predicadores procedentes de la Pennsula Ibrica.
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 3-6
ISSN 0066-5061
6 PRESENTACIN
Jos Carlos Martn y Salvador Iranzo Abelln nos ofrecen la primera edicin crtica,
acompaada del estudio y de la traduccin al castellano, del sermn del arzobispo
cataln Justo de Urgel sobre el mrtir san Vicentino de Zaragoza. Xavier Renedo,
destacado experto ya se ha indicado en la obra de Francesc Eiximenis, centra su
anlisis en el Ars praedicandi populo atribuido al escritor franciscano, al tiempo que
reabre el debate sobre las dudas en torno a la autora del texto. Naturalmente, en esta
seccin no podan faltar colaboraciones sobre el carismtico predicador valenciano
san Vicente Ferrer. A pesar de la nutrida bibliografa que existe sobre el predicador
valenciano, el trabajo dedicado a su gura aporta novedades y aborda el tema desde
nuevas perspectivas. As, Carmel Ferragud y Ricardo M. Olmos de Len analizan la
funcin de los exempla en la homiltica vicentina a travs de la perspectiva original
de las imgenes de cetrera.
En resumen, el propsito de este monogrco ha sido reunir una coleccin
de trabajos que, en su conjunto, creemos que supondrn una valiosa contribucin a
la investigacin sobre la predicacin medieval. Es de esperar que el enfoque multi-
disciplinar y comparativo que le hemos dado sirva para estimular la realizacin de
nuevas investigaciones sobre este tema.
LINDA G. JONES
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES
42/1, enero-junio de 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061
doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
VISUAL RHETORIC:
IMAGES OF SARACENS IN FLORENTINE CHURCHES
1
RETRICA VISUAL:
IMGENES DE SARRACENOS EN IGLESIAS FLORENTINAS
NIRIT BEN-ARYEH DEBBY
Ben Gurion University of the Negev
1
This article was written with the support of the Gerda Henkel Foundation (Gerda Henkel Stiftung).
Abstract: This paper focuses on the
encounter between the Christian and the
Islamic worlds as it appears in Florentine
churches. It explores images of Muslims
connected to the ideas of mission,
conversion and crusade as they appear in
the oral and visual traditions. Crusading
sympathy in Tuscany, particularly in
Florence, had a long history, going back
to the twelfth century. The role of the
mendicant orders, established in the
great convents of Santa Croce and Santa
Maria Novella, was crucial in winning
sympathy for the crusades. This tradition
continued in the fteenth century, after
the fall of Constantinople, when Florence
openly voiced support for papal crusading
efforts and participated in fund-raising
for the crusade. The main supporters of
crusade propaganda in Florence were the
Franciscan and Dominican preachers, who
acted as virtual papal envoys, continuing
a tradition of mendicant crusade sermons.
These movements also developed special
types of artworks, either painting or
sculptures in order to disseminate their
religious ideals. The usage of rhetoric
and preaching, the interrelations between
word and image, the artistic and literary
traditions, artworks and sermons will be a
central focus of essay.
Resumen: Este artculo se centra en el
encuentro entre el mundo cristiano y el
musulmn tal y como se representa en
las iglesias orentinas. Analiza las im-
genes de musulmanes relacionadas con
los conceptos de misin, conversin y
cruzada segn su tratamiento en las tradi-
ciones visuales y orales. Exista una larga
tradicin de simpata hacia las Cruzadas
en la Toscana, sobre todo en Florencia,
que se remonta hasta el siglo XII. El pa-
pel ejercido por las rdenes mendicantes
establecidas en los grandes conventos de
santa Croce y de Santa Mara Novella, fue
crucial para fomentar la simpata hacia
las cruzadas. Esta tradicin continu du-
rante el siglo XV, despus de la cada de
Constantinopla, cuando Florencia articul
explcitamente su apoyo a los esfuerzos
papales en las cruzadas y particip en la
recaudacin de fondos para las mismas.
Los principales partidarios de la propa-
ganda para las cruzadas en Florencia fue-
ron los predicadores franciscanos y do-
minicos, quienes actuaban efectivamente
como enviados papales, continuando una
tradicin de sermones mendicantes sobre
las cruzadas. Asimismo, estos movimien-
tos desarrollaron su propio estilo de pro-
ducciones artsticas, o bien en la pintura
o bien en la escultura, para divulgar sus
ideales religiosos. Este artculo se centra-
r en el uso de la retrica y la predicacin
y en las relaciones entre la palabra y la
imagen, entre las tradiciones artstica y li-
teraria, y entre las producciones artsticas
y los sermones.
8 NIRIT BEN-ARYEH DEBBY
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
SUMMARY
1. Introduction. 2. Santa Croce. 3. Santa Maria Novella. 4. Conclusion. 5. Bibliography.
1. INTRODUCTION
The Florentine merchant Luca Landucci (1460-1516), an enthusiastic
supporter of Girolamo Savonarola, provides an interesting testimony to the
ambivalence of the Florentines towards the Saracens. In his diary, Luca was often
enthusiastic about crusade efforts in Florence; in 1478, for example, he explained
that fund raising for the crusades was carried out in several churches in Florence,
most notably in the church of Santa Croce where everyone had to lend aid, at the said
churches, to the forces sent against the Turks
2
. He often expressed hope that Florence
would join forces against the indels and unbelievers and condemned the cruelty of
the Turks who were putting all the villages to re and ame, carrying off the girls
and women and selling Christians into slavery
3
. Elsewhere in his diary, however, he
praised the generosity of the Turkish ambassador to Florence for making a gift of
exotic animals to the city, and described approvingly the festivities and celebrations
to honor him upon his arrival:
The ambassador of the sultan presented to the Signoria the giraffe, lion
and other beasts; and he sat in the midst of the Signoria, on the ringhiera,
he speaking and they thanking him by means of an interpreter. A great
crowd had collected in the piazza that morning to see this. The ringhiera
was decorated with spalliere and carpets, and all the principal citizens
had taken their places upon it. This ambassador remained here several
months and was maintained at our cost and presented with many gifts
4
.
This duality was typical of the Florentine public opinion.
The following paper analyzes the ambivalent perceptions of Saracens by the
mendicant friars in Florence and focuses on the encounter between the Christian and
Muslim worlds as it appears in Florentine churches in the oral and visual traditions.
The usage of rhetoric and preaching, the interrelations between word and image, the
artistic and literary traditions, works of art and sermons are at its center. The intention
is to examine representations of Saracens in a particular context, that of Italian urban
society in the fourteenth and fteenth centuries and especially in the context of
mendicant activity by studying both sermons and art.
The Crusade idea was very much a part of mendicant tradition. Friars
preached re and brimstone while collecting for the Crusade. St. Giovanni da
Capestrano, for example, a Friar Minor, led an army of untrained Crusaders to
2
L. Landucci, A Florentine Diary, pp. 32-33.
3
Ibidem, pp. 26, 183.
4
Ibidem, p. 44.
Keywords: Santa Maria Novella; Santa
Croce; Saracens; crusade propaganda;
Benedetto da Maiano; Andrea da Firenze;
preaching; art.
Palabras clave: Santa Maria Novella;
Santa Croce; sarracenos; propaganda para
las cruzadas; Benedetto da Maiano; An-
drea da Firenze; predicacin; arte.
VISUAL RHETORIC: IMAGES OF SARACENS IN FLORENTINE CHURCHES 9
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
successfully relieve Belgrade in 1456. From the second half of the fteenth century,
the Turkish threat generated much interest in crusading. Historically as far back as the
twelfth century Italy was sympathetic to the Crusades, and the mendicant orders were
crucial in arousing that sympathy. Franciscan and Dominican preachers continued the
tradition of mendicant Crusade sermons in the fteenth century when papal crusading
efforts were thriving. The mendicant movements developed special types of artwork,
including paintings, sculptures and drawings to disseminate their religious ideals
5
.
By the early sixteenth century an enormous body of printed material
prophesies, warnings, sermons was in circulation that informed popular opinion
about the Turks. As the Ottoman Empire advanced westward, from the fourteenth to
the sixteenth centuries, humanists responded on a grand scale, leaving behind a large
body of fascinating yet understudied works. These works included Crusade orations
and histories; ethnographic, historical and religious studies of the Turks; epic poetry;
and even tracts on converting the Turks to Christianity. Nancy Bisaha and Margaret
Meserve have recently offered an in-depth look at the body of Renaissance humanist
works focusing on the Ottoman Empire, Islam and the Crusades. Throughout, these
authors probe the texts to reveal the signicant role Renaissance writers played in
shaping Western views of self and other. Medieval concepts of Islam, in which Muslims
were depicted as enemies of the faith, were generally informed and constrained by
religious attitudes and rhetoric. While humanist thinkers of the Renaissance were never
able to progress beyond this stance, these works testify that their understanding, of
secular and cultural issues was remarkably highly complex and marked a watershed
between medieval and modern. Humanist histories of the Turks were sharply polemical,
portraying the Ottomans as a rogue power. But writings on other Muslim polities include
some of the rst positive appraisals of Muslim statecraft in the European tradition.
Another challenge of the present paper is to locate the mendicant images within the
context of changing attitudes and the multi-faceted perception of the Ottomans
6
.
Scholars of history, religion and literature have recently focused a great deal
of attention on medieval and Early Modern conceptions of non-Christian groups.
The
source of inspiration for many of these works was Robert Ian Moores The Formation
of a Persecuting Society: Power and Deviance in Western Europe, 950-1250, which
argues that High Middle Ages spiritual and secular authorities strove to unite Christian
society by identifying and humiliating groups considered enemies of the Church
7
. Art
historians have also contributed to this area of study. An important contribution to
this growing eld of literature is Debra Higgs Stricklands Saracens, Demons and
Jews: Making Monsters in Medieval Art, which offers a systematic and comparative
overview of the way in which various non-Christian populations were represented in
medieval art. Two other examples are Dana E. Katzs studies on images of the Jews in
the ducal courts of northern Italy and Sarah Liptons monograph on representations of
Jews in the Bible moralise
8
.
This paper shall focus on the Franciscan Church of Santa Croce and on the
Dominican Church of Santa Maria Novella, and shall explore images connected to the
5
R.W. Southern, Western Views of Islam; N. Daniel, Islam and the West; B.Z. Kedar, Crusade
and Mission; J.V. Tolan, Medieval Christian Perceptions; J.V. Tolan, Saracens: Islam; E.W. Said,
Orientalism; V. Cantarino, Dante and Islam.
6
N. Bisaha, Creating East and West; M. Meserve, Empires of Islam.
7
R.I. Moore, The Formation of a Persecuting.
8
R. Mellinkoff, Outcasts: Signs of Otherness; S. Lipton, Images of Intolerance; S. Lipton, Where
are the Gothic, pp. 139-177; D.H. Strickland, Saracens, Demons; D. Glass, Portals, Pilgrimage;
G. Ligato, Lordalia della fede; G. Curzi, Stereotipi, metafore, pp. 534-545.
10 NIRIT BEN-ARYEH DEBBY
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
ideas of mission, conversion and crusade. The images discussed include works by Giotto,
Taddeo Gaddi, and Benedetto da Maiano from Santa Croce, and by Andrea da Firenze
from Santa Maria Novella. The themes touched upon are stereotypes and imagination,
racial difference and religious intolerance, and visual and rhetorical propaganda. I will be
using the term Saracens, common in the period, which carries a negative association
typical of that time, rather than the neutral Muslims, dening a religious group
9
.
My working assumption is that visual images inspired preaching and vice-
versa and that the images reected general ideas and attitudes that the sermons shared,
elaborated upon, or departed from. I suggest that there was reciprocal inuence and
interchange between the verbal and the visual images. A related issue might be the
differences and similarities in their imaging. In tandem with the visual tradition,
there was a homiletic tradition. I look at the way in which visual images shaped
the imagination and the distinct pictorial language they employed. I underscore the
importance of images as a way of transmitting messages to various audiences in
diverse physical and historical contexts. My assumption is that visual images of the
period reached a wide range of audiences and made a major impression on the viewer.
One must be aware of the nature of the audience of any particular work of art: was it
viewed in a closed community of friars or in a major church accessible to the laity;
was it reproduced in small prints for personal use or was it a celebrated large-scale
altarpiece. The genre of a work of art sometimes dictated its content and message.
2. SANTA CROCE
Turning to Santa Croce, the monument under discussion is a preaching
pulpit, created by the celebrated Florentine sculptor Benedetto da Maiano, located on
the south side of the church in the third pier of the central nave (g. 1). It is an octagonal
structure of white gilded marble that includes ve narrative reliefs between elegant
uted colonettes. The narrative panels depict: The Conrmation of the Franciscan
Order, Saint Francis before the Sultan, The Stigmatization of Saint Francis, The
Funeral of Saint Francis, and The Martyrdom of the Franciscans in Morocco. Below
the narratives are nely carved consoles with small niches containing statues of the
Virtues: Faith, Hope, Charity, Temperance, and Justice. A base with ornamental motifs
and the emblem of the donor, Pietro Mellini, completes the structure. An octagonal
wooden canopy, under which the preacher would have stood, includes a carved
emblem of the Franciscan preacher, San Bernardino set on a blue background
10
.
Scholars disagree about the dates of the commissioning and construction
of the pulpit. One possibility is the period 1472-1475 supported by Piero Morselli
11
.
The most recent suggestion proposed by both Doris Carl and Gary Radke, argues
for dating the pulpit to around 1485 on the basis of contracts regarding the tombs
of the Mellinis in the church of Santa Croce and in other churches
12
. In any case
there is no denitive evidence regarding the exact dates; the design, construction, and
nal installation of this exquisite monument might have spanned the entire period
suggested by the scholars, from 1472 to 1487. The length of time is not unreasonable,
given the high costs and artistic complexity of the monument.
9
J.J. Cohen, On Saracens Enjoyment, pp. 113-142.
10
D. Carl, Il pergamo di Benedetto, pp. 158-167; idem, Franziskanischer Martyrerkult,
pp. 69-91; idem Benedetto da Maiano; G.M. Radke, Geometria e misura, pp. 168-195.
11
P. Morselli, Corpus of Tuscan, pp. 99-100.
12
Cf. D. Carl, Il pergamo di Benedetto; G.M. Radke, Geometria e misura.
VISUAL RHETORIC: IMAGES OF SARACENS IN FLORENTINE CHURCHES 11
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
Fig. 1. Benedetto da Maiano, The Pulpit in Santa Croce, 1472-1475 (phot. Alinari).
The choice of a Franciscan cycle for the pulpit is hardly surprising, Francis
being the founder of the monastic order that built Santa Croce as well as the second
name of Pietro Mellini, the lay donor. It was customary for a rich Florentine patron to
contribute a monument connected with at least one of his patron saints. For instance,
Francesco Sassetti chose to decorate a chapel donated by him to the church of Santa
Trinit in Florence with scenes from the life of his patron saint. In Santa Croce, the
story of St. Francis appears in several different media: Giottos frescoes in the Bardi
chapel and Taddeo Gaddis painted panels for a sacristy cupboard, both dating to the
fourteenth century, and Benedetto da Maianos marble reliefs for the pulpit
13
. Another St.
Francis narrative in Santa Croce is the Vita panel in the Bardi chapel, recently attributed
to Coppo di Marcovaldo
14
. The painted cycles of Giotto and Gaddi are the artistic source
for many of the motifs shown on the pulpit. Giottos cycle was well known and came to
be considered the iconographic prototype for many of the later cycles. Gaddis panels,
the majority of which are found in the Accademia in Florence, are less prominent in the
artistic tradition, but they greatly inuenced some of the narrative details in Benedettos
13
J. Stubblebine, The Relation of the Assisi, pp. 16-40; R. Goffen, Spirituality in Conict; J. Long,
The Program of Giottos, pp. 85-133; L. Bourdua, The Franciscans and Art; W.R. Cook, Giotto and
the Figure, pp. 135-156; A. Ladis, Taddeo Gaddi.
14
M. Boskovitz, The Origins of Florentine, p. 472.
12 NIRIT BEN-ARYEH DEBBY
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
scenes. In a sense, Gaddis cycle was even more important for Benedetto than Giottos
because of the similarities of medium and scale: both the sacristy cupboard and the pulpit
are types of church accessory, and both are on a much smaller scale than Giottos frescoes.
The painted cycles are the artistic source for many of the motifs shown on
the pulpit. Giottos cycle was well known and came to be considered the iconographic
prototype for many of the later cycles. Gaddis panels, the majority of which are located
in the Accademia in Florence, are less prominent in the artistic tradition, but they
greatly inuenced some of the narrative details in Benedettos scenes. Gaddi presents
26 quatrofoils, 13 devoted to the life of Christ and 13 to the life of St. Francis, that date
to around 1335. The aim of the panels was to create a parallel between the life of Christ
and that of Saint Francis, an idea also central to the pulpits iconography (see below). In
a sense, Gaddis cycle was even more important for Benedetto than Giottos because of
the similarities of medium and scale: both the sacristy cupboard and the pulpit are types
of church accessory, and both are on a much smaller scale than Giottos frescoes. There
are some points of similarity between Benedetto da Maianos pulpit and other painted
cycles of the life of Francis; for example, the cycle that Benozzo Gozzoli painted in the
church of San Francesco at Montefalco in 1452. Gozzoli presented such scenes as the
trial before the sultan, the stigmata, the death and assumption, and the conrmation of
the rule in a similarly decorative style. Another, later example inspired by the pulpit is
Domenico Ghirlandaios cycle of frescoes in the Sassetti Chapel in Florences Santa
Trinit. Ghirlandaio is often bracketed with Benedetto da Maiano because of the
decorative and narrative qualities of their works. The similarity is particularly striking
in the stigmatization scenes, where both Benedetto and Ghirlandaio emphasize such
picturesque details as animals and people and present an engaging landscape.
In other details of the pulpit narrative, Benedetto da Maiano was inuenced
by the Florentine school of painting dominant in the second half of the fteenth
century; for example, the executioners classical pose and intensity of movement
in the martyrdom scene is reminiscent of Luca Signorellis forceful protagonists. A
further inuence of Florentine art of the period is evident in the careful setting, in
particular, the introduction of ne examples of architecture in the scenes, based upon
Florentine ecclesiastical architecture, notably the Brunelleschian motifs.
In addition to the artistic tradition, the pulpits iconography draws on the
historical context and on Franciscan preaching at the time. Scholarship on the image
of Francis and the cycles of his life is vast
15
. Studies dealing with Franciscan cycles, in
particular the cycle in Assisi and Giottos cycle in Santa Croce, have emphasized the
importance of the literary tradition. Two sources for the life of Francis and for Franciscan
iconography, both by Bonaventure take prominence: Legenda Maior (1260-1263) and
the Fioretti di San Francesco (1322-1328)
16
. These and other hagiographic sources
have been seen as having important links with the artistic tradition of the Franciscan
narrative cycles
17
. Regarding Benedetto da Maianos fteenth-century pulpit, it is useful
to examine another contemporaneous literary source, namely, the sermons delivered by
Franciscan preachers of the fteenth century. A possible source of inuence might be
the sermons of San Bernardino da Siena (1380-1444), who preached in Santa Croce
in 1424-25 and whose school of followers continued preaching there throughout the
15
R.W. Cook, Images of St. Francis; G. Kaftal, St. Francis; S. Romano, La morte di Francesco,
pp. 339-368; S. Romano, Le storie parallele, pp. 63-81; A. Ladis, Franciscanism, the Papacy, vols.
I-IV; C. Pirovano, Francesco dAssisi.
16
J.R.H. Moorman, The Sources; C. Frugoni, Francesco e linvenzione; R.B. Brook, The Image
of St. Francis.
17
B. Cole, Another Look, pp. 48-53.
VISUAL RHETORIC: IMAGES OF SARACENS IN FLORENTINE CHURCHES 13
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
fteenth century. The emblem of San Bernardino appears both on the entrance door and
above the pulpit, hinting at the contribution of Bernardinos sermons and those of his
successors to the pulpits iconography. The emblem of Bernardino, located directly above
the head of the preacher, features the letters IHS (Holy Name of Jesus) surrounded by
rays of light against a blue background. The congregation facing the preacher would see
the emblem in glittering colors; he would thus be speaking under the inspiration (both
physical and spiritual) of Bernardino and his school. Bernardino initiated a cult centered
on this emblem and dedicated entire sermons to it that were followed by scenes of people
kissing the emblem, weeping and hugging one another
18
. Visual representations of the
emblem were widely dispersed in Siena and can be found in many Franciscan institutions
throughout Italy. Though removed during reconstruction in the nineteenth century,
another representation of the emblem of San Bernardino was on the original faade of the
church of Santa Croce; in 1437, Bernardino had organized a procession through Florence
demanding that his emblem be put there to protect the city from the plague.
The encounter between the Christian and Muslim worlds is relevant in two
scenes on the pulpit: The Trial by Fire before the Sultan (g. 2) and The Martyrdom of
the Franciscans at Morocco (g. 3). The former emphasizes the role of the Franciscans
as missionaries and the greatness of Francis, who impressed even the sultan
19
. John
Tolan recently published St. Franciss Trial by Fire before the Sultan which is an
innovative treatment of the evolution of the celebrated scene, in the artistic and literary
tradition from its beginnings until modern times
20
.
Fig. 2. Benedetto da Maiano, The Pulpit in Santa Croce, 1472-1475:
The Trial of the Sultan (phot. Alinari).
18
D. Arasse, Entre dvotion, pp. 118-139.
19
D.E. Randolph, The Franciscan Concept.
20
J. Tolan, Saint Francis and the Sultan; J. Tolan, Il Santo dal Sultano; F. Cardini, Nella presenza
del soldan.
14 NIRIT BEN-ARYEH DEBBY
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
Fig. 3. Benedetto da Maiano, The Pulpit in Santa Croce, 1472-1475:
The Martyrdom of the Franciscans in Morocco (phot. Alinari).
According to tradition, Francis followed the crusades to Damietta and had
an interview with al-Kamil, the sultan of Egypt. Bonaventures version, presented in
the Legenda Maior in 1260, portrays Francis challenging the sultan and his imams
to an ordeal by re to establish which religion was more powerful. The Muslims
refused and Francis offered to undergo the ordeal himself. The story ends with al-
Kamil offering rich gifts to Francis, who declined them and left the Muslim court
21
.
Another version, emphasizing the merits and generosity of the sultan, was offered by
the oretti (the Little Flowers of the Life of St. Francis) and goes as followed:
And standing before him, St. Francis, taught by the Holy Ghost, preached
the faith of Christ so divinely that for his faiths sake he even would
have entered the re. Whereat the Sultan began feeling great devotion
towards him, as much for the constancy of his faith as for his contempt
of the world (for albeit he was very poor he would accept no gift), and
also for the fervour of martyrdom he beheld in him. From that time forth
the Sultan heard him gladly, and entreated him many times to come back,
granting to him and to his companions freedom to preach where so ever it
might please them; and he also gave them a token, so that no man should
do them hurt
22
.
21
C.T. Maier, Preaching the Crusades; St. Bonaventura, Opera Omnia, pp. 579-580; J. Dalarun,
Franois dAssise; I.H. Donat, Cultures italiennes.
22
J.M. Dent, The Little Flowers.
VISUAL RHETORIC: IMAGES OF SARACENS IN FLORENTINE CHURCHES 15
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
This much favored version often appears in the popular preaching tradition,
most evidently in the sermons of Bernardino da Siena. Franciss dramatic encounter with
the sultan became central to the Franciscan legacy and, thanks to Giotto, a frequently
depicted scene. In Santa Croce, it appears in both Giottos and Gaddis cycles.
In the pulpit relief The Trial by Fire before the Sultan, an arch draws attention
to the sultan, seated at the centre. He wears a dignied gown and his hat is the focal
point, as is typical when portraying Saracens
23
. He approaches his four well-dressed
imams, who are holding books. Whereas in Giottos depiction, the attendants are
moving away in shame, in Benedettos version, they are conversing with the sultan.
The Franciscan delegation is off to the side and St. Francis appears small and humble
with a simple halo around his head. The two groups are distinct, the Saracens having
beards and moustaches, but there is also some resemblance between them and even
a sense of dialogue; for example, one of the Franciscans appears to be speaking with
one of the sultans attendants. This scene takes place in a ne architectural setting,
based upon Florentine ecclesiastical architecture that includes Brunelleschian motifs,
for example, the throne is fashioned in a Florentine shell niche. The familiar setting
has the effect of reducing the distance between the Florentine spectators and the
Saracens, who are not depicted as foreigners; two attractive balconies with intriguing
spectators complete the setting.
This scene reects an admiration towards the kind and wise Saracen ruler, a
perception that appears in the Italian literary tradition: in the Novellino, in Boccaccios
Decameron and in exempla in Bernardinos sermons. Furthermore, the possibility of
converting the Saracen ruler gains special signicance in the historical context, since
the idea of converting the Ottoman sultan as a solution to the Turkish threat was
discussed among Franciscan circles in the fteenth century, the most famous and
intriguing example being the Franciscan Pope Pius IIs, Letter to Mehmet, in which
Pius by a variety of arguments, both religious and pragmatic, tried to convert the Great
Turk to Christianity
24
. The letter goes as follows:
It is a small thing, however, that can make you the greatest and most
powerful and most famous man of your time. You ask what it is. It is
not difcult to nd. Nor have you far to seek. It is to be found all over
the world a little water with which you may be baptized, and turn to
the Christian sacraments and believe the gospel. Do this, and there is no
prince in the world who will exceed you in glory, or equal you in power
25
.
The fth scene on the pulpit, The Martyrdom of the Franciscans in Morocco, is
highly original. According to tradition, Franciscan missionaries went to Morocco in the
thirteenth century to convert the indels, an initiative that ended in their being beheaded.
The martyrdom in Morocco is a scene rarely found in art. One possibly related depiction
is Ambrogio Lorenzettis fresco (ca. 1331) in the church of San Francesco in Siena; but
it has been argued convincingly that Lorenzettis fresco represents the martyrdom of the
six Franciscan missionaries at Almalyq in central Asia by the Mongol Khan Ali in 1339
and not the earlier martyrdom episodes in Morocco
26
. In Santa Croce, although the scene
of the martyrdom does not appear in Giottos Bardi chapel, it does appear in Gaddis
panel, probably the artistic source for Benedetto da Maianos relief.
23
A. Contadini, Artistic Contacts, pp. 1-16.
24
J. Hankins, Renaissance Crusaders, pp. 111-207.
25
G. Toafn, Pio II, pp. 113-114.
26
M.S. Burke, The Martyrdom, pp. 460-492.
16 NIRIT BEN-ARYEH DEBBY
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
The martyrdom of the Franciscans in Morocco is unique in the cycle as a
whole in using the technique of continuous narrative, meaning that the same characters
appear more than once in actions occurring at different moments and are presented
together in a single unied space. The sculptor uses variations in depth to separate
the various moments of action: on the left, the friars awaiting their martyrdom; then
the martyrdom itself, with the friars in the background shown entering a church;
and nally their assumption into heaven. The Franciscan narrative paintings of the
thirteenth and fourteenth centuries, involved only monoscenic episodes, representing
single moments in the life of Francis, as exemplied in the cycles in Assisi and in
Giottos cycle in the Bardi chapel. It was in the fteenth century that the technique of
continuous narrative was introduced into Franciscan cycles, a further example being
Benozzo Gozzolis frescoes in Montefalco (1452), where numerous episodes of the
saints life are presented in continuous form, yet with narrative clarity
27
.
The artist has drawn attention to the Moroccan sultan and his court by placing
a canopy above their heads; while the sultan, with an impressive hat, looks aside and
talks with one of his attendants, another attendant evinces a gesture of horror at the
scene. The focal point of this relief, however, is the gure of the executioner, who
is dramatically beheading the friars. Instead of the benevolent sultan at the centre,
as in the preceding relief, there is a brutal killer with a distorted body. The two half-
naked spectators on the stairs resemble monkeys clinging to bars. Two distinct social
classes among the Saracens are depicted: the common executioner and spectators
versus the more cultured sultan and his attendants, who are nevertheless responsible
for the vicious act. The architecture chosen for this scene is notably different and more
Oriental, thus separating the action from the Florentine context.
There were two famous cases of martyrdom in Morocco in the thirteenth
century: one involving ve missionaries sent to Marrakesh in 1220, the other seven
missionaries sent to Ceuta in 1227. Then, in 1227, Brother Elias sent seven friars from
Tuscany to Morocco. They too preached to the Muslims, were arrested, imprisoned
and nally martyred. Part of a letter written from prison to Hugo, a Genoese priest,
has come down to us, which depicts their suffering as imitating the agonies of Christ.
These missionaries were idealized in Franciscan legacy as being devoted to God,
fervent in spirit and wanting with all their energies to convert the Muslims
28
. The ideal
of mission and crusade was central in Franciscan legacy. In the Morocco episode,
ve missionaries were sent to Marrakesh in 1220, traveling through Spain, Castile,
Portugal, and Seville before nally reaching Marrakesh, where they were martyred
because of their persistence in preaching Christianity. Upon seeing the bodies of the
martyred friars, St. Anthony of Padua had a spiritual experience that caused him to
join the Franciscans. The concept of martyrdom was also important for St. Francis.
According to tradition, he followed the Crusades to Damietta and had an interview
with al-Kamil, the sultan of Egypt. Bonaventures version, presented in the Legenda
Maior in 1260, portrays St. Francis as challenging the sultan and his imams to an
ordeal by re to establish which religion was more powerful. The Saracens refused
but St. Francis underwent the ordeal himself and emerged unscathed from the ames.
The story ends with al-Kamil offering the saint rich gifts, which he refused and he
departed from the court. In fact, the stigmatization of St. Francis was considered by
theologians such as St. Bonaventure as a type of martyrdom. Thomas of Celano noted
27
L. Andrews, Story and Space, pp. 9-11; M. Fierro, Decapitation of Christians, pp. 137-164;
I. Monteira, Une iconographie, pp. 165-181; I. Monteira, A. Munoz, F. Villasenor, Destierro fsico,
pp. 129-142.
28
D.E. Randolph, The Franciscan, pp. 37-54.
VISUAL RHETORIC: IMAGES OF SARACENS IN FLORENTINE CHURCHES 17
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
in his Vita Prima that St. Francis longed for martyrdom but was showered with gifts
and sent back to the Christian side unharmed.
There is a debate as to which of these two cases is represented on the
pulpit. According to a recent interpretation by Doris Carl, the scene represents the
martyrdom of the earlier ve missionaries in Marrakesh. Carl bases her claim on the
hypothesis that the gure in the left corner is St. Anthony of Padua
29
. She therefore
connects the scene to the martyrdom of 1220, after which Anthony saw the relics of
the martyrs and decided to abandon the Augustinian order and join the Franciscans.
Carl, who dates the pulpit to around 1485, argues that in 1481 the Franciscan pope
Sixtus IV had canonized the martyrs of Marrakesh and that this explains their
appearance on the pulpit. She notes that the cult of the martyrs was rst venerated
by the Augustinian friars at Santa Cruz, Portugal, and that only with the rise of the
Turkish threat and the massacre in Otranto in 1480, did the Franciscan pope Sixtus
IV canonize these martyrs. In either case, whether it is the Marrakesh or the Ceuta
martyrs we are dealing with, the pulpits iconography should be placed in the context
of mendicant crusade-preaching campaigns. The fact that two scenes out of the ve
deal with an encounter of Franciscans with the Muslim world, either as missionaries
or as martyrs, also gains special signicance in this historical context. The second half
of the fteenth century, after the fall of Constantinople, is characterized by a call for
a crusade against the Turks. In 1443, an encyclical from Pope Eugene IV appealed to
all prelates to pay a tenth of their income to support the war against the Turks. There
were rhetorical calls by preachers such as Bernardino da Siena and writers advocating
the crusades, without practical results. In 1453, Constantinople fell to the Ottomans,
and Nicholas V issued a bull calling for a crusade against the Turks. Aeneas Sylvius
Piccolomini, who became pope in 1458, taking the name Pius II, initiated a meeting
of the Christian powers in Mantua in 1459 where prospects for a new crusade were
discussed. In 1464, Pius II was issuing additional plans for the crusade against the
Turks. He set out for Ancona but died there before his plans for the crusade were
realized. Pius successors, Paul II and Sixtus IV, were eager to carry on his endeavors,
but no real progress was made. In 1471, the Franciscan pope Francesco della Rovere,
who took the name Sixtus IV, published an encyclical letter urging the united action
of Christendom against the common foe, condemning the Turks and calling for their
destruction. This Christian propaganda for a new crusade met with little response in
the West. In 1472, Sixtus IV corresponded with Lodovico II Gonzaga of Mantua about
how to act against the sultan, and he began recruiting a eet with the aim of starting a
crusade against the Turks. He tried to raise support for various crusading plans but met
with no success. In 1480 with the Turks invading Rhodes and also Otranto in Apulia,
an atmosphere of fear prevailed in Italy and a league against the Turks that included
Florence was established. In 1481, however, Mohammed II died and the Otranto was
liberated, bringing temporary relief from the pressure
30
.
Crusading sympathy in Tuscany, particularly in Florence, had a long history,
going back to the twelfth century. Many Florentines throughout medieval times were
active as crusaders, missionaries and pilgrims or at least sympathetic to the crusading
movement. This tradition continued in the fteenth century, when Florence openly
voiced support for papal crusading efforts and participated in fund-raising for the
29
S.B. McHam, The Chapel of St. Anthony.
30
F. Cardini, Europe and Islam; K.M. Setton, The Papacy, vol. II, pp. 314-345; H.W. Hazard,
A History of the Crusades, pp. 661-665.
18 NIRIT BEN-ARYEH DEBBY
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
crusade
31
. The main supporters of crusade propaganda in Florence were the Franciscan
and Dominican preachers, who acted as virtual papal envoys, continuing a tradition
of mendicant crusade sermons
32
. The genre of crusade sermons also intensied at this
time. An example of mendicant crusade propaganda in the fteenth century might be
taken from the preaching of the Dominican Observant preacher Antoninus Pierozzi
(1389-1459), archbishop of Florence. In his oration before Pope Calixtus III in 1455,
Antoninus made an impassioned plea for the crusade against the Turks:
All the powers of Italy, thus united (and for this reason the more power-
ful), unanimous in word and purpose, would be able to move against the
son of perdition, Mahomet, angel of Satan, most impudent dog, violator
of all laws and customs, mystic anti-Christ who ghts against everything
Christian, in order to destroy his forces and crush his audacity, and to
eliminate him from the frontiers of the faithful and to recover the territo-
ries seized by him and sacked, and especially that once glorious city of
Constantinople now, however, unfortunately captured by him
33
.
Bernardino da Siena might himself have been associated with crusade
preaching
34
, and his followers among them Cherubino da Spoleto, Giacomo della
Marca, Giovanni da Capestrano, Roberto da Lecce and Michele da Carcano were
all engaged in crusade-preaching campaigns, many of them conducted in Florences
Santa Croce. Cherubino da Spoleto delivered crusade sermons in Santa Croce in 1466
and 1482
35
. In 1443, Giacomo della Marca was nominated by Eugene IV as an apostle
for crusade preaching, along with Alberto da Sarteano, who in 1459 and again in
1463-1464 was active on behalf of Pius II in promoting the crusade
36
. Giovanni da
Capestrano, another crusade preacher, was active mainly in Tuscany in the 1450s
and 1460s raising funds for the crusade; in art, he is represented with a banner of the
crusade. Roberto da Lecce, according to Erasmus, during his sermons would strip
off his habit to reveal the crusaders livery and armor underneath
37
. Michele Carcano
was a crusade preacher who in 1459 and 1463 gave sermons on behalf of Pius II and
in 1481 on behalf of Sixtus IV. In Santa Croce he preached on the crusade cause in
1455, 1462, 1466, and 1467
38
. The content of these militant sermons can be shown
to inform the messages of Benedetto da Maianos pulpit with its ideas of mission, as
in Francis courageous encounter with the Egyptian sultan and especially regarding
martyrdom, as in the heroic death of the Franciscans in Morocco.
In short, the Saracens are portrayed ambivalently on the pulpit: while there
is admiration for the generous Egyptian sultan, combined with an interest in his and his
courtiers exotic appearance, the Saracens in the martyrdom scene are dehumanized
and shown as animals. The central ideas conveyed by the pulpit iconography are a
mixture of mission and martyrdom, conversion and crusade, typical of the Franciscan
heritage and relevant to the political and religious climate following the Ottomans
conquest of Constantinople.
31
R. Black, Benedetto Accolti, pp. 270-276; F. Cardini, Il Movimento Crociato; idem, Studi sulla
storia; idem, Toscana e Terrasanta.
32
C.T. Maier, Preaching the Crusades, pp. 111-160.
33
Antoninus, Summa Historialis, f. 299; P. Howard, Diversity in Discourse, pp. 283-307.
34
F. Donati, San Bernardino, pp.130-136.
35
R. Rusconi, Cherubino da Spoleto, pp. 446-453.
36
C. Casagrande, Giacomo della Marca, pp. 214-221.
37
M. Baxandall, Painting and Experience, pp. 48-50.
38
R. Rusconi, Michele Carcano, pp. 742-744.
VISUAL RHETORIC: IMAGES OF SARACENS IN FLORENTINE CHURCHES 19
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
3. SANTA MARIA NOVELLA
In the Dominican church of Santa Maria Novella, on the other side of town,
we are confronted with a wealth of images that reect the complex way the Saracens
were perceived by the Dominicans. The Dominican church of Santa Maria Novella
had begun to assume its present form by the thirteenth century and, from 1311, a
studium was established in the convent
39
. We nd Muhammad in hell (following
Dantes conception) in Nardo di Cione fresco in the Strozzi Chapel; the threat of
the Turks during the Council of Florence, portrayed in Paolo Uccellos fresco of the
Flood, in the Green Cloister; and the cruelty of the Saracens, in Filippino Lippis
frescoes.
Dominican perceptions of the Saracens and of other minority groups, is
most vividly expressed in Andrea da Firenzes series of frescoes in the churchs
chapter house, also known as the Spanish Chapel
40
. The chapel had a dual function:
it was the funerary chapel of the patron and his wife, who are buried there, as well as
a chapter house for the Dominicans friars of Santa Maria Novella. The chapter house
served various purposes in the life of the Dominicans in Santa Maria Novella. It was
where the community met on a daily basis, where the Dominicans conducted their
ofcial ceremonies, where the prior was chosen and important visitors were received.
Thus the frescoes were viewed by the friars on a daily basis, and they were also shown
to distinguished guests on special occasions
41
.
The fresco decoration was paid for by the Florentine merchant Buonamico di
Lapo Guidalotti. He was a friend of Fra Jacopo Passavanti (1300-1357), the Dominican
writer and preacher sometimes credited with having been chiey responsible for the
iconographic program of the frescoes. Passavanti was prior of Santa Maria Novella
during the period 1354-1355 and the author of an inuential devotional treatise, Lo
specchio della vera penitenza (The mirror of true repentance). It has been suggested
that the treatise anticipated many of the frescos details, especially the Via Veritatis
fresco because in the prologue Passavanti explains that his text is based principally on
his Lenten preaching of the previous year in Florence. There has even been speculation
that Passavantis portrait is to be found in the gure of the friar listening to a penitent
in the Via Veritatatis fresco
42
. However, the commission was actually assigned, by
a later prior, Zanobi Guasconi, eight years after the death of Passavanti. Thus the
program was probably devised in the theological school attached to the convent, if not
directly by Passavanti.
The central theme of the series is twofold: rst, to commemorate Christs
death on the Cross and his subsequent Resurrection and Ascension to heaven;
second, to glorify the Dominican order, mark key activities of the order, and
celebrate such saints as Peter the Martyr. Accordingly, one of the entrance walls
has scenes from the Life of Saint Peter the Martyr, with the Road to Calvary, the
Crucixion and the Descent into Limbo opposite. Within the chapter house, the
Triumph of Saint Thomas Aquinas appears on the left and on the right the Church
Militant and the Church Triumphant, otherwise known together as the Via Veritatis.
39
R.A. Turner, Renaissance Florence, pp. 79-82; E.H. Welch, Art and Society, pp. 182-184; M.
Mulchahey, First the Bow.
40
L. Marcucci, Andrea di Bonaiuto, pp. 83-85.
41
E. Borsook, The Mural Painters, pp. 51-55; J. Gardner, Andrea di Bonaiuto, pp. 107-138; M.
Meiss, Painting in Florence, pp. 94-104; J. Polzer, Andrea di Bonaiutos, pp. 262-289; S. Romano,
Due affreschi del cappellone, pp. 181-213.
42
E. Corbari, Vernacular Theology.
20 NIRIT BEN-ARYEH DEBBY
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
Scenes of the Pentecost, the Navicella, the Resurrection and the Ascension decorate
the vault
43
.
The Spanish Chapel frescoes include hundreds of gures. What is striking
is that many of them have a foreign appearance. Numerous gures wear Oriental or
Mongol costume, are dark-skinned or have Oriental eyes, have bearded faces and are
wearing turbans or Jewish hats. The intention seems to be to dene the identity of the
Christians, and particularly the mission of the Dominican order, in juxtaposition to
other nationalities and religions. The indels serve a vital role in bringing out their
differences from the Christians and illuminating the superiority of Christianity. The
New Testament scenes on the walls of the chapel, such as the Road to Calvary and the
Crucixion, exhibit Oriental-looking or bearded characters with Jewish hats mocking
Christ. These gures are the most prominent among Christs persecutors. There
seems to be a clear distinction between the European-looking gures shown as the
supporters of Christ and the Oriental or Jewish protagonists shown as his opponents.
The external differences highlight the moral distinction between the pious Christians
and the wicked indels.
The most celebrated fresco in the cycle and the one that offers the most
complex perception of the Jews is the Via Veritatis (g. 4). Focusing our attention
for a moment on the lower part of the fresco, we see the black and white dogs,
the domini canes racing to the right, urged on by St. Dominic, who represents the
zeal of the Inquisition. In another group, twelve heretics are having their errors
spelled out by St. Peter Martyr counting them off, point by point, on his ngers.
The ability of Peter Martyr to convert heretics was an admired cult among the
Dominicans. An example to the widespread adoration of the Martyrs persuasive
talents is an intriguing tale, taken from one of his vitae. It describes the preaching
of St. Peter Martyr directed to a group of heretics in the town of Melano
44
. The
leader of the heretics, mocking Peter Martyr, is disrupting the sermon, demanding
that the preacher create a cloud to protect the congregation from the heat of the sun,
which is very bothersome. Peter Martyr takes on the challenge. He makes the sign
of the cross from the high pulpit on which he is standing and immediately a cloud
appears, sent by the Lord, and provides shade for the audience until Peter Martyr
has completed his sermon, bringing joy to the believers and much shame to the
heretics.
Whereas Peter uses the power of speech and expressive gestures, St. Thomas
uses the written word as his means of persuasion. Pointing to the text of his opened
book, he is preaching to the disbelievers, including Saracens and Jews (g. 5).
They respond in various ways, some calmly and reectively, others with active
discourse. Two kneel submissively before him in prayer, while others seem deeply
affected by his arguments, one ripping his heretical book to shreds. Others, however,
are rejecting his teaching; one man is even covering his ears so as not to hear the truth.
His text: Veritatem meditabitur guttur meum et labia mea detestabuntur impium (My
mouth shall meditate truth; and my lips shall hate wickedness) is taken from Aquinas
Summa contra gentiles, which borrows from Proverbs (8,7). Here Thomas writings
seem more persuasive than Peters speech, since none appears to be converted by
the latter, whereas of the men addressed by Thomas some respond in a positive way
and convert. As is typical of medieval iconography, it is rather difcult to distinguish
clearly between the Muslims and the Jews in Thomas crowd of unbelievers. Perhaps a
43
D. Norman, The Art of Knowledge, pp. 217-242; G. Leoncini, La pittura del Trecento,
pp. 79-103; R. Salvini, Il cappellone, pp. 89-125; F. Antal, Florentine Painting, pp. 247-251.
44
R. Rusconi, Predicazione e vita, p. 147.
VISUAL RHETORIC: IMAGES OF SARACENS IN FLORENTINE CHURCHES 21
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
clue to their identity could be their headgear: those wearing an Oriental-looking head
scarf, turban or kafyeh could be Muslims, while the bearded gures with the yellow
canonical or the wide-brimmed hats could be considered Jews. Yet the distinction is
not clear-cut
45
.
Fig. 4. Andrea da Firenze, Via Veritatis, Spanish Chapel,
Santa Maria Novella, Florence (phot. Alinari).
Fig. 5. Andrea da Firenze, Via Veritatis: Detail, Spanish Chapel,
Santa Maria Novella, Florence (phot. N. Debby).
45
I. D. Kalmar, Jesus Did Not Wear, pp. 3-11
22 NIRIT BEN-ARYEH DEBBY
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
The representation of Thomas Aquinas in the Spanish Chapel conveys the
ideas of mission, and conversion as an option for Muslims and Jews. It especially
highlights the role of the Dominicans as missionaries. Although, modern research
throws doubt on the innovative nature of the Dominican missionary endeavors and the
utility of the Summa contra gentiles as a preaching manual, the fresco celebrates the
ideal. Thomas is depicted in accordance with the legend that Raymond of Penyafort,
the head of the Dominicans, had asked Thomas to compose a work against the errors
of the indels, by which both the cloud of darkness might be dispelled and the teaching
of the true Sun made manifest. Thomas famously says in the prologue to the Summa
contra gentiles that when debating with the Jews one can use the Old Testament as
a basis of understanding. However, with Muslims and pagans there is no use turning
to a common authoritative text and one must then have recourse to natural reason,
to which all men are forced to give their assent (Book I, Chapter 2). The Summa
contra gentiles, then, was written to expound to unbelievers certain philosophically
compelling arguments, arguments with which all are forced to agree, thus preparing
the way for their assent to the Christian faith. The painted image, then, shows Thomas
as a missionary using the written manual.
The next fresco, The Triumph of Thomas, emphasizes the glory of Dominican
wisdom as personied by Thomas Aquinas, the dominant gure at the center, who is
seated on a throne surrounded by the sacred and profane sciences, the cardinal virtues,
and various prophets and apostles (g. 6). Aquinas appears at the center of a complex
gural scheme. He is seated upon an elaborate throne at the apex of which appears
a ctive roundel that depicts a half-length female gure representing Wisdom. He is
holding an open book which features a text from the Book of Wisdom. On the base
beneath him crouch the tiny gures of the heretic Muslim and pagan philosophers:
Sabellius, Averroes and Arius, three writers whose teachings were decisively rejected
by the Church. They present a striking antithesis to the triumphant demeanor of the
other gures in the painting, and they appear as intruders in the real space of the
chapter house, reminding us that they are excluded from the intellectual community
of Christians (g. 7). The overthrow of Averroes by St. Thomas is illustrated in other
fourteenth-century works, of which the most famous is the Glorication of St. Thomas
Aquinas in Santa Caterina in Pisa, attributed either to a follower of Simone Martini.
This iconography was conceived with a specically didactic message: to celebrate
Saint Thomas Aquinas as a theologian and teacher and, more specically, to promote
the claim that his writings were divinely inspired and superior to those of non-
Christian authors.
The fresco on the vault illustrates the scene of the Pentecost, when the
apostles received the Holy Spirit and were thus able to disseminate their message
in different languages, an apt foreshadowing of the Dominican commitment to
teaching. This scene shows the triumph of Christianity over the heretics. On the
balcony are the Virgin, Christ and the apostles, surrounded by light, with the Holy
Dove above them representing the Holy Spirit; on the ground, in darkness, in front of
the closed door, are gathered the humiliated gures of the heretics, the Muslims and
the Jews. Additional gures are wearing Oriental costume, Eastern Asian headgear
or traditional Jewish hats. In the Ascension of Christ, a similar group of heretics lies
sprawled on the ground with closed eyes, a sign of their blindness to the miracle
occurring in the upper part of the scene. They represent a variety of Oriental gures
one wears a turban, another Mongol hat; and there is a bearded gure wearing a
Jewish hat
46
.
46
D.H. Strickland, Saracens, Demons, and Jews, pp. 174-175.
VISUAL RHETORIC: IMAGES OF SARACENS IN FLORENTINE CHURCHES 23
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
Fig. 6. Andrea da Firenze, The Triumph of Thomas, Spanish Chapel,
Santa Maria Novella, Florence (phot. Alinari).
Fig. 7. Andrea da Firenze, The Triumph of Thomas: Detail, Spanish Chapel,
Santa Maria Novella, Florence (phot. N. Debby).
On the whole, the frescoes deliver similar messages: the willfully unseeing
heretics serve to highlight the truth of Christianity. The Christian reigns triumphant
while the Saracen is subjugated and humiliated. The Saracens are lumped together
with other heretics such as the Jews. Nevertheless, hope exists for their conversion in
Thomas missionary activity. The frescoes adopt a theological and intellectual stance.
Thomas wins over Muslim philosophy, but he succeeds only partially in converting
the indels, including the Muslims.
24 NIRIT BEN-ARYEH DEBBY
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
4. CONCLUSION
In conclusion, both the Dominicans and the Franciscans depicted the
Saracens in degrading manner in order to illustrate the superiority of their orders.
Yet their histories, ideologies and pictorial codes are distinct. The Franciscans were
a missionary order with direct contact with Muslim communities in the East for
centuries; in their pictorial imagery, they offered two options: a positive experience
with a kind Saracen ruler or a violent clash resulting in martyrdom; the Dominicans
as devoted servants of the papacy visualized the encounter as a religious debate and a
rivalry between philosophers. The Franciscans as a popular order closer to the masses
of believers emphasized the fantastic the trial by re, the exotic the gure of the
Sultan, and the violent, the savage death of the missionaries. The Dominicans as an
intellectual elite highlighted their ability to convert the Saracens through theological
arguments and the superiority of scholastic theology over Muslim philosophy. The
meeting between esh and blood depicted by the Franciscan legacy became that of
ideas in the Dominican heritage.
5. BIBLIOGRAPHY
Andrews, Lew, Story and Space in Renaissance Art: The Rebirth of Continuous
Narrative, Cambridge, Cambridge University Press, 1998.
Antal, Fredrick, Florentine Painting and its Social Background, London, Kegan Paul,
1947.
Arasse, Daniel, Entre dvotion et hrsie: la tablette de Saint Bernardin ou le secret
dun prdicateur, Res 28 (1995), pp. 118-139.
Baxandall, Michael, Painting and Experience in Fifteenth Century Italy, Oxford,
Oxford University Press, 1988.
Bisaha, Nancy, Creating East and West: Renaissance Humanists and the Ottoman
Turks, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 2004.
Black, Robert, Benedetto Accolti and the Florentine Renaissance, Cambridge - New
York, Cambridge University Press, 1985.
Borsook, Eve, The Mural Painters of Tuscany: From Cimabue to Andrea del Sarto,
Oxford, Oxford University Press, 1980.
Boskovits, Mikls, The Origins of Florentine Painting 1100-1270, Florence, Giunti, 1993.
Bourdua, Louise, The Franciscans and Art Patronage in Late Medieval Italy,
Cambridge, Cambridge University Press, 2004.
Brook, Rosalind B., The Image of St. Francis: Responses to Sainthood in the Thirteenth
Century, Cambridge, Cambridge University Press, 2006.
Burke, Maureen S., The Martyrdom of the Franciscans by Ambrogio Lorenzetti,
Zeitschrift fur kunstgeschichte 4 (2002), pp. 460-492.
Cantarino, Vicente, Dante and Islam: History and Analysis of a Controversy, Dante
Studies 126 (1965), pp. 37-55.
Cardini, Franco, Europe and Islam, Caroline Beamish (trans.), Oxford, Oxford
University Press, 2001.
Cardini, Franco, Il Movimento Crociato, Florence, Sansoni, 1972.
Cardini, Franco, Nella presenza del soldan superba. Saggi francescani, Spoleto,
Centro italiano degli studi sullAlto Medioevo, 2009.
Cardini, Franco, Studi sulla storia e sullIdea di Crociata, Rome, Jouvence, 1993.
Cardini, Franco, Toscana e Terrasanta nel Medioevo, Florence, Sansoni, 1982.
Carl, Doris, Benedetto da Maiano: A Florentine Sculptor at the Threshold of the High
Renaissance, Turnhout, Brepols, 2005.
VISUAL RHETORIC: IMAGES OF SARACENS IN FLORENTINE CHURCHES 25
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
Carl, Doris, Franziskanischer Martyrerkult Als reuzzugspropaganda an der Kanzel
von Benedetto da Maiano in Santa Croce in Florenz, Mitteilungen des
Kunsthistorischen Institutes in Florenz 39 (1995), pp. 69-91.
Carl, Doris, Il pergamo di Benedetto da Maiano in Santa Croce a Firenze, in
Lamberini, Daniela; Lotti, Marcello; Lunardi, Roberto (eds.), Giuliano e la
bottega dei da Maiano: Atti del Convegno Internazionale di Studi, Fiesole
13-15 giugno 1991, Florence, Octavo, 1994, pp. 158-167.
Casagrande, Carla, Giacomo della Marca, in Bertoni, Benvenuto (ed.), Dizionario
Biograco degli Italiani, Rome, Istituto della enciclopedia italiana, 1960.
Cohen, Jeffrey Jerome, On Saracens Enjoyment: Some Fantasies of Race in Late
Medieval France and England, The Journal of Medieval and Early Modern
Studies 31/1 (2001), pp. 113-142.
Cole, Bruce, Another Look at Giottos Stigmatization of St. Francis, Connoisseur
181 (1972), pp. 48-53.
Contadini, Anna, Artistic Contacts: Current Scholarship and Future Tasks, in Burnett,
Charles; Contadini, Anna (eds.), Islam and the Italian Renaissance, London,
The Warburg Institute - University of London, 1999, pp. 1-16.
Cook, Richard W., Images of St. Francis of Assisi, Florence, Olschki, 1999.
Cook, William R, Giotto and the Figure of St. Francis, in Derbes, Anne; Sandona,
Mario (eds.), The Cambridge Companion to Giotto, Cambridge, Cambridge
University Press, 2004, pp. 135-156.
Corbari, Eliana, Vernacular Theology: Dominican Sermons and Audience in Late
Medieval Italy, Ph.D. diss., Bristol University, 2007.
Curzi, Gaetano, Stereotipi, metafore e pregiudizi nella rappresentazione di
cristiani e musulmani in epoca crociata, in Medioevo mediterraneo:
LOccidente, Bisanzio e lIslam, Milan, Universit di Parma, 2007,
pp. 534-545.
Dalarun, Jacques, Franois dAssise : crits, Vies, tmoignages. dition du VIIIe
centenaire, Paris, Cerf, 2010.
Daniel, Norman, Islam and the West: The Making of an Image, Edinburgh, Edinburgh
University Press, 1960.
Dent, John M. (trans.), How St. Francis Converted the Soldan of Babylon to the
True Faith, in The Little Flowers of the Life of St. Francis, New York, E.P.
Dutton, 1912.
Donati, Francesca, San Bernardino predicatore delle indulgenze per la crociata,
Bolletino senese di storia patria 2 (1895), pp. 130-136.
Fierro, Maribel, Decapitation of Christians and Muslims in the Medieval Iberian
Peninsula: Narratives, Images, Contemporary Perceptions, Comparative
Literature Studies 45/2 (2008), pp. 137-164.
Frugoni, Chiara, Francesco e linvenzione delle stimmate: una storia per parole e
immagini no a Bonaventura e Giotto, Turin, Einaudi, 1993.
Gardner, Julian, Andrea di Bonaiuto and the Chapter House Frescoes in Santa Maria
Novella, Art History 2/2 (1979), pp. 107-138.
Glass, Dorothy, Portals, Pilgrimage and Crusade in Western Tuscany, Princeton,
Princeton University Press, 1997.
Goffen, Rona, Spirituality in Conict: Saint Francis and Giottos Bardi Chapel,
London, Pennsylvania State University press, 1988.
Hankins, James, Renaissance Crusaders: Humanist Crusade Literature in the Age of
Mehmed II, Dumbarton Oaks Papers 49 (1995), pp. 111-207.
Hazard, Harry W. (ed.), A History of the Crusades, vol. III, Milwaukee, The University
of Wisconsin Press, 1975.
Heullant-Donat, Isabelle, Cultures italiennes, Paris, Racine, 2000.
26 NIRIT BEN-ARYEH DEBBY
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
Howard, Peter, Diversity in Discourse: The Preaching of Archbishop Antoninus of
Florence before Pope, People and Commune, in Hamesse, Jacqueline;
Kienzle, Beverly Mayne; Stoudt, Debra L.; Thayer, Anne T. (eds.),
Medieval Sermons and Society: Cloister, City, University, Louvain La
Neuve, Fderation Internationale des Instituts dtudes Mdivales, 1998,
pp. 283-307.
Kaftal, George, St. Francis in Italian Painting, London, Allen and Unwin, 1950.
Kalmar, Ivan Davidson, Jesus Did Not Wear a Turban: Orientalism, the Jews, and
Christian Art, in Kalmar, Ivan Davidson; Penslar, Derek J., (eds.), Orientalism
and the Jew, Hanover, University Press of New England, 2005, pp. 1-21.
Kedar, Benjamin Z, Crusade and Mission: European Approaches toward the Muslims,
Princeton, Princeton University Press, 1984.
Ladis, Andrew, Taddeo Gaddi, Columbia, University of Missouri Press, 1982.
Ladis, Andrew (ed.), Franciscanism, the Papacy, and Art in the Age of Giotto, vols.
I-IV, New York, Garland, 1998.
Landucci, Luca, Florentine Diary from 1450 to 1516, New York, E.P. Dutton, 1971.
Leoncini, Giovanni, La pittura del Trecento a Santa Maria Novella, in Verdon,
Timothy (ed.), Alla riscoperta delle chiese di Firenze, Santa Maria Novella,
Florence, Centro di Arcidiocesi di Firenze, 1981, vol. II, pp. 79-103.
Ligato, Giuseppe, Lordalia della fede. Il mito della crociata nel frammento di mosaico
pavimentale recuperato dalla basilica di S. Maria Maggiore a Vercelli,
Spoleto, Fondazione Centro Italiano di Studi Sullalto Modioevo, 2011.
Lipton, Sara, Images of Intolerance: The Representation of Jews and Judaism in the
Bible moralise, Berkeley, University of California Press, 1999.
Lipton, Sara, Where are the Gothic Jewish Women? On the Non-iconography of the
Jewess in the Cantigas de Santa Maria, Jewish History 22 (2008),
pp. 139-177.
Long, Jane, The Program of Giottos Saint Francis Cycle at Santa Croce in Florence,
Franciscan Studies 52 (1992), pp. 85-133.
Maier, Christoph T., Preaching the Crusades: Mendicant Friars and the Cross in the
Thirteenth Century, Cambridge, Cambridge University Press, 1994.
Marcucci, Luisa, Andrea di Bonaiuto, in Dizionario Biograco degli Italiani, Rome,
Istituto della enciclopedia italiana, 1961, vol. III, pp. 83-85.
McHam, Sarah Blake, The Chapel of St. Anthony at the Santo and the Development
of the Venetian Renaissance Style, New York, Cambridge University Press,
1994.
Meiss, Millard, Painting in Florence and Siena after the Black Death, Princeton,
Princeton University Press, 1951.
Mellinkoff, Ruth, Outcasts: Signs of Otherness in Northern European Art of the Late
Middle Ages, Berkeley, University of California Press, 1993.
Meserve, Margaret, Empires of Islam in Renaissance Historical Thought, Cambridge,
Harvard University Press, 2008.
Monteira, Ins, Une iconographie de propaganda de la lutte contre lIslam: les ttes
tranches dans la sculpture romane francais et espagnole, in Actas congreso
Transpyrenalia, Les Franais en Espagne du VIIIe au XIIIe sicle, Oloron,
Jaca, Fundacin Uncastillo, 2007, vol. III, pp. 165-181.
Monteira Arias, Ins, Destierro fsico, destierro espiritual. Los smbolos de triunfo
sobre el inel en los espacios secundarios del templo romnico: las cabezas
cortadas, in Monteira Arias, Ins; Muoz Martnez, Ana Beln; Villaseor
Sebastin, A. Fernando (eds.), Relegados al margen. Marginalidad y
espacios marginales en la cultura medieval, Madrid, CSIC, 2009, pp. 129-
142.
VISUAL RHETORIC: IMAGES OF SARACENS IN FLORENTINE CHURCHES 27
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
Moore, Robert Ian, The Formation of a Persecuting Society: Power and Deviance in
Western Europe, 950-1250, Oxford, Blackwell Publishing, 1987.
Moorman, John R.H., The Sources for the Life of Saint Francis, Manchester, 1940.
Morselli, Piero, Corpus of Tuscan Pulpits, Ph.D. diss., University of Pittsburgh, 1978.
Mulchahey, Michele, First the Bow is Bent in Study: Dominican Education (Studies
and Texts), Toronto, Pontical Institute of Medieval Studies, 1998.
Norman, Diana, The Art of Knowledge: Two Artistic Schemes in Florence, in Norman,
Diana (ed.), Siena, Florence and Padua: Art, Society and Religion 1280-
1400, New Haven, Yale University Press, 1995, pp. 217-242.
Pirovano, Carlo (ed.), Francesco dAssisi: Storia e Arte, Milan, Electa, 1982.
Polzer, Joseph, Andrea di Bonaiutos Via Veritatis and Dominican Thought in Late
Medieval Italy, Art Bulletin 77 (1995), pp. 262-289.
Radke, Gary M., Geometria e misura nel pulpito di Santa Croce, in Lamberini,
Daniela; Lotti, Marcello; Lunardi, Roberto (eds.), Giuliano e la bottega
dei da Maiano: Atti del Convegno Internazionale di Studi, Fiesole 13-15
giugno 1991, Florence, Octavo, 1994, pp. 168-195.
Randolph, Daniel E., The Franciscan Concept of Mission in the High Middle Ages,
Lexington, The University Press of Kentucky, 1975.
Romano, Serena, Due affreschi del cappellone degli spagnoli: Problemi iconologici,
Storia dellarte 28 (1976), pp. 181-213.
Romano, Serena, Le storie parallele di Assisi: il Maestro di S. Francesco, Storia
dellarte 44 (1982), pp. 63-81.
Romano, Serena, La morte di Francesco: fonti francescane e storia delloordine nella
basilica di San Francesco ad Assisi, Zeitschrift fr kunstgeschichte
1 (1998), pp. 339-368.
Rusconi, Roberto, Cherubino da Spoleto, in Bertoni, Benvenuto (ed.), Dizionario
Biograco degli Italiani, Rome, Istituto della enciclopedia italiana, 1980,
vol. XXIV, pp. 446-453.
Rusconi, Roberto, Michele Carcano, in Dizionario Biograco degli Italiani, Rome,
Istituto della enciclopedia italiana, 1980, vol. XIX, pp. 742-744.
Rusconi, Roberto, Predicazione e vita religiosa nella societ italiana da Carlo Magno
alla Controriforma, Turin, Loescher, 1981.
Said, Edward Wadie, Orientalism, New York, Vintage Books, 1978.
Salvini, Roberto, Il cappellone degli Spagnoli, in Santa Maria Novella: La basilica, il
convento, i chiostri monumentali, Umberto Baldini (ed.), Florence, Nardini
Editore - Centro Internazionale del Libro per la Banca Toscana, 1981,
pp. 89-125.
Setton, Kenneth M., The Papacy and the Levant (1204-1571), vol. II: The Fifteenth
Century, Philadelphia, American Philosophical Society, 1978.
Southern, Richard William, Western Views of Islam in the Middle Ages, Cambridge,
Harvard University Press, 1962.
St. Bonaventura, Opera Omnia, Rome, vols. I-X, 1882-1902.
Strickland, Debra Higgs, Saracens, Demons, and Jews: Making Monsters in Medieval
Art, Princeton, Princeton University Press, 2003.
Stubblebine, James, The Relation of the Assisi Cycle to Giottos Santa Croce Frescoes,
in Stubblebine, James, Assisi and the Rise of Vernacular Art, New York,
Harper & Row, 1985, pp. 16-40.
Toafn, Giovanni, Pio II: Lettera a Maometto, Naples, [s.n.], 1953.
Tolan, John V. (ed.), Medieval Christian Perceptions of Islam, New York, Routledge,
1996.
Tolan, John V., Saracens: Islam in the Medieval European Imagination, New York,
Columbia University Press, 2002.
28 NIRIT BEN-ARYEH DEBBY
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 7-28
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.01
Tolan, John V., Il Santo dal Sultano: lincontro di Francesco dAssisi e lIslam, Rome,
Laterza, 2009.
Tolan, John V., Saint Francis and the Sultan: The Curious History of a Christian
Muslim Encounter, Oxford, Oxford University Press, 2009.
Turner, Richard A., Renaissance Florence: The Invention of a New Art, New York,
H. N. Abrams, 1997.
Welch, Evelyn H., Art and Society in Italy 1350-1500, Oxford and New York, Oxford
University Press, 1997.
Fecha de recepcin del artculo: octubre 2011
Fecha de aceptacin y versin nal: abril 2012
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES
42/1, enero-junio de 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061
doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
PREACHERS AS HISTORIANS.
THE CASE OF THE DESTRUCTION OF JERUSALEM IN 70 AD
EL PREDICADOR COMO HISTORIADOR.
EL CASO DE LA DESTRUCCIN DE JERUSALN EN EL 70 DC
JUSSI HANSKA
University of Tampere, Finland
Abstract: This article studies the uses of
historical sources in thirteenth-century
sermons. As the surviving corpus of the
sermons is vast, one particular Sunday,
namely the 10th Sunday after the Holy
Trinity, which refers to the destruction of
Jerusalem, was chosen for the analysis. In
particular, it will examine the use of the
widely copied model sermon collections.
The author demonstrates that the writers
of these sermons indeed used a wide
selection of historical sources and that
they sometimes had obvious gusto for
historical writing. However, the historical
reliability of the text was always
secondary to the theological purposes.
If theological argumentation demanded
tampering with the historical evidence, it
was done without remorse.
Keywords: historiography; preaching;
13th century; model sermon collections;
the destruction of Jerusalem; Flavius
Josephus.
Resumen: En este artculo, se estudia el
uso de fuentes histricas en los sermones
del siglo XIII. Habida cuenta de la inmen-
sidad del corpus homiltico existente, el
anlisis se centrar en los sermones pro-
nunciados para un solo domingo el d-
cimo domingo despus de la Santsima
Trinidad que aluden a la destruccin de
Jerusaln. Para llevarlo a cabo, se exami-
nar el uso de los sermonarios con mayor
difusin. El autor demostrar que los au-
tores de estos sermones emplearon una
amplia seleccin de fuentes histricas y
que, incluso, pudieron evidenciar un claro
gusto por la redaccin histrica. Sin em-
bargo, la abilidad histrica de la fuente
siempre fue considerada de menor impor-
tancia que los nes teolgicos. Si la argu-
mentacin teolgica requera la manipu-
lacin interesada de los hechos histricos,
sta se haca sin remordimiento.
Palabras clave: historiografa; predica-
cin del siglo XIII; sermonarios; la des-
truccin de Jerusaln; Flavio Josefo.
SUMMARY
1. Introduction. The use of historical sources in thirteenth-century sermons. 2. When? The
dating of the destruction of Jerusalem according to the historical sources. 3. The founding
of Aelia Capitolina, a chronological mistake? 4. The description of the siege. 5. Why? The
motivations for including historical events in sermons. 6. Conclusions. 7. Bibliography.
30 JUSSI HANSKA
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
1. INTRODUCTION. THE USE OF HISTORICAL SOURCES
IN THIRTEENTH-CENTURY SERMONS
When one is thinking about the sources of medieval sermons, one generally
tends to think of different theological, especially patristic writings. However, closer
examination reveals that among the popular source material of thirteenth-century
preachers were astonishing numbers of texts that can only be described as historic.
The range of these texts varies from history proper to the pseudo-historical narratives
found in different exempla collections.
In the case of the exemplum stories history was conceived as a part of
the complex rhetorical system of convincing audiences. Historical story or anecdote
was not important as such, but rather because of its ability to conrm the message
of the sermon. According to the Artes praedicandi manuals preachers had three
possible ways of arguing their message. They could rely on rationes, auctoritates
and exempla. Rationes, as the name suggests, were means convincing listeners
with reasoning. The accepted auctoritates were the Bible, the Church Fathers, and
in some cases certain classical authors such as Cicero, Aristotle, and Seneca
1
. The
exempla are a far more complex category. They could include all sorts of narratives
that could be used to convey salutary moral lessons. These were, to give but a few
examples, exempla proper, fabulae, similitudines and, most interestingly from our
point of view, historiae.
Hence, preachers perceived history as one of the subcategories of
exemplum. If one looks into the denition of exemplum given by Jacques Le
Goff, one notices immediately that a short historical narration would be the best
possible exemplum. Le Goff writes that the exemplum is: un rcit bref donn
comme vridique et destin tre insr dans un discours (en gnral un sermon)
pour convaincre un auditoire par une leon salutaire
2
. Hence a good exemplum
needed to be short, credible, and it was supposed to contain a salutary moral lesson.
Numerous anecdotes of ancient history were often moralising in their very nature.
Therefore they made perfect material for exempla. The idea of historical anecdotes
as exempla was by no means a novelty in the thirteenth century. History had been
presented as a means of moral education in numerous eleventh- and twelfth-century
artes poeticae and artes rhetoricae
3
. The novelty was that similar rhetorical means
of persuasion were introduced into the sermo modernus in preachers manuals
(artes praedicandi).
Yet the role of historical material in the thirteenth-century and later
medieval preaching was much more important than being relegated to exempla
material. As Gilbert Dahan points out, in any medieval exegesis there was an
ongoing conict between the literal and the spiritual meaning of Scripture, and
during the thirteenth-century the use of historical material in the literal expounding
of the Scripture was particularly fashionable. Even during earlier centuries, the
medieval commentators never neglected the study of the literal sense of Scripture.
In fact, Gregory the Great, who was an advocate of spiritual explanation par
excellence, took the view that exegesis of a Biblical text must always begin from
its literal interpretation
4
.
1
C. Bremond, J. Le Goff, J.C. Schmitt, LExemplum, pp. 30-31; B. Roest, Reading the Book
of History, pp. 219-220.
2
C. Bremond, J. Le Goff, J.C. Schmitt, LExemplum, pp. 37-38.
3
Pivi Mehtonen, Old Concepts and New Poetics, pp. 64-65, pp. 80-86.
4
G. Dahan, Lexgse chrtienne de la Bible, p. 239 and p. 280.
PREACHERS AS HISTORIANS 31
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
Sermons, especially when written according the more traditional homily
style, were essentially a subcategory of biblical exegesis, and therefore this balancing
between the spiritual and the literal exposition of the biblical text that the preachers
were commenting and expounding upon is evident from the sources. All in all, one
can safely say that the spiritual analysis was considered to be more important, and
more space was given to it. Nevertheless, one still nds sermons that comment upon
their thema text with a highly literal approach, or, one could even say, as historians.
According to Hugues de Saint-Victor ( 1141), literal analysis of the text was divided
to three different parts, namely, textual analysis (littera), historical and archaeological
context (sensus), and philosophical and theological approach (sententia)
5
.
Thirteenth-century preachers had a great variety of standard sources to
help them to reconstruct the sensus, or the historical context of the biblical text they
were preaching about. One of the most important sources was the writings of Jewish
Historian Flavius Josephus, whose corpus provided preachers and commentators
with an alternative source to compare and conrm the writings of the Bible
6
. As we
shall see below, Josephus was not always quoted directly, but in many cases through
Eusebius of Caesareas Historia ecclesiastica.
Several other patristic writers continued to write church histories
according to the model set by Eusebius. The most well-known of them are Socrates
of Constantinople, Sozomen, and Theodoret of Cyrus. Cassiodorus (ca. 485-580)
combined the histories of Socrates, Sozomen, and Theodoret into a single work,
in Latin, called the Historia tripartita. It became one of the standard historical
sources for medieval writers
7
. Out of the later histories, it is necessary to mention
three works, namely Petrus Comestors ( 1178) Historia scholastica, which was
basically a revision of the biblical history from Creation up to the Acts of Apostles,
Vincent de Beauvais ( 1264) Speculum historiale, and lastly, Jacopo da Varazzes
( 1298) Legenda aurea, which included biographies of all the major saints and lots
of historical information about their times, and was consequently an important source
for the sermones de sanctis collections
8
.
One of the most interesting Sunday Gospel readings from the point of view
of historical information was the pericope for the tenth Sunday after the Holy Trinity
(Parisian or Dominican liturgy) or ninth Sunday after the Pentecost (Franciscan or
Roman liturgy)
9
. It was Lukes story of Jesus entering Jerusalem (Luke 19, 41-48)
The reading is divided in two parts. In the rst part (verses 41-44) Jesus sees the city
of Jerusalem from the Mount of Olives and cries over it. He makes a short speech in
which he prophesies the future destiny of the city, and tells that it will happen because
Jerusalem had not known the time of its visitation. The latter part of the reading
(verses 45-48) tells how Jesus entered the temple and drove out the moneylenders.
Most of the sermons for this Sunday, as indeed, this article, concentrated only on the
verses 41-44.
The general consensus is that Jesus was referring in his speech to the future
destiny of the city of Jerusalem. The Roman troops besieged and destroyed Jerusalem
5
Ibidem, p. 240.
6
Ibidem, p. 276.
7
G.F. Chesnut, Eusebius, Augustine, Orosius, pp. 688-689.
8
On Historia scholastica, see G. Dahan, Lexgse chrtienne de la Bible, p. 277. On Speculum
historiale, see J.B. Voorbij, Les mises jour de la matire dominicaine, pp. 155-161. On Legenda
aurea, see B. Fleith, F. Morenzoni (eds.), De la saintet lhagiographie.
9
On the Gospel readings according to different liturgical systems, see M. OCarroll, The Lectio-
nary for the Proper, pp. 79-103.
32 JUSSI HANSKA
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
and the Temple of Herod the Great during the rebellion of 66-70 AD. The destruction
of the city in 70 basically nished the rebellion even if the last rebel outpost, the desert
fortress of Masada, was taken only in 73 AD. The main Christian source of the events
was the above-mentioned passage of Saint Luke
10
. Many other scholars, indeed the
majority of them, however, take the view that Luke wrote his gospel sometime after
the destruction of Jerusalem in 70, either in the late 70s or during the 80s. The most
common arguments for this dating were presented by E. Peretto in the Dizionario
patristico e di antichit cristiane. He states that the ancient tradition, Lukes prologue,
and Ireneus of Lyon invite us to think that the gospel was written shortly after Saint
Pauls death that took place in 67. In addition to that, the detailed description of Luke
compared to the more vague allusions of Mark, seem to indicate that it was written
after the destruction of Jerusalem as a prophecy ex eventu
11
. While there seems to
be no consensus on the dating, it may be underscored that the majority of the most
credible scholars are in favour of the view that the Gospel was denitely written after
the destruction of Jerusalem
12
.
As the above-mentioned Gospel passage became the standard reading
sometime during the early Middle Ages that was used as a basic text for Sunday
sermons all over Christian Europe, it became increasingly important to nd material
that helped preachers to construct the literal exposition of this text. For this purpose,
the most obvious text, and indeed heavily used already during the patristic age, was
Flavius Josephus Bellum Iudaicum
13
. However, as Josephus wrote his work in Greek,
most of the thirteenth-century preachers had to rely on the Latin translations of
Josephus or, as indeed many of them did, Latin translations of Eusebius of Caesareas
Historia ecclesiastica
14
.
How did preachers make use of the historical source materials when
expounding this Gospel reading? What was the tradition on which they were building
their sermons? This article analyses more closely how the writers of the model
sermon collections presented the destruction of Jerusalem in 70 AD as a historical
event. When exactly did it happen? How was the siege described, and nally, the
key question of any historical analysis, namely, why was Jerusalem destroyed by the
Romans? Historical anecdotes used as exempla will be left out of this article as they
have already received fair share of the scholars attention.
10
For a comprehensive modern presentation of the events of the Jewish War and its consequen-
ces, see M. Goodman, Rome and Jerusalem, pp. 379-487.
11
E. Peretto, Luca in Dizionario patristico, vol. II, col. 2037.
12
See for example: W. Stegemann, Lukas, col. 492; R. Fabris, Luca, Vangelo di L., vol. II, p. 279.
For the contrary opinion dating Luke before the destruction of Jerusalem, see R.T.A. Murray, Luke,
Gospel, vol. VIII, p. 1070.
13
On the Christian use of Josephus writings, see H. Schreckenberg, Josephus in Early Christian
Literature, pp. 3-85; P. Bilde, Flavius Josephus, pp. 16-17.
14
Josephus was translated to Latin twice. The rst translation circulated under the name of He-
gesippus. It can be dated to the end of the fourth century or to the beginning of the fth. It is not
exact translation, but rather a Christian re-working of Josephuss text lled with interpolations and
anti-Jewish tendencies. The writer remains unknown as the Hegesippus must be considered to be a
scribal misspelling of Josephus. The second translation, also dating back to late antiquity, was more
reliable rendition of Josephuss text. Eusebius of Caesareas Historia ecclesiastica was translated in
Latin by Runus de Aquileia in the beginning of the fth century; C. Moreschini; E. Norelli, Manuale
di letteratura cristiana antica, p. 386.
PREACHERS AS HISTORIANS 33
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
2. WHEN? THE DATING OF THE DESTRUCTION OF JERUSALEM
ACCORDING TO THE HISTORICAL SOURCES
For historical writing the dating of the events described is essential. Stories
beginning with expressions such as, a long time ago, are considered fairy tales, not
histories. From the historical sources we know that the destruction of Jerusalem took
place in year 70 AD. This is, however, not the way it was presented in the sermon
literature where one practically never encounters dates given according to our calendar
system. That was simply not important for the preachers and their audiences. For them
it was necessary to accord the events described a specic place within sacred history,
running from the creation of the world to the second coming and the end of times. In
this linear history, the signicant turning point was obviously life of Christ incarnated.
It is within this timeline that the Cistercian preacher, Caesarius von
Heisterbach ( sometime after 1240), sets the events in Jerusalem. He writes:
On the fortieth year after the passion of our Lord (which time was given
for the Jews for penance), Caesar Nero sent against the obdurate two
Roman princes, Vespasian and Titus, who would have vengeance for the
blood of Christ, John the Baptist, and both Jameses
15
.
Thus Caesarius anchors the events of the Gospel reading rstly to the
salvation history by informing that they took place forty years after the passion of
Christ and secondly, to the secular Roman history by mentioning explicitly that they
took place during the reign of Nero, and by naming the Roman generals Vespasian and
Titus who were in command during the Jewish war.
Caesarius claries the dating even further by noting that after the death of
Nero, Vespasian returned to Rome to become the new emperor and left his son, Titus,
in command. Finally, in a later passage of his sermon Caesarius also informs his
readers that the siege took place after Easter because the city was lled with pilgrims
who had come there to celebrate Easter according to Jewish custom
16
.
What then would these dates reveal to the potential audiences of the sermons?
For modern readers familiar with the main events of Roman history, it is easy enough
to calculate that Vespasians military operation in the Roman province of Judaea must
have begun before the death of Nero in 9 June 68 and continued at least sometime after
it. Similarly, modern readers, knowing that the operation started before the death of
Nero, although probably not much before, can subtract the aforementioned forty years
from 68 and conclude, taking at face value the information provided by Caesarius von
Heisterbach, that Jesus must have been crucied in 37 or 38 AD.
However, it is very unlikely that the audiences of Caesarius von Heisterbach,
except perhaps some of his fellow monks, would have known his sources or been
aware of Roman history beyond a few morality stories and anecdotes heard from the
pulpit. Therefore we really need to ask: What was the signicance of providing these
dating elements for the preachers themselves and for the audiences of their sermons? It
15
Caesarius von Heisterbach, Homilia in domenica undecima, p. 68. Anno quadragesimo post
passionem Domini, (quod tempus iudaeis ad poenitentiam indultum fuit,) missi sunt contra induratos
duo principes Romani a Nerone Caesare, Vespasianus et Titus, qui sanguinem Christi, Joannis Bap-
tistae, et Jacobi utriusque vindicarent.
16
Ibidem, pp. 68-69. Mortuo vero Nerone Vespasianus propter obtinendum imperium Romam
redijt, Tito lio in obsidione relicto (...) ad diem siquidem festum Paschae innumerabilis multitudo
ex diversis ciuitatibus Jerusalem conuxerunt, qui nutu Dei in ciuitate, quasi carcere inclusi, detine-
bantur.
34 JUSSI HANSKA
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
is easy enough to understand that the destruction of Jerusalem needed to be presented
as part of the one truly signicant history, that is, the great narrative of the history of
salvation. Hence it was dated with respect to the death of Christ by claiming that the
events prophesied by Jesus in the Gospel reading began to come true on the fortieth
year after his death. In fact, the year here is not a very signicant detail since some
preachers said that they happened forty-two years after the passion of Christ. For
example, we could consider two model sermons on this Sunday from the rst half of
the thirteenth century. The English preacher Odo of Cheriton ( 1246/47) wrote his
sermon collection in 1219, and Italian Franciscan Luca da Bitontos ( c. 1247)
collection can be dated between 1234 and 1243
17
. Both these preachers provide an
interesting exegesis for the 4 Kings 2, 23-24:
And he went up from thence to Bethel: and as he was going up by the
way, little boys came out of the city and mocked him, saying: Go up, thou
bald head; go up, thou bald head. And looking back, he saw them, and
cursed them in the name of the Lord: and there came forth two bears out
of the forest, and tore of them two and forty boys.
Both the preachers explain that the boys mocking the Prophet Eliseus are
the Jews who mocked Jesus on the Cross. The Latin word for the bald head calvus
resembles calvario, the name of the place of execution where Jesus was crucied. The
two bears that came from the forest stand for Vespasian and Titus. The number of boys
torn to pieces stands for the forty-two years after the passion that was given for the
Jews to repent before the destruction of Jerusalem
18
.
Both these preachers used the German Benedictine monk Walafrid Strabo
( 849) as their primary source for this exegesis. Walafrid Strabo took his information
concerning the destruction of Jerusalem not directly from Flavius Josephus but from
the Latin translation of Eusebius of Caesareas Historia ecclesiastica
19
. Thus we see
here that in the exegetic tradition of explaining this Gospel reading the novel exegetic
analysis won over chronological accuracy. Eusebius of Caesareas Ecclesiastical
History clearly relates (both in the original Greek version and in the Latin translation)
17
A.C. Friend, Odo of Cheriton, p. 647; E. Lombardo, Ecclesia huius temporis, pp. 124-125.
18
Odo of Cheriton, Sermones dominicales, f. 132r. Tunc adimpleta [est] maledictio Elisei qui,
cum esset in monte quadraginta duos pueros illudentes ei dixerunt: Ascende calue, ascende calue At
ille maledixit eis in nomine Domini. Et egressi sunt duo ursi de saltu et deuorauerunt illos pueros. Hii
pueri sunt iudei qui uero Elyseo illudentes dixerunt: Prophetiza nobis Christe quis est qui te percus-
sit, et iterum, descendat nunc de cruce et credimus ei. Per quadragintaduos pueros intelligitur quod
Dominus expectauit per XLII annos, ut penitentiam agerent, sed illis, ne quaqua penitentibus ingressi
sunt duo ursi de saltu et deuorauerunt illos pueros, id est, Titus et Uespasianus de saltu gentilium et
iudeos, ut dictum est, interfecerunt; Luca da Bitonto, Sermones de tempore, ms. 505, f. 204r. Dati
sunt tamen ad penitentiam XLII anni post passionem Domini, sicut preguratum fuit in Helyseo, 4
Regum 2, 23-24: Cui cum ascenderet in Bethel pueri egressi de ciuitate illudebant dicentes: Ascen-
de calue, ascende calue qui maledixit eis et sunt eggressi duo ursi de saltu [et] lacerauerunt ex eis 42
pueros. Pueri sunt iudei qui illudebant Christo dicentes: Prophetiza quis est qui te percussit. Item:
Descendat de cruce etc. ei. In hoc quod 42 ex eis lacerati fuerunt signicatur totidem anni quibus
expectati sunt, ut conuertentur. Duo ursi fuerunt principes romani Uespasianus et Tytus.
19
This is easily seen if one compares Walafrids text to existing Latin renditions of Flavius
Josephus and Eusebius. Walafrids text is edited in Mignes Patrologia; Walafridus Strabo, De sub-
versione Jerusalem, in PL 114, col. 965-974. I have collated it with Stiftbibliothek St. Gallen, ms.
Sang. 565, pp. 158-171 and found that the Patrologia edition is fairly reliable and does not include
interpolations or major lacunae. The relevant passage here is PL 114, col. 970; St Gallen, ms. Sang.
565, pp. 170-171.
PREACHERS AS HISTORIANS 35
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
that the destruction of Jerusalem took place in the second year of Vespasians reign
and precisely forty years after crucixion of Christ. Hence, one cannot but notice that
the time period was lengthened to forty-two years evidently to be able to accomodate
the previously mentioned exegesis of 4 Kings 2, 23-24
20
.
Whether the thirteenth-century preachers who borrowed from Walafrid
Strabo were aware of this chronological error (he himself certainly was), or whether
they were simply following the tradition without consulting the original sources,
remains unclear. What we do know, however, is that at least Luca da Bitonto did
make some use of the earlier historians since he paraphrases a long passage directly
from Paulus Orosius ( not before 418) in the following passage of the very same
sermon:
One reads in the Histories of the Romans that the Jews, when Gods
mercy on them had completely run out, felt that they were threatened
from everywhere with endless evils and were afraid of the signs and won-
ders. They were deceived by the lots in Mount Carmel prophecying that
military leaders would rise from Judaea and take hold of supreme power.
Hence they started a rebellion and having wiped out Roman garrisons
they also drove back the legate of Syria who had come to their aid and
captured his eagle and massacred his army. Vespasian, on the orders of
Nero, marched against them to Syria with many valid legions and he had
as one of his legates his elder son, Titus. Thus having captured many
towns, he trapped the Jews into besieged Jerusalem where they had gath-
ered for the Easter feast. Having heard of Neros death, he was elected as
Emperor by the troops, he left to Rome via Alexandria and left Titus in
charge of the siege. Titus on his part, oppressed the city of Jerusalem with
[a] long and hard siege, [and] eventually broke the walls of the city
21
.
Using this passage from Orosius to give such a detailed description of the
events preceding the fall of Jerusalem is well beyond the call of duty of an ordinary
preacher. In so doing, Luca of Bitonto reveals himself as an acionado of historical
narrative. Therefore, it is quite possible that he was actually aware of Eusebius dating
for the crucixion, but nevertheless was carried away with the possibility of using the
appealing exegesis for 4 Kings 2, 23-24.
The odd relationship between, on the one hand, historical chronology and,
on the other hand, liturgical and exegetical needs can also be observed when preachers
discuss the more specic time of the destruction of Jerusalem within the church
20
Eusebius, Historia ecclesiastica III, 7.3-8; cf. idem, Liber III, Cap. 7, ed. Ausburg, 1506, Hec
uero omnia gesta sunt secundo anno imperij Uespasiani iuxta ea que ipse Dominus et Saluator noster
Jesus Christus predixerat ... Quadraginta namque post admissum piaculum continuis protracta annis
impiorum pena differtur. Originally this exegesis came from the letters of Jerome, who obviously
did not agree with the date of passion as provided by Eusebius; Jerome, Epist. CXX, 8.9-10.
21
Luca da Bitonto, Sermones de tempore, ms. 505, f. 204r-v. Legitur enim in Ystoriis roma-
norum quod iudei penitus Dei gratia destituti cum innitis malis undique premerentur et signis et
portentis exterreantur in Monte Carmelo sortibus decepti fuerunt, qui portendebant exortos a Iudea
duces rerum summam potituros, unde in rebellione accensi extinctis romanis presidiis, legatum Syrie
auxilia ferentem, capta aquila et cesis copiis, fugauerunt. Ad hos igitur Uespasianus a Nerone direc-
tus multas et ualidas legiones in Syriam duxit, Tytumque lium suum maiorem inter legatos habuit.
Itaque captis opidis cum iudeos in Ierusalem ad festum congregatos obsidione clausisset, cognita
Neronis morte, imperator a militibus est electus relictoque obsidione Tito, per Alexandriam profectus
est Romam. Tytus uero magna ac diuturna obsidione iudeos premens tandem muros ciuitatis irrupit.
I have corrected some readings in this passage from the manuscript Padova, Biblioteca Antoniana
417, f. 165v.; cf. Paulus Orosius, Historiarum adversus paganos VII, 9.2-5.
36 JUSSI HANSKA
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
year. The Dominican preacher Jacopo da Varazze explains that this particular gospel
reading was placed in the month of August because in that particular month the city of
Jerusalem was rst besieged and destroyed by the Babylonian king Nebuchadnezzar,
and then by the Romans
22
. Thus, we see in this case the historical evidence affecting
directly the liturgical year.
Other preachers, however, provide a rather different, although not
inconsistent, argument for the time of the destruction of Jerusalem. They argue that
it took place in the period following the Easter festivities because it was just that
the Jews should be punished at the same time that they had crucied Christ. Some
preachers, such as late twelfth-century theologian Raoul Ardent ( 1200), actually
chose to claim that Jerusalem was really destroyed during the festive season
23
. In
fact, the Temple was burned in late August and the nal resistance within the city was
crushed during the rst days of September. Hence the actual destruction took place
months after the Easter season, a fact that, as we have seen from Jacopo da Varazzes
sermon, was well-known in the Middle Ages and it most likely was known also to
a learned theologian such as Raoul Ardent. Sometimes, being liberal with historical
chronology was accepted if it made the point of the sermon stronger, that is, in this
case, emphasised more the guilt of the Jews and the destruction of Jerusalem as their
punishment.
In this particular case critical issues were at stake. It was already the
interpretation of many early Christian writers that the destruction of Jerusalem and,
more to the point, the destruction of the Temple, was a sign of God marking the
end of the Old Covenant and the beginning of the New where the Christians, and no
longer the Jews, were Gods Chosen People. With the destruction of Jerusalem and
the Temple, the worldly Jerusalem lost its religious signicance (although it was later
on partly restored with the pilgrimages to the Holy Land), and the Christian discourse
concentrated on the Heavenly Jerusalem instead of the city of Jerusalem
24
. Therefore,
it was important for the preachers to show to their audiences that the destruction of
Jerusalem prophesied by Jesus in the Gospel reading was really an essential mile stone
in salvation history. If making that point demanded moving the events few months, it
was well worth the trouble.
3. THE FOUNDING OF AELIA CAPITOLINA, A CHRONOLOGICAL MISTAKE?
Another chronological inconsistency found time and time again in the
thirteenth-century sermons was clearly connected with the unfortunate combination
of the Patristic writers need to prove the accuracy of Jesus prophecy and their
22
Jacopo da Varazze, Sermones de tempore, Dominica decima sermo secundus, f. 4r. Sicut le-
gitur in libro qui dicitur Mitralis, istud evangelium ideo in mense Augusti decantatur quia ciuitas
Hierusalem in illo mense primo a Nabuchodonosor, deinde a romanis destructa fuisse inuenitur.
Jacopos source, a book called Mitralis, refers to Italian liturgist Sicardus da Cremona ( 1215) and
his book called Mithrale, seu de ofciis ecclesiasticis summa. The rst destruction of Jerusalem by
the Babylonians took place in 587 B.C.
23
R. Ardent, Sermones de tempore, Sermo in dominica decima post festum S. Trinitatis, PL 155,
col. 2024. Haec omnia, fratres mei, quae Dominus praedixit, impleta sunt per romanos principes,
Titum et Vespasianum, quadragesimo anno a passione Domini, et eadem solemnitate, in qua Domi-
num crucixerant, subversa est civitas, et de ipsis occisi, tum ferro, tum fame, decies centum millia.
24
On the early Christian theological debate on the role of Jerusalem, see P.W.L. Walker, Holy
City, Holy Places? See also J. Prawer, Christian Attitudes, pp. 311-315; T. Renna, Jerusalem in
Medieval Thought, pp. 11-12.
PREACHERS AS HISTORIANS 37
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
careless reading of the primary sources. The errors thus born were circulated by the
later preachers either because of their exaggerated trust in these patristic authorities,
or because, once again, the mistake conveniently strengthened the argument that
needed to be made.
We are here referring to the Homily of Gregory the Great ( 604) on the
Luke 19, 41-44. Gregory the Great used as his historical source Eusebius of Caesareas
Church History which, rstly, quoting long passages from Flavius Josephus Bellum
iudaicum, relates the story of the destruction of Jerusalem. Then in a later chapter,
Eusebius also relates the events that took place during the rebellion of Simon-Bar-
Kochba (132-135 AD) culminating in yet another destruction of Jerusalem in 135
25
.
After that rebellion Emperor Hadrian issued an edict that forbade Jews from entering
the city of Jerusalem or even coming within a distance from where it was possible to
see it. In many patristic sources the two destructions of Jerusalem are presented as
belonging to a same change of events and down playing the time between, namely
more than sixty years.
A good example of this tendency is homily number 39 by Gregory the Great.
He commented on the events of 70 AD in a homily delivered at the Lateran Basilica
in Rome sometime between 590 and 592. He rst described quickly the events of
70 AD and then he moved on to describe the actual destruction of the city as it was
outlined in the Gospel text. He does not refer his readers to any historical sources on
the subject, but simply says only that the Gospel words and they shall not leave in
thee a stone upon a stone are conrmed by the fact that the contemporary Jerusalem
(that is, Gregorys contemporary Jerusalem) was situated in a different place than the
ancient Jerusalem. In Gregorys time the city centre was located near the place where
Jesus was crucied, whereas in Jesus time the executions were carried out outside the
city walls. Therefore, Gregory concluded that the old city had been entirely destroyed
and the new one built in a slightly different place
26
.
Here Gregory was essentially confusing the events of the two different
Jewish revolts, or he simply concluded that Jesus prophecy was only nally fullled
with the events of 135. Since he does not mention Hadrian or the Bar-Kochba rebellion
at all, one cannot know which the case was. What is certain is that later commentators
and preachers mixed these two events and presented them as one and the same chain
of events leading to the destruction of Jerusalem in such a manner that there indeed
was not a stone left upon a stone.
One of the most important commentators who followed Gregorys argument
was Peter Comestor, who wrote his Historia scholastica between the years 1169 and
1173
27
. Peter did not devote much space to the destruction of Jerusalem, but what
he wrote clearly indicates that he built on Gregory the Greats exegesis
28
. The most
25
Eusebius, Historia ecclesiastica III, 7 and VI, 6.
26
Gregorius Magnus, Homiliae in evangelia, XXXIX, 7-13. etiam ipsa iam eiusdem ciuitatis
transmigratio testatur, quia dum nunc in eo loco constructa est, ubi extra portam fuerat Dominus
crucixus, prior illa Jerusalem, ut dicitur, funditus est euersa.
27
D. Luscombe, Petrus Comestor, p. 119.
28
Petrus Comestor, Historia scholastica, PL 198, col. 1600. Et, ut appropinquauit Jerusalem,
evit super civitatem, dicens: Quia si cognovisses, et tu, subaudi eres, quia circumdabunt te inimici
tui vallo, et non relinquent in te lapidem super lapidem, quasi dicat: Si cognosceres ruinam tuam
futuram, et causam eius, quae abscondita sunt tibi in hac die, quae ad pacem tibi est, eres. Quod
autem illa Jerusalem prior funditus euersa sit, apparet, quia locus Calvariae, qui tunc erat extra eam et
sepulcrum modo sunt in ea. Helius enim Adrianus eam penitus euersam reparavit, mutavitque locum
et nomen, uocans eam Heliam. I have controlled the PL edition against the Biblioteca Apostolica
Vaticana, ms. Borghes. 62, ff. 144v-145r. It presents almost identical reading of this passage.
38 JUSSI HANSKA
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
famous of the thirteenth-century biblical commentators, the Dominican Hugues de
Saint-Cher ( 1263) provided a more detailed version of Gregorys argument and
gave it some more historical context. He wrote on his Postilla on the Gospel of Luke
commenting on the pericope of the tenth Sunday:
And it happened literally as the Lord had prophesied, for Jerusalem was
totally destroyed, not to be ever built, according to the prophecy of Isaias
5 [,5]: And I will break down the wall thereof, and it shall be trodden
down. After the destruction carried out by the Romans, when they had
returned to Rome, the Jews, who had been hiding in caves and forests,
returned to their city, and started to venerate the holy places and rebuilt
them. When the Romans heard of this, they sent Aelius Hadrian, who de-
stroyed it all completely so that there remained not a stone upon a stone,
and the Romans gave an edict that none of the Jews should live in the
inland areas [of the province of Judaea]. Later on Aelius built a modest
little town where the modern city is situated, and called it after his own
name Aelia, and it was known with that name for a long time afterwards.
It is evident that the earlier city was not rebuilt because Aelius built it in
a new place and changed its name. That it is situated in a different place
than the earlier city becomes evident from the fact that the place where
the Lord was crucied and the garden where He was buried are now in
the centre of the city, but at that time they were outside, just like the gal-
lows where the thieves are hanged are in our days similarly outside the
cities
29
.
Hugues narration follows closely what actually happened except in one
small detail. The punitive campaign of Hadrian did not take place immediately after
the destruction of Jerusalem in 70 AD, but sixty-ve years later. This historical
inaccuracy did not seem to bother other thirteenth-century preachers who copied
widely Hugues explanation of the events in their sermons. For example, the famous
Dominican preacher Guillaume Peyraut ( 1271) and Jacopo da Varazze copied
extensively from the Hugues commentaries
30
.
29
Hugues de Saint-Cher, Postilla in Lucam, f. 248r. Ad literam factum est sicut Dominus prae-
dixit, quia Hierusalem funditus eversa est, non reaedicanda in aeternum, iuxta vaticinium Esa. 5.b.
Diripiam maceriam eius et erit in conculcationem. Post eversionem quidem Romanorum, postquam
redierunt Romam, Iudaei, qui in speluncis et silvis latuerant, redierunt ad civitatem suam, et coepe-
runt venerari loca sancta et reedicare, quod audientes Romani miserunt Aelium Hadrianum, qui
funditus eam evertit, ita quod lapis super lapidem non remansit, et datum est edictum a Romanis, ne
quis Iudaeorum intra marinas partes habitaret. Postea Aelius aedicavit modicam civitaticulam ubi
moderna civitas est sita, et a nomine suo Aeliam denominavit, et longo tempore sic dicta est. Constat
ergo primitivam urbem non esse reaedicatam, cum in alio loco Aelius aedicaverit et nomen mu-
taverit. Et quod in alio loco sita est quam illa primitiva, apparet ex hoc, quia locus in quo crucixus
est Dominus et hortus in quo sepultus est, modo sunt in medio civitatis, et tunc erant extra, sicut et
patibula furum in quibus rei suspenduntur modo sunt extra civitatem.
30
Guillaume Peyraut, Sermones de euangeliis dominicalibus, Biblioteca Apostolica Vaticana,
ms. Vat.lat. 8605, f. 233v. Postquam redierunt romani ipsa euersa uideris que in speluncis et siluis
latuerant redierunt Ierusalem et ceperunt uenerari loca sacra et reedicare quod audientes romani mi-
serunt Elium Adrianum qui funditus euertit eam ita quod lapis super lapidem non remansit et datum
est edictum a romanis ne iudeus aliquis in transmarinis partibus habitaret. Post edicauit modicam
ciuitatem iuxta locum ubi esse solebat et a nomine suo Heliam nominauit, et longo tempus sic dicta
est et quia in alio loco Ierusalem sit quam esset tum Dominus fuit crucixus patet ex hoc quod locus
in quo sepultus est modo modo sit in medio in medio ciuitatis et tunc erat extra et sicut et patibula
malefactorum hodie fuit extra ciuitatem; Jacopo da Varazze, Sermones de tempore, p. 215. Iudei
autem qui in siluis et in speluncis latitauerant redierunt et ciuitatem reedicare ceperunt. Tunc romani
PREACHERS AS HISTORIANS 39
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
Sometimes Hugues de Saint-Cher was quoted indirectly. For example,
early thirteenth-century Dominican preacher Ugo da Prato ( 1322) was obviously
quoting the same passage of Hugues de Saint-Cher as Guillaume Peyraut and Jacopo
da Varazze
31
. However, closer analysis of his text reveals that he did not use Hugues
directly, but rather another thirteenth-century commentary on Luke written by another
Dominican preacher, Constantino da Orvieto ( 1256)
32
. Thus we see that either
directly or indirectly, Hugues de Saint-Chers gospel commentary greatly inuenced
the model sermons on the Dominica decima, especially those of the Dominican
preachers.
All these Dominican preachers were extremely learned men. Guillaume
Peyraut had written several learned tractates, such as the famous Summae de virtutibus
and de vitiis, and a guide to education of royal princes. He most likely entered the
Dominican order in Lyon and studied at the studium there. Lyon was during the
rst half of the thirteenth century one of the most important centres of Dominican
preaching and a respectable centre of learning too
33
. Jacopo da Varazze had a keen
interest in historical writing as he wrote the Chronicle of his home town Genova
(Chronicon Januense) and the histories of the most important saints (Legenda aurea).
Ugo da Prato is less well-known than the other two, but it is known that he studied
theology in the studium of Naples in 1288-1289
34
.
Is it conceivable that none of them would have known the time gap
between the siege of 70 and the Simon-Bar-Kochba revolt? We know that at least
Jacopo da Varazze knew the Latin version of Josephus Jewish War and Eusebius
Historia ecclesiastica since he used both these works as sources in his Legenda aurea.
Therefore, it seems plausible that these preachers considered that the destruction of
Jerusalem in 135 and the edict that forbade the Jews from entering the city were a
tting way to round up the exegesis of Luke 19, 41-44. Therefore down playing the
historical distance between the two destructions of Jerusalem was a small sacrice
that needed to be made to keep the story coherent and rhetorically effective.
In fact, we have some evidence of such practise from the preceding century.
German Benedictine abbot Werner von Ellerbach ( 1126) claims in his homily for
illuc miserunt Helium Adrianum qui ciuitatem funditus euertit, ita quod lapis super lapidem non
remansit. Iuxta locum tamen illum quandam ciuitatem eis reedicauit, et suo nomine eam Helyam
nominauit. Et longo tempore sic uocata fuit. Quod autem illa ciuitas non sit modo ut prius erat patet,
quia sepulchrum Christi tunc erat extra muros. Modo autem in media ciuitatis est.
31
Ugo da Prato, Sermones dominicales. Sermo in dominica decima post festum s. trinitatis,
f. 14r. Post euersionem enim Hierusalem redeuntibus romanis Romam, iudei qui in speluncis et
siluis latuerunt, redierunt et receperant loca sancta uenerari et reedicare. Quod audientes romani mi-
serunt Hierusalem Helium Adrianum qui funditus eam euersit ita quod lapis super lapidem non reman-
sit. Postea dictus Helias edicauit modicam ciuitatunculam non in eodem loco ubi moderna Hierusalem
sita est et a nomine suo Helyam nominauit et longo ipse sic dicta est. Quod patet ex hoc quia locus in
quo crucixus est Dominus et ortus in quo sepultus est in medio ciuitatis sunt, ante erant extra.
32
Constantino da Orvieto, Commentarius in Lucam, f. 110r. Post euersionem enim romanorum
redeuntibus eis iudei qui in speluncis et in siluis fugientes latuerant redierunt ad ciuitatem et ceperunt
uenerari loca sancta et reedicare, quod audientes romani miserunt Helyum Adrianum qui funditus
eam euertit ita quod lapis super lapidem non remansit. Postea Helyus edicauit modicam ciuitatuncu-
lam ubi moderna ciuitas sita est et a nomine suo Helyam denominauit et longo tempore sic dicta est,
non tamen in eodem loco quo erat prima ciuitas, quod ex hoc constat quia locus in quo crucixus est
Dominus et ortus in quo sepultus est modo sunt infra ciuitatem, tunc autem erant extra. On Constan-
tino da Orvieto and his commentary, see C. Cenci, Il Commento al Vangelo di S. Luca, pp. 103-145.
33
A. Dondaine, Guillaume Peyraut, pp. 170-172, 184, 222-223; D. dAvray, The Preaching of
the Friars, pp. 147-149.
34
S. Vecchio, Le prediche e la istruzione religiosa, p. 305.
40 JUSSI HANSKA
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
the tenth Sunday after the Holy Trinity that the Romans would have sown salt to the
ground after the destruction of Jerusalem to make sure that nothing would grow there
anymore an obvious confusion between the destruction of Carthage after the third
Punic war and the events of 70 AD (none of the historical sources on the destruction
of Jerusalem claims that salt was sown there)
35
. Making such a mistake seems so far
fetched that clearly Werner von Ellerbach did it on purpose to emphasise the severity
of the destruction of Jerusalem.
4. THE DESCRIPTION OF THE SIEGE
The Gospel text does not provide rich details describing how the city was
actually conquered. The expression circumdabunt te inimici tui vallo et circumdabunt
te et coangustabunt te undique informs the readers that Jerusalem was besieged, while
the rest of the text reveals that after the siege the city was destroyed. We have seen
that the preachers, nearly all those who dealt with the literal interpretation of the text,
specied that the enemies of the Gospel text were Romans and, in most cases, the
names of Titus and Vespasian are also mentioned.
As for the details of the siege, only a few preachers were adequately
informed of them, or thought it necessary to provide their audiences with such details.
Sometimes preachers differed on the exegesis of the siege. Hugues de Saint-Cher
comments on the above quoted passage as follows: thine enemies shall cast a trench
about thee, Bede: Roman princes. Trench, literally, as it is said that the Romans made
three ramparts around Jerusalem to capture the city. And compass thee around, and
keep thee in on every side, so that you are surrounded from every side
36
.
Thus Hugues text is not very informative, but all the same, interesting. It
stands to logic that Jesus words were to be interpreted literally to mean ramparts or
siege walls made by the Romans. The problem is, however, that none of the known
sources claims that there were three of them. Flavius Josephus writes about several
siege walls or ramparts that were raised in different stages of the campaign, but nowhere
does he claim that there were three of them altogether
37
. Similarly, the surviving part
of Tacitus Histories only states that since the nature of the ground did not allow a
direct assault, Titus chose to use earthworks to besiege the city
38
. However, Jerusalem
had three defensive walls and it is possible that Hugues had somehow misunderstood
them to mean aggeres built by the Roman forces.
Another Dominican commentator and preacher, Nicolas de Gorran ( 1295),
followed Hugues explanation but offered also an alternative one. He wrote:
Thine enemies shall cast a trench about thee, that is, the Roman princes,
a trench, literally, as it is said that the Romans made three siege walls
around Jerusalem to capture the city, or a trench, that is, with an army
placed around the city in the form of a trench, Isaiah 29[,3]: And I will
35
Wernerus abbas S. Blasii in Silva Negra, Libri deorationum, PL 157, col. 1094.
36
Hugues de Saint-Cher, Postilla in Lucam, f. 248r. Circumdabunt te inimici tui, Beda: Romani
principes. f. vallo, ad literam dicuntur romani tres aggeres fecisse circa Hierusalem capiendam. g. Et
circumdabunt te et coangustabunt te quasi undique eris obsessa. By Beda, Hugues is referring to his
immediate source, the commentary on Luke by Venerable Bede; cf. Opera. Pars II Opera exegetica.
3 in Lucae Euangelium expositio, pp. 346-347.
37
Josephus, Bellum Iud. V and VI.
38
Tacitus, Hist. V.13.
PREACHERS AS HISTORIANS 41
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
camp against thee round about, and will lay siege against thee with a
mound etc. And compass thee around, and keep thee in on every side,
that is, close you in prohibiting entrance, exit, introduction of victuals,
soldiers, and weapons
39
.
Here Nicolas de Gorran rst repeats verbatim the explanation of Hugues
de Saint-Cher, but then adds, as if he was not very convinced by Hugues argument,
that it could be that Lukes words simply meant that the Roman army surrounded
Jerusalem, thus taking the shape of a wall. Nicolas also refers to the grim life in
besieged cities by spelling out explicitly that compassing Jerusalem from every side
meant completely isolating the city from the outer world by stopping anyone entering
from exiting, and especially stopping the transports of victuals and other necessary
things to the besieged city.
The third Dominican commentator of Luke, Constantino da Orvieto, showed
even more awareness of military issues:
Thine enemies, the Roman princes, shall cast about thee a trench, a
trench dug around the city of Jerusalem, And compass thee around with
an army of soldiers posed on all sides of the city, and keep thee in with
war machines placed on every side
40
.
The novelty in Constantinos exposition was that he was the only
biblical commentator to mention the war machines used in the siege. Constantinos
commentary was, as stated before, the principal source for the model sermon
collection by another Dominican, Ugo da Prato. He took the material of Constantino
and claried it further:
Thine enemies, that is the Roman princes, shall cast a trench about thee,
that is, with a wall made of vallis, that is, of wooden poles, for vallus
means pole, but vallum is a palisade made of poles. For it is said that
Titus and Vespasian had made three ramparts or ditches over and around
Jerusalem, and in the rst place they ordered to build a palisade. Simi-
larly they will hem thee in with a army of soldiers posed on all sides of
the city, and keep thee in on every side, that is with war machines and
giant crossbows placed all around
41
.
39
Nicolas de Gorran, Commentarius in Lucae Evangelium, ms. 525, f. 217r. Et circumdabunt
te inimici tui, scilicet principes romani, uallo ad litteram, quia tres aggeres dicuntur romani fecisse
circa Ierusalem [ad] capiendam [eam], uel uallo, id est exercitu suo ad modum ualli ordinato Ysa.
29[,3]: Circumdabo quasi sperata in circuitu tuo et iaciam contra te aggerem etc. Et conangustabunt
te, scilicet concludendo et prohibendo introitum et exitum et introductionem uictualium, militum et
armorum. I have collated this manuscript against the Brussels, Bibliothque Royale, ms. 682,
f. 120r. and corrected some readings.
40
Constantino da Orvieto, Commentarius in Lucam, f. 110r. Et circumdabunt te inimici, roma-
ni principes, uallo, per fossatum factum in circuitu Ierusalem, et circumdabunt te, per exercitum
bellatorum circumquamque disponitum, et coangustabunt te, per machinas et instrumenta undique
erecta.
41
Ugo da Prato, Sermones dominicales, f. 14r. Et circumdabunt te inimici tui, super, romani
principes, vallo, scilicet per cathenationem factam de vallis, id est, de palis ligneis. Nam vallus est
palus, sed vallum est ista cathenatio facta de palis. Tres enim aggeres siue fossata dicuntur fecisse
Titus et Vespasianus super Hierusalem in circuitu eius, et in primo fecerunt vallum. Similiter circu-
mdabunt te per exercitum bellatorum circumquaque dispositum et coangustabunt te undique, scilicet
per machinas et balistas undique erectas.
42 JUSSI HANSKA
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
Ugo da Prato was obviously writing his model sermon with a delivery in the
vernacular in mind. Otherwise there would have been no point in explaining carefully
the difference between the words vallum and vallus. Interestingly, despite using
Constantino da Orvieto as his main source, he here refers to Hugues de Saint-Chers
commentary, too, by introducing the story about the three ramparts built around
the town. Where Ugo makes a slight mistake, however, is that he claims that these
ramparts were built by Titus and Vespasian, as Vespasian at the time of the siege had
already left to Rome to claim the Emperors position.
Ugo seems to be very keen on the military details. A good example of
this particular interest is that he replaces his source with more precise terms when
describing the war machines used by the Romans during the siege. Where Constantino
da Orvieto simply states that the city was also surrounded by war machines (machinas
et instrumenta), Ugo claries that there were war machines and giant crossbows
(machinas et balistas).
Also, Jacopo da Varazze shows remarkable interest in the details of the
siege. His model sermon also provides us with a short interpretation of what Saint
Luke might have meant by the term vallo:
What comes to literal interpretation, it is true that the Roman princes,
namely Titus and Vespasian, laid siege to Jerusalem and surrounded it
with three mounds, and over each mound they built a vallum, that is, a
wall made of vallis, that is, of poles
42
.
Thus, Jacopo da Varazze puts together the words agger and vallum, by
proposing that the Romans rst built mounds and above them ramparts made of
wooden poles.
Interestingly, he also explains the difference between vallum and vallus,
which raises the question of mutual dependence between Jacopos and Ugo da Pratos
sermon collections. A brief look at the sermons of these authors reveals that there are
many more common passages. Hence it is clear that one of them borrowed from the
other. As we know that Jacopo da Varazzes Sunday sermon collection was written
before 1286, and Ugo da Pratos sermons were most likely written only after 1291, we
can fairly safely conclude that it was Ugo da Prato who copied from Jacopo
43
.
Flavius Josephus tells that Titus tried to avoid at all cost destroying the
Temple of Herod the Great, but, alas, some soldiers set it on re accidentally, and
others failed to obey his orders to save it
44
. Eusebius of Caesarea simply mentions in
passing that the Temple perished in ames
45
. Historians have argued that Josephus
version of the destruction of the Temple was meant give a more sympathetic picture of
Titus. In fact, the Romans had destroyed it on purpose to eradicate the Jewish religion.
42
Jacopo da Varazze, Sermones de tempore, p. 216. Quantum enim ad litteram, verum fuit quod
Romani principes, scilicet Vespasianus et Tytus Hierusalem obsederunt et circa eam fecerunt tres
aggeres et super aggeres fecerunt vallum, id est, concathenaturam de vallis hoc est de palis.
43
Jacopo da Varazze gives himself an elenchus of his works in his Chronicon Januense written
in 1293; Jacopo da Varazze, Chronicon Januense, col. 53. It is likely that he lists his works in the
writing order. As Sermones de omnibus evangeliis dominicalibus precedes the Sermones quadrage-
simales in the list. The dating of Ugo da Pratos collection is based on the fact, that he seems to refer
to the fall of Acre that took place in 1291; Ugo da Prato, Sermones dominicales, f. 15r. Tempori-
bus etiam nostris omnes civitates ultramarine christianorum capte et destructe a barbaris nationibus
sunt. Therefore it is clear that Ugo wrote his sermons after Jacopo da Varazze.
44
Josephus, Bellum Iud. VI, pp. 236-266.
45
Eusebius, Historia ecclesiastica III, 5.4.
PREACHERS AS HISTORIANS 43
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
Indeed, this is the version that was given by the now lost passages of Tacitus Historiae
that were quoted by the early Christian writer, Sulpicius Severus ( c. 425)
46
.
Severus (or Tacitus) version of the destruction of the Temple was used by
Paulus Orosius in his hugely popular History against the Pagans
47
. Orosius was, in
turn, paraphrased by Italian Franciscan preacher Luca da Bitonto in his sermon for the
tenth Sunday. Luca writes:
But to ght the internal fortications of the Temple where a great multi-
tude of priests and magnates had closed themselves in and continued to
defend it, Titus spent twenty days. He pondered whether he should burn
it or save it as a sign of victory, but eventually he burned it and destroyed
it on the 1002th year from the rst day of its existence as it was foretold
by Zechariah 11[,1]: Open thy gates, O Libanus, and let re devour thy
cedars
48
.
Here it is interesting to note that Luca da Bitonto uses Orosius text rather
freely. Firstly, he adds the detail that the battle over the inner fortications of the
Temple took twenty days. Such information is not to be found in Orosius nor have
I been able to track any other source for it. The quotation from Zechariah was also
the preachers own addition to conrm Orosius narrative with biblical authority.
This was typical of preachers because for them the authority of Holy Scripture
was always superior compared with the historical works that could only be used as
secondary sources of information to complete the picture drawn from the biblical
sources.
Another interesting point about Luca da Bitontos use of historical sources
is his vagueness in naming them. The rst time he quoted (see above footnote 22)
Orosius in this sermon, he referred to it as the Histories of the Romans (Legitur enim
in Ystoriis romanorum). The above presented paraphrasis is presented in the middle
of the text without giving any information on the source. In another passage in the
same sermon, Luca introduces the story of a Jewish woman who during the siege kills
and eats her own son by stating: As Josephus relates (Nam sicut Josephus refert)
49
.
However, when compared to the different Latin versions of Josephus, it soon becomes
obvious that Luca da Bitonto did not have rst hand access to Josephus text, but he
took his version of the Jewish womans story from the German Benedictine monk
Walafrid Strabos tractate De subversione Jerusalem
50
.
It was a common custom during the Middle Ages to use different
intermediary sources or even orilegiae and still refer to the original work. In this
respect Luca da Bitonto was no exception. Indeed, many other preachers related the
46
Sulpicius Severus, Chron. II 30.6; M. Goodman, Rome and Jerusalem, pp. 420-423; W. Weber,
Josephus und Vespasian, pp. 72-73; B. Isaac, The Invention of Racism, pp. 477-478.
47
Paulus Orosius, Historiarum adversus paganos VII.9.5-6. On the Paulus Orosius History and
its popularity (more than 200 extant manuscripts), see G.F. Chesnut, Eusebius, Augustine, Orosius,
p. 697.
48
Luca da Bitonto, Sermones de tempore, Dominica nona post Pentecosten, ms. 505, f. 207v. Sed
ad expugnandum templi munitionem quam inclusa multitudo sacerdotum et principum tuebatur, 20
dies Tytus expendit, de quo deliberans an incenderet, an in signum uictorie reseruaret, tandem in-
cendit illud ac diruit millesimo centesimo secundo anno a primo die conditionis sue sicut predictum
fuerat Za. 11[,1]: Aperi Libane portas tuas et comedat ignis cedros tuas.
49
Luca da Bitonto, Sermones de tempore, Dominica nona post Pentecosten, ms. 505, f. 207r. As I
have dealt with this story elsewhere, I will not deal with it any further in this article.
50
Cf. Walafridus Strabo, De subversione Jerusalem, col. 968.
44 JUSSI HANSKA
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
same story about the Jewish woman Mary who killed, fried, and ate her son. Nearly
without exception, they name Josephus as their source, but in none of the cases I have
seen did they actually use directly Josephus even in Latin translation.
5. WHY? THE MOTIVATIONS FOR INCLUDING HISTORICAL EVENTS IN SERMONS
One of the real measure sticks of historical thinking is the ability to
understand the reasons for the historical events. The true historian is never satised
with description of what happened, but rather asks the key questions: Why did it
happen? Here the theologically motivated preachers had an advantage as the very
biblical text they were commenting upon was written to answer this question. One has
to remember that Luke, as we have seen, in all likelihood wrote his Gospel soon after
the events of 70 AD. The dating of the Gospel plays a key role when seeking Lukes
motivation to explain the destruction of Jerusalem.
It is important to understand that the destruction of Jerusalem was not only
a catastrophe for the Jews, but it was also a terrible blow for the Jewish-Christian
community of Jerusalem. It is true that Eusebius of Caesarea claims that the Christian
community of Jerusalem was warned and commanded by an oracle to move to the city
of Pella in Perea (one of the Greek cities of Decapolis in eastern side of river Jordan).
Eusebius writes that by the beginning of the siege, the holy men, that is, the Christians
had altogether deserted Jerusalem and the whole of Judaea so that the judgement
of God might at last overtake them [i.e. the Jews] for all their crimes against the
Christ and his Apostles
51
. Modern scholars, however, have not accepted Eusebius
reconstruction and taken the view that the Jewish Christians, even if Josephus does
not mention them, fought alongside the other Jews to defend Jerusalem and perished
with the city. This theory seems to be plausible because the Jerusalem church that had
played a major role in the early decades of Christian movement simply vanishes from
the sources after 70 AD
52
.
When writing his Gospel Luke had to explain to his readers how the holy
city of Jerusalem came to be destroyed by the Romans, and his answer was because it
had not known the time of its visitation. Luke does not state explicitly what he means
by this visitation, but it is clear enough, and it was clear enough for his contemporary
readers, that he meant the incarnation and preaching and teaching of Jesus among the
Jews
53
. Such was also the interpretation of numerous early Christian writers
54
.
With the existing Biblical and Patristic tradition, the thirteenth-century
preachers did not have much space to manoeuvre when explaining the destruction
of Jerusalem. What is interesting, however, is what sources they used to provide
the standard explanation, namely that Jerusalem was destroyed because the Jews
had killed Jesus and some of the leaders of the early Christian movement, such as
Saint Stephen and James the brother of Lord. Caesarius von Heisterbach writes in his
sermon for the tenth Sunday:
51
Eusebius, Historia ecclesiastica III, 5.3.
52
S.G.F. Brandon, The Fall of Jerusalem, pp. 170-180.
53
B. Kinman, Jesus Entry into Jerusalem, p. 143.
54
For a catalogue of such early sources, see F. Cocchini, Gerusalemme, in Dizionario patristico,
vol. II, col. 1488. Cocchini indicates following sources: Tertullian. Adv. Jud. 13, 26-28; Tertullian,
Marc. 3,23; Origen. Hom. Jer. 13,1; Jerome, Comm. Matth. 23,38; Jerome, Epist. 46,5; John Chrys-
ostom, Hom. Matt. 76,1; Augustine, Civ. 17,10.
PREACHERS AS HISTORIANS 45
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
The illustrious historians Josephus and Hegesippus relate thoroughly in
the order foretold by the Lord how much and what kind of evil thing
came to pass to the city of Jerusalem and its surroundings after the pas-
sion and ascension to Heaven of our Saviour. These things happened be-
cause it did not know its visitation, that is, the corporal presence of Christ
who saw it t to teach the sons of Jerusalem with words, example, and
miracles and to entice them away from their sins
55
.
Here Caesarius von Heisterbach has clearly revealed the role of the historical
sources in his sermon. The historians were useful when one needed to expound with
more details the literal sense of the Gospel reading. Yet they were second hand
sources compared to Holy Scripture, and indeed, Caesarius implies that the historians
were writing according to Jesus prediction and he even described the events in the
very order that Jesus had predicted them (eo ordine quo praedicta sunt a Domino).
The reader gets the impression that Caesarius meant to state that the historians were
writing, supposedly without knowing it themselves, under divine inspiration, and
precisely because they would be useful in explaining the Gospel text to ordinary
Christians.
Luca da Bitonto does not emphasise the role of the historians as material
witnesses useful for explanation of the Gospel, but in practise this is evident from his
sermon too. When dealing with the reason of the destruction of Jerusalem he notes
that Luke explains the reason when he writes that Jerusalem did not know the time of
its visitation, and adds: The time of visitation was the time of the Incarnation when the
Orient from on high hath visited us. Then he launches into a series of similitudines all
describing how the Jews rejected this visitation. All these are conrmed with biblical
authorities
56
. Having proved that the Jews refused their visitation, Luca reveals the
consequences of this refusal by saying:
Because they did not want to receive this salutary visitation, they were
visited in wrath and indignation as the Lord himself says, Jeremiah
11[22-23]: Behold I will visit upon them: and their young men shall die
by the sword, their sons and their daughters shall die by famine. And
there shall be no remains of them
57
.
Having stated that, Luca moves on to relate the actual siege and destruction
of the city, and this he does mostly by referring to the historians writings, albeit
occasionally adding biblical quotations to give more authority to his text. This
passage concerning the consequences of the Jews refusal to accept the Lords
salutary visitation culminates with the quantitative presentation of the losses the
Jews suffered during and after the siege: Josephus writes that 1,100,000 perished
55
Caesarius von Heisterbach, Homelia in dominica undecima, p. 67. Quanta vel qualia mala
post passionem Saluatoris, et ascensionem eius in coelum venerunt super Hierusalem, et universos
nes eius; eo quod non cognoverit tempus visitationis suae, id est, praesentia Christi corporalem; in
qua lios eius verbis, exemplo, et miraculis docere, et a peccatis euocare dignatus est; Josephus et
Aegesippus historiographi illustres plenissime descripserunt.
56
Luca da Bitonto, Sermones de tempore, Dominica nona post Pentecosten, ms. 505, f. 206v.
Tempus uisitationis fuit tempus incarnationis quando visitavit nos oriens ex alto.
57
Luca da Bitonto, Sermones de tempore, Dominica nona post Pentecosten, Assisi, Bibl. Co-
munale, ms. 505, f. 206v-207r. Quia uero uisitationem istam salutarem recipere noluerunt, ideo
uisitati fuerunt in furore et indignatione sicut ipse dominus ait, Ier. 11[,22-23]: Ecce ego uisitabo
super eos iuuenes morientes in gladio lii eorum et lie morientur in fame et reliquie non erunt
ex eis.
46 JUSSI HANSKA
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
by the sword or hunger, whereas it is told that 90,000 were dispersed [all over the
Empire]
58
.
As we have seen, Luke and the early Christian writers presented the
destruction of Jerusalem as divine punishment for the Jews because they had killed
Christ and persecuted the Church. In practise this meant that the Romans were only an
instrument of God. However, different preachers present their role differently. Some
claimed that the Romans were really aware of the wrong doings of the Jews towards
Christ and his apostles and decided to avenge this out of their own initiative. Other
preachers took the view that the Romans only served as a part of the divine plan and
their own free will had little or no inuence in the matter.
An example of a preacher who presents the Romans as willing to avenge
Christ is the Dominican preacher Antonio Azaro da Parma ( after 1314)
59
. He wrote:
This great evil happened forty years after the ascension of the Lord. Ves-
pasian, namely, who was a great prince in the court of the Roman emper-
or, wanting to avenge the death of Lord, gathered together a great army
with the blessing of the emperor, and left to destroy Jerusalem, which he
besieged for a long time
60
.
Obviously, we know from Flavius Josephus and other sources that in reality
Vespasian did not go to Jerusalem to avenge the death of Christ, but rather on the
orders of Emperor Nero to put down the Jewish revolt.
Antonio Azaro Parmenses version of the events goes back to an anonymous
eighth-century apocryphal legend concerning the destruction of Jerusalem circulating
under the name Vindicta salvatoris
61
. In this legend Titus meets a Jew in Libya and
asks him if he knows of some medication that could cure leprosy. The Jew Nathan
responds that he does not, but if Titus had been in Judaea some time before, he would
have seen a man who worked many miracles and cured people who suffered from
leprosy. However, he was crucied on the demand of the Jews. Titus replies to this
lamenting his faith and saying that if he had the Jews who killed Jesus in front of him,
he would kill them all. Once he says this, he is miraculously cured from leprosy, is
baptized and plans his revenge upon the Jews. Together with Vespasian, he raises an
army, sails to Judaea, and besieges Jerusalem
62
.
However, taking into account Antonio Azaro Parmenses strong emphasis on
Vespasian, it is likely that he used Jacopo da Varazzes enormously popular Legenda
aurea as his primary source instead of the original version of Vindicta salvatoris. In
Jacopo da Varazzes version it is Vespasian, not Titus, who promises to avenge the
murder of Christ. He gathers a great army on the permission of Nero and sails to
58
Luca da Bitonto, Sermones de tempore, Dominica nona post Pentecosten, ms. 505, f. 207v.
Josephus scripsit undecies centena milia gladio et fame perisse, dispersorum uero numerus nona-
ginta milia hominum fuisse narratur.
59
On the life and works of Antonio Azaro Parmense, see G. Meersseman, Le opere di fra Antonio
Azaro Parmense, pp. 20-47.
60
Antonio Azaro Parmense, Sermones de tempore, Sermo in dominica decima post festum S. Tri-
nitatis, Brussels, Bibl. Royale, ms. 1958, f. 153 v. Hoc grande malum factum est post ascensionem
domini anno quadragesimo. Uespasianus enim magnus princeps in curia imperatoris romani, uolens
ulcisci mortem domini congregauit magnum exercitum de uoluntate imperatoris, et uadens ad de-
structionem Iherusalem obsedit eam longo tempore.
61
On the origin and dating of the Vindicta Salvatoris, see H. Lewy, Josephus the Physician,
pp. 224-230; S.K. Wright, The Vengeance of Our Lord, p. 29.
62
Vindicta Salvatoris, in Evangelia apocrypha, pp. 471-486.
PREACHERS AS HISTORIANS 47
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
Judaea
63
. In either case, re-producing this apocryphal story shows that either Antonio
Azaro Parmense was not familiar with the original sources of the Jewish war (Josephus
or Eusebius quotations from Josephus), or he simply decided that in connection with
preaching a colourful story beats dull historical facts. Here it is interesting to note
for the sake of comparison that Jacopo da Varazze himself does not reproduce the
apocryphal material of Legenda aurea in his Sunday sermons, but is content with
using much more reliable sources and providing a historically more accurate picture
of the destruction of Jerusalem.
A good example of the divine plan theory is the second sermon for the tenth
Sunday by Jacopo da Varazze. He writes:
The Romans had this victory, as Augustine says in his commentary on the
Psalms, from God, even if they accredited it to their gods. And Augustine
says in the same source, that in this the Romans were made the instru-
ment of Him enraged, not so as to be the kingdom of Him pacied. They
were made the axes of God with which the Jews were cut down, and the
sticks of God with which they were deservedly whipped. And Augustine
adds that when a father beats his son, he throws the stick he had used to
the re, and the son will eventually inherit him. Thus those Romans were
destroyed, and many of the Jews have believed and will believe in the
end of the world
64
.
This paraphrasis from Saint Augustines Enarrationes in Psalmos was used
by several other preachers too. Yet Jacopo da Varazze is the only one who actually
continues the paraphrasis until the point spelling out Augustines theology concerning
the Jews, namely that they will be saved in the end and thus need to be tolerated
amongst the Christians with certain conditions
65
. As the sermons for the tenth Sunday
included sometimes anti-Jewish literary topoi, and the whole explanation of the
destruction of Jerusalem put the blame on the Jews, one cannot but wonder whether
this omission of the latter part of the Augustines text reects the anti-Jewish attitudes
of those preachers.
6. CONCLUSIONS
In this article I have analysed the literal explanation of the Gospel text
of Luke 19, 41-44 as it was found in some thirteenth-century sermons. While it is
necessary to keep in mind that the analysis based on the sermons of one single Sunday
periscope does not necessarily provide a reliable picture of preaching on the whole, I
still feel that these sermons give us a rather good indication of the preachers attitudes
toward and use of the historical source material as exegetic tools.
63
Jacopo da Varazze, Legenda aurea, pp. 452-458. Jacopo da Varazze used as his source anony-
mous apocryphical De ortu Pilati that clearly retells the same story as Vindicta Salvatoris but with
slight changes.
64
Jacopo da Varazze, Sermones de tempore, p. 215. Istam autem victoriam, ut dicit Augustinus,
Romani a Deo habuerunt, licet ipsi diis suis ascriberent. Et dicit Augustinus ibidem, quod in hoc
Romani facti sunt instrumentum irati, non [in] regnum placati. Facti sunt securis Dei qua iudei sunt
excisi et virga Dei, qua sunt pro meritis agellati. Et subdit Augustinus quod pater quando lium uer-
berat virgam proicit in ignem et lio seruat hereditatem. Sic Romani illi perierunt et multi ex iudeis
crediderunt et in ne mundi credituri sunt. Cf. Augustine, Enarrationes in Psalmos 73.8.
65
On the Augustines view on the Jews, see S. Simonson, The Apostolic See and the Jews, pp. 4-5.
48 JUSSI HANSKA
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
Firstly, one is struck by the quality and quantity of the historical material
used in these sermons. The preachers were not satised with the usual patristic source
material found in the standard orilegies and glossae. More often than not, they
tried to provide their audiences with further background information on the events
described in the Gospel reading. Sometimes this was done by trying to distil historical
information from the standard sources of the preachers such as Legenda aurea or the
thirteenth-century commentaries on Luke by Hugues de Saint-Cher, Constantino da
Orvieto, and Nicolas de Gorran.
Sometimes they obtained their material from older theological tractates
such as Walafrid Strabos De subversione Jerusalem. Occasionally historical material
was borrowed directly from the earlier model sermon collections, as we saw in the
case of Ugo da Pratos recycling of the material from the earlier sermon by Jacopo
da Varazze. Sometimes the preachers tried to penetrate beneath the language of the
Gospel reading to provide their readers with more accurate information, as in the
case of Jacopo da Varazze explaining the meanings of the words vallus and vallum to
reconstruct just what kind of ramparts the Romans actually built around Jerusalem.
Occasionally they even tried to go ad fontes and quoted or paraphrased
historical works dealing with the destruction of Jerusalem, such as Eusebius of
Caesareas Historia ecclesiastica. Perhaps the best example of this was the sermon by
Luca da Bitonto analysed above using long passages from Paulus Orosius Histories
against the Pagans. On the other hand, sometimes the preachers wanted to show
themselves even more historically oriented than they really were. In many cases
we nd them referring to Josephus Jewish War as if they had used it, whereas the
comparison of their texts to the possible sources reveals in most cases that they did not
use Josephus even in Latin translation, but rather opted for later sources circulating
material originating from Josephus.
No matter what sources the thirteenth-century preachers used, it is clear
that they indeed appreciated the historical material in constructing their sermons.
This they did not only because the literal explanation of the biblical texts was quite
fashionable during the thirteenth century, but also because they appreciated good
stories and logical thinking. If someone invented a good historical anecdote, it was
almost certainly accepted into the canon of literary topoi that were circulated in
these sermons from one collection to another. A good example is Gregory the Greats
remark on the new place of the Aelia Capitolina compared to the old location of the
city of Jerusalem that was destroyed in the aftermath of Simon-bar-Kochbas revolt. It
was repeated in numerous thirteenth-century collections, perhaps not so much because
it proved that Jerusalem was indeed raised to the ground so that there did not remain
a stone upon a stone, but because Gregorys argument was so clever.
The fact that the preachers obviously appreciated historical material did not
necessarily make them good historians. As we have seen, some of them were better
and more critical with the use of their sources than others. Two extremes in this sense
are the Italian Franciscan, Luca da Bitonto, who used a wide variety of sources and
furnished a rather reliable picture of the siege and destruction of Jerusalem, and on the
other hand, the Dominican preacher, Antonio Azaro Parmense, who did not hesitate
to make Christian of Vespasian and produced anything but historically reliable
apocryphal stories.
Nevertheless, the thirteenth-century preachers, even those who can be
dened as acionados of history, were not historians in the modern sense of the word.
The history they were explaining to their readers, and eventually to the audiences of the
sermons delivered by using their model sermon collections, was not the linear history
modern historians are writing, but the history of salvation. In writing this history, it
was important not only to explain the historical background of the Gospel reading, but
PREACHERS AS HISTORIANS 49
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
also to strengthen the faith of the audiences. Hence, if the historical material could be
edited to give more emphasis on a point the Gospel reading was trying to make, there
was no moral problem doing so. Therefore, it was possible to present together the
destruction of Jerusalem in 70 AD and the destruction of Jerusalem which followed
after the Simon-Bar-Kochba revolt. It served to emphasise that Jesus had been right
when predicting that Jerusalem would be destroyed so that there will not remain a
stone upon a stone. Thus history remained always subordinate to the queen of the
sciences theology.
7. BIBLIOGRAPHY
MANUSCRIPTS:
Antonio Azaro Parmense, Sermones de tempore, Brussels, Bibliothque Royale, ms.
1958.
Constantino da Orvieto, Commentarius in Lucam, Biblioteca Apostolica Vaticana,
ms. Vat.Ross. 147.
Guillaume Peyraut, Sermones de euangeliis dominicalibus, Biblioteca Apostolica
Vaticana, ms. Vat.lat. 8605.
Luca da Bitonto, Sermones de tempore, Assisi, Biblioteca Comunale, ms. 505.
Luca da Bitonto, Sermones de tempore, Padova, Biblioteca Antoniana 417.
Nicolas de Gorran, Commentarius in Lucae Evangelium, Troyes, Bibliothque
municipale, ms. 525.
Nicolas de Gorran, Commentarius in Lucae Evangelium, Brussels, Bibliothque
Royale, ms. 682.
Odo of Cheriton, Sermones dominicales. Roma, Biblioteca Casanatense, ms. 178.
Petrus Comestor, Historia scholastica. Biblioteca Apostolica Vaticana, ms. Borghes.
62.
Walafridus Strabo, De subversione Jerusalem, Stiftbibliothek St. Gallen, ms. Sang. 565.
PRINTED PRIMARY SOURCES:
Aurelii Augustini, Enarrationes in Psalmos LI-C, Eligius Dekkers; Johannes Fraipont
(eds.), Turnhout, Brepols, 1956 (Corpus Christianorum, Series Latina 39,
pars X, 2).
Beda Venerabilis, Opera. Pars II Opera exegetica. 3 in Lucae Euangelium expositio,
in Marci evangelium expositio cura et studio David Hurst OSB, Turnhout,
Brepols, 1960 (Corpus Christianorum, Series Latina; 120).
Caesarius von Heisterbach, Homilia in domenica undecima post pentecosten secundum
Lucam, in Fasciculus moralitatis venerabilis Fr. Caesarii Heisterbachensis
Monachi S. Ordinis Cisterciensium. Homilias de infantia Seruatoris Jesu
Christi complectens, pars tertia. In Dominicas Pentecostes, et deinceps
usque ad nativitatem Christi, Johannes Andreas Coppelstein (ed.), Cologne,
1615.
Cornelius Tacitus, Historiarum libri, in P. Cornelii Taciti libri qui svpersvnt, vol. II-1,
Lipsiae, Teubner, 1950.
Eusebius Caesariensis, Historia ecclesiastica, in Ecclesiastica Historia diui Eusebii et
Ecclesiastica Historia gentis Anglorum venerabilis Bede, Augsburg, 1506.
Eusebius Caesariensis, Historia ecclesiastica, with English Translation by Kirsopp
Lake, Cambridge - Massaschusetts, Harward University Press, 1992 (Loeb
Classical Library; 153).
50 JUSSI HANSKA
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
Flavius Josephus, The Jewish war, vols. IV-VII; with an English translation by H.St.J.
Thackeray, Cambridge Massaschusetts, Harward University Press, 1928
(Loeb Classical Library; 210).
Gregorius Magnus, Homiliae in evangelia, Raymond taix (ed.), Turnhout, Brepols,
1999 (Corpus Christianorum Series Latina; 141).
Hugues de Saint-Cher, Postilla in Lucam, in Hugo de Sancto Charo, Opera Omnia
super totam Bibliam. Tomus VI. In evangelia secundum Mathauem, Marcum,
Lucam, Ioannem, Cologne, 1621.
Jacopo da Varazze, Chronicon Januense, L. Muratori (ed.), in Rerum Italicarum
Scriptores. Tomus IX, Milano, 1726.
Jacopo da Varazze, Legenda aurea, G.P. Maggioni (ed.), vol. I, Firenze, Sismel, 1998.
Jacopo da Varazze, Sermones de tempore, Lyon, post 1500.
Paulus Orosius, Historiarum adversus paganos libri VII, Ex recognitione Caroli
Zangemeister, Leipzig, Teubner, 1889.
Petrus Comestor, Historia scholastica, in Patrologiae cursus completus, series latina,
PL 198, accurante J.-P. Migne, Paris, Fratres Garnier, 1855.
Raoul Ardent, Sermones de tempore, in Patrologiae cursus completus, series latina,
PL 155, accurante J.-P. Migne, Paris, Fratres Garnier, 1880.
Ugo da Prato, Sermones dominicales, Nrnberg, 1483.
Vindicta Salvatoris, in Evangelia apocrypha, Collegit atque recensuit Constantius de
Tischendorf, Leipzig, H. Mendelssohn, 1876.
Walafridus Strabo, De subversione Jerusalem, in Patrologiae cursus completus, series
latina, PL 114, accurante J.-P. Migne, Paris, Fratres Garnier, 1879.
Wernerus abbas s. Blasii in Silva Negra, Libri deorationum sive excerptionum ex
melliua diversorum patrum super evangelia de tempore per anni circulum,
in Patrologiae cursus completus, series latina, PL 157, accurante J.-P.
Migne, Paris, Fratres Garnier, 1854.
SCHOLARLY LITERATURE:
DAvray, David, The Preaching of the Friars. Sermons diffused from Paris before
1300, Oxford, Oxford University Press, 1985.
Bilde, Per, Flavius Josephus between Jerusalem and Rome. His Life, his Works, and
their Importance, Shefeld, JSOT Press, 1988.
Brandon, Samuel G. F., The Fall of Jerusalem and the Christian Church, London,
SPCK, 1951.
Bremond, Claude; Le Goff Jacques; Schmitt Jean-Claude, LExemplum, Turnhout,
Brepols, 1982 (Typologie des sources du Moyen ge Occidental; 40).
Cenci, Cesare, Il Commento al Vangelo di S. Luca di Fr. Constantino da Orvieto, O.P.
Fonte di San Bernardino da Siena, Archivum Franciscanum Historicum
74 (1981), pp. 103-145.
Chesnut, Glenn F., Eusebius, Augustine, Orosius, and the Later Patristic and Medieval
Christian Historians, in Attridge, Harold W.; Hata, Gohei (eds.), Eusebius,
Christianity, and Judaism, Leiden, E.J. Brill, 1992. (Studia Post-Biblica; 42).
Cocchini, F., Gerusalemme, in Di Berardino, Angelo (dir.), Dizionario patristico e di
antichit cristiane, vol. II G-Z , Casale Monferrato, Marietti, 1983.
Dahan, Gilbert, Lexgse chrtienne de la Bible en Occident mdieval XIIe-XIVe
sicle, Paris, Cerf, 1999.
Dondaine, Antoine, Guillaume Peyraut. Vie et uvres, Archivum Fratrum
Praedicatorum 18 (1948), pp. 162-236.
Fabris, Rinaldo, Luca, Vangelo di L., in Grande enciclopedia illustrata della Bibbia,
vol. II, Casale Monferrato, Piemme, 1997.
PREACHERS AS HISTORIANS 51
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
Fleith, Barbara; Morenzoni; Franco (eds.), De la saintet a lhagiographie. Gense et
usage de la Lgende dore, Genve, Droz, 2001.
Friend, Albert C., Odo of Cheriton, Speculum 23/4 (1948), pp. 641-658.
Goodman, Martin, Rome and Jerusalem. The Clash of Ancient Civilizations, New
York, Vintage Books, 2008).
Isaac, Benajmin, The Invention of Racism in Classical Antiquity, Princeton, Princeton
University Press, 2004.
Kinman, Brent, Jesus Entry into Jerusalem: In the Context of Lukan Theology and
the Politics of His Day, Leiden, E.J. Brill, 1995 (Arbeiten zur Geschichte
des antiken Judentums und des Urchristentums; 28).
Lewy, Hans, Josephus the Physician. A Medieval Legend of the Destruction of
Jerusalem, Journal of the Warburg Institute 1 (1937-1938), pp. 221-242.
Lombardo, Eleonora, Ecclesia huius temporis. La Chiesa militante nelle prime
raccolte di sermoni dei frati minori (1225 ca-1260). Doctoral dissertation,
University of Padua, 2010.
Luscombe, David, Petrus Comestor, in Walsh, Katherine; Wood, Diana (eds.), The
Bible in the Medieval World. Essays in Memory of Beryl Smalley, Oxford,
Blackwell, 1985 (Studies in the Church History. Subsidia; 4).
Meersseman, Gilles G., Le opere di fra Antonio Azaro Parmense O.P. nella Biblioteca
Nazionale di Monaco di Baviera, Archivum Fratrum Praedicatorum 10
(1940), pp. 20-47.
Mehtonen, Pivi, Old Concepts and New Poetics. Historia, Argumentum, and Fabula
in the Twelfth and early Thirteenth-Century Latin Poetics of Fiction,
Tammisaari, Finnish Academy of Sciences, 1996 (Commentationes
Humanarum Litterarum; 108).
Moreschini, Claudio; Norelli, Enrico, Manuale di letteratura cristiana antica greca e
latina, Brescia, Morcelliana, 1999. (Letteratura Cristiana Antica; 10).
Murray, R.T.A., Luke, Gospel According to St. Luke, in New Catholic Encyclopedia,
vol. VIII, Jud to Lyt, Washington, Palatine, 1967.
OCarrol, Maura, The Lectionary for the Proper of the Year in the Dominican
and Franciscan Rites of the Thirteenth Century, Archivum Fratrum
Praedicatorum 49 (1979), pp. 79-103.
Peretto, Elio, Luca, in Di Berardino, Angelo (dir.), Dizionario patristico e di antichit
cristiane, vol. II G-Z, Casale Monferrato, Marietti, 1983.
Prawer, Joshua, Christian Attitudes towards Jerusalem in the Early Middle Ages, in
Prawer, J.; Ben-Shammai, H. (eds.), The History of Jerusalem. The Early
Muslim Period 638-1099, Jerusalem, Yad Izhak Ben-Zvi, 1996.
Renna, Thomas, Jerusalem in Medieval Thought 400-1300, Lewinston, E. Mellen
Press, 2002. (Medieval Studies Volume; 14).
Roest, Bert, Reading the Book of History. Intellectual Contexts and Educational
Functions of Franciscan Historiography 1226ca. 1350, Groningen,
Regenboog, 1996.
Schreckenberg, Heinz, Josephus in Early Christian Literature and Medieval Christian
Art, in Schreckenberg, Heinz; Schubert, Kurt (eds.), Jewish Historiography
and Iconography in Early and Medieval Christianity, Maastricht, Van
Gorcum, 1992, pp. 3-85 (Compendia Rerum Iudaicarum ad Novum
Testamentum; 2).
Simonson, Shlomo, The Apostolic See and the Jews. History, Toronto, Pontical
Institute of Medieval Studies, 1991 (Pontical Institute of Mediaeval
Studies, Studies and Texts; 109).
Stegemann, Ekkehard W., Lukas, in Der Neue Pauly. Enzyklopdie der Antike, Band
7 Lef-Men, Stuttgart, Metzler, 1999.
52 JUSSI HANSKA
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 29-52
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.02
Vecchio, Silvana, Le prediche e la istruzione religiosa, in La predicazione dei frati
dalla met del 200 alla ne del 300, Spoleto, Centro Italiano di Studi
sullAlto Medioevo, 1995 (Atti dei Convegni della Societ internazionale di
studi francescani e del Centro interuniversitario di studi francescani. Nuova
serie; 5).
Voorbij, Johannes B., Les mises jour de la matire dominicaine dans le Speculum
historiale, in Lusignan, Serge; Paulmier-Foucart, Monique (eds.), Lector et
compilator. Vincent de Beauvais, frre prcheur un intellectuel et son milieu
au XIIIe sicle, Grne, Craphis, 1997.
Walker, Peter W.L., Holy City, Holy Places? Christian Attitudes to Jerusalem and the
Holy Land in the Fourth Century, Oxford, Oxford University Press, 1990.
Weber, Wilhelm, Josephus und Vespasian. Untersuchungen zu dem Jdischen Krieg
des Flavius Josephus, New York, G. Olms, 1973.
Wright, Stephen K., The Vengeance of Our Lord: Medieval Dramatizations of the
Destruction of Jerusalem, Toronto, Pontical Institute of Medieval Studies,
1989 (Pontical Institute of Medieval Studies, Studies and Texts; 89).
Fecha de recepcin del artculo: octubre 2011
Fecha de aceptacin y versin nal: abril 2012
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES
42/1, enero-junio de 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061
doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-KHUTBA:
CONCERNING THE CONVERSION OF INFIDELS TO ISLAM
DURING THE MUSLIM FRIDAY SERMON IN MAMLUK EGYPT
1
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-JUTBA:
SOBRE LA CONVERSIN DE LOS INFIELES AL ISLAM
DURANTE EL SERMN DEL VIERNES EN EL EGIPTO MAMELUCO
LINDA G. JONES
Universitat Pompeu Fabra
1
This article is based partly on a conference paper that I delivered at the Annual Meeting of the
American Academy of Religion, San Francisco, California, USA in November 2011. The article
forms part of my activities as research professor associated with the Medieval History program of the
Instituci Mil i Fontanals (Barcelona) of the Consejo Superior de Investigaciones Cientcas via the
research project La Corona de Aragn en el Mediterrneo medieval: interculturalidad, mediacin,
integracin y transferencias culturales (MICINN HAR 2010-16331).
Abstract: Ibn al-Hajj al-Abdari a Maliki
jurist in Mamluk Cairo, denounced a
religious innovation (bida) that had
apparently become current in fourteenth-
century Egypt: Indels would interrupt
the Muslim Friday sermon in order to
profess or reiterate their conversion to
Islam before the entire congregation. Ibn
al-Hajj urged preachers not to tolerate such
interruptions under any circumstances, a
posture that seems at odd with Mamluk
policy of inducing such conversions
especially among the Coptic community.
The Maliki jurists legal arguments furnish
new insights into the hitherto unexplored
role of the Friday liturgical sermon in the
conversion to Islam. This article will explain
the legal basis of Ibn al-Hajjs opposition to
this practice, propose some explanations
for the motivations behind the would-be
converts interruption of the sermon, and
relate this phenomenon to the historical
context of tense Muslim-Christian relations
in fourteenth-century Mamluk Egypt.
Keywords: Friday khutba; preaching
and conversion; Ibn al-Hajj al-Abdari;
Mamluks; Mamluk Egypt; bida
(religious innovation); conversion to
Islam; Muslim-Christian relations.
Resumen: Ibn al-Hayy al-Abdari, un juris-
ta malik en el Cairo mameluco, denunci
una innovacin religiosa (bida) que se
extendi en el Egipto del siglo XIV. Los in-
eles interrumpan el sermn del viernes,
aparentemente, para proclamar o reiterar su
conversin al Islam ante la congregacin. Ibn
al-Hayy inst a los predicadores a no tolerar
dichas interrupciones bajo ninguna circuns-
tancia postura que parece contradecir a la
poltica impuesta por los mamelucos de for-
zar la conversin de los ineles, sobre todo
de los procedentes de la comunidad copta.
Los argumentos legales de Ibn al-Hayy arro-
jan nueva luz sobre el papel, hasta entonces
ignorado por los estudiosos, del sermn del
viernes en la conversin al islam. El artculo
analiza las bases jurdicas de la oposicin ma-
nifestada por Ibn al-Hayy hacia esta prctica,
explica los posibles motivos que indujeron a
los conversos a interrumpir el sermn islmi-
co y relaciona este fenmeno con el contexto
histrico de las tensas relaciones entre musul-
manes y cristianos en el Egipto mameluco.
Palabras clave: jutba del viernes; Ibn
al-Hayy al-Abdari; mamelucos; Egipto
mameluco; bida (innovaciones religio-
sas); conversin al islam; relaciones entre
musulmanes y cristianos.
54 LINDA G. JONES
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
SUMMARY
1. Introduction. 2. A review of the scholarly literature on preaching and conversion to Islam.
3. The strange case of the conversion of the indel during the Friday sermon. 4. Islamic
legal procedures concerning the conversion to Islam. 5. The Friday khutba: piety or spectacle?
Toward an understanding of the motivations of the convert. 6. The fourteenth-century: the age
of conversions in Mamluk Egypt. 7. Concluding remarks. 8. Bibliography.
1. INTRODUCTION
Ibn al-Hajj al-Abdari (d. 1334), a Maliki jurist resident in Mamluk Cairo,
denounced a practice that had apparently become current in Egypt whereby an
indel would interrupt the Muslim Friday sermon (khutbat al-juma) in order to
profess his conversion to Islam before the entire congregation. For Ibn al-Hajj this was
an intolerable innovation (bida) from established custom that no preacher should
allow. The reasons for Ibn al-Hajjs objections to this practice will be examined in
detail in what follows. It should be noted here at the outset that this statement, buried
among the countless deeds that the Maliki jurist condemned in his compendium on
innovations in Islamic ritual practices
2
, provides a rare glimpse of the relationship
between Islamic preaching and the conversion of indels to Islam under the
Mamluks.
The signicance of Ibn al-Hajjs testimony resides in the fact that while
scholars of the Mamluk period agree that the thirteenth and fourteenth centuries
witnessed a pronounced increase in the documented cases of conversions, especially
of Coptic Christians to Islam, these authors invariably speak of forced conversions
under the threat of death, physical violence, or social pressures stemming from
institutionalized forms of humiliation
3
. Their works say nothing about conversions
that may have resulted directly or indirectly from Islamic preaching. Admittedly, as
we shall see in the forthcoming discussion, Ibn al-Hajj does not portray the conversion
of the indel to Islam as a direct response to the preaching of the liturgical preacher
(khatib). Rather, he tells us that these conversions are taking place fi hal al-khutba,
that is, during the sermon while the preacher is speaking. Nevertheless, Ibn al-Hajj
furnishes evidence directly linking conversion to Islam to the preaching event and this
is important because in so doing, he provides us with another mode of explaining the
phenomenon beyond the classic coercion thesis advocated by scholars such as Donald
P. Little, Nehemia Levtzion, or Ira Lapidus
4
.
For all that, by labeling these incidences as innovations, Ibn al-Hajj
makes clear his disapproval of the conversions occurring under these circumstances.
The purpose of this article is to explain the nature of Ibn al-Hajjs objections to
the conversion of indels during the Friday sermon from a legal perspective,
to propose some explanation for the motivations behind the would-be converts
interruption of the khutba, and to relate this phenomenon to the historical context
of fourteenth-century Mamluk Egypt, a period characterized by social tensions
involving religious minorities, the Mamluk authorities, and the larger Muslim
2
Ibn al-Hajj, Madkhal al-shar al-sharif.
3
See, for example, D.P. Little, Coptic Conversion to Islam; N. Letvzion, The Conversion of
Egypt; I. Lapidus, The Conversion of Egypt to Islam; R. Irwin, The Early Mamluk Sultanate. This
thesis of coercion posed by earlier scholars has been challenged and nuanced in the more recent
scholarship, as will be discussed in greater detail in Part 3, below.
4
See note 3, above.
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-KHUTBA 55
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
population. In particular, there is evidence to suggest that converts were capable
of exploiting the Islamic legal exigency of voluntary conversion to their advantage
by staging public conversions to Islam and then publicly reverting to their former
religion, at least in the case of the Coptic Christians of Egypt. I would argue that
the indels public confession of his conversion to Islam during the Friday
khutba was a response to the pressures exerted by the Mamluks and the ulama
upon religious minorities, particularly the Coptic Christians, to convert to Islam
during this period. I further hypothesize that the discrepancy manifested in Ibn
al-Hajjs text between the alleged motives of the neophyte for interrupting the
sermon and Ibn al-Hajjs interpretation of these motives reects Muslim anxieties
about the sincerity of the wave of conversions of Coptic Christians to Islam during
this century.
The interpretation of Ibn al-Hajjs text requires a two-fold process. In
the rst place, the text must be examined in light of Muslim jurisprudence on
the subject of the conversion to Islam in order to understand the legal bases of
his argument. Given that Ibn al-Hajj was a Maliki jurist, I consulted the relevant
Maliki legislation on this topic, highlighting al-Umawis Kitab al-Wathaiq, as
an example. Secondly, I draw upon the existing scholarship on the situation of
religious minorities under the Mamluks in order to gain insights into the possible
historical and socio-political circumstances that induced indels to publicly
display their conversion to Islam and into the reasons for Muslim suspicion of
such conversions. Before proceeding to analyze Ibn al-Hajjs text in greater depth,
a brief word is in order concerning the problems surrounding the scholarship on
preaching and conversion in Islam.
2. A REVIEW OF THE SCHOLARLY LITERATURE
ON PREACHING AND CONVERSION TO ISLAM
The use of preaching as an instrument of religious conversion in
the Christian tradition is well known and has been the subject of numerous
investigations. Robert I. Burns characterized the thirteenth century as the dream
of conversion due to the ourishing of preaching campaigns of the mendicant
friars aimed at converting Muslims in the Iberian peninsula and North Africa
5
.
Various scholars have studied the royal licenses that the Crown of Aragon granted
to mendicant preachers in the fourteenth century to proselytize Jews and Muslims
living under Christian rule in the peninsula
6
. As is well known, the energetic and
deliberately polemical content of the sermons of the famed Dominican preacher
St. Vincent Ferrer (d. 1419) as well as other contemporary orators, among them
the Franciscan mendicant Pere dez Quo and Mestre Nicolau Grau, often resulted in
pogroms against those communities
7
.
5
R.I. Burns, Christian-Islamic Confrontation.
6
The subject of the licenses issued to the mendicants to preach to Jewish and Saracen minorities
has been treated by J. Riera i Sans, Les licnces reials per predicar; M.T. Ferrer i Mallol, Frontera,
convivencia y proselitismo; M.D. Johnston, Ramon Llull and the Compulsory, pp. 5-37.
7
On the anti-Jewish discourse in the sermons of Vincent Ferrer, see M.A. Snchez, Predicacin
y antisemitismo, pp. 195-203. On the preaching of Mestre Nicolau Grau, see J. Maiz Chacn, Los
judos de Baleares, p. 55; on Pere dez Quo, see A. Rubi i Lluch, Documents per lhistria, p. 81.
On the conversion of Jewish women to Christianity in the Crown of Aragon, see P. Tartakoff, Jewish
Women and Apostasy.
56 LINDA G. JONES
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
By contrast, although conversion to Islam in the premodern period has
been analyzed from many perspectives by social historians
8
, some of whom have
acknowledged the role played by Su mystic and ascetic popular preachers in bringing
new converts to Islam, no concrete details are forthcoming in the scholarly literature
about the nature of preaching to non-Muslims, much less about the content of such
sermons. This is because, as far as I am aware, there is no documented evidence of
sermons that were targeted specically at converting non-Muslims. The available
evidence mostly furnishes eeting glimpses of this process. One manuscript preserved
in the Paris National Library
9
, contains an extract from a collection of hortatory
sermons, Rawd al-faiq fi l-mawaiz wa l-raqaiq, by Shuayb al-Hurayfish (d. 1398),
an Egyptian Su preacher known for his sermons on ascetic and mystical themes
10
. The
homiletic fragment narrates the conversion of several Spanish monks to Islam at the
hand of the celebrated twelfth-century Andalusi Su mystic and preacher, Abu Madyan
Shuayb al-Ansari (d. 1198)
11
. Although I have not been able to consult this manuscript,
it is signicant to point out that al-Hurayfish was also a resident of Mamluk Egypt
and hence a witness to the tensions between the Muslim and Christian communities
of the time. His compendium of homilies mostly contains pious exhortations, stories,
exempla, and legends about Muhammad, the scriptural prophets, and other heroes from
the early period of Islamic history. The survival of an independent narrative from this
collection concerning the conversion of Christian monks at the hands of a twelfth-
century Su saint could indicate that this legend circulated independently and was held
in special consideration within a historical climate in which the dream of conversion
of Christians was being vigorously pursued by the Mamluks and the Muslim ulama.
More often one encounters generic reports of Muslim preachers who
claimed to have converted scores or hundreds of unbelievers. A typical example is
seen in the gure of Ibn al-Jawzi (d. 1200), a charismatic Iraqi popular preacher and
Hanbali jurist, who boasted to having personally converted to Islam more than one
hundred thousand men
12
. Unfortunately, Ibn al-Jawzi provides no further details as to
how he managed this feat. There is nothing in his writings to suggest that he launched
preaching campaigns aimed specically at proselytizing non-Muslims. Rather, the
impression one obtains from reading such works as his preaching manual, Kitab al-
Qussas wa-l-mudhakkirin (the book of hortatory preachers and storytellers), or
the various biographical accounts about this preacher is that his sermons, which he
preached in public squares, simply attracted large crowds of people, Muslim as well
as non-Muslims
13
.
8
The classic studies include R. Bulliet, Conversion to Islam; N. Letvzion, Conversion to Islam;
L. Poston, Islamic Dawah in the West. These studies deal with the social and historical aspects of
Muslim missionary activities but say nothing about the role that preaching or sermons might have
played in this regard. Regarding the conversion of Coptic Christians to Islam, see M. Brett, The
Spread of Islam; I. Lapidus, The Conversion of Egypt; J.R. Zaborowski, The Coptic Martyrdom; and
T. el-Leithy, Coptic Culture and Conversion.
9
S. al-Hurayfish, Rawd al-faiq, Bibliotque Nationale de Paris, Manuscrits orientaux, ms. 782,
n. 2, f. 64.
10
On this gure see W.M. Brinner, The Signicance of the Harafish, pp. 190-215; J. Berkey,
Popular Preaching, p. 18. For the biography of Shuayb al-Hurayfish, see Ibn Hajar al-Asqalani,
Inba al-ghumr, vol. IV, p. 63.
11
On Abu Madyans preaching, see V. Cornell, The Way of Abu Madyan.
12
M.L. Swartz, Ibn al-Jawzis Kitab al-Qussas, p. 231.
13
For biographical notices of Ibn al-Jawzi, see Ibn Rajab, Dhayl ala tabaqat al-Hanabila,
pp. 399-434; Ibn al-Kathir, al-Bidaya, pp. 28-30; and Ibn al-Imad, Shadharat al-dhahab, pp. 29-30;
and the introduction by M.L. Swartz in his Ibn al-Jawzis Kitab al-Qussas, esp. pp. 20-98.
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-KHUTBA 57
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
Here it is important to distinguish between the homiletic tradition of so-
called popular hortatory preaching and storytelling, which was associated mostly
(although not exclusively) with ascetics and Su mystics, and the tradition of
canonical mosque preaching (khitaba), which is enshrined in Islamic law and has
a xed place in Islamic ritual
14
. The textual evidence of liturgical preaching aimed
at converting non-Muslims is even scarcer than that for hortatory preaching.
A remarkable comment preserved in Inquisition records from late fteenth-century
Aragon reveals the measures that at least one Muslim liturgical preacher took to ensure
that his message reached Christian ears. Yue de la Vaa was a Mudejar preacher
who, despite his disadvantaged sociopolitical circumstances, apparently harbored
dreams of proselytizing the Christians to convince them to change their religion. The
Inquisition accused Yue de la Vaa of inviting the Christians into the mosque to
listen to him preach and the records cite him as boasting that he used to preach in the
mosque with the doors wide open in the hopes that the Christian passers-by would
be enticed by his sermons
15
. Though short on detail, the accounts about the hortatory
preachers Ibn al-Jawzi and Abu Madyan and the liturgical preacher Yue de la Vaa
coincide in showing the preacher taking an active role in pursuing the conversion of
unbelievers to Islam.
The aforementioned statement by Ibn al-Hajj allows us to consider
the relation between Islamic preaching and religious conversion from another
perspective. The text depicts the Friday sermon as the preferred venue and occasion
for indels to publicly declare their conversion to Islam. Yet in contrast to the cases
mentioned previously in which the preacher took the initiative in the conversion
process, in the example to be analyzed here, it is the indel who seeks out the
preacher in order to convert before him while he is on the pulpit delivering the
sermon. As we shall see in further detail in the following section, Ibn al-Hajj regards
these unsolicited interruptions of the Friday worship as controversial from a juridical
point of view. Upon rst glance, the Maliki jurists objections might seem adverse
to the policies of the Mamluk authorities who were exerting great pressure upon the
Coptic population, and particularly the Coptic elites, to convert to Islam during this
very period
16
. While I have not located in the Madhkal any statements by Ibn al-Hajj
indicating that he either supported or disagreed with the Mamluk regimes initiatives
to foster the conversion of indels to Islam, it is clear that he strongly opposed
the circumstances in which these conversions were taking place in the midst of the
Friday communal worship.
14
On the distinction between the two homiletic genres, see L.G. Jones, The Power of Oratory, in
press; and J. Pedersen, The Islamic Preacher. The historiography on popular preaching is extensive
in comparison with the studies devoted to the liturgical khutba. On the former, see J. Pedersen, The
Criticism of the Islamic Preacher; M.L. Swartz, The Rules of the Popular, pp. 223-239; idem, Arabic
Rhetoric, pp. 39-65; J. Berkey, Popular Preaching; idem, Storytelling, Preaching; C. Taylor, Saints,
Ziyara, Qussas; and L.G. Jones, Witnesses of God. For the medieval mosque sermon, see S.D. Goi-
tein, The Origin and Nature, pp. 111-125; L.G. Jones, The Power of Oratory; idem, Some Methodolo-
gical Considerations; N.M. al-Maktabi, Khasais al-khutba wa-l-khatib; and T. Qutbuddin, Khutba.
15
M.J. Viguera, Sermones aljamiados, pp. 3-4. On the trial of Yue, see A. Labarta, M. Garca
Arenal, Algunos fragmentos aljamiados, p. 129.
16
For background on the situation of Coptic Christians in Egypt during the Mamluk period, see
C. Petry, Copts in Late Medieval Egypt; R. Irwin, The Early Mamluk Sultanate; and T. el-Leithy,
Coptic Culture and Conversion.
58 LINDA G. JONES
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
3. THE STRANGE CASE OF THE CONVERSION OF THE INFIDEL
DURING THE FRIDAY SERMON
The Introduction to the noble law based upon the four methods (Madkhal
al-shar al-sharif ala l-madhahib al-arbia) is a legal tract condemning religious
innovations composed by the Egyptian Maliki jurist Ibn al-Hajj al-Abdari
17
.
Innovation (bida, pl. bida) is a non-Quranic concept that is applied in general
to anything that is novel and without precedent. In Islamic juridical terminology
bida refers to any belief or practice that does not have a precedent in the time of
the Prophet Muhammad
18
. Al-Shai (d. 820), the founder of the eponymous Sunni
school of law, was among the rst of the Muslim jurists to distinguish between good
and bad innovations. He established the principle that a deviant innovation is that
which contradicts the Quran, the Sunna or established customs of Muhammad and
the early Muslim community of Medina, the consensus (ijma) of that community, or
the traditions (athar) traced to one of Muhammads Companions or Followers, while
a praiseworthy innovation is that which is introduced for the welfare of the Muslims
and which does not contravene any of these sources of Islamic law
19
.
A further development occurred in the thirteenth century when jurists such as
the Shai faqih Ibn Abd al-Salam (d. 1262) and the Maliki faqih al-Qarafi (d. 1285)
classied the bida according to the ve legal categories of forbidden (muharrama),
reprehensible (makruha), neutral (mubaha), recommended (manduba), and obligatory
(wajiba)
20
. There is evidence in the Madkhal that Ibn al-Haj subscribed to this system
of classifying innovations because there are certain bida that he deemed praiseworthy.
For instance, he argued that the novelty of increasing the number of muezzins who
performed the call to prayer from one to four was commendable because it had been
introduced in response to the growing number of Muslims and because it occurred
during Muhammads lifetime and met with his approval
21
. He used similar logic to
mosques, arguing that it was a praiseworthy innovation (bida mustahsana) because
as greater numbers of people entered the mosque they would not know the direction of
prayer were it not for the mihrab
22
.
Most often, however, when Ibn al-Hajj qualies an act as an innovation tout
court or when he uses the expression, recent innovations (bida muhadditha) or the
analogous verbal phrases, al-bida allati uhdithat or al-bida allati ahdathuha (the
innovations that were introduced recently or that they introduced recently), his
position is condemnatory. Invariably, he calls for these acts to be censured, avoided,
or forbidden. Ibn al-Hajj counted his brief section On the conversion of the indel
to Islam during the [Friday] sermon (fasl fi islam al-kar fi hal al-khutba) among
the categories of such innovations that should be reproved and forbidden. It is also
worth noting that this segment forms part of a larger chapter discussing the things that
the prayer-leader (who is also the khatib) should avoid and the recent innovations
introduced by the preachers, muezzins, or other mosque personnel in the mosques on
17
Ibn al-Hajj, Madkhal al-shar al-sharif. For a brief biography of Ibn al-Hajj, see F.S. Colby,
The Rhetoric of Innovative Tradition, p. 34.
18
On the concept of bida, see J. Robson, Bida, p. 1199a; M. Fierro, Kitab al-Bida, pp. 92-93;
and J. Berkey, Tradition, Innovation.
19
J. Robson, Bida, Encyclopaedia of Islam, p. 1199; M. Fierro, Kitab al-Bida, p. 95.
20
M. Fierro, Kitab al-Bida, p. 95.
21
See A. al-Wansharisi, Kitab al-Miyar, vol. II, p. 473, who cites Ibn al-Hajj to justify his opi-
nion.
22
Ibn al-Hajj, Madkhal, vol. II, p. 272.
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-KHUTBA 59
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
Fridays. The censurable innovations of the preachers that he mentions immediately
prior to the discussion of the conversion of the indel include wearing black clothing
or bearing black symbols while delivering the khutba
23
, grasping the liturgical sword
or staff in his left hand upon ascending the pulpit, when the established practice (al-
sunna) is to use the right hand
24
, striking each step of the pulpit with the sword or
staff as he ascends
25
, covering the pulpit with prayer rugs for the Friday sermon, and
having the ruler sit upon the pulpit while the khatib is pronouncing the sermon
26
. Ibn
al-Hajj vigorously denounced all of these innovations not only because they had no
precedent in the deeds of the Prophet, the Rightly Guided Caliphs, the Companions,
or the pious forefathers
27
, but also because they exhibited signs of ostentation (jahr),
affectation (tasannu), and hypocrisy (nifaq) in ones piety. In his opinion, the truly
pious khatib should adopt a state of humility and humbleness (hal al-khushu
wa-tadarru) precisely because these are the affective states that he should induce in
his audience
28
. Bearing these antecedents in mind, let us now consider the details of
the passage in question:
And it is incumbent upon [the khatib] to avoid the innovation (al-bida)
that some of them commit [whereby] the indel (al-kar) comes before
the khatib and converts to Islam in his presence on a day other than a
Friday, and then returns [the subsequent Friday], coming before the
khatib again while he is on the pulpit to profess his conversion in front
of the congregation, and the khatib interrupts his khutba because of this.
And this causes a tumult in the mosque, which is far removed from such
things. Since [the indel] had already converted previously, [the khatib]
is not permitted to interrupt the prescribed order of the khutba on account
of this since he (the convert) was already a Muslim. Hence there is no
justication for his renewing his conversion to Islam at that time in order
to make his conversion conspicuously known (li-yashtahira islamahu)
among the Muslims so that they would recognize him for this and he
would not return to his previous state of indelity prior to his conver-
sion
29
.
An analysis of Ibn al-Hajjs argument reveals a number of grounds for his
objections to the public conversion of indels during the khutba. First of all, it was a
gratuitous gesture since we are told that the individual had already come before the
khatib previously and converted to Islam. This means, as Ibn al-Hajj indicates, that the
person was already a Muslim. Second, it follows that the convert was committing an
innovation in Islamic law by reiterating his conversion in public since the law calls for
no such second order conversion whether in public or private. As we shall see in the
following section, Maliki law merely stipulates that an individual who has converted
under duress has up to three days to recant his or her conversion without incurring a
legal penalty.
Third, Ibn al-Hajj particularly condemned the converts interruption of
the Friday khutba in order to profess his conversion. He decried the scandal and
23
Ibidem, p. 266.
24
Ibidem, p. 267.
25
Ibidem.
26
Ibidem, p. 268.
27
Ibidem.
28
Ibidem.
29
Ibidem, p. 271.
60 LINDA G. JONES
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
tumult produced by the indels conduct because it disturbed the solemn and tranquil
atmosphere that should reign in the mosque at all times since the mosque is a sacred
space and a house of prayer. Indeed, this seems to have been a general concern of the
Maliki jurist, judging from Ibn al-Hajjs repeated complaints that nowadays one
could hardly hear the sermon due to the ruckus and the din caused by the peoples
untoward behaviour in the mosques
30
.
Moreover, Ibn al-Hajj especially condemned the convert for deliberately
choosing the time of the Friday khutba in order to make his conversion conspicuously
known among the Muslims. As J.C. Vadet and other scholars have observed, Ibn
al-Hajjs legal reasoning was heavily inuenced by the famed Ashari theologian al-
Ghazalis (d. 1111) concept of niyya or intention
31
. Al-Ghazali maintained that an
act of worship consists of two parts: the rst is the attitude of the body, the second
the intention of the heart, but it is the second that is the most important. That is, the
underlying intention of an act determines whether it is a sincere and authentic display
of piety or mere hypocrisy (nifaq)
32
. Time and again we see Ibn al-Hajj applying
the principle of niyya explicitly or implicitly to his justications for condemning
conspicuous and gratuitous ritual acts that he deems to be motivated by selsh desires
(e.g., to draw attention to the self, to inate the ego) or by personal gain rather than
by true sentiments of piety and a sincere yearning to draw nearer to God. According
to this logic, the indels deliberate interruption of the khutba in order to make his
conversion conspicuously known comes under the category of what Ibn al-Hajj
criticized as jahr or ostentation in ones piety.
Ibn al-Hajj provided other examples of jahr in his complaints about the
innovations taking place in the mosque not only during the Friday communal worship
but also on other festival occasions, particularly the two canonical feasts and the
celebrations throughout the month of Ramadan. For instance, he reproved those who
wilfully drew attention to themselves by uttering aloud the blessing upon the Prophet
Muhammad upon entering and exiting the mosque
33
. Above all, he singled out for
criticism those who used the occasion of the liturgical sermon to make a show of their
piety. Such was the case of the Mamluk rulers who would ascend the pulpit along
with the khatib during the two canonical festivals and remain sitting there while he
delivered the sermon. Ibn al-Hajj further complained that on these feast days the entire
pulpit would become lled up with the muezzins and others pressing up against [the
khatib and each other]
34
. This constituted an innovation because there was no legal
precedent from the time of Muhammad or the rst four caliphs for anyone to be on the
pulpit other than the khatib during the delivery of the khutba. In order to discourage
such unseemly spectacles of ostentatious piety, Ibn al-Hajj urged preachers to strive
to shorten their sermons on these holidays, saying that prolonging the khutba on the
two feast days was even more reprehensible than [so doing] on Fridays. The Maliki
jurists reasoning is somewhat hyperbolic considering that whereas there are explicit
30
For example, Ibn al-Hajj disagreed with the position of the Shai jurists of Egypt who permit-
ted the audience to respond audibly to the khatib during the sermon. He countered that the proper
conduct was to respond secretly to oneself (sirran fi nafsihi) and he regretted that nowadays the
noise in the mosque from people shouting during the khutba was such that the khatib could no lon-
ger be heard above their uproar criticized. See Ibn al-Hajj, Madkhal vol. II, pp. 269 and 223. For the
same reason, he objected to the custom of applauding during the sermon. Ibidem, p. 223.
31
J.C. Vadet, Ibn al-Hadjdj, p. 779b. See A.H. al-Ghazali, Al-Ghazali on Intention.
32
Cited in Vadet, Ibn al-Hadjdj.
33
Ibn al-Hajj, Madkhal vol. II, pp. 234-235.
34
Ibidem, vol. II, p. 287.
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-KHUTBA 61
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
directives in Islamic law to keep the khutba short and lengthen the ritual prayer during
the Friday communal worship
35
, there are no similar statements indicating the duration
of the khutba on the two canonical festivals or other occasions
36
. In a similar vein,
Ibn al-Hajj objected to the neophytes interruption of the Friday khutba in order to
publicly renew his conversion to Islam because it was motivated by a self-interested
desire to make a spectacle of his new status as a Muslim.
Furthermore, it is signicant that Ibn al-Hajjs criticisms did not apply only
to those persons who had previously converted to Islam. For he went on to add that,
If we considered that he had converted to Islam right now (al-ana), then
the khatib must order him to leave the mosque and likewise he should
order whoever from the among Muslims accompanied him to leave with
him in order that he cleanse himself ritually (hatta yaghtasila) since he is
in a state of major ritual impurity.
His legal opinion was that the convert must perform the major ritual
cleansing (ghusl) for the sake of Islam and that the fullment of the minor ablution
(wudu) alone before performing the ritual prayer would be insufcient
37
. Here we see
that the fourth reason for Ibn al-Hajjs objections to this innovation also concerns the
conduct of the preacher. As indicated in the passage cited above, Ibn al-Hajj insisted
that the [khatib] is not permitted to interrupt the prescribed order of the khutba
on account of [the indels conversion]. This implies rather that the khatib should
continue with his oration and then lead the communal prayers as normal. In sum, it
would seem then that Ibn al-Hajj takes the position that the khatb should not interrupt
the ow of the Friday ritual in order to accommodate the conversion of indels to
Islam under any circumstances.
It may be noted in passing that Ibn al-Hajjs judgment that the appropriate
conduct of the khatib in such circumstances is to avoid interrupting the khutba
for the sake of the unbelievers conversion contrasts with the opinion of his near
35
For instance according to Sahih Muslim, vol. IV, The Book of Prayer (Kitab al-Salat), chapter
159, n. 1889: I have heard the Messenger of Allah (may peace be upon him) as saying: The leng-
thening of prayer by a man and the shortness of the sermon [are] the sign of his understanding (of
faith). So lengthen the prayer and shorten the sermon, for there is charm (in precise) expression.
36
Precisely for this reason some ulama and Muslim rhetoricians posited that the other sub-
genres of the khutba could be longer. In his anthology of Arabic prose, the twelfth-century Andalusi
belletrist Abu l-Qasim al-Kalai cited the well-known hadith tradition, The Messenger of God im-
posed upon us brevity in the sermon and prolixity in prayer, yet he deduced that this condition did
not apply to the other liturgical sermons: As for the other types of khutab, perhaps prolixity is what
is required of them, although there is no legal prescription for this. One could put forth the report
about Qays b. Kharija and his oration [which lasted] virtually from sunrise until sunset. See A.Q. al-
Kalai, Ihkam sanat al-kalam, p. 167. The Cordoban rhetorician Ibn Abd Rabbihi (d. 940) classied
khutbas according to two broad sub-genres: long ones and short ones, citing the marriage khutba as
a typical example of the former. Surviving manuscripts of sermons for the two canonical festivals and
marriage orations are considerably more extensive in length than the typical Friday khutbas. See L.G.
Jones, The Power of Oratory (in press); Ibn Abd Rabbihi, al-Iqd al-farid, vol. IV, p. 54.
37
Ibidem, vol. II, p. 223. Here Ibn al-Hajj is aware that his opinion dissents from the opinion
of some that the minor ablution alone would be sufcient.
While the condition of being an indel
renders one impure according to Islamic law, it is worth recalling that Muslims may also become
impure and be required to perform the major cleansing. Ibn Qasim quotes Malik b. Anas as saying
that the Christian who converts to Islam, the Muslim who has fainted and come to, and the Muslim
woman who is menstruating must all perform the major ablution before they can perform the ritual
prayer. Ibn Rushd, Kitab al-Bayan wa-l-tahsil, vol. II, pp. 165-167, cited in A. Fernndez, Cuestiones
legales, p. 456.
On the performance of wudu, see M. Katz, The study of Islamic ritual, pp. 106-145.
62 LINDA G. JONES
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
contemporary, Ibn al-Attar, a Shai scholar and preacher residing in Mamluk Syria.
Ibn al-Attar not only argued that the khatib must indeed interrupt the Friday khutba
if an unbeliever comes before while he is on the pulpit and expresses the desire to
convert to Islam; he upped the ante by warning that the preacher who failed to do so
placed himself in danger of committing the sin of unbelief by aiding and abetting the
individual to remain in his state of indelity
38
. Ibn al-Attars opinion, preserved in
his manual for liturgical preachers, provides independent corroboration that the same
phenomenon that Ibn al-Hajj described of indels interrupting the Friday sermon to
convert to Islam was occurring simultaneously in other regions of the Mamluk state.
Juridical complaints regarding the proper response of the khatib to such
interruptions of the Friday sermon could stem from the tensions surrounding the
converts status as a free agent, insofar as, theoretically at least, Islamic law emphasizes
the voluntary nature of conversion
39
. The problem, according to Ibn al-Hajj, is that the
convert who interrupts the Friday khutba in order to publicly renew and advertize his
conversion consciously exceeds the boundaries of what the law requires to validate his
conversion for his own personal benet. A concomitant difculty not mentioned by
Ibn al-Hajj but which also must be considered is the possibility that the Friday sermon
could be used as forum in which the neophyte could publicly recant his conversion,
alleging coercion. Potentially, then, the latitude that the Law accords to convert poses
problems for the receptor community and its principal representatives, in this case,
the khatib.
4. ISLAMIC LEGAL PROCEDURES CONCERNING THE CONVERSION TO ISLAM
In order to more fully understand the rationale behind Ibn al-Hajjs objections,
a word is in order about the Maliki legal prescriptions concerning the conversion of
non-Muslims to Islam. To begin with, in the text described above, we have seen that
Ibn al-Hajj began by arguing that the indels public conversion during the Friday
sermon was unnecessary because the individual had already professed his acceptance
of Islam before the khatib in private on an earlier date. This rst act of conversion in
the presence of the khatib prior to the Friday prayer echoes the established procedures
according to Maliki law. The scholar Montserrat Abumalham has studied notary
forms from medieval Andalus, which were used in the process of conversion. The
neophyte was required to sign such a form in the presence of valid witnesses and a
Muslim authority
40
. Of particular relevance is the emphasis that Maliki law places on
the voluntary and self-conscious nature of the conversion experience. A model of an
afdavit for the conversion of a Jew to Islam provides a typical example
41
:
The convert, So-and-so (son of So-and-so), being of sound mind and
body, rmly resolved in his mind, and having complete mental faculties
and juridical capacity, hereby testies () that he abandons the Jewish
religion, rejecting it, and embraces Islam of his own free will. He knows
that God Almighty and Sublime admits no other religion nor derives
38
Ibn al-Attar, Adab al-khatib, p. 144.
39
Here I am deliberately leaving aside the situation of forced conversion, which has a different
dynamic and is irrelevant to the analysis of the texts under discussion.
40
M. Abumalham, La conversin segn formularios, pp. 73-75, 77.
41
The text, Kitab al-Wathaiq wa-l-sijillat, a collection of notary forms by Muhammad al-Umawi,
a 10th century Cordoban Maliki jurist, has been edited by P. Chalmeta and F. Corriente.
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-KHUTBA 63
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
satisfaction from any other religion, and that this one, Islam, abrogates all
previous laws. [The convert] bears witness that there is no god but God,
who has no partners, and that Muhammad, may God bless him and grant
him salvation, is His servant and Messenger and the last of the prophets,
and that Moses and Ezra, along with the other prophets, are His servants
and messengers. He also bears witness that in the eyes of God the only
religion is Islam. He has performed the major ritual cleansing (ghusl) in
order to embrace Islam, the ritual prayer, and the minor ablution. He ac-
cepts all the laws of Islam and its pillars () in their totality
42
.
The statement pertaining to the ofcial in whose presence the conversion
takes place likewise veries that the conversion was carried out voluntarily (taian),
willfully (aminan), without coercion (ghayr mukrihan), without fear (wa-la
mutakhawwifan amran), and without the expectation of any compensation (wa-la
mutawaqqa shayan). The nal paragraph testies that the convert has acknowledged
having understood everything completely and has accepted all his obligations
43
.
Several observations may be drawn from a reading of this conversion
form. All three sections of the testament address the voluntary nature of conversion.
The candidate manifests the sincerity of his testimony by conrming that he is of
sound mind and body (fi sihhatin min aqlihi wa-badanihi), rmly resolved in his
mind (thabatan dhihnihi), willing (raghbatan fi-hi), and juridically capacitated
(jawazan amrihi) to renounce his former religion and embrace Islam in its totality
44
.
Both the convert and the presiding ofcial must testify that the convert has
completely understood and accepted the implications of his actions. The convert
is thus conscious of and responsible for his conversion. It is also noteworthy that
after the neophyte professes the creed of submission to Islam and testies that it is
the only religion in the eyes of God, he concludes with a prayer of thanksgiving to
God for having inspired him in his conversion (wa-hamida Allah ala ma alhamahu
ilayhi min-hu)
45
. The prayer constitutes a further proof of the sincerity of the convert,
declares his allegiance to the new religion, and sancties his conversion by qualifying
it as a product of divine inspiration.
Although the conversion contract demands that the neophyte perform the
ritual prayers in their prescribed moments
46
, there is no requirement or expectation
that the conversion itself had to be timed to coincide with any specic occasion,
such as the Friday communal worship. At the heart of Ibn al-Hajjs complaint about
indels interrupting the Friday khutba, whether to gratuitously renew or to profess
their conversion, is the suspicion that they are moved by a premeditated desire
to strategically time the event to cause the maximum impact among the Muslim
community. Hence his insistence that there is no justication for the individual to
convert to Islam at that time in order to make his conversion conspicuously known
(li-yashtahira islamahu) among the Muslims so that they would recognize him for
this. The reasons for his suspicions become clearer bearing in mind that the Friday
sermon formed an integral part of the obligatory Friday communal worship, and thus
the convert would have been assured the presence of a critical mass of the Muslim
42
M. Abumalham, La conversin, pp. 72-73; al-Umawi, Kitab al-Wathaiq, pp. 309-310. I am
grateful to the anonymous reviewer for making the Arabic text available to me.
43
M. Abumalham, La conversin; M. al-Umawi, Kitab al-Wathaiq, pp. 309-310.
44
M. al-Umawi, Kitab al-Wathaiq, p. 309.
45
Ibidem.
46
M. Abumalham, La conversin, p. 76.
64 LINDA G. JONES
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
community
47
. As will be recalled from the discussion in the previous section, most
of the innovations taking place in the mosques of Egypt that evinced what Ibn al-
Hajj called jahr (ostentation), tasannu (affectation), and nifaq (hypocrisy) in ones
piety occurred during the Friday communal worship or other communal festivals
48
.
Seen in this light, the neophytes conduct constitutes a subversive and immoral act
because he disrupted the Friday khutba in the quest to conspicuously publicize his
conversion
49
.
5. THE FRIDAY KHUTBA: PIETY OR SPECTACLE?
TOWARD AN UNDERSTANDING OF THE MOTIVATIONS OF THE CONVERT
Up until now our attention has focused on Ibn al-Hajjs assessment of
the would-be converts motivations. At this point one must attempt to explain what
motivated these incidences from the perspective of the convert. What could have
prompted non-Muslims to interrupt the Friday khutba in order to profess their
conversion to Islam? Ibn al-Hajjs point is well taken: if an unbeliever had already
come before the khatib to convert to Islam in private, what would inspire him or her
to return and interrupt the sermon on Friday in order to publicize the conversion?
While we obviously cannot know the converts true aims based upon Ibn al-Hajjs
skewed judgment, one phrase in the Maliki jurists text seems to provide a clue. Ibn
al-Hajj further accused the convert of seeking to publicize that he would not return to
his previous state of indelity prior to his conversion. As noted, Maliki law accords
the convert who apostasies up to three days to repent without incurring the penalty
of apostasy. The law further recognizes that an individual might formally convert
but subsequently claim to have been coerced, in which case his conversion could be
rendered legally invalid
50
. Hence the converts public reafrmation of his conversion
in the mosque on Friday during the khutba before the entire community could have
been a strategy to forestall accusations of apostasy or suspicions of insincerity or
lack of conviction. Yet in so doing, the neophyte conferred a novel purpose upon the
khutba by making it a showcase to prove the sincerity of his conversion to Islam, and
it is this novel intention to which Ibn al-Hajj objects.
Another possible answer, at least in the case of Christian converts, might
be an attempt to emulate the customs of the Coptic Church regarding baptism. Coptic
ecclesiastical legislation stipulates that the baptism ritual take place publicly in church
because it is through this rite that the individual is formally incorporated into the body
of Christ, which is composed of all the members of the Christian community. Moreover,
the central act of baptism is the full immersion of the neophyte in the consecrated
water of the baptismal font, which is located in the church. It is also preferable that the
ritual be conducted immediately prior to Mass, so that the candidate may subsequently
receive communion. The Coptic Church adheres to the doctrine forbidding rebaptism,
based upon the Nicene-Constantinopolitan creedal statement, We confess one baptism
for the remission of sins, and the Apostolic Canon 47, which stipulates that a bishop
or presbyter who knowingly rebaptizes someone who was rightfully received baptism
47
Juridically the Friday khutba falls under the category of a collective duty (fard kifai) as
opposed to an individual duty (fard ayn), meaning that a sufcient number of adult males of the
community must attend in order to comply with the exigencies of the law.
48
Ibn al-Hajj, Madkhal, vol. II, pp. 268-269 and 287.
49
Ibidem, pp. 267-269, among others.
50
Ibidem, p. 76.
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-KHUTBA 65
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
should be deposed
51
. This would suggest that Ibn al-Hajjs indel assuming that
he was a Copt was not substituting a Coptic custom for a Muslim one in seeking
to repeat his conversion. It is more plausible to assume that a Coptic convert might
consider the profession of the Muslim faith before the congregation during the Friday
khutba to be necessary not in order to make the conversion into a public spectacle,
but rather because this was the normative procedure in the Coptic Christian tradition.
Specically, the convert might have regarded this gesture as analogous to the Christian
practice of performing the baptism immediately before the Mass, given that the khutba
immediately precedes the Friday ritual prayer, a ritual whose central place in Islamic
practice is analogous to the Christian Mass.
Still another parallel might be found in a post-baptismal rite unique to the
Coptic Church known as the loosening of the girdle in which, among other things, the
priest says prayers of thanksgiving and absolution, recites certain biblical passages
(1 Corinthians 10, 1-4; Psalms 32, 1-2; Matthew 3, 1-6), and again immerses the
newly baptized person in water, along with his girdle and baptismal clothing, which
are subsequently disposed of in the sea. This ritual likewise takes place publicly in
the church and the congregation even participates by singing Psalm 150 prior to the
immersion of the neophyte
52
. It is true that the ritual loosening of the girdle occurs eight
days after the baptism, while Ibn al-Hajj implied that the indel went to the mosque
to reconrm his conversion on the rst Friday following his private conversion before
the khatib. Nevertheless, it is possible that the traditional post-baptismal custom of the
loosening of the girdle might have served as a model for a Coptic convert to Islam to
go to the mosque to publicly proclaim his conversion after having converted before
the preacher in private.
Finally, there may indeed have been a subversive intention underlying the
indels actions, whether in the deliberate interruption of the khutba or in the act of
repeating his conversion. As we have seen, the Coptic Church forbids the rebaptism
of persons if the original baptism was properly administered. In such cases, to repeat
the baptismal ceremony would be considered an act of sacrilege on the part of both the
presiding priest as well as the neophyte. Hence rather than conrm the conversion, the
indels true purpose in interrupting the Muslim Friday khutba in order to reiterate the
alleged embracing of Islam may have been to undermine his conversion for the benet
of the Coptic community. The intention, in this case, would be to ease the way toward
a subsequent reversion to Coptic Christianity. Alternatively, it is also possible that
non-Muslims felt compelled by political and social circumstances to publicize their
conversion to Islam during the prime-time of the Friday khutba in order to assuage the
doubts and suspicions of the Muslim authorities and the wider community regarding
their true motives for converting. The irony here, as we shall see in the following
section, is that these doubts and suspicions arose and, in fact, were engendered by the
pressures on the part of the Mamluk regime and the religious establishment to coerce
the Coptic Christians to convert to Islam
53
.
6. THE FOURTEENTH CENTURY: THE AGE OF CONVERSIONS
The fourteenth century was a difcult period for relations among the Mamluk
regime, the larger Muslim population, and the minority populations of Christians and
51
Cited in Archbishop Basilios, Baptism, pp. 336a-339a.
52
Archbishop Basilios, Baptism, Liturgy, pp. 339a-342b.
53
D.P. Little, Coptic Conversion to Islam, pp. 552-569.
66 LINDA G. JONES
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
Jews
54
. In its worst manifestation, a wave of violence between Christian and Muslim
communities resulted in the destruction of numerous churches and the conversion of
many others into mosques
55
. There is some evidence that the destruction or conscation
of churches and monasteries was meted out as punishment for subversive acts on the
part of the Coptic community that challenged the preeminent status of Islam and the
Muslims with respect to the dhimmis. In one incident, which took place in 1378, some
decades after the death of Ibn al-Hajj, a Coptic church was demolished because the
congregation stubbornly persisted in ringing the church bells during the delivery of
the Friday khutba in order to drown out the sound of the preachers voice
56
. Scholars
generally agree that during the thirteenth and fourteenth centuries the Mamluk regime
perpetuated or tolerated the use of violence and persecution aimed especially at Coptic
elites in order to intimidate them into converting to Islam. The Mamluks believed that
these conversions would encourage the broader Coptic population of Egypt to follow
their example
57
. Elites were targeted in particular in order to curtail the power and
inuence that Christian ofcers of the state had gained under previous regimes dating
from the Fatimid period onward
58
.
The reasons for the deteriorating situation of religious minorities under
the Mamluks are well known and need only be summarized here. First of all, it is
generally agreed that the brutality of the Crusaders during the thirteenth century had
hardened the position of the Muslim rulers and the populace against the Christians
in Egypt, Syria, and Palestine
59
. Whether founded or not, the then ruling Ayyubids
accused the Oriental Christians were colluding with the Franks. As a result, many
Coptic churches and monasteries were destroyed. For example, according to Jason
Zaborowsky, the early years of the reign of Saladin (r. 1169-1189) were characterized
by harsh reprisals against this community. In addition to the aforementioned
destruction of religious edices, crosses were removed from church cupolas, Coptic
religious processions were banned, and Copts were restricted to riding donkeys rather
than horses
60
. As reected in the Coptic and Ayyubid sources, the political situation of
the Copts gradually improved under Saladins reign as the Copts distanced themselves
theologically from the Frankish Roman Catholics and sided with Saladin in repulsing
the Crusader threat, going as far as to assert that God aided Salah al-Din (Saladin)
in granting him victory and triumph over the enemies of his religion and his state
61
.
Nevertheless, Muslim suspicions against the Coptic community were not
denitively quashed. Further violent reprisals occurred during the sieges of Damietta
in 1219 and of Fustat in 1242
62
. These same accusations of collusion between the
Egyptian Copts and the Franks re-emerged after the Mamluks seized power in 1250.
54
T. el-Leithy, Coptic Culture; K. Stilt, Islamic Law in Action.
55
K. Stilt, Islamic Law in Action, pp. 111-113.
56
J. Berkey, The Muhtasibs of Cairo under the Mamluks, p. 262, citing A. al-Maqrizi, Kitab
al-Suluk li-marifa duwwal al-muluk, Cairo, Maktabat al-Kulliyat al-Azhariyah, 1972, vol. III,
pp. 340-341.
57
D.P. Little, Coptic Converts to Islam, pp. 153-161; L.S. Northrup, Muslim-Christian Relations;
C. Petry, Copts in Late Medieval Egypt, pp. 613a-635b; and T.G. Wilfong, The Non-Muslim Com-
munities, p. 184.
58
J. Berkey, Mamluk Religious Policy, p. 8.
59
For a fuller account of the complexities of Muslim-Christian relations during the Ayyubid pe-
riod, see J. Zaborowsky, Coptic Martyrdom.
60
J. Zaborowsky, Coptic Martyrdom, p. 164.
61
Ibidem, pp.168-169.
62
C. Hillenbrand, The Crusaders, p. 414.
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-KHUTBA 67
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
One contemporary Mamluk authority testied that he personally heard that the
Copts had written to the Frankish Christians bragging that they need not attack the
Muslims since they (i.e., the Copts) are ourselves ghting them night and day, we
are taking their possessions and attacking their women, we are running their country
and weakening their soldiers
63
. Taqi al-Din al-Maqrizi (d. 1442), the famed Egyptian
historian, further accused the Copts of sabotaging the land tenure system (iqta), which
was the basis of the revenues to nance the army
64
. The fact that the deterioration of
the position of the Coptic Christians worsened during the Mamluk period, even after
the capture of Acre and the defeat of the last Crusader foothold in the Holy Land in
1291, lends further credence to the inuence of the Crusades in the persecution of
Oriental Christians under Mamluk rule
65
.
Secondly, one must look to the origins of the Mamluks to understand the
historical context of the increased pressures placed upon religious minorities to
convert to Islam. As a caste of foreign slave soldiers of mostly Circassian descent,
the Mamluk rulers needed to consolidate their leadership among the Muslim populace
once they overthrew the last Abbasid caliph in Egypt in 1249/1250 and sought to
govern in their own name. Although their spectacular defeat over the Mongol armies
in 1250 lent them political legitimacy, the basis for the caliphate did not rest upon
military might alone. Donald P. Little, R. Stephen Humphreys, Jonathan P. Berkey and
others have shown that the Mamluks reinvented themselves as the patrons of Sunni
Islam, supporting religious and legal institutions, as well as providing generous pious
endowments (awqaf) for the support of Su mystic lodges, the upkeep of the shrines
of saints associated with popular forms of Sunni religiosity, and the building and
maintenance of mosques
66
.
A concomitant of the Mamluks ardent defence and patronage of Sunni
institutions was the reinforcement of Islamic legislation with respect to the treatment
of religious minorities regarding matters such as the sumptuary laws and the reduction
of the holding of court positions by non-Muslims. For example, the Mamluk historian
al-Maqrizi records that in 1301, the Mamluk regime issued a decree requiring religious
minorities to be distinguished by the color and size of their turbans: the Samaritans
should wear red, the Jews should wear yellow, and the Christians should wear blue
67
.
The size of the turbans of non-Muslims also had to be signicantly smaller than that
of the Muslims
68
. Subsequent decrees issued in 1354, 1401, and 1419 aimed at Jewish
and Christian women ordered them to wear one white shoe and one black shoe
69
and
prohibited them from using the public baths with Muslim women
70
.
Such discriminatory policies helped foster a climate encouraging the Copts
to convert to Islam. And yet, as Carl Petry and Tamer el-Leithy have pointed out,
conversion to Islam in and of itself did not sufce to assuage the misgivings Muslims
63
Ibidem, p. 417.
64
Ibidem, p. 417. For a general overview of the system of iqta, see C. Cahen, Ikta, pp. 1088a-
1091b. With respect to the Mamluks, see I. Lapidus, A History of Islamic Societies, pp. 292-293;
R. Irwin, Mamluks and Crusaders; and A. Levanoni, Rank and File, pp.17-31.
65
C. Hillenbrand, The Crusaders.
66
D.P. Little, Religion under the Mamluks, pp.165-181; R.S. Humphreys, The Expressive Intent,
pp. 69-117; and J. Berkey, Mamluk Religious Policy.
67
C. Hillenbrand, The Crusaders, p. 415.
68
N. Stillman, The Jews of Arab Lands, pp. 273-274; N. Stillman, The Non-Muslim Communities,
p. 209.
69
C. Hillenbrand, The Crusaders, p. 415.
70
N. Stillman, The Non-Muslim Communities, p. 209.
68 LINDA G. JONES
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
harbored toward this collective. Arabic biographical dictionaries from the Mamluk
period abound with entries dedicated to Muslims of Coptic origin who despite having
been born Muslim or even having fathers and grandfathers who had converted to
Islam, were nevertheless referred to systematically in the literature as the Copt
(al-Qibti)
71
. The labelling of these Muslims with epithets such as the Copt or the
convert long after their conversion to Islam had taken place shows the difculties
of assimilation and acceptance experience by members of the Coptic community.
Petry neatly summarizes the prejudices and suspicions Muslims harbored against
the Copts: They were routinely depicted as having a natural aptitude for accounting
and administration, but also as having an inclination toward treachery, dishonesty,
guile, and, above all, spiritual ambiguity
72
. The alleged penchant of the Copts toward
treachery, dishonesty, and guile fuelled the general perception among the Muslims
that their conversion to Islam was insincere and motivated by self-interests to improve
their status within society or, worse still, to place themselves in a better position to
compete with or inict harm among the Muslim community and its rulers. Petry
further observes that:
Several writers of the Mamluk era claimed that a Muslim of Coptic de-
scent was potentially a false Muslim. Even worse, he was suspected of
converting to the majority faith, admittedly often under duress, in order
to aggrandize his own position at the expense of his genuine Muslim
colleagues. Indeed, such a person was frequently accused of converting
in order to blaspheme against Islam and to lead true believers astray.
Such a false Muslim was always, it was alleged, on the verge of retro-
gressing to Christian practices
73
.
A prime example of this mistrust on the part of the Muslims is seen in
the statement of the abovementioned Mamluk governor who accused the Copts of
sabotaging the land tenure system. Tellingly, he went on to warn that the enemy is in
your state; it is the Christians. Do not trust those who convert to Islam: Even if they
do, it is for another reason. Their faith is hidden in their hearts like re in ashes
74
.
Given the generalized nature of the negative sentiments and suspicions toward
Muslim converts of Coptic descent, it is likely that the Maliki jurist Ibn al-Hajj was
aware of these stereotypes and perhaps even shared them. Certainly his consideration
of the indels interrupting the Friday khutba as a manifestation of jahr (ostentation
in piety) tallies with the general Muslim views summarized by Petry regarding the
accusations that Copts were converting to Islam in order to aggrandize [their] own
position.
Such Muslim resentment and suspicion toward Coptic converts to Islam were
further enhanced by the large number of appointments of people from this collective
to serve in positions in the Mamluk government. Carl Petrys exhaustive survey of
biographical dictionaries from the Mamluk era reveals that Muslims of Coptic origin
engaged in relatively important nancial, scal, and secretarial activities and served
as military, court, and executive ofcers
75
. It is true that they were mostly barred from
appointment to the highest positions in these sectors of the administration and were
71
C. Petry, Copts in Late Medieval Egypt, p. 2/618b.
72
Ibidem, p. 1/618a.
73
Ibidem.
74
C. Hillenbrand, The Crusaders, p. 417.
75
C. Petry, Copts in Late Medieval Egypt, pp. 1-4/618a-619b.
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-KHUTBA 69
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
banned from access to ofces in charge of the welfare of the Islamic community as
well as from participating in the religious establishment as jurisprudents, judges, and
so forth. Nevertheless, many were able to amass considerable fortunes and enjoyed the
protection and patronage of the Mamluk regime oftentimes over the express objections
of the ulama
76
. Nor must one forget that it was precisely in the fourteenth century
when the Mamluk regime responded to the growing resentment toward religious
minorities among the ulama and the wider populace and ordered various purges of
non-Muslims from the administration. Wertmuller, citing Yaacov Lev, believes that
such policies encouraged the wave of mass conversions to Islam among the Coptic
community during this century
77
and, I would add, increased the suspicions on the part
of the Muslim community that these conversions were opportunistic and insincere.
Again, it is reasonable to suppose that as a jurist Ibn al-Hajj would have been aware
of this situation as well.
Additionally, one must be cautious not to exaggerate the impact of the
discriminatory legislation against religious minorities or converts to Islam. It is
important to observe, as Marina Rustow and Tamer el-Leithy recently have argued,
that the dhimmis were capable of appealing to Muslim rulers and judges (qadis) both
to settle internal disputes with in their communities and also to improve their situation
with respect to the Muslim majority
78
. Of special signicance are the ndings of
Tamer el-Leithys study on Coptic conversion to Islam. Exploring the issue from the
perspective of the Christian community and employing Christian as well as Muslim
legal and religious sources, el-Leithy found that many Coptic converts to Islam
likewise harbored doubts about the authenticity of their conversion, doubts that were
exacerbated by Muslim reluctance to accept them as real Muslims. As proof he also
refers to the evidence from contemporary Mamluk Arabic biographical dictionaries,
citing the often pejorative use of nicknames such as the Copt or the convert when
referring to Muslims of Coptic ancestry
79
.
Even more signicantly, el-Leithy demonstrates how Coptic converts were
able to work the system to their advantage, that is, to manipulate the laws on Islam
regarding conversion so as not to prejudice their Coptic relatives or their property.
Such was the case concerning what el-Leithy refers to as the single generation
conversion ruse, which allowed individual converts [to maintain] their progeny as
non-Muslims while remaining within the framework of Islamic law
80
. Although Islamic
legislation on conversion varies among the Sunni legal schools, the law regulates the
conditions under which the conversion of one individual will or will not affect the
status and inheritance rights of other members of the household. For instance, under
the Mamluks immediate family members of a convert were not legally obligated to
also convert to Islam. It is interesting to note in this regard that a hadith preserved
by al-Bukhari indicates that the minor child of an individual who converted to Islam
must follow the parent, whether father or mother, in embracing the new religion
81
. Yet
76
Ibidem, p. 2/618b.
77
K.J. Werthmuller, Coptic Identity, p. 76; Y. Lev, Persecutions and Conversion, pp. 73-91.
78
M. Rustow, At the Limits, pp. 133-159; T. el-Leithy, Coptic Culture.
79
T. el-Leithy, Coptic Culture. El-Leithy discusses this in part two of his dissertation, where
he argues that epithets such as the Copt, which biographers applied to Muslims of Coptic origin,
constitute a discursive response to the converts practices of resistance against Muslim rejection or
suspicion of their conversions. I have not been able to consult el-Leithys dissertation, but rather the
abstract provided by the online institution, ProQuest.
80
Ibidem.
81
Cited in Y. Friedmann, Tolerance and Coercion, p. 113.
70 LINDA G. JONES
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
as Islamic law developed, juridical opinions were divided over whether the children
of converts could inherit their parents property if they had not converted to Islam.
There are legal precedents that deny the children the right to inherit unless they also
convert, precedents that allow them to inherit while remaining in their traditional
religion, and still other precedents that allow them to inherit only on the condition that
they convert to Islam, otherwise the inheritance must go to the Muslim community
82
.
The possibility that a Muslim Copt might not be able to pass on his inheritance to the
Coptic members of his or her household could have been a strong incentive for the
reversion to Christianity.
El-Leithy identied a veritable culture of conversion and reversion to
Christianity during the Mamluk era, illustrating that many individuals purposefully
converted and reverted publicly with the intent of attaining martyrdom at the hands
of the Muslim authorities. This practice gained sufcient fame to warrant the
creation of a new Coptic ritual, the Rite of the Jar, to celebrate the apostates return
to the Christian community
83
. Jason Zaborowsky furnishes additional evidence
that many Coptic Christian elites reacted against the pressures to convert and
assimilate into Islamic culture by rst converting and then denying having done
so. Under Islamic law this constitutes apostasy and Zaborowsky shows that the
sultans took the initiative in actively pursuing and punishing those culpable. He
identies of a pattern of action whereby the sultan would rst attempt to bribe the
apostate to reconvert to Islam, the apostate would then resist and insist upon dying
as a Christian. The sultan would then offer the apostate choice of life in enforced
exile if only he would pronounce the Islamic testimony of faith (shahada), which
would be followed by further resistance by apostate. The latter would nally be
executed by beheading and his body hung in public. Finally, members of the Coptic
community would go to recover the body. Zaborowsky posits that this pattern, which
characterizes Coptic martyrdom narratives from the thirteenth century onward, also
reects Ayyubid policies
84
.
The salient point is that the evidence that Muslim Copts purposefully
transformed their conversion and apostasy into a public spectacle in deance of
Islamic law and the sensibilities of the Muslim community brings us back to the
complaints articulated by Ibn al-Hajj at the beginning of this article. Although
it cannot be shown that Ibn al-Hajj was aware of the public reversions to Coptic
Christianity, his criticism that the indel elected the time of the Friday khutba
in order to make his conversion conspicuously known among the Muslims so that
they would recognize him for this and he would not return to his previous state
of indelity prior to his conversion
85
accords with el-Leithy and al-Zaborowskys
ndings. Indeed, it is tempting to see in the converts interruption of the sermon
in order to insist that they would not return to the previous state of indelity an
allusion to a strategy invented by sincere converts to distance themselves from the
public apostasies being staged by certain Muslim Copts yearning for the glory of
Christian martyrdom.
82
Ibidem.
83
K.J. Werthmuller, Coptic Identity, p. 78. For a fuller discussion of this rite, see J. Zaborowsky,
Coptic Martyrdom, pp. 184-185; and especially L.S.B. MacCoull, The Rite of the Jar.
84
J. Zaborowsky, Coptic Martyrdom, p. 179.
85
Ibn al-Hajj, Madkhal, vol. II, p. 271.
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-KHUTBA 71
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
7. CONCLUDING REMARKS
The long-time Muslim suspicions regarding the sincerity and opportunism
of Muslims of Coptic descent, coupled with the disturbing spate of public reversions
to Christianity throughout the Mamluk period provide the most plausible context for
the religious innovation whereby indels would deliberately interrupt the Friday
sermon in order to either profess or reafrm their conversion to Islam. Although
numerous scholars have treated the topic of Coptic conversion to Islam in recent years,
virtually nothing has been said about the role of the preaching event in the Islamization
process. Ibn al-Hajjs testimony provides unexpected insights into the relationship
between the Friday sermon and the conversions taking place in fourteenth-century
Mamluk Egypt. Ironically, however, the scenario that the Maliki jurist describes is far
removed from that of spontaneous conversions in response to the rousing sermons of
a charismatic khatib, much less that of a concerted preaching campaign orchestrated
by the Mamluk regime. And yet, the Friday khutba, given its central role in Muslim
worship and the assurance of the mass attendance of the community by virtue of its
status as a collective obligation (fard kifaya), served as the ideal venue and occasion
for the convert to make conspicuous his conversion to Islam, whether in an attempt
to prove his sincerity in this regard or, on the contrary, to recant his conversion and
stage a stunning reversion to his original religion. The juridical objections offered
by Ibn al-Hajj to such interruptions under any circumstances were motivated not
only by the desire to guarantee the solemnity of a key Islamic ritual. The foregoing
discussion of the historical context in which these conversions were taking place,
a context characterized, on the one hand, by the social and political pressures that
Coptic Christians faced to convert and assimilate into Muslim culture and, on the
other hand, by their resistance to such pressures, also offers sufcient grounds for
deducing that these factors inuenced Ibn al-Hajj in seeking to safeguard the khutba
from being manipulated by would-be converts for their own self-interests. While not
denying the real dangers Coptic Christians faced in being forced to choose between
conversion and social disgrace, violence, or even death, the case under study has
demonstrated that converts could also exercise agency in the conversion process and
even use Islamic legislation in this regard to their advantage. Perhaps what Ibn al-Hajj
feared most was the (relative) empowerment of the convert.
8. BIBLIOGRAPHY
Abumalham, Monserrat, La conversin segn formularios notariales andaluses.
Valoracin de la conversin de Maimnides, Miscelnea de Estudios
rabes y Hebraicos 34/2 (1985), pp. 71-84.
Basilios, Archbishop, Baptism in The Coptic Encyclopaedia, pp. 336a-339a http://
ccdl.libraries.claremont.edu/cdm/singleitem/collection/cce/id/311/
rec/1[accessed:19/03/2012].
Basilios, Archbishop, Baptism in Liturgy of in The Coptic Encyclopaedia, pp. 339a-342b.
http://ccdl.libraries.claremont.edu/cdm/singleitem/collection/cce/id/313/
rec/2 [accessed: 19/03/2012].
Berkey, Jonathan P., Tradition, Innovation, and the Social Construction of Knowledge
in the Medieval Islamic Near East, Past and Present 146 (1995), pp. 38-65.
Berkey, Jonathan P., Storytelling, Preaching, and Power in Mamluk Cairo, Mamluk
Studies Review 4 (2000), pp. 53-74.
Berkey, Jonathan P., Popular Preaching & Religious Authority in the Medieval Islamic
Near East, Seattle - London, University of Washington Press, 2001.
72 LINDA G. JONES
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
Berkey, Jonathan P., The Muhtasibs of Cairo under the Mamluks: Toward and
Understanding of an Islamic Institution, in Winter, Michael; Levanoni,
Amalia (eds.), The Mamluks in Egyptian and Syrian Politics and Society,
Leiden, Brill, 2004, pp. 245-276.
Berkey, Jonathan P., Mamluk Religious Policy, The Mamluk Review 13/2 (2009),
pp. 7-22.
Brett, Michael, The Spread of Islam in Egypt and North Africa, in Brett, Michael (ed.),
Northern Africa: Islam and Modernization, London, Frank Cass, 1973, pp.
1-12.
Brinner, William M., The Significance of the Harafish and their Sultan, Journal
of the Economic and Social History of the Orient 6/2 (1963), pp. 190-
215.
Bulliet, Richard, Conversion to Islam in the Medieval Period: An Essay in Quantitative
History, Cambridge, Harvard University Press, 1979.
Burns, Robert I., Christian-Islamic Confrontation in the West: The Thirteenth Century
Dream of Conversion, American Historical Review 76 (1971), pp. 1386-
1434.
Cahen, Claude, Ikta, in Encyclopaedia of Islam, 2nd edition, Leiden, E.J. Brill, 1999,
vol. III, pp. 1088a-1091b.
Colby, Frederick S., The Rhetoric of Innovative Tradition in the Festival
Commemorating the Night of Muhammads Ascension in Engler, Stephen;
Grieve, Gregory P. (eds.), Historicizing Tradition in the Study of Religion,
Berlin - New York, Walter de Gruyter, 2005, pp. 33-50.
Cornell, Vincent, The Way of Abu Madyan, Cambridge, The Islamic Texts Society,
1996.
El-Leithy, Tamer, Coptic Culture and Conversion in Medieval Cairo, 1293-1594,
unpublished Ph.D. thesis, Princeton University, 2005, dissertation abstract
provided by ProQuest, http://proquest.umi.com/pqdlink?Ver=1&Exp=03-
18-2017&FMT=7&DID=845777831&RQT=309&attempt=1&cfc=1
[accessed: 13/03/2012].
Ferrer i Mallol, Maria Teresa, Frontera, convivencia y proselitismo entre cristianos y
moros en los textos de Francesc Eiximenis y de San Vicente Ferrer, in Soto
Rbanos, Jos Mara (ed.), Pensamiento Medieval Hispano, Madrid, CSIC,
1998, vol. II, pp. 1579-1600.
Fernndez Flix, Ana, Cuestiones legales del Islam temprano: la Utbiyya y el proceso
de formacin de la sociedad islmica andalus, Madrid, CSIC, 2003.
Fierro, M Isabel (ed.), Muhammad b. Waddah al-Qurtubi, Kitab al-Bida (Tratado
contra las innovaciones), Madrid, CSIC, 1988.
Friedman, Yohanan, Tolerance and Coercion in Islam: Interfaith Relations in the
Muslim Tradition, Cambridge, Cambridge University Press, 2003.
al-Ghazali, Abu Hamid, Al-Ghazali on Intention, Sincerity, and Truthfulness (Book
XXXVII of the Revival of the Religious Sciences [Ihya ulum al-din]),
Ahmad F. Shaker (trad.), Cambridge, Islamic Texts Society, 2003.
Goitein, Shelomoh D., The Origin and Nature of the Muslim Friday Worship, in
Goitein, Shelomoh D. (ed.), Studies in Islamic History and Institutions,
Leiden, Brill, 1968, pp. 111-125.
Hillenbrand, Carole, The Crusaders: Islamic Perspectives, New York, Routledge,
2000.
Humphreys, R. Stephen, The Expressive Intent of the Mamluk Architecture of Cairo:
A Preliminary Essay, Studia Islamica 35 (1972), pp. 69-117.
al-Hurayfish, Shuayb ibn Abd Allah, Rawd al-faiq fi l-mawaiz wa l-raqaiq,
Bibliotque Nationale de Paris, Manuscrits Orientaux, Arabe, ms. 782.
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-KHUTBA 73
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
al-Hurayfish, Shuayb ibn Abd Allah, Rawd al-faiq fi l-mawaiz wa l-raqaiq,
Beirut, al-Maktaba al-Thaqayya, 1973.
Ibn Abd Rabbihi, Kitab al-Iqd al-farid, Amin, Ahmed (ed.), Cairo, Lajnat al-Talif
wa-l-Tarjamah wa-l-Nashr, 1948-1953, vol. IV.
Ibn Hajar al-Asqalani, Inba al-ghumr bi-abna al-umr, [ed. s. n.], Haydarabad,
Dairat al-Maarif al-Uthmaniyya, 1975, vol. IV.
Ibn al-Hajj al-Abdari, Madkhal al-shar al-sharif ala l-madhahib al-arbia, [ed. s.
n.], Cairo, Dar al-Fikr, 1981, 4 vols.
Ibn Hajjaj, Muslim, Sahih Muslim, Abdul Hamid Siddiqui (trans.), online version,
http://www.cmje.org/religious-texts/hadith/muslim/004-smt.php.
[accessed: 04/02/2012].
Ibn al-Imad, Abd al-Hajj, Shadharat al-dhahab fi akhbar man dhahab, [ed. s. n.],
Cairo, Maktabat al-Qudsi, 1931-1931, vol. IV.
Ibn al-Kathir, Ismail ibn Umar, Kitab al-Bidaya wa-l-nihaya fi l-tarikh, [ed. s. n.],
Cairo, [s. n.], 1932-1939, vol. XII.
Ibn Rajab, Dhayl ala tabaqat al-Hanabila, Cairo, al-Sunna al-Muhammadiyya,
1953, vol. I.
Ibn Rushd al-Jadd, Kitab al-Bayan wa-l-tahsil wa-l-talil fi masail al-Mustakhraja,
Hajji, Muhammad, et al. (eds.), Beirut, Dar al-Gharb al-Islami, 1988, vol. II.
Irwin, Robert, Mamluks and Crusaders: Men of the Sword and Men of the Pen,
London, Varorium Ashgate, 2010.
Irwin, Robert, The Middle East in the Middle Ages: The Early Mamluk Sultanate,
1250-1382, Beckenhem - Kent, Croom Helm, 1986.
Johnston, Marc D., Ramon Llull and the Compulsory Evangelization of Jews and
Muslims, in Simon, Larry J. (ed.), Iberia and the Mediterranean World of
the Middle Ages. Studies in Honor of Robert I. Burns S. J., Leiden, Brill,
1995, pp. 5-37.
Jones, Linda G., The Power of Oratory in the Medieval Islamic World, New York,
Cambridge University Press, 2012, in press.
Jones, Linda G., Witnesses of God: Exhortatory Preachers in Medieval al-Andalus
and the Maghreb, Al-Qantara 28/1 (2007), pp. 73-100.
Jones, Linda G., Some Methodological Considerations in the Study of Medieval Islamic
Preaching, Al-Usur al-Wusta. Journal of the Middle East Medievalists
17/2 (2005), pp. 41-45.
al-Kalai, Abu l-Qasim, Ihkam sanat al-kalam, M.R. al-Daya (ed.), Beirut, Dar al-
Thaqafa, 1966.
Katz, Marion, The Study of Islamic Ritual and the Meaning of Wudu, Der Islam
82/1 (2005), pp. 106-145.
Labarta, Ana; Garca Arenal, Mercedes, Algunos fragmentos aljamiados del proceso
inquisitorial contra Yue de la Vaa, alfaqu de la villa de Molina (1495),
Nueva Revista de Filologa Hispnica 30 (1981), pp. 127-142.
Lapidus, Ira M., A History of Islamic Societies, Cambridge - New York, Cambridge
University Press, 2002.
Lapidus, Ira M., The Conversion of Egypt to Islam, Israel Oriental Studies 2 (1972),
pp. 248-262.
Lev, Yaacov, Persecutions and Conversion to Islam in Eleventh-Century Egypt,
Asian and African Studies 22 (1988), pp. 73-91.
Letvzion, Nehemia, Conversion to Islam, New York, Holmes and Meier Publishers, 1979.
Levanoni, Amalia, Rank and File Mamluks versus Amirs: New Norms in the Mamluk
Military Institution, in Winter, Michael; Levanoni, Amalia (eds.), The
Mamluks in Egyptian and Syrian Politics and Society, Leiden, Brill, 2004,
pp.17-31.
74 LINDA G. JONES
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
Little, Donald P., Religion under the Mamluks, The Muslim World 73/3-4 (1983),
pp. 165-181.
Little, Donald P., Coptic Conversion to Islam under the Bahri Mamluks, 692-
755/1293-1354, Bulletin of the School of Oriental and African Studies
39 (1976), pp. 552-569, reprinted in Gervers, Michael; Bikhazi,
Ramzi Jibran (eds.), Conversion and Continuity: Indigenous Christian
Communities in Islamic Lands, Eighth to Eighteenth Centuries, Papers
in Medieval Studies 9 (1990) [Toronto, Pontical Institute of Medieval
Studies], pp. 153-161.
MacCoull, Leslie S.B., The Rite of the Jar: Apostasy and Reconciliation in the
Medieval Coptic Orthodox Church, in Wolfthal, Diane (ed.), Peace
and Negotiation: Strategies for Coexistence in the Middle Ages and the
Renaissance, Turnhout, Brepols, 2000, pp. 145-162.
Maiz Chacn, Jorge, Los judos de Baleares en la baja Edad Media. Economa y
poltica, La Corua, Netbiblos, 2010.
al-Maktabi, Nazir Muhammad, Khasais al-khutba wa-l-khatib, Beirut, Dar al-
Bashair al-Islamiyya, 1998.
al-Maqrizi, Ahmad ibn Ali, Kitab al-Suluk li-marifa duwwal al-muluk, Cairo,
Maktabat al-Kulliyat al-Azhariyah, 1972, vol. III.
Northrup, Linda S., Muslim Christian Relations during the Reign of Sultan al-Mansur
Qalawun, A.D. 1278-1290, in Gervers, Michael; Bikhazi, Ramzi Jibran
(eds.), Conversion and Continuity: Indigenous Christian Communities in
Islamic Lands, Eighth to Eighteenth Centuries, Toronto, Pontical Institute
of Medieval Studies, 1990, pp. 253-261.
Pedersen, Johannes, The Islamic Preacher in Lowinger, Samuel; Somogyi, Joseph (eds.),
Ignace Goldziher Memorial Volume, Budapest, 1948, vol. I, pp. 226-251.
Pedersen, Johannes, The Criticism of the Islamic Preacher, Die Welt des Islams 2
(1953), pp. 215-231.
Petry, Carl F., The Civilian Elite of Cairo in the Later Middle Ages, Princeton,
Princeton University Press, 1981.
Petry, Carl F. (ed.), Egypt, I: Islamic Egypt: 640-1517. The Cambridge History,
Cambridge - New York, Cambridge University Press, 1998.
Petry, Carl F., Copts in Late Medieval Egypt, in The Coptic Encyclopaedia,
pp. 613a-635b. http://ccdl.libraries.claremont.edu/cdm/singleitem/collection/
cce/id/537 [accessed: 20/03/2012].
Poston, Larry, Islamic Dawah in the West: Muslim Missionary Activity and the
Dynamics of Conversion to Islam, Cary, Oxford University Press, 1992.
Qutbuddin, Tahera, Khutba: The Evolution of an Early Arabic Oration, in Greundler,
Beatrice; Cooperson, Michael (eds.), Classical Arabic Humanities in
their Own Terms: Festschrift for Wolfhart Heinrichs, Leiden, Brill, 2008,
pp. 176-273.
Riera i Sans, Jaume, Les llicncies reials per predicar als jueus i als sarrans (segles
XIII-XIV), Calls 2 (1987), pp. 113-143.
Robson, J., Bida, in Encyclopaedia of Islam, 2nd. edition, Leiden, E.J. Brill, 1999,
vol. I, p. 1199a.
Rubi i Lluch, Antoni, Documents per lhistria de la cultura catalana mig-eval,
Barcelona, Institut dEstudis Catalans, 2000, 2 vols. (edici facsmil de
Barcelona, IEC, 1908-1921).
Rustow, Marina, At the Limits of Communal Authority: Jewish Bids for Intervention in
the Mamluk State, The Mamluk Review 13/2 (2009), pp. 133-159.
Snchez, Manuel Ambrosio, Predicacin y antisemitismo: el caso de Vicente Ferrer,
in Lorenzo Sanz, Eufemio (coord.), La proyeccin histrica de Espaa en
ISLAM AL-KAFIR FI HAL AL-KHUTBA 75
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 53-75
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.03
sus tres culturas, Castilla y Len, Amrica y el Mediterrneo, Valladolid,
Junta de Castilla y Len, 1993, vol. III, pp. 195-203.
Sanahuja, Pedro, Historia de la serca provincia de Catalua, Barcelona, Serca,
1959.
Stillman, Norman A., The Jews of Arab Lands: A History and Source Book,
Philadelphia, The Jewish Publication Society of America, 1979.
Stillman, Norman A., The Non-Muslim Communities: The Jewish Community, in
Petry, Carl F. (ed.), Egypt, I: Islamic Egypt: 640-1517. The Cambridge
History, Cambridge - New York, Cambridge University Press, 1998,
pp. 198-210.
Stilt, Kristen, Islamic Law in Action: Authority, Discretion, and Everyday Experiences
in Mamluk Egypt, Oxford, Oxford University Press, 2011.
Swartz, Merlin L., Ibn al-Jawzis Kitab al-Qussas wa l-mudhakkirin, Beirut, Dar al-
Machreq, 1986.
Swartz, Merlin L., The Rules of the Popular Preacher in Twelfth-Century Baghdad,
According to Ibn al-Jawz, in Makdisi, Georges; Sourdel, Dominique;
Sourdel-Thomine, Janine (eds.), Prdication et propagande au Moyen Age,
Islam, Byzance, Occident, Paris, Presses universitaires de France, 1983,
pp. 223-239.
Swartz, Merlin L., Arabic Rhetoric and the Art of the Homily in Medieval Islam, in
Hovannisian, Richard G.; Sabbagh, George (eds.), Religion and Culture in
Medieval Islam, Cambridge, Cambridge University Press, 1999, pp. 39-65.
Tartakoff, Paola, Jewish Women and Apostasy in the Medieval Crown of Aragon,
c. 1300-1391, Jewish History 24/1 (2010), pp. 7-32.
Taylor, Christopher S., Saints, Ziyara, Qussas in Late Medieval Egypt, Studia
Islamica 87 (1998), pp. 103-120.
al-Umawi, Muhammad b. Ahmad, Kitab al-Wathaiq wa-sijillat li-l-faqih al-muwafq,
Muhammad b. Ahmad al-Umawi al-maruf bi-Ibn al-Attar, 330-399 AH,
P. Chalmeta and F. Corriente (eds.), Madrid, al-Mamja al-Muwaththiqin
al-Majriti al-Mahad al-Isbani al-Arabi li-l-Thaqafa, 1983.
Vadet, Jean Claude, Ibn al-Hadjdj, in Encyclopaedia of Islam, 2nd edition, Leiden,
E.J. Brill, 1999, vol. III, p. 779b.
Viguera, Mara Jess, Sermones aljamiados, Revista de Filologa de la Universidad
de la Laguna 17 (1999), pp. 759-764.
al-Wansharisi, Abu l-Abbas Ahmad b. Yahya, Kitab al-Miyar al-mughrib wa-l-jami
al-murib an fatawa ahl Ifriqiya wa-l-Andalus wa-l-Maghrib, Muhammad
Hajji (ed.), Rabat, Nashr Wizarat al-Awqaf wal-Shuun al-Islamiyya, 1981,
11 vols.
Werthmuller, Kurt J., Coptic Identity and Ayyubid Politics in Egypt, 1218-1250, Cairo,
American University of Cairo Press, 2010.
Wilfong, Terry G., The Non-Muslim Communities: Christian Communities, in Petry,
Carl F. (ed.), Egypt, I: Islamic Egypt: 640-1517. The Cambridge History,
Cambridge - New York, Cambridge University Press, 1998, pp. 175-197.
Zaborowski, Jason R., The Coptic Martyrdom of John of Phanijaoit: Assimilation and
Conversion to Islam in Thirteenth-Century Egypt, Leiden, Brill, 2005.
Fecha de recepcin del artculo: marzo 2012
Fecha de aceptacin y versin nal: abril 2012
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES
42/1, enero-junio de 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061
doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
ROBERTO CARACCIOLOS SERMON
ON THE MIRACLE OF THE STIGMATIZATION OF FRANCIS OF ASSISI
1
EL SERMN DE ROBERTO CARACCIOLO
SOBRE EL MILAGRO DE LOS ESTIGMAS DE FRANCISCO DE ASS
CAROLYN MUESSIG
University of Bristol
1
I would like to thank the Leverhulme Trust and the University of Bristol Research and Con-
ference Fund for their generous support during my study leave in 2010-2011 which enabled me to
carry out research for this article. I am also grateful to the three anonymous assessors and to Linda
Jones who took the care and time to read and make invaluable suggestions for the improvement of
this article.
Abstract: Roberto Caracciolo (d. 1495),
a relatively unknown Franciscan friar
in present day scholarship, was one of
the greatest preachers of his generation.
A favorite among popes, he was held in
such high esteem that in his mid-20s he
was invited to preach for grand occasions
such as the canonization of Bernardino
da Siena. His sermon on the stigmata of
Francis of Assisi tells us a good deal about
the late medieval Franciscan view of the
Poverellos reception of the ve wounds
of Christ. This paper will examine
Roberto Caracciolos understanding of
the stigmatization as a miracle. It will
assess how he fashioned his argument
to dispel doubt from the minds of those
who questioned the authenticity of an
event that purported to transform the skin
and bones of Francis of Assisi into the
crucied likeness of Christ. Ultimately,
it will consider the exceptional esteem
in which Roberto and his contemporaries
held both Francis of Assisi and the miracle
of his stigmatization.
Keywords: Francis of Assisi; miracles;
stigmata; preaching; Roberto Caracciolo.
Resumen: Roberto Caracciolo (m. 1495),
fraile franciscano relativamente poco co-
nocido en la actualidad entre los estudio-
sos, fue uno de los ms grandes predica-
dores de su generacin. Favorecido por
los papas y tenido por ellos en gran esti-
ma, con apenas veinticinco aos fue invi-
tado a predicar en ocasiones tan importan-
tes como la canonizacin de Bernardino
de Siena. Su sermn sobre los estigmas de
Francisco de Ass ilustra detalladamente
la visin que, durante la Baja Edad Media,
tenan los franciscanos de cmo recibi el
Poverello las cinco llagas de Cristo. El
objetivo concreto de este artculo consiste
en examinar la opinin de Roberto Carac-
ciolo acerca de los estigmas, considerados
por l milagrosos. Se observar tambin
cmo Caracciolo elabor su argumen-
tacin para disipar las dudas de quienes
cuestionaban la autenticidad de un suce-
so que pretenda transformar la piel y los
huesos de Francisco de Ass en la imagen
de Cristo crucicado. Por ltimo, se exa-
minar el excepcional aprecio que Rober-
to y sus coetneos sentan por Francisco
de Ass y el milagro de sus estigmas.
Palabras clave: Francisco de Ass; mila-
gros; estigma; predicacin; Roberto Ca-
racciolo.
78 CAROLYN MUESSIG
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
SUMMARY
1. Introduction. 2. Background: Roberto Caracciolo. 3. The Sermones de sanctis of Roberto
Caracciolo: dispelling doubts about the stigmata. 4. The miraculous process: validating the
authenticity of the stigmata. 5. Bibliography.
1. INTRODUCTION
There are thousands of extant homilies on saints from the Middle Ages
contained in sermones de sanctis collections
2
. Many of these deal primarily with
saints from the New Testament and early Christian era, in particular martyrs. There
are medieval sermons, however, which also deal with modern saints
3
. One of the
most preached about contemporary saints of the later medieval period was Francis of
Assisi (c.1181-1226). In some sermons dealing with the Poverello one nds detailed
information concerning the miracle of the stigmata
4
. This is not entirely typical as
sermones de sanctis normally emphasized the moral characteristics of a holy person
such as honesty, bravery, steadfastness and selessness. These virtuous ideals were
meant to serve as models of holiness for the Christian community to emulate, while
de-emphasizing the more spectacular aspects of a given saints miraculous career. As
Michael Goodich has argued, the tendency to focus on the moral quality of a persons
holiness rather than on his or her astonishing feats was an attempt to play down
miracles because claims of the wondrous had critics not only among unbelievers but
also among believers
5
. However, sermons which treat the stigmatization of Francis
of Assisi offer a major exception to this general rule in that they dwell more on the
miraculous associated with Francis rather than on his saintly qualities. The Franciscan
Roberto Caracciolo (1425-1495) provides a useful and succinct example of how
a sermo de sanctis focused on the miraculous qualities of Franciss reception of the
ve wounds of Christ. This article will, therefore, assess what pastoral literature can
tell us about attitudes toward the miraculous in relation to the conceptualization and
understanding of stigmatization in the later Middle Ages.
2. BACKGROUND: ROBERTO CARACCIOLO
Roberto Caracciolo was one of the most successful preachers of his
generation. Born in 1425 in Lecce, he was educated by the Conventual Franciscans
and then joined the Observant branch of the order, only to defect to the Conventuals
2
Several can be found in J-B Schneyer, Repertorium der lateinischen Sermones.
3
G. Ferzoco, Sermon Literature, pp. 103-125; idem, The Context of Medieval Sermon, pp. 279-291.
4
See Saint Bonaventure, Sermons Diversis, vol. II, sermon 58, p.783. See also Bernardino da
Siena, De stigmatibus sacris gloriosi Francisci, Tome 5, pp. 204-230. For examples and discussion
of non-Franciscan sermons on the stigmata, L.-J. Bataillon, Les stigmates de saint Franois,
pp. 341-347.
5
Goodich explains: Sermones de sanctis almost invariably focus on the moral virtues of the
saint as an example to believers, and deemphasize the supernatural. The often blatant absence of
references to miracles, even in sermons dealing with contemporary saints, indicates the clear desire
to encourage believers to think more about the exemplary quality of the saint, than about the alleged
supernatural powers, which critics such as Guibert of Nogent, Erasmus, Thomas More and others,
not to speak of heretics and nonbelievers, regarded with skepticism or even disdain. M. Goodich,
Miracles and Wonders, p. 31.
ROBERTO CARACCIOLO'S SERMON 79
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
denitively in 1452
6
. His toing and froing from the Conventuals to the Observants
caused tensions to escalate between these two branches of the Franciscan order. Indeed,
some of the conict was exacerbated by Robertos invective against the Observants
when, for reasons not entirely clear, in 1451 he began to perceive his confreres as
obstacles to his preaching activities
7
. Although he ultimately chose to stay with the
Conventuals, he developed his image in the likeness of the stellar Observant preachers
that sprouted from that branch of the Franciscans, most notably Bernardino da Siena
(d. 1444)
8
.
Although he had never seen Bernardino preach, Roberto adopted the great
preachers sermons as a template for his preaching style
9
. Indeed, from the outset
of his ecclesiastical career he demonstrated great prowess as a preacher. In his mid-
twenties he delivered the ofcial eulogy for the canonization of Bernardino da Siena in
1450
10
. For the grand occasion of the canonization of another Sienese saint, Catherine
of Siena, in 1461 Pope Pius II invited Roberto to preach in the Dominican church
of Santa Maria Sopra Minerva in Rome, where the new saints tomb was located
11
.
Throughout his life he preached up and down the Italian peninsula educating audiences
in the Christian faith
12
. Generally, his preaching style was remarkable for its gestures
and impersonations
13
. He also was known for his ability to reduce his audience to tears
through the drama of his words and actions
14
. Like his role model Bernardino da Siena,
Roberto presented his sermons in a simplied structure that made them easy to recall
15
.
Throughout his ecclesiastical career he remained in great favor with the
papal curia, culminating in Pope Sixtus IVs appointment of Roberto as bishop of
Aquino in 1475. Thus, although little studied by contemporary scholars, Roberto
was one of the most popular preachers of his generation. From among the top 50
bestselling authors of all time between the years 1455-1500, Roberto ranked 45th
on the strength of the brisk sales for his sermon collections. In fact, he produced
several sermon collections, which circulated throughout Europe and are extant in over
100 manuscripts and numerous printed editions
16
. Therefore, Robertos sermon on
the stigmatization of Francis offers an opportunity to consider a prevalent fteenth-
century view on the subject preached by one of the most persuasive and inuential
preachers of the second half of the fteenth century.
6
For an overview of Roberto Caracciolos life and works see: See S. Bastanzio, Fra Roberto
Caracciolo da Lecce; B. Roest, M. van der Heijden (eds.), Franciscan Authors, 13th-18th Cen-
tury. See also Z. Zafarana, Caracciolo, Roberto, pp. 446-452; A. Zawart, The History of Franciscan
Preaching, pp. 295-298; Caracciolo also gures in B. Roest, Franciscan Literature of Religious
Instruction, pp. 62-64.
7
Regarding the beginning of his disenchantment with the Observants, see S. Bastanzio, Fra Ro-
berto Caracciolo, pp. 34-35. See also O. Visani, Roberto Caracciolo e i sermonari.
8
O. Visani, Un imitatore di Bernardino da Siena, pp. 213-228.
9
Ibidem, pp. 213-214.
10
S. Bastanzio, Fra Roberto Caracciolo da Lecce, p. 30.
11
Roberto Caracciolo had been given the responsibility to preach the sermon on the day of Cathe-
rine of Sienas canonization. See G. Cappelluti, S. Caterina da Siena, p. 505, n. 21.
12
For example of the sorts of sermons he preached see O. Visani (ed.), Roberto da Lecce.
13
In one Good Friday sermon he provided detailed stage directions, and it seems that while prea-
ching, he acted out all the roles. For further discussion see K.L. Jansen, Preaching as Playwriting,
p. 245.
14
S. Bastanzio, Fra Roberto Caracciolo da Lecce, pp. 206-207.
15
O. Visani, Un imitatore di Bernardino da Siena, pp. 217-218. For Bernardino of Sienas use of
artes praedicandi, see C. Delcorno, LArs praedicandi.
16
See M. Milway, Forgotten Best-Sellers, p. 131.
80 CAROLYN MUESSIG
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
3. THE SERMONES DE SANCTIS OF ROBERTO CARACCIOLO:
DISPELLING DOUBTS ABOUT THE STIGMATA
Roberto wrote a sermones de sanctis collection entitled Sermones de
Laudibus Sanctorum. It was rst published in Naples and Venice in 1489. It is in this
collection we nd his De sacris admirandis stigmatibus seraphici Francisci, that is, his
sermon on the stigmata of Francis
17
. The sermon was written sometime between 1482
and 1489
18
. The sermons theme is: Galatians 6, 17: I bear the stigmata of the Lord
Jesus Christ on my body
19
. Roberto did not have much to choose from for a biblical
thema, as this is the only use of the term stigmata in the New Testament. What one
rst notes about Robertos text is the defensive tone it takes from the outset in order
to substantiate the authenticity of the event. Andr Vauchez has demonstrated that
reports of the stigmatic miracle met initially with immediate and vociferous criticism
and, in some cases, outright disbelief and hostility. Vauchez clearly illustrated that the
validity of this miracle, although papally approved in the early years after Francis
death by Pope Gregory IX (1227-1241), was deemed heretical by some ecclesiastical
leaders such as the thirteenth-century Bishop of Olomouc in Bohemia also known as
the Cistercian Robert of England
20
.
The defensive tone of Robertos sermon, written more than two hundred
years after the initial criticisms surrounding the reports of Franciss reception of the
ve wounds, indicates that hesitation persisted toward accepting this as an authentic
miracle. As Jean-Claude Schmitt has argued the notion of belief in general was
an ongoing activity that was inseparable from doubt
21
; this is clearly demonstrated
in the varying perceptions that people held regarding the miracle of the stigmata.
Furthermore, some of Robertos defensiveness can also be explained by the heated
debate that raged between the Dominicans and Franciscans in the second half of
the fteenth century regarding the stigmata. In general, Franciscans claimed that
only Francis bore the stigmata while the Dominicans argued that numerous people,
especially Catherine of Siena (d. 1380), had stigmata
22
. Roberto at once aimed to
dispel doubt over the miracle and establish Francis as a rare, indeed unique, example
of a stigmatic saint:
God the Father chose Blessed Francis not only because of Franciss evan-
gelical doctrine and his perfection in life, but so with this wondrous sign
he would excite the heart of humanity to desire eternal life. This same
man for two years bore visibly the picture of the cross on his hands and
feet and side. And just as the apostles with great virtue rendered testi-
mony of Jesus Christs resurrection, so too Francis in himself in his own
body demonstrated most splendidly the reawakened Christ. But many
17
See Robertus Caracciolus de Licio, Sermo XLXIII de sanctis admirandis stigmatibus seraphici
Francisci, ff. 149va-153ra.
18
The sermon contains numerous references to Sanctus Bonaventura. See for example, Rober-
tus Caracciolus, Sermo, XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 150va. Bonaventure was canonized in 1482
and the collection was rst printed in 1489.
19
The Vulgate reads: Ego enim stigmata domini Iesu Christi in corpore meo porto.
20
A. Vauchez, The Stigmata of St Francis, pp. 66-67. This is a translation of A. Vauchezs Les
Stigmates de Saint Franois et leurs detracteurs.
21
J.-C. Schmitt, Ghosts in the Middle Ages, p. 7. See also J. Arnold, Belief and Unbelief, p. 17.
22
For further discussion on the intensity of this argument between the Franciscans and Domini-
cans see C. Muessig, The Stigmatic Debate. See also Catherine of Siena, in C. Muessig, G. Ferzoco,
B. Kienzle (eds.), A Companion to Catherine of Siena.
ROBERTO CARACCIOLO'S SERMON 81
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
when they hear these things, either they do not wish to believe it or they
have grown used to it as something trivial and not to be wondered at.
Wherefore, so that the rarity of such a matter be made known with devo-
tion to the faithful and so that the temerity of the curious is curtailed,
I have decreed in this sermon to treat [tractare] the sacred stigmata of
Francis
23
.
The sermon proceeds using a clearly organized structure consisting of
the aforementioned introduction, three distinct chapters and a conclusion
24
. Each
chapter considers an aspect of the mystery of the stigmata: chapter one explains
the truth (veritas) of how the stigmata were impressed on Franciss body; chapter
two explains the sublimity (sublimitas) of the miracle; chapter three considers
the appropriateness (congruitas) of the stigmata regarding the person of Francis,
the place it was received and the way it was received via the seraph. The scholastic
division of the sermon and Robertos aim to treat the subject do not mean, however,
that it was directed only to learned Franciscans attending studia for their religious
formation. Many Franciscans upheld strong pedagogical ideals in relation to preaching
and teaching; for these Franciscans, education was something for all and preaching
was a tool that could combat ignorance. In this case, Roberto was intent on relaying
the meaning and purpose of Franciss stigmata to the Christian community at large in
an accessible and straightforward manner
25
.
In establishing the truth of the stigmata, Roberto rst sets out to build a
case for the authenticity of the marks on the Poverellos body. The ve wounds of
Francis, he argues, should not be compared to fables like the Minotaur, the Centaur,
or, the Pegasus
26
. Disbelievers might say that if ancient myths were made up, why
couldnt Francis stigmata also be someones invention
27
? The rst weapon Roberto
uses to combat such attitudes is the listing of various ecclesiastical authorities that
explicitly support and recognize Francis miraculous reception of the ve wounds. In
his arsenal of ecclesiastical sources to convince doubters, Roberto rst mentions the
Legenda maior and Legenda minor by Bonaventure of Bagnoregio (1217-1274), the
Minister General of the Franciscans (1257-1274) and then later Cardinal Bishop of
23
Robertus Caracciolus, Sermo, XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 150ra: Elegit pater omnium
Deus beatum Franciscum qui non solum euangelica doctrina vitaque perfectione sed mirabili signo
stigmatum excitaret hominum corda ad desiderium eterne vite. Duobus quidem annis picturam crucis
in manibus pedibus et latere visibiliter tulit. Et sicut apostoli virtute magna reddebant testimonium
resurrectionis Iesu Cristi ita Franciscus in seipso in proprio suo corpore Christum resuscitatum lucu-
lentissime demonstrabat. Sed plerique dum hec audiunt vel credere nolunt franciscum signo crucixi
fuisse insignitum vel quid leue et non admirandum id asseuerant. Quapropter vt nouitas tante rei cum
deuotione delibus inotescat reprimatur que temeritas curiosorum in hoc sermone de sacris Francisci
stigmatibus tractare decreui.
24
For a general discussion of how Roberto generally structured his sermons see O. Visani,
Un imitatore di Bernardino da Siena: Roberto Caracciolo, pp. 218-219.
25
This view was held in particular by Bernardino of Siena and other Observant Franciscans. As
mentioned earlier Roberto, although he was a Conventual, at one time had counted himself among
the Observants. Furthermore, he modeled his preaching style on the Observant Franciscan preacher
Bernardino da Siena. For a discussion of the Observant Franciscan view of preaching and education
see B. Roest, Rhetoric of Innovation, pp. 132-135.
26
In making this argument Roberto refers to Augustines De civitate Dei, Book 18, Chapter 13,
where these myths and others are discussed as being invented when judges began to rule the Hebrews.
27
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, ff.149v-153r, at 150rb: Si igitur
ista et alia huius excogitari potuerunt, quid mirum inquiunt increduli si de Francisco aliquis ngendo
et mentiendo dixerit quod in manibus pedibus et latere plagas quasi crucixus habuit?.
82 CAROLYN MUESSIG
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
Albano (1273-1274)
28
. After 1266, these two legendae became the touchstone for the
understanding of Franciss religious character, including the nature of his stigmata.
That these legendae became the dominant indicator of Franciscan identity is greatly
owing to Bonaventures directive as Minister General to have all other biographies of
Francis destroyed
29
. In this sermon, Roberto relied prodigiously upon Bonaventures
legendae to make his case for the unusual Franciscan miracle. He also relied on
Bonaventures saintly reputation to assist in the authentication of Franciss stigmata.
Bonaventure had been canonized in 1482, only a few short years before the rst printed
edition of the Sermones de laudibus. Roberto himself had given the canonization
sermon to celebrate this event. Still fresh in the minds of Robertos contemporaries,
Bonaventures canonization would no doubt enhance the explanations that he offered
on the stigmatization of Francis. And just in case Bonaventures new status as saint and
his past role as cardinal had slipped the mind of Robertos audience, the consummate
preacher reminded them that the former Minister General was called: Saint Bonaventure,
Cardinal Bishop of Albano, a man of outstanding sanctity who wrote elegant legenda
about Saint Francis in which he spoke expansively about his stigmata
30
.Furthermore,
Bonaventure was thought to be the author of the Meditationes vita Christi, one of the
top 50 bestsellers of the fteenth century. Although this work is now recognized as a
Pseudo-Bonaventure piece, in the fteenth century Bonaventures reputation was no
doubt enhanced by his alleged authorship of the Meditationes
31
.
In addition to Bonaventures legendae, liturgical hymns celebrating the
stigmatization of Francis and papal bulls are evoked by Roberto as clear indictors
of the authenticity of the Poverellos ve wounds
32
. Popes who receive honorable
mention as keen supporters of the miracle are Gregory IX (1227-1241); Alexander
IV (1254-1261); Nicholas III (1277-1280); and Benedict XII (1334-1342)
33
. Roberto
skillfully follows these references with an exemplum taken from Bonaventures
Legenda maior about Pope Gregory IXs own initial doubt of the genuineness of
Franciss wounds. In a dream, the pope is confronted by a stern Francis who orders
the pontiff to gather up in a cup the blood continuously spurting from the Poverellos
side. From that time onwards, we are told, Pope Gregory became a rm believer in the
stigmata and rebuked anyone who doubted the wounds
34
.
After establishing the textual authorities, Roberto provides a list of
eyewitnesses whose testimonies attest to the truth of the stigmata
35
. Generally,
28
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 150rb: Nam sanctus Bonauen-
tura Cardinalis episcopus Albanensis vir eximie sanctitatis legenda sancti Francisci eleganter scripsit
in qua diffuse loquitur de stigmatibus illis. Cited in Legenda Doctoris Seraphici S. Bonaventurae
Legenda Maior, vol. VIII, pp. 565-579.
29
For this point and a general overview of Bonaventures life see S. Botterill, Bonaventure, Saint.
For a more detailed discussion see F. Uribe, Il Francesco di Bonaventura.
30
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 150rb: Nam sanctus Bonauentu-
ra Cardinalis episcopus Albanensis, vir eximie sanctitatis legendam sancti Francisci eleganter scripsit
in qua diffuse loquitur de stigmatibus.
31
See M. Milway, Forgotten Best-Sellers, p. 142.
32
In the sermon two hymns are mentioned: Plaude turba paupercula and Decus morum, dux
Minorum. For the ofce of stigmatization of Francis see G.M. Dreves (ed.), Analecta Hymnica Medii
Aevi, pp. 100-102. For the English text of the ofce of the stigmatization of Francis see R.J. Arms-
trong et al. (eds.), The Prophet, pp. 665-670.
33
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 150vb.
34
Bonaventura, Legenda maior, p. 550; For the English translation see Bonaventure, The Major
Legend of St Francis in R.J. Armstrong et al. (eds.), The Founder, p. 651.
35
See M. Bihl, De Quodam Elencho Assisano.
ROBERTO CARACCIOLO'S SERMON 83
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
eyewitnesses were a vital link in the chain of the validation of miracles. Canonization
processes are perhaps the best-known example of where a hierarchy of witnesses
was interrogated to provide the details of the lives of potential saints in order to
verify their holiness
36
. However, there was no canonization process for Francis as he
was declared a saint in 1228 more by acclamation than by procedure, even though
formal papal processes were normally required by this time
37
. Hence, any formal
assessment of the miracles of Francis did not undergo the usual rigors of papal
investigation
38
. But Roberto used Bonaventures Legenda maior and Legenda minor
as a basis for eyewitness accounts as there are numerous references in these works
which allude to people having seen the wounds
39
. Roberto tells us that the immediate
inner circle of Francis, including Brothers Illuminato, Leo, Runo and Pacicus,
swore on the Bible that they themselves had seen the stigmata. Also, more than 55
other Franciscan brothers and Clare of Assisi, along with her religious sisters of
San Damiano and numerous priests, testied that out of affection and devotion they
kissed Francis wounds. The lay people of Assisi saw the stigmata too; one citizen
of Assisi, a doubting but well educated knight named Jerome touched them, upon
which he became a staunch believer, strengthening his own faith and those around
him
40
.
In some sources, the testimony of eyewitnesses who had seen the wounds
is presented as equally as important as the actual moment of stigmatization. For
example, a number of late medieval chronicles when referring to Franciss stigmata
underline not so much the moment of the miraculous occurrence, but the individuals
who saw later and touched the wounds
41
. Thus the inclusion of eyewitnesses was a
crucial component in Robertos evolving argument to validate in the minds of his
audience the authenticity of the stigmata. What mattered both in his sermon and in the
chronicles was not the witnessing of the actual event, but the reports of individuals
who said they saw and touched the wounds; such reports were presented by Roberto
36
For further information on canonization processes see A. Vauchez, Sainthood in the Later
Middle Ages.
37
A.M. Kleinberg, Prophets in Their Own Country, p. 146.
38
For a comprehensive account of the function canonization processes see A. Vauchez, Sainthood
in the Later Middle Ages, pp. 481-534.
39
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 150vb. The accounts of eyewit-
nesses taken almost word for word from the following sections of Bonaventure, Legenda maior,
Chapter 13, par. 8, p. 544.
40
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, 150vb; see Bonaventure, Legenda
maior, Chapter 15, par. 4, p. 548.
41
Here are a few examples of chronicles that underline the signicance of eyewitness accounts:
Thomas Ebendorfer, Chronica ponticum Romanorum, p. 421: Hic canonisavit sanctam Claram
Assisi multis miraculis claricatem, que et asseruit se vidisse stigmata Christi in corpore beati Fran-
cisci; Joannes de Winterthur (Joannes Vitoduranus, ca. 1302-1348), Die Chronik des Johannes von
Winterthur, F. Baethgen, C. Brunn (eds.), Monumenta Germaniae Historica: Anno MCCXXX
beatus Franciscus contuens in aere seraphim in cruce ex tunc in palmis latere et pedibus efgiem
plagarum Christi tulit usque ad felicem exituum suum, multis utriusque sexus videntibus illa in eo
Christi stigmata p. 4.; Thomas Paviensis (Thomas Tusci, ca. 1212-ca. 1284), Thomae Tusci Gesta
Imperatorum et Ponticum, E. Ehrenfeuchter (ed.), Monumenta Germaniae Historica, p. 492. Hic
est ille Pacicus, qui corpore beatissimi viri Francisci adhuc in carne viventis sacra illa stigmata omni
mundo miranda videre promeruit. Hic ille Pacicus est, qui laterale vulnus in parte quadam deceptio-
ne pia sed devotione per maxima contrectavit. Hic ille Pacicus est, qui adhuc deditus vanitati duos
gladios sibi connexos ad modum crucis de ore patris sanctissimi predicantis exire conspexit, quo
miraculo territus est conversus et Francisci factus est imitator precipuus. Non igitur magnum fuit si
crucem nuci connatam invenit, qui amator vehemens crucis fuit.
84 CAROLYN MUESSIG
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
as sound evidence. However, to underline that the wounds were divinely impressed,
Roberto adds that various cures occurred among sick individuals and livestock when
they came in contact with Franciss stigmata sure proof that the wounds were made
by the hand of God and not man
42
.
4. THE MIRACULOUS PROCESS: VALIDATING THE AUTHENTICITY
OF THE STIGMATA
The next step in Robertos pastoral lecture on the stigmatization shifts from
trying to prove the reality of the stigmata to a discussion of the actual miraculous
process of Franciss reception of the ve wounds. Benedicta Ward has noted that
the tendency to dissect the miraculous process emerges in the late twelfth and early
thirteenth centuries. This development of investigating the validity of miracles existed
side by side with another understanding of the miraculous which was held by monastic
communities, especially within the Cistercian order. Cistercians were not concerned
with proofs for miracles, rather they thought of miracles as learning experiences
normally sparked by visions or contemplation that led to the transformation of a person
into a more Christ-like individual. Thus, while some skeptics concerned themselves
with a clear discussion regarding the causes of miracles, for the Cistercians what
mattered was not physical evidence that a miracle actually occurred, but interior
improvement of the self. In essence, the primary importance of Cistercian miracle
collections was their didactic nature that encouraged moral perfection
43
. As we will
see, Robertos sermon indicates both his concern to establish the soundness of the
miracle and to demonstrate that Francis had undergone an interior transformation
toward a more perfect self.
Roberto is keen to demonstrate to skeptics how the miracle of the
stigmatization might have occurred. But he is also equally eager to discount theories
which he held to be worthless. Robertos rst step to scrutinize the miraculous event
was an attempt to dismantle a widely held theory on Francis stigmatization with which
he disagreed. Some theologians and preachers had posited that Franciss stigmata
were brought on by his vigorous imagination whereby the saint perfectly recalled
the passion of Christ to the point that he transformed his body into the object of his
contemplation, that is, Christ crucied. In other words, some held that because Francis
had mediated upon Christs suffering so intently, through the power of his mind he
was able to bring about the appearance of the wounds on his body. Thus, the stigmata
were effected through natural causes. The idea that esh could be transformed into the
object of its imagination had its theoretical foundation in a number of sources, such as
Augustines Against Julian, and in Avicennas writings on the soul and imagination.
However, the use of this theory to explain the stigmatization was made in a sermon
by Jacopo da Varazze (d. 1298), the Dominican preacher and author of the Legenda
aurea
44
. Jacopo da Varazzes hypothesis implied that the reception of the stigmata
42
These miracles included the warding off of plague and the rescue of individuals from certain
death. Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 150ra-rb. They are found in Bo-
naventure, Legenda minor, Chapter 6, lections, 4-6, p. 574. The power of wounds of holy men to heal
can be seen as early as the sixth century when the wounds of stylite monks, which occurred through
years of extreme ascetic punishment, were thought to cure the sick. See C. Cremonesi, The Meaning
of Illness in F. Jullien, M.-J. Pierre (eds.), Monachismes dorient.
43
See B. Ward, Miracles in the Middle Ages, pp. 154-155.
44
See Jacobus da Voragine, Sermo 3: De stigmatibus sancti Francisci, vol. II, pp. 322-323.
ROBERTO CARACCIOLO'S SERMON 85
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
was not a supernatural event because it was carried out through the natural powers
of the imagination. Roberto, on the other hand, aimed to establish that the reception
of the stigmata was a pure work of divine omnipotence surpassing the bounds of the
natural
45
.
To counter Jacopos argument, which was widely known
46
, and to explicate
that the stigmatization was entirely effected through divine agency, Roberto relies
on the authority of Thomas Aquinas, ironically (and possibly deliberately) another
Dominican. In particular, he turns to the Summa theologiae 3.13.3, where it is argued
that the imagination can alter the interior disposition of the person, that is the heart,
by leading individuals to act in certain ways. But imagination, Thomas continues, in
no way is able to transmute the shape of a hand or foot as it has no natural relation to
parts of the body. Roberto, concludes, therefore, it would be impossible for Francis
imagination to cause the stigmata as it would have no relation to his exterior body and
hence would be unable to change its form
47
. At the core of the stigmatization, was a
larger debate of the nature of the miracle: some theologians argued that the role of
human imagination with Gods assistance could effect the ve wounds, while others
posited that it was a stupendous incident transcending any connection with the natural
world
48
.
Roberto relies on Bonaventures Legenda maior to describe how the nails
that pierced the Poverellos hands and feet were actually made from Francis esh and
bones, although having the appearance of real nails:
The heads of these appeared on the inner side of the hands and the up-
per side of the feet and their points on the opposite sides. The heads of
the nails in his hands and feet were round and their points, which were
hammered and bent back, emerged and stuck out from the esh. The
bent part of the nails on the bottom of his feet were so prominent and
extended so far out that they did not allow the sole of his feet to touch
the ground
49
.
The nails made of the saints esh and their unusual protrusion from the
saints hands and feet lead Roberto to conclude that they could only be made by
divine power
50
. It is also posited that the stigmatization had to be a miracle because
Francis would otherwise not be able to endure the severe pain in both body and
45
For further discussion see C. Muessig, The Stigmata Debate in Theology, pp. 484-486. Jacopo
da Varazze's thesis was quickly adopted by other preachers. For example Giordano da Pisa in a ser-
mon preached on 30 November 1304 discusses the possibility of the mind transforming the body into
a stigmatic reality. See S. Serventi (ed.), Giordano da Pisa, Avventuale orentino 1304, pp. 112-113,
and C. Muessig, The Stigmata Debate, p. 486, where I discuss this in more detail.
46
C. Muessig, The Stigmata Debate, pp. 484-487 and p. 495, note 36.
47
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 151ra.
48
See A. Boureau, Miracle, volont et imagination.
49
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, 151vb: In manibus eius et pedibus
apparere ceperunt signa clauorum ipsorum capitibus in interiori parte manuum et superiori pedum
apparentibus, et eorum acuminibus existentibus ex aduerso. Erantque clauorum capita in manibus et
pedibus rotunda et nigra, ipsa vero acumina oblonga, retorta et repercussa, que de ipsa carne surgen-
tia, carnem reliquam excedebant. Siquidem repercusso ipsa clavorum sub pedibus adeo prominens
erat et extra protensa, ut non solum plantas solo libere applicari non sineret. Bonaventure, Legenda
minor, Chapter 6, Lectio 3, p. 576. Translation from Bonaventure, The Minor Legend of St Francis,
Chapter 6, Lesson 3, p. 710.
50
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 151vb: virtute divina mirice
fabre facti.
86 CAROLYN MUESSIG
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
mind resulting from the constant ow of blood and his vivid memory of the Lords
passion
51
.
Roberto not only articulated a clear analysis of the process of the miracle of
stigmatization, but he also pushed the argument further by attempting to demonstrate
that Franciss reception of the ve wounds of Christ was among the greatest of Gods
wondrous acts. To address this point Roberto employs verbatim another argument
by Thomas Aquinas, this time from the Summa theologiae 1.105.8. Here, Thomas
posited that a thing is called a miracle by comparison with the power of nature which
it surpasses. Nature can be surpassed in regard to substance, such as the glorication of
the human body. These observations provided in the Summa theologiae give Roberto
ample support to claim that the stigmatization is among the greatest of all miracles
because the sudden transformation of bone, blood and sinew into the stigmata as
shown in the nails of the hands and feet of Francis demonstrated the great power of
the divine in that the body acted beyond its nature. Furthermore, in this transformation
Franciss body was gloried by taking on the wounds of Christ. Roberto concludes:
The stigmatization of Francis is a work of such quality that nature did not
effect it, nor is it able to effect it; it seems because of the substance of the
deed, it is counted among the greatest miracles of God
52
.
Roberto could not prove beyond a shadow of a doubt that the miracle had
taken place, as miracles were the works of God not man, thus its exact nature was
impossible to articulate
53
. The only thing a witness could do was validate perceptions
of what was believed to be miraculous. For example at the canonization process
of Bernardino of Siena (1447), the magister and medicus Pax Antonii de Aquila
testied that he kissed the corpse of Bernardino and that it did not emit any foul odor,
validating claims that the great preachers body was indicating signs of sanctity
54
. In
a like manner, Roberto did all he could do as a preacher and theologian to established
that what happened to Francis of Assisi was none other than a miracle, whether the
audience believed it or not was a matter of faith
55
.
After discussing the supernatural quality of the event, Roberto leads the
argument away from the power of the miracle toward the implications that it had for
Francis in the unfolding of Christian history. Roberto is careful to show that Francis
is not similar to Christ in nature, but when compared to others he had a superior
similitude to Christ in the very fact that he bore the stigmata in his body. This is based
51
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 151vb: Ostendimus quod stig-
mata Fransisci fuerunt miraculosa ratione vite non enim potuisset per naturam vivere duobus annis
beatus Franciscus plagatus in quinque locis spasmosis ex quibus continuo uebat et sanguinis cum
dolore vehementissimo non solum corporis immo et cordis ex memoria passionis dominice.
52
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 152ra: Cum ita que stigmatiza-
tio Francisci sit opus tale quale neque natura fecit neque facere potest videret quod propter substan-
tiam facti sit connumeranda inter maxima miracula Dei.
53
See Troilus Malvetius, Tractatus, XIV, f. 101v and 102v: witness testimony relies upon the
senses natural to man; but since a miracle is beyond nature, man cannot testify to it. Rather, a witness
testifying about miracle is not describing it as a miracle (non deponit de eo, prout est miraculum),
but is testifying about that from which it can be shown to be a miracle (sed prout ex eo probatur
miraculum), as cited and translated in R.C. Finucane, Authorizing the Supernatural, p. 299, note 37.
54
C. Piana, I processi de canonizzazione; Bonaventure, Legenda Doctoris Seraphici, vol. V,
pp. 402, 405, and 407. See also J. Ziegler, Practitioners and Saints.
55
For a consideration of how miracles were viewed in the Middle Ages see S. Justice, Did the
Middle Ages Believe in Their Miracles?
ROBERTO CARACCIOLO'S SERMON 87
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
on a belief held by Roberto as well as a number of Franciscans that only Francis had
ever borne the miraculous signs of Christs wounds on his body
56
. Furthermore, the
geographical location where the miracle happened is likened to a sacred place equal
to those found in the Bible; like Moses who received the law on Mount Sinai, and like
Christ who on Mount Tabor was transgured, Francis received the sign of the passion
on Mount La Verna
57
. Roberto indicates that La Verna has a distinct, supernatural
quality about it owing to a momentous event in the history of Christianity:
On Mount La Verna the sign of the passion was xed onto Francis. As
this mountain indeed is separated from the others, it is important to note
that Francis was entirely alone from the honor of worldly company. And
being elevated, it is also important to point out that blessed Francis was
elevated to the contemplation of divine things and the love of heavenly
goods. This mountain is opened up in several places where it seems that
it was cut rather violently and that this was not naturally made. It is pos-
sible that these rocks were cut the very moment when Jesus the son of
God was suffering on the cross
58
.
This passage has strong resonances with the Vitae Beati Francisci ad Vitam
Domini Iesu by the Franciscan Bartholomeo da Pisa (d. 1401), a colossal work which
draws copious parallels between the lives of Francis and Jesus. Referring to Matthew
27, 51, Bartholomeo conjectures that the rocks that were split upon Jesuss death
included the rocks at La Verna, which were ripped to create the perfect setting for the
stigmatization of Francis
59
. This creates a strong typological connection between the
events surrounding Franciss stigmatization and the life of Christ as narrated in the
New Testament.
Although it is not explicitly stated in the sermon, the implication of
Franciss stigmatization makes him superior to other saints for Roberto leaves no
doubt that Francis had been deied. He makes abundant use of Bonaventuran texts
which allude to the deication of the Poverello
60
. Relying on the Legenda minor,
56
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 152rb: Est similitude corporalis
in manibus pedibus et latere miraculose signatis, et hoc usque nunc convenit soli Francisco.
57
Ibidem, f. 152vb.
58
Ibidem, f. 152vb: In monte Alverne consignatus fuit signis passionis Franciscus. Ille si quidem
mons separatus est ab aliis ad innuendum quod Franciscus penitus fuit alienus ab honore munda-
norum. Est insuper elevatus ad signicandum quod Beatus Franciscus elevatus erat ad contempla-
tionem divinorum et amorem bonorum celestium. Et ad hoc ille mons in plerisque locis apertus vbi
scissure videntur quasi violenter non naturaliter facte possibile esset ut tempore illo ita eveniret quod
petre ille scisse sunt patiente in cruce Iesu lio Dei.
59
Bartoleomo da Pisa (also known as Bartolomeo de Rinonich), De Conformitate Vitae Beati
Francisci, p. 387. Mons iste Alvernae a Deo fuit beato Franscisco praeparatus ut in ipso stigmatiza-
retur. Hic mons altitudine est procerus; est enim valde altus et a corruptione aeris mundus et sincerus,
ab aliis montibus totaliter separatus, et passionis Christi signis specialiter praedotatus. Nam tempo-
re passionis ut patet in Evangelio petrae scissae; quod singulari modo in monte isto apparet. Nam
divisus est a capite usque deorsum. Partes eius, ut patet cernentibus, scilivet saxa, ab invicem sunt
divisa. Et praefata Omnia impressioni stigmatum fuerunt apta. Eius altitudo correspondet mentali
elevatione, quae exigitur in tali stigmatizatione. See also O. Schmucki, The Stigmata of St Francis
of Assisi, p. 162.
60
The term deication is ambiguous. From the twelfth century onward, Bernard of Clairvaux had
the greatest inuence in shaping the meaning of this term, which was the conformity of the human
person through Christ not via nature but through love. For an excellent treatment of the term and
its theological meaning in the medieval western tradition see S. Botterill, Dante and the Mystical
Tradition.
88 CAROLYN MUESSIG
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
Roberto explains that the Poverello was interiorly inamed by the seraphic ardor,
liqueed by the re of love and then impressed with the likeness of Christ crucied
61
.
It is worth noting that Robertos role model, Bernardino of Siena, in his sermon
on the Poverellos stigmata described Francis as being deied
62
. Furthermore,
Roberto explains the seraphic mode in which Christ appeared to Francis in order to
stigmatize him as apposite:
And nobody should be troubled by the apparition of Christ, who wished
to be seen at once in the seraphic species and also as the crucied one, as
an apparition of this kind suits such a mystery. Indeed, in this new way
Francis had to be crucied and thus he had to be inamed with seraphic
love
63
.
In this regard, like the Cistercians who looked at inner transformation as
an indicator of the miraculous, Roberto emphasizes that Francis had been changed
interiorly as a result of the stigmatization. However, although the very title of the
sermon refers to Francis as seraphic, nowhere in the sermon does one detect the
apocalyptic associations that Bonaventure made between Francis and the Angel of the
Sixth Seal of the Apocalypse
64
. Nor does he echo Bernardino of Siena, who claimed
that Francis belonged to the seraphic order after the stigmatization
65
. However,
Roberto does present Christs appearance to Francis as historically signicant in his
association with the event to New Testament accounts of the resurrected Christ. He
puts it on a par to an apostolic occurrence whereby he integrates Francis vision into
a cluster of biblical examples such as the disciples who met Christ as a pilgrim on
the road to Emmaus (cf. Luke 24, 13-27), Mary Magdalene who encountered Christ
thinking him to be a gardener (cf. John 20, 15), Stephen who saw him in the sky
standing on the right hand side of God (cf. Acts 7, 55) and Paul who experienced
him as a bright light on the road to Damascus (cf. Acts 9, 3). Francis follows in this
list as one who loved Christ so much that the Lord appeared to Francis in a crucied
form
66
.
61
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 153ra: Disparens igitur visio
post archanum ac familiare colloquium mentem ipsius seraphico interius inammavit ardore carne
vero crucixo conformi exterius insignivit efgie tanquam si ad ignis liquefactiva virtutem pream-
bulum sigillativa quedam esset impressio subsecuta. This corresponds verbatim to Bonaventure,
Legenda minor, Chapter 6, Lectio 2, p. 576. For an English translation see, Bonaventure, The Minor
Legend of St Francis, Chapter 6, Lesson 2, p. 710.
62
Bernardino da Siena, Sermo LIX: De Stigmatibus, p. 211, lines 8-10: Quia igitur corpus beati
Francisci fuit sic guratum specie crucixi, signum est quod caro illius fuit purissima et anima quasi
puritate deicata.
63
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 153ra: Nec titubare quispiam
debet de apparitionem Christi qui in specie seraphi et veluti crucixus videri voluit quam huiusmodi
apparitio conveniebat tali mysterio. Novo quippe modo crucigendus erat Franciscus atque ardore
seraphico debebat inammari.
64
Bonaventure, Legenda maior, prol. I, p. 504. See also D. Burr, Mendicant Readings of the
Apocalypse, p. 97.
65
Bernardino da Siena, Sermo LIX: De Stigmatibus, p. 207, lines 2-5.
66
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 153ra: Discipuli euntes in
Emaus viderunt illum in specie peregrine, et Magdalena quasi hortulanum inspexit et Stephanus
veluti stantem a dextris Dei agnovit, et Paulus ingenti lumine decoratus intuitus est ita Franciscus
regem celorum et dominum glorie veluti crucixum sibi apparentem adoravit.
ROBERTO CARACCIOLO'S SERMON 89
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
The words alter Christus sometimes used in Franciscan sources to describe
Francis are not explicitly used by Roberto
67
. In fact, the sermon does not discuss in any
deep detail Francis qualities
68
. Roberto does, nevertheless, suggest that astounding
holiness and saintliness were recognized as belonging to Francis as result of his ve
wounds:
O happy eyes of Blessed Francis that merited still in this mortal life to
rejoice in such a vision. O ears of Blessed Francis that alertly heard the
calling of the Redeemer of the world. O body of Francis, replete in every
elegance, in which miraculously the wounds of Christ were renewed.
These stigmata are therefore to be venerated as the mirror of immortality,
the hope of future life, the reafrmer of faith and the most valid testi-
mony of our Lord Jesus Christ. These stigmata Francis proffers; he shows
them to Christ while interceding for the faithful. For the Mother of God
shows her heart and breasts, the Son his side and wounds, and Francis
his holy stigmata. To those seeking and invoking him, he bestows desired
favors and, nally, grace in present and future glory. Amen
69
.
As this quote reveals, Roberto presented part of the miraculous aspect of the
stigmata as its signifying power because it reminded and thus reinforced the miracle
of Christs Resurrection. The function of a miracle as a sign leading individuals to
strengthen their faith had a long tradition
70
. But in the case of Franciss stigmatization,
we see this miracle not only presented as something to enhance faith in the wonders
of Christianity, but also as an indicator of Franciss power as an intercessor. Roberto
clearly made Franciss mercy comparable to that of Mary and Jesus
71
. Franciss
wounds, therefore, not only functioned to remind the viewer of the power of Christ,
but they underlined the supremacy of Francis over other saints. Therefore, Robertos
sermon endeavored to dispel not only the doubt surrounding the unusual miracle of
the stigmatization, but also to accentuate the implications of the miracle itself whereby
Francis, through the honor of his ve wounds, was princeps of saints on a par with the
Virgin Mary and second only to Christ.
67
Although the concept was implied in Bonaventures legenda, he never used the words alter
Christus as a description of Francis. The concept was articulated in the fourteenth-century Actus
beati Francisci et sociorum eius and completely developed by Bartholmeo da Pisa in his De Confor-
mitate. For further discussion see H.W. van Os, St Francis of Assisi.
68
Robertus Caracciolus, Sermo LXV, De tribus excellentis beati Francisci, ff. 153rb-157ra. But
it should be noted that Francis saintly merits are discussed in the next sermon in the Laudibus co-
llection.
69
Robertus Caracciolus, Sermo XLIIII, De sacris stigmatibus, f. 153ra: O felices oculi qui
meruerunt adhuc in hac ita mortali tali visione gaudere. O aures beati Francisci que a redemptore
mundi vigilanter vocari se perceperunt. O corpus omni mundicia repletum in quo mirabiliter Christi
vulnera sunt renovate. Hec igitur sunt illa stigmata speculum immoralitatis spes vite future rermitas
dei et Domini nostri Iesu Christi validissimum testimonium, hec sunt colenda. Hec sunt que Fran-
ciscus offert, ostendit Christo dum pro delibus intercedit. Mater quidem Dei ostendit pectus et ube-
ra, Filius latus et vulnera, et Franciscus sua sacra stigmata. Quibus intervenientibus eum invocantibus
impetrat exoptata benecia et tandem gratiam in presenti et in future gloriam. Amen.
70
See R. Garland, Miracles in the Greek, p. 94.
71
The lines: Mater ostendit lio pectus et ubera. Filius ostendit patri latus et uulnera, appear
in Ernaldus Bonaevallensis, Libellus de laudibus Beatae Mariae virginis PL 189, col. 1726C-D.
Ernaldus Bonaevallensis, also known as Arnald of Bonneval, was a twelfth-century Cistercian abbot.
90 CAROLYN MUESSIG
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
5. BIBLIOGRAPHY
Arnold, John, Belief and Unbelief in Medieval Europe, New York, Hodder Arnold,
2005.
Bartoleomo da Pisa, De Conformitate Vitae Beati Francisci ad Vitam Domini Iesu,
in Analecta Franciscana, 4-5, Ad Claras Aquas, Quaracchi, Collegium
S. Bonaventurae, 1906-1912.
Bastanzio, Serano, Fra Roberto Caracciolo da Lecce, predicatore del secolo XV,
Isola del Liri, Pisani, 1947.
Bataillon, Louis-Jacques, Les stigmates de saint Franois vus par Thomas dAquin et
quelques autres prdicateurs domincains, in Bataillon, Louis-Jacques, La
prdication au XIIIe sicle en France et Italie, Aldershot, Variorum, 1993,
pp. 341-347.
Bernardino da Siena, De stigmatibus sacris gloriosi Francisci, Sermo LIX, in Spinski,
Augustin (ed.), Opera Omnia, Tome V, Ad Claras Aquas, Quaracchi,
Collegium S. Bonaventurae, 1956, pp. 204-230.
Bihl, Michael, De Quodam Elencho Assisano Testium Oculatorum S. Francisci
Stigmatum, Archivum Franciscanum Historicum 19 (1926), pp. 931-936.
Bonaventure, Legenda Doctoris Seraphici S. Bonaventurae Legenda Maior S. Francisci,
Legenda Minor S. Francisci in Opera Omnia, 10 vols, Ad Claras Aquas,
Quaracchi, Collegium S. Bonaventurae, 1882-1904, vol. VIII (1898),
pp. 504-564 and pp. 565-579.
Bonaventure, The Major Legend of St Francis, The Minor Legend of St Francis, in
Armstrong, Regis J.; Hellmann, J.A. Wayne; Short, William J. (eds.), Francis
of Assisi: Early Documents; vol. II: The Founder, New York - London, New
City Press, 2000, pp. 524-683 and pp. 684-713. Bonaventure, The Divine
Ofce of the Feast of the Stigmata, in Armstrong, Regis J.; Hellmann, J.A.
Wayne; Short, William J. (eds.), Francis of Assisi: Early Documents; vol.
III: The Prophet, New York-London, New City Press, 2001, pp. 665-670.
Botterill, Steven, Dante and the Mystical Tradition: Bernard of Clairvaux in the
Commedia, Cambridge, Cambridge University Press, 1994 (Cambridge
Studies in Medieval Literature; 22).
Botterill, Steven, Bonaventure, Saint, in Kleinhenz, C. (ed.), Medieval Italy an
Encyclopedia, vol. I, New York, Routledge, 2003, pp. 142-143.
Bougerol, Jacques G. (ed.), Bonaventure: Sermons de Diversis, 2 vols, Paris, ditions
Franciscaines, 1993.
Boureau, Alain, Miracle, volont et imagination: la mutation scolastique (1270-1320),
in Miracles, prodiges et merveilles au moyen ge, socit des historiens
mdivistes de lenseignement suprieur public, 25e congrs. Orlans,
1994, Paris, Sorbonne, 1995, pp. 159-172.
Burr, David, Mendicant Readings of the Apocalypse, in Emmerson, Richard K.;
McGinn, Bernard (eds.), The Apocalypse in the Middle Ages, Ithaca, Cornell
University Press, 1992, pp. 89-102.
Cappelluti, G.S., Caterina da Siena in alcuni Sermones del secolo XV, in Congresso
internazionale di studi cateriniani. Siena-Roma, 24-29 Aprile 1980, Curia
Generalizia O.P., Rome, 1981, pp. 483-522.
Cremonesi, Chiara, The Meaning of Illness: Metamorphoses of Wounds from Symeon
the Elder to Symeon the Younger, in Jullien, Florence; Pierre, Marie-Joseph
(eds.), Monachismes dorient, Turnhout, Brepols, 2011, pp. 239-252.
(Bibliothque de lcole des Hautes tudes, Sciences Religieuses; 148).
Delcorno, Carlo, LArs praedicandi di Bernardino da Siena, Lettere Italiane 32
(1980), pp. 441-475.
ROBERTO CARACCIOLO'S SERMON 91
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
Dreves, Guido M. (ed.), Analecta Hymnica Medii Aevi XVII: Hymnodia hibernica.
Liturgische Reimofcien aus Spanischen Brevieren, Carmina Compostellana,
die Lieder des s.g. Codex Calixtinus, Leipzig, Minerva, 1894, pp. 100-102.
Ebendorfer, Thomas, Chronica ponticum Romanorum, Herald Zimmermann (ed.),
Hannover, Hahn, 1994 (Monumenta Gemaniae Historica, Scriptores rerum
Germanicarum, Nova series; 16).
Ernaldus Bonaevallensis, Libellus de laudibus Beatae Mariae virginis, in Patrologia
Latina 189, col. 1726C-D.
Ferzoco, George, Sermon Literature concerning Late Medieval Saints, in Kienzle,
Beverly (ed.), Models of Holiness in Medieval Sermons, Louvain-la-Neuve,
FIDEM, 1995, pp. 103-125.
Ferzoco, George, The Context of Medieval Sermon Collections on Saints, in Muessig,
Carolyn (ed.), Preacher, Sermon and Audience in the Middle Ages, Sermon,
Preacher and Audience, Leiden - Boston, Brill, 2002, pp. 279-291.
Finucane, Ronald, C., Authorizing the Supernatural: An Examination of Some English
Miracles around 1318, in Bolton, Brenda M.; Meek, Christine E., Aspects
of Power and Authority in the Middle Ages, Turnhout, Brepols, 2007,
pp. 289-303.
Garland, Robert, Miracles in the Greek and Roman World, in The Cambridge
Companion to Miracles, Cambridge, Cambridge University Press, 2011,
pp. 75-94.
Goodich, Michael, Miracles and Wonders. The Development of the Concept of
Miracle, 1150-1350, Aldershot, Ashgate, 2007.
Jacobus da Voragine (Jacopo da Varazze), Sermones aurei de praecipuis sanctorum
festis, R. Clutius (ed.), 2 vols., Augsburg-Krakow, Christophorus Bartl, 1760.
Jansen, Katherine L., Preaching as Playwriting: A Semi-Dramatic Sermon of the
Fifteenth Century, in Cusato, Michael F.; Geltner, Guy (eds.), Defenders
and Critics of the Franciscan Life. Essays in Honor of John V. Fleming,
Leiden - Boston, Brill, 2009, pp. 237-247 (The Medieval Franciscans; 6).
Justice, Steven, Did the Middle Ages Believe in Their Miracles?, Representations
103 (2008), pp. 1-29.
Joannes de Winterthur (Joannes Vitoduranus, ca. 1302-1348), Die Chronik des
Johannes von Winterthur, in Baethgen, Friedrich; Brunn, Carl (eds.),
Monumenta Germaniae Historica, Scriptores Rerum Germanicarum,
Hannover, Hahn, 1924 (Nova Series III).
Kleinberg, Aviad M., Prophets in Their Own Country: Living Saints and the Making
of Sainthood in the Later Middle Ages, Chicago, University of Chicago
Press, 1992.
Milway, Michael, Forgotten Best-Sellers from the Dawn of the Reformation, in Bast,
Robert J.; Gow, Andrew C. (eds.), Continuity and Change: The Harvest
of Late-Medieval and Reformation History. Essays presented to Heiko
A. Oberman on this 70th Birthday, Leiden-Boston, Brill, 2000, pp. 112-142.
Muessig, Carolyn, The Stigmatic Debate in Theology and Art in the Late Middle Ages,
in Melion, Walter (ed.), The Authority of the Word. Reecting on Image
and Text in Northern Europe, 1400-1700, Leiden, Brill, 2012, pp. 481-504
(Intersections; 20).
Muessig, Carolyn, Catherine of Siena in Late Medieval Sermons, in Muessig, C.;
Ferzoco, G.; Kienzle, B. (eds.), A Companion to Catherine of Siena, Leiden,
Brill, 2012, pp. 203-226 (Brills Companion to the Christian Tradition; 32).
Robertus Caracciolus de Licio, Sermo XLXIII de sanctis admirandis stigmatibus
seraphici Francisci, in Sermones de laudibus sanctorum, Reutlingen,
Michael Greyff, 1495, ff. 149va-153ra.
92 CAROLYN MUESSIG
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
Os, Hendrik Willem van, St Francis of Assisi as a Second Christ in Early Italian
Painting, Simiolus 7/3 (1974), pp. 115-132.
Roest, Bert, Rhetoric of Innovation and Recourse to Tradition in Humanist Pedagogical
Discourse, in Gersh, Stephen; Roest, Bert (eds.), Medieval and Renaissance
Humanism: Rhetoric, Representation and Reform, Leiden - Boston, Brill,
2003, pp. 115-148.
Roest, Bert, Franciscan Literature of Religious Instruction Before the Council of
Trent, Leiden-Boston, Brill, 2004 (Studies in the history of Christian
traditions; 117).
Roest, Bert; Heijden, Maarten van der (eds.), Franciscan Authors, 13th-18th
Century: A Catalogue in Progress, Robertus Caracciolus de Licio (Roberto
Caracciolo da Lecce/Robertus Liciensis, c. 1425-6 May 1495).
http://users.bart.nl/~roestb/franciscan/index.htm [accessed: 08/04/2012].
Schmitt, Jean-Claude, Ghosts in the Middle Ages: The Living Dead in Medieval
Society, T.L. Fagan (trans.), Chicago, University of Chicago Press,
1994.
Schmucki, Octavian, The Stigmata of St Francis of Assisi, A Critical Investigation
in the Light of Thirteenth-Century Sources, C.F. Connors (trans.),
St Bonaventure, NY, The Franciscan Institute, 1991 (Franciscan Institute
Publication History Series; 6).
Schneyer, Johannes-Baptist, Repertorium der lateinischen Sermones der Mittelalters
fr die Zeit von 1150-1350, 11 vols., Mnster, Aschendorffsche, 1969-1990
(Beitrge zur Geschichte der Philosophie und Theologie des Mittelalters;
43).
Serventi, Silvia (ed.), Giordano da Pisa, Avventuale orentino 1304, Bologna,
Il Mulino, 2006.
Thomas Paviensis (Thomas Tusci, ca. 1212-ca. 1284), Thomae Tusci Gesta
Imperatorum et Ponticum, E. Ehrenfeuchter (ed.), Hannover, Hahn, 1872,
pp. 483-528 (Monumenta Germaniae Historica, Scriptores; XXII).
Piana, Celestino, I processi de canonizzazione sulla vita di S. Bernardino da Siena,
Archivum Franciscanum Historicum 44 (1951), pp. 87-160 and pp. 383-
435.
Uribe, Fernando, Il Francesco di Bonaventura. Lettura della Leggenda Maggiore,
S. Maria degli Angeli-Assisi, Edizioni Porziuncola, 2003.
Vauchez, Andr, Sainthood in the Later Middle Ages, J. Birrell (trans.), New York,
Cambridge University Press, 1997.
Vauchez, Andr, The Stigmata of St Francis and Its Medieval Detractors,
Greyfriars Review 13 (1999), pp. 61-89 [Translation of Andr Vauchez,
Les stigmates de Saint Franois et leurs detracteurs dans les derniers
sicles du Moyen Age, Mlanges dArcheologie et dHistoire 80 (1968),
pp. 595-625].
Visani, Oriana, Un imitatore di Bernardino da Siena: Roberto Caracciolo,
Rinascimento 22 (1981), pp. 213-228.
Visani, Oriana, Roberto Caracciolo e i sermonari del secondo Quattrocento,
Franciscana 1 (1999), pp. 257-317.
Visani, Oriana (ed.), Roberto da Lecce,Quaresimale padovano 1455, Padua,
Messaggero, 1983.
Ward, Benedicta, Miracles in the Middle Ages, in Twelftree, Graham H. (ed.), The
Cambridge Companion to Miracles, Cambridge, Cambridge University
Press, 2011, pp. 149-164.
Zafarana, Zelina, Caracciolo, Roberto (Roberto da Lecce), Dizionario Biograco
degli Italiani 19 (1976), pp. 446-452.
ROBERTO CARACCIOLO'S SERMON 93
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 77-93
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.04
Zawart, Anscar, The History of Franciscan Preaching and of Franciscan Preachers
(1209-1927): A Bio-bibliographical Study, Franciscan Educational
Conference 9 (1927), pp. 295-298.
Ziegler, Joseph, Practitioners and Saints: Medical Men in Canonization Processes
in the Thirteenth to Fifteenth Centuries, Social History Medicine 12/2
(1999), pp. 191-225.
Fecha de recepcin del artculo: enero 2012
Fecha de aceptacin y versin nal: abril 2012
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES
42/1, enero-junio de 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061
doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP
IN THE GENERATION OF EXPULSION
EL CARCTER DEL LIDERAZGO RABNICO
EN LA GENERACIN DE LA EXPULSIN
MARC SAPERSTEIN
Leo Baeck College - Kings College, London
Abstract: Not a few Jewish historians
have strongly criticized the spiritual and
intellectual leaders of Spanish Jewry in the
years leading up to the expulsion of 1492,
as expressed by the following statement in
a 1995 academic book by Norman Roth:
An important characteristic of fteenth-
century Spanish Jewry was the almost
complete lack of leadership. This article
will challenge some of the underlying
assumptions of this claim, especially
pertaining to the failure of these leaders
to foresee and prevent the expulsion, and
the charge of intellectual mediocrity in
the areas of Jewish law, philosophy and
Kabbalah (Jewish mysticism). Passing
briey over the best-known Jewish leader
of the generation, Don Isaac Abravanel,
about whom much has been written,
the second part of the article will focus
on Rabbi Isaac Aboab, based largely on
material from his sermons, much of which
remains in unpublished manuscripts.
Keywords: Aboab; Abravanel; backsha-
dowing; conversos; disputed question;
expulsion; inquisition; kabbalah;
martyrdom; Netanyahu; philosophy;
response; Seneor; sermons; syllogism;
Spanish Jewry.
Resumen: Algunos historiadores judos
han criticado duramente los lderes espi-
rituales e intelectuales de los sefardes en
los aos previos a la expulsin de 1492,
como pone de maniesto Norman Roth en
una publicacin de 1995: Una caracters-
tica importante de los sefardes del siglo
XV fue la falta casi total de liderazgo.
Con el n de cuestionar algunos de los
presupuestos subyacentes, este artculo
pone en tela de juicio algunas de las asun-
ciones fundamentales de esta armacin,
especialmente en lo que respecta al su-
puesto fracaso de esos lderes en prever
y prevenir la expulsin, y a la acusacin
de mediocridad intelectual en los mbitos
de la ley, la losofa y la cbala judas.
Despus de un breve acercamiento al l-
der judo ms conocido de esa generacin,
Don Isaac Abravanel, sobre quien ya se ha
escrito mucho, la segunda parte del artcu-
lo se centra en el rab Isaac Aboab, basn-
dose sobre todo en sus sermones, muchos
de los cuales proceden de manuscritos to-
dava sin publicar.
Palabras clave: Aboab; Abravanel; con-
versos; disputas; expulsin; inquisicin;
cbala; martirio; Netanyahu; losofa;
responsa; Seneor; sermones; silogismo;
sefardes.
SUMMARY
1. Introduction. 2. Criticism of pre-1492 Spanish Jewish leadership. 3. Reassessing the quali-
ty of Rabbinic leadership. 4. The sermons of Isaac Abaob. 5. Conclusions. 6. Bibliography.
96 MARC SAPERSTEIN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
1. INTRODUCTION
Traditional Jewish discourse has often been overly generous in describing
spiritual leadership. Often it borders on hagiography, liberally bestowing superlatives
to the point where all praises seem debased. By contrast, much modern Jewish
historiography has been extremely critical of Jewish leaders in the Middle Ages. Thus
we learn from Graetz that after the death of Maimonides, the Jews stood without a
leader, and Judaism without a guide, leaving the Jewish people helpless against the
onslaught of the 13th-century papacy, spearheaded by Innocent III. And if Graetz
is old-hat, consider the following astonishing passage by an eminent historian of
medieval Europe, Norman Cantor:
There was one courtly, rabbinical, literary, mercantile elite, and all Jews
beside this immensely wealthy, prominent, fortunate, learned elite were
the silent exploited masses. Exploited and repressed, I think, not only
by the Gentiles, but also by the dominant court Jews. Every time I read
or hear about medieval Jewry, I think of Hannah Arendts Eichmann
in Jerusalem and her unforgettable picture of how the Jewish masses
of Hungary were sold into Nazi gas chambers by the Budapest Jewish
community leaders, so many of whom survived to become American
business men or indeed Israeli ofcials. (...) The rich, well-born and
learned Jews often survived even pogroms and moved easily on to havens
in other countries, while the masses in bad times sank even further into
poverty, misery, and martyrdom
1
.
From their rhetoric and substance, one would be hard-pressed to prove that
these lines were written by a professional historian. But rather than linger on this
overblown picture and its highly problematic use of an analogy with the Holocaust,
I prefer to approach the question of Jewish leadership by focusing on a specic
historical setting: the generation of the expulsion from Spain, about which a relatively
recent work has asserted, An important, and hitherto little-emphasized, characteristic
of fteenth-century Spanish Jewry was the almost complete lack of leadership
2
.
2. CRITICISM OF PRE-1492 SPANISH JEWISH LEADERSHIP
Several leading modern historians, mostly from a previous generation,
have subjected the leaders of Spanish Jewry during its last generation on the Iberian
peninsula to a two-pronged attack. The rst charge impugns their perspicacity and
their political judgment. Given all the warning signs, how could they not have foreseen
the approaching disaster of 1492? As Benzion Netanyahu put it,
1
N. Cantor, Aspects of Jewish, p. 182. Cantor returned to this theme in his monumental compen-
dium of misinformation, N. Cantor, The Sacred Chain, pp. 180-181: By the second quarter of the
thirteenth century the days of Ashkenaz were numbered. Anyone could see the future was gloomy,
indeed hopeless (). Ashkenazi rabbinate did nothing (...). It is the syndrome of waiting quietly for
the holocaust. Thus the Orthodox rabbinate failed to exercise leadership on behalf of the Jews in
thirteenth-century Ashkenaz as they were to do again in twentieth-century Poland. Meanwhile the
rabbinate drugged itself into comfort with the narcotic of the Cabala, an otherworldly withdrawal
into astrology and demonology. For the earlier passage, see H. Graetz, History of the Jews, vol. III,
p. 495.
2
N. Roth, Conversos, p. XVI, and see also similar formulations on pp. 53, 278, 302-303.
THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP 97
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
common sense, it would appear, should have indicated to the Jews that,
with such a erce campaign being conducted against the Marranos in the
name of their Jewishness, the Jews could not possibly escape involvement.
But the Jews seem not to have sensed this (...). The blindness manifested
by the Jews in the Diaspora for developments laden with mortal danger
is nothing short of proverbial
3
.
In less value-laden terms, Haim Beinart wrote whether in surprise or
dismay that few Jewish leaders showed any premonition of the approaching danger
4
.
These are ne examples of what Michael Bernstein has called (in a literary context,
particularly with regard to the Holocaust) backshadowing, dened as,
a kind of retroactive foreshadowing in which the shared knowledge of
the outcome of a series of events by narrator and listener is used to judge
the participants in those events as though they should have known what
was to come
5
.
Second, there is a charge of general intellectual mediocrity. According to
some modern experts, this was a generation that produced no shining stars in any eld of
Jewish cultural endeavor
6
. Spanish rabbis of this generation made no contribution to the
responsa literature, we are told by Menachem Elon, because the progressively worsening
political situation, the persecutions and riots (...) prevented the creation of questions
and responsa under such conditions. Julius Guttmann reached a similar conclusion
from his own perspective: The frightful pressure under which Spanish Jewry, the
foremost bearers of Jewish philosophy, lived during the fteenth century precluded any
productive or original philosophic work. As for Kabbalah, the generation of 1492 shows
the dynamic, creative energies of earlier centuries spent; in Gershom Scholems words,
the literature of the fteenth century [in Spain] reects an unmistakable accidity of
religious thought and expression
7
. The conclusion suggested by these evaluations seems
unavoidable: the generation of the expulsion, in facing its crisis, had the misfortune of
being served by mediocre leaders who were simply not up to the challenge.
3
B. Netanyahu, Don Isaac Abravanel, p. 45; B. Gampel has raised this issue in his own context
in The Last Jews on Iberian Soil, pp. 1-2, p. 210 n. 40.
4
H. Beinart, Order of the Expulsion, p. 87. Beinart goes on to note one exception, R. Judah ibn
Verga, who expressed his foreboding with a symbolic act according to Shevet Yehudah, chap. 62,
p. 127. But his translation of the passage in that article obscures the fact that Judahs symbolic act is
said to apply to three categories of conversos, not of Jews; furthermore, this kind of foreknowledge
claimed in a later text before the Inquisition came, he knew all it would do is always suspect of
being a prophecy after the fact.
5
M. Bernstein, Foregone Conclusions, p. 16 (italics in original).
6
There is, therefore, no question but that the fteenth century saw a complete breakdown and
virtual collapse of the high level of Jewish learning which had characterized Spanish Jewry from the
earliest days (N. Roth, Conversos, p. 13), but contrast the detailed information on pp. 53-54. Yom
Tov Assis recently articulated what he calls the view held by most scholars as follows: The last
century of Jewish life in Spain was on the whole a period of decline... Many leaders were either dead
or baptized. Inevitably, the years following the massacres were very meager in literary production.
Apart from poetry and ethics, many themes of Jewish learning were almost completely neglected
during the years after 1391. Y.T. Assis, Spanish Jewry, p. 309 (I am indebted to an anonymous
reviewer of this article for this reference).
7
M. Elon, Ha-Mishpat ha-Ivri, vol. II, p.1235; J. Guttmann, Philosophies of Judaism, p. 275;
G. Scholem, Major Trends in Jewish Mysticism, p. 244. Contrast the much more positive assessment
by Y. Baer, A History of the Jews, vol. II, p. 426.
98 MARC SAPERSTEIN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
It is not my primary purpose either to polemicize against scholars, such
as those mentioned in the previous paragraph whose work I deeply admire, or to
defend the rabbinic leaders of Spanish Jewry, but rather to examine the basis on which
the charge of mediocrity has been leveled. For it seems to me that it is based on
assumptions that are fundamentally unhistorical. Let us consider each of the charges
in turn.
3. REASSESSING THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP
The accusation of political obtuseness, an inability to see the handwriting
on the wall, a blindness (...) for developments laden with mortal danger, sounds more
like the representation of the Diaspora experience in radical Zionist ideology than a
proper historical assessment. It is always easy to read history backward: from what
eventually happened to what should have been obvious. Before the fact, even the most
astute and canny contemporary observers, faced with contradictory indicators and
questionable precedents, confront an opaque wall. What seems so clear in retrospect
appears at the time to be open-ended, ambiguous, and obscure.
Should Jewish leaders have seen the expulsion coming? The evidence
indicates that virtually everyone in Spain, including powerful courtiers and inuential
churchmen, were taken by surprise. At the very least, it is clear that the Catholic
Monarchs carefully concealed their intentions until the last moment, permitting Jews
in Granada and the surrounding territories conquered to remain in their places until
December 8, 1494, and signing four-year contracts with Jewish tax farmers in January
of 1492. Indeed, one reconstruction suggests that the King and Queen themselves
decided hastily, only a couple of months before the Edict was issued
8
. If on January 1,
1492, Ferdinand and Isabella had no concrete plans to expel the Jews from Spain, or
deliberately disguised those plans, why should the Jewish leaders be condemned for
not having foreseen it?
Historical precedent? We neatly group the medieval expulsions from
Western Europe into a series: England in 1290, France in 1306, perhaps in 1322, and
in 1394, Spain in 1492. The Jews of Spain knew about these earlier expulsions. But
it was apparently only after their own that they began to recognize a pattern
9
. Before
the fact, they understandably and perhaps quite properly thought of themselves in
a totally different category from their Ashkenazi colleagues. For whether we look at
total population, political inuence, access to the court, social integration and prestige,
longevity of presence in the land, there were ample grounds to support the claim that
Spanish Jewry was uniquely rooted in the Iberian peninsula and would not suffer the
fate that had befallen the communities to the north.
8
On the Capitulations of Granada specifying the terms of surrender, see O.R.Constable, Medieval
Iberia, p. 349, par. 4. On the four-year contract, see S.W. Baron, History of the Jews, vol. XI, p. 238
and p. 403, n. 59 (suggesting the possibly duplicitous intent). For the argument that the monarchs
decided upon the expulsion precipitously, see S. Haliczer, The Castilian Urban Patriciate, pp. 35-58.
There is a division among historians rather analogous to the intentionalist and functionalist in-
terpretations of the Nazi Final Solution, but even from the intentionalist position, it does not follow
that the intentions of the rulers should have been obvious.
9
The expulsion from France in 1322 has been called into question; see E.A.R. Brown, Philip V,
Charles IV, pp. 294-329. Concerning knowledge of earlier expulsions, see M. Saperstein, A Sermon
on the Akedah, 1996, pp. 259-260. For the pattern of expulsions recognized after the fact, see I. Abra-
vanel, Commentary on the Torah, vol. III, 262b-263a, on Deuteronomy chap. 28; J. Hacker, Kroniqot
Hadashot, p. 201 n. 1; Y. Yerushalmi, Zakhor, p. 59.
THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP 99
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
What about the local expulsions on the Iberian peninsula? Netanyahu
himself, discussing the expulsion from Andaluca in 1483, refers to Ferdinands
abilities at concealment and subterfuge whereby the King and Queen appeared as
if they came to the rescue of the expelled and supported their claims and nancial
interests
10
. But rather than taking this as evidence that the naive Jews were duped by
the duplicitous Ferdinand, it may be taken to indicate that the monarchs themselves did
not view this as the rst step leading to the general expulsion, but rather as a tactical
decision to solidify support in the South. When in 1486, local ofcials expelled the
Jews from Valmaseda, Rabbi Abraham Najara wrote in protest to the Monarchs, who
responded with an order to permit the Jews to return
11
. There is no reason why this
rabbi, or other contemporary Jewish leaders, should have seen the Crown as already
plotting the end of Spanish Jewry
12
.
Should they not have seen, as Netanyahu argues, that the establishment of
the Inquisition and the erce campaign being conducted against the Marranos in
the name of their Jewishness pointed to a clear and present danger for themselves?
13
But it was not at all clear and present, and Spanish Jewrys regnant theory of the
Inquisition, which Netanyahu contemptuously dismisses, was not implausible.
Whether one understands the Inquisition primarily as a religious institution or as a
social and political one, it was plausible to interpret it as devoid of direct threat to the
Jewish community
14
.
Religiously, it attacked the Jewishness of the Marranos only because they
were dened as Christians. The Jewishness of the Jews was in a totally different
category, protected by long-standing Church doctrine. It was not generally argued
that Judaism is by its very nature a pollution of Spanish culture, only that contact with
Jews could inuence the conversos in a negative way
15
. The solution seemed to be
in the direction of segregation, or at worst punishment of specic communities of
10
B. Netanyahu, Don Isaac Abravanel, p. 48, p. 277, n. 32b.
11
S. Haliczer, Castilian Urban Patriciate, p. 55, based on L.Suarez, Documentos, pp. 313, 317-
319. Cf. also H. Beinart, The Expulsion of the Jews, pp. 21-22, on the role of Abraham Seneor in
reversing this expulsion.
12
Cf. also C. Carrete Parrondo, Sefarad 1492, pp. 49-54.
13
B. Netanyahu, Don Isaac Abravanel, p. 45. Common sense, we are told, should have led the
Jews to foresee the danger. It is rather extraordinary how none of the Jews then living, according to
Netanyahu, seem to have had any common sense.
14
The scholarly dispute over the nature of the Inquisition is, of course, integrally bound up with
the dispute over the nature of the conversos. For reviews of the literature, see B.A. Lorence, The
Inquisition and the New Christians, pp. 13-72; J. Kaplan, Baayat ha-Anusim pp. 117-44; J. Martnez
de Bujanda, Recent Historiography of the Spanish, pp. 221-247; and, in a more popular form,
A. Gopnik, Inquiring Minds, pp. 70-75. For a political interpretation of Inquisition, see B. Netan-
yahu, The Marranos of Spain, p. 4, and in exhaustive detail, idem, Origins of the Inquisition, e.g.
pp. 918-920; E. Rivkin, How Jewish Were the New Christians, vol. I, p. 108; M. Cohen, Towards a
New Comprehension, pp. 31-32.
15
Stronger attacks against Jews and Judaism were, of course, in circulation; a blatant example is
Alonso de Espinas Fortalitium Fidei. See Y. Baer, A History of the Jews, vol. II, pp. 283-290;
B. Netanyahu, Origins of the Inquisition , pp. 814-847; A. Meyuhas Ginio, The Fortress of Faith,
pp. 215-237; S. McMichael, The End of the World, pp. 224-273. It should be noted, however, that this
book, completed in 1460, was printed outside of Spain (Strassburg, by 1471, Basel, ca. 1475, Nurem-
burg, 1485, Lyons, 1487). Even sophisticated Jewish leaders might not have known of it until quite
late, if at all. (Netanyahus conclusion that for Espina, mass extermination and annihilation was
the preferred solution to the Jewish problem in all the countries of Christendom (ibidem, p. 835) is
yet another instance of his projecting back on the fteenth century the experience of the Holocaust,
not to speak of pushing sources considerably beyond what they say).
100 MARC SAPERSTEIN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
Jews that had encouraged conversos to Judaize, not in total expulsion. The assertion
in the edict of expulsion that the Inquisition could never accomplish its task so long as
Jews remained on Spanish soil could hardly have been anticipated.
Socially, the same is true: the Inquisition attacked conversos accused
of Judaizing because, as Christians, they were theoretically entitled to advance in
Spanish society in accordance with their merits, thereby threatening the established
centers of Old Christian power. But the Jews themselves did not constitute such a
threat; their inuence in Spanish society was not growing but waning at the time of
the expulsion
16
. It was not argued that Jews per se were taking over Spanish society
and had to be stopped.
For both of these reasons, it was plausible for Jewish leaders to perceive
the Inquisition as not constituting a direct threat. Just as some conversos favored
establishment of the Inquisition in their belief that it would separate the genuine New
Christians from Judaizing heretics, so Jews were not necessarily indulging in self-
delusion when they concluded that their position was not affected by it. So long as
they did not violate the ground rules of toleration by inducing conversion to Judaism,
so long as they obeyed the law of the land by testifying before the Inquisition when
summoned
17
, they had no obvious reason to fear that they would be the next object of
attack
18
.
And what if these Jewish leaders had been able to foresee the expulsion?
19
What could they have done? Call for mass emigration in 1491, or 1480? Even in
the unlikely case they would have been heeded, the result would not have been
signicantly different: a shift in Jewish population to new arenas. Was there anything
Spanish Jewish leaders could have done to prevent the expulsion? Despite their
resources, the inuence of Jewish courtiers was limited. Abravanel describes his
efforts to convince the Catholic Monarchs to revoke the Edict, and it is difcult to
imagine what more could have been attempted: Christian allies in the court were
mobilized, a vast sum of money was pledged, various kinds of appeals were made
20
.
At the same time, other leaders were acting to facilitate the large-scale emigration
16
This has been persuasively argued by S. Haliczer in The Expulsion of the Jews, pp. 39-47.
17
On the Jewish obligation to testify before the Inquisition: S.W. Baron, History of the Jews, vol.
XIII, p. 37.
18
Making an explicit analogy, Netanyahu similarly condemns the Jews of Germany for
having failed to foresee Hitlers rise to power at any time during the period preceding that
rise (B. Netanyahu, Don Isaac Abravanel, p. 45). It is here that the authors revisionist Zionist
subtext becomes most apparent. One might have thought it was time to stop blaming Jewish
leaders for unprecedented disasters they were powerless to prevent. Note the quotations from
Abravanel and Arama cited by B. Netanyahu, Don Isaac Abravanel, p. 276, n. 27, and used
to document their blindness to the approaching tidal wave. To the contrary, they may serve
to indicate that there was no good reason to suspect that the position of Spanish Jewry. Cf.
B. Gampel, The Last Jews on Iberian Soil, p. 2. Netanyahus condemnation of Spanish Jews
for not being prophets for having failed to notice () the mountainous wave which was
approaching to overwhelm them (1968, p. 45) is no more convincing as history than it is as
metaphor: those living by the seashore cannot see a tidal wave until it is too late.
19
For a possible adumbration of a disaster lying ahead, see the passage in a sermon by Shem Tov
ibn Shem Tov quoted in M. Saperstein, Jewish Preaching, p. 82. But this passage expresses deep
skepticism about the ability of the Jewish courtiers to accomplish anything signicant on behalf of
their people. Needless to say, later accounts of premonitions, such as the passage cited above in
n. 4, and the story that Isaac de Leon appeared to his widow in a dream a year before the expulsion
and ordered that the cemetery in which he was buried be plowed over, have no evidentiary value for
the period before 1492. See J. Ha-Kohen, Emeq ha-Bakha, p. 99.
20
See B. Netanyahu, Don Isaac Abravanel, pp. 54-55, with references to the sources.
THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP 101
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
through negotiations in Portugal and Istanbul. There is little that suggests a paralysis
of leadership at this crucial juncture. And if, as Haliczer has argued, the Catholic
Monarchs themselves were pressed to expel the Jews by powerful social forces they
could not successfully resist
21
, then the relative impotence of the Jews would have
been even more pronounced.
The star witness in the case for the failure of leadership has been Abraham
Seneor. One can hardly imagine a more devastating image than that of the most
powerful Jewish courtier in Spain, Rab de la corte and chief judge of the aljamas
of the Jews in Castile, accepting baptism with his illustrious son-in-law under the
sponsorship of the king, queen, and a leading cardinal. Perceived as having committed
the ultimate betrayal, it is not surprising that Seneor would be described by historians
as not among the pious and a man of no great stature (...) disliked by the leading Jews
of Spain especially because of his religious laxity and meager scholastic attainments
22
.
But these negative accounts are based on post-expulsion sources
23
. If we
look carefully at documents written before the conversion, we nd a rather different
picture: a Jewish leader described by his contemporaries as the enduring scepter
of Judah, our exilarch, who was not afraid to use his considerable inuence in the
court on behalf of his people. Baer concludes that He faithfully exercised his political
functions so as to promote the welfare of his people for sixteen years, and up to
the very day of his baptism (...) worked untiringly for the sake of the Jewish cause.
Together with Abravanel, he tried to persuade the monarchs to revoke their edict. And
one tradition, recorded by Capsali, maintains that he converted because of a threat by
the queen that the alternative would be a bloodbath against the Jews
24
. If this is true,
then the act might legitimately be understood as the ultimate self-sacrice. If not, then
21
See the article cited above in n. 8.
22
For the negative evaluations of Seneor, see Y. Baer, A History of the Jews, vol. II, p. 314;
B. Netanyahu, Don Isaac Abravanel, p. 52. For a thorough and balanced treatment of Seneor in histo-
rical context, see E. Gutwirth, Abraham Seneor, pp. 169-229. The characterization of Seneor as chief
judge, cited above, appears in a document on p. 200; cf. pp. 208-217 on the nature of this position.
23
The main source states that Isaac de Leon, in a pun on Seneors name, called him Sone or,
hater of light, for he was a heretic, as is proven by eventual apostasy; see A. Marx, Expulsion
of the Jews, p. 250, and idem, Studies in Jewish History and Booklore, New York, 1944, p. 85;
Y. Baer, A History of the Jews, vol. II, p. 314; H.H. Ben-Sasson, Dor Golei Sefarad al Atsmo,
p. 458, n. 105. Cf. the attack, made in a polemical context, by Judah ben David Messer Leon,
cited in H. Tirosh-Rothschild, Between Worlds, p. 103. See also J. Hacker, Kroniqot Hadashot,
p. 222 and n. 131; this source explains the motivation not as philosophical skepticism but as
the evil inclination. The disparity probably indicates that in the absence of solid information
about the circumstances of conversion, writers used the opportunity to blame it on whatever
factors they wanted to criticize. The propensity to resort to negative plays on the names Seneor
and Meir (ibidem, p. 228) also suggests a lack of substantive information.
24
For the letter praising Seneor from 1487, see Y. Baer, A History of the Jews, vol. II, p. 315;
Ben-Sasson, Dor Golei Sefarad, pp. 205-206; cf. also the description cited by Ben-Sasson there on
p. 207. Baers positive description of Seneors activities: A History of the Jews, vol. II, pp. 314, 341-
342, 400-402; cf. also M. Kriegel, La prise dune dcision, pp. 56-57. In his comprehensive review
of Seneors career, Gutwirth gives a more nuanced assessment of Seneors representation of Jewish
issues in the political arena, suggesting that in some cases Seneor may have been acting to defend
the interests of his own economic and social class rather than the Jewish community as a whole
(pp. 218-219). But a main thrust of his article is to criticize the tendency to evaluate Seneors entire
career retrospectively in light of the conversion (p. 228). For the exculpatory interpretation of Se-
neors apostasy, see E. Capsali, Seder Eliyahu Zuta, p. 210; Y. Baer, A History of the Jews, vol. II,
p. 436; B. Netanyahu, Don Isaac Abravanel , p. 281 (buried in n. 71); S.W. Baron, History of the
Jews, vol. XI, p. 240. Note also E. Gutwirth, Abraham Seneor, p. 206, on Seneors behavior soon
after the edict was proclaimed, plausibly indicating an initial intention to leave Spain.
102 MARC SAPERSTEIN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
the decision reects the psychology of an 80-year old man faced with expulsion from
the only country he knew. Yet it also shows that he was not universally disliked, for
if he were, how could a tradition like this have been circulated and given credence?
The only thing that might have prepared Spanish Jewry for the disaster of
1492 was a total abandonment of its historical and political traditions, an attempt to
forge broader alliances with those social elements whose interests were opposed to the
unication of the kingdoms, centralization of power, the suppression of religious and
political liberties. Perhaps someone might have foreseen that the strong centralized
state could be a greater source of danger to the Jews than forces from which Jews
were ordinarily protected by royal authority. Some passages in the later writings of
Abravanel might perhaps suggest this insight, achieved in retrospect
25
. But it was an
insight that would not be fully conrmed until our own century. To blame fteenth
century Spanish Jews for not foreseeing the unprecedented is an exercise not in
historiography but in polemic
26
.
Turning to the second charge, of intellectual mediocrity, we nd here
too a number of historical problems. First, there is an issue of selection. It is never
superuous to repeat the reminder that our evaluation of the leaders of Spanish Jewry
is based almost entirely on those who wrote books. In the late fteenth century,
in the infancy of printing, no book written by a contemporary Jew in Spain had
widespread inuence on Spanish soil
27
. The Jews in the generation of the expulsion
were inuenced not by what their leaders wrote, but by what they heard them say, and
this is, for the most part, lost to the historical record
28
. In every Jewish community
of Spain, sermons were delivered each Sabbath during the crucial years leading
25
On the royal alliance as the axiom of Jewish political ideology and behavior, see Y.H. Yerushal-
mi, The Lisbon Massacre of 1506, esp. pp. 38-39. Abravanels arguments that a king is not necessary,
and that the best government is provided by those appointed to positions of authority for limited
periods of time, who make decisions in large groups, and who are divided into groups that have
specialized authority and function, all lead to the goal of preventing the concentration of power and
ensuring that it will be exercised only in the most diffuse manner. Perhaps this reects the conclusion
that the Jews had been sacriced to the interests of centralism in Spain and that kings could be a
source of danger as well as of protection.
26
Cf. Peter Gays formulation about German antisemitism during the Wilhelmian decades, Freud,
Jews and Other Germans, pp. 169-170, concluding: To reproach Germanys Jews of that [Wilhel-
mian] epoch with failing to see what was, after all, scarcely visible or wholly invisible is an exercise
in the unhistorical.
27
The Hebrew books printed in Spain were classical texts, not the works of contemporary writers.
See P. Tishby, Defusei Eres [Incunabulim] Ivriyim, p. 522 and bibliography on p. 530, and more
generally, Israel Ta-Shma, Li-Yediat Matsav Limmud ha-Torah, vol. II, p. 263. (The situation was
different in Italy, where Judah Messer Leons Nofet Tsum, published at Mantua in 1475 or 1476,
became the rst Hebrew work printed during the lifetime of its author; see I. Rabinowitz, The Book
of the Honeycombs Flow, p. XXX.) Books written by the leaders of Spanish Jewry were printed in
the sixteenth century in countries to which the Jews had immigrated. These books cannot therefore
be taken as clear evidence of their authors inuence in Spain itself.
28
Occasionally we encounter reports in a written work of what an author remembers having heard
from his teacher, a preacher, etc. I. Abravanel, Ateret Zeqenim,, p. 12b: I heard a man who thought
himself to be wise, and is so considered by our masses, preach to a large audience (I am grateful to
Eric Lawee for this reference); Commentary on the Torah (above, n. 9), 2:253b on Exodus chapter 25,
citing things he heard from Joseph ibn Shem Tov. I. Caro, Toledot Yitshaq, p. 40a, citing his brother
Ephraim. Abraham Saba, Tseror ha-Mor, Genesis, p. 24b, citing Isaac de Leon. I. Aboab, Nehar
Pishon, p. 16d, citing Joseph Jeshua (cf. Y. Baer, A History of the Jews, vol. II, p. 248); I. Aboab,
Beur Perush ha-Ramban la-Torah (see below, p. 106), Genesis, 6b, 12a, 20b, 36d; Exodus 17b, 19b
etc., citing his unnamed teacher (Isaac Canponton?). J. Yabetz, Or ha-Hayyim, p. 21a, citing Joseph
Hayun: see J. Hacker, R. Yosef Hayun, p. 275. Abraham Saba reported a sermon (including the open-
THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP 103
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
to the summer of 1492. Of these thousands of sermons, many were undoubtedly
uninspired, conventional, hackneyed, devoted to standard conceptual and exegetical
problems bearing no direct relevance to the period. But there were undoubtedly some
that attempted to interpret the bewildering events of the present, to provide guidance,
encouragement, comfort to Jews faced with staggering uncertainties.
To mention only some of the material we know from contemporary reports:
a rabbi named Levi ben Shem Tov of Saragossa delivered three sermons in 1490
exhorting his people to obey the edict compelling Jews to testify about Judaizing
conversos before the Inquisition; Rabbi Solomon of Albarracin, banished from his
own city because of his sermons, preached so powerfully in Teruel that he dissuaded
Jews from converting and convinced them to leave Spain; Abraham Saba preached a
sermon on the destiny of the Jewish people and Christendom at a gathering of sages
in Castile, and they praised it; Abraham Zacuto delivered a eulogy for his teacher
Isaac Aboab in Portugal, in February of 1493
29
. Such material, of obvious importance
in evaluating the leadership of Spanish Jewry, was never written in a form intended
for future readers. Without it, assessment of the quality of leadership is bound to be
precarious.
Our data is limited not only by what was written, but by what has been
preserved. It stands to reason that a generation disrupted by the cataclysm of a sudden,
unexpected universal expulsion will lose a greater proportion of its manuscripts than
a generation living in quiet times. Despite the concerted effort by the Spanish migrs
to save their books, the extant literature of the period is lled with references to books
that have been lost, either in Spain or in Portugal
30
. How much do we know of Ephraim
Karo, father of the author of the Shulhan Arukh? He died at a relatively early age; but
his teachings are cited by his brother Isaac and by his son Joseph, who apparently
had access to written material, a collection of legal decisions or responsa that is not
known to be extant
31
. Indeed, there is a whole list of distinguished rabbis and heads of
ing biblical verse) delivered generations earlier by Hasdai Crescas during a drought, see E. Gutwirth,
Towards Expulsion, p. 61.
29
Levi ben Shem Tov, see M. Saperstein, Jewish Preaching, p. 85, n. 12; Rabbi Solomon of
Albarracin, Y. Baer, A History of the Jews, vol. II, p. 436 citing A. Floriano, La aljama de judios de
Teruel, p. 17f; A. Saba, Tseror ha-Mor, Genesis, end of Va-Yishlah, p. 50a; cf. Exod. p. 29b, Deut.
p. 6d; A. Zacuto, Sefer Yuhasin ha-Shalem, p. 226a. Jacob Yabetz refers to his own sermons, none
of which have been preserved: J. Yabetz, Hasdei Ha-Shem, pp. 22-23; the work was written in the
second year after expulsion.
30
On the effort to save books and the inevitable loss nevertheless, see J. Hacker, The Intellectual
Activity of the Jews, p. 106. For material written but lost, see M. Benayahu, Derushav she-le-Rabbi
Yosef ben, pp. 51-52 on the lost works of Garon and pp. 42-43 on the lost sermons of Abraham
Shamsulo and of Shem Tov Gamil (or Jamil) of Tudela (on the latter, see J. Toledano, Me-Kitvei
Yad, pp. 403-409; E. Gutwirth, De Castellnou a Tlemcen, pp. 171-182, with further references n. 6).
Abraham Saba describes three of his works, including commentaries on the Torah and Scrolls and
Avot, lost in Portugal; see Dan Magor, Le-Toldotav shel R. Avraham Saba, pp. 227-228; A. Gross,
Iberian Jewry, pp. 8-9. Abravanel refers to his lost work Mahazeh Shaddai; see B. Netanyahu, Don
Isaac Abravanel, p. 85. For lost works by the courtier, philosopher and preacher Joseph Isaac ibn
Shem Tov, see H. Wolfson, Isaac ibn Shem Tobs Unknown, p. 490. Inquisitional documents refer
to the burning of some 6000 volumes on Judaism and sorcery at Salamanca in 1490; many of these
were presumably written by Jews. E.N. Adler, Lea on the Inquisition, p. 527. Abraham Saba, in the
passage noted above, describes a conscation of all Jewish books in Lisbon at the time of the forced
conversion of 1497. A source cited by Hacker, above, speaks of Kabbalistic manuscripts that sank
in the sea.
31
On Ephraim Karo, see R.J.Z. Werblowsky, Joseph Karo, p. 85; B. Landau, Le-Toledot, p. 19,
n. 5.
104 MARC SAPERSTEIN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
academies about whom hardly anything is known, either because they did not write at
all or because their books have been lost
32
.
This is probably the reason why the generation of the expulsion made little
contribution to the established corpus of responsa literature. One may doubt that
it is, as Elon suggests, because the challenges of the times made it difcult for the
rabbis to concentrate: since when do hard times, or even persecution, prevent Jews
from writing sheelot and teshuvot? Nor can the problem be the ability of the rabbis.
Could a generation of halakhists whom Joseph Karo spoke of with deep respect have
been unable to produce responsa? It seems far more likely that the texts of responsa
written by the Spanish rabbis simply did not reach the centers of Italy or the Ottoman
Empire where they could be collected, organized, printed, and incorporated into the
recognized body of precedents
33
.
Similarly, the upheaval caused by the expulsion is undoubtedly responsible
for the loss of communal registers and minute books pinqasim, which are such a
valuable source of information about the leadership of communities in Italy, Poland,
Amsterdam, and elsewhere. Spanish pinqasim are known only from occasional
references in other literature a loss of enormous historical magnitude
34
.
There is a second fundamental problem with the assessments of intellectual
mediocrity cited. Scholars in our time writing histories of Jewish philosophy or
Kabbalah can readily identify those who appear to be the truly profound, probing and
original minds, who blaze new paths for others. It does not at all follow, however,
that these individuals are necessarily the most effective religious leaders of their
own generation. Those who centuries later appear to be the deepest thinkers of an
age may have had little to say to most of their contemporaries. Ordinary Jews need
leaders who can make ideas accessible to them, relate them to the structure of their
traditional values and apply them to the array of contemporary challenges. This is not
an exaltation of mediocre minds; it is, rather, a suggestion that leadership in a specic
historical context may require abilities and qualities different from those that impress
intellectuals of a later age, and that brilliance may lie in communicating with a wide
audience as well as in exploring uncharted territory
35
.
32
See the document published by Alexander Marx (above n. 23), pp. 250, 254, 259-261, nn. 11-
21. Paramount among them is Isaac de Leon, renowned as Talmudist, Kabbalist, and public gure,
but known primarily because of brief citations by others and mention in the celebrated Inquisitional
trial of Alfonso de la Cavalleria: J.H. Weiss, Dor Dor ve-Dorshav, vol. V, pp. 234-235; A. Marx,
Expulsion of the Jews, p. 260 n. 15; Y. Baer, A History of the Jews, vol. II, pp. 374-375, 491-492
n. 17; M. Idel, Iyyunim be-Shitato, p. 262; I. Ta-Shma, Li-Yediat Matsav Limmud, pp. 271-273;
cf. A. Zacuto, Sefer Yuhasin, p. 76b; J. Ha-Kohen, Emeq ha-Bakha, p. 99 (see above, n. 19). Some
additional material about the Spanish rabbis is provided in eulogies by Joseph Garon: see, e.g.,
Benayahu, Derushav she-le-Rabbi Yosef ben Meir, pp. 118-120, on Samuel Franco and pp. 122-123
on Jacob ibn Habib; J. Hacker, Li-Demutam, pp. 47-59. Also A. Gross, Centers of Study and Yeshivot,
vol. I, pp 399-410; D. Boyarin, Ha-Iyyun ha-Sefaradi; and I. Ta-Shma, Li-Yediat Matsav Limmud,
pp. 261-278b on these scholars and the Castilian academies in general.
33
See the discussion of Aboabs responsa below.
34
E.g. Shivah Einayimm (Leghorn, 1745), p. 56b, It is written in the book of minutes called
registo (sic).
35
Some combined effective leadership with profundity: Maimonides and Crescas are paramount
examples. Yet their inuence as leaders was not because of their technical philosophical work. It was
not Crescass critique of Aristotle that made him such an important leader for Aragonese Jewry in the
generation of 1391, but rather his efforts to reconstruct the devastated aljamas and possibly his prea-
ching; see Y. Baer, A History of the Jews, vol. II, pp. 83-85, 110-130. (Indeed, the power of Crescass
philosophical thought was not appreciated by Jewish philosophers even two or three generations
later; see the words of Shem Tov ibn Shem Tov cited by H. Wolfson, Crescas Critique of Aristotle,
THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP 105
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
Conscious of these considerations, we can begin to evaluate the quality of
leadership by criteria appropriate to the historical setting. What we should expect
from religious leaders is not the ability to foresee the future or chart new intellectual
paths, but rather the ability to address the cultural, intellectual, ethical and spiritual
problems besetting their people in a manner that both demonstrates the relevance of
the common tradition to these issues and strengthens a commitment to this tradition.
By this measure, I believe there is abundant evidence that Spanish Jewry in its nal
generation produced gures of considerable stature.
It is hard to conceive of any denition of leadership that would exclude
Isaac Abravanel from the very highest level. He is one of the handful in Jewish
history who combines political inuence at the pinnacle of what was possible for
Jews, deep concern for the welfare of his people, and prolic writings of major
cultural signicance. His literary oeuvre can be seen as a summation of the entire
cultural tradition of Sephardic Jewry in Spain, cutting across the lines of philosophy,
Kabbalah and Talmudism to forge a comprehensive yet accessible synthesis. Because
Abravanel is so well known, detailed investigation of others is at present a more
important task
36
.
The thought of certain gures Isaac Arama, Abraham Bibago, Abraham
Shalom, and Abraham Saba has been investigated in monographic studies
37
. But even
within the limitations of those who wrote substantial extant works, there are other
leaders Isaac Aboab, Shem Tov ibn Shem Tov, Joel ibn Shueib, Isaac Karo, Joseph
Yabetz, and Israel the author of the sermon manuscript called Dover Meisharim
who warrant more detailed and comprehensive investigation than has been given
them. I will illustrate with the example of Isaac Aboab.
4. THE SERMONS OF ISAAC ABOAB
Aboabs stature as one of the most important Talmudists in the generation
of the expulsion is attested by many. Himself one of the outstanding disciples of Isaac
Canponton, his own disciples included Jacob Berab, Joseph Fasi, Moses Danon, and
Abraham Zacuto. Joseph Karos maggid singles out Aboabs yeshivah as pre-eminent
in the recent past, promising Karo that your academy will be even greater than that of
My chosen one, Isaac Aboab; Levi ibn Habib, rabbi of Jerusalem and erce opponent
of Berab, described Aboab as the greatest of his generation
38
. Aboabs commentary on
Orah Hayyim of the legal code Arbaah Turim was an important source for Karo, who
refers in his own commentary to a question disputed in the Aboab yeshivah. He also
p. 33, and D. ben Judah Messer Leon, cited by H. Tirosh-Rothschild, Between Worlds, p. 286, n. 25).
Therefore, the absence of a thinker of the stature of Crescas in the generation of the expulsion does
not necessarily mean that the quality of leadership was mediocre.
36
The substantial literature on Abravanel, in addition to Netanyahus biography, need not be
reviewed here, but note especially the important work of J.-C. Attias, Isaac Abravanel) and of
E. Lawee, Isaac Abravanels Stance, with reference to earlier articles. On the tendency to incorporate
both philosophy and Kabbalah, see S. Regev, Ha-Mahshavah ha-Ratsiyonal-Mistit ba-Hagut Yehu-
dit, pp. 155-189.
37
S. Heller-Wilensky, Yitshaq Arama u-Mishnato; C. Pearl, The Medieval Jewish Mind; A. Laza-
roff, The Theology of Abraham Bibago; H. Davidson, The Philosophy of Abraham Shalom; A. Gross,
Iberian Jewry.
38
For the view of Aboab by Karos maggid, see Maggid Meisharim, p. 2b; quoted in L. Jacobs,
Jewish Mystical Testimonies, p. 113. Sheelot u-Teshuvot ha-RaLBaH, Lemberg, 1865, 2: 24d,
no. 122 end.
106 MARC SAPERSTEIN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
wrote a commentary on Yoreh Deah and Novellae on the Talmudic Tractates Betsah,
Ketubot and Kiddushin
39
.
In addition, we are told that he wrote responsa in the thousands and myriads:
he made them proliferate, but we do not know who will gather them
40
. Two of these
responsa were published in the eighteenth century (at the end of Shivah Einayim.
Both deal with a trustee who sold the portion of a house belonging to orphans, who
in turn challenged the validity of the sale when they reached maturity. Aboab shows
considerable independence in his decision, writing,
The Talmudic statement [b. Gittin 52a] that trustees may not sell real estate
applied to their time, when real estate was the basis of their livelihood,
and their primary responsibility pertained to it. Today, however, when
our livelihood is based primarily on moveable property, which is better
than real estate in every respect, and it is well known in our time that
there is no work more demeaning than [that involving] real estate [cf. b.
Yebamot 63a], we should change the law in accordance with the place
and the time... In this position of mine, I do not rely on anyone else, for I
have not found it in any other decisor. However, together with my other
arguments, this is what the law should be
41
.
Even if such independence of legal reasoning was relatively unusual in his
work, if the actual number of his responsa was anywhere near 1000, the loss of such
a substantial corpus has deprived us of what would undoubtedly be a major resource
for Spanish Jewish life in its nal generation.
Aboabs interests and talents were considerably broader than the world of
the Talmud and Jewish law. His biblical commentary a supercommentary on Rashi
and Ramban enters fully into the arena of biblical exegesis
42
. One could not prove
from this work that the author was a distinguished halakhic authority at all, nor could
one document a solid grounding in either philosophy or Kabbalah. It shows little in
the way of an intellectual agenda, other than to guide the reader through some of the
problems in the classic commentaries of the two masters. More than anything else, it
gives the impression of Torah study for its own sake.
39
For Aboabs halakhic works, see J. Weiss, Dor Dor ve-Dorshav, vol. V, p. 235; M. Elon, Ha-
Mishpat ha-Ivri, p. 1080, n. 276 and p. 1091 n. 117; Jacob Katz, Halakhah ve-Kabbalah, p. 41,
n. 28 and p. 61; and the relatively recent publications of his works: Shitat ha-Qadmonim al Masekhet
Betsah, end of introduction; Tur ve-Shulhan Arukh, Orah Hayyim, Hilkhot Shabbat, p. 2. On an im-
portant work that emerged from his academy, see D. Boyarin, Mehqarim be-Farshanut ha-Talmud,
pp. 165-184, esp. p. 171, n. 31.
40
I. Aboab, Nehar Pishon, esp. the introduction by Solomon ben Mazal Tov, p. 2b, alluding to
Ps. 39:7. The statement may imply that unlike most collections of responsa, based on copies made
by the author (or an amanuensis) before they were sent, in this case the collection of copies had been
lost and all that existed were the originals sent to many different questioners who were, after the
expulsion, widely dispersed.
41
Shivah Einayim, Leghorn, 1745, pp. 54a-58b; quotation from p. 55a. Cf. the use of this res-
ponsum by Gutwirth, Abraham Seneor, p. 214.
42
This work was rst published at Istambul in 1545. The 1972 Encyclopedia Judaica article (2:93) by
Zvi Avneri (reproduced without change in Encyclopedia Judaica, 2nd. edition, 2007, 2:267-268) states
that while the supercommentary on Ramban (Nahmanides) has been printed, Aboabs supercommentary
on Rashi has been lost. This statement seems to me to be based on a misreading of the introduction to
Nehar Pishon, in which Solomon ben Mazal Tov mentions among Aboabs works his commentary
on the commentary of Rashi z l [his memory for blessing] on the Torah and on the commentary of
Ramban z l on the Torah. The printed work reveals that it is as much a discussion of Rashi as of
Ramban; it is probable therefore that the above statement does not refer to two separate works but to one.
THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP 107
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
Particularly important for our purposes are Aboabs sermons
43
. To be sure,
the evidence of his preaching is less than ideal. Most of the material preserved in the
book published as Nehar Pishon is a summary, apparently written by the preachers
son from his fathers notes and from notes taken by disciples, and not a full transcript
of anything that was said
44
. Unlike the sermons of Aboabs younger contemporary
Joseph Garon
45
, these sermons are not identied by date or place of delivery, only
by the Torah lesson, life cycle, or holiday occasion. Nevertheless, we get from these
texts clear evidence that Aboab took preaching as a serious responsibility, reecting
on the techniques and conventions of the art, occasionally preaching twice on the
same Sabbath (at morning and afternoon services), delivering wedding sermons and
eulogies as well as the expected sermons for the Sabbaths immediately preceding
Passover and the Day of Atonement
46
.
Some of these sermons seem to be intended for the broadest kind of audience.
Consider the following passage from a manuscript sermon on the lesson Be-Shallah:
There are many obstacles that hinder a person from studying Gods
Torah, as is known, but I will subsume them under two categories. The
rst is the magnitude and the extent of Torah. People say, How long
will it take me to read every verse in the 24 books [of the Bible], and
the entire Mishnah, and the entire Talmud, totaling 60 tractates? This
consideration keeps people from studying. God therefore said to Israel
that Jews should always study Torah, for its reward is sustained and
established by God even for one who reads only a single book. That is
why the Sages said, It is not incumbent upon you to nish the task
[Avot 2,16], meaning, even if you have read only a little, I will give you
your reward, unlike laborers who are not paid until they nish the job
47
.
Rather than the conventional complaint about the decline in the standards of
Torah study, here we nd a rabbinical scholar reaching out to the simple Jew, showing
empathy for the difculties and frustrations of Torah study, and encouraging those
43
The collection of Aboabs sermons called Nehar Pishon (derived from Gen. 2,10-11) was rst
published in Istanbul, 1538 and then in Zolkiew, 1806 (subsequent references, unless otherwise in-
dicated, are to the latter edition). In both of these editions, the sermons are arranged in what seems
to be a totally random order. By contrast, in London MS Or. 10701, they are arranged in the order of
the Torah lessons, with the sermon on Genesis 2:10-11, which provides the title for the collection,
coming rst. This manuscript contains nothing that is not in the printed edition, and lacks some
material that is in the printed edition (see below, n. 68); furthermore, the manuscript contains some
passages with obvious textual errors. It is not easy to imagine why a printer using a manuscript with
sermons in an intelligible order would have jumbled the order to produce what we have in print. The
relationship between the MS and the editio princeps still needs clarication. Oxford Bodleian MS
952, by contrast, contains important homiletical material that is not in the printed edition.
44
On the sermons as copied by Aboabs disciples, see Jacob b. Isaac Aboabs statement on the
nal page of the Zolkiew edition; cf. M. Pachter, Sifrut ha-Derush p. 15. There are, however, internal
indications that the apocopation was the work of the preacher himself (e.g. I. Aboab, Nehar Pishon,
pp. 27c, 33a).
45
See the articles by Benayahu and Hacker cited above (notes 30 and 32), and M. Saperstein,
Jewish Preaching, pp. 199-216.
46
For sensitivity to homiletical art, see I. Aboab, Nehar Pishon, 5b [reshut] 28a, 38d; London MS
fol. 102b; I. Aboab, Nehar Pishon, p. 13b [reasons for silence]; cf. M. Saperstein, Jewish Preaching,
pp. 63-64. Preaching twice on the same Sabbath: idem, Jewish Preaching, p. 31. Some indications
of having addressed an actual audience remain in the written text: I. Aboab, Nehar Pishon, pp. 23c,
23d, 38d, 40d.
47
Oxford Bodleian MS 952, f. 7b.
108 MARC SAPERSTEIN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
who will never be scholars to set reasonable goals and nd satisfaction in what they
are able to achieve.
Or the following passage, in which Aboab is discussing the actions of
Jacobs sons following the rape of Dinah:
It is human nature that when people quarrel, whether over words or
deeds, and come for reconciliation between themselves, if they are truly
sincere, they will say, Even though this and that occurred between us,
and such and such happened, it makes no difference. If the reconciliation
is insincere, they say, Never mention again what happened, while
the aggrieved party holds on to his anger and bides his time until an
opportunity comes for revenge. So it was with the sons of Jacob. They
calculated to themselves how it would be possible to take vengeance
against Shechem. When Shechem and his father Hamor came to ask for
Dinah, they said, Even though you have done this shameful thing to
our sister, we will overlook this insult and give her to you in marriage,
provided that you circumcise every male. That is why they believed
them. And this is the meaning of the verse, The sons of Jacob answered
Shechem and his father Hamor with guile (Genesis 34,13). What was the
guile? That they said, that he deled their sister Dinah (ibid.) [implying
sincere reconciliation], and subsequently killed them
48
.
Here we have an insight of some psychological depth, expressed in a form
that any listener can understand and identify with, used to explain a problematic verse.
As in the previous passage, it is a preaching style intended to endear the preacher with
a popular audience.
On the other hand, some of the printed sermons seem to have been
addressed to rather sophisticated and learned audiences. The level of philosophical
material in some of these sermons can be quite high. Elsewhere I have published
a passage in which Aboab cites Thomas Aquinass Commentary on Aristotles
Metaphysics, in which Aquinas identies a problem in Ibn Rushds commentary
49
.
According to Steinschneider, this work by Thomas was translated into Hebrew by
Abraham Nahmias, apparently in 1490 in the city of Ocaa
50
. If so, it appears that
Aboab, who lived not far from Ocaa in Guadalajara, acquired a manuscript of
the translation, studied at least part of it, and incorporated a section of it into his
sermon between the completion of the translation in 1490 and his death in 1493.
The entire passage seems more characteristic of a lecture at the University of Paris
than the conclusion of a sermon by a Spanish Talmudist, a rather amazing clue to
the expectations of at least one kind of Jewish audience and the intellectual breadth
of an important rabbi.
48
Ibidem (from a different sermon). See I. Abravanel, Commentary on the Torah, vol. I, p. 348,
question 6, on the problem in Gen. 34,13 and the inadequacy of the conventional interpretations. Like
Aboab (and like A. Saba, Tseror ha-Mor, Genesis, p. 48b), Abravanel interprets the last phrase of the
verse not as the Torahs explanation of the reason for the guile, but as the content of what they spoke;
his understanding of the guile is different from Aboabs (p. 352b-53a).
49
Nehar Pishon, p. 32d, cited in M. Saperstein, Your Voice Like a Rams Horn, pp. 79-80. For
the substance of this passage, see T. Aquinas, Commentary on the Metaphysics, vol. II, p. 556, on
Metaphysics 10:1034b-1035a, paragraph 624. Cf. A. Bibagos discussion in a sermon from about the
same time of the dispute between Ibn Sina and Ibn Rushd on the origin of forms, which he relates
to a dispute in the aggadic (rabbinic lore) literature over the creation of the angels: A. Bibago, Zeh
Yenahamennu, p. 6d.
50
M. Steinschneider, Die hebraeischen Uebersetzungen, p. 485.
THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP 109
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
More signicant than the mere citation of these authors is the way they are
used. Occasionally, Aboab will refer to an extreme philosophical idea that cannot be
accepted. He argues against the philosophizers (perhaps referring to Gersonides)
who deny Gods knowledge of particulars
51
, and refers with disdain to the destroyers
of our religion who teach that after death the soul will be unied with the Active
Intellect or with God
52
. For the most part, however, Aristotle and other philosophers
are cited by Aboab (and the other contemporary Spanish preachers whose works we
know) not in order to refute them, or to contrast their teachings with those of Torah.
On the contrary, they are usually cited as established truths, self-evident principles,
universally accepted doctrines, that can be used as building blocks for subsequent
assertions
53
.
Where there is an apparent contradiction between the Torah and philosophical
truth, Aboab often sets out to resolve it.
It is said that this Torah lesson about the creation of the world is
contradicted by principles derived from reason and logical demonstration;
therefore we will speak at greater length in order to show that the subject
of the parashah agrees with the intellect and science
54
.
He realizes that material in the Torah that appears to contradict reason for
example the use of anthropomorphic and anthropopathic language about God may
make it more difcult for thinking Jews to believe, and that these problems must be
addressed and resolved in philosophical terms
55
.
Also noteworthy is his use of philosophical tools, particularly drawn from
philology and logic, to solve exegetical problems. For example, noting the redundancy
of an extra verb to be at the end of Leviticus 27,10 Aboab begins,
To resolve this puzzle, you should know that there are two terms in the
language of the Christians that the translators did not know how to render
properly until recently. The rst is in their language ente and in ours it
is nimtsa; the second in their language is essentia and in ours heyot. In
addition, you should know that things that exist (nimtsaim) can exist in
reality or in the imagination
56
.
51
I. Aboab, Nehar Pishon, p. 17a.
52
Ibidem, p. 23b: such unication would submerge the individual identity of the soul.
53
For examples, see M. Saperstein, Your Voice Like a Rams Horn, pp. 80-82.
54
I. Aboab, Nehar Pishon, p. 5a. Cf. Abraham Bibagos sermon on creation, published as Zeh
Yenahammenu (above, n. 49). After arguing that it is permissible to discuss the matter in public
(p. 2c), he launches a strong attack against the Averroist double-truth position, which he identies
with Christian scholars: They state the arguments against (creation ex nihilo) and resolve the
problem by saying that they are true, but in the way of nature; however, faith is above nature. This is
foolishness, for we cannot say Two is half of four in nature, but above nature two is more than four.
Faith does not pertain to matters that are beyond any doubt impossible (p. 4b). Also, the passage
from Shem Tov ibn Shem Tov cited in M. Saperstein, Your Voice Like a Rams Horn, pp. 80-81.
55
There are things in the Torah that may lead a man to have doubts about the existence of God,
heaven forbid (I. Aboab, Nehar Pishon, p. 38d).
56
I. Aboab, Nehar Pishon, p. 2d. On Aquinass De Ente et Essentia, see J. Bobik, Aquinas On
Being and Essence. This passage is extraordinary in reecting from the pulpit on problems of philo-
sophical translation from Latin into Hebrew. Cf. Steinschneider, Die hebraeischen Uebersetzungen,
pp. 484-485 for the terminology reected here (ha-heyot u-vi-leshonam essentia (...) ha-nimtsa u-
vi-leshonam ens). For an alternative (Italian) tradition, in which metsiut is used as a translation for
essentia, see G. Sermoneta, Un Glossario losoco ebraico-italiano del XIII secolo, pp. 256-257. For
110 MARC SAPERSTEIN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
This distinction enables the preacher to explain both the strange wording of
the verse and a statement of Maimonides about it.
Philosophy inuences not just the content but also the modes of thought
and forms of argumentation in some of Aboabs sermons. Like other contemporary
preachers, he will resort to the use of syllogisms to set forth his argument, a homiletical
technique about which Hayyim ibn Musa had complained decades earlier
57
. Many Jews
apparently found this mode of thinking that many found convincing, and that could
be readily followed in an oral discourse. Clearly a new manner of Jewish preaching,
it reveals the inuence of Aristotles works on logic that had recently been translated
into Hebrew. Like other Jewish preachers of his age, Aboab also used in his sermons
the form of the disputed question, one of the characteristic modes of medieval
scholastic discourse, a striking innovation in Jewish homiletics. Aboab employs the
disputed question form in discussing repentance, a particularly problematic doctrine
in the generation of the expulsion, investigating in one sermon whether repentance is
efcacious and in another whether repentance is a root of the Torah
58
. This scholastic
form of argumentation also seems to have had a genuine appeal for many Jewish
listeners, and Aboab shows how it was accommodated naturally into Spanish Jewish
preaching.
Aboab was not averse to discussing Kabbalistic material in his sermons.
The limited evidence for the use of Zoharic quotations and Kabbalistic doctrines
in public preaching at this time has led some scholars to conclude that with rare
exceptions Kabbalah was not incorporated into sermons before the late sixteenth
century
59
. Aboab provides another example indicating that this generalization may
reect the paucity of the sources rather than the realities of pulpit discourse. Thus he
cites the Midrash ha-Neelam on Genesis 4,12 (Cains punishment) and on Leviticus
4,22 (the sin of the nasi), summarizes Kabbalistic interpretations of Genesis 32,26
(the wounding of Jacob) and Numbers 12:3 (Moses humility), presents a Kabbalistic
understanding of the serotic signicance of repentance and a Kabbalistic explanation
of why the new month is not mentioned on Rosh Hashanah
60
. There is no indication
that the discussion of such material from the pulpit is in any way daring. It is rather a
way of enriching the preachers presentation.
a broader discussion of Christian inuences, see D. J. Lasker, The Impact of Christianity on Late Ibe-
rian Jewish Philosophy, pp. 175-190, and A. Ackerman, Jewish Philosophy and the Jewish-Christian
Philosophical Dialogue, pp. 371-390. Cf. also the example of Aboabs use of technical logic, citing
Aristotle and Ibn Rushd, in a eulogy, cited in M. Saperstein, Your Voice Like a Rams Horn, pp. 81-82.
57
For examples of syllogisms in the sermons of Aboab and contemporaries, see ibidem, pp. 83-
84; for ibn Musas complaint, see the passage cited in M. Saperstein, Jewish Preaching, pp. 386.
58
On the form of the disputed question, see M. Saperstein, Your Voice Like a Rams Horn,
pp. 84-86, with references to Aboab in p. 85, and an example pp. 311-317.
59
See references, idem, Your Voice Like a Rams Horn, p. 299, n. 17. Israel Bettan had already
noted Kabbalistic references in Arama: I. Bettan, Studies In Jewish Preaching, pp. 184-185 n. 145.
60
Oxford Bodleian MS 952 f. 20b, anf f. 16b (see M. Saperstein, Your Voice Like a Rams Horn,
pp. 328, 315); I. Aboab, Nehar Pishon, pp. 41d, 49b-c; Oxford MS. f. 17b (M. Saperstein,Your Voice
Like a Rams Horn, p. 318), 21a (ibidem, p. 329). To be sure, mere citations from the Zohar do not in
themselves make the case for the dissemination of Kabbalah in sermons, as the Zohar was sometimes
quoted as just another work of midrash. This cannot be said, however, about a passage such as the
nal passage cited above: The answer to this, according to the masters of true doctrine (hakhmei
ha-emet), is that Rosh Hashanah is the serah Malkhut, and on it we pray that that serah will be
complete, for then it sits in judgment. That is why we do not mention the new month on Rosh Has-
hanah, for the new month teaches about the efuence that Malkhut receives from the serot above it,
and then we do not know what will be (Oxford MS, fol. 21a). Aboab also quotes from the Kabbalist
Joseph Gikatila, Shaarei Orah (M. Saperstein, Your Voice Like a Rams Horn, pp. 320, 330).
THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP 111
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
Despite the rather theoretical nature of the material cited thus far, Aboab
was by no means oblivious to problems of social import. His awareness of tensions
between Christians and Jews is reected in several passages. The Gentiles vilify us
and say, You have no share in the world to come a remark that appears to cause
special hurt
61
. They want us baptized
62
. Predictably, Aboab found little to praise in the
Christian religion, conceding that they shared with Jews the goal of worshipping the
true God, but insisting that they err in the means and paths they take, making light
darkness and darkness light
63
. At the same time, Jews should be careful to avoid
behavior that might engender Christian contempt for Judaism.
Since we live among the Gentiles, we must be careful in speaking with
them that your Yes means yes and our No, no, careful not to trick
them or to do them any injustice or wrong, for this is how our Torah and
our God are forgotten in their speech
64.
He was not afraid to speak out about social justice among Jews. Discussing
the problem of loans to the poor in the context of the Biblical legislation (Deut. 15,7-
9), he makes a specic contemporary application:
This problem pertaining to loans has arisen many times, especially where
I live. Because the Torah forbids the taking of interest when a loan is
given to a Jew, no one wants to lend to him. Since the impoverished Jew
cannot get an interest-bearing loan as a Gentile can, he cannot nd the
money he needs, and he dies of hunger. Thus the commandment turns
into a transgression. I am tempted to say that it should be considered a
greater sin for someone to refuse to make the loan than it is for someone
to make the loan and take interest, for in the rst case there is danger and
in the second there is not (...) I have dwelt at length on this because I see
wretched Jews crying out and not being answered, because of our sins,
in this time of dearth
65
.
This is a rather extraordinary passage. Jewish ethical and homiletical
literature is lled with denunciations by moralists of businessmen who fail to observe
properly the prohibitions against loans on interest; rabbis frequently emphasize the
seriousness of these laws and urge that Jews consult with competent authorities who
will keep them from improper loans
66
. Rarely do we nd a leading rabbinic gure
saying, in effect, that the transgressions entailed in taking interest are less serious than
depriving the poor of what they need to survive. While some Jewish lenders might
conceivably have endorsed this position allowing them to take interest, in violation
of a Torah commandment, it is extremely unlikely that the potential prot from small,
61
I. Aboab, Nehar Pishon, p. 45d.
62
Ibidem, p. 34c. Elsewhere, Aboab refers to Christians as our enemies, or those who hate
us: p. 31b-c.
63
Ibidem, p. 8b.
64
I. Aboab, Nehar Pishon, p. 55a. The phrase nishkah toratenu ve-elokenu be-hem at the end
is somewhat strange; it seems to suggest the idea of hillul ha-Shem: that unethical behavior on the
part of Jews will discredit the Torah and the reputation of God as worshipped by Jews in the minds
of Christians.
65
Oxford MS, f. 16a; M. Saperstein, Your Voice Like a Rams Horn, pp. 313-14. For possible
datings of the reference to this time of death, see ibidem, p. 295, n. 9.
66
See examples in M. Saperstein, Your Voice Like a Rams Horn, pp. 101, 138-39.
112 MARC SAPERSTEIN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
risky loans to the poor would have generated support for Aboabs position from a
powerful wealthy class of Jews. This statement rather bespeaks a leader of deep social
consciousness and the courage to resist possible criticism from other rabbis.
In short, the works of Aboab, and especially his sermons, provide evidence
of a rabbi who could draw on all the intellectual resources of contemporary Jewish
culture expertise in Jewish law, biblical study, philosophy, Kabbalah, and social
consciousness and bring them together in communicating with his people. But what
about the great historical issues of the day? Here we are likely to be disappointed. As
is characteristic of the genre, what we nd is general and allusive rather than concrete
and specic. The assertion that the present generation, because of our sins, cannot
see Gods providence as the generation of Moses did
67
may well t the dark months of
1492, but it is too commonplace a sentiment to have historical value.
A parable cited from Midrash on Psalms states, A father and son were
walking on a road. The son, tired and weak, asked the father if they were
far from the city [their destination] or near it. The father said, Remember
this sign: when you see a cemetery, that will indicate that we are near the
city.... Thus when we see calamities draw near, it is a sign of the coming
of the Messiah.
This has been cited by historians as an example of an immediate response
to the expulsion, and indeed it may be. But the messianic dimension is almost entirely
absent in these sermons. If the passage is indeed authentic and not a later interpolation,
it may be nothing more a topos of response to sorrow
68
.
There are also references to martyrdom. In one sermon, Aboab says:
The soul that does not cleave to its body does not feel it when they
separate it from that body, for it is cleaving to God. That is why man has
been compared to an upside-down tree with its roots above. One should
therefore cleave to God, cleave to ones true root, and then he will not
feel it even when they take his life
69
.
This appears to express the tradition that the martyr feels no pain despite the
tortures of execution, a tradition known in this generation from the somewhat later
Megillat Amraphel
70
. Yet in a different passage the preacher seems to be clarifying
his position and repudiating the radical claim:
67
I. Aboab, Nehar Pishon, p. 17a.
68
Ibidem, p. 9a; cf. M. Saperstein, Jewish Preaching, p. 84, with references in n. 9. The context
is the response by Cain to Gods pronouncement of his punishment; on the motif of Cain in this
generation, see ibidem, p. 202 and n. 5. The passage containing the parable is not in the London
MS of Aboabs Nehar Pishon. If the manuscript is primary, then those who brought the sermons to
press might have added it as a response to the expulsion. It is also possible that the manuscript was
written later and the passage removed because the expulsion did not lead to the messianic advent as
anticipated.
69
I. Aboab, Nehar Pishon, p. 23c. The comparison of the human being with the tree, transforming the
rhetorical question of Deut. 20:19 into a proposition (cf. M. Saperstein, Jewish Preaching, p. 371, n. 25),
is superimposed on the Kabbalistic motive of the inverted tree as a symbol of the serotic realm and there-
fore related to the supernal anthropos. Cf. the source cited by M. Idel, Kabbalah: New Perspectives, p. 57.
70
G. Scholem, Haqirot Hadashot , p. 153; Y. Baer, A History of the Jews, vol. II, pp. 430-431. The
idea that the martyr feels no pain is attributed to Meir of Rothenburg by his disciple in Sefer Tashbetz;
see G. Scholem, Haqirot Hadashot , pp. 441-442, and D. Tamar, Le-Maamaro shel MaHaRaM , 33
(1958), pp. 376-377 and 34 (1959), p. 397; Y. Baer, A History of the Jews, vol. II, p. 508, n. 4 notes
THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP 113
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
This is like someone who accepts death as a martyr. There is no doubt
that he will feel distress at the time he is being put to death, for the body
is affected by it. But insofar as he imagines that by this death he attains
true communion [with God], his mind will rejoice
71
.
Without information about the date or circumstances of delivery, it is
impossible to be certain what resonance these passages about martyrdom would have
had among the listeners who heard them. They indicate, however, that the experience
of the martyr was being addressed as an actual issue at a time when Jews could witness
the burning of those relaxed into the arms of the secular powers.
5. CONCLUSIONS
Was the vision of a man like Isaac Aboab inadequate to the great historic
challenges of his age? His extant writings provide little clear evidence of a profound
mind or a charismatic personality
72
. He did not have the stature of Samuel ibn
Nagrela or Moses Maimonides, who could both dominate their specic environment
and produce work of enduring value. These writings do, however, suggest a leader
of considerable talent, rooted in Spain yet capable of leaving it as an old man and
preparing the groundwork for accommodation elsewhere
73
; expert in the traditional
Talmudic literature but fascinated by philosophy and open to the teachings of
Kabbalah; capable of communicating to Jews who lacked more than a rudimentary
Jewish education and to the most sophisticated intellectuals; passionate about both the
nuances of halakhic interpretation and the large issues of social responsibility. How
many others, who are little more than names to us or whose names we do not even
know, were leaders of similar caliber gracing the Spanish Jewish communities during
their nal decades? That is a question to which historians may never be able to give a
fully adequate response.
6. BIBLIOGRAPHY
PRIMARY SOURCES:
Aboab, Isaac, Beur al Perush ha Ramban la-Torah, in Otsar Mefarshei ha-Torah,
2 vols., Jerusalem, [s.n.], 1973.
Aboab, Isaac, Commentary on the Tur, Orah Hayyim in Tur ve-Shulhan Arukh, Orah
Hayyim, Hilkhot Shabbat ... im Beur Hadash mi-Ketav Yad MoHaRY
Aboab, Montreal - Brooklyn, Hadrat Qodesh, 1991.
the Christian analogues of this doctrine; cf. also R. Fox, Pagans and Christians, pp. 438, 473, and A.
Drage, J. Tabor, A Noble Death, p. 138.
71
Oxford MS. f. 20a; M. Saperstein, Your Voice Like a Rams Horn, p. 325.
72
Note, however, the legendary account of the impression he made on the king of Portugal, repor-
ted by R. Joseph b. Moses Trani, Sheelot u-Teshuvot, part 2, no. 16; and cf. M. Joseph Bin Gorion,
Mimekor Yisrael, vol. II, pp. 793-794.
73
Our knowledge of Aboabs efforts to negotiate entry for Jewish refugees into Portugal is based
on Immanuel Aboabs account of his familys traditions in his Nomologia; the passage is quoted by
M. Kayserling, Geschichte der Juden in Portugal, pp. 108-109; cf. M. Orfali, Ba-Maavaq al Erkah
shel Torah, p. 262. There does not seem to be more contemporary corroboration for this. Undoubte-
dly, the eulogy of his disciple Abraham Zacuto would have claried matters.
114 MARC SAPERSTEIN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
Aboab, Isaac, Nehar Pishon (Sermons), British Library MS Or.10701 (Gaster 1398).
Aboab, Isaac, Nehar Pishon (Sermons), Zolkiew, 1806
Aboab, Isaac, Novellae on Tractate Betsah, in Shitat ha-Qadmonim al Masekhet
Betsah ... im Hiddushei Rabbenu Yitshaq Aboab, Jerusalem, Mekhon Hatam
Sofer, 1959.
Aboab, Isaac, Qetsat Prashiyyot (Sermons), Oxford Bodleian MS 952.
Aboab, Isaac, Responsa in Shivah Einayim, Leghorn/Livorno, 1745.
Abravanel, Isaac, Ateret Zeqenim,Warsaw, 1894,
Abravanel, Isaac, Commentary on the Torah, 3 vols., Jerusalem, Bnei Arbel, 1964.
Aquinas, Thomas, Commentary on the Metaphysics of Aristotle, 2 vols., trans. John
P. Rowan, Chicago, H. Regnery, 1961.
Bibago, Abraham, Zeh Yenahamennu, Salonika, 1522.
Capsali, Elijah, Seder Eliyahu Zuta, 2 vols., Jerusalem, Mekhon Ben Tsevi, 1975-
1977.
Caro, Isaac, Toledot Yitshaq, Riva di Trento, 1558.
Ha-Kohen, Joseph Emeq ha-Bakha, Cracow, Fausts Buchhandlung, 1895.
Saba, Abraham. Tseror ha-Mor, Tel Aviv, Offset Brodi-Katz, 1975.
Trani, Joseph ben Moses, Sheelot u-Teshuvot, al Sefer Arbaah Turim, Tel Aviv,
Sifriyati, 1959.
Yabetz, Joseph ben Hayyim. Hasdei Ha-Shem, Jerusalem, Hayyim Tsukerman, 1934.
Yabetz, Joseph ben Hayyim, Or ha-Hayyim, Ferrera, 1554.
Zacuto, Abraham, Sefer Yuhasin ha-Shalem, Jerusalem, [s.n.], 1963.
SECONDARY WORKS:
Ackerman, Ari, Jewish Philosophy and the Jewish-Christian Philosophical Dialogue
in Fifteenth-Century Spain, in Frank, Daniel H.; Leaman, Oliver (eds.),
Medieval Jewish Philosophy, Cambridge, Cambridge University Press,
2003, pp. 371-390.
Adler, Elkan Nathan, Lea on the Inquisition of Spain, The Jewish Quaterly Review
20 (1908), p. 527.
Assis, Yom Tov, Spanish Jewry: From Persecutions to Expulsion (1391-1492),
Studia Hebraica 4 (2004), pp. 309-317.
Attias, Jean-Christophe, Isaac Abravanel, La mmoire et lesprance, Paris, Cerf,
1992.
Avneri, Zvi, Aboab, Isaac II, in Encyclopedia Judaica, Jerusalem, Keter, 1973,
vol. II, p. 93.
Baer, Yitzhak, A History of the Jews in Christian Spain, 2 vols., Philadelphia, Jewish
Publication Society, 1961.
Baron, Salo W., A Social and Religious History of the Jews, 18 vols. Philadelphia,
Jewish Publication Society-New York, Columbia University Press, 1952-
1983.
Beinart, Haim, Order of the Expulsion from Spain, in Crisis and Creativity in the
Sephardic World, 1391-1648, Benjamin Gampel (ed.), New York, Columbia
University Press, 1997.
Beinart, Haim, The Expulsion of the Jews from Spain, Oxford, Littman Library, 2002.
Benayahu, Meir, Derushav she-le-Rabbi Yosef ben Meir Garon, Michael 7 (1981),
pp. 42-205.
Ben-Sasson, Haim Hillel, Dor Golei Sefarad al Atsmo in Hacker, Joseph (ed.), Retsef
u-Temurah, Tel Aviv, Am Oved, 1984, pp. 198-238.
Bernstein, Michael, Foregone Conclusions, Against Apocalyptic History, Berkeley,
University of California Press, 1994.
THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP 115
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
Bettan, Israel, Studies in Jewish Preaching, Cincinnati, Hebrew Union College Press,
1939.
Bin Gorion, Micha Joseph, Mimekor Yisrael, Classical Jewish Folktales, 3 vols.
Bloomington, Indiana University Press, 1976.
Bobik, Joseph, Aquinas on Being and Essence, Notre Dame, Indiana, University of
Notre Dame Press, 1965.
Boyarin, Daniel, Ha-Iyyun ha-Sefaradi, Le-Farshanut ha-Talmudit shel Megoreshei
Sefarad, Tel Aviv, Makhon Ben Tsevi, 1989.
Boyarin, Daniel, Mehqarim be-Farshanut ha-Talmud shel Megorshei Sefarad,
Sefunot new series 17/2 (1983), pp. 165-184.
Brown, Elizabeth A. R., Philip V, Charles IV, and the Jews of France, The Alleged
Expulsion of 1322, Speculum 66/2 (1991), pp. 294-329.
Bujanda, Jess Martnez de. Recent Historiography of the Spanish Inquisition (1977-
1988), in Perry, Mary; Cruz, Anne (eds.), Cultural Encounters, The Impact
of the Inquisition in Spain and the New World, Berkeley, University of
California Press, 1991, pp. 221-247.
Cantor, Norman F., Disputatio, in Szarmach, Paul E. (ed.), Aspects of Jewish Culture
in the Middle Ages, Albany, State University of New York Press, 1979, pp.
181-186.
Cantor, Norman F., The Sacred Chain, The History of the Jews, New York, Harper-
Collins, 1994.
Carrete Parrondo, Carlos, Sefarad 1492,una expulsin anunciada?, in Movimientos
migratorios y expulsiones en la dispora occidenta, Pamplona, Universidad
Pblica de Navarra, 2000.
Cohen, Martin, Toward a New Comprehension of the Marranos, in Sol-Sol, Josep;
Armistead, Samuel; Silverman, Joseph (eds.), Hispania Judaica, Studies in
the History, Language, and Literature of the Jews in the Hispanic World,
vol. I, History, Barcelona, Puvil, 1980, pp. 21-36.
Constable, Olivia Remie, Medieval Iberia: Readings from Christian, Muslim, and
Jewish Sources, Philadelphia, University of Philadelphia Press, 1997.
Davidson, Herbert A., The Philosophy of Abraham Shalom, A Fifteenth Century
Exposition and Defense of Maimonides, Berkeley, University of California
Press, 1964.
Drage, Arthur; Tabor, James Tabor, A Noble Death, Suicide and Martyrdom Among
Christians and Jews in Antiquity, San Francisco, HarperSanFrancisco 1991.
Elon, Menachem, Ha-Mishpat ha-Ivri, Toledotav, Mekorotav, Ekronotav, Jerusalem,
Magnes, 1978.
Floriano, Antonio, La aljama de judios de Teruel, Teruel, 1926.
Fox, Robin, Pagans and Christians, New York, Alfred A, Knopf, 1989.
Gampel, Benjamin, The Last Jews on Iberian Soil, Navarrese Jewry 1479/1498,
Berkeley, University of California Press, 1989.
Gay, Peter, Freud, Jews and Other Germans: Masters and Victims in Modernist
Culture, Oxford, Oxford University Press, 1978.
Gopnik, A., Inquiring Minds: The Spanish Inquisition Revisited, The New Yorker,
January 16 (2012), pp. 70-75.
Graetz, Heinrich, History of the Jews, 6 vols., Philadelphia, Jewish Publication
Society, 1891-1898.
Gross, Abraham, Centers of Study and Yeshivot in Spain, in Beinart, Haim (ed.),
Moreshet Sepharad, The Sephardi Legacy, 2 vols., Jerusalem, Magnes
Press, 1992, pp. 399-410.
Gross, Abraham, Iberian Jewry from Twilight to Dawn, The World of Rabbi Abraham
Saba, Leiden, Brill, 1995.
116 MARC SAPERSTEIN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
Guttman, Julius, Philosophies of Judaism, The History of Jewish Philosophy from
Biblical Times to Franz Rosenzweig, New York, Anchor Books, 1966.
Gutwirth, Eleazer, Abraham Seneor, Social Tensions and the Court-Jew, Michael
11 (1989), pp. 169-229.
Gutwirth, Eleazar, Towards Expulsion, 13911492, in Kedourie, Elie (ed.), Spain and
the Jews, The Sephardi Experience 1492 and After, London, Thames and
Hudson, 1992, pp. 51-73.
Gutwirth, Eleazar, De Castellnou a Tlemcen, la crnica de Shem Tov de Tudela de
Navarra, Anales de la Universidad de Alicante. Historia Medieval 12
(1999), pp. 171-182.
Hacker, Joseph, Kroniqot Hadashot al Gerush Sefarad, Sibotav ve-Totseotav, Zion
44 (1979), pp. 201-228.
Hacker, Joseph, Li-Demutam ha-Ruhanit shel Yehudei Sefarad be-Sof ha-Meah ha-
Hamesh Esreh, Sefunot, new series 17/2 (1983), pp. 47-59.
Hacker, Joseph, R. Yosef Hayun ve-Dor Ha-Gerush me-Portugal, Zion 48 (1983),
pp. 273-280.
Hacker, Joseph, The Intellectual Activity of the Jews of the Ottoman Empire During
the Sixteenth and Seventeenth Centuries, in Twersky, Isadore; Septimus,
Bernard (eds.), Jewish Thought in the Seventeenth Century, Cambridge,
Harvard University Press, 1987, pp. 95-135.
Haliczer, Stephen, The Castilian Urban Patriciate and the Jewish Expulsions of
148092, American Historical Review 78 (1973), pp. 35-58.
Haliczer, Stephen, The Expulsion of the Jews and the Economic Development
of Castile, in Sol-Sol, Josep; Armistead, Samuel; Silverman, Joseph
(eds.), Hispania Judaica, Studies in the History, Language, and
Literature of the Jews in the Hispanic World, vol. I, History, Barcelona,
Puvil, 1980, pp. 39-47.
Heller-Wilensky, Sara, Yitshaq Arama u-Mishnato, Jerusalem, 1957.
Idel, Moshe, Iyyunim be-Shitato shel Baal Sefer ha-Meshiv, Pereq be-Toledot ha-
Qabbalah ha-Sefaradit, Sefunot new series 17/2 (1983), pp. 185-266.
Idel, Moshe, Kabbalah, New Perspectives, New Haven, Yale University Press, 1988.
Jacobs, Louis, Jewish Mystical Testimonies, New York, Schocken, 1977.
Katz, Jacob, Halakhah ve-Kabbalah, Mehqarim be-Toledot Dat Yisrael al Modoreha
ve-Ziqatah ha-Hevratit, Jerusalem, Magnes, 1984.
Katz, Jacob, Shitat ha-Qadmonim al Masekhet Betsah ... im Hiddushei Rabbenu
Yitshaq Aboab, Jerusalem, 1959.
Kaplan, Joseph, Baayat ha-Anusim ve-ha-Notsrim ha-Hadashim be-Mehqar ha-
Histori shel ha-Dor ha-Aharon, in Moshe Zimmerman, Menahem Stern,
Yosef Salmon (eds.), Iyyunim be-Historiograyah, Jerusalem, Mercaz
Zalman Shazar, 1988, pp. 117-144.
Kayserling, Meier, Geschichte der Juden in Portugal, Leipzig, O. Leiner, 1867.
Kriegel, Maurice, La prise dune dcision, lexpulsion des juifs dEspagne en 1492,
Revue Historique 260 (1978), pp. 49-90.
Landau, Bezalel, Le-Toledot Maran Rabbi Yosef Karo, in Isaac Raphael (ed.), Rabbi
Yosef Karo, Iyyunim u-Mehqarim, Jerusalem, Mosad Ha-Rav Kook, 1969,
pp. 19-41.
Lasker, Daniel J., The Impact of Christianity on Late Iberian Jewish Philosophy,
in Cooperman, Bernard Dov (ed.), In Iberia and Beyond, Hispanic Jews
between Cultures, Newark, University of Delaware Press, 1998, pp. 175-
190.
Lawee, Eric, Isaac Abravanels Stance Toward Tradition, Defense, Dissent, Dialogue,
Albany, State University of New York Press, 2001.
THE QUALITY OF RABBINIC LEADERSHIP 117
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
Lazaroff, Alan, The Theology of Abraham Bibago, a Defense of the Divine Will,
Knowledge, and Providence in Fifteenth-Century Spanish-Jewish
Philosophy, Alabama, University of Alabama Press, 1981.
Lorence, Bruce A., The Inquisition and the New Christians in the Iberian Peninsula,
Main Historiographic Issues and Controversies, in Ben-Ami, Issachar
(ed.), The Sepharadi and Oriental Jewish Heritage, Jerusalem, Magnes
Press, 1982, pp. 13-72.
Magor, Dan, Le-Toldotav shel R. Avraham Saba, Jerusalem Studies in Jewish
Thought 2/2 (1983), pp. 227-228 and pp. 208-231.
Marx, Alexander, Studies in Jewish History and Booklore, New York, Jewish
Theological Seminary of America, 1944.
Marx, Alexander, The Expulsion of the Jews from Spain, Two New Accounts, Jewish
Quarterly Review old series 20 (1908), pp. 240-271.
McMichael, Steven, The End of the World: Antichrist, and the Conversion of the Jews
in the Fortalitium Fidei of Friar Alonso de Espina, Medieval Encounters:
Jewish, Christian and Muslim Cultures in Conuence and Dialogue 12/2
(2006), pp. 224-273.
Meyuhas Ginio, Alisa, The Fortress of Faith: At the End of the West: Alonso de
Espira and his Fortalitium Fidei, in Limor, Ora; Sroumsa, Guy G. (eds.),
Contra Iudaeos: Ancient and Medieval Polemics between Christians and
Jews, Tbingen, J.C.B. Mohr, 1996, pp. 215-37. (Texts and Studies in Early
and Modern Judaism; 10).
Netanyahu, Benzion, Don Isaac Abravanel, Philadelphia, Jewish Publication Society, 1968.
Netanyahu, Benzion, The Marranos of Spain, From the Late XIVth to the Early
XVIth Century, According to Contemporary Hebrew Sources, New York,
American Academy for Jewish Research, 1966.
Netanyahu, Benzion, The Origins of the Inquisition in Fifteenth-Century Spain, New
York, Random House, 1995.
Orfali, Moises, Ba-Maavaq al Erkah shel Torah, Ha-Nomologia le-R. Imanuel
Aboab, Jerusalem, Mekhon Ben Tsevi, 1997.
Pachter, Mordecai, Sifrut ha-Derush ve-ha-Musar shel Hakhmei Tsefat ba-Meah ha-
Tet-Zayin u-Maarekhet Raayonoteha ha-Iqariyim, Ph.D. diss., Hebrew
University of Jerusalem, 1976.
Pearl, Chaim, The Medieval Jewish Mind, The Religious Philosophy of Isaac Arama,
London, Vallentine Mitchell, 1971.
Rabinowitz, Isaac, The Book of the Honeycombs Flow, Se
fer No
pheth Suphim by
Judah Messer Leon, Ithaca, Cornell University Press, 1983.
Regev, Shaul, Ha-Mahshavah ha-Ratsiyonal-Mistit ba-Hagut Yehudit ba-Meah ha-
Tet-Vav, Jerusalem Studies in Jewish Thought 5 (1986), pp. 155-189.
Rivkin, Ellis, How Jewish Were the New Christians?, in Sol-Sol, Josep; Armstead,
Samuel; Silverman, Joseph (eds.), Hispania Judaica, Studies in the History,
Language, and Literature of the Jews in the Hispanic World, Barcelona,
Puvil, 1980, vol. I, pp. 103-115.
Roth, Norman, Conversos, Inquisition, and the Expulsion of the Jews from Spain,
Madison, University of Wisconsin Press, 1995.
Saperstein, Marc, A Sermon on the Akedah from the Generation of the Expulsion and its
Implications for 1391, in idem (ed.), Your Voice Like a Rams Horn. Themes
and Texts in Traditional Jewish Preaching, Cincinnati, 1996, pp. 259-260.
Saperstein, Marc, Jewish Preaching, 1200-1800, An Anthology, New Haven, Yale
University Press, 1989.
Saperstein, Marc (ed.), Your Voice Like a Rams Horn. Themes and Texts in
Traditional Jewish Preaching, Cincinnati, HUC Press, 1996.
118 MARC SAPERSTEIN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 95-118
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.05
Scholem, Gershom, Haqirot Hadashot al R. Avraham ben Eliezer Ha-Levi, Kiryat
Sefer 7 (1930-1931), pp. 149-165.
Scholem, Gershom, Major Trends in Jewish Mysticism, New York, Schocken Books,
1941.
Sermoneta, Giuseppe, Un Glossario losoco ebraico-italiano del xiii secolo, Rome,
Edizioni dellAteneo, 1969.
Steinschneider, Moritz, Die hebraeischen Uebersetzungen des Mittelalters, Graz,
Akademische Druck-u.Verlagsanstalt, 1956.
Surez Fernndez, Luis, Documentos acerca de la expulsin de los judos, Valladolid,
CSIC, 1964.
Tamar, David, Le-Maamaro shel MaHaRaM me-Rotenburg be-Inyan Qiddush ha-
Shem, Kiryat Sefer 33 (1958), pp. 376-77 and 34 (1959), p. 396.
Ta-Shma, Israel, Li-Yediat Matsav Limmud ha-Torah bi-Sefarad Ba-Meah ha-Tet-
Vav in Israel Ta-Shma, Keneset Mehqarim, Iyyunim be-Sifrut ha-Rabbanit
bi-Ymei ha-Beinayim, Jerusalem, 2004, vol. II, pp. 261-278.
Tishby, Peretz, Defusei Eres [Incunabulim] Ivriyim, Sefarad u-Portugal (Guadalajara),
Kiryat Sefer 61 (1986-1987), pp. 521-46.
Tirosh-Rothschild, Hava, Between Worlds, The Life and Thought of Rabbi David ben
Judah Messer Leon, Albany, State University of New York Press, 1991.
Toledano, Jacob, Me-Kitvei Yad, Hebrew Union College Annual 5 (1928), pp. 403-
409.
Weiss, Isaac Hirsch, Dor Dor ve-Dorshav, 5 pts. in 2 vols. ,Vilna, Ahim Rom, 1911.
Werblowsky, R. J. Zwi, Joseph Karo, Lawyer and Mystic, Philadelphia, Jewish
Publication Society, 1977.
Wilensky, Sara Heller, Yitshaq Arama u-Mishnato, Jerusalem, Mosad Bialik, 1957.
Wolfson, Harry, Crescas Critique of Aristotle, Problems of Aristotles Physics in
Jewish and Arabic Philosophy, Cambridge, Harvard University Press, 1971.
Wolfson, Harry, Isaac ibn Shem Tobs Unknown Commentaries on the Physics and
His Other Unknown Works in Twersky, Isadore; Williams, George (eds.),
Studies in the History of Philosophy and Religion, Cambridge, Harvard
University Press, 1973-1977, vol. II, pp. 479-490.
Yerushalmi, Yosef Hayim, The Lisbon Massacre of 1506 and the Royal Image in the
Shebet Yehudah, Cincinnati, Hebrew Union College Press, 1976.
Yerushalmi, Yosef Hayim, Zakhor, Jewish History and Jewish Memory, Philadelphia
and Seattle, 1982.
Fecha de recepcin del artculo: octubre 2011
Fecha de aceptacin y versin nal: abril 2012
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES
42/1, enero-junio de 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061
doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
ISLAMIC RITUAL PREACHING (KHUTBAS)
IN A CONTESTED ARENA:
SHIIS AND SUNNIS, FATIMIDS AND ABBASIDS
1
LA PREDICACIN LITRGICA ISLMICA (JUTAB)
EN UN TERRENO DE CONFRONTACIN:
CHIES Y SUNES, FATIMES Y ABASES
PAUL E. WALKER
University of Chicago
1
This paper draws on and depends in part on my volume of collected Fatimid sermons, P.E.
Walker, Orations of the Fatimid Caliphs. The thirteen khutbas included there are numbered from 1 to
13 and the numbers cited here below in the notes are to them as they appear in that book.
Abstract: In circumstances of political
and religious conict, the Islamic ritual
sermon could be traumatic, especially
when such sermons signaled a change in
allegiance from a Sunni to a Shii ruler (or
vice versa). For more than two centuries
the Ismaili Fatimids confronted the Ab-
basids, each claiming for itself the right
to be in invoked in the ofcial sermon in
the congregational mosques. One drama-
tic example of this change of loyalty is
illustrated by a verbatim copy of what the
preacher said on the occasion. This text,
together with a few others that have been
preserved, offer an opportunity to analy-
sis this genre of preaching in a contested
arena.
Keywords: Islamic sermons; khutba; Is-
maili Fatimids; caliphate; Arab-Islamic
rhetoric.
Resumen: En contextos de conicto po-
ltico y religioso, el sermn litrgico is-
lmico poda ser traumtico, sobre todo
si aluda a cambios de lealtad de un lder
sun a otro chi (o viceversa). Durante
ms de dos siglos los fatimes ismailes
se enfrentaron a los abases, reclamando
respectivamente para s el derecho a ser
invocados en los sermones ociales en
las mezquitas. Un ejemplo dramtico de
este cambio de lealtades queda ilustrado
en una copia literal de lo que dijo el predi-
cador en aquel momento. Ese texto, junto
con otros pocos que se han conservado,
permite analizar este tipo de predicacin
en un terreno de confrontacin.
Palabras clave: sermones islmicos; jut-
ba; fatimes ismailes; califato; retrica
rabo-musulmana.
SUMMARY
1. Introduction. 2. Signaling changes in political allegiance in the khutba. 3. Rhetoric and
rhetorical strategies in the Fatimid khutba. 4. Blessings and curses in the khutba. 5. Conclu-
sions. 6. Appendix: Qirwashs khutba. 7. Bibliography.
120 PAUL E. WALKER
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
1. INTRODUCTION
In the era of dueling caliphates, a period of intense political and religious
rivalry, especially between the Sunni Abbasids and the Ismaili Shii Fatimids, a most
public act in support of one over the other took place during in the Friday sermon,
the khutba. Although not required by Islamic law, it had long become a xed custom
to ask, as a key part of these khutbas, for God to bestow His favors and benedictions
upon the current ruler, the one recognized in that particular locale. Any change
or alteration in that request, particularly an omission of a name or substitution of
another, was noted and commented upon. It most often implied a switch of allegiance,
religious or otherwise. Medieval chroniclers record such events carefully. It is in fact
one of the surest methods of tracking where and when a given town moved from one
political camp to another. The inscriptions on coins likewise indicate these shifts, but
less immediately. In times of frequent alteration, the weekly sermon and its invocation
offers the most accurate evidence of what precisely happened.
2. SIGNALING CHANGES IN POLITICAL ALLEGIANCE IN THE KHUTBA
For the two and a half centuries (909-1171) that the Fatimids, rst from
North Africa and then from Cairo, were locked in a bitter conict with their Baghdad
rivals, the issues at stake were as much religious Sunni versus Shii Islam as political
and territorial, a matter of which party possessed the sole right to govern the Muslim
community. Normally, within the domain of one, the Friday sermon was common
routine, a ritual unexceptional in every way. However, for those rare moments of
change, when the preacher invoked the name and titles of the enemy power instead
of the one formerly recognized, all present would have noticed and reacted, with
word of what occurred spreading rapidly far beyond the location of the mosque in
which he preached. If the new language also signaled a conversion from Sunnism
to Shiism (or vice versa) on the part of the local governor, those in attendance
the audience might or might not have acquiesced, but about that in most cases we
know little or nothing. Our sources follow the sentiments of rulers and occasionally
comment on the person whose task it was to deliver the sermon but not ordinary
people. Nonetheless how could these preachers, the khatibs, whose profession was the
composition and pronouncement of the Friday khutba, so readily switch from one side
to the other? Were they not religiously bound to a doctrine that precluded, or at least
made impossibly difcult, such alteration, especially in so short a period?
2
Relatively rapid back and forth variations were, to be sure, quite exceptional
and most likely occurred in border towns and cities. A good example is Aleppo, and
some other locations in Syria, which fell between the two Islamic empires. Mecca
and Madina also witnesses years of turmoil both at the advent and the waning of
Fatimid inuence in the Hijaz, when competition on the part of the caliphs for
acknowledgement from the local elite resulted in frequent alterations. However a
most dramatic instance of this kind of switching, and perhaps the best known of them,
took place in the year 401 (1010-1011), when the semi-independent Uqaylid ruler
of northern Mesopotamia, Qirwash b. al-Muqallad, rather abruptly proclaimed his
allegiance, not to the Abbasid caliph in nearby Baghdad, as was previously the case
with him, but to the more distance Fatimid al-Hakim bi-Amr Allah in Egypt. Qirwash
2
Most of the material presented in this article provides the perspective of the Shii Fatimids.
For the Sunni view, one might see, for example, M.J. Viguera Molins, Los predicadores de la corte.
ISLAMIC RITUAL PREACHING (KHUTBAS) 121
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
had thus now become a subject of the caliph of Cairo; he had in effect instituted an
appeal, a dawa, on behalf of his former masters great rival. It was cause for anguish
and apprehensive reproach in the east and for pride and celebration in the west. The
two sides made as much of the event as they could.
The public manifestation of the change, as was typical of the times, occurred
in the next subsequent Friday khutba, this one delivered appropriately in Qirwashs
capital Mawsil. The Uqaylid ruler simply handed his khatib the text of the sermon for
the occasion and the man dutifully read it to the assembled worshippers. In the weeks
that followed a similar message was heard in the congregational mosques of other
cities belonging to Qirwash, among them al-Anbar, al-Mada,in, Qasr ibn Hubayra,
and probably Kufa as well. Quite suddenly, and most likely unexpectedly, Iraq outside
of, but nevertheless all around, Baghdad had gone over to the Fatimids. The Sunni
caliphate was surely in mortal danger of a Shii take over.
That it did not happen is due less to the actions undertaken by the rightly
alarmed Abbasid caliph than by his much more powerful sponsor, the Buyid amir
Baha, al-Dawla. The Sunni caliph had no army himself and he could only employ
a sort of moral persuasion that would prove effective solely on those already loyal
to him. One was the famous theologian Abu Bakr al-Baqillani, whose anti-Ismaili
proclivities were well known. But even al-Baqillani could do no more than appeal to
Baha, al-Dawla. The Buyids, who were inclined to Shiism on their own, nonetheless
saw Qirwashs act as a challenge to them as well as to the Abbasids. The amir ordered
100,000 dinars to be spent either on a military option or as a bribe. Whichever one it
was, it worked and Qirwash reversed himself. The khutba in his lands quickly reverted
and once again called for Gods blessing to fall on al-Qadir in Baghdad. The matter
was therefore soon resolved in favor of the Abbasids.
In all, this incident represents therefore but a brief interval, ordinarily hardly
worth more than a passing mention. The rivalry between the two caliphates was by
then old. Even so, while not itself a lasting stage in this competition, an unexpected
benet of Qirwashs declaration of 401 is that a verbatim copy of the actual text of
the khutba he issued for the occasion survived. And, most curiously, it was carefully
preserved by the anti-Ismaili Baghdadi historian Ibn al-Jawzi, and from him by the
much later Egyptian Ibn Taghri Birdi
3
. For a vehemently anti-Fatimid writer to include
this khutba, which is clearly Shii as well as pro-Fatimid, in its entirety, is at the least
curious. But beyond that what is odder even still is that it is the sole complete example
of a standard Friday khutba on behalf of the Fatimids to reach us
4
.
The historians of medieval Islam regularly report changes of allegiance that
were announced in the Friday sermon, but they seldom tell us more about what was
actually said in the process. They do not, as a general rule, comment of the body of the
sermon. They are interested in politics not in the subtleties of expression or nuances of
doctrine. Therefore to learn more it is essential to have available to us whole texts, at
best verbatim copies of at least some of the khutbas, perhaps representative samples.
Although all but unique, Qirwashs declaration of 401 provides, therefore, just about
the only evidence of this kind we have. This one sermon must stand for the rest of
which there would have been thousands and thousands.
Sunni historians, principally Ibn al-Jawzi and Ibn Taghri Birdi, also
had a hard time making sense of this incident, even though they provide far more
details about it than any other sources. Both historians insist that the inhabitants
3
Ibn al-Jawzi, al-Muntazam, vol. VII, pp. 248-251; Ibn Taghri Birdi, al-Nujum al-zahira, vol.
IV, pp. 224-227.
4
For an English translation of the full text see the appendix at the end of this paper.
122 PAUL E. WALKER
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
of Mawsil agreed to the change with the positive response of an enslaved ock,
while concealing their true aversion and disgust, and both marvel at how easily
the khatib, who had previously pronounced the sermon in the name of the Abbasid
caliph, al-Qadir, would acquiesce in the change, which amounted to converting
from Sunni to Shii Islam. They offer a list of rather sumptuous new accoutrements
by implication a bribe bestowed on him for the occasion. The list is clearest in
Ibn Taghri Birdi. But one explanation for Qirwashs having bestowed what amounts
to a khila, a formal robe of honor, on his khatib is that the Fatimid colors were
white whereas those of the Abbasids were black. Accordingly, the qaba, dabiqiyya,
a tunic of dabiqi linen, mentioned by him would have been white to symbolize the
change ofcially
5
.
Thus these Sunni authorities are convinced that the new khutba disgusted
the audience who heard it, in part thereby indicating that they had decidedly not
agreed to become Shiis. Also they hint that the preacher went along with the change
in response to a bribe. However neither claim is likely to have been as totally valid
as these authors insist. Their words have the feel of Abbasid propaganda against the
Fatimids, which is, in many other situations, reasonably easy to spot. Still, although
we are fortunate enough to have the whole text of the sermon, we have no sure way
of learning the exact religious sentiments of either the khatib or the populations of
Mawsil in 401. The audience for Qirwashs declaration was likely mixed, some
leaning toward the Shia, others against them, just as similarly would have been true
even in Egypt or North Africa when they were both Fatimid territories.
Another case of major importance is the rst Friday sermon following the
Fatimid conquest of Egypt. For it, although the whole text does not exist, the crucial
portion has come down to us. Ibn Taghri Birdi, the same historian mentioned above,
reports that, immediately after seizing control, Jawhar cut the khutba for the Abbasids
and prohibited the wearing of black, replacing it with white. He commanded that the
khutba everywhere have added to it:
O God, bless Muhammad, the chosen, Ali, the approved, and Fatima,
the chaste, and al-Hasan and al-Husayn, the two grandsons of the mes-
senger, from whom God has removed impurity and purged of all sin.
Bless the pure imams, the forefathers of the Commander of the Believers,
al-Muizz li-Din Allah
6
.
The message, clear to all, is unmistakably Shii. Yet another account relates
a portion of the rst khutba delivered in Fustat.
When it was Friday with ten days left in Shaban, Jawhar went down with
the army to the Old Mosque [in Fustat] for Friday prayers. Hibat Allah b.
Ahmad, the deputy of Abd al-Sami b. Umar al-Abbasi [i.e. the khatib
of that mosque] gave the khutba wearing white
7
.
5
In addition he was given a yellow turban, pants of red brocade and red shoes. See A. Metz,
Renaissance of Islam, p. 325.
6
The date for the rst use of the new formula was Friday the 8th of Dhul-Qada (according to
Ibn Khallikan). Ibn Taghri Birdi, al-Nujum al-zahira, vol. IV, p. 36; al-Maqrizi, Ittiaz al-hunafa,,
vol. I, p. 117.
7
The name al-Abbasi the Abbasid indicates that this man was a member of the Abbasid family
and thus a relative of the Abbasid caliph. Jawhar conrmed him as the khatib of the mosque of Amr
in Fustat and he held that post at least until 365.
ISLAMIC RITUAL PREACHING (KHUTBAS) 123
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
When he reached the prayer portion (the second khutba), he read the
following from a written note:
O God, bless Your servant and Your deputy, the fruit of prophecy, scion of
the rightly guided guiding family, the servant of God, the Imam Maadd Abu
Tamim al-Muizz li-Din Allah, Commander of the Believers, just as You
blessed his pure forefathers and his predecessors, the rightly guided imams.
O God, raise high his rank and advance his word, make his proofs clear,
bring the community together in obedience to him and their hearts loving
friends of his, make guidance follow his sanction, have him inherit the
eastern parts of the land and its west, have him be master of the beginning
of things and their outcomes, for truly You speak and Your word is the
truth. We had written in the Psalms after the remembrance that the
servants of righteousness shall inherit the earth [21: 105].
Your religion has been subject to vexation. When that which is sacred
to You was deled, jihad on Your behalf extinguished, pilgrimage to
Your house and visitation of the tomb of Your messenger () disrupted,
he made his preparations for the jihad, got ready everything necessary
and sent the armies to support You. He expended funds in adherence
to You, taking pains to please You, to curb those who are foolish and
restrain those who are arrogant, to cause the truth to appear and the false
to come to nothing. So, O God, support the armies that he has sent and the
detachments that he charge with ghting the polytheists, contending with
the heretics, defending the Muslims, building up of the border territories
and the holy places, eradicating injustice, suspicions and greed, and
spreading justice throughout the nations.
O God, make his banners stand high and prominent, his armies dominant
and victorious; plant righteousness through him and by his hand; and
grant us through him supreme protections
8
.
Whereas the briefer phrases were to be included in all khutbas everywhere
in the newly conquered territories, the longer version applied to a specic event and
depended on having a written text for the khatib to read. The source suggests, in any
case, that the preacher delivered his regular khutba for the rst of the two halves of
the sermon and referred to the written text only for the second. What has reaches us is
the latter i.e. written portion only.
The holy cities of the Hijaz possessed huge symbolic signicance to the
rival caliphates. The caliph could claim ultimate supremacy only if he controlled
them. The Fatimids obtained recognition in Mecca and Madina with the advent of
the caliph al-Muizz in Egypt. The khutba there named them thereafter until the pro-
Abbasid Seljuks grew powerful enough to contest it. As with other cities and regions,
however, the khutba in Mecca and Madina could revert even then
9
. Aleppo in northern
Syria witnessed frequent changes of allegiances throughout the 5th/11th century. The
Zirids in North Africa likewise both renounced their recognition of the Fatimids
and returned to it on several occasions, beginning in the mid-5th/11th century and
continuing onward to the time of al-Amir in the early part of the next.
Nor were khutbas accorded this level of political importance solely within
the lands of Islam. An interesting case is that of Constantinople and the Byzantine
8
al-Maqrizi, Ittiaz al-hunafa, vol. I, pp. 114-115.
9
Various medieval chronicles preserve details of these changes back and forth. See my Orations
of the Fatimid Caliphs, p. 8, note 11 and the references there.
124 PAUL E. WALKER
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
empire. Fatimid relations with the Byzantines continued, at times with animosity and
other periods with peace, for two centuries or more. In the year 378/988, a treaty
concluded with Byzantium stipulated, among other provisions, that the khutba said
in the mosque of Constantinople name the Fatimid caliph al-Aziz as the Muslim
supreme authority
10
. It is difcult to imagine that the congregation of Muslims in the
Byzantine capital was large enough to be signicant. However, renewals of this treaty
maintained that provision. In 418/1027, a treaty with the Emperor made sure that
khutbas in the lands of the Byzantines were to name only the Fatimid al-Zahir. The
mosque in Constantinople is to reopen, it says, and in exchange al-Zahir will permit
the reopening of the Church of the Holy Sepulcre in Jerusalem (both were evidently
closed in the period prior to this)
11
. Three decades later, in 447/1055, this stipulation
remained in effect (or had been renewed in subsequent treaties), when an ambassador
from the Seljuk sultan Tughril Beg arrived in Constantinople and asked if he could
use its mosque. The Emperor granted him permission. The man went to the mosque
on Friday to say his prayer and while there also gave a khutba in the name of the
Abbasid caliph al-Qaim. At the same time the qadi Abu Abdallah al-Qudai, who
was the ofcial representative of the Fatimid caliph al-Mustansir, happened to be in
Constantinople on behalf of his own master. He reported this breech of the treaty to
Cairo, whereupon al-Mustansir revoked its provisions and ordered that all the goods
and possessions in the Holy Sepulcre be seized by the government, leading predictably
to a serious deterioration of relations with the Byzantines
12
. Yet it is unclear if the
Byzantines fully appreciated how a small gesture on their part allowing a visitor to
use the mosque could cause such an aggressive reaction elsewhere. Or how easily
one Muslim could violate standing policy by his choice of a simply benediction in a
Friday sermon.
Changing the khutba might come with other symbolic measures as well
beyond the naming of the new ruler and altering the color of the preachers robes. In
450/1058, when the amir al-Basasiri captured Baghdad on behalf of the Fatimids, he
had the khutba read in the name of al-Mustansir in all its mosques and the musalla (the
festival grounds) one by one. Al-Maqrizi reports that, on the Feast of the Immolation
(id al-nahr), he smashed the minbar (pulpit) in the masjid (mosque) in Baghdad and
built a new one, stating this [old] minbar is sinister; from it hatred of the family of
Muhammad has been proclaimed
13
.
But the other side could be equally as vociferous. A case in point involves
the Zirids. They were theoretically vassals of the caliph in Cairo. The Sanhaja Berbers
from which tribe these rulers came were not, however, ever converted to Ismailism.
Most remained Maliki Sunni even while supporting, at rst loyally, the Fatimid cause.
Thus they were partisans of the Fatimid caliphate politically, but not religiously. al-
Muizz b. Badis, the Zirid ruler, preserved the trappings of continued allegiance,
notably the khutba, until 440/1048-49. In that year he cut his ties to Cairo for the rst
time. The Maghribi (Sunni) historian Ibn Idhari reports that he ceased the khutba
in favor of the lord of Egypt and burned the banners of the Fatimids. He also quotes
from the poet Ibn Sharaf al-Qayrawani, who was extremely well connected at the
Zirid court and lived contemporary to the event
14
. He offers a detailed account of
10
Ibn Taghri Birdi, al-Nujum al-zahira, vol. IV, p. 152.
11
al-Maqrizi, Ittiaz al-hunafa, vol. II, p. 176.
12
Ibn Muyassar, al-Muntaqa min Akhbar Misr, p. 14.
13
al-Maqrizi, Ittiaz al-hunafa,, vol. II, p. 254.
14
On this man see Ibn Sharaf al-Kayrawani by Ch. Pellat in the Encyclopaedia of Islam, 2nd.
edition.
ISLAMIC RITUAL PREACHING (KHUTBAS) 125
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
this al-Muizzs switching the khutba to the Abbasids, thereby putting an end to the
dawa of the Fatimids. The reason given by him is that, following the departure of
the caliph from the Maghrib in the middle of the previous century, the appeal of the
Fatimids recitation of their names from the minbars was resented so strongly that
fewer and fewer attended the Friday service, leaving the mosques empty. After many
years the Zirid ruler nally, according to this view, came to agree with his subjects,
broke off the khutba in their favor, and divorced himself from them. On top of that he
ordered his khatib, commencing with the khutba of the next id al-adha, to insert into
the khutba a cursing of the Fatimids. Ibn Sharaf preserved a copy of the portion that
contained this curse and we have it even now
15
.
It is worth wondering again, as the medieval authors often do, how the same
khatib could, after perhaps years of calling upon God to bless the Fatimid caliphs,
suddenly recite a string of curses against them, asking that God do the same. But
this problem occurred often enough as we have seen. In the obituaries of famous
preachers, their biographers might note, as in one example, that Abd al-Karim b. al-
Husayn Abul-Barakat, a well-respected preacher, had said the khutba in Damascus
for both the Abbasids and the Fatimids
16
. And, as with Qirwashs khatib in 401 and the
example here for the Zirids, there are many more like him
17
.
Most khutbas were never copied; and it is probable that on the vast majority
of occasions the preacher spoke extemporaneously, perhaps embellishing a memorized
sermon, or elements thereof. Famous khatibs those noted for their rhetorical skills
and eloquence did in certain instances assemble collections of their work in book
form, providing in turn models for others in the profession. However, it is difcult
now to determine which of them might have been originally actually read in a mosque
rather than composed solely for the book. Thus, while such books of sample sermons
may have value as literature, they tell us little about historical events. Under such
conditions, the survival of a verbatim copy of Qirwashs khutba is extraordinary.
We may have the copy of Qirwashs khutba because it was not merely a
written text, which seems to have been a basic requirement for survival, but because
copies of it circulated to the other cities of his domain. The same khutba was likely
used in al-Anbar, Qasr and al-Mada,in, and perhaps elsewhere in towns unnamed in
our reports. Obviously agents of the Abbasid caliph obtained an example of it, which
thus made it available to later historians such as the Baghdad-based Ibn al-Jawzi.
The one portion of the rst khutba in Egypt similarly survives because it began as a
written text.
Within their own domain the Fatimids ruled a diverse population; their subjects
belonged to a complete array of Islamic sects and schools. Even the chief justices, men
who had ultimate responsibility for the khutba and the khatibs employed under their
supervision, were frequently not Ismaili. Many judges were Maliki or Hana, in other
words, Sunnis
18
. Yet a basic stipulation of holding such ofces required acceptance of
the khutba that was said in the name of the Fatimid caliph. Muslims attending Friday
15
Ibn Idhari, al-Bayan al-mughrib, pp. 277-278. The curse is fairly elaborate and full of invec-
tives, given that al-Muizz and the Zirids were later to revert to the Fatimids on more than one oc-
casion.
16
Ibn Taghri Birdi, al-Nujum al-zahira, vol. V, p. 138.
17
Not all khatibs so readily acquiesced. In 401 when the change of the dawa rst reached al-
Anbar and was presented to the resident khatib, rather than accept, he ed from there to Kufa to avoid
it (Ibn al-Jawzi, al-Muntazam, vol. VII, p. 251).
18
A notable example is Ibn Abil-Awwam, mentioned later, who was Hanafi, but there were
many others.
126 PAUL E. WALKER
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
services anywhere within the empire would hear the preacher ask God to bestow His
blessings on these Ismaili imams. The average citizen need accept what he heard only
passively. Even so he could not escape at least a basic level of recognition of those
who ruled over him without eeing or hiding, and there is little evidence of that, not
withstanding the resistance in the Maghrib cited above. Many other parts of the Fatimid
Empire accepted their rule without protest. These caliphs enjoyed considerable support
and evident loyalty from all their subjects. Willingness to listen to that khutba would
have constituted a minimal requirement for citizenship within their territory.
The Friday sermon is a required element in Islamic ritual; it is universally
acknowledged by Muslims and performed in every weekly service as part of the
communitys congregational worship. Its origin is extremely old, going back to the
practice of the Prophet, perhaps even earlier. Many of the provisions for it are common
to the several madhhabs, including the Shia. The Fatimids were no exception
19
.
Typically, the ordinary sermon, which precedes prayers, is delivered by a professional
preacher. Under the Fatimids khatibs (the Arabic plural is khutaba,) were government
ofcials employed by the judiciary. Although the Fatimids continued to maintain
the dawa, its teaching and proselytizing organization, which was likewise a bureau
of the government, the khutba was not the responsibility of the chief dai or of his
missionaries. Apparently the dai, who as members of the dawa were the agents for
the religious appeal of the Fatimid imams, did not deliver such sermons. Thus there
was a distinction in this regard between the khatib, the preacher, and the dai, even
though both were agents of the government. One obvious difference is that preaching
was considered a public activity open to a wide and diverse audience, whereas the
dawa was restricted to a smaller group consisting solely of those who had sworn an
oath of religious devotion to the imam.
A late source reports that the salary allocated for individual khatibs was ten
to twenty dinars per month
20
, which is a not inconsiderable amount, and indicates how
important they were
21
. A passage from a section of al-Qalqashandis manual of chancery
practice includes the text of a decree of appointment for a judge under the Fatimids. One
paragraph in it is devoted to the role of the khatibs whose job he is to supervise:
The khatibs are the knights of the minbars, the tongues of those assembled,
the spokesmen of the sacred rituals, and the leaders of the congregations.
They are the emissaries of the heart to its lofty station by means of the ears,
its purier that makes hearts overcome its illnesses. His warfare drives away
the satans of the communities when they commit aggression against them.
He gives expression to guidance and uses his eloquence to the utmost to lead
them rightly. He perfects the articulation of the letters so that they serve to
enable their fulllment and manifestation. His exhortation unties from the
hardened eyes the knots that bind them and he calls to the rusted hearts until
his cry unleashes their tears. He wears proudly the robes of high dignity so
that minbars appear properly dressed because of him. His sermons nourish
the souls when they come to him seeking assistance and appealing for help
22
.
19
For some indication of Fatimid doctrine in regard to the khutba, see Qadi al-Numans, Daa,im
al-Islam, part one, pp. 182-187, English translation, vol. I, pp. 227-233.
20
al-Maqrizi, Ittiaz al-hunafa,, vol. III, p. 340.
21
There is unfortunately little specic discussion of the appointment of individuals to the ofce of
khatib, the khataba. But see Orations of the Fatimid Caliph, p. 6, n. 8, for some references.
22
This document was written by Qadi al-Fadil on behalf of the nal Fatimid caliph al-Adid for
the appointment of a judge who is not named (al-Qalqashandi, Subh al-asha, vol. 10, pp. 424-434);
the paragraph about the khatib is found on pp. 432-433.
ISLAMIC RITUAL PREACHING (KHUTBAS) 127
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
Just as they would have been in other regions of the Islamic world, these
knights of the minbar, whether Ismaili or not, were, under the Fatimids, men of
distinction and religious probity.
Other occasions for the khutba include the two id festivals: id al-tr,
breaking of the fast following the close of Ramadan, and id al-adha (also called id
al-nahr) the feast of sacrice on the 10th of Dhul-Hijja. Khutbas may be a part of
rituals for special purposes such as an eclipse, a drought, or an appeal for a jihad. A
festival khutba, which, in contrast to that of Fridays, follows prayers, conforms to the
occasion of it, featuring instructions to the congregation on the stipulations for either
the zakat al-tr (alms due at the breaking of the fast) or for proper and acceptable
sacrice (i.e. what animals may be slaughtered and how)
23
. This later type of khutba
was, in Fatimid lands, the responsibility of the imam-caliph in person, who delivered
it personally whenever possible. Luckily more examples of it, although even so few
enough, survive.
With the addition of some dozen of this type, the material for analysis
becomes that much richer, although not precisely of the same order as the common
Friday sermon, which is therefore different in many respects. Even so the rhetoric in
them and its use can tell us a great deal about how the imam-caliph sought to engage
an audience often at odds with him. The festival sermon could thus also involve a
contested arena, though seldom as dramatic as that of Qirwash. A major exception
comes from early in the reign when the future caliph al-Qa,im preached the sermon
to a hostile Egyptian crowd during a military incursion. That text which survives
provides some of the most vehement denunciations of Fatimid enemies to appear in
the surviving literature.
Many of the reports we have provide detailed descriptions of the festival
itself, but not necessarily joined to a copy of the text, which rarely exists. The rst of
those in Egypt is a nice example of such detail.
On the day of fast-breaking [in 362], al-Muizz rode in procession to
the musalla of Cairo that Jawhar had constructed for the id prayer ().
al-Muizz approached in full attire
24
with his banners and coverings. He
prayed with the people the prayer of the id at full length and completely,
reciting for the rst, after the Surat al-Fatiha, Has the story of the over-
whelming event reached you [88: 1]
25
. Following the recitation, he pro-
nounced the takbir, bowed for a long time, and prostrated at length ().
Qadi al-Numan relayed the takbir from him. In the second he recited,
after the Fatiha, the Surat al-Duha [no. 93] and said the takbir following
the recitation. This was the prayer of his grandfather Ali b. Abi Talib. He
held the bowed position and the prostration in the second also at length
(). When he had completed the prayer he mounted the minbar greeting
the people on the right and the left. Next he unfurled the two banners that
were on the minbar and he delivered the khutba with them to the front of
23
On the role of the khutba in Islamic ritual, see Khutba by A.J. Wensinck in the Encyclopaedia
of Islam, 2
nd
edition, and for the Shii (Fatimid) rules for it according to the imams, see the section
on ritual prayer in Qadi al-Numans Daa,im al-Islam, particularly Arabic pp. 182-187, translation
pp. 227-232.
24
The attire of the imam on these occasions was highly important if only for ritual purposes. Note
the hadith quoted from the imams by Qadi al-Numan in the Daaim al-Islam (translation pp. 228
and 230) to the effect that the imams on Friday and the two festivals should wear their nest. Requi-
rements of royal prestige obviously added another dimension.
25
On the recitation of this passage as well as other details of the id prayer see the hadith of Jafar
al-Sadiq related by Qadi al-Numan in his Daa,im al-Islam, vol. I, p. 186, translation vol. I, p. 232.
128 PAUL E. WALKER
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
him. On the highest step of the minbar, there was a heavy brocaded cush-
ion for him to sit on between the two khutbas. He began the sermon with
In the name of God, the merciful, the compassionate. With him on the
minbar were Jawhar, Ammar b. Jafar, and Shafi, the bearer of the royal
parasol. Then he commenced with God is great, God is great, opening
with this. He preached so eloquently the people cried. His khutba was
humble and submissive.
When he had completed the khutba, he departed with his troops, followed
by his four sons wearing armor and helmets riding on horses in the nest
attire. Two elephants preceded him
26
.
The record for the reign of his grandson al-Hakim, to cite another example,
is spotty and uncertain; no copies of what he said in any of his khutbas survive. Even
so one account from the year 395 offers the following description of one such event:
The Mosque of Rashida was tted out and the caliph rode to it on the
feast of fast-breaking, wearing a plain yellow robe with an indeterminate
turban on his head, which had been wrapped on his head with a hanging
tail and with a jewel between his eyes
27
. In front of him in the proces-
sion were six horses bearing saddles studded with jewels, six elephants
and ve giraffes. He prayed with the people theid prayer and preached
to them. In his khutba he cursed his enemy oppressor as was his due and
those who would spread false rumors about him. The commander of the
armies and the chief judge climbed the minbar with him
28
.
Most reports of this type are important less for what they say about the
giving of the khutba than for the information they provide about the procession to the
place where it was given. Obviously the ceremony on these occasions needed to be
as elaborate as possible. The number and type of animals was one key element. From
only a few years before, an account of the Zirid rulers procession to the musalla in
387 describes him as wearing the nest attire and being preceded by an elephant, two
giraffes and a gleaming white camel the like of which had never been seen before
29
.
There are also descriptions of family members and other notables who walked behind
the caliph and in what order. However, as interesting as these ceremonies might be,
it is the language of the actual khutba, its rhetoric, that concerns us here. How, in
a situation fraught with potential conict between Sunni and Shii, did the speaker
convey his message? Was the Shiism of the dynasty obvious and always present?
3. RHETORIC AND RHETORICAL STRATEGIES IN THE FRIDAY KHUTBA
Whoever delivers the Friday khutba, or that of the two id festivals, must
assume the responsibility of employing terms and phrases aimed at a broad audience,
the rhetoric, in other words, of public address. To understand fully what might have
been involved, we ought to have a much larger sample of these sermons. But, although
26
This account is from al-Maqrizis Ittiaz al-hunafa, (vol. I, pp. 137-138) but ultimately from
Ibn Zulaq. In al-Maqrizis notes from Ibn Muyassars History of Egypt (Akhbar Misr, A.F. Sayyid
edition, pp. 159-160) the same passage appears, indicating that this work was his source for it.
27
P. Sanders, Ritual, Politics, and the City in Fatimid Cairo, p. 25.
28
al-Maqrizi, Ittiaz al-hunafa,, vol. II, p. 58.
29
Ibn Idhari, al-Bayan al-mughrib, vol. I, pp. 238-239.
ISLAMIC RITUAL PREACHING (KHUTBAS) 129
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
the evidence is not as plentiful as we might want, what we do have is all the more
precious for its rarity. If we cannot expect denitive answers, we nonetheless have
important material to investigate in the sermons that survive.
The Fatimid caliphs obviously always guarded carefully what they said,
but perhaps no more so than on the occasions of the khutbas just described when they
spoke before an audience that may well have included a vast array of their subjects,
representing many different religious inclinations Sunnis and Shiis of various
kinds and also a variety of ranks: men of the elites from both the military and the
bureaucracy, merchants, religious scholars, and the common folk among them. These
rulers knew well that the audience for such khutbas likely consisted both of their
most loyal subjects and at the same time others less attached, possibly some who
harbored grave doubts about them, even hostility. The surviving khutba by al-Qa,im
in Alexandria in 302 acknowledges such conditions forthrightly. The future imam
even anticipated the resistance and possible enmity of the Egyptians to himself and
his dynasty
30
. The ceremonial khutba was open at least theoretically to all Muslims,
not simply to Ismaili believers, and the person speaking had to take that fact into
account in choosing his words. The sermon for the festival, moreover, was delivered
at the musalla, which was always a large open space designed to accommodate the
maximum number of worshipers at one time. The Friday khutba given inside a mosque
naturally limited the size of the audience. No so that of theid.
With crowds so large it is fair to ask how many could actually hear what
was said. Even in a mosque that may have been a problem. The congregation was
under strict rule to maintain absolute silence. A hadith on the authority of Jafar al-
Sadiq states clearly When the imam stands up to deliver his sermon, it is obligatory
for the congregation to observe complete silence
31
. Nevertheless, in the open air of the
musalla
32
, surely only those close to the minbar heard the words of the imam directly.
Perhaps the same was true in the largest congregational mosques. But this difculty
was in part overcome by having a series of voices relay the message out beyond the
reach of the speakers own immediate circle.
It is likely that those allowed to be close to the imam had a special claim to
this privilege, either through rank or proven loyalty. From the descriptions provided
by eyewitnesses from the last phase of Fatimid rule, it is clear that the protection of
the caliph was taken seriously whenever he appeared in public. The occasion of the
khutba required careful control of exactly who came into close proximity to him. One
note indicates that no one outside of the governing elite was admitted to the ceremony
without being vouchsafed by the chief dai. That stipulation would appear to conne
the scope of the public audience that is, those from outside the government to
Ismailis. Only Ismailis would have had access to the dai. This condition, however,
may have applied more to the Friday khutba that the caliph gave in Ramadan in a
mosque than to the festivals. In any case there is no comparable evidence about such
a restriction from the earlier periods.
One important detail in two of the khutbas from North Africa, however,
features a direct appeal by name to the Kutama Berbers, who must therefore have
constitute a major portion of the audience at the time. The rst instance is particularly
30
For more detail about what he said on that occasion see below.
31
Qadi al-Numan, Daa,im al-Islam, vol. I, pp. 182, 186, translation vol. I, pp. 227-228, 231.
32
The Imam Jafar had stated that The prayers on the two festivals should be offered neither
under a roof nor in a house. For the Messenger of God used to go out of [Madina] until the horizon
would come into view [far away from habitation] and place his forehead on the bare earth, Qadi
al-Numan, Daa,im al-Islam, p. 185, translation, p. 230.
130 PAUL E. WALKER
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
striking. It occurs in the khutba read to the army during Abu Yazids siege of al-
Mahdiyya in Rajab 333 (March 945). In the name of al-Qa,im, the judge al-Marwadhi
praises the Kutama, whose forefathers had performed so gloriously both in keeping the
rights of the Fatimid line safe when it had been forced into hiding and in ghting for its
return to triumphal victory. You were the cache where God placed this Muhammadan,
Fatimid, mahdist right [to the imamate] until He caused it to triumph. You are, it goes
on to say, like the apostles of Jesus and the Ansar of Muhammad. The appeal here is
so specic we must conclude that the audience on that occasion was predominantly
if not exclusively Kutama Berber. The second instance is the festival sermon for the
id al-tr of 336, again at al-Mahdiyya. In it al-Mansur addresses part of his remarks
to the Kutama, noting effusively Gods favors to them and thus their special status in
the Imams eyes, and how pleased he is with them and their devotion to the Fatimid
dynasty.
An element in the rhetorical strategy of these khutbas may have involved
the use of phrases that a Sunni audience would understand differently from the Shia.
For example the commonly employed words Ali waliy Allah ( Ali is the waliy of
God), which eventually appeared on all Fatimid coins and is quite standard in Shia
discourse of every type, is readily taken by Sunnis to mean Ali is the friend of God.
Ordinarily, because this sense of the word waliy, which is perfectly valid for it, is not
objectionable, it causes no resistance or hostility on their part. For the Shia, however,
it means more than friend. Ali was, in their view the guardian (waliy, in a different
sense) of Gods community on earth. He was thus the agent of God with exclusive
authority to act as regent for the Muslims; he is their guardian.
One good example, albeit by mistake, of how Sunnis might misread the
words of a Fatimid khutba occurs with the line in Qirwashs Friday sermon about
God, who, by His light, caused the rising of the sun of truth from the west. Islamic
messianic speculation, even among Sunnis, regarded the signal for the end of time as
the rising of the sun from its place of setting, in other words of time being made to
reverse course or to cease altogether. With the Shia, in expectation of the return of
this or that imam, who had temporarily gone into occultation, such speculations are
more pronounced. The doctrine of several early Shii sects included a rising of the
imam from the west, from where he will restore true Islam and reclaim his rightful
position as head of the Muslim community. The Fatimids, who had rst attained power
in the Maghrib, i.e. in the west, naturally made the most of this concept. They were,
beginning with al-Mahdi, but subsequently collectively, the embodiment of such
messianic aspirations. With their rising to the imamate in the westernmost region of
the Islamic realm, these speculations had become a reality. But, in at least one major
source that reports these opening words of Qirwashs khutba Ibn al-Athirs early
7th/13th century universal history, al-Kamil l-ta,rikh some copies have changed
the word west to Arabs, which in Arabic script is quite easy: instead of al-gharb (the
west), read al-arab (the Arabs), the difference is a dot above the Arabic letter
or
33
.
Thus the key phrase would have the sun of truth rising from the Arabs, which would
sound quite reasonable to a Sunni audience.
To bear witness or testify that Muhammad was the prophet and messenger
of God is a standard feature of the khutba in general. Most of the attributes ascribed
to Muhammad in Fatimid khutbas, moreover, agreed well with such statements in
those not by them. What is different and uniquely Fatimid is the reference to him
as the grandfather, e.g. of the current caliph, or, as it most often appears, as our
33
Ibn al-Athir, al-Kamil l-ta,rikh, vol. IX, p. 223. This edition, in fact, prefers the reading al-
arab, listing al-gharb in the notes as an alternate given by one of the manuscripts.
ISLAMIC RITUAL PREACHING (KHUTBAS) 131
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
grandfather, as in the invocation of Gods blessings on our grandfather (jiddina).
The meaning, of course, is ancestor or forefather, but it carries a special connotation
in conjunction with references to Ali b. Abi Talib, who is always called our father
(abuna, abina).
4. BLESSINGS AND CURSES IN THE FATIMID KHUTBA
References and characterizations of Ali are particularly important as a sign
of the ancestral lineage of the Fatimids and of the Shii assertion of legitimacy for its
imamate. Ali bears the title Commander of the Believers, which, for the Shia, applies
to him alone among the companions of the Prophet since they do not recognize any
of the others as valid successors to the imamate. In his position as heir to the Prophet,
both physically and spiritually, he carries also the title of Legatee (in Arabic wasi). In
Qirwashs khutba he is called the Lord of the Legatees (sayyid al-wasiyin). Another
appellation denotes his close family relationship to Muhammad, which for the Shia
means, in reference to Ali, brother. For them the Prophet had adopted him as his own
brother. He was, moreover, in the same position as had been Aaron with respect to his
brother Moses. The Prophet had stated, according to a hadith of special importance to
the Shia, that, Ali is to me as Aaron was to Moses.
Here follow some examples from the khutbas:
and bless the rst to respond to him [i.e. the Prophet], Ali, the Com-
mander of the Believers and Lord of the Legatees, the establisher of ex-
cellence and mercy, the pillar of knowledge and wisdom, the root of the
noble and righteous tree generated from the sacred and pure trunk. And
[blessings be] on his successors, the lofty branches of that same tree, and
on what comes from it: the fruit that grows there
34
.
God bless our grandfather, Muhammad, the guide to the shinning path,
and our father, the Commander of the Believers, Ali b. Abi Talib, his
brother and son of his paternal uncle, whom he sanctioned for the posi-
tion of executor, and the chaste imams among the descendants of both,
the clear evident proofs of God to His creatures
35
.
And bless, O God, our father, the Commander of the Believers, Ali b.
Abi Talib, who held the place with respect to him that had Aaron with
Moses, the one who spoke to God
36
.
From a brief mention of a ritual of mutual cursing which is apparently what
is taking place in Qur,an 3:61,
If any one disputes this with you after the knowledge has come to you,
say, Come, let us gather our sons and your sons, our women and your
women, ourselves and yourselves; then let us pray and invoke the curse
of God on those who lie.
an entire tradition developed around the implied story of Muhammad having brought
under his cloak on that occasion his immediate family members. They were the
ashab al-kisa, (the Companions of the Cloak). The question then became who exactly
34
Orations of the Fatimid Caliphs, Qirwashs khutba (n. 11).
35
Ibidem.
36
Ibidem, Khutba of al-Amir (n. 12).
132 PAUL E. WALKER
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
belonged to this set. For the Shia this has never been much of a question since they
include only the Prophet, Ali, Fatima, al-Hasan and al-Husayn. The non-Shia
dispute the matter and they have alternate interpretations of the tradition
37
. However,
in the Fatimid khutbas, as one would expect, the Shii point of view prevails, as in the
following passages from them.
O God, bless Your servant and Your messenger with a perpetually perfect
blessing, increase him with an honor to his honor and a nobility to his
nobility. Bless also all of the Companions of the Cloak (ashab al-kisa,),
the pure ones, the immaculates: Ali, the Commander of the Believers,
Fatima the radiant, mistress of the women of the two worlds, and al-
Hasan and al-Husayn, the two most noble and most righteous, and [bless]
the rightly guided imams among the progeny of al-Husayn, the luminar-
ies of guidance, the full moons of the darkness, the masters of mankind,
friends of the Most Merciful, the proofs of times, and pillars of the faith
38
.
the rightly guided (mahdist) imams among his noble and chaste progeny
who have been chosen for the caliphate and approved for the imamate, con-
rming their proof in the testament of the messenger, making obedience to
them necessary in the revelation, after His conferring excellence on them
over the world through the parentage of Muhammad, the lord of the mes-
sengers, and Ali, the most excellent of the legatees, those whose mother
was the mistress of women, the fth of the Companions of the Cloak
39
.
The third caliph al-Mansur speaks of Fatima as the radiant, mistress of the
women of the two worlds or, the radiant, mistress of the women of the two worlds,
and in yet another khutba, in reference to his own father and grandfather, the imams
al-Qa,im and al-Mahdi, he calls her Fatima, the radiant virgin
40
, your mother. In a
sermon by the fourth caliph al-Muizz the rightly guiding imams are those whose
mother was the mistress of women, the fth of the Companions of the Cloak. Similar
characterizations appear in the khutbas of al-Amir well over a century later
41
.
In Fatimid era khutbas both Hasan and Husayn are cited as imams and
members of the ve Companions of the Cloak, although they make quite clear that
the imamate continued after them solely among the descendants of Husayn. Some
examples:
al-Hasan and al-Husayn, the two most noble and most righteous, and
[bless] the rightly guided imams among the progeny of al-Husayn, the
luminaries of guidance, the full moons of the darkness, the masters of
mankind, friends of the Most Merciful, the proofs of times, and pillars
of the faith
42
.
al-Hasan and al-Husayn, the two lords of the youth among the people of
paradise; and the imams from the progeny of al-Husayn, the chaste ones,
37
For additional information, see the articles in the Encyclopaedia of Islam. 2nd. edition, on
mubahala by W. Schmucker, Ahl al-kisa, by A.S. Tritton, and Ahl al-bayt by I. Goldziher,
C. van Arendonk and A.S. Tritton.
38
From the khutba by al-Mansur on the id al-tr 335 (Orations of the Fatimid Caliphs, n. 5).
39
From the khutba by al-Muizz on the id al-nahr 341 (Ibidem, n. 9).
40
Virgin here means immaculate (al-Batul), untainted by menstrual impurity.
41
And [bless] our mother Fatima, the radiant and chaste; [Bless] our mother Fatima, the ra-
diant, nurturer of the prophecy singled out for revelation and nobility of character and honor.
42
From the khutba by al-Mansur on the id al-tr 335 (Orations of the Fatimid Caliphs, n. 5).
ISLAMIC RITUAL PREACHING (KHUTBAS) 133
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
the remainder of the messenger of God and his fruit, his two heirs, his
proof to the servants, the mountains of religion, lords of the believers and
saints of the worlds
43
.
Clearly the imams after al-Husayn are his offspring, not those of al-Hasan.
However the individual imams are seldom mentioned by name in the surviving
khutbas, even those prior to the period of concealment which commenced with
Ismail, the son of Jafar al-Sadiq, or with his son Muhammad b. Ismail, who was
actually the rst never to have appeared in public. In Qirwashs sermon they are in all
simply the righteous imams, the best and most excellent, those of them that stood forth
and appeared and those of them that were concealed and hidden. In the rst khutba
by al-Mansur he calls his grandfather al-Mahdi, the son of the Rightly Guided Ones
(al-Mahdiyyin), the noble son of the most noble without going further into the matter.
That seems to have been, to judge from these khutbas, the preferred policy for public
pronouncements. Only in a khutba of al-Amir are any of them cited by name. There
he refers to the imams prior to al-Mahdi as:
Ali b. al-Husayn Zayn al-Abidin, and Muhammad b. Ali Bakir Ulum
al-Din, and Jafar b. Muhammad al-Sadiq al-Amin, and the true imam
Ismail, and Muhammad his son, possessor of the nobility of the au-
thentic caliphate, and those who had all excellences and superiority, and
[bless] the imams who were concealed from their enemy who opposed in
his actions, all of them in like manner.
whom he contrasts with the piercing stars of truth, the suns rising from the places of
setting. The latter he names one by one starting with al-Mahdi.
However, it was evidently customary practice to cite each of the preceding
imams by name back from the current caliph to al-Mahdi, the founder of the dynasty
(but not further back). Ibn al-Tuwayri a source from near the end of the Fatimid era
suggests as much. In one of the two khutbas of al-Amir, this caliph lists all of those
who came before him from al-Mahdi through al-Mustali, his own father. All those
up to the reign of al-Hakim are named likewise in the khutba of Qirwash. Since the
full name of each caliph contained the word Allah, as in al-Mansur bi-Nasr Allah or
al-Hakim bi-Amr Allah, in the sermon where the name appears as part of a request
addressed directly to God for Him to bless each of the imams so named, the proper
form requires a personal pronoun, thus al-Mansur bi-Nasrika (The One who is
victorious through Your support, rather than The One who is victorious through the
support of God) or al-Hakim bi-Amrika (The Ruler by Your Command rather than The
Ruler by the Command of God).
From the medieval period until now it has been customary to call the dynasty
of Ismaili imams the Fatimids. But the history of this term is not yet clear. Did, for
example, the earliest caliphs of this line refer to themselves by that name? The Spanish
scholar Maribel Fierro published in 1996 an important study of this problem and of
the use in general of the terms al-fatimi (Fatimid) and al-atimiyyun (the Fatimids)
44
.
Although she carefully surveyed many of the major sources, she found little evidence
of these terms in works written by adherents of the dynasty. Further investigation
by others since has turned up more information. These terms do, in fact, appear but
more so, and more often, in the later phases of this rule. By the end of the dynasty it
43
Khutba of al-Mansur on the id al-adha in the year 335 (ibidem, n. 6).
44
M. Fierro, On al-fatimi and al-fatimiyyun.
134 PAUL E. WALKER
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
was fairly common to call it al-dawla al-fatimiyya (the Fatimid state or the Fatimid
dynasty), and thus later authors grew quite accustom to this term.
Nevertheless, it is strikingly rare in the earliest documents produced by
those who held positions of authority in the government, including most particularly
the imams in their public pronouncements and declarations. The khutba would have
been a natural occasion for its use. Yet only one of those we now have contains the
word in a form that suggests an appropriate meaning. In a khutba that al-Qa,im
dictated for his chief judge to read to the army in 333, while al-Mahdiyya remained
under the siege of the Kharijite forces of Abu Yazid, his words addressed to the
Kutama appeal to them as the depository where God put the rights of the Fatimid
line until it could be revealed once again. You were the cache, it states, where God
placed this Muhammadan, Fatimid, mahdist right [to the imamate] until He caused it
to triumph and raised it high again. The Arabic reads for the key terms: al-haqq al-
muhammadi al-fatimi al-mahdi. Therefore it is certainly technically correct to say that
the Fatimids called themselves Fatimid from quite early. It would not have been used
in this fashion otherwise. The terms al-imam al-fatimi and al-fatimiyyin also appear
in early pro-Fatimid poetry
45
.
Signicantly, however, it appears in this one instance joined by two other
adjectives, Muhammadan and mahdist (al-muhammadi and al-mahdi), either or both
of which have the same claim to apply to the dynasty. The latter term al-mahdi or its
plural al-mahdiyyun/al-mahdiyyin, moreover, was, to judge from the khuhbas and other
surviving documents, the standard way these early Fatimids referred to themselves.
The phrase khulafa, al-rashidin al-mahdiyyin the rightly guided mahdist caliphs was
a part of the very rst Fatimid khutba. Al-Qa,im in 302 asked for Gods blessings on
al-khulafa, al-rashidin al-mahdiyyin. In al-Mansurs rst khutba he uses the words ibn
al-mahdiyyin son of the mahdis for his grandfather. Later in the same sermon he cites
al-hudat al-mahdiyyin (the rightly guided guides). In a subsequent khutba he speaks
of al-Mahdi as warith fadl al-a,imma al-mahdiyyin min aba,ihi al-khulafa, al-rashidin
the inheritor of the excellence of the mahdist imams from his forefathers, the rightly
guided caliphs. In the same sermon he calls al-Mahdi the distinguished offspring of
the rightly guided imams (najib al-a,imma al-mahdiyyin). The phrase al-a,imma al-
mahdiyyin becomes standard in subsequent khutbas. And it appears regularly in many
contexts documents and khutbas throughout the Fatimid period
46
.
Many of the khutbas feature condemnations of various enemies of the
Fatimids. The very earliest text requests God to:
grant him [the Imam] victory over Your apostate enemies (a,da,ika al-
mariqin), and heal through him the breasts of the believers, conquer
through him the easts of the land and its wests as You promised him,
support him against the iniquitous rebels.
Those who oppose the Fatimid cause are in fact enemies of God. In the
earliest sermon by al-Mansur he says:
Bring down upon his [meaning his father, al-Qa,ims] enemies, in the
east and the west, on land and on the sea, the most severe assaults and
45
See M. al-Yalawi (Yalaoui), al-Adab bi-Ifriqiya l-ahd al-fatimi, pp. 37 and 139. These two
references were brought to my attention by Tahera Qutbuddin.
46
One other term that might have been considered is Ismaili (Ismaili). However, it appears no
where in the khutbas and is exceedingly rare in Fatimid era literature as a whole.
ISLAMIC RITUAL PREACHING (KHUTBAS) 135
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
retributions that You have done or caused to occur with any of those
who were enemies of Yours, with destructive misfortune, dishonoring
exemplary punishments; destroy them by annihilation and burn them in
the re of hell.
The rst khutba by al-Qa,im deals with specic dynastic opponents, here
the Abbasids and the Umayyads. Responding to the situation in which he was at the
time having invaded Abbasid Egypt, al-Qa,im castigates both the rulers in Baghdad
and also their predecessors, the Umayyads. Although he does not say so in this khutba,
descendants of the Umayyads he denounces were still governing Spain and portions
of far western North Africa. They thus remained to be overcome and defeated just like
the Abbasids.
The lying apostate community, reneging on its intentions, deviating from
the command of their Lord, suppose that it has been correct in what it
claims about its caliphs whom they insist are the caliphs of the Lord of
the worlds, such as a youth not yet mature, like the boy lacking knowl-
edge, or like the child who, according to their claim, governs Islam. And
yet among them women bring them wine from every valley and region
on the backs of horses and in the bottoms of ships. As God the exalted
said: They take their priests and monks as lords besides God [9: 31].
They spend the funds of orphans and the poor, wrongly on their part and
unjustly, for singing lute players, skilled tamburists, and mazatanists
47
,
and talented drummers. You have seen their governors of cities, how one
of them mounts the wooden pulpit of the Prophets minbar to preach to
the people but he does not preach to himself. Rather he descends from
that position and inquires of those in that land for male and female sing-
ers, tamburists, ud players, thieves, short change artists, and shavers of
weights so that those can be brought to serve him. God curses the unjust
and prepares for them a blazing re. That man is someone who neither
commands the good nor prohibits the bad.
So much for the Abbasids. For the Umayyads he names specic names.
O God, curse Your enemies, the people who disobey You among the an-
cients and the later comers: the nation of Noah in the two worlds truly
they were an impious group and Ad and Thamud, and the Associates of
al-Rass
48
, and the tyrants of the tribe of Umayya and tribe of Marwan,
and Muawiya b. Abi Sufyan, who took from Your servants the rightful
share of dinars and dirhams, and waged war with them against the Emi-
grants and Helpers. Curse Amr b. al-As, [Here he lists fourteen more],
and those who were faithless and deviant, the apostates, transgressors
and heretics, and those who put off [acknowledging Alis succession]
and those who refrained from going to war under the Commander of the
Believers.
It should be noted that this list, by including the names of certain Umayyads
or Umayyad supporters and not others, suggests that the enemies named are worse
than those not mentioned. Al-Qa,im likely knew what he was doing. He did not for
47
Players of the short-necked lute.
48
For the meaning, identity and signicance of those named here and in the following passage,
see the notes to this khutba in part two of Orations of the Fatimid Caliphs.
136 PAUL E. WALKER
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
example explicitly condemn Abu Bakr or Umar, the two earliest caliphs whom the
Shia generally castigate vehemently, or the third caliph Uthman, who was himself
an Umayyad and usually considered an enemy. To invoke the curse of God on any
of these three in Egypt at the time of this khutba would have provoked a strongly
negative reaction. In contrast the men named, who al-Qa,im likens to a set of enemies
cited in the Qur,an (the nation of Noah, Ad, Thamud, and the Associates of al-Rass),
were not even remotely as well regarded.
5. CONCLUSIONS
The public face of Shiism, as it appears in the few sermons to reach us
from the Fatimid period, suggests that, even in situations fraught with partisan conict
and the potential for violent opposition, the preacher held to a fairly clear message.
Thus despite some evidence of caution and the use of rhetorical strategies designed
to bridge sharp divides of doctrine, the words spoken, most particularly in the request
for God to bestow His favor on the Ismaili imams, consistently upheld the Shii
position against that of the Sunnis and of the Fatimids of North Africa and Egypt
in direct opposition to the Abbasids of Baghdad. The enemies of a dynasty could be
castigated, even cursed, from the pulpit; asking for God to bless one party might be
pared with another request for Him to condemn the other. And one individual khatib
may have uttered sentiments of support or those of rejection and aversion, both for
and against the same ruler barely more than a week apart. But it is less obvious that
he managed the switch on his own rather than depend on a precise written text in all
likelihood produced by an authority higher than himself, which was handed to him for
the occasion. Written copies are, moreover, apparently a key to the survival of any of
the sermons. If a khutba did not originate as a written document, no exact notion of
what was said in it has come down to us. That rule applies also to those by the caliphs.
6. APPENDIX: QIRWASHS KHUTBA
God is great, God is great; there is no god but God.
For Him is the praise of those who are, by His light, above the oods of fury,
who, by His power, burst asunder the pillars supporting idols, who, by His light, cause
the rising of the sun of truth from the west, who, by His justice, blot out the tyranny
of injustice and break, by His might, the back of inequity so that matters revert to
their original state and truth returns to its owners. Distinct in His essence, alone in
His attributes, manifest in His signs, solitary in His indications, time passes by Him
not so that the seasons preceded Him and forms do not resemble Him so that places
contain Him. Eyes do not see Him so that tongues can describe Him. His existence is
prior to all existences; His goodness surpasses all goodness. His oneness is xed in
every intellect; His presence exists in every vision. I praise Him with what is required
of His grateful friends, the highest of praise for Him. I implore Him to do as He wills
and wants. I acknowledge about Him what His most sincere friends and His witnesses
acknowledge. I bear witness that there is no god but God, alone, no partner does
He have; this is testimony unadulterated with the lth of idolatry or aficted with
delusions of doubt. It is free of deceit; it consists solely of obedience and submission.
I bear witness that Muhammad is His servant and His messenger, may God
bless him. He chose him and selected him for the guidance of the people and for the
upholding of the truth so that the message and guidance away from error arrives.
The populace was at that time heedless and astray from the path of truth because of
ISLAMIC RITUAL PREACHING (KHUTBAS) 137
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
following personal whims. He saved them from the worship of idols and commanded
them to obey the most Merciful so that the proofs of God and His signs were upheld.
He brought to perfection his words by the delivery of them
49
, may God bless him,
and bless the rst to respond to him, Ali, the Commander of the Faithful and Lord
of the Legatees, the establisher of excellence and mercy, the pillar of knowledge and
wisdom, the root of the noble and righteous tree generated from the sacred and pure
trunk. And [blessings be] on his successors, the lofty branches of that same tree, and
on what comes from it: the fruit that grows there.
O people, fear God with the piety He is due [3: 102]; seek His reward:
beware of His punishment. You have seen what was recited to you in His book. God
the exalted said: the day We summon all the people by their imam [17: 71] and He
said: O you who believe, obey God and obey the messenger and obey those with
command among you [4: 59]. So beware, beware, O people, it is as if the present
world were leading you to the next. Its conditions have become clear, the pathway
looms up, interrogation is its reckoning and entry is according to its book: thus
whosoever does an atoms weight of good he will see it; whosoever does an atoms
weight of bad he will see it [99: 7-8]. Climb aboard the ship of your salvation before
you founder; hold fast to the rope of God altogether, do not scatter [3: 103]. Know
that He knows what is in your souls, so beware of Him
50
. Return to God with the
best of returns, respond to the summoner
51
who is the gateway of compliance, before
you yourself should say, Ah, woe is me, I neglected my duty to God and am now
among those who scoffed; or should say, alas, if God had guided me I would have
been among the God-fearing; or should say, upon seeing the punishment, O that I
could have another chance that I might be among those who do good [39: 56-58].
Be on your guard against heedlessness and indifference before that remorse, and the
sorrow, the hoping for another chance, the begging for redemption, and it is too late
to escape [38: 3]. Obey your imam and you will be well guided; cling to the holder
of the covenant and you will be led on the right way. He has shown you knowledge
by which you are led rightly and the path by which you are guided. May God make
us and you those who follow His wish; He makes faith his provision. He inspires
him with his piety and good sense. May God the most magnicent grant us and you
forgiveness, and for all Muslims the same.
[Then he sat and rose again and said:]
Praise be to God who is the most glorious and who is the creator of
mankind, who determines the divisions though He is [Himself] matchless in eternity
and perpetuity, who causes the dawns to break, who creates phantoms and makes
spirits. I praise Him as the rst and the last. I testify that He is the outward and
the inner. I seek His aid as the divine power. I request His support as the victorious
guardian. And I testify that there is no god but God, alone, who has no associate,
and that Muhammad is His servant and His messenger, this testimony from one
who afrms His absolute oneness in true faith and who confesses to His divinity
willingly, knowing the demonstration of what He summons to and understanding the
truth of the proofs for Him. O God, bless your radiant guardian and your greatest
friend, Ali b. Abi Talib, the father of the rightly guided imams. O God, bless the two
pure grandsons al-Hasan and al-Husayn and the righteous imams, the best and most
49
Qur,an, vol. 6, p. 115.
50
Qur,an, vol. 2, p. 235.
51
Qur,an, vol. 46, p. 31.
138 PAUL E. WALKER
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
excellent, those of them that stood forth and appeared and those of them that were
concealed and hidden
52
. O God, bless the imam who is The One rightly guided by
You [al-Mahdi bi-llah], and who conveyed Your commandments and made manifest
Your proofs and who took up the cause of justice in Your lands as the guide for Your
servants. O God, bless The one who takes charge by Your order [al-Qa,im bi-amr
Allah] and The one who is victorious through Your support [al-Mansur bi-nasr
Allah], these two who expended themselves for Your satisfaction and waged holy war
on Your enemies. O God, bless The one who makes strong Your religion [al-Muizz
li-din Allah], warrior in Your cause who revealed Your authentic signs and prominent
proofs. O God, bless The one who is mighty because of You [al-Aziz bi-llah] by
whom the land is cleared and by whom the servants are guided. O God, extend all of
Your blessings and the most perfect of Your favors to our lord and master, the imam
of the age, fortress of the faith, head of the Aliid dawa and prophetic religion, Your
servant and guardian on Your behalf, al-Mansur Abu Ali al-Hakim bi-amr Allah,
Commander of the Believers, just as You blessed his rightly guided forefathers and
as You ennobled Your saints who were rightly guided. O God, bear in mind what You
have appointed him to do and safeguard him in what You observe of him. Favor him
in what You bring to him; support his armies; raise high his banners in the east of the
land and its west, for indeed You are capable of all things.
[Source: Ibn al-Jawzi, al-Muntazam, 7: 248-51; Ibn Taghri Birdi, al-Nujum
al-zahira, 4: 224-27]
7. BIBLIOGRAPHY
Fierro, Maribel, On al-fatimi and al-Fatimiyyun, Jerusalem Studies in Arabic and
Islam 20 (1996), pp. 130-161.
Goldziher, I.; van Arendonk, C.; Tritton, A. S., Ahl al-bayt, Encyclopaedia of Islam.
2nd. edition, Leiden, E. J. Brill, 1960-2004.
Golmohammadi, J., minbar. 2, Encyclopaedia of Islam. 2nd. edition, Leiden, E.J.
Brill, 1960-2004.
Ibn al-Athir, Izz al-Din Abul-Hasan Ali, al-Kamil l-tarikh, Carl Johan Tornberg
(ed.), Leiden, 1867; reprinted Beirut, Dar Sadir, 1965-67.
Ibn Idhari, Abul-Abbas Ahmad b. Muhammad al-Marrakushi, Kitab al-Bayan al-
mughrib fi akhbar al-Andalus wal-Maghrib, George S. Colin; . Lvi-
Provenal (eds.), Leiden, E. J. Brill, 1948, vol. I.
Ibn al-Jawzi, Abul-Faraj Abd al-Rahman, al-Muntazam fi tarikh al-muluk wal-
umam, Haydarabad, Matbat Dairat al-Maarif al-Uthmaniyya, 1939.
Ibn Khallikan, Ahmad b. Muhammad, Wafayat al-ayan, Ihsan Abbas (ed.), Beirut,
Dar al-Thaqafa, 1968, 8 vols. (English translation of M. de Slane, 4 vols.,
Paris, Oriental Translation Fund, 1842-1871).
Ibn Muyassar, Taj al-Din Muhammad, al-Muntaqa min Akhbar Misr, Ayman Fuad
Sayyid (ed.), Cairo, Institut franais darchologie orientale du Caire,
1981.
Ibn Said, Ali b. Musa al-Maghribi, al-Nujum al-zahira fi hula hadrat al-Qahira,
al-qism al-khass bil-Qahira min Kitab al-Mughrib fi hula al-Maghrib,
Husayn Nassar (ed.), Cairo, Matbaat Dar al-Kutub, 1970.
52
This is a reference to those imams in the Ismaili line usually said to be three between Muham-
mad b. Ismail b. Jafar al-Sadiq and al-Mahdi who went into hidden to avoid Abbasid persecution.
ISLAMIC RITUAL PREACHING (KHUTBAS) 139
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
Ibn Taghri Birdi, Jamal al-Din Abul-Mahasin, al-Nujum al-zahira fi muluk Misr
wal-Qahira, Cairo, 1929-49; Cairo, Matbaat Dar al-Kutub, 1963-1971.
Ibn al-Tuwayr, Abu Muhammad Abd al-Salam, Nuzhat al-muqlatayn fi akhbar al-
dawlatayn, Ayman Fuad Sayyid (ed.), Beirut, Franz Steiner Verlag, 1992.
Ibn Zar, Jamal al-Din Ali, Akhbar al-duwal al-munqatia, Andr Ferr (ed.), Cairo,
Institut franais darchologie orientale du Caire, 1972.
al-Jawdhari, Abu Ali al-Mansur, Sirat Ustadh Jawdhar, M. K. Husayn; M. Abd al-
Hadi Shaira (eds.), Cairo, Dar al-Fikr al-Arabi, 1954; French transation
of M. Canard, Vie de lustadh Jaudhar, Alger, La TypoLitho et J. Carbonel,
1958.
al-Maqrizi, Taqi al-Din Abul-Abbas Ahmad, Ittiaz al-hunafa bi-akhbar al-aimma
al-fatimiyyin al-khulafa, vol. I, Jamal al-Din al-Shayyal (ed.); vols. II-III,
Muhammad Hilmi Muhammad Ahmad (ed.), Cairo, 1967-1973.
al-Maqrizi, Taqi al-Din Abul-Abbas Ahmad, al-Khitat (al-maruf bil-mawaiz
wal-itibar bidhikr al-khitat wal-athar), Bulaq, 1853, 2 vols. New edition
A. F. Sayyid, London, al-Furqan Islamic Heritage Foundation, 2002-2004,
5 vols. (unless otherwise noted all references are to this edition).
al-Maqrizi, Taqi al-Din Abul-Abbas Ahmad, Kitab al-Muqaffa al-kabir, M. al-
Yalawi (ed.), Beirut, Dar al-Gharb al-Islami, 1991, 8 vols.
Metz, Adam, The Renaissance of Islam, S. Kh. Bukhsh; D. S. Margoliouth (trads.),
London, Luzac and Co., 1937.
al-Musabbihi, al-Mukhtar Izz al-Mulk Muhammad, al-Juz al-arbaun min Akhbar
Misr, part 1 (historical section), Ayman Fuad Sayyid; Th. Bianquis (eds.),
Cairo, Institut franais darchologie orientale du Caire, 1978.
al-Nuwayri, Shihab al-Din Ahmad, Nihayat al-arab fi funun al-adab: al-Juz al-
thamin wal-ishrun, Muhammad Muhammad Amin; Muhammad Hilmi
Muhammad Ahmad (ed.), Cairo, Dar al-Kutub al-Misriyya, 1992.
Pedersen, J., minbar. 1. and Khatib, Encyclopaedia of Islam, 2nd. edition, Leiden,
E. J. Brill, 1960-2004.
Pellat, Ch., Ibn Sharaf al-Kayrawani, Encyclopaedia of Islam, 2nd. edition, Leiden,
E. J. Brill, 1960-2004.
al-Qalqashandi, Shihab al-Din Ahmad, Subh al-asha fi sinaat al-insha, Cairo, al-
Muassasa al-Misriyya al-Amma lil-Talif wal-Tarjama wal-Tibaa wal-
Nashr, 1912-1938.
Qadi al-Numan, Daaim al-Islam, A. A. A. Fyzee (ed.), Cairo, Dar al-Maarif, 1951-
1961; translation of Fyzee and I. Poonawala, New Delhi, Oxford University
Press, 2002-2004, 2 vols.
Sanders, Paula, Ritual, Politics, and the City in Fatimid Cairo, Albany, N.Y., State
University of New York Press, 1994.
Schmucker, W., mubahala, Encyclopaedia of Islam, 2nd. edition, Leiden, E. J. Brill,
1960-2004.
Tritton, A. S., Ahl al-kisa, Encyclopaedia of Islam, 2nd. edition, Leiden, E. J. Brill,
1960-2004.
Viguera Molins, Mara Jess, Los predicadores de la corte en Saber religioso y poder
poltico en el Islam: Actas del Simposio Internacional (Granada, 15-18
octubre 1991), Madrid, Agencia Espaola de Cooperacin Internacional,
1994, pp. 319-332.
Walker, Paul E., Exploring an Islamic Empire: Fatimid History and Its Sources,
London, I. B. Tauris, 2002.
Walker, Paul E., Orations of the Fatimid caliphs: festival sermons of the Ismaili
imams: an edition of the Arabic texts and English translation of Fatimid
khutbas, London, I. B. Tauris, 2009.
140 PAUL E. WALKER
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 119-140
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.06
Wensinck, A. J. Khutba, Encyclopaedia of Islam, 2
nd
edition, Leiden, E. J. Brill, 1960-
2004.
al-Yalawi (Yalaoui), Muhammad, al-Adab bi-Ifriqiya l-ahd al-fatimi, Beirut, Dar
al-Gharb al-Islami, 1986.
Fecha de recepcin del artculo: diciembre 2011
Fecha de aceptacin y versin nal: abril 2012
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES
42/1, enero-junio de 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061
doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
PREDICAZIONE E CURA PASTORALE.
I SERMONI DELLA CLARISSA VENEZIANA CHIARA BUGNI
(1471-1514)
1
PREACHING AND PASTORAL CARE.
THE SERMONI OF THE VENETIAN CLARISSAN NUN CHIARA BUGNI
(1471-1514)
GABRIELLA ZARRI
Universit di Firenze
1
Abbreviature utilizzate: ASV = Archivio di Stato di Venezia; Libro = Libro della beata Chiara.
Riassunto: Si analizzano i Sermoni della
clarissa veneziana Chiara Bugni (1471-
1514) a partire dalla recente edizione
dal Libro della beata Chiara, compos-
to alla met del Cinquecento. I Sermoni
documentano la prassi della predicazione
dellabbadessa allinterno del monastero
e sono distinte dalle visioni e rivelazioni
afdate alla Vita composta dal confessore.
Si conferma cos una duplice funzione de-
lla predicazione femminile: quella profe-
tica, rivolta allesterno, e quella ex ofcio
di carattere esortativo e pastorale.
Parole chiave: scrittura monastica; bio-
graa e rivelazione; predicazione femmi-
nile ex ofcio.
Abstract: This article analyzes the Ser-
mons of the Venetian Clarissian nun Chia-
ra Bugni (1471-1514) based on a recent
edition of the Libro della beata Chiara,
composed in the mid-sixteenth century.
The sermons document the practice of the
preaching of the abbess of the monastery
and they are distinct from the visions and
revelations afrmed in the Vita composed
by her confessor. This conrms a double
function of feminine preaching: that of
the prophetess, oriented outward, and that
of an ex ofcio kind of a hortatory and
pastoral character.
Keywords: monastic writing; biography
and revelation; extra-ofcial womens
preaching.
SOMMARIO
1. Premessa. 2. Il Libro della beata Chiara. 3. Chiara Bugni e la Vita composta da Francesco
Zorzi. 4. La predicazione ex ofcio. 5. Il testamento spirituale. 6. I Sermoni di Chiara Bugni
alle consorelle: il fondamento della carit. 7. I Sermoni di Chiara Bugni alle consorelle: la
pazienza e lumilt. 8. I Sermoni di Chiara Bugni alle consorelle: lubbidienza. 9. Il congedo
di Chiara Bugni: la predicazione femminile. 10. Bibliograa.
142 GABRIELLA ZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
1. PREMESSA
Per secoli ignorata dallOrdine religioso a cui si era consacrata, dimenticata
perno nellambiente cittadino in cui era vissuta, la clarissa Chiara Bugni ritornata
recentemente alla memoria come protagonista di una vicenda mistica e intellettuale
che molto ha da dirci sulla religiosit del primo Cinquecento veneziano. Professa nel
monastero del Santo Sepolcro di Venezia, fondato da diverse nobildonne sfuggite alla
presa di Negroponte da parte dei Turchi nel 1470, visse nascostamente per un quin-
dicennio no a quando il confessore non rivel i doni mistici di cui Chiara Bugni era
stata insignita. Tra il 1507 circa e il 1511 tutta Venezia segu con partecipazione ed
interesse il gran mistero che si svolgeva tra le mura monastiche. Leccessivo rumore
provoc lintervento di un visitatore dellordine francescano che impose alla clarissa
il silenzio e la carcerazione nel monastero. Dopo tre anni la mistica mor lasciando
dietro di s una duratura fama di santit.
Gli studi sulla clarissa veneziana hanno ricevuto impulso nellultimo tren-
tennio sulla scia dellinteresse per la dottrina e le opere del teologo francescano
Francesco Zorzi, Guardiano del monastero di San Francesco della Vigna e direttore
spirituale delle monache del Santo Sepolcro, e nellambito delle ricerche sulla santi-
t femminile e sul fenomeno delle sante vive nel primo Cinquecento
2
. Da questo
congiunto interesse sono scaturite indagini importanti tanto sul piano dellapprofon-
dimento losoco che documentario. La vita di Francesco Zorzi, teologo cabalista,
autore di opere che ebbero fama europea nel secolo XVI e oltre, stata puntualmente
ricostruita da Saverio Campanini
3
e la biograa di Chiara Bugni ha avuto una propria
collocazione allinterno della storia complessiva della comunit monastica in cui era
vissuta attraverso la pubblicazione del Libro della beata Chiara, opera che segna una
tappa miliare nella conoscenza della vita religiosa del primo Cinquecento
4
.
2. IL LIBRO DELLA BEATA CHIARA
Prima della pubblicazione del Libro della beata Chiara, la vita e i sermoni
di Chiara Bugni erano conosciuti tramite una edizione seicentesca
5
e un testimone ma-
noscritto conservato nel convento veneziano di San Francesco della Vigna
6
. A questi
testi fanno riferimento gli studi n qui prodotti e sopra citati. Il lungo lavoro di ricerca
condotto in relazione alledizione di questo manoscritto ha fatto emergere nuovi te-
stimoni e in particolare ha portato alla luce il Libro della beata Chiara, confezionato
nella seconda met del Cinquecento dal confessore del monastero, il sacerdote o-
rentino Andrea Pillolini, in collaborazione con le monache. Composto tra il 1562 e
2
Si citano i primi saggi di riferimento su Francesco Zorzi e Chiara Bugni: C. Vasoli, Intorno a
Francesco Giorgio Veneto, pp. 129-403. Per i rapporti con Chiara Bugni: idem, Un precedente
della Vergine Veneziana, pp. 203-225; G. Zarri, Le sante vive, p. 96 e rispettive note; eadem, Madri
dellanima, vol. XVII, pp. 415-435.
3
F. Zorzi, Larmonia del mondo, pp. 11-43; cf. anche G. Busi, Francesco Zorzi. Un metodico
sognatore, pp. 161-186.
4
Ledizione critica del Libro in: R. Mueller, G. Zarri (eds.), La Vita e i Sermoni di Chiara
Bugni. Nelle pagine che seguono riporto alcune informazioni pi ampiamente espresse nel saggio
introduttivo a questa edizione: G. Zarri, Chiara Bugni e Francesco Zorzi suo biografo, pp. 11-39.
5
Marco da Lisbona, Croniche de li Ordini instituiti, parte IV, tomo III.
6
Questo manoscritto stato oggetto della tesi di laurea di Stefania Cavalli, che ne ha condotto
ledizione. S. Cavalli, Beata Chiara Bugni.
PREDICAZIONE E CURA PASTORALE 143
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
il 1563, il libro contiene la traduzione della vita di Chiara Bugni tratta dagli appunti
latini di Francesco Zorzi, le Esortazioni, o sermoni, dati dalla mistica alle consorelle
e trascritti da una monaca di nome Augustina, inne una seconda vita di Chiara Bugni
compilata allinterno del monastero. Pi completo rispetto agli altri testimoni e pri-
mo in ordine di tempo, il Libro della beata Chiara, ora conservato al Museo Correr
di Venezia, appare anche pi consono ad illustrare un peculiare esempio di scrittura
monastica condotta da pi persone e su diversi registri.
Basilare resta la vita del primo biografo, il colto Francesco Zorzi, che con-
segna un testo incompiuto ma gi organizzato per essere completato con immagini
e gure. Landamento diaristico della biograa lascia supporre che essa fosse stata
compilata durante la vita della Bugni o almeno poco tempo dopo la sua morte. Il pro-
getto non fu tuttavia portato a compimento per il mutare degli interessi del teologo o
forse per il mutare dei tempi. Certo la stesura di questo testo deve collocarsi in data
anteriore al 1540, anno di morte dello Zorzi. I diversi decenni trascorsi tra questo
primo resoconto delle visioni e miracoli della clarissa e la compilazione del Libro ora
edito sono carichi di eventi sconvolgenti per la citt di Venezia e per lintera cristia-
nit. Lo stesso biografo, noto per cultura e santit di vita nei primi decenni del Cin-
quecento, a met secolo risulta ormai autore sospetto di eresia e i suoi testi maggiori
saranno di l a poco sottoposti a emendazione e posti allindice
7
. Ci non impedisce
che allinterno del monastero egli goda ancora di grande rispetto e autorit e Andrea
Pillolini ne traduce fedelmente lo scritto inserendolo in una compilazione che non ha
soltanto uno scopo edicante, ma probabilmente pensata in funzione di una auspica-
ta canonizzazione di Chiara Bugni.
A gloricare la mistica clarissa concorrono dunque la fama in vita, la bio-
graa di un teologo illustre, le parole della santa raccolte e trascritte dalle consorelle
ed inne un nuovo ritratto elaborato allinterno del convento, mettendo a frutto le
informazioni mancanti nella prima biograa e le virt e miracoli della beata ltrati
attraverso lesperienza delle consorelle e tramandate nella seconda biograa.
Il Libro della beata Chiara appare dunque lespressione pi compiuta della
continuit della fama di santit della Bugni allinterno del convento e della volont di
promuoverne il culto; e al tempo stesso rappresenta un esempio singolare di scrittura
conventuale comunitaria in cui concorrono, con unit dintenti e pari dignit, noti
teologi, colti sacerdoti e monache acculturate.
In questo breve saggio non si potr dar conto di tutti gli aspetti del Libro
che presentano interesse dal punto di vista storico. Accenneremo alla vita scritta da
Francesco Zorzi e approfondiremo maggiormente i Sermoni di Chiara Bugni, ma vor-
remmo ugualmente sottolineare la cornice in cui questi testi vengono inseriti.
Le estese ricerche condotte da Reinhold C. Mueller sullambiente e le gure
che circondano Chiara Bugni forniscono nuova luce sullorigine del monastero vene-
ziano del Santo Sepolcro e sulle prime fondatrici
8
. Esse confermano tuttavia le asser-
zioni con cui si aprono le prime pagine del Libro della beata Chiara: il racconto della
fondazione del monastero. La vita della monaca illustre in santit non viene in questo
scritto composito proposta e rappresentata come un unicum avulso dal contesto in cui
opera: essa viene inserita nel tessuto vivente di una comunit che la eleva ad esempio
di virt e di dottrina presentandola tuttavia come la parte di un tutto. Nel redigere Il
libro della beata Chiara la comunit del Santo Sepolcro intende fare memoria della
propria origine ed identit, con lo scopo di consegnare questa memoria alle consorelle
che si aflieranno al convento.
7
C. Vasoli, Nuovi documenti sulla condanna allindice, pp. 55-78.
8
R. Mueller, Ambienti ecclesiastici e laici, pp. 63-122.
144 GABRIELLA ZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
Come avviene anche in altri casi, e in particolare nei monasteri osservanti,
a partire dalla met del Quattrocento le monache acquistano maggiore coscienza del-
la propria identit, contrassegnata da una pi rigorosa disciplina, e intraprendono la
stesura di cronache monastiche il cui ne quello di fare memoria del proprio modus
vivendi e delle religiose che vivono santamente
9
. Tra le cronache italiane pi signica-
tive per continuit e ricchezza di particolari si segnalano il Memoriale di Monteluce,
delle clarisse perugine
10
, e quello di Santa Lucia di Foligno, culla dellosservanza
francescana nellItalia centrale
11
.
Non mancano cronache monastiche anche nellambiente veneziano. Tra
queste spicca per originalit e per intento polemico quella del Monastero delle Ver-
gini. Composta negli anni Venti del Cinquecento per rivendicare i privilegi delle
nobili professe che si oppongono alla riforma imposta dal Patriarca Antonio Con-
tarini, il testo redatto in latino e corredato da ricche miniature. Diversa per scopi,
dichiaratamente volti a contrastare vita comune e clausura, ma ugualmente diretta
a trasmettere monumento della nobilt del monastero e della cultura delle professe,
la cronaca del monastero delle Vergini partecipa di un comune intento di lasciare
memoria dellistituzione e del suo peculiare modo di vivere
12
. Come diversi studi
recenti hanno rilevato, la conservazione e trasmissione della memoria di un mona-
stero nellet rinascimentale non solamente afdata al ricordo delle donne illustri
per santit ma accompagnato da un preciso riferimento allistituzione e a quanto
in essa appare peculiare. Nel Libro della beata Chiara il ricordo della vita santa di
Chiara Bugni strettamente connesso con la disciplina e losservanza del monastero.
Alle Esortazioni, ossia Sermoni, della abbadessa morente sono afdate le parole che
fondano ledicio spirituale della comunit. Carit, umilt e obbedienza sono le virt
che le professe debbono osservare per vivere in pace e nella grazia del Signore. Le
esortazioni pronunciate dalla beata in punto di morte sono il lascito che le consorelle
raccolgono dalle labbra di Chiara Bugni e che trasmettono in scritto a coloro che ver-
ranno negli anni a seguire. Non presente nel testo il ricordo delle altre professe del
Santo Sepolcro morte in concetto di santit. E noto infatti che Beatrice Venier, una
delle fondatrici del monastero, era ritenuta beata al pari della Bugni. La sua inuen-
za spirituale non aveva tuttavia raggiunto la fama di Chiara, la cui vita miracolosa
aveva attratto lattenzione di principi, alti prelati e citt. Il ricordo della Venier avr
ugualmente un posto di prestigio nella memoria del monastero, ma sar destinato ad
un luogo diverso: il Catastico delle possessioni del convento
13
. Finalizzato a lasciare
testimonianza della fondazione e ampliamento dellistituto conventuale, il libro del
Catastico si apre infatti con la biograa della Venier, una delle prime professe che
era convissuta con Chiara in unit dintenti e santit di vita. Comprenderemo meglio
i motivi della fama di santit di Chiara Bugni addentrandoci brevemente nellanalisi
della vita della clarissa tramandataci da Francesco Zorzi, francescano dellOsservan-
za e curatore spirituale del convento.
9
Su queste tematiche vase da ultimo: G. Zarri, N. Baranda Leturio (eds.), Memoria e comunit
femminili.
10
U. Nicolini (ed.), Memoriale di Monteluce; G. Zarri, R. Chiacchella (coords.), Memoriale di
Monteluce, vol. II.
11
Ricordanze del Monastero di Santa Lucia.
12
G. Zarri, Venetian Convents, pp. 37-56; K. Lowe, Nuns Chronicles.
13
ASV, Santo Sepolcro, b. 1, reg. A, Catastico dei Beni. Sulle fonti relative a Beatrice Venier si
veda il puntuale intervento di S. Rauch, La Vita della beata Chiara Bugni, pp. 3-26.
PREDICAZIONE E CURA PASTORALE 145
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
3. CHIARA BUGNI E LA VITA COMPOSTA DA FRANCESCO ZORZI
La santit di Chiara Bugni appariva particolarmente signicativa agli occhi
dei contemporanei per la singolarit delle grazie che le erano state concesse e per la
missione a cui si diceva chiamata in un alternarsi di visioni ed ostensioni di oggetti
materiali di origine sacra che conferivano alla religiosa un segno inequivocabile di
predilezione divina e di santit. Di nobile famiglia, Chiara nacque a Venezia nel 1471.
Entr nel 1489 nella comunit di terziarie francescane del Santo Sepolcro, fondata
nel 1481, che divenne di clausura nel 1499, sotto la direzione dei Francescani Osser-
vanti. Nel 1504 venne eletta abbadessa, carica che detenne no al 1511, anno in cui
il provinciale dellordine viet la sua rielezione. Durante il suo ufcio si erano infatti
manifestati alcuni dei pi importanti prodigi che la riguardavano e un Commissario
visitatore, inviato dai superiori dellordine nello stesso 1511 si dimostr scettico nei
confronti dei fenomeni ritenuti miracolosi e deprec il singulare et peregrinum genus
vitae
14
della clarissa, obiettando che la quiete del convento era perturbata per lecces-
siva frequenza delle visite. A Chiara venne dunque imposto il silenzio e la carcera-
zione; fu costretta infatti a vivere in abdito domus recessu ab hominum Sororumque
conspectu semotam
15
. Pochi anni dopo, nel giorno delle Stigmate di san Francesco, il
17 settembre 1514, Chiara Bugni mor lasciando nel dolore le consorelle che conti-
nuarono a prestare fede alla sua santit e al suo insegnamento. La vita di astinenza e
le visioni della clarissa erano di fatto state divulgate in citt n dal 1507 e divennero
presto note, tanto che lo stesso Marin Sanudo, senatore della Repubblica e storiografo,
diede spesso ragguaglio nei suoi Diarii degli eventi che riguardavano la donna e il
monastero
16
. Quanto sappiamo di lei, tuttavia, si deve quasi interamente alla leggenda
agiograca composta da Francesco Zorzi.
Quali erano le rivelazioni della clarissa che tanto avevano interessato il col-
to biografo e avevano destato scalpore nellambiente cittadino? Quali potevano essere
stati i motivi che avevano spinto Francesco Zorzi ad annotare quelle visioni e ad ab-
bandonare successivamente il proposito di comporre una biograa della Bugni? Senza
dubbio linteresse del teologo ha una motivazione culturale e speculativa in ordine al
problema allora scottante della profezia vera e falsa, intorno a cui si concentravano le
riessioni dei domenicani savonaroliani e di loso eclettici come Giovan Francesco
Pico; e certo non poteva mancare il tentativo di interpretare in senso cabalistico le
manifestazioni che riguardavano la mistica clarissa. Tuttavia i fenomeni mistici che
concernevano Chiara Bugni erano strettamente connessi con temi e problemi, quali la
stigmatizzazione e i miracoli eucaristici, che nei primi due decenni del Cinquecento
attiravano lattenzione dei teologi e dell intellighenzia religiosa e laica di diversi
paesi europei. Prima di indicare alcuni possibili spunti interpretativi concernenti i
fenomeni mistici di Chiara Bugni, opportuno esaminare il racconto che Francesco
Zorzi ne fornisce con ricchezza di particolari.
Le prime visioni della clarissa veneziana riportate nella Vita del teologo
francescano risalgono allanno 1503 e si inttiscono tra il 1506 e il 1507, per poi
diradarsi lentamente. Hanno il carattere di rivelazione iniziatica. Pi volte Chiara as-
serisce di essere tenuta al segreto, anzi una volta afferma esplicitamente: Sappi, -
gliuolo mio, come li doni divini vengono con tal conditione, che essendo tenuti secreti,
14
L. Wadding, Annales minorum, vol. VII, pp. 541-548: citazioni a p. 547.
15
Ibidem.
16
Sulla vita e lambiente della monaca rinvio al saggio di R. Mueller, Ambienti ecclesiastici e
laici, pp. 63-122.
146 GABRIELLA ZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
si conservano, et manifestati si perdono
17
. Nonostante ci, la mistica rivela a poco a
poco i doni che le sono stati dati, premurandosi di dichiarare di farlo con il consenso di
Dio, no a pretendere che siano pubblicati, cio resi pubblici, dallo stesso Francesco
Zorzi
18
.
In questo graduale processo di disvelamento, la Bugni alterna reticenze con
manifestazioni di impazienza, che ricalcano le invettive profetiche di Geremia, come
quando scrive lettere per ingiungere ai francescani di predicare lannuncio della re-
denzione del mondo
19
. Quanto al carattere di segretezza, questo mantenuto dallo
stesso Zorzi e forse imposto dalle autorit ecclesiastiche, data la straordinariet degli
eventi e delle manifestazioni miracolose che coinvolgono la clarissa e il monastero.
Nella primavera del 1507 il Cardinal Domenico Grimani, Protettore dellor-
dine francescano, incaricato di compiere una visita al monastero del Santo Sepolcro
per accertarsi della veridicit dei fatti che avvengono in quel luogo, e poco tempo
dopo la visita i misteri concernenti la monaca vengono divulgati in citt. Sotto la
data 15 aprile 1507 Marin Sanudo sintetizza con precisione i doni celesti ricevuti da
Chiara Bugni:
Labbadessa dil Sepulcro, qual non manza, vive di comunion, auto
sangue, late, aqua di Cristo in una impoleta, s che santa. El cardinal
Grimani, suo protetor, quando el fu qui a Venecia, fo nel monasterio per
veder, s come ho scripto di sopra
20
.
Dalla testimonianza del cronista apprendiamo dunque che suor Chiara vive
in completa astinenza e si ciba solo di eucarestia; ha inoltre ricevuto dal cielo sangue
e acqua di Cristo e latte della Vergine divise in diverse ampolle. Le annotazioni di
Marin Sanudo sono lunica testimonianza esterna alla biograa no ad ora reperita.
Per addentrarci nei misteri di Chiara occorre dunque afdarci alle parole di France-
sco Zorzi.
Il teologo francescano compone in un tutto armonico lesperienza mistica
della donna, raccontando come dopo la conversione, avvenuta ascoltando una predi-
ca, Chiara entr in monastero e qui inizi una vita di austerit e penitenza, descritta
secondo la tipologia trasmessa dalla leggenda agiograca di Caterina da Siena: la
religiosa digiuna costantemente e vive solo di eucaristia, unita in matrimonio con
Cristo, graticata di visioni, ha spirito di profezia e fa miracoli.
Eletta abbadessa nel 1504, gi in fama sanctitatis, la Bugni fu insignita
dei doni pi straordinari proprio nel periodo del suo ufcio. Comp alcune guarigioni
servendosi anche di un fazzoletto bagnato nel misterioso liquore che le era stato
inviato dal cielo
21
, ma soprattutto in occasione della comunione che ella pot godere
dei maggiori doni mistici. Quasi sempre dopo la comunione era soggetta ad estasi che
duravano interi giorni. Quando non le era consentito ricevere il sacramento, invece, si
scioglieva in lacrime. Nonostante avesse una profonda devozione alleucarestia, era
17
Si cita dal Libro edito in: R. Mueller, G. Zarri (eds.), La Vita e i Sermoni di Chiara Bugni: Libro,
f. 13r, p. 155.
18
Sopra le tue spalle, fra Francesco, da Dio ti imposto questo (). Tu predicherai in piazza di
San Marco. Quivi fa di bisogno che tu mostri questo celeste thesoro. Io te lo dar sopra la fede tua
acci che tu facci quello che ha ordinato laltissimo Idio. Libro, f. 80r, p. 207.
19
Ibidem, ff. 111r-v, p. 231.
20
M. Sanudo, I Diarii, VII, col. 42.
21
Guarisce una consorella inviandole una mela da mangiare, guarisce anche il nipote di fra Fran-
cesco: Libro, ff. 15r-v, pp. 156-157.
PREDICAZIONE E CURA PASTORALE 147
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
tentata sulla realt della transustanziazione e un giorno le apparve il Bambino Ges
sopra la patena
22
.
Fino a questo punto la rappresentazione agiograca della clarissa venezia-
na non si discosta molto da quella di Caterina da Siena; si deve soltanto notare una
maggiore rilevanza data alla devozione eucaristica, in conformit con la tradizione di
Chiara dAssisi e di altre sante clarisse del secolo XV, come Caterina de Vigri
23
. Nel
racconto dello Zorzi, tuttavia, si riscontrano alcune lacune proprio in corrispondenza
dellevento pi clamoroso che riguarda direttamente la Bugni e che era stato divulgato
dallo stesso Marin Sanudo: il dono da parte di Cristo di alcune gocce del suo sangue
racchiuse in una ampolla. A questo proposito la leggenda contiene per la descrizione
dellestasi in cui Chiara Bugni riceve la rassicurazione da parte del Salvatore stesso
che in quelloggetto materiale trasmessole misteriosamente non vi inganno, ma che
quel sangue le stato dato per la remissione dei peccati di coloro che avranno fede.
Nella medesima visione vi anche lavvertimento di Cristo che per quel dono la reli-
giosa destinata a patire no alla morte
24
.
Siamo dunque in presenza di una imitatio Christi completamente realizzata
da parte della mistica, che chiamata per questo a una morte vicaria, in sostituzione
e ripetizione di quella di Cristo stesso. Di l a poco infatti ci verr detto dallagiografo
che Chiara ha una piaga nel costato che sanguina.
Il testo della precedente visione contiene anche alcuni elementi fondamen-
tali per comprendere la missione di Chiara Bugni. Come nuova Maria Maddalena, la
vergine veneziana ha il compito di annunciare per prima al mondo la misericordia di
Dio; tale misericordia si manifester nella sofferenza di Chiara per la salvezza della
umanit. Ella sar tramite della illuminazione del mondo per il sangue che le stato
donato: il mondo sar illuminato per questo sangue
25
.
Una serie di fatti miracolosi si sussegue con rapidit intorno al sangue rice-
vuto dalla Bugni dal cielo. Esso bolle nellampolla e aumenta di volume; nel sangue
si deposita un liquore che viene posto in pi ampolle custodite in un oratorio; un gior-
no, destatasi da unestasi, la clarissa corre alloratorio e vede le ampolle sparse dun
qualche sudore di latte et quel liquore se nera ridotto al fondo
26
; qualche tempo dopo
ancora, il liquore di balsamo sale alla supercie del sangue; nel mezzo dellampolla
si forma uno splendore in forma di croce e Chiara e le sorelle vedono alcune gocciole
che uscivano dal collo della ampolla
27
.
A questo punto il signicato simbolico del sangue di Cristo che aumenta di
volume, che produce balsamo e latte, da cui si distaccano alcune gocciole per uscire
dal vaso di ampolla simbolismo che rinvia tanto ai sacramenti dellUnctio battesimale,
crismale e sacerdotale, quanto al fatto biologico della generazione si mescola al signi-
cato del sangue che esce dal costato di Chiara. La piaga laterale della mistica infatti
esaminata dai confessori, il suo sangue rosso e profumato, non coagula, guarisce dalle
malattie, anchesso raccolto in una ampolla
28
. Ora Chiara diventata non solo un alter
Christus, ma anche un secondo san Francesco, come lui insignita del dono delle stigmate.
Non proceder oltre nella descrizione dei fenomeni mistici di Chiara per la
cui esposizione e interpretazione rinvio al saggio introduttivo citato, vorrei soltanto
22
Libro, f. 24v, p. 164.
23
Tra i molti studi recenti, v. C. Leonardi (ed.), Caterina Vigri.
24
Libro, f. 26r-v, pp. 165-166.
25
Ibidem, ff. 26v-27v, p. 166.
26
Ibidem, f. 32v, p. 171.
27
Ibidem, f. 35v, p. 173.
28
Ibidem, ff. 41r-43r, pp. 177-178.
148 GABRIELLA ZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
ricordare che la Vita di Chiara Bugni composta da Francesco Zorzi elegge la monaca
veneziana a testimone esemplare della ormai centenaria discussione teologica sul si-
gnicato del sangue uente e delle stigmate, riportata alla luce da un pregnante saggio
di Caroline Bynum
29
; discussione rivitalizzata nel primo decennio del Cinquecento
dal caso controverso delle stigmate di Lucia da Narni, terziaria domenicana protetta
dal duca Ercole I dEste
30
.
Le trasformazioni che il sangue di Cristo subisce nelle ampolle dove Chiara
lo aveva riposto e lulteriore dono fatto alla monaca del latte della Vergine Maria com-
pletano il discorso teologico relativo al sanguis Christi collegandolo alle conoscenze
scientiche del tempo relative alla generazione. Poich si credeva che il corpo umano
fosse generato dal sangue di donna, Giovanni da Capistrano argomentava che il corpo
di Cristo fosse stato formato dal puro sangue mestruale del grembo di sua madre: ci
implicava dunque la conferma della dottrina dellImmacolata Concezione. Come af-
fermavano anche altri teologi, il pretium della redenzione era il sangue uterino di Ma-
ria. Lidea, tratta dalla teoria siologica, che il feto fosse formato dal sangue femmini-
le divenne nella spiritualit del tardo medioevo una comune immagine di salvezza
31
.
Anche nello specico aspetto della connessione tra sangue e generazione,
che accompagnava il dibattito teologico medievale sul sangue di Cristo, possiamo
riconoscere molti dei fenomeni attribuiti alla Vergine veneziana. Certamente i misteri
di Chiara Bugni presentati da Francesco Zorzi in forma di visione avevano una forte
valenza spirituale, ma toccavano anche dottrine su cui occorreva esercitare cautela
e discernimento. Comprenderemo allora meglio di quanto si sia fatto no ad ora il
noto episodio in cui fu implicato un predicatore vicino a Chiara Bugni e Francesco
Zorzi: il canonico lateranense Pietro da Lucca che nel 1511 venne sottoposto a una
processo di fronte a diversi prelati e teologi per aver predicato a Mantova che Cristo
era stato concepito nel cuore e non nel grembo della Vergine Maria. Accusato di pre-
dicare false dottrine, egli si giustic dicendo che aveva sostenuto quella tesi come
semplice opinione pia e devota, avendola appresa da una donna ritenuta santa
32
. Sar
forse stato anche il clamore suscitato da questo evento mantovano che avr inuito
sulla decisione dei superiori dellordine francescano di intervenire disciplinarmente
contro Chiara Bugni? La data del processo contro Pietro da Lucca e quella della visita
del Commissario francescano al monastero del Santo Sepolcro coincidono: oltre non
possibile andare.
Certo occorrer ricordare che alla stessa data anche a Bologna una pia don-
na guidata spiritualmente da Pietro da Lucca professava dottrine e manifestava feno-
meni mistici analoghi a quelli di Chiara Bugni: si trattava di Elena Duglioli dallOlio
su cui ci siamo in altre occasioni soffermati
33
.
Tutti i misteri di Chiara Bugni possono essere interpretati come episodi che
rientrano a pieno titolo nel dibattito teologico qui sommariamente ricordato e vengo-
no presentati a conferma e difesa della piena unit di umanit e di divinit del sangue
di Cristo donato dal cielo alla Vergine veneziana, nalizzato ad essere esposto alla
adorazione dei fedeli per procurare loro misericordia e salvezza.
Se laspetto teologico e devozionale che abbiamo sopra esposto costituisce
il tessuto connettivo che consente di dare spiegazioni razionali alle visioni e ai molti
29
C. Walker Bynum, Wonderful blood.
30
Cf. A. Matter, G. Zarri, Una mistica contestata.
31
C. Walker Bynum, Wonderful blood, pp. 158-159.
32
Il primo a segnalare lepisodio stato D. Cantimori, Le idee religiose del Cinquecento,
pp. 7-53.
33
G. Zarri, Le sante vive, pp. 165-196.
PREDICAZIONE E CURA PASTORALE 149
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
misteri presenti nella Vita di Chiara Bugni composta da Francesco Zorzi, che cosa
rimane delle precedenti interpretazioni che rinviavano quasi esclusivamente alla cul-
tura ermetica e cabalistica del francescano veneziano? Molto probabilmente la Vita si
dovr interpretare usando diverse chiavi di lettura. Pur considerando che linterpre-
tazione teologica relativa al sanguis Christi appare ora convenientemente esplicativa,
resto nella convinzione che Francesco Zorzi avesse identicato in Chiara Bugni la
Madre di una rigenerazione universale e di una Concordia mundi che nel secondo
decennio del Cinquecento, per i rapidi mutamenti politici e culturali, era destinata ad
allontanarsi sempre pi
34
.
4. LA PREDICAZIONE EX OFFICIO
Le Esortazioni di Chiara Bugni trascritte da suor Augustina e inserite nel
Libro della beata Chiara ci introducono alla duplice tematica storiograca della scrit-
tura femminile e della predicazione delle donne, su cui ho avuto occasione di soffer-
marmi in studi precedenti
35
, ma possono anche offrire nuova documentazione alla
pratica del sermo monasticus nelle istituzioni religiose medievali e rinascimentali.
Unanalisi dei Sermoni ci consente di esaminare dallinterno la cultura delle clarisse
e di saggiarne tanto la formazione umanistica e letteraria quanto la profondit scrit-
turistica e teologica; ci autorizza inoltre a ribadire la netta distinzione, sostenuta nei
saggi sopra citati, tra annuncio di tipo profetico e predicazione ex ofcio, intendendo
con questa espressione linsegnamento impartito dalla Abbadessa, in virt del proprio
ufcio, allinterno delle mura monastiche.
Molte delle rivelazioni di Chiara Bugni raccolte e trascritte dal confessore
fra Francesco Zorzi erano allinsegna della passione di Cristo e della croce. Come
in altri famosi casi della mistica italiana o straniera, tra Chiara e Francesco si era in-
staurato un rapporto particolare: solo lui era in grado di notare le rivelazioni della
donna; in sua assenza queste venivano disperse
36
.
Nel complesso degli scritti rimasti, e in particolare nel Libro della beata
Chiara, si pu riscontrare una netta distinzione tra rivelazioni e sermoni. Le prime
sono tutte annotate nella vita scritta dallo Zorzi e ai secondi riservato uno spazio a
parte, essendo stati riportati di seguito alle pagine che contengono vita e rivelazioni.
Questa netta ripartizione tra visioni, che contengono annunci profetici e verit rivela-
te, e esortazioni, che impartiscono insegnamenti alla comunit monastica, ha lo sco-
po di differenziare la qualit e la funzione della predicazione femminile, riservando
lannuncio profetico ai fedeli e discepoli esterni al monastero e indirizzando i sermoni
allinterno del chiostro
37
.
Ci che accomuna i sermoni di Chiara Bugni con quelli della pi antica
consorella Caterina de Vigri il fatto che siano stati dati in punto di morte
38
. Quando
34
Su Chiara Bugni come Madre della rigenerazione universale della chiesa rinvio al saggio di chi
scrive: Madri dellanima: Chiara Bugni, Elena Duglioli e la rigenerazione della chiesa, che utilizza
come fonte il manoscritto di San Francesco della Vigna trascritto nella tesi di Cavalli, ora superato
dalla edizione critica del Libro della beata Chiara.
35
G. Zarri, Predicatrici e madri spirituali, pp. 159-177; eadem, Places and Gestures of Womens
Preaching, pp. 177-193. Anche questi due saggi utilizzano come fonte la trascrizione di S. Cavalli.
36
Tra i molti studi, si veda: G. Barone, J. Dalarun (eds.), Angle de Foligno.
37
Ho approfondito questo tema nel saggio: G. Zarri, Predicatrici e madri spirituali.
38
Ho sviluppato il confronto nel saggio ibidem (pp. 165-167). Nel recensire gli autogra e gli
scritti di Caterina Vigri, Silvia Serventi accetta come autentici i sermoni di Caterina pervenuti in
150 GABRIELLA ZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
la monaca veneziana si ammala, infatti, fa chiamare le sorelle e d loro una serie di
esortazioni che paiono costituire una regola di vita. Tanto in Chiara che nella bolo-
gnese Caterina de Vigri cera forse il ricordo e lesempio di san Francesco, che in
punto di morte volle lasciare il suo testamento spirituale. Nel caso della Bugni, si pu
parlare infatti di un particolare lascito della madre abbadessa morente: una sorta di
ordinamento della comunit disegnato sulla base di una riessione sui voti e le virt
essenziali per conservare losservanza della regola monastica. Occorre infatti notare
che i Sermoni della clarissa veneziana furono dettati in un periodo in cui le Costitu-
zioni della comunit di recente fondazione erano in via di elaborazione. Esse vennero
infatti approvate nel 1517, dopo la morte di Chiara Bugni.
In questa breve analisi non esaminer le Esortazioni dal punto di vista della
scrittura femminile; intendo invece situare il testo allinterno della discussione sulla
predicazione delle donne nellet medievale e rinascimentale
39
, con particolare rife-
rimento alla tradizione del sermo monasticus. Per quanto attiene laspetto letterario,
mi limiter ad osservare che i Sermoni di Chiara Bugni mostrano una approfondita
padronanza della Sacra Scrittura e una non superciale conoscenza dei Padri della
Chiesa.
Oltre alle citazioni esplicite dei Vangeli e delle lettere apostoliche, dei salmi
e di altri libri dellantico testamento, le Esortazioni dellabbadessa del Santo Sepolcro
alle consorelle sono intessute di riferimenti impliciti che costituiscono il tessuto con-
nettivo dei diversi discorsi. Tra le autorit pi frequentemente citate gurano i prin-
cipali Padri e dottori della Chiesa, come Agostino, Ambrogio, Giovanni Crisostomo,
Gregorio e Cassiodoro, ma sono presenti anche i fondatori degli ordini religiosi, con
il richiamo alle regole di Benedetto e Francesco. Un posto privilegiato nelle citazioni
occupano lagostiniano Girolamo da Siena e la clarissa Caterina Vigri, ma non man-
cano riferimenti diretti alle sequenze e agli inni liturgici o i richiami a versi danteschi
e a proverbi popolari
40
.
In sintonia con una buona conoscenza dei testi sacri e degli autori cristiani,
anche la forma letteraria delle Esortazioni di Chiara Bugni presenta aspetti pregevoli.
Colpisce particolarmente una specica attenzione allandamento retorico del discor-
so, in gran parte basato sulla ripetizione della parola chiave che costituisce il thema
del sermone. In analogia con il noto passo della lettera paolina contenente lelogio
della carit, la clarissa veneziana fonda lefcacia retorica del suo discorso sul pro-
gressivo ampliamento del concetto che intende sottolineare partendo sempre dalla
iterazione della parola chiave. Si veda ad esempio come Chiara sviluppa il thema della
pazienza tessendo lelogio della tribulatione:
La tribulatione una bevanda salutifera et unherba molto buona, pi
di tutte lherbe del Paradiso. La castiga il corpo, il qual nondimeno in
breve tempo si ha da risolvere in putredine, et rinfresca lanima molto
pi nobile et che sempre ha da vivere. La tribulatione una verga piena
damore et paterna castigatione de miei eletti. La qual cognoscendo, il
mio profeta David disse: La tua verga et il tuo bastone mhanno con-
solato (cfr. Sal. 23, 4). La tribulatione tira et spigne a Dio la persona, o
trascrizione seicentesca e recentemente pubblicati. Cf. C. Vigri, Laudi, trattati e lettere; C. Vigri,
I Sermoni.
39
Tra gli studi pi importanti: B. Mayne Kienzle, P. Walker Berkeley (eds.), Women Preachers
and Prophets; J.A. Kay McNamara, Sisters in Arms; K.L. Jansen, The Making of the Magdalen;
B. Roest, Predicazione femminile, pp. 119-154.
40
Ringrazio Silvia Serventi per la lettura dei Sermoni di Chiara Bugni e per le competenti osser-
vazioni e suggerimenti.
PREDICAZIONE E CURA PASTORALE 151
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
voglia o no, et chi non ha provato le tribulationi et le tentationi, ditemi di
gratia, che cosa sa costui?
41
Altrettanto avviene per lelogio della carit:
La charit fraterna un ligame di pace, la qual sola nutrisce la concor-
dia nella sua habitacione et conserva lunit christiana fra le sorelle.
La charit la madre della mansuetudine et madre generosa della piet
chatolica. La charit fraterna spaventevole a demoni, perch la fa vit-
toriose tutte quelle delle quali abbraccia la camera del cuore. La charit
spegne lincendio della libidine et cuopre ogni multitudine di peccati.
La charit fa che la monaca sia molto chara a Dio et la fa compagna de
santi angeli. La charit conserva la Chiesa nella unit de santi, fuor della
quale nessuna conseguisce la salute eterna. La charit fraterna compone i
costumi di quelle che stanno ne monasteri et fa che Idio habita nel mezzo
delle monache. La charit non fa dispiacer ad alcuna, ma a tutte porge
aiuto per compassione. La charit scaccia ogni vitio, perch ell sola nu-
trice di tutte le virt. La charit conserva la reformatione della fraternit,
nel vigore di quelle che stanno ne monasteri, et opera una gran salute
dellanime. La mutua charit conferma lubbidienza et fa la correttione
fraterna fruttuosa. La charit nutrisce la vera concordia fra le sorelle et
conserva la castit bene odorifera, cos delle menti come de corpi. La
charit fa che le monache, nella casa di Dio, siano dun medesimo animo
et in ogni buona opera lodevolmente concorde
42
.
La formula iterativa del thema si ripete anche nei sermoni sulla umilt e
lubbidienza, costituendo una caratteristica peculiare della scrittura di Chiara Bugni
che assume una dignit letteraria superiore a quella di altre scrittrici coeve. Per quanto
attiene le modalit espressive della scrittura si pu notare ancora luso frequente delle
forme dialogiche, tipiche della civilt della conversazione, qui adoperate anche in
stretta connessione con il concetto di conversatio monastica.
5. IL TESTAMENTO SPIRITUALE
Nel Libro della beata Chiara le Esortazioni dellabbadessa sono poste di
seguito alla biograa incompiuta di fra Francesco Zorzi e sono inserite allinterno del
racconto degli ultimi anni di vita della mistica. La parte del manoscritto che riproduce
i sermoni inizia con un capitolo dal titolo: Questo che segue della morte della beata
Chiara
43
. E proprio in questo capitolo che apprendiamo della visita di un Commis-
sario nel monastero del Santo Sepolcro e della proibizione dei superiori dellOrdine
francescano di rieleggere abbadessa Chiara Bugni dopo il settennato gi espletato.
Conosciamo inoltre la motivazione addotta per lintroduzione dei provvedimenti re-
strittivi nei confronti della mistica visionaria: il commissario rimprovera Chiara Bugni
di questo suo voler vivere a suo modo e le ingiunge di rinchiudersi dentro il monastero
ch tu non habbi a conversar con laltre, et quivi vivi a tuo modo et fa le tue discipline
et i tuoi digiuni; o veramente provediti dandare ad habitar fuori di questo luogo
44
.
41
Libro, f. 128r, p. 245.
42
Ibidem, ff. 135v-136r, p. 251.
43
Ibidem, f. 125r, p. 243.
44
Ibidem.
152 GABRIELLA ZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
Secondo la testimonianza del Libro della beata Chiara, limposizione del
carcere comminato alla abbadessa venerata nel monastero e nellintera citt appare
determinata da motivi disciplinari, specialmente dallo scarso rispetto per la regola
francescana. Non si fa menzione delle grazie mistiche e delle rivelazioni lasciate tra-
pelare dai confessori e contenute nella Vita di Francesco Zorzi che avrebbero potuto
essere considerate sospette dal punto di vista dottrinale. E certo comunque che la
monaca trascorse nel silenzio gli ultimi anni della vita accettando con spirito di ras-
segnazione la condanna imposta, considerata come una prova. E in questa occasione
che Chiara tesse lelogio della pazienza e introduce una pregnante riessione sulla
tribolazione come martirio e via di salvezza:
La tribulatione una via stretta, la qual fortemente perviene per insino a
esse porte del cielo. Essa porta la persona alla compagnia de martiri, essa
riporta la laude et la palma di tutti gl inimici, essa veste lanima duna
veste di rosado et di purpura. Essa fa le ghirlande, over le corone di rose,
et fa li scettri di palme verdi
45
.
Relegata in un luogo separato del monastero e privata del contatto con le
altre sorelle, suor Chiara trascorse tre anni in penitenza, senza poter comunicare le
rivelazioni che continuava a ricevere dal cielo a causa dellassenza del confessore fra
Francesco Zorzi:
Et cos gli fu consegnato un luogo secondo il suo volere, dove quivi si fece
un letticello di tavole con una stuora sotto et con un zocco di legno per cape-
zzale. Et in quel luogo stette rinchiusa circa dua anni, dove hebbe di bellis-
sime revelationi, le quali, per non esser stato fra /130r/ Francesco Giorgi
nella citt, non sono state notate. Et veramente essa poteva dire con san
Paulo: Vidi et audivi arcana Dei que non licet homini loqui (1 Cor. 2, 9)
46
.
Secondo la testimonianza del Libro, durante il periodo di prigionia le rivela-
zioni della clarissa cessarono e lasciarono il posto alla predicazione che ella cominci ad
impartire in punto di morte. Le Exortationi sono il lascito spirituale della mistica, che agli
occhi delle consorelle riveste ancore lufcio di abbadessa, e le sue parole costituiscono
un insegnamento per vivere santamente in comunit e per raggiungere la salvezza:
Sorelle mie dilettissime, sentendomi horamai mancare tutti gli spiriti et
cognoscendo che egli venuta la ne della vita mia, che poco debba star
con voi et che il mio Signore mi vuol cavar di queste tenebre et condurmi
alla sua luce inaccessibile, amandovi come mie proprie gliole, vi ho
fatto chiamare per ricordar alle charit di vostre alcune cose molto neces-
sarie, le quali, se osserverete et farete il debito vostro, et vi farete degne
di vita eterna. Et quel medesimo precetto ricorder a voi, che dette il nos-
tro Signore a suoi discepoli quando disse: Hoc est perceptum meum, ut
diligatis invicem, sicut dilexi vos (Gv. 13, 34)
47
.
Lesordio solenne della mistica morente, che richiama il primo precetto
evangelico, si completa immediatamente con il riferimento alla lettera paolina che tes-
se lelogio della carit e si sviluppa in un incalzante susseguirsi di esortazioni allamo-
45
Ibidem, f. 129r, p. 246.
46
Ibidem, ff. 129v-130r, p. 246.
47
Ibidem, f. 130v, p. 247.
PREDICAZIONE E CURA PASTORALE 153
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
re reciproco. Nella prima esortazione e in tutte quelle successive il thema del Sermone
direttamente rapportato alla vita monastica, cos che si pu legittimamente afferma-
re che la predicazione di Chiara Bugni indirizzata esclusivamente alle consorelle e
costituisce un insegnamento impartito ex ofcio. Ad un pubblico pi vasto e non solo
cittadino erano invece rivolte le visioni e rivelazioni che costituivano una sorta di pre-
dicazione profetica mediata attraverso la parola e la scrittura del confessore.
6. I SERMONI DI CHIARA BUGNI ALLE CONSORELLE: IL FONDAMENTO DELLA CARIT
La carit il fondamento della vita monastica. Nel suo primo Sermone
Chiara Bugni propone la differenza tra amore e carit e parla a lungo della carit tra
le monache, che sono invitate a comportarsi come ministre di Dio. La monaca non
deve amare i prossimi per affetto di parentado et di carne, come fanno i pagani, ma
ama cos il nimico come lamico
48
. Questa prima affermazione, seguita dalla constata-
zione che vi sono molti che amano malamente perch vogliono tanto bene a qualcuno
che perdono lamor di Dio
49
, mostra in modo esplicito che la beata Chiara basa il
proprio insegnamento sulla esperienza di Madre abbadessa e che i suoi sermoni hanno
il ne di promuovere la concordia nel monastero, spesso turbato da lotte di fazione o
di partiti tra le monache
50
.
Altro esempio di amore sbagliato quello eccessivo o quello particolare.
Il primo stolto, il secondo pericoloso. Le monache non debbono amare impudica-
mente e lascivamente perch nulla giova la verginit corporale se non vi quella
mentale
51
. Anche linvidia si oppone alla carit ed espressione di amore di s. Pa-
rentado, amicizie particolari, invidie e mormorazioni sono le cause pi frequenti di
discordia tra le monache. Solo la pratica della carit fraterna consente il superamento
di questi ostacoli.
Il quadro della vita monastica che emerge indirettamente dal sermone di
Chiara Bugni sulla carit mette a fuoco aspetti solitamente taciuti dalle fonti interne
del monastero, che tendono a porre in evidenza la nobilt e la santit della istituzione,
e aprono uno spiraglio sui rapporti tra le monache e la loro vita di relazione. Partico-
larmente signicative appaiono le diverse declinazioni della carit fraterna: la carit
un legame di pace, madre della mansuetudine, spegne lincendio della libidine
52
, fa
che la monaca sia cara a Dio, conserva la chiesa nella unit, ha compassione di tutti,
scaccia ogni vizio e nutre la virt, conserva la reformatione della fraternit, scac-
cia lodio e linvidia, ministra della giustizia e conserva la disciplina regolare nel
monastero, conserva la mente pura, non biasima la povert, non cerca i diletti della
carne, ama la purit, non giudica, ma corregge umilmente il prossimo. In sintesi si
pu affermare che:
La charit fraterna adempimento della legge, perch tutto quello che ci
vien comandato, dopo il culto di Dio, si refferisce alla dilettione del pros-
simo. Di qui il santo amator di Christo disse: Quello che ama il prossimo
ha adempiuto la legge
53
.
48
Ibidem, f. 131r, p. 247.
49
Ibidem, p. 248.
50
Cf. L. Arcangeli, Ragioni politiche della disciplina monastica, pp. 165-187.
51
Libro, f. 132r, p. 248.
52
Ibidem, f. 135v, p. 251.
53
Ibidem, f. 137v, p. 252.
154 GABRIELLA ZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
Dopo aver enunciato brevemente le caratteristiche principali della carit
fraterna, la santa monaca riprende le sue affermazioni soffermandosi su alcuni aspetti
particolari, come quello della amicizia delle monache e della concordia; ricorda inne
che non giover alla salute praticare astinenze e rinunciare ai patrimoni familiari se
non si consegue la carit fraterna.
Come il primo, il secondo e il terzo sermone hanno lobiettivo di indicare
le virt che sono alla base della vita spirituale, ma anche di una serena convivenza
tra le monache: la pazienza e lumilt. Queste virt rinviano infatti ai fondamenti
dellimitazione di Cristo, e al tempo stesso favoriscono la reciproca sopportazione e
comprensione.
7. I SERMONI DI CHIARA BUGNI ALLE CONSORELLE: LA PAZIENZA E LUMILT
Il sermone sulla pazienza impartito da Chiara alle sorelle il giorno dopo
aver pronunciato quello sulla carit. La condizione di debolezza sica in cui si trova
la mistica fa s che ella debba riposarsi dopo aver sostenuto una lunga conversazione.
Lo confessa la monaca stessa: Et havendovi assai sufcientemente parlato di questa
santa charit, piglier licenza dalle charitadi vostre di riposarmi alquanto, per sen-
tirmi un poco stracca
54
. Come in questo caso, anche successivamente, linsegnamento
di Chiara Bugni viene impartito in giorni diversi, quasi a prolungare la conversazione
tra sorelle e allontanare il momento del distacco.
Il sermone sulla pazienza si sviluppa dalla constatazione che questa virt
particolarmente necessaria alle religiose che, come dice san Paolo, siamo fatte uno
spettacolo a tutti gli huomini (1 Corinti 4,9)
55
. A proposito del richiamo paolino, si
osserver in premessa che qui e in tutti i Sermoni la citazione biblica resa al fem-
minile: segno evidente che lenfasi del discorso rivolto alluditorio specico delle
monache a cui la predicazione indirizzata. Si dovr rilevare inoltre che la clarissa
veneziana attenta a contestualizzare i suoi discorsi, non soltanto sotto il prolo del
pubblico, ma anche del clima culturale del tempo. Ella sa bene che al suo tempo la
vita religiosa gode di scarsa considerazione e che le suore vengono beffeggiate, cos
da dover ricorrere alla paziente sopportazione. Del resto lo stesso Cristo Salvatore
fu beffeggiato e deriso e pu fornire lesempio pi signicativo della virt della pa-
zienza. Questa si manifesta prima di tutto nella mancanza di superbia e nellamore
della povert.
Dopo aver proceduto ad alcune esemplicazioni, Chiara Bugni riassume il
suo insegnamento indicando una vera e propria classicazione della virt della pa-
zienza. Il primo grado quello di coloro che non cercano volontariamente lavversit
e che si rattristano quando questa si presenti loro, per dopo una prima ribellione la
sopportano pazientemente. Il secondo grado di coloro che, pur non cercando di patir
mali, sopportano il male come dono mandato da Dio. Il terzo grado della pazienza
il pi perfetto e comprende quelle monache che si offrono spontaneamente alla deri-
sione e alle avversit: come accade per il martirio, anche la virt della pazienza pu
essere di due specie, a seconda che lavversit sia ricercata o accettata.
Come i Martiri, anche i Confessori che non hanno subito la morte ma accet-
tato la persecuzione possono costituire un esempio da imitare.
Terminata lesortazione alla penitenza Chiara Bugni congeda le sue conso-
relle e le invita ad ascoltare il giorno seguente la predica sulla umilt, virt necessaria
54
Ibidem, f. 142v, p. 256.
55
Ibidem, f. 143r, p. 256.
PREDICAZIONE E CURA PASTORALE 155
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
quanto la pazienza a quelle monache che veramente vogliono vivere in santa pace nel
monastero
56
.
Lumilt pu essere considerata fondamento stabile di tutte le virt, perch
riconosce la condizione di peccato in cui la creatura caduta, e continua a cadere
facilmente, e non si insuperbisce. Con espressione icastica Chiara Bugni denisce
lumilt come la scala del cielo; essa tanto necessaria alla professione monastica
che senza questa virt non ci si pu salvare. La santa abbadessa conduce questa ries-
sione applicandola alla realt culturale e sociale dei monasteri rinascimentali, abitati
per lo pi da professe nobili, ere dallappartenenza a casati illustri:
La monaca gonata danimo et superba, non serva di Christo, ma del
diavolo et non har parte con Dio in cielo, ma co demoni nellinferno
senza ne sar tormentata. Imper che Christo, maestro et precettor
dellhumilt, detesta et maledisce tutti li superbi, et non riceve in sua
compagnia se non gli humili, miti et mansueti
57
.
Sulla contrapposizione del binomio umilt-superbia si sviluppa successi-
vamente il sermone di Chiara Bugni, che si conclude con la visione del giudizio e il
premio riservato agli umili:
Lhumilt in cielo senza ne sar coronata et la superbia patir
nellinferno, in perpetuo, un cruciato inestimabile co dimoni. Lhumilt
coronata con Christo regner in cielo et la superbia, dispregiata, sar cru-
ciata nelle pene col diavolo
58
.
In questo contesto i superbi condannati al fuoco eterno comprenderanno
lerrore fatto nel beffeggiare le umili monache durante la loro vita e dovranno ricono-
scere che le religiose hanno scelto la parte migliore:
Et vedendo i superbi et arroganti condennati allinferno tanta gloria delle
persone humili, le quali esse dispregiorno nel mondo, si maraviglieran-
no in tanta subitatione de santi, et si turberanno con uno spaventevole
timore, per langustia dello spirito gemendo et dicendo nel furor della
superbia: Queste son quelle monache povere et humili, gi vestite di
panni vili, separate dalle maritate, astenendosi dal mangiar carne et da
ogni spurcitia di carne, le quali qualche volta noi le dileggiassimo et se ne
ridavamo noi insensati. Noi pensavamo che la ne loro fusse una pazzia
et la ne loro fusse senza honore. Ecco come hora sono computate, fra i
gliuoli di Dio, et la loro sorte fra li santi
59
.
8. I SERMONI DI CHIARA BUGNI ALLE CONSORELLE: LUBBIDIENZA
Nel quarto sermone, dedicato allubbidienza, la clarissa veneziana moren-
te riprende e illustra un altro dei capisaldi della vita monastica. Non mi dilungher
nella illustrazione della importanza di questa virt, a cui Chiara Bugni dedica diverse
pagine. Mi limiter a sottolineare che la mistica ribadisce a pi riprese la necessit
56
Ibidem, f. 158r, p. 268.
57
Ibidem, f. 166r, p. 274.
58
Ibidem, f. 169v, p. 276.
59
Ibidem, ff. 170r-v, pp. 276-277.
156 GABRIELLA ZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
che lubbidienza sia volontaria. E infatti la rinuncia al libero arbitrio e la soggezione
totale alle superiore e alle ufciali del convento che rendono virtuosa la vita mona-
stica. Questa rinuncia fa s che lubbidienza possa essere denita un martirio senza
spargimento di sangue
60
.
Dalla esortazione sullubbidienza ricaviamo il complesso semantico dei
termini che accostano la professione monastica alla vita apostolica e cio a quellin-
sieme di concetti e pratiche che possono suggerire la eventuale partecipazione delle
donne al munus sacerdotale. Fin dallesordio la Madre venerata dalle consorelle af-
ferma solennemente che il suo ufcio comporta la cura pastorale delle monache e a
questo ufcio elle vuole rimanere fedele no alla morte:
Et per, havendo io a satisfar allucio della cura pastorale, spesso vi
soglio ammonire allosservanza della disciplina regolare, n mai da qui
indietro vi mancher la parola salutifera della salute per n che lo spirito
mio viver et perseverer nella prigione di questa carne
61
.
La monaca viene denita da Chiara Bugni soldata di Christo, secondo la
metafora che paragona la vita spirituale ad un combattimento. Nei testi dellepoca la
gura paolina della milizia viene usata pi spesso per designare lidentit maschile
del monaco, essendo pi consona alle donne limmagine della sponsa Christi
62
. Tra
le monache, labbadessa riveste il ruolo particolare di vicaria di Christo nel mona-
sterio
63
, o addirittura di vicaria di Dio
64
ed per questo che la virt dellubbidienza
conduce alla perfezione, in quanto espressione della volont di Dio mediata attraverso
i superiori ecclesiastici. E interessante notare che nellordinamento monastico che
regola la convivenza di donne professe labbadessa designata come vicario di Cristo
allo stesso modo dei sacerdoti. In questo caso, il ruolo della monaca non pare avere
bisogno di mediazioni maschili.
In qualit di vicaria di Cristo nel monastero, labbadessa deve sempre essere
ubbidita, indipendentemente dalla sua bont o miseria; lubbidienza le dovuta da
tutte le suore non per il suo merito ma per il nome di Cristo. Le consorelle debbono
per prestare particolare attenzione ai suoi ammaestramenti:
La sua dottrina ti sia la regola del vivere et la sua santa conversatione ti
sia esempio dun ammaestramento molto puro. Perch ell amica di Dio
et vicaria di Christo in terra; nel primo merita che tu lami, nel secondo
che tu lobbedisca in tutte quelle cose chessa ti comanda
65
.
Se poi accadr alle monache di avere unabbadessa rozza, ignorante o
non troppo idonea, la professa stia attenta a non disseminare quello che lei fa
o che dice, ma pensi che i suoi peccati meritano che ella abbia una badessa di-
sutile
66
.
60
Ibidem, f. 182r, p. 285.
61
Ibidem, f. 177r, p. 282.
62
Sullidentit di genere dei religiosi, mi permetto di rinviare a: G. Zarri, Religious Institutions,
pp. 193-212; eadem, La vita religiosa, pp. 103-151. In prospettiva diversa cf. anche A.J. Schutte,
Between Venice and Rome.
63
Libro, f. 179v, p. 284.
64
Ibidem, f. 177v, p. 282.
65
Ibidem, ff. 179v-180r, p. 284.
66
Ibidem, f. 179r, p. 284.
PREDICAZIONE E CURA PASTORALE 157
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
Vediamo dunque quali sono i requisiti e le competenze dellabbadessa, la
gura femminile pi prossima al sacerdote e al vescovo. Requisiti prioritari sono lan-
zianit nella professione e la conoscenza della Sacra Scrittura, la mansuetudine e la
modestia, la capacit di giudicare e di usare misericordia:
Ma ci sia una dona vecchia di costumi, erudita nelle scritture divine, che
camini con lo spirito nella vera conversatione della santit, pia, mansu-
eta, tranquilla di mente et discreta, la qual sappia giudicare le cattive e, a
quelle che hanno buon volere usar miseratione
67
.
La fedelt al voto fatto dalle monache al momento della professione ga-
ranzia di perfezione e di salvezza. I fedeli cristiani si possono salvare vivendo retta-
mente secondo il Vangelo, ma le religiose non si salveranno se non osserveranno no
alla morte la regola del proprio ordine. Tramite lubbidienza alla abbadessa la monaca
potr camminare sicuramente e se perseverer insino alla ne combattendo et vincen-
do, gloriosamente sar coronata
68
.
Lesortazione alla virt della ubbidienza si accompagna allinvito di com-
piere un esame di coscienza circa losservanza dei voti e si conclude con un elogio
per lattenzione con cui le monache del Santo Sepolcro hanno seguito linsegnamento
della loro madre morente. Inne la considerazione della stanchezza delle consorelle
spinge Chiara Bugni ad interrompere il sermone. Ella pensa che le compagne hanno
assistito a una predica molto lunga e le ringrazia per averla ascoltata in cos profondo
silenzio che non s udita pur una di voi sputare, n forbirsi il naso
69
; conclude in-
ne richiamando uno dei tratti propri della disciplina monastica: la meditazione della
parola di Dio:
Vostro ucio sar, come nellaltro sermone vi dissi, fare come il bue, ru-
minare quelle cose dette di sopra e pensarle molto bene, perch m parso
avervi detto tutto quello che fa a proposito dellubbidienza
70
.
Andr notato che nelle parole di Chiara Bugni citate in questo sermone
ricorrono due termini propri della tradizione monastica: la conversatione, il cui am-
bito semantico si estende dalla parola detta in comunit alla vita vissuta insieme, e la
ruminatio della parola di Dio, che bene esprime la forma e lo scopo della meditazione
della Sacra Scrittura: un ripensamento individuale e interno della parola di Dio che
viene mangiata e si trasforma in vita.
9. IL CONGEDO DI CHIARA BUGNI: LA PREDICAZIONE FEMMINILE
I primi sermoni dettati alle compagne da Chiara Bugni erano indirizzati alla
riessione sulla disciplina monastica e sul modo di perseguire la salvezza individuale.
Trascorsi tre giorni dallinizio della predicazione, le consorelle si avvicinano ancora
allabbadessa ammalata e le chiedono una riessione sulla morte. Chiara non lo nega,
sapendo che presto lascer coloro che le sono state sottoposte e hanno condiviso con
lei la vita comune. Il sermone sulla morte unoccasione per parlare della resurrezio-
67
Ibidem, f. 178r, pp. 282-283.
68
Ibidem, f. 184r, p. 287.
69
Ibidem, f. 185r, p. 288.
70
Ibidem, f. 185v, p. 288.
158 GABRIELLA ZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
ne di Cristo e del corpo e per prendere denitivo congedo dalle sorelle che assistono
al conferimento del viatico e della estrema unzione alla Madre morente.
E proprio in questultimo discorso che viene toccato il problema della pre-
dicazione femminile nellambito dei doveri abbaziali. Qui si esplicita compiutamente
il senso del sermone come conversatio tra fratelli, poich le monache intessono con
labbadessa un dialogo intenso. Il discorso inizia con una perorazione di Chiara sulla
morte, che si presenta letterariamente molto bella ed ricca di citazioni indirette della
Sacra Scrittura:
Ecco chio mi spoglio questo vestimento ch mortale, acci che io me ne
vesta duno immortale. Per insino a hora io sono stata in peregrinaggio,
horamai io ritorno alla mia patria. Ecco che io piglio il palio per il quale
ho combattuto nel monasterio. Ecco che io tocco il porto, il quale con
tanto desiderio io ho desiderato
71
.
A queste parole rispondono le sorelle, piangendo:
Chi haveremo pi noi che ci consoli, ci ammaestri et ci insegni? (...).
Voi eravate la nostra cara madre, la nostra maestra, il nostro refugio, la
nostra consolatione et un essempio dinnocentia (). Horamai verremo
a niente, saremo come pecore senza pastore (...). Non sar chi ci consoli,
rimarranno orfane le vostre gliuole et patiranno la fame come cani, an-
dandovi cercando per tutto e non vi trovando
72
.
Di rimando labbadessa consola le consorelle e ricorda loro la storia del
popolo dIsraele. Dopo la morte di Mos, Dio elesse Giosu per guida e diffensore
al populo suo e avendo portato Elia in cielo con un carro di fuoco lasci al suo po-
polo Eliseo come profeta sopra lo quale si ripos lo spirito doppio di Elia
73
. Come
ha fatto con Israele, il Signore invier anche alle monache veneziane qualcuno in
grado di prendere il posto della mistica visionaria e che avr i requisiti dellabba-
dessa santa:
Il Signore sar la parte della vostra heredit et del vostro calice, et esso
vi restituir la vostra heredit et vi susciter unaltra Madre, alla quale
dar il verbo di predicarvi il vangelo; et essa camminer senza macchia
et operer la giustitia
74
.
Prima di congedarsi dalle compagne di vita, Chiara Bugni cerca di frenare
la commozione del momento e il dolore del distacco ricorrendo alla consolante realt
della istituzione monastica, che garantisce la continuit degli ufci e la trasmissione
dei carismi. Ogni abbadessa, e non soltanto colei che gode fama di santit, ha il com-
pito di insegnare e predicare alle monache nel contesto della quotidiana conversatio.
Nel passo citato appare pienamente chiarito il senso della predicazione fem-
minile allinterno delle comunit regolari: un insegnamento in forma di sermone,
condotto da coloro che esercitano un ufcio al servizio delle sorelle, rivolto in primo
luogo alle monache, negli spazi comuni del monastero, quando non addirittura al letto
di morte dellabbadessa.
71
Ibidem, f. 194r, p. 294.
72
Ibidem, f. 194v, p. 295.
73
Ibidem, f. 195v, p. 295.
74
Ibidem, f. 195v, p. 296.
PREDICAZIONE E CURA PASTORALE 159
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
In conclusione, la Vita e le Esortazioni della clarissa Chiara Bugni possono
essere considerate a mio parere un caso esemplare per illustrare il doppio binario della
predicazione femminile: quella profetica, afdata alle rivelazioni e alle visioni, rivolta al
pubblico dei fedeli e per lo pi mediata da un confessore che ne garantisce lautenticit e
lortodossia; e quella in forma di sermone, riservata allinsegnamento interno alla co-
munit e trasmessa ex ofcio alle monache nellambito della conversazione monastica.
10. BIBLIOGRAFIA
Arcangeli, Letizia, Ragioni politiche della disciplina monastica: Il caso di Parma tra
400 e 500, in Zarri, Gabriella (ed.), Donna, disciplina, creanza cristiana
dal XV al XVII secolo. Studi e testi a stampa, Roma, Edizioni ai Storia e
Letteratura, 1996, pp. 165-187.
Barone, Giulia; Dalarun, Jacques (eds.), Angle de Foligno. Le dossier, Roma, cole
Franaise de Rome, 1999.
Busi, Giulio, Francesco Zorzi. Un metodico sognatore, in Idem, Lenigma dellebrai-
co nel Rinascimento, Torino, Aragno, 2007, pp. 161-186.
Cantimori, Delio, Le idee religiose del Cinquecento. La storiograa, in Cecchi, Emi-
lio; Sapegno, Natalino (eds.), Storia della letteratura italiana. Il Seicento,
Milano, Garzanti, 1967, pp. 7-53.
Caterina Vigri, I Sermoni, introduzione e commento di Gilberto Sgarbi con un saggio
di Enzo Lodi, Bologna, Barghigiani, 1999.
Caterina Vigri, Laudi, trattati e lettere. Edizione critica a cura di Silvia Serventi, Fi-
renze, Sismel, 2000.
Cavalli, Stefania, Beata Chiara Bugni (1471-1514), monaca del monastero del Santo
Sepolcro a Venezia. Edizione critica della vita, tesi di Laurea Universit di
Venezia, anno accademico 2000-2001, relatore prof. Reinhold Mueller.
Jansen, Katherine L., The Making of the Magdalen. Preaching and Popular Devo-
tion in the Later Middle Ages, Princeton, New Jersey, Princeton University
Press, 1999.
Kay McNamara, J.A., Sisters in Arms.Catholic Nuns through Two Millennia, Cam-
bridge - London, Harvard University Press, 1996.
Kienzle, Beverly M.; Walker, Pamela J. (eds.), Women Preachers and Prophets throu-
ght Two Millennia of Christianity, Berkeley - Los Angeles - London, Uni-
versity of California Press, 1998.
Leonardi, Claudio (ed.), Caterina Vigri: la santa e la citt : atti del Convegno,
Bologna, 13-15 novembre 2002, Firenze, Sismel Edizioni del Galluzzo,
2004.
Lowe, Kate J.P., Nuns Chronicles and Convent Culture in Renaissance and Counter-
Reformation Italy, Cambridge, Cambridge University Press, 2003.
Marco da Lisbona, Croniche de li Ordini instituiti dal P. san Francesco, parte IV,
vol. III, raccolto principalmente dal M.R.P. Bartolomeo Cimarelli, Napoli,
Novello De Bonis, 1680.
Matter, E. Ann; Zarri, Gabriella, Una mistica contestata. La Vita di Lucia da Narni
(1476-1544) tra agiograa e autobiograa. Con ledizione del testo, Roma,
Edizioni di Storia e Letteratura, 2011.
Mayne Kienzle, Beverly; Walker Berkeley, Pamela (eds.), Women Preachers and Pro-
phets throught Two Millennia of Christianity, Los Angeles - London, Uni-
versity of California Press, 1998.
McNamara, Jo Ann K., Sisters in Arms. Catholic Nuns through Two Millennia, Cam-
bridge - London, 1996.
160 GABRIELLA ZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
Mueller, Reinhold C.; Zarri, Gabriella (eds.), La Vita e i Sermoni di Chiara Bugni cla-
rissa veneziana (1471-1514), Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2011.
Mueller, Reinhold C., Ambienti ecclesiastici e laici attorno alla figura di Chia-
ra Bugni, in Mueller, Reinhold C.; Zarri, Gabriella (eds.), La Vita e i
Sermoni di Chiara Bugni, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2011,
pp. 63-122.
Nicolini, Ugolino (ed.), Memoriale di Monteluce: cronaca del monastero delle cla-
risse di Perugia dal 1448 al 1838, Santa Maria degli Angeli (Assisi), Por-
ziuncola, 1983.
Rauch, Simone, La Vita della beata Chiara Bugni: formazione e tradizione dei testi-
moni, in Mueller, Reinhold C.; Zarri, Gabriella (eds.), La Vita e i Sermoni
di Chiara Bugni, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2011, pp. 3-26.
Ricordanze del Monastero di Santa Lucia OSC in Foligno: cronache 1424-1786. In-
troduzione, trascrizione, note, indici a cura di Sr. A. Emmanuela Scandella
OSC; appendice su altri monasteri OSC in Umbria a cura di P. Giovanni
Boccali OFM, Assisi, Porziuncola, 1987.
Roest, Bert, Predicazione femminile nel tardo medioevo tradizione francescana, Stu-
di Francescani 62 (2004), pp. 119-154.
Sanudo, Marin, I Diarii, Venezia, Tipograa del commercio di Marco Visentini, 1879-
1903, vol. VII.
Schutte, Jacobson, Anne, Between Venice and Rome: the Dilemma of Involuntary
Nuns, Kirksville, Truman State University, 2010.
Vasoli, Cesare, Intorno a Francesco Giorgio Veneto e allArmonia del mondo, in Va-
soli, Cesare, Profezia e Ragione. Studi sulla cultura del Cinquecento e del
Seicento, Napoli, Guida, 1979, pp. 129-403.
Vasoli, Cesare, Un precedente della Vergine Veneziana. Francesco Giorgio Veneto
e la clarissa Chiara Bugni, in Leather Kuntz, Marion (ed.), Postello, Vene-
zia e il suo Mondo, Firenze, Olschki, 1988, pp. 203-225.
Vasoli, Cesare, Nuovi documenti sulla condanna allindice e la censura delle opere di
Francesco Giorgio Veneto, in Stango, Cristina (ed.), Censura ecclesiastica
e cultura politica in Italia tra Cinquecento e Seicento, Sesta giornata Luigi
Firpo: atti del Convegno, 5 marzo 1999, Firenze, Olschki, 2001, pp. 55-78.
Wadding, Luca, Annales minorum seu trium ordinum a S. Francisco institutorum,
Romae, Ad Claras Aquas (Quaracchi), 1931, vol. VII, pp. 541-548.
Walker Bynum, Caroline, Wonderful blood: theology and practice in late medieval nor-
thern Germany and beyond, Philadelphia, University of Pennsylvania, 2007.
Zarri, Gabriella, Le sante vive. Cultura e religiosit femminile nella prima et moder-
na, Torino, Rosenberg & Sellier, 1990.
Zarri, Gabriella, Religious Institutions and Social Discipline: The Reform of the Re-
gulars, in Brown, Judith C.; Davis, Robert C. (eds.), Gender and Society in
Renaissance Italy, Essex, Addison Wesley Longman, 1998, pp. 193-212.
Zarri, Gabriella, La vita religiosa tra rinascimento e controriforma. Sponsa Christi:
nozze mistiche e professione monastica, in Mattews Greco, Sara; Brevaglie-
ri, Sabina (eds.), Monaca moglie serva e cortigiana. Vita e immagine delle
donne tra rinascimento e controriforma, Firenze, Morgana Editrice, 2001,
pp. 103-151.
Zarri, Gabriella; Baranda Leturio, N. (eds.), Memoria e comunit femminili: Spagna
e Italia, secc. XV-XVII - Memoria y comunidades femmininas: Espaa e
Italia, siglos XV-XVII, Firenze, Firenze University Press - UNED, 2011.
Zarri, Gabriella; Chiacchella, Rita (coords.), Memoriale di Monteluce. Cronaca del
Monastero delle clarisse di Perugia dal 1839 al 1927, vol. II, Santa Maria
degli Angeli, Assisi, Porziuncola, 2003.
PREDICAZIONE E CURA PASTORALE 161
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 141-161
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.07
Zarri, Gabriella, Predicatrici e madri spirituali. Il carisma, lo spazio, il pubblico, in
Corsi, Dinora (ed.), Donne cristiane e sacerdozio. Dalle origini allet con-
temporanea, Roma, Viella, 2004, pp. 159-177.
Zarri, Gabriella, Venetian Convents and Civic Ritual, in Weaver, Elissa B. (eds.), Ar-
cangela Tarabotti. A literary Nun in Baroque Venice, Ravenna, Longo Edi-
tore, 2006, pp. 37-56.
Zarri, Gabriella, Madri dellanima: Chiara Bugni, Elena Duglioli e la rigenerazione
della chiesa, Micrologus. Natura, Scienze e Societ Medievali 27 (2009),
pp. 415-435.
Zarri, Gabriella, Places and Gestures of Womens Preaching in Quattro-and Cin-
quecento Italy, in Jansen, Katherine L.; Rubin, Miri (eds.), Charisma and
Religious Authority. Jewish, Christian, and Muslim Preaching 1200-1500,
Turnhout, Brepols, 2010, pp. 177-193.
Zarri, Gabriella, Chiara Bugni e Francesco Zorzi suo biografo: saggio introduttivo, in
Mueller, Reinhold C.; Zarri, Gabriella (eds.), La Vita e i Sermoni di Chiara
Bugni, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2011, pp. 11-39.
Zorzi, Francesco, Larmonia del mondo. Testo latino a fronte. Saggio introduttivo,
traduzione, note e apparati di Saverio Campanini, Milano, Bompiani,
2010, pp. 11-43.
Fecha de recepcin del artculo: enero 2012
Fecha de aceptacin y versin nal: marzo 2012
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES
42/1, enero-junio de 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061
doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
SERMONES Y ESPEJOS DE PRNCIPES CASTELLANOS
1
SERMONS AND CASTILIAN MIRRORS OF PRINCES
HUGO O. BIZZARRI
Universit de Fribourg
1
Una primera versin de este trabajo fue leda como conferencia en el International Medieval
Sermon Studies Society XVIIth Symposium (Salamanca, 16-20 de julio de 2010).
Abreviaturas utilizadas: c = copla; cc = coplas.
Resumen: Con este estudio se propone el
autor destacar la evolucin del discurso
poltico en los espejos de prncipes caste-
llanos. En este sentido se puede observar
que, si bien en los tratados de origen rabe
los catlogos de vicios y virtudes ocupa-
ron un puesto considerable, estos lista-
dos se volvieron an ms importantes en
los tratados de fuentes occidentales y se
transformaron en su marca distintiva. Ello
permiti un acercamiento an ms estre-
cho entre discurso poltico y religioso, en
especial favoreci el cruce de dos gneros
literarios: el de los espejos de prncipes
con el de los sermones.
Palabras clave: espejos de prncipes; ser-
mones; discurso religioso.
Abstract: This essay describes the
evolution of the political discourse in the
Castilian mirrors of princes. In fact it can
be observed that, even if the catalogues
of vices and virtues were already
considerably important in the treaties of
Arabic origin, these lists became even
more relevant in the treaties of western
sources and became their distinctive mark.
This allowed the bringing together of the
political and the religious discourse and
it especially contributed to the mixing of
two literary genres: the mirrors of princes
with the sermons.
Keywords: mirrors of princes; sermons;
religious discourse.
SUMARIO
1. Introduccin. 2. Espejos de prncipes y discurso religioso. 3. Espejos de prncipes y los
tratados de vicios y virtudes. 4. El discurso religioso en los Castigos del rey don Sancho IV.
5. La rearmacin del discurso en la Baja Edad Media. 6. Conclusin. 7. Bibliografa citada.
1. INTRODUCCIN
En 1390, en Pamplona, el rey de Navarra, Carlos III, hizo pblica su
obediencia al Papa avions Clemente VII. En esa ceremonia don Pedro de Luna,
el futuro Benedicto XIII, pronunci un sermn en el que fundament la decisin
del monarca. Su editor moderno, H. Lapeyre, calic a este texto como un temoi-
nage historique
2
, pues documenta un paso importante de Espaa en la contienda
del Cisma. Por mi parte, considero adems a este sermn como un precioso testi-
2
H. Lapeyre, Un sermon, p. 45.
164 HUGO O. BIZZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
monio del acercamiento de discurso poltico y religioso en el entorno monrquico
castellano.
Las crnicas non son muy perceptivas a hacer mencin de sermones pro-
nunciados ante los monarcas; sin embargo, la Crnica de Juan II no calla un incidente
que involucra a San Vicente Ferrer en su paso por Aylln (Segovia), en 1411: muchas
predicaiones dixo en Ayllon e muchos dias estovo en la corte del rei frai Biente,
predicando e dexando dotrina
3
. Las crnicas no sienten necesidad de consignar mu-
chos otros ocios religiosos a los que asistan los reyes, pues formaban parte de la
vida cotidiana del monarca. Pero el fanatismo que despertaba San Vicente Ferrer hizo
imposible que el cronista callara sus prdicas. El discurso religioso invada muchas
facetas de la vida medieval y el mbito poltico no le era indiferente.
Numerosos trabajos se han publicado sobre la historia del Derecho espaol,
especialmente de los primeros cdigos, entre los que los fueros, el Espculo y las Par-
tidas juegan un papel fundamental
4
. Ellos nos muestran que la redaccin de un cdigo
jurdico propiamente hispnico no fue sino un largo proceso de escritura y reescritura
de textos, pero tambin que la secularizacin del derecho cannico dej impregnada
su huella en el discurso legal. Un caso similar nos plantean los espejos de prncipes
castellanos. Sus diferentes modelos, las diversas formas que tomaron en muchos ma-
nuscritos, muestran que ellos tambin se vieron sometidos a un proceso de escritura
y reescritura. La falta de un molde preciso que caracterice al espejo de prncipes,
factible de ser escrito en prosa o en verso, en un estilo arabizante o escolstico, como
discurso organizado o como simple lista de sentencias o ejemplos, facilit no slo su
constante metamorfosis, sino tambin su pervivencia.
Desde la publicacin del estudio pionero en el mbito hispnico de Jos
Manuel Nieto Soria
5
, se han ido estudiando las imgenes de representacin del poder,
su simbologa, su aporte a la formacin del estado moderno, la sacralizacin del po-
der, entre otros tantos temas
6
. No faltan tiles panoramas que trazan la tradicin de los
especula castellanos
7
, aunque todos ellos son parciales. Todos estos panoramas por
su naturaleza historicista no solucionan un problema de base: cules son las claves
de organizacin y de exposicin de un espejo de prncipes? Tratando de solucionar
este interrogante, hace aos ensay una explicacin encontrando en la difusin del
postulado pseudo-aristotlico de la trifuncionalidad de la ciencia poltica (es decir,
su divisin en tica o monstica, econmica y poltica) una clave de organizacin
que se conoca ya desde la traduccin de la econmica de Pedro Gallego, pero que
se patentiz, nalmente, con el tratado de Egidio Romano, que ya aparece citado en
Juan Manuel y que tradujo y glos fray Juan Garca de Castrojeriz para el rey Pedro
3
Vase P. Ctedra, La predicacin, p. 308; idem, Sermn, sociedad y literatura, p. 134. El epi-
sodio es tambin recordado por Alfonso lvarez de Villasandino en un poema dedicado al obispo de
Palencia, Sancho de Rojas, contenido en el Cancionero de Baena (n. 159), para que interceda ante el
rey y le pague los favores que le hizo.
4
Por ejemplo, los de A. Garca Gallo, El Libro de las leyes e idem, Nuevas observaciones; o
los trabajos de J. Craddock ahora reunidos en el volumen Palabra de rey.
5
Me reero a sus Fundamentos.
6
De lo cual son reejo los volmenes de J.M. Nieto Soria, Ceremonias de la realeza e idem, El
conicto en escenas, los de Genet y Vincent, tat et glise y A. Rucquoi, Gense mdivale. Un
valioso antecedente fue el estudio de M. Garca Pelayo, El reino de Dios.
7
F. Rubio, De regimine principum; H.L. Sears, The Rimado de Palacio; B. Palacios Martn, El
mundo de las ideas polticas; J.M. Nieto Soria, Les Miroirs; M.A. Prez Priego, Sobre la congura-
cin literaria; D. Nogales Rincn, Los espejos de prncipes; H.O. Bizzarri, A. Rucquoi, Los espejos
de prncipes; y M. Haro Corts, Literatura de castigos.
SERMONES Y ESPEJOS DE PRNCIPES CASTELLANOS 165
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
I
8
. Hoy pienso que no puede ser la nica clave, fruto, naturalmente, del multifacetismo
del gnero.
Lo que presento a continuacin es un ensayo de explicacin de la conforma-
cin del discurso de los espejos desde el punto de vista de su tradicin discursiva.
Lo que me pregunto es si hay un tipo de discurso con el que se identiquen los espe-
jos de prncipes como s los hay para otras tradiciones
9
.
2. ESPEJOS DE PRNCIPES Y DISCURSO RELIGIOSO
Ambas tradiciones tienen un punto en comn: ellas se vieron de alguna ma-
nera comprometidas en la renovacin cultural que se produjo en los siglos XII y XIII
en la que la Universidad jug un papel importante. El discurso religioso para entonces
tena una larga tradicin: desde el mandato de Cristo a sus apstoles de salir y pre-
dicar el Evangelio (Marcos 16, 15), la homila se haba congurado como un gnero
propio. Pero, como bien se ha destacado, hasta el siglo XIII era un discurso dejado al
libre arbitrio, a la libre inspiracin y por qu no a la capacidad del orador
10
. En el
siglo XIII, sin embargo, se reorganiz el discurso religioso y se estableci el sermn
como una pieza de retrica. Ese sermn propio de las universidades estuvo pautado
por normas jas, por una estructura que era necesario seguir
11
. El predicador contaba
ahora con una serie de textos auxiliares que le servan para componer su sermn: las
artes praedicandi, manuales de retrica sagrada que incluan muchos modelos de
sermones, y las distinctiones, repertorios de citas bblicas, ejemplos y auctoritates. De
esta forma, el sermn se transform en un discurso retrico que oscil entre prdica
oral y discurso escrito. Las rdenes mendicantes lo consideraron un arma esencial de
la reforma de las costumbres de los clrigos, como se haba propuesto en el IV Conci-
lio de Letrn (1215). La prdica efectiva de la que nos dan cuenta la gran cantidad
de reportationes que guardan los manuscritos medievales dio paso a la utilizacin del
sermn como manual de lectura, es decir, la reunin en volmenes de sermones que
nunca se haban pronunciado
12
. Pero el sermn universitario no se qued en el mbito
monacal y acadmico. Tambin se instaur como instrumento de las costumbres de
los laicos. De esta forma, gracias a los sermones ad status las rdenes religiosas que
estaban en el entorno de la corte expandieron su inuencia a palacio
13
.
El discurso poltico tambin se beneci de la reforma impulsada en las
universidades. La ya antigua tradicin de espejos de prncipes encontr en el mbito
universitario un impulso renovador
14
. l tambin se transform en un tipo de discur-
so ms elaborado: el entretejido de sentencias bblicas, de auctoritates y de ejem-
plos hizo que los llamados medios auxiliares de la predicacin fueran herramienta
indispensable para la elaboracin de estos tratados. El magister universitario, entre
cuyas funciones estaban tanto la de ensear y disputar como la de predicar, cultiv
8
H.O. Bizzarri, La estructura; idem, El concepto de ciencia poltica; idem, El surgimiento.
9
Segn han demostrado los diversos trabajos del volumen de D. Jacob y J. Kabatek, Lengua
medieval.
10
Como bien ha demostrado F. Rico, Predicacin y literatura.
11
. Gilson, Michel Menot; M. Zink, La prdication; J. Longre, La prdication; B.M. Kienzle,
The Sermon.
12
J. Leclerq, Les sermons. Un caso en Castilla nos lo presenta el manuscrito BUS 1854 editado
por M.A. Snchez Snchez, Un sermonario.
13
Remito al trabajo de M. Corti, Structures idologiques.
14
W. Berges, Die Frstenspiegel; J. Miethke, Las ideas polticas.
166 HUGO O. BIZZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
ambos gneros, el sermonstico y el poltico, pues en el fondo ambos tenan puntos
en comn
15
. Juan de Salisbury con su Policraticus impuso un modelo que inuy
directa o indirectamente en otros espejos de prncipes
16
. El modelo ms perfecto lo
estableci, sin embargo, Egidio Romano con su De regimine principum librii III. Pero
estos, como otros tantos tratados en los que circul el pensamiento poltico de la Edad
Media, no se pueden entender sin ese contacto con la universidad.
3. ESPEJOS DE PRNCIPES Y LOS TRATADOS DE VICIOS Y VIRTUDES
El tercer elemento que jug un papel importante en la elaboracin de un
discurso de los espejos de prncipes al que quisiera hacer referencia son los listados
de vicios y virtudes. Sabemos que en la Edad Media circularon dos matrices de lis-
tas de pecados (un listado septenario y otro octonario)
17
. Sin embargo, esas listas se
presentaban como repertorios abiertos, es decir, permitan a cada autor completar o
modicar dicho listado. Newhauser seal que los tratados de vicios y virtudes sirvie-
ron para componer colecciones de sermones, exempla y orilegios
18
. Por lo que puedo
advertir en la literatura espaola, ellos tambin sirvieron para articular los espejos de
prncipes. Y no creo que en esto Espaa sea una excepcin, si bien la particular si-
tuacin de la Pennsula Ibrica, cruce de caminos entre Oriente y Occidente, permiti
la existencia de ms listados.
Trazar la evolucin de un gnero como el de los espejos de prncipes
hispanos tropieza con un grave problema: la dicultad de describir una lnea evolu-
tiva clara y con ello una periodizacin
19
. Para el caso de los espejos de prncipes
castellanos no es fcil establecer la datacin cronolgica de las obras, an de forma
aproximada: muchas de ellas debemos situarlas grosso modo dentro de una misma
corriente, aunque no sepamos qu texto precede a cul. Si bien hay excepciones, como
los Castigos del rey don Sancho IV o el Libro de los doze sabios, la mayora de ellos
estn tan encerrados en s mismos que no hacen alusiones externas que nos permitan
fecharlos. Es el caso del pseudo-aristotlico Poridat de las poridades. No hay ningn
indicio claro que permita determinar su fecha de composicin. Su primer editor, Llo-
yd A. Kasten, conjetur que, si dos de sus manuscritos son del siglo XIII y ellos pre-
sentan grandes diferencias, sera ste un indicio de que la obra hubiera sido traducida
del rabe a mediados de dicha centuria, tal vez a nales del reinado de Fernando III o
a comienzos del de Alfonso X
20
. La obra debe agruparse junto a otras de procedencia
rabe que se traducan en el mismo perodo. Pero no se puede ir ms lejos. Este tratado
consta de un prlogo, en el que se narra el origen del libro (la expedicin de Yahaya
15
P. Glorieux, Lenseignement au Moyen ge; P. Delhaye, Enseignement et morale.
16
W. Berges, Die Frstenspiegel, pp. 131-143; P. von Moos, Geschichte als topik.
17
Una lista de ocho pecados tuvo su origen en los monasterios de Egipto en el siglo IV y fue re-
cogida por el monje Evagrius (gula, lujuria, avaricia, codicia, ira, pereza, vanagloria, soberbia). Ella
pas luego a Casiano (ca. 360-433/35) y a Gregorio Magno quienes la difundieron a toda la Edad
Media. Pero Gregorio Magno, si bien sigue a Casiano, instituy un segundo modelo: el listado septe-
nario. Modic el esquema octonario colocando un pecado (la soberbia) como raz de todos los otros
(Moralia in Job, 31, 45, 87-91). Esto reforz la imagen de los pecados como una familia y la idea
de la comunicacin entre ellos. Vase R. Jehel, Die Geschichte des lasterschemas; C. Casagrande,
S. Vecchio, I sette vizi capitali.
18
R. Newhauser, The Treatise, p. 84.
19
Para una tradicin del gnero remito a los trabajos citados en la nota 7.
20
Pseudo-Aristteles, Secreto de los secretos. Poridat de las poridades, pp. 10-11.
SERMONES Y ESPEJOS DE PRNCIPES CASTELLANOS 167
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
ibn al-Batrik al palacio de Hermes Trismegisto) y las cartas cruzadas entre Alejandro
Magno y Aristteles cuando el lsofo se excusa de no socorrer a su discpulo que
ha conquistado Persia. Luego le siguen ocho captulos en los cuales se dan consejos
para el buen gobierno del reino, pero tambin consejos medicinales, de numerologa
mgica y hasta un lapidario. Todos saberes que son tiles para el gobierno del reino.
El primer captulo describe cuatro tipos de reyes, que se determinan a partir
de un vicio y una virtud: el franco para s y para su pueblo, el escaso para s y para
su pueblo, el escaso para s y franco para su pueblo y el franco para s y escaso para
su pueblo. Es la diferente combinacin de este vicio y esta virtud la que determina la
tipologa de monarca. Pero hay un elemento que no debe faltar en el buen monarca: el
seso, es decir, la inteligencia; l es el comienzo de todo buen gobierno y de la fama
(nombrada) del rey. Es el deseo de fama inmerecido el que desencadena una lista
de pecados:
Onde el primer grado de seso es nonbradia, [e por el rregno uiene amor
de la nonbradia], e si la demandar omne sin so derecho uiene por ella
enbidia. E por la enbidia uiene la mentira. E la mentira es rrayz de las
maldades. E por la mentira uiene la [mestura]. E por la [mestura] uiene la
malquerencia. E por la malquerencia uiene el tuerto. E por el tuerto uiene
el departimiento. E por el departimiento uiene odio. E del odio uiene
baraia. E de la baraia uiene enemiztad. E de la enemiztad uiene lit. E la lit
es contraria al iuyzio e desfaze el pueblo e uene la natura. E la contraria
de la natura es danno de todas las cosas del mundo
21
.
El amor a la nombrada es una forma de mencionar la vanagloria, y de ella
viene la envidia y la mentira. El tratado nos presenta un modelo generativo de vicios:
el encadenamiento de un vicio hacia el otro es claro y directo. Todo esto coincide con
el modelo gregoriano. En el texto hasta se elige un superpecado (la mentira). No
obstante, la obra est lejos de la tradicin gregoriana. La vanagloria dispara una serie
de calamidades, entre ellas la mentira, raz de todos los males. Es aqu evidente la
idea de ilacin de los pecados, no de familiaridad, y que uno de ellos dispara todos los
dems hasta llegar a la destruccin del mundo.
La obra, sin embargo, no est escrita como un listado de vicios y virtudes
que hay que ensear al rey. Ello ser caracterstico de los tratados de races occiden-
tales. Por eso, sus captulos discurrirn sobre la forma de impartir justicia, sobre el
ejrcito y la guerra, sobre numerologa mgica, sobre sonoma y el estudio de las
piedras. En muchos pasajes la obra no parece ser sino una acumulacin de consejos
como si se tratase de un orilegio:
Alexandre, nunqua digades de si en las cosas que dixieredes de no. E
nunqua digades de no en las cosas que dixieredes de si. E todauia pensat
en las cosas que ouieredes de dezir o de fazer, e de guysa que non semeie
aliuiamiento en uuestro dicho ny en uuestro fecho. Ny edes por seruicio
si non poor omne que ayades prouado por leal e por uerdadero. E guardat
uuestro cuerpo e uuestro auer. E guardat uso de las cosas ueninosas ca
muchas uezes mataron los omnes buenos con ellas (p. 117).
No faltan tampoco pequeas historias con las que se ejemplican algunos
preceptos. As, en la advertencia contra el veneno se coloca el ejemplo de la mujer
alimentada con veneno (cap. 2), para demostrar el poder de la astronoma, los dos
21
Ibidem, pp. 110-111.
168 HUGO O. BIZZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
ejemplos de los estremonianos (cap. 3) o sobre la caballera el ejemplo de los caballe-
ros que van a lidiar (cap. 7).
La construccin de un espejo de prncipes estructurado sobre la base de
vicios y virtudes es ms propio de la tradicin occidental. El Libro de los doze sabios
es un precioso ejemplo de mezcla de elementos orientales y occidentales en un mismo
espejo de prncipes. La obra fue compuesta hacia 1237 por Fernando III y comple-
tada a comienzos del reinado de Alfonso X, hacia 1255
22
. Ella posee 66 captulos y
parece haber sido compuesta en diferentes momentos
23
. Un primer ncleo de la obra
lo constituyen sus primeros veinte captulos que son anunciados en el prlogo. Esa
primera seccin funciona como un tratado de vicios y virtudes: lealtad, codicia,
esfuerzo, sabidura, castidad, templanza, saa, largueza, avaricia, amistad, enemistad,
piedad, crueldad, justicia, codicia. Se trata de vicios y virtudes que se pueden hallar en
un prncipe, por eso rompe el molde habitual. Por momentos se observa que el autor
trabaja sobre la base de opuestos: si habla en un captulo de la amistad, en el prximo
lo hace de la enemistad; si habla en otro de la piedad, en el siguiente de la crueldad.
Pero vemos ahora que la serie de vicios y virtudes no es un listado enunciado en el in-
terior del texto, sino que l estructura la primera parte de este tratado, la ms orgnica.
Muchos de sus captulos estn dispuestos como una sucesin de sentencias
o dichos, que cada uno de los lsofos expone sobre el tema propuesto. Hay, sin em-
bargo, captulos que no hacen esto. Ellos desarrollan ms bien un discurso, aunque en
denitiva nunca se alejan de la forma expositiva del consejo:
Non dexes de fazer bien mientras podieres, que del mundo non te que-
dara al synon el nonbre de las bienaventuranas e de las conquistas, e las
buenas obras que te salvaran el alma. E lo al, como sueo pasara ante dy
(p. 110).
Hay captulos que mezclan ambas formas expositivas como si se tratase de
una acumulacin de cosas. Estas diferencias me han sugerido que posiblemente la
obra se nos haya conservado con diversos estados redaccionales, consecuencia de su
tradicin manuscrita
24
.
Otro tanto pasa en otra obra del perodo, Flores de losofa, tambin a me-
dio camino entre Oriente y Occidente. Se trata de un pequeo tratado de 38 captulos
con un pequeo prlogo en el que se dice que la obra fue compilada por una reunin
de sabios, pero que luego fue Sneca quien la naliz
25
. La ccin no deja de repre-
sentar la tcnica de trabajo de los talleres del rey Alfonso: el grupo de sabios coordi-
nados por el monarca
26
. En este caso, la obra presenta dos catlogos, uno de vicios y
virtudes y otro slo de virtudes. El primero, como en el Libro de los doze sabios, se
halla en la sucesin de captulos: el amor a Dios, lealtad, justicia e injusticia, braveza,
esfuerzo y desmayamiento, sabidura, el uso de la palabra (custodia linguae), pacien-
cia, sufrimiento, buen talante, buenas maneras, nobleza, cortesa humildad, orgullo,
concordia (avenencia), esfuerzo y cobarda, riqueza y pobreza, honra de los parientes,
mesura, mansedad y braveza, seso, osada, codicia, saber y voluntad. Los captulos
22
La fecha fue propuesta por J.K. Walsh (ed.), Libro de los doze sabios, pp. 23-33; F. Gmez
Redondo, Historia de la prosa, pp. 241-260, ha puesto reparos a estas fechas, pero vanse ahora las
consideraciones de H.O. Bizzarri, Le croissement de cultures.
23
H.O. Bizzarri, Consideraciones; idem, La idea de Reconquista.
24
Ibidem.
25
Para la tradicin de Sneca en Espaa, vase K.A. Blher, Sneca en Espaa.
26
Segn estableci G. Menndez Pidal, Cmo trabajaron.
SERMONES Y ESPEJOS DE PRNCIPES CASTELLANOS 169
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
mismos se desarrollan sobre una oposicin. Cada vicio o virtud es denida a travs de
la confrontacin con su opuesto. Por ejemplo, en el mismo captulo se habla de la jus-
ticia y la injusticia (cap. 6), del esfuerzo y del desmayamiento (cap. 10), del esfuerzo
y de la cobarda (cap. 24), de la riqueza y de la pobreza (cap. 26), de la mansedad y
de la braveza (cap. 30), etc.
La obra presenta una mezcla de vicios y virtudes cortesanas y eclesisticas.
A la nobleza, cortesa y braveza propias de una sociedad feudal, aade otras de medios
religiosos como la humildad, la codicia y el uso de la palabra, disciplina esta ltima
en desarrollo en medios monacales a partir del siglo XII
27
. Pero lo que prima son los
vicios y virtudes de una sociedad seorial.
El segundo listado se halla en el cuento de los captulos II y III, donde se
presenta el ejemplo del rey y el predicador. Un rey sale de caza y se encuentra con un
predicador. Absorbido por su ejercicio, el rey indica al predicador que no tiene tiempo
de or su sermn. El predicador le advierte que si Adn perdi el paraso por slo un
pecado, Dios no querr acoger a aqul que cometi tantos. El rey se qued pensando
en estas palabras durante todo el da. A la vuelta de la caza, encontr un fsico traba-
jando frente a unos orinales a quien le pregunt si tena una medicina para curar sus
pecados. Esa medicina conforma el captulo III. Ella est constituida por una lista de
virtudes: humildad, caridad, temor a Dios, vergenza, obediencia, esperanza en Dios,
mesura, amor verdadero, perdn, sabidura, vencimiento de la voluntad y deseo de las
buenas obras. El relato retoma la idea de las pasiones como una enfermedad, espe-
cialmente porque ellas estaban enlazadas a los pecados
28
. Se trata ahora de un listado
de virtudes cuyo origen es claramente clerical. El lector de este manual encontrar
muchas de ellas analizadas en el interior del tratado.
Sin embargo, la inuencia oriental es an fuerte. Por eso, si bien sus captulos
presentan un discurso ms elaborado que se vale de conectores y giros para su ilacin,
es evidente que ste logra su articulacin sobre la base del entretejido de sentencias:
Sabed que paciencia es que non peche omne mal por mal en dicho nin en
fecho, e que non muestre sanna nin mala voluntad, nin tenga mal conde-
sado en su coraon por cosa que le fagan, nin que le digan. E de la pa-
ciencia son dos maneras, la primera es: que sufra el omne a los que son
mayores que el, la segunda: que sufra a los menores que el. E por esto
disen que, quando vno non quiere, dos non varajan. E sabed que nunca
barajan dos buenos en vno, mas en dos malos fallaredes baraja, e quando
barajan [vn] bueno e [otro] malo, amos a dos son contados por eguales. E
por ende deue omne dar pasada a las cosas, sy non, nunca sera paciente
29
.
Hasta este momento los espejos de prncipes compilados en los reinados
de Fernando III y Alfonso X, a medio camino entre tradicin rabe y occidental, se
constituyen como tratados de vicios y virtudes, con una organizacin cada uno parti-
cular. Podramos decir que cada tratado establece su sistema de vicios y virtudes, cada
obra su particular universo de virtudes. Ya he dicho que, si bien existan dos modelos
de listas de pecados, el de Casiano y el de San Gregorio, cada autor poda elaborar el
suyo propio. Y esa posibilidad fue utilizada por los compiladores de estos espejos. La
evolucin de la poltica castellana hizo que no tardaran los caminos de los espejos de
prncipes y de la predicacin en cruzarse.
27
Como han demostrado C. Casagrande, S. Vecchio, I peccati della lingua.
28
Vase para ello S. Vecchio, Passions de lme et pch capitaux.
29
Flores de losofa, pp. 39-40. La cursiva es ma.
170 HUGO O. BIZZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
4. EL DISCURSO RELIGIOSO EN LOS CASTIGOS DEL REY DON SANCHO IV
La llegada al trono de Sancho IV (1284-1295) signic la instauracin de-
nitiva de la clereca en el poder. Ello se reeja claramente en las obras literarias y
en las monumentales impulsadas por el monarca
30
. Sancho IV fue un hombre de una
gran piedad, pero la clereca fue quien le ayud a llegar al poder y eso el monarca lo
recompens rodendose en la corte de las personas que le haban sido eles en sus
momentos difciles
31
. La orden de los franciscanos tendr un papel destacado junto
al monarca
32
. Todo esto hace que la visin del rey vuelva hacia una cultura eclesis-
tica de fuentes latinas. Tampoco estuvieron ausentes en el perodo textos de fuentes
francesas, tal vez conocidos gracias a los prolongados, necesarios (y accidentados)
contactos diplomticos con el pas vecino
33
.
Precisamente en Francia el discurso poltico experimentaba un cambio
abrupto. En 1282 Egidio Romano terminaba su De regimine principum para el rey
Felipe. Y poco despus Henri de Gauchi realizaba la primera de las ocho traducciones
al francs que se hicieron de este tratado
34
. La obra una dos corrientes que estaban
en pugna en las universidades francesas: la de los telogos y los nuevos textos aristo-
tlicos. No voy a expandirme sobre este tema, pero s decir que el tratado de Egidio
se une a esa corriente de expurgacin de textos de Aristteles que trataba de hacer
asimilable las enseanzas del Filsofo a una ortodoxia cristiana.
Es muy difcil decir si la obra de Egidio inuy sobre los Castigos del rey
don Sancho IV, sea en su versin latina o francesa. Recordemos que el De regimine
principum era lectura obligatoria para la orden de los agustinos, lo cual impuls su
difusin
35
. Los Castigos del rey don Sancho IV es un testimonio de la apropiacin que
hizo el discurso poltico del religioso. La consecuencia es la creacin de un discurso
escolastizante. Pero tambin la obra reeja la situacin poltica de la Castilla del rey
don Sancho IV: la inuencia creciente en la corte del clero.
Los Castigos del rey don Sancho IV fueron compuesto hacia 1292, ao
importante para Sancho: el rey se arma en su trono, impone su autoridad y ob-
tiene una de las batallas ms importantes frente a los moros, la toma de Tarifa. No
sabemos, sin embargo, en qu estado redaccional dej el rey su tratado. Muchos
accidentes internos indican que mientras algunos captulos fueron perfectamente
terminados otros quedaron en redacciones intermedias. Lo cierto es que esta nueva
clereca propone un nuevo espejo de prncipes, centrado ahora de lleno en una
tradicin occidental. La obra comporta 50 captulos y est escrita como los consejos
que un padre da a su hijo. Evidentemente, la tradicin catoniana y la salomnica
han jugado aqu un papel importante en la conformacin de la forma expositiva,
pero tal vez tambin hayan sido conocidos los Enseignements del rey San Luis a sus
hijos. El tratado est escrito para su hijo, el futuro Fernando IV, entonces de siete
aos de edad. Pero no hay que buscar una estrecha vinculacin biogrca, como ha
querido ver la crtica en alguna ocasin: lugar comn de los espejos de prncipes
era el de dedicarlo al hijo del monarca, aunque el tratado sirviera de lectura al rey
o a la nobleza.
30
F. Gutirrez Baos, Las empresas artsticas.
31
M. Gaibrois de Ballesteros, Historia; J.M. Nieto Soria, Sancho IV.
32
Esta relacin fue planteada por H.O. Bizzarri, Castigos del rey don Sancho IV, pp. 67-70.
33
Remito para todo esto a la monografa de H.O. Bizzarri, Castigos del rey don Sancho IV.
34
S.P. Molenaer (ed.), Li livres du gouvernement des rois. Sobre estas traducciones, vase ahora
la tesis indita de N.-L. Perret, Il nest seigneur.
35
Segn indica F. Lejard, Gilles de Rome, p. 430.
SERMONES Y ESPEJOS DE PRNCIPES CASTELLANOS 171
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
Los Castigos del rey don Sancho IV, pese a su aparente sujecin a una orto-
doxia, es una obra eminentemente innovadora. Desecha la estructura de catlogo de
vicios y virtudes para buscar una nueva organizacin, ahora la concepcin aristotlica
trifuncional de la ciencia poltica, es decir, la divisin en tres partes de la disciplina:
tica, econmica y poltica. Es por eso que los primeros dieciocho captulos se dedi-
can a la tica o formacin moral del individuo, los captulos 19 a 21 al gobierno de la
casa o econmica, mientras que el resto se dedica a lo que en las nuevas teoras era
la poltica, la relacin con los sbditos y el gobierno del estado. Este sistema trifun-
cional es el mismo que presenta Egidio Romano, aunque no le haca les falta a los
intelectuales de Sancho IV leer esta obra para aprenderlo, pues era una concepcin
sucientemente ya difundida
36
.
Hay muchos elementos que acercan este tratado poltico al mbito de la pre-
dicacin. Por ejemplo, el uso de preceptos bblicos. El tratado presenta como nunca
su discurso basado en citas bblicas. No es de extraar, pues como bien ha indicado
Ullmann en varios de sus trabajos, la Biblia, en especial los proverbios y los Evange-
lios, ofrecieron el sostn ideolgico del discurso poltico en la Edad Media
37
. Por tanto,
siendo los Castigos un tratado en que el clero tiene tanta importancia, es obvio este
uso preeminente de citas y pasajes bblicos. Si en el prlogo se comenta el pasaje del
Gnesis sobre la cada es porque este relato sobre la transgresin de un orden impuesto
por Dios justicaba en la tratadstica poltica medieval la existencia de leyes. Si en el
captulo 10 se comenta el pasaje del tributo al Csar (Mateo 22, 15-22) es porque este
pasaje en la tratadstica medieval serva para reexionar sobre la divisin de poderes.
Junto a ellas, hallan lugar las citas de auctoritates: San Agustn, Casiodoro,
Boecio, San Cesario, es decir, lo que en el lenguaje universitario se consideraba los
antiqui, pero tambin los moderni, como Pedro Lombardo, Graciano y San Bernardo.
Todo esto inserta a este espejo de prncipes en la corriente del Policraticus de Juan
de Salisbury, de los tratados de Santo Toms y de Egidio Romano.
Podramos hasta decir que hay captulos escritos utilizando las tcnicas de
los sermones. Por ejemplo, el captulo IX, dedicado a hablar de la justicia. Se inicia
con una cita bblica a manera de thema del captulo: Dize el rey Salamon: Amad jus-
tiia vos que judgades la tierra tomada de Salomon 1:1 e inmediatamente aade otra
a manera de prothema: Derecho judgad a los jos de los omes (p. 120). Se desarrolla
as un largo captulo que utiliza de la enumeratio y ejemplos bblicos. Uno de ellos
es el famoso pasaje de las dos mujeres que se aparecen ante Salomn reclamando la
maternidad de un nio, o el juicio que dio Dios sobre Sodoma y Gomorra, el castigo
de David por tomar la mujer de Uras, el juicio de Judas por la traicin que hizo a
Cristo, el juicio de Dios sobre Nern por la muerte de San Pedro y San Pablo. El ca-
ptulo naliza con una frase a manera de clausio: Todas las cosas se gouierrnan e se
mantienen por justiia, e sin ella non se farie nada (p. 129). Ofrec aqu un ejemplo in
extremis, pero hay otros que no se acercan tanto a esta estructura.
Hay recursos propios de la exgesis bblica. Por ejemplo, en el comentario
de las sentencias. El captulo VIII sobre la Fe se inicia tambin con una sentencia
tomada esta vez de los Decretales: Creed rme mente e abierta mente que vno slo
es verdadero Dios, perdurable, grande e non mouedizo, rme, del qual puede omne
contar conplida mente (p. 115). Esto da pie para hacer una larga explicacin sobre la
Trinidad. El pasaje se completa con otras citas bblicas y con una auctoritas de los
moderni: el Papa Inocencio y hasta de Pedro Lombardo.
36
H.O. Bizzarri, La estructura de Castigos e documentos del rey don Sancho IV; idem,
El surgimiento de un pensamiento.
37
W. Ullmann, The Bible and Principes; idem, Principios de gobierno; idem, The Papacy.
172 HUGO O. BIZZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
Los Castigos del rey don Sancho IV no dejan de lado la alegora bblica,
pero hay dos tcnicas que no quisiera pasar por alto. Una es la utilizacin del recurso
de la pltica
38
. Este recurso otorgaba al discurso la vivacidad de la lengua hablada.
Por ejemplo, en el captulo X cuando comenta el pecado original, retrata el momento
en que Dios se dirige a Adn y ste toma conciencia del pecado:
Oyo la boz de Dios que le llamo entre los arboles del parayso, e le dizie:
O eres Adam? Como quien dize: O eres o do estas tu que erraste? (...) E
dixo Adam entone: Sennor, oy la tu boz que me llamauas e houe grand
miedo e quisierame asconder si pudiera (p. 131).
El captulo 21 cuando habla de la virginidad aconseja no tener relaciones
con una juda, pues ellas son del linaje que crucic a Jess. Recuerda aquel momento
de una forma viva:
Menbrarte deue commo los judios dixieron a grandes bozes: Crui-
calde! Cruicalde! e la su sangre sea derramada e esparzida sobre nos
e sobre nuestros jos (p. 201).
El recurso acercaba el sermn al teatro, por eso era muy utilizado en la ho-
mila pblica. Los autores de los Castigos se sirven de l para romper la monotona
que impona a esta prosa escolastizante la sucesin de citas bblicas y patrsticas.
El segundo recurso que creo que el o los autores de los Castigos toman de
la predicacin es el de hacer frecuente alusin a escenas de la realidad cotidiana. As
tienen lugar muchas comparaciones que hacen ms concretos conceptos abstractos.
Una, por ejemplo, era frecuente entre los predicadores: la desnudez con que viven las
aves en contraposicin a los bienes que desvelan el sueo de los hombres. Ello da pie
a una escena costumbrista:
Mas el omne non acaese as, que quando se ha a echar a la noche des-
nuda los pannos e guardalos, e cuydalos guardar para si, e guardalos para
otri. E el aue desque vee la claridat del dia non se detiene para vestir nin
para calarse, mas sacudese del suenno que ha dormido e buela e va su
via. E el omne no faze asi, que en la mannana aura pereza de se leuantar
e de se acomendar a Dios. E demas desto auerse ha de vestir e de calar
(p. 328).
En esta misma direccin debe interpretarse el ejemplo protagonizado por
Juan Corvaln sobre la guerra entre Francia y Aragn ocurrida en 1285 y que el propio
protagonista cuenta a don Sancho (cap. 19). El ejemplo recuerda la tcnica del audivi
de los predicadores.
Todos estos recursos muestran cmo el discurso poltico se iba apropiando
del religioso
39
. El objetivo era claro: el nuevo entorno clerical de Sancho IV quera
crear una imagen del monarca que se opusiera a la que ofrecan los espejos de prn-
cipes del rey Alfonso X, la imagen del rex christianissimus.
Estos lazos se iban a profundizar en el futuro y los Castigos del rey don San-
cho IV jugaron tambin aqu un papel protagnico. La obra fue reelaborada dos veces
38
P. Ctedra, Sermn, sociedad y literatura, pp. 219-222; H.O. Bizzarri, La palabra del predi-
cador.
39
Remito para otros aspectos a H.O. Bizzarri, Castigos del rey don Sancho IV: una reinterpreta-
cin, pp. 47-70; Ch. Moreno, La insercin de los exempla.
SERMONES Y ESPEJOS DE PRNCIPES CASTELLANOS 173
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
en el siglo XIV. Una de ellas, contenida en el manuscrito de la Biblioteca Nacional de
Madrid 6559, amplica el tratado con captulos de la glosa al Regimiento de Prncipes
de Egidio Romano, hecha por fray Juan Garca de Castrojeriz, ms otros elementos;
entre ellos una serie de captulos (caps. 83 a 88) tomados de un sermonario. El dis-
curso poltico ya estaba preparado para incorporar no slo el recurso de la prdica,
sino sermones en su totalidad
40
. La otra reelaboracin, contenida en el manuscrito de
la Biblioteca Nacional de Madrid 3995, reformula ms profundamente el texto: rees-
cribe las frases, parte errneamente los captulos, latiniza los nombres de personajes
bblicos, adiciona de forma asistemtica algunas citas en latn, especialmente bbli-
cas, y hasta una vez traduce al latn un refrn. Adems, uno de sus manuscritos est
iluminado con 22 ilustraciones, la mayora de ellas ilustrando escenas bblicas que
representan preceptos polticos
41
. Esta reformulacin del viejo texto no es extraa. La
adicin de citas latinas en el proceso de transmisin de los espejo de prncipes ya
se haba dado en otras obras, como el Libro de los doze sabios. Pero los Castigos se
acercan a un perodo humanista que no hace extraa esta latinizacin. Por otra parte,
es necesario pensar que la obra se difundi entre crculos religiosos conectados con la
realeza, como el monasterio de las Huelgas en Burgos
42
.
5. LA REAFIRMACIN DEL DISCURSO EN LA BAJA EDAD MEDIA
En los siglos XIV y XV sta ser una tendencia que se profundice
43
. El es-
pejo de prncipes ms importante de este perodo lo constituye la glosa y traduccin
que fray Juan de Castrojeriz hizo del De regimine principum de Egidio Romano. El
tratado es de trascendental importancia para la historia de las ideas polticas, pues no
slo ofrece la sntesis de ideas cristianas y aristotlicas, sino tambin la concepcin
trifuncional de la ciencia poltica aplicada ahora a un manual para el prncipe y para
toda la sociedad. Sin embargo, desde el punto de vista expositivo poco agreg a esta
corriente que comento, pues el tratado de Egidio y la glosa de Castrojeriz se vuelcan
ms hacia una prosa escolastizante, en la que el comentario de auctoritates, antiqui
y moderni, es la forma nica de razonamiento. Al comienzo del libro se explica que
Gil de Roma compuso este texto por mandado del rey Felipe de Francia a cuyo ruego
el compuso este libro de los dichos de los losofos e principalmente de Aristoteles
44
.
Y como la ciencia que va a ensear trata de aspectos morales sobre los cuales no hay
certeza se valdr de guras, es decir, comparaciones, y de ejemplos. Estas gu-
ras y ejemplos sern multiplicados por Garca de Castrojeriz en sus glosas. Es por
eso que este tratado retoma la forma expositiva del comentario de auctoritates, como
se haca en la escuela, pero no las tcnicas de una oratoria sermonstica. Lo nico que
de ella adiciona Castrojeriz es la extrema utilizacin de exempla.
Hay otros tratados del perodo que, sin embargo, s se valen de la retrica
sermonstica. Por ejemplo, fray Juan de Alarcn en su tratado Libro del regimiento
40
Sobre esta versin y sus amplicaciones vase la tesis de A.M. Marn Snchez, La versin
interpolada, pp. 65-173.
41
Ellas fueron estudiadas por H.O. Bizzarri, Del texto a la imagen.
42
Desconocer este proceso llev a M.A. Snchez Snchez a creer que los captulos de los Casti-
gos son verdaderos sermones en su trabajo Notas sobre los Castigos.
43
La imitacin de sermones se transform en los siglos XIV y XV en una prctica comn en
toda Europa, especialmente en Inglaterra y Francia, como han estudiado S.L. Gilman, The Parodic
Sermon y M. Jones, The Parodic Sermon.
44
J. Beneyto Prez, Glosa castellana, p. 5.
174 HUGO O. BIZZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
de los seores dedicado a don lvaro de Luna
45
. El propsito de esta obra es ensear
cmo, a pesar de los peligros que para el alma trae el ejercicio del gobierno, el regidor
puede servir a Dios y, en consecuencia, conseguir el premio divino. Es la nica forma
de agradecer a Dios que ha decidido honrar al condestable colocndolo en tan alto
lugar de la sociedad:
E por cierto, yo e todo otro omne que la Santa Escriptura lee, o algo
della entiende, devemos tanto bien a Dios sentir, que tiene poder e puede
querer de vos e de otros semejantes que en esta vida ensalzo, ensalzarvos
en la otra e llevarvos a la gloria, para que por vosotros non quede, esfor-
zandovos de trabajar e deseandole servir e poniendolo en obra (p. 156).
El ejercicio del poder es, por tanto, un servicio a Dios. Las seis partes en que
se divide este tratado intentan describir el regimiento del reino como un arquetipo
divino. Los tres primeros libros de este tratado se ocupan de mostrar la relacin que
el poder tiene con Dios; la cuarta y la quinta explica los pecados que nacen del poder
y cmo Dios soporta a los que en ellos incurren; la sexta trata de los arrepentidos y
cmo ellos deben buscar a Dios. Fernando Rubio seal en este tratado la inuencia
de Egidio Romano, aunque, conesa, que el texto recuerda una lectura lejana del
escritor agustino
46
. Efectivamente, pocos elementos comunes podemos sealar con la
obra de Egidio o su traduccin castellana. Ms bien su estructura y estilo se colocan
en la lnea de los Castigos del rey don Sancho IV, aunque esto tampoco implique una
inuencia directa de una obra sobre la otra.
La retrica sermonstica ha dejado aqu una vez ms una honda huella no
slo en el uso de citas bblicas, de auctoritates y ejemplos sagrados, sino en el desa-
rrollo mismo del tema de los captulos. Dar como ejemplo el captulo 9 de su Libro I
en el que expone cmo los que bien han regido su reino y su cuerpo ganan el Paraso.
El captulo comienza con una cita de San Agustn: Segn dize Sant Agustin, el que
bien se ha en el regimiento de Dios aca le dio e bien govierna la gente que le enco-
mendo fazelo Dios digno de lo meter despues en el regno que le prometi (p. 169).
A esta primera cita que a modo de thema esboza La temtica del captulo, le sigue una
segunda cita bblica (Mateo 25, 21-23) que juega a manera de prothema: Alegrate,
buen siervo e el, sobre pocas cosas que te di fuiste el e leal, agora sobre muchas te
costituire; entra en el gozo de tu Seor (p. 169). La cita bblica le da apoyo doctrinal
para para sustentar la hiptesis de San Agustn: los eles a Dios estn a su lado. Una
segunda cita bblica, esta vez atribuida a San Pablo le hace volver sobre un tema t-
pico de los regimientos de prncipes, a saber, el duro ocio de gobernar al pueblo:
E por cierto, razon sera que escansen de sus trabajos, ca como dize Sant
Pablo, trabajo es regir conpaa e gente e servir a muchos, ca propiamente
cada uno que a otros rige e es seor, si bien lo faze, mas que ellos trabaja,
ca tiene de proveer a cada uno, de oirlo e soportarlo e contentarlo, e so-
portar a cada uno su vicio e tacha, e quasi en tantas partes se parte quantas
son aquellos de quien tiene cargo (p. 169).
A continuacin enumera los seis males que presenta el poder temporal y
de los cuales el regidor se debe cuidar. Al nalizar esta exposicin de males coloca
el ejemplo de Alejandro Magno y el hijo de un rey que no quera gobernar para tener
45
Vase el texto en F. Rubio, Prosistas, pp. 156-216.
46
Idem, De regimine principum, p. 654.
SERMONES Y ESPEJOS DE PRNCIPES CASTELLANOS 175
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
tiempo para preparar su alma para la muerte. La historia es una de las tantas referidas
a Alejandro Magno en las que el hroe se encuentra con personajes sabios que des-
precian el mundo y sus riquezas, a las cuales fueron muy afectos los predicadores
47
.
Finalmente, hay una frase de cierre a manera de clausio que sintetiza el propsito del
captulo y que retorna al thema: De todos estos peligros e enojos es aquel regno quito,
el qual aquellos a quien Dios los regimientos tenporales encomienda, despues desta
vida, los mete e faze gloriosamente regnar por siempre (p. 170).
El tratado utiliza, pues, los mismos recursos retricos que los Castigos del
rey don Sancho IV, con la sola excepcin de la pltica que Juan de Alarcn excluye.
Las partes 4-6, dedicadas a la reexin sobre la relacin del hombre con los pecados y
a demostrar cmo Dios soporta por divina gracia los pecados del hombre estn cons-
tituidas por captulos que se pueden asimilar a sermones destinados a la lectura. Sin
embargo, si bien la impronta religiosa es fundamental, el catlogo de vicios y virtudes
no juega aqu ningn papel.
Es en el campo de la lrica donde se va a imitar ms elmente el estilo de los
sermones. Fernn Prez de Guzmn dirige al rey y a los nobles un Dezir, letradamen-
te fundado, para demostrar que nadie escapa a la muerte
48
. La retrica sermonstica
deja aqu su huella no tanto a nivel de la expresin como en la estructura del poema.
La primera copla introduce el thema del poema basndose en Gnesis 3: 19: el hombre
es formado del polvo y al polvo volver:
Tu, omne que estas leyendo
este mi simple dietado,
e non esas presumiendo
como vives muy honrado,
miembrate que eres formado
de muy vil composiion
e sin toda escusaion
e ella seras tornado (c. 1).
La copla 2 agrega otra cita a manera de prothema: segund curso mundano,
/ non has siempre de durar / nin puedes trashumanar / de los otros la tu mano (c. 2).
Luego siguen una serie de coplas que presentan un desle de personajes famosos de
la Biblia y la Antigedad. Cada copla ofrece grupos de personajes que estn relacio-
nados entre s para nalmente decir que vencedores y vencidos, ninguno de ellos ha
sobrevivido. Doy como ejemplo una copla:
Etor, el noble troyano
que fue tan rme guerrero,
e Archiles, el greiano,
venturoso cavallero,
Ulixes, varon tortero,
que zo tan cruel guerra,
ya son fechos polvo, tierra,
segund testo verdadero (c. 5).
Las cinco ltimas coplas funcionan a manera de clausio proponiendo huir
de la riqueza, inclinarse a amar a Dios y dar limosna.
47
El relato no lo encuentro ni en Valerio Mximo ni mencionado por G. Cary, The Medieval
Alexander, pp. 143-162, ni por M.R. Lida de Malkiel, La leyenda de Alejandro, pp. 182-197.
48
Cancionero de Juan Alfonso de Baena, n. 572.
176 HUGO O. BIZZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
En 1475 o 1476 fray igo de Mendoza dedica un Sermn trobado al rey
Fernando el Catlico, poema en el que insta al monarca a tomar la lanza y acabar con
los rebeldes. Se trata de un poema laudatorio al nuevo monarca que une el reino de
Len, Castilla, Aragn y Sicilia. Por ello, puesto que ha alcanzado ms alto estado
que ningn otro monarca espaol anterior, se ve necesitado de una doctrina poltica:
Quanto mas alto se enpina
la cumbre de estado grande,
tanto mas y mas aina
es necesaria dotrina
con que rija y con que mande,
que si no mentio Platon
y verdad dixo Boecio,
sera prospera nacion
la que rige discrecion,
al contrario la quel necio;
lo mismo dixo Vejecio (c. 2)
49
.
El poema sigue a rajatabla la forma de un sermn. Parte de una sentencia
bblica: Jugum meum suave est (Mateo 11, 30), incluye una oracin, divide el thema
en partes y naliza con su clausio
50
. Como es comn en los sermones, el autor divide
su tema en tres partes. Se vale para ello de las tres metforas que le sugiere el thema.
En la primera (cc. 14-25) desarrolla la metfora del yugo que lleva el buey; por tanto,
insta al monarca a dominar el reino con mano fuerte:
Esforad, rey esforado;
tomad lana en la mano;
sujuzgad vuestro reinado,
pues teneis tan bien parado
lo divino y lo humano:
lo divino porque vos,
aunque puesto en tierna hedad,
sois un rey mucho de Dios;
lo humano porque las dos,
gran justicia y libertad,
fundada sobre verdad (c. 18).
La segunda parte del sermn (cc. 26-34) toma la metfora de la melena del
buey que hace ms suave el yugo que debe llevar. Por eso, propone al monarca que
procure la voluntad de los sojuzgados:
Teniendo Dios soberano
innito el poderio,
gobierna el linaje humano
con una tan blanda mano
que non fuera el albedrio;
pues si Dios omnipotente
pone el yugo sobre blando,
quanto mas de gente en gente
se debe muy mansamente
executar lo del mando,
las voluntades del ganado (c. 29).
49
Cito por fray igo de Mendoza, Cancionero, pp. 299-318.
50
Para un anlisis de las metforas contenidas en el poema en relacin al mundo animal, remito
al trabajo de A.I. Carrasco Manchado, La metfora animal.
SERMONES Y ESPEJOS DE PRNCIPES CASTELLANOS 177
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
La ltima parte (cc. 35-50) habla de las coyundas con que se deben atar los
bueyes. En esta parte, Mendoza intensica el desarrollo de la batalla animalstica del
buey y su forma de sojuzgarlo. De esta forma, propone dominar a los rebeldes:
Si quereis bien gobernalles
poned freno al que es brioso
y espuelas al perezoso,
que sabed que los vasallos
se rigen como caballos (c. 49).
El poema posee una doble clausio. Una copla que denomina Fin del ser-
mn (c. 51) en la que Mendoza pide al monarca que piense en la gloria eterna y un
Utculo (cc. 52-54) en el que expresa su conanza en que el rey lograr la unidad
de Espaa.
Pero tanto este poema, como el Dezir de Fernn Prez de Guzmn, excluyen
de su contenido la temtica de vicios y virtudes. Su autor no quiere escribir verdade-
ramente un sermn, pero halla en esta forma una manera de autenticar ms fcilmente
un discurso partidista. Es curioso observar que cuanto ms los autores del siglo XV
imitan la forma del sermn, tanto ms descartan el esquema de vicios y virtudes.
6. CONCLUSIN
Como se puede ver de lo que he expuesto, los espejos de prncipes se han
valido de ms de una forma expositiva. De la misma manera que no hay un molde
general que determine la forma de un regimiento, tampoco hay una nica forma de
modo expositivo. Los primitivos espejos de prncipes, enraizados en una tradicin
oriental, se valieron por sobre todo de la tcnica de la acumulacin de sentencias y la
ilacin de pecados. Pero a partir de la reforma poltica llevada a cabo por Sancho IV
el molde occidental de estos tratados hizo que en ellos se aplicaran tcnicas expositi-
vas en algunos casos escolastizantes, especialmente aquellos que siguieron la huella
de Egidio Romano, y en otros la retrica sermonstica, como hicieron los Castigos
del rey don Sancho IV. Ella no se va a limitar a valerse de una serie de tcnicas, sino
tambin a copiar la forma y estructura de los sermones. Es evidente que la retrica de
este espejo de prncipes reeja una inltracin en el poder de las rdenes religiosas
que ahora aplicaban sus tcnicas de persuasin en un tratado destinado a educar al
prncipe y a la nobleza. Pero lo que era a nales del siglo XIII una consecuencia de
una situacin poltica, en el siglo XV se transform en moda literaria. Es por eso que
la estructura de los sermones y sus tcnicas van a ser imitadas en poemas que dirigen
mensajes al monarca. Pero estos poemas estarn vacos de su antiguo contenido: el
comentario de vicios y virtudes, para reducirse a poemas escritos ad hoc.
El discurso poltico de tono escolastizante fue buscando nuevas formas de
expresin y ello lo llev a cruzarse con el discurso religioso y a apropiarse de sus
formas argumentativas. Si bien en el aspecto dogmtico, los espejos presentan un
mensaje uniforme que pone de relieve ciertos elementos que se reorganizan segn el
momento histrico, en el aspecto discursivo muestran una constante bsqueda, sin
llegar nunca a tener una identidad propia. Es evidente que no hay un estilo nico para
los espejos de prncipes: ellos supieron evolucionar atendiendo a los cambios de la
poltica. Lo que intentado explicar aqu es una de sus tantas bsquedas: la que lo llev
a imitar la retrica sermonstica.
178 HUGO O. BIZZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
7. BIBLIOGRAFA CITADA
Beneyto Prez, Juan, Glosa castellana al Regimiento de prncipes de Egidio Roma-
no, Madrid, Centro de Estudios Polticos y Constitucionales, 2005.
Berges, Wilhelm, Die Frstenspiegel des hohen und spten Mittelalters, Leipzig, Karl
W. Hiersemann, 1938.
Bizzarri, Hugo O., Consideraciones en torno a la elaboracin del Libro de los doze
sabios, La cornica 18/1 (1989), pp. 85-89.
Bizzarri, Hugo O., La idea de Reconquista en el Libro de los doze sabios, Revista de
Filologa Espaola 76 (1996), pp. 5-29.
Bizzarri, Hugo O., La estructura de Castigos e documentos del rey don Sancho IV.
Apuntes para la historia de la formacin de la ciencia poltica en la Castilla
del siglo XIII, Incipit 17 (1997), pp. 83-138.
Bizzarri, Hugo O. (ed.), Castigos del rey don Sancho IV, Madrid, Iberoamericana -
Frankfurt am Main, Vervuert, 2000.
Bizzarri, Hugo O., El concepto de ciencia poltica en Juan Manuel, Revista de lite-
ratura medieval 13/1 (2001), pp. 59-77.
Bizzarri, Hugo O., El surgimiento de un pensamiento econmico en Castilla (Historia
de una idea desde Pedro Alfonso hasta fray Juan Garca de Castrojeriz),
En La Espaa Medieval 25 (2002), pp. 113-133.
Bizzarri, Hugo O., Del texto a la imagen: representaciones iconogrcas de la rea-
leza en un manuscrito de los Castigos del rey don Sancho IV (Ms. BN
Madrid 3995), Incipit 22 (2002), pp. 53-94.
Bizzarri, Hugo O., Castigos del rey don Sancho IV: una reinterpretacin, Londres,
PMHRS, 2004.
Bizzarri, Hugo O.; Rucquoi, Adeline, Los espejos de prncipes en Castilla: entre
Oriente y Occidente, Cuadernos de Historia de Espaa 79 (2005), pp.
7-30.
Bizzarri, Hugo O., La palabra del predicador: entre liturgia y dramatizacin, en Me-
dievalia. An Interdisciplinary Journal of Medieval Studies Worldwide 27/1
(2006), pp. 65-92.
Bizzarri, Hugo O., Le croissement de cultures dans le Libro de los doze sabios, en
Frster, R.; Gnthart, R. (eds.), Didaktisches Erzhlen. Formen literaris-
cher Belehrung in Orient und Okzident, Berln, Lang, 2010, pp. 243-253.
Blher, Karl A., Sneca en Espaa: investigaciones sobre la recepcin de Sneca en
Espaa desde el siglo XIII hasta el siglo XVII, Madrid, Gredos, 1983.
Carrasco Manchado, Isabel, La metfora animal en la propaganda poltica de los Re-
yes Catlicos, Cahiers de Linquistique Hispanique Mdivale 25 (2002),
pp. 399-419.
Cary, George, The Medieval Alexander, en Ross, D.J.A. (ed.), Cambridge, Cambridge
University Press, 1956.
Casagrande, Carla; Vecchio, Silvina, I peccati della lingua. Disciplina ed etica della
parola nella cultura medievale, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana,
1987.
Casagrande, Carla; Vecchio, Silvina, I sette vizi capitali. Storia die peccati nel medio-
evo, Turn, Einaudi, 2000.
Ctedra, Pedro, La predicacin castellana de San Vicente Ferrer, Boletn de la Real
Academia de Buenas Letras de Barcelona 39 (1983-1984), pp. 235-309.
Ctedra, Pedro, Sermn, sociedad y literatura en la Edad Media. San Vicente Ferrer
en Castilla (1411-1412). Estudio bibliogrco, literario y edicin de los
textos inditos, Salamanca, Junta de Castilla y Len - Consejera de Cultura
y Turismo, 1994.
SERMONES Y ESPEJOS DE PRNCIPES CASTELLANOS 179
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
Corti, Mara, Structures idologiques et structures smiotiques dans les sermones
ad status du XIIIe
sicle, en Brind'Amour, Lucie; Vance, Eugne (eds.),
Archologie du signe. Colloque tenue au Centre Culturel Interantional du
Cerisy-La-Salle du 2 au 12 aot 1977, Toronto, Pontical Institute of Me-
dieval Studies, 1983, pp. 145-163.
Craddock, Jerrry, Palabra de rey: seleccin de estudios sobre legislacin alfonsina:
volumen ofrecido en homenaje por sus colegas y amigos, Salamanca, Se-
myr, 2008.
Delhaye, Philippe, Enseignement et morale au XII
e
sicle, Fribourg, ditions Univer-
sitaires Fribourg Suisse - ditions du Cerf Paris, 1988.
Dutton, Brian; Gonzlez Cuenca, Joaqun (eds.), Cancionero de Juan Alfonso de Bae-
na, Madrid, Visor Libros, 1993.
Kunst, Hermann (ed.), Flores de losofa, en Dos obras didcticas y dos leyendas,
Madrid, Sociedad de Biblilos Espaoles, 1878, pp. 1-83.
Gaibrois de Ballesteros, Mercedes, Historia del reinado de Sancho IV de Castilla,
Madrid, Editorial Voluntad, 1922-1928.
Garca Gallo, Alfonso, El Libro de las leyes de Alfonso el Sabio: del Espculo a
las Partidas, Anuario de Estudios del Derecho Espaol 21-22 (1951-
1952), pp. 345-528.
Garca Gallo, Alfonso, Nuevas observaciones sobre la obra legislativa de Alfonso X,
Anuario de Estudios del Derecho Espaol 46 (1976), pp. 609-670.
Garca Pelayo, Manuel, El reino de Dios como arquetipo poltico, Madrid, Revista de
Occidente, 1968.
Genet, J. Ph.; Vincent, B. (dirs.), tat et glise dans la gense de ltat moderne,
Madrid, Casa de Velzquez, 1986.
Giman, Sander L., The Parodic Sermon in European Perspective: Aspects of Liturgi-
cal Parody from the Middle Ages to the Twentieth Century, Wiesbaden,
F. Steiner, 1974.
Gilson, tienne, Michel Menot et la technique du sermon mdival, en Gilson, tien-
ne, Les Ides et les lettres, Pars, J. Vrin, 1932, pp. 93-154.
Glorieux, Palmon, Lenseignement au Moyen ge: technique et mthodes en usages
la Facolt de Thologie de Paris au XIII
e
sicle, Archives dHistoire
Doctrinale et Litteraire du Moyen ge 35 (1968), pp. 65-186.
Gutirrez Baos, Fernando, Las empresas artsticas de Sancho IV el Bravo, Burgos,
Junta de Castilla y Len, 1997.
Gmez Redondo, Fernando, Historia de la prosa medieval castellana. I. La creacin
del discurso prosstico: el entramado cortesano, Madrid, Ctedra, 1998.
Haro Corts, Marta, Literatura de castigos en la Edad Media: libros y colecciones de
sentencias, Madrid, Laberinto, 2003.
Jacob, Daniel; Kabatek, Johannes (eds.), Lengua medieval y tradiciones discursivas
en la Pennsula ibrica, Madrid, Iberoamericana - Frankfurt am Main, Ver-
vuert, 2001.
Jehel, Reiner, Die Geschichte des lasterschemas und seiner Funktion. Von der Vter-
zeit bis zur karolingischen Erneuerung, Franzischanische Studien 64
(1982), pp. 261-359.
Jones, Malcolm, The Parodic Sermon in Medieval and Early Modern England, Me-
dium Aevum 66 (1997), pp. 94-114.
Kienzle, Berverly Mayne, The Sermon, Turnhoult, Brepols, 2000.
Lapeyre, Henri, Un sermon de Pedro de Luna, Bulletin Hispanique 49/2 (1947),
pp. 38-46 y 50/2 (1948), pp. 129-146.
Leclerq, Jean, Les sermons sur les Cantiques ont-ils t prononcs?, Revue Bndic-
tine 65 (1955), pp. 71-89.
180 HUGO O. BIZZARRI
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
Lejard, Felix, Gilles de Rome, religieux, augustin, thologien, en Histoire littraire
de la France, ouvrage commenc par des religieux Bndictins de la Con-
gregation de Saint-Maur et continu par des membres de lInstitute, Pars,
Imprimerie Nationale, 1888, vol. 30.
Lida de Malkiel, Mara R., La leyenda de Alejandro en la literatura medieval, en La
tradicin clsica en Espaa, Barcelona, Ariel, 1975, pp. 165-197.
Longre, Juan, La prdication mdivale, Pars, 1983.
Marn Snchez, Ana Mara, La versin interpolada de los Castigos de Sancho IV:
Edicin y estudio, Zaragoza, Universidad de Zaragoza, 2003 (tesis docto-
ral).
Mendoza, fray igo de, Cancionero, Julio Rodrguez-Purtolas (ed.), Madrid, Espa-
sa-Calpe, 1968.
Menndez Pidal, Gonzalo, Cmo trabajaron las escuelas alfonses, Nueva Revista
de Filologa Hispnica 5 (1951), pp. 363-380.
Miethke, Jrgen, Las ideas polticas de la Edad Media, Buenos Aires, Librera Biblos,
1993.
Molenaer, Samuel Paul (ed.), Li livres du gouvernement des rois. A XIIIth Century
French Version of Egidio Colonnas Treatise, Nueva York, Columbia Uni-
versity Press, 1899 (reimp. Nueva York, Ams Press, 1966).
Moreno, Charo, La insercin de los exempla en Castigos e documentos de Sancho
IV. La retrica del sermn en pro de una empresa de estado, en Alvar, C.;
Luca Megas, Jos Manuel (ed.), La literatura en la poca de Sancho IV
(Actas del Congreso Internacional La literatura en la poca de Sancho IV,
Alcal de Henares, 21-24 de febrero de 1994), Alcal de Henares, Servicio
de Publicaciones, 1996, pp. 469-477.
Newhauser, Richard, The Treatise on Vices and Virtues in Latin and The Vernacular,
Turnhout, Brepols, 1993.
Nieto Soria, Jos Manuel, Fundamentos ideolgicos del poder real en Castilla, siglos
XIII-XIV, Madrid, Eudema, 1988.
Nieto Soria, Jos Manuel, Ceremonias de la realeza, propaganda y legitimacin, Ma-
drid, Nerea, 1993.
Nieto Soria, Jos Manuel, Sancho IV (1284-1295), Palencia, La Almoneda, 1994.
Nieto Soria, Jos Manuel, Les Miroirs des princes dans lhistoriographie espagnole
(couronne de Castille, XIIIe-XVe sicles): tendances de la recherche, en
Benedictis, Angela (ed.), Specula principum, Frankfurt am Main, Vittorio
Klostermann, 1999, pp. 193-207.
Nieto Soria, Jos Manuel (dir.), El conicto en escenas. La pugna poltica como re-
presentacin en la Castilla bajomedieval, Madrid, Silex, 2010.
Nogales Rincn, David, Los espejos de prncipes en Castilla (siglos XIII-XV): un
modelo literario de la realeza bajomedieval, Medievalismo 16 (2006),
pp. 9-39.
Palacios Martn, Bonifacio, El mundo de las ideas polticas en los tratados doctri-
nales espaoles: los espejos de prncipes (1250-1350), en Europa en
los umbrales de la crisis: 1250-1350 (Actas de la XXI Semana de Estu-
dios Medievales de Estella. 18 al 22 de julio de 1994), Pamplona, 1995,
pp. 463-483.
Prez Priego, Miguel ngel, Sobre la conguracin literaria de los Espejos de
prncipes en el siglo XV castellano, en Penna, Rosa E.; Rosarossa, Mara
A. (eds.), Studia Hispanica Medievalia III. IV Jornadas Internacionales
de Literatura Espaola Medieval (agosto 19-20, 1993, Buenos Aires, Ar-
gentina), Buenos Aires, Universidad Catlica Argentina, 1993, pp. 137-
150.
SERMONES Y ESPEJOS DE PRNCIPES CASTELLANOS 181
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 163-181
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.08
Perret, Nolle-Laetitia, Il nest seigneur qui ne deust avoir pour soy et sez enfans li
Livre du regime des princez. Les traductions franaises du De regimine
principum de Gilles de Rome (XIIIe-XVe sicles), Friburgo, Universit de
Fribourg, 2009.
Pseudo-Aristteles, Poridat de las poridades, Kasten, Lloyd August (ed.), Madrid,
[S. Aguirre Torre], 1957.
Pseudo-Aristteles, Secreto de los secretos. Poridat de las poridades. Versiones cas-
tellanas del Pseudo-Aristteles, Secretum secretorum, Bizzarri, Hugo O.
(ed.), Valencia, Publicaciones Universidad de Valencia, 2010.
Rico, Francisco, Predicacin y literatura en la Espaa medieval, Cdiz, UNED, 1977.
Rubio, Fernando, De regimine principum, de Egidio Romano, en la literatura cas-
tellana de la Edad Media, siglo XV, La Ciudad de Dios 174 (1961), pp.
645-667.
Rubio, Fernando (ed.), Prosistas castellanos del siglo XV, Madrid, BAAEE, 1964,
vol. II.
Rucquoi, Adeline, Gense mdivale de lEtat Moderne: La Castille et la Navarre
(1250-1370), Valladolid, mbito, 1987.
Snchez Snchez, Manuel Ambrosio, Un sermonario castellano medieval. Estudio y
edicin, Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 1999.
Snchez Snchez, Manuel Ambrosio, Notas sobre los Castigos atribuidos a Sancho
IV, en Praestans laborre Victor. Homenaje al profesor Vctor Garca de la
Concha, Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 2003, pp. 51-71.
Sears, Helen L., The Rimado de Palacio and the De regimine Principum tradi-
tion of the Middle Ages, Hispanic Review 20/1 (1952), pp. 1-27.
Ullmann, Walter, The Bible and Principes of Governement in the Middle Age, en La
Biblia nellalto medioevo (26 aprile-2 maggio 1962), Spoleto, Settimane di
Studio del Centro Italiano di Studi sullAlto Medioevo X, 1963, pp. 181-
227.
Ullmann, Walter, The Papacy and Political Ideas in the Middle Ages, Londres, Vario-
rum Reprints, 1976.
Ullmann, Walter, Principios de gobierno y poltica en la Edad Media, Madrid, Alian-
za Editorial, 1985.
Vecchio, Silvana, Passions de lme et pch capitaux: les ambiguts de la culture
mdivale, en Fleler, Christoph; Rohde, Martin (eds.), Laster in Mittelalter
/ Vices in the Middle Age, Berlin, Walter de Gruyter, 2009, pp. 45-64.
Von Moos, Peter, Geschichte als topik: der rethorische Exemplum von der Antike zur
Neuzeit und die historiae im Policraticus Johannes von Salisbury, Zrich,
Hildesheim, 1988.
Walsh, John K. (ed.), Libro de los doze sabios o Tractado de la nobleza y lealtad [ca.
1237], Madrid, BRAE, 1975.
Zink, Michel, La prdication en langue romane avant 1300, Pars, 1976.
Fecha de recepcin del artculo: diciembre 2011
Fecha de aceptacin y versin nal: abril 2012
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES
42/1, enero-junio de 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061
doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
BETWEEN AN ORAL SERMON AND A WRITTEN COMMENTARY:
A CONSIDERATION OF RABBI JOSEPH BEN SHOSHANS POLEMIC
IN HIS AVOT COMMENTARY
1
ENTRE SERMN ORAL Y COMENTARIO ESCRITO: UNA REFLEXIN
SOBRE LA POLMICA DEL RABINO JOSEPH BEN SHOSHAN
EN SU COMENTARIO SOBRE EL AVOT
NAHEM ILAN
Lander Institute, Jerusalem
1
I wish to thank my friends Michael Glazer, Zeev Gries, Michael Shmidman and Ronny Wein-
stein who read an initial draft of this article and commented on it, thereby helping me improve it.
I thank also my daughter, Seraya Ilan-Birnboim, for her translation of the article, and Rabbi Yeho-
natan Chipman for his editing thereof. A brief version of this paper was presented at the International
Conference on Sephardic Jewry Between Edom and Kedar, honoring Prof. Yom Tov Assis, Hebrew
University of Jerusalem, February 27, 2012.
Abbreviations used: IMHM = Institute of Microlmed Hebrew Manuscripts.
Abstract: Rabbi Joseph ben Shoshan lived
in fourteenth-century Toledo. His Hebrew
commentary to tractate Avot has rarely
been studied, but there is solid evidence
for it stemming, at least in part, from oral
sermons. This paper identies the eviden-
ce, analyzes it, and focuses specically on
several of his polemics with the would-
be philosophers. This term refers to the
antinomian neo-Platonists, whose stance
threatened not only the leadership and
authority of the Jewish community, but
its very existence. The article employs a
multi-disciplinary interpretation of the
text linguistic, literary and ideological
situating it in its historical context.
Keywords: Hebrew commentary; Kabba-
lah; Maimonides; polemics; sermons; Jo-
seph Ben Shoshan.
Resumen: El rabino Yosef ben Shoshan
vivi en Toledo en el siglo XIV. Su co-
mentario en hebreo sobre el tratado Avot
apenas ha sido estudiado. Sin embargo,
existen evidencias slidas que apuntan a
su derivacin, al menos parcial, de sermo-
nes orales. Este artculo identica y anali-
za dichas evidencias, centrndose, sobre
todo, en su polmica con los llamados
lsofos. Este trmino alude a los neo-
platonistas antinomianos, cuya postura no
solo amenazaba el liderazgo y la autori-
dad de la comunidad juda, sino su propia
supervivencia. El presente trabajo se basa
en una lectura multidisciplinaria del texto
lingstica, literaria e ideolgica, inser-
tndolo en su contexto histrico.
Palabras clave: comentario hebreo; c-
bala; Maimnides; polmica; sermones;
Yosef ben Shoshan.
SUMMARY
1. Introduction. 2. Rabbi Joseph Ben Shoshans works. 3. Avot commentaries as a distinct
literary phenomenon. 4. Between preacher and commentator. 5. The oral element in Ben
Shoshans Avot commentary. 6. Identifying the philosophizers. 7. Conclusion. 8. Biblio-
graphy.
184 NAHEM ILAN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
1. INTRODUCTION
Rabbi Joseph Ben Shoshan (ca. 1310-ca. 1380) was a prominent scholar
from Toledo whose work has hardly been researched
2
. Michael Shmidman was the
only one to discuss him in his doctoral dissertation and in two subsequent articles
derived from it, in which he treated specic elements in Ben Shoshans Commentary
on Avot
3
. Shmidman mostly discussed the ideological aspects of Ben Shoshans
polemic against Maimonides and against the philosophizers (mitpalsem) of his time
4
.
But while this is indeed a typical characteristic of the commentary, there are many
other aspects that need to be discussed in order to fully appreciate it and properly
integrate it into the array of fourteenth and fteenth century Spanish commentaries
5
.
In his dissertation, Shmidman collected the few available extant remnants
concerning Ben Shoshans biography
6
. Part of the difculty in reconstructing his life
stems from the simple lack of information, but it is also difcult because another
gure bearing the same name, Don Joseph Ben Shoshan, lived in Toledo some 150
years prior to the one discussed in this article, overshadowing him
7
. It is noteworthy
that our Ben Shoshan was a Kabbalist and included some Kabbalistic comments in
his Avot commentary
8
.
The Avot commentary contains certain indications that, at least in part, it
was based upon oral sermons. This is particularly so regarding his polemic with the
philosophizers. If my hypothesis is correct, by this term he referred to a circle of neo-
Platonic and antinomian scholars who threatened not only the communitys leaders
and their authority, but the very existence of the community itself. This was a slippery
2
A. Hershman, Rabbi Yizhak Bar Sheshet, pp. 58-59, where he quoted Ribashs responsum 157,
p. 128, where he describes Don Joseph ibn Shoshan as a talmudist, philosopher, Kabbalist and a
great pietist, pp. 158-159.
3
M. Shmidman, Dissertation; idem, On Maimonides Conversion to Kabbalah; idem, Radical
Theology.
4
M. Shmidman, Dissertation, pp. 19-122. And see below regarding the identity of the philoso-
phizers.
5
For example: its sources and the way they are used; reection of his biography in the Commen-
tary; Ben Shoshans literary taste; the Commentarys rhetoric and its meaning; the literary structure.
6
M. Shmidman, Dissertation, pp. 11-18.
7
S. Finn, Knesset Israel, p. 510, distinguished well between the two, allocating an entry to each
in his book. This was later discussed by Schloessinger, Schoshan; Hacohen, Otzar Hagedolim,
pp. 309-310 (the former) and 310 (the latter). On the earlier Joseph Ben Shoshan, see also S.D. Luz-
zatto, Almanzi, Avnei Zikaron, p. 69; Brody, Poems and New Letters, pp. 8-9; S.T. Gaguine, Keter
Shem Tob, vols. I-II, p. 215; vol. III, p. 225, n. 25; J. Yahalom, N. Katsumata (eds.), Judah Alharizi,
Tahkemoni, p. 548, poem 56; p. 592, poem 168. The rst Joseph Ben Shoshan built a spectacular
synagogue in Toledos Jewish quarter which, after the 1391 pogroms, was converted to a church. It
is still standing today under the name of Santa Maria La Blanca. A literary reection of that event is
found in a lamentation published by C. Roth, A Hebrew Elegy, esp. p. 131, section 2; 142, 1. 38. As
great a scholar as the late Shmuel Verses (1915-2010) did not refer to Ben Shoshans commentary.
See Verses, Studies (doctoral dissertation). For decades, only the rst, introductory chapter was avai-
lable to readers. A copy of Verses dissertation is found in the National Library and in the Mt. Scopus
Library in Jerusalem. After his death, his nachlass was given to the National Library, including one
full version of the dissertation. There are many differences between the rst chapter and the full dis-
sertation. A comparative consideration reveals what Verses omitted from this chapter, which seems to
be a second, amended version, especially in light of to the pencil deletion marks on the dissertation.
However, the single chapter includes several clarications that are missing from the dissertation.
Substantial differences also exist in the table of contents of the dissertation (pp. 1-4) vs. that of the
single chapter (pp. 2-3).
8
For example, p. 3 (in his fathers name), p. 79.
BETWEEN AN ORAL SERMON AND A WRITTEN COMMENTARY 185
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
slope, as the antinomian approach was very appealing to anyone who wished to decry
observance of the commandments, on the one hand, and those who believed they had
achieved a notion of God through intellectual experience, on the other hand. When
certain members of the community, particularly some of the more educated ones,
openly ceased observing the commandments, this posed a threat to medieval Jewish
society, which was by denition a voluntary one. By behaving thus, they undermined
and practically ruined the authority of the rabbinic leadership.
This article is based upon an interdisciplinary reading linguistic, literal and
ideological setting the text in its historical context.
2. RABBI JOSEPH BEN SHOSHANS WORKS
Three decades ago, Kasher and Blecherowitz published Ben Shoshans
Avot commentary
9
basing their work upon a single manuscript
10
. However, that work
survived in three additional manuscripts, copied in Spain and in its cultural milieu
during the fteenth and sixteenth centuries, a fact implying that it was well known
in the area and was in demand even after the expulsion from Spain
11
. Moreover, a
summary of it was preserved in an additional manuscript
12
. This nding suggests how
well the commentary was received, so much so that whoever summarized it thought
it would be valuable to a less educated public than the original target audience; hence
he simplied and summarized it according to his taste and needs. To the best of my
knowledge, this summary was never been studied.
In the Avot commentary, Ben Shoshan mentions another of his works,
Shushan Edut
13
, a polemic against the Aristotelian approach to eternity a parte ante
14
.
This work remains to be discovered. There is also a commentary for Song of Songs
attributed to him
15
.
9
M. Kasher, Y. Blecherowitz, Rabbi Joseph Ben Shoshans Commentary.
10
London - British Library, Add. 26922, copied in Salonika in 1534; in the IMHM of the National
Library in Jerusalem, F 5453, below: S.
11
The manuscripts, in chronological order, are: (1) Paris Bibliotheque Nationale, Heb 455, copied
in Ocaa in 1488, IMHM mark F 5072 (below: A). (2) Paris Bibliotheque Nationale, Heb 769/17,
copied in Tunis in 1496 by a Spanish exile, IMHM mark F 24845 (below: T). (3) Moscow Russian
State Library Ms. G unzburg 943, IMHM mark F 48286, ca. fteenth to sixteenth centuries (below:
M). Only after a systematic review will it be possible to clearly determine the exact relations among
these, and whether or not they are close copies made from the same original manuscript, reecting
the literary taste of a specic group, or whether there are signicant differences indicating different
sources (perhaps a draft and a nal version?) or widespread dissemination thereof. These important
questions are beyond the scope of this article.
12
Oxford-Bodleian Library Ms. Mich. 265, IMHM mark F 18373, dated 16th century.
13
This phrase is a hapax legomenon, appearing only in Ps 60: 1. In the King James Version (1769)
the form is Shushaneduth. In KJV from 1611 it is given as Shushan-Eduth, as it is in Websters Bible
and in the Jewish Publication Society Bible.
14
M. Kasher, Y. Blecherowitz, Rabbi Joseph Ben Shoshans Commentary, p. 60.
15
M. Shmidman, Dissertation, pp. 14-15, suggests that the attribution is incorrect, stemming from
the initials KU. There is indeed a commentary to Song of Songs attributed to Joseph Ben Shoshan:
New York Jewish Theological Seminary Lutzki 1058, IMHM mark F 24260. According to the
catalogue entry there, this manuscript is dated to the 16
th
century in cursive Spanish script. It is writ-
ten in Hebrew and contains 12 leaves (1a-12b). One cannot determine which of the two Joseph Ben
Shoshans is the author or whether it is perhaps by a third person of the same name. I have found at
least two references that suggest an approach similar to that of our Joseph Ben Shoshan, the Avot
commentator: (a) on the words avert your eyes from me (Cant 6:5) he wrote that The great ones, who
186 NAHEM ILAN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
3. AVOT COMMENTARIES AS A DISTINCT LITERARY PHENOMENON
Commentaries to the Avot tractate and to the extended version, Pirkei
Avot, have been written since the thirteenth century, constituting a popular literary
genre. At times these served not only as commentary but also as polemic, as I have
shown elsewhere
16
. Due to its educational and hortatorical nature
17
, many of the Avot
commentaries were essentially popular ethical literature
18
. Indeed, Joseph Dan, who
has dealt extensively with medieval Jewish ethical literature, considers the Avot
commentaries as one of the most common expressions of this genre
19
. There is ample
evidence of weakness in and disrespect towards observance of the commandment
in fourteenth century Spain, as a result of the dissemination of simplied and
abbreviated versions of many of the major Jewish literary compositions of the twelfth
(i.e., Maimonides 1138-1204) and thirteenth centuries, in order to make them more
available and accessible to the Jewish masses
20
.
As I have shown in the past, Avot commentaries generally stemmed from oral
sermons that were later recorded in writing. This was a well-recognized phenomenon
in Spain from the fourteenth century onward. In some commentaries it is fairly easy
to identify their oral origin, mostly due to linguistic and stylistic indications
21
. In this
article I wish to examine a polemical commentary in order to reveal and identify its
oral origins. This nding is signicant for understanding the social processes in the
Jewish society of Toledo and its surroundings during the second half of the fourteenth
century.
4. BETWEEN THE PREACHER AND THE COMMENTATOR
As a general rule, every preacher-commentator operates on a continuum,
one pole being the text he is interpreting, the other being the time and place where
are compared with the eyes, are those secretly opposed (!) to Gods Torah, because they pretend to
be righteous but disobey Gods commandments, and they are the reason the exile continues (7b); (b)
On the words your eyes are pools in Heshbon (7:5) he writes, meaning, the great ones are like the
pool that swallows everything, in the same way as robbers and thieves. In Heshbon meaning they
make themselves seem good and important, Heshbon meaning importance (9b). I intend to research
this commentary in the near future. This manuscript merits a comparison with the Torat Hesed by
Rabbi Joseph Yabetz, which includes numerous quotes from Rabbi Joseph Shoshans Song of Songs
Commentary, so as to determine the authors identity.
16
N. Ilan, Canonization.
17
M. Lerner, Tractate Avot.
18
See N. Ilan, Genre (in progress).
19
J. Dan, Ethical Literature, col. 625, section (9). Dan did not characterize or analyze the Avot
commentaries. Zeev Gries discussed this enormous task in his article, Rabbi Yisrael of Koznitz. In
Appendix 1: To the History of Avot Tractate Commentaries (pp. 163-164), Gries offered several
important comments that assist in integrating Ben Shoshan correctly into the commentary conti-
nuum. On p. 163 he states that most commentators did not deal with the comparison of the various
versions or the determination of an authentic one. Ben Shoshan did so in ten different places
(pp. 9, 15, 20, 55, 68, 72, 74, 94, 128, 133), being manifestly critical. His erudite language and phra-
sing indicate that his work was directed at an educated audience.
20
C. Horowitz, Jewish Sermon, pp. 13, 16, 17; J.D. Galinsky, On Popular Halakhic Literature.
21
N. Ilan, Dissertation, esp. p. 52, n. 48; pp. 80-85; idem, Shabbat Kallah Sermon.
BETWEEN AN ORAL SERMON AND A WRITTEN COMMENTARY 187
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
he works as a preacher, as well as the nature of his community
22
. Between those
two poles there is an inevitable, irresolvable tension. We often nd aspects of both
commentary and preaching in the same work, and only the signicance of each
of them determines its nature. When the works nature is clear, although it may
occasionally deviate from it, it is only natural to ask what caused the author to depart
from his usual way. It would seem likely that most deviations are from commentary
to preaching and not vice versa. The reason for this is that the preacher has no real
interest in or intention of interpreting the sacred text before him; the text is merely
the platform upon which he constructs his theme, and he has no real commitment or
obligation to the literal meaning of the verse or text. The commentator, by contrast,
may in a moment of enthusiasm, distress, or other emotional reaction, leave aside
his exegetical task and allow his heart to be heard; elements in his immediate
environment or in his spiritual and intellectual world may lead him to act like a
preacher for a certain time. These deviations are often an expression of distress:
either that of the commentator-preacher, of his public/congregation, or both. In such
instances, the text that was originally being interpreted and explained has become a
means of establishing an independent argument, and is used as support, or even as a
mere literary ornament. The focus shifts from the text to a specic phenomenon or
event in the preachers and communitys lives. I believe this is the case with Rabbi
Joseph Ben Shoshans Avot Commentary.
The Avot commentaries are an example of a wider phenomenon the
development of the oral sermon, followed by the written sermon, in thirteenth and
fourteenth-century Spain
23
. Dan has shown that this literary and social phenomenon
began developing because of a tendency to turn inwards, relying on traditional Jewish
resources, unlike the trend within Muslim society, which borrowed from external
philosophical resources from the Hellenistic tradition. At this time educated elites
who shared an interest in these ideas formed themselves into various groups and
conducted internal debates and polemics
24
.
5. THE ORAL ELEMENT IN BEN SHOSHANS AVOT COMMENTARY
The recording of oral sermons in writing was an attempt to grant them
eternity, a declaration that they have a value beyond the specic occasion on which
they were initially delivered. No wonder, therefore, that the text undergoes some
major changes when transformed from an oral sermon to a written text
25
.
In two instances in Ben Shoshans Commentary he clearly stated that he
writes from memory, without having the source in front of him. His exact phrases
were: and I do not remember the phrasing
26
and if these are not the exact words, this
22
The phenomenon of wandering preachers developed later, especially in Eastern Europe see
M. Saperstein, Jewish Preaching, p. 47; idem, Attempts to Control the Pulpit, p. 100. In this context,
Gries criticism of Sapersteins book is important, as Saperstein did not attribute enough importance,
and hence did not discuss thoroughly, the phenomenon of the Sabbatian preachers and wandering
pietists; see Z. Gries, Between History and Literature, esp. pp. 117-119.
23
C. Horowitz, Jewish Sermon, pp. 22-35. On Kabbalistic elements in sermons, see ibidem,
p. 30, n. 57.
24
J. Dan, Introduction, pp. 232, 236-239; idem, Background, pp. 243, 260, 263-264; idem, Lite-
rature, pp. 35, 40.
25
M. Saperstein, Jewish Preaching, pp. 79-89. Important insights may be found in Z. Gries, Ho-
miletical Literature. Cf. M. Shmidman, Shem Tob, esp. p. 282, n. 34.
26
Ibidem, p. 130.
188 NAHEM ILAN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
surely is the main idea
27
. These phrases are typical oral expressions, which are at times
spontaneous or rushed. They are not suitable to written expression, which allows for
a second look and exact quotation.
In a different instance, Ben Shoshan deviates signicantly from his path of
commentary. When discussing the Mishnah, Everything is anticipated, and permission
(i.e., free will) is granted, and the world is judged with goodness, and all is judged by
the majority of (a persons) deeds (3.20)
28
, he engages in an open, profound polemic
with Maimonides, which continues for eighteen pages
29
. This polemic is dual-faceted:
Ben Shoshan is strongly criticizing Maimonides and some of his opinions (regarding
the subjects of creation, free choice, Divine providence, reward and punishment),
and at the same time explains that his deep disagreement stems from the misuse of
Maimonides opinions by the philosophizers of his own day. More than a century
separated between Maimonides death (1204) and Ben Shoshans birth (ca. 1310),
during which Maimonidescanonical status as a halakhic authority had become rmly
established. Even those who disagreed with him could not ignore him. Ben Shoshans
main argument is that even if Maimonides was a decent faithful man, the fourteenth-
century philosophizers who learned from his work corrupted it. Therefore
Maimonides bears at least some vicarious liability, to use current legal terms.
After briey explaining the expression by the deed
30
, Ben Shoshan
apologized for criticizing Maimonides. Due to the importance of this apology, I will
quote it in full and analyze it
31
.
(1) Said Rabbi Joseph ibn Shoshan: I said I will watch my ways from sinning
with my tongue (Ps 39:2) even to write in a book with ink, for who am I and what is my
life (1 Sam 18:18) to talk about a matter of which the master of spiritual assignment, a
river owing wisdom (Prov 18:4), R. Moses Ben Maimon, of blessed memory, spoke.
And even to thank and praise, and all the more so to argue the way I perceive matters,
how do I dare and jump to speak my words. And Heaven forbid that I argue, but I
would only fall at and say: Would that I could kiss the oor around his feet and say
to him, My father, this is Torah and I need to learn [from you]
32
. But since I have
not merited to do so, and I see that heresy is constantly spreading, and the Torah is
degraded in the eyes of cursed evil people who err in its commandments and who
deviate from its ways, going astray after Aristotle.
(2) I call to witness heaven and the earth
33
that once, on the eve of the
Sabbath, two students came to me, [who were] disciples of a noted and respected
person
34
. And they found me with the Pentateuch closed [in front of me], and asked
me what I had been doing, and I told them I had just nished studying the weekly
27
Ibidem, p. 153.
28
There are many versions to it, see S. Sharvit, Tractate Avoth p. 138, n. 15.
29
Ibidem, pp. 76-94.
30
Ibidem, pp. 79-80.
31
Ibidem, pp. 80-81. I have added punctuation to make the reading easier, and also divided the
text into numbered paragraphs to facilitate the subsequent discussion. The version is based on Paris
Bibliotheque Nationale Heb. 455 (A), which is 46 years earlier than the manuscript used by Kasher
and Blecherowitz and in my opinion is better. There is a clear link between manuscripts T and A.
32
According to the Babylonian Talmud, Berakhot 62a, Megilla 28a.
33
The expression is common in the Midrash and Talmud. See, for example, b. Yevamot 16a,
Arakhin 16b.
34
The Hebrew term is .KABW MJFOF. I do not know the meaning of this expression. To date it is
not mentioned in the Hebrew Academys historical dictionary. I thank my friend Dr. Uri Melammed
for bringing this to my attention.
BETWEEN AN ORAL SERMON AND A WRITTEN COMMENTARY 189
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
portion, and they stuttered to one another. I made an expression as if to ask why they
were stuttering, and they answered that they were surprised that a wise man such
as myself was engaged in doing so, and I chastised them as much as I could. And
their teacher was out of town at the time, and for his honor I kept my silence until he
returned. And when he returned I told him of that incident, and he imposed upon them
the ban if they would remain in town, and so they left. And this happened outside the
kingdom of Castile
35
.
(3) And when I went to Castile and I happened to be in a certain city, there
was a certain youth from a big city and he ridiculed the honor of the Torah, using harsh
words and rude gestures. And I told this to a certain person who could have chastised
him, but he did not do so
36
.
(4) And when I saw the extent to which the reins were loosened, and those
errants who loosened wished to draw support and help from certain matters and
reasons they found in the writings of the above-mentioned rabbi of blessed memory in
his commentaries, in them was fullled the saying: [When] a disciple is mistaken his
teacher is blamed
37
. Nevertheless, I would have held back my heart from thinking and
my tongue from speaking against the words of the Rabbi, of blessed memory, until I
remembered that my entire life I have heard them saying in Tulaitula (i.e. Toledo) that
they had seen a missive written by the Rabbi, of blessed memory, in which he said
as follows: Towards the end of my days a certain man came to me and said certain
things that made sense. And if this had not happened when I was elderly, I would have
changed many of the rationales given in my work. And everyone was talking about
that the things which made sense as referring to words of Kabbalah
38
. For in all the
writings of the Rabbi, of blessed memory, there is neither mention nor even a hint of
Kabbalah, but the Rabbi of blessed memory attempted with all his might to reconcile
between the principles of religion and philosophy. And wherever he did not nd a
compromise between them he wrote that the philosophers were mistaken. In any event,
this missive allows room to investigate certain distinctions in the arguments presented
by the rabbi, and those who wish to draw distinctions may argue that Perhaps these
criticisms that I make of the Rabbis works are among those things of which the Rabbi
wrote that he would have changed them.
35
M. Shmidman, Dissertation, p. 69.
36
This phrase is common in the rabbinic lexicon; see, e.g. b. Sanhedrin 103a. This story may also
be found in M. Shmidman, Dissertation, p. 70.
37
This is not a common rabbinic phrase, and was rst remarked upon at the end of R. Margalioth,
Essay, p. 98, albeit there it says a wandering student associates it to his rabbi Rabbi Abrahams
work was originally written in Arabic and, as the original is not extant, we cannot know for sure
which Arabic word was translated here as wrong. In any case, there is a signicant difference
between EQFJ (wrong, mistaken) and EQFW (wandering, vagabond, vagrant). About this idiom see
Rashi at Num 31:21.
38
During the Middle Ages through to the thirteenth century, the word EMBt was the translation
of the Arabic word naql, and its only meaning was tradition. It was only from the fourteenth cen-
tury onward that it was used in its contemporary meaning of Jewish mysticism. Its occurrence here
is among the earliest in this meaning. See also in his commentary: and if the late Rabbi of blessed
memory opened his honorable eyes to Kabbalah, he would not have had the doubts he did (44, l.
3-4); And the Kabbalists have a highly respected reason, and it is mysterious, I may not explain it
(62, l. 5 from the bottom); And this is the Kabbalists opinion (75, l. 5); Kabbalists always talk
only about the created Glory, but they do not relate at all to the special substance (84, l. 9-10); Great
scholars of our people and spiritually loyal to God escaped from this notion and denied it completely,
and they are those tended towards philosophy (mehqar) and not toward Kabbalah, especially the
great Rabbi Maimonides of blessed memory (122, l. 16-18). Ben Shoshan used the word Kabbalah
in both senses, and he once even used it to refer to prophecy (136, l. 4).
190 NAHEM ILAN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
(5) And I am a worm son of a whale, a fox son of a lion, a mosquito son of
an eagle
39
, and in his day (i.e., that of my father) there was no Kabbalist to compare
to him. And even though my honored father passed away in my youth, nevertheless
[I heard] some ancient things that escaped his lips, of blessed memory. And after his
ascent I studied many of the tractates he wrote in his hand concerning Kabbalistic
matters, and there are many hints there concerning the intent of the Torah and the
prophets. Until nally I attained a certain measure [of understanding], sufcient to
sense those rationales that the Rabbi of blessed memory said he wanted to replace, as
aforementioned. And after this entire apology I swear by God to anyone who reads
this work that my meaning in what I write about the arguments of the late Rabbi of
blessed memory is for Heavens sake only, with no mixture of any other intention.
And being a fool of all men
40
, I do not exclude myself from what our sages said: judge
every man favorably (Avot 1.6), and add to this warning my oath here.
These ve paragraphs deserve a thorough review. The rst is phrased in
a manner common in other medieval works
41
, which repeats itself in other places
in the Commentary discussed here
42
. Ben Shoshan clearly and elaborately states his
inferiority to Maimonides, portraying himself as a student before his rabbi, who wishes
to clarify some of the latters arguments, as demonstrated in the fourth paragraph. This
submissive tone recurs in the fth paragraph as well. Some of the expressions are
conventional, yet I believe that their usage is not a pose but rather expresses his own
sense that the confrontation is not between equals. The nal sentence of this paragraph
is lacking in a predicate, beginning with the words But since I have not merited to
do so, from which that referred to is missing. I suggest reading this as reecting
an originally oral form of expression, in which there is sometimes a difference
between the psychological and grammatical predicate. A speaker often thinks faster
than he speaks, affecting the coherence of his sentences, so that he may decide in
mid-sentence to rephrase or to switch to another idea. Such is the case here. If my
assumption is correct, this sentence was written out of great excitement highly likely
given the context and was not properly edited. Despite its being in written form, this
sentence undoubtedly preserves its original oral nature. This occurs only rarely in Ben
Shoshans Commentary, and nding it here ts well with my thesis.
39
In Bar-Ilan Universitys Responsa CD (version 19, spring 2011) there are nine occurrences of
this phrase, all later than Ben Shoshan. The source is b. Bava Kamma 117a, where it says a lion that
you said became a fox.
40
Based on Proverbs 30, 2.
41
See, for example, Rabbi Israel Israeli of Toledos Avot commentary on Rabbi Zaddoks dictum,
and do not make them a crown to brag with (Avot 4.5). The quote is taken from manuscript Oxford-
Bodleian 2354 (Opp. Add. Qto. 126), 114b. The bold words were in Hebrew in the original Judeo
Arabic text. The translation is mine:
(!) " '
. ,
, (!) , , ,
. ,
I saw the head of commentators of blessed memory go into depth on this Mishnah, in a manner of
speaking that holds rebuke and reprimand to some of Israels greatest of previous and current gene-
rations. He carried on in this speech until hed gone too far. He brought tales from the Talmud that
suit his method, and whoever wants to review the commentary to this tractate will nd them. And
I am a fool who does not know, the smallest of fox, a worm and not a man. How dare I stand against
his [words] this way?! But I saw t to meddle in this approach to speak favorably on the rst. That is
why I will speak, and the honor of the Rabbi of blessed memory still stands.
42
Ibidem, pp. 36, 81, 84, 85, 86, 118, 134.
BETWEEN AN ORAL SERMON AND A WRITTEN COMMENTARY 191
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
The second paragraph begins with an oath, after which the author relates an
episode that happened to him personally. Its background is the Jewish law requiring
one to read the weekly Torah portion twice in Scripture (i.e., the Hebrew original)
and once in translation (i.e., Onkelos Aramaic Targum)
43
. The outcome of the story
teaches us at least four things: (a) an attitude of disrespect [or even contempt] towards
this law, which was meant to inculcate a minimal level of understanding [or, better,
knowledge] of the weekly portion among the general community, which could not
devote time during the week for a thorough study of the portion
44
, (b) that this disrespect
for the commandments was not limited to Castile where Ben Shoshan lived; he visited
other places in Spain, where he was also considered a scholar
45
. (c) The rabbi of these
two students took drastic measures against them, presumably because he identied
with Ben Shoshans criticism; (d) The threat of the ban reveals that rabbis limited
power as he could not deal directly with the stance expressed by those two students.
This episode neither adds nor diminishes to Ben Shoshans polemic with
Maimonides and the philosophizers. Rather, it is about sharing a personal experience,
indicative of Ben Shoshans general feeling of frustration and anger at attitudes of
43
The source is b. Berakhot 8a-b, where Rav Huna bar Yehuda said in the name of Rabbi Ami that
whoever completes his portions with the public, his days and years are prolonged; cf. Maimonides,
Mishneh Torah, Laws of Prayer 13.25. In the Zohar, Terumah, II:132b, the commandment received a
mystic meaning as a tool for the operation of the divine powers, see Gershom Scholem, Elements of
the Kabbalah, p. 124. A popular echo of the meaning attributed by the Kabbalists to this command-
ment may be found in R. Bahya Bar Ashers Torah Commentary, in discussing the verse, Ataroth,
Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon (Num 32:3).
44
Rabbi Yaacov Ben Abba Mari Anatoly, who lived in thirteenth-century Provence, and later in
his life in Naples, Italy, wrote harsh words regarding disrespecting this commandment. His book,
Malmad Hatalmidim (Lyck, Schnellpressenbruck von Rudolph Siebert, 1866) is a collection of
mostly ethical sermons. At the end of his introduction, he wrote: And counting the commandments
is that which is required, not writing or anything else, and this is the sum of goodness in Israel, when
God remembered His people. But when they returned to their misbehavior, God caused the wan-
dering in the exile until we became known among the Gentiles for [not knowing] the wisdom and
commandments that are in the Bible, since we do not learn what to answer the heretic as our Sages
exhorted us. And the heretics say that we eat the shell while they eat the fruit, namely, that they try
to investigate and understand the Bible according to their belief, and constantly preach in public,
until they uphold the lie as if it were truth for a long time, and we almost turned away from the truth
given to us by God. And this is because of our laziness in reading the Torah, reading it weakly like
young boys, without understanding or investigation, until [even] the rabbis among our people rely
upon reading the Bible portion twice and once in translation, as we were commanded by the Sages.
But it was not reading alone that was meant by this, but their intention was that one review the Torah
carefully every Shabbat and holiday, for these are days on which everyone is free to investigate and
understand and learn and teach, and that was the meaning of sanctifying these days. And this is not
what we do. But when we read the portion we swallow the words as if eating a bitter thing and it is
disrespectful that we do so. And we thereby recite in vain one of the blessings of the Torah that was
inserted into the order of prayer that testies to this, namely: May God make the words of Torah
delicious in our mouths. And it is known that one who eats a delicious dish always tastes it, and
does not just swallow it without feeling its avor, and this is what is said in the blessing, that we and
our offspring and our offsprings offspring shall all know Your name. But knowing Gods name is
impossible when we read in such a way. Alas, our blessing is in vain, and our prayer is vain, and the
sanctication of those days is wrong [as they do it] only to ll our bellies and desecrate our souls
(p. 9 [unnumbered]). Compare Abraham Shaloms words in Neve Shalom: reading alone, without
understanding, if a person does so all of his days he will not complete it, unlike what many of the
common people might think, that when they cry out loudly with the cantillation notes even though
they understand nothing, their reward is great. Cited in Breuer, Keep your Children from Higgayon,
p. 256. I thank Prof. Michael Shmidman for sharing this quote with me.
45
M. Shmidman, Dissertation, p. 117, n. 207; see also note 2 above.
192 NAHEM ILAN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
contempt towards religious piety within the community. Such a move is typical of the
oral sermon, in which there is a dimension of intimacy between the preacher and his
congregation, particularly when the former enjoys authority, standing and experience
with that congregation.
The third paragraph relates a more severe incident than does the previous
one. First, it refers to a space in which Ben Shoshan felt at home, as we may infer
from the tale, even though it did not occur in Toledo itself. Second, the cursing
person did not just use swear words, but added to them vulgar physical gestures.
Third, and worst, Ben Shoshan approached the authoritative gure within the
town and the latter avoided assuming the responsibility Ben Shoshan thought he
ought to.
This instance likewise does not contribute to Ben Shoshans principled
polemic with Maimonides and with the philosophizers. Rather, these two stories
reveal something of his emotional world and experiences, but it is evident from
the Commentary that his beliefs are based upon a very learned and well-reasoned
theoretical position. One may indeed argue that part of Ben Shoshans approach
stemmed, not from an intellectual analysis of the matters in question, but from
certain experiences that seem to have been extremely meaningful and inuential for
him. In either event, those two anecdotes are not part of an organized presentation
and reasoned analysis of differing approaches, but an expression of excitement and
distress. Such anecdotes are more appropriate in an oral sermon, which may often
begin with a personal story used by the preacher to teach the lesson he wishes to
infer therefrom.
The fourth paragraph continues the personal touch, incidentally conrming
the fact that Ben Shoshan lived in Toledo. He makes it very clear from his words that
he intends to confront Maimonides approaches, but also demonstrates his hesitation
at doing so. He then cites an oral tradition he knew from childhood in his town (my
entire life I have heard them saying in Tulaitula), according to which in his old age
Maimonides tended towards Kabbalah and thought that some of the rationales he
gave for the commandments ought to have been altered. According to that tradition,
the only reason he did not pursue that change was his advanced age. Ben Shoshan
seems to be aware of the problematic nature of this alleged report: neither he nor
anybody he knew had actually seen the missive in question. However, Ben Shoshan
nevertheless prefers to assume that, in arguing with Maimonides, he was addressing
those rationales that Maimonides himself had considered changing; hence he was
not objecting to Maimonides, but was rather promulgating the latters amended
approach. The tone is clearly one that is trying to be both clever and apologetic, one
which I believe is also characteristic of an intimate conversation between a preacher
and his audience.
In the fth paragraph Ben Shoshan again humbly presents himself as nothing
but a diminished version of his late father, who passed away when Ben Shoshan was
still young. He nevertheless enjoyed certain opportunities to learn some Kabbalah
from his father, whom he considered an authority in the eld (in his day there was no
Kabbalist comparable to him), particularly from those manuscripts of his which he
studied after his death
46
. Based upon what he heard and read, Ben Shoshan believed
he knew what things Maimonides would have changed! However, he still feared
someone might attribute to him improper motives, which is why he took an oath that
my meaning in what I write about the arguments of the Rabbi of blessed memory is for
Heavens sake only, with no mixture of any other intention.
46
In ve other places he repeats explanations he heard from his father: pp. 3, 18, 62, 101, 149.
BETWEEN AN ORAL SERMON AND A WRITTEN COMMENTARY 193
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
The internal structure of these ve paragraphs is also deserving of note.
The rst paragraph and the end of the fth paragraph exemplify a common rhetorical
feature in rabbinical writing, in terms of both language and content, in which the
preacher starts with a declaration of his modesty and submissiveness. The second and
third paragraphs are different, in that there Ben Shoshan shared certain disturbing
personal experiences with his audience. These two paragraphs stand out in terms of
both style and content from everything that precedes or follows them in the entire
Commentary
47
. They also differ from the two anecdotes included that divide the
Commentary and which serve a didactic function
48
. The fourth paragraph and the
beginning of the fth present the reader with the theoretical foundations upon which
Ben Shoshan bases his arguments against Maimonides, from which he was inspired
to maintain the polemic notwithstanding his own inferiority. The authenticity of the
rumor that in his old age Maimonides turned to Kabbalah is at best doubtful, as
I demonstrated above and as Shmidman has observed
49
; hence Ben Shoshan needed
to refer to a more substantial source, such as his father. However, these sources and
their authenticity cannot be dismissed, as Maimonides words at the beginning of the
Introduction to his Avot Commentary (The Eight Chapters) were a signicant part of
Ben Shoshans cultural heritage: Hear the truth from [he] who says it
50
that is, the
important thing is what is said, not who says it.
It would appear that the ve paragraphs discussed here, which are the rst of
eighteen pages of profound polemic with Maimonides, preserve echoes of the original
oral nature of the commentary, which was hitherto only known in its written version.
Ben Shoshan did not state that the Commentary had derived from oral sermons, but
I believe that a careful reading and attention to the irregularities of style and content
lead to the conclusion that these are remnants of oral sermons.
This nding ts well with the nature and essence of any sermon: it often refers
to contemporary problems that preoccupy the preacher and his audience. The danger
posed by the philosophizers was so great that it was only natural that it be of concern to
Toledan preachers of the fourteenth century all the more so in the case of a scholar and
community leader such as Rabbi Joseph Ben Shoshan, whose inuence was felt throughout
Castile and beyond the kingdom. The Avot tractate served as an excellent starting point for
sermons and Ben Shoshans Commentary ts this tendency and reafrms it
51
.
In addition to all that has been said thus far, I wish to add another criterion
suggested by Joseph Dan. He believed that:
As the didactic element in a commentary lessens, it testies to a deeper
unity between the preacher and his audience, and a feeling of folk pop-
ular intimacy between them. As the aesthetic element lessens and the
didactic element intensies, it indicates an ideological gap between the
preacher and the audience, which carries a social meaning as well: the
preacher represents an ideology, usually an elite one, which aspires to
convince and inuence the masses
52
.
47
On the importance and meaning of a stylistic exception in a polemic context, see E. Reiner,
Overt Falsehood and Covert Truth.
48
Ibidem, pp. 17, 101. In both he states he heard them from his father.
49
See M. Shmidman, Conversion (n. 3 above).
50
Maimonides, Eight Chapters, p. 5, n. 9.
51
On Avot Tractate as the main foundation for sermons in fourteenth- and fteenth-century Spain,
see N. Ilan, Canonization, p. 68-70, where I refer to Ben Shoshans polemic with the philosophizers.
52
J. Dan, Notes.
194 NAHEM ILAN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
Like every generalization, this one also needs to be examined so as to
determine whether it is valid in every case. I believe that in the case of Ben Shoshan
it is justied. Based on this criterion it is obvious that Ben Shoshan addressed his
words in-house, preaching to the convinced, and that they were indeed spoken in an
intimate setting, as the didactic element is insignicant. It is a tough, challenging text,
written in a poetic language and hiding many surprises. These are all expressions of
the aesthetic element, as Dan explained
53
.
This trend is reconrmed by the ending of his commentary to a worthy
disagreement (5:18): He who seeks the repentance of the evildoers, may He be
blessed, will change their hearts and ours to believe in Him and His Torah and to
choose the path of faith
54
. Ben Shoshan clearly shares here his inability to deal with
the evil philosophizers. In his view, God alone is able to change their hearts. It is
impossible, though, for him to say this to his opponents. His limitations can only
be acknowledged among those who support him. Moreover, Ben Shoshan contrasted
the evildoers hearts to our hearts. Who is this collective we to whom Ben Shoshan
was addressing himself? I argue that it refers to his audience; indeed, I believe that
the context here not only allows for this option, but demands it, as I have explained.
Finally, the phrase the path of faith is taken from the biblical verse, I have chosen
the way of truth: thy judgments have I laid before me (Ps 119:30, KJV), which is
counterpoised to another verse from that same psalm: I hate vain thoughts: but thy
law do I love (v. 113), which Ben Shoshan read regarding the philosophizers
55
. This
reading was not unusual, since Rabbi Joshua Ibn Shueib used it in a similar manner:
and whoever has faith in his heart and his heart does not hold a grudge
will believe that God creates new things in the land as the times require.
And concerning this David said, I have chosen the way of truthmean-
ing, I forever chose to believe what is accepted by belief, and did not only
follow my eyes and mind. And why will we make riddles and fables to
take the words of Torah and the Sages outside of their meaning?
56
6. IDENTIFYING THE PHILOSOPHIZERS
Yitzhak Baer was the rst to write about the Averroistic aristocracy but did
not identify its members, and his discussion remains general
57
. Shmidman discusses
the philosophizers minimally, but does not identify them either
58
. He also argued that
Ben Shoshan was the only fourteenth-century opponent of philosophy to distinguish
between radical and moderate philosopher groups
59
. This statement needs to be
revised thanks to the research of Dov Schwartz, who revealed a group of intellectual
53
J. Dan, Status, p. 144.
54
M. Kasher, Y. Blecherowitz, Rabbi Joseph Ben Shoshans Commentary, p. 153.
55
Ibidem, pp. 2, 77.
56
Z. Mezger, Ibn Shueib, p. 132
57
Baer used the term Averroistic aristocracy in the Hebrew version of his book, p. 141. It is
missing from the corresponding place of the English version. See Y. Baer, History of the Jews in
Christian Spain, p. 236. See also in the English version pp. 240, 241, 263, 290, 360; vol. II, pp. 52,
137, 144.
58
M. Shmidman, Dissertation, pp. 68-73.
59
Ibidem, p. 71.
BETWEEN AN ORAL SERMON AND A WRITTEN COMMENTARY 195
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
Neoplatonists in Spain, after which the antinomian tendency became a real threat
60
.
Schwartz demonstrated that these intellectuals were inuenced by the philosophy of
Ibn Rushd (Averroes), interpreting the legal parts of the Torah allegorically; the result
was contempt towards the commandments
61
. The two anecdotes included by Ben
Shoshan in his Commentary demonstrate how severe this contempt was.
Schwartz also showed that:
The approach towards devotion or attachment [to God] on the part
of some of this groups members had radical implications for the validity
of religious law and its fulllment. Their basic axiom is impressive in its
simplicity and radical nature: the purpose of the Law is to bring about
constant devotion; from the point that a person achieves that end, there
is no need for him to observe the Law. Not all members of the group car-
ried this perception to this logical conclusion, but some of them clearly
hint at it
62
.
Ben Shoshan differed from members of this group, as they disagreed with
the Kabbalah while he embraced it
63
. He refers to the philosophizers in a score
of different places in his Commentary, and thoroughly portrays their methods and
approaches:
Those who count on their vain thoughts and rely on their wisdom and
believe whatever they want and mock those who believe in prophecy and
tradition
64
and who deviate from the way of the mind
65
.
The outcome was, of course, contempt towards the commandments:
And he who is not fearful of sin does not learn to do and does not study
for Heavens sake, so for him it will be enough to engage in dialectics and
to behave arrogantly towards his peers, and he will not take notice of the
principle of punctiliousness in observance
66
.
60
D. Schwartz, Fourteenth-Century Neoplatonic Circle. An important criticism of this was pu-
blished by Ben-Shalom. Schwartz mentions Ben Shoshan in one footnote only (p. 23, n. 22), proba-
bly because he based his research on signicant philosophical texts, and not on Avot commentaries,
which are by nature more popular. J. Dan, The Thousand Year Epic, pp. 27-28, mentioned the scho-
lastic linkage as a typical characteristic of the transition from Muslim culture to Christian cultural
inuences beginning in the thirteenth century. See also n. 22 above.
61
D. Schwartz, Circle, p. 18. Jewish Averroism started in Spain in the middle of the thirteenth
century; see Idel, Outlines, pp. 208-209. At pp. 211-212 he referred to the philosophizers from
a different perspective than that of Ben Shoshan. For more on the philosophizers, see J. Hacker,
Bibago, pp. 151-158.
62
D. Schwartz, Circle, p. 193. See also what he quoted from Rabbi Shmuel Ibn Carca on p. 195.
On the application of the ideal of intellectual devotion in the ascetic ethics, see Schwartz, Ethics and
Asceticism.
63
D. Schwartz, Circle, pp. 37, 41-45.
64
I believe Kabbalah here means tradition; see n. 38 above.
65
M. Kasher, Y. Blecherowitz, Rabbi Joseph Ben Shoshans Commentary, pp. 2-3.
66
Ibidem, p. 70. At the beginning of the paragraph analyzed above, Ben Shoshan criticized the
damned evil people who have disobeyed the commandments (p. 80). In a different context he
criticized the philosophizers of our people who seek excuses on the commandments (p. 153).
I discussed this in my paper, N. Ilan, Canonization, p. 70. I believe they were looking for excuses
not to observe the commandments, not because they believed the commandments themselves were
196 NAHEM ILAN
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
He believed that their main fault was to overemphasize learning from books
rather than by listening to an authoritative, suitable teacher
67
. This naturally meant
that they were lacking a reliable tradition:
And this is the way of the philosophers who are wandering off the way of
the intellect, because he who wishes to climb the steps it will reveal the
nakedness of his mind and the nakedness of his deeds
68
, as happened to
the philosophers, and that happened because they have no one to count
on, and they have no known way, but they each choose their own way as
they wish
69
.
Ben Shoshan specically criticized those who did not study enough
70
yet
considered themselves serious, mature scholars.
7. CONCLUSION
In much of his research, Joseph Dan argues that the scholarly discussions of
thirteenth-century Spain were not limited to an intellectual, economic or governmental
elite, which were always of narrow compass. Rather, according to Dan, this was a
widespread phenomenon. An intellectual elite challenges not only its members, but
also those who wish to be afliated with it
71
. It is therefore a phenomenon that spreads
far beyond the scholarly or political elite, and was common in the synagogues. All of
this is reected in Rabbi Joseph Ben Shoshans Avot commentary.
His work is an interesting and important one on a number of levels.
Shmidman discussed its theoretical importance over three decades ago. I have
demonstrated here that a careful use of philological and literary tools, while taking the
historical context into consideration, is useful in revealing that the original shape and
form of the polemic parts are characteristic of oral sermons. Thus, the Commentary
joins many other commentaries on Avot that likewise stem from oral sermons. This
nding is well understood, considering the special status enjoyed by the tractate Avot
since its inclusion in the Jewish Prayer Book
72
. More commentaries have been written
about Pirkei Avot than on any other Mishnaic text, second only to the weekly Torah
portion in the wealth of its secondary literature. The reason is obvious: these texts
were accessible, and thus familiar, to the entire congregation, thereby justifying the
effort to expound upon them, as they were read repeatedly in the synagogues. Ben
Shoshans Commentary is also helpful in attempting to follow in the footsteps of his
polemic with the philosophizers who posed a strategic threat to Jewish communities
unnecessary, but because they believed that they, the philosophizers, were beyond the need to
observe them.
67
M. Kasher, Y. Blecherowitz, Rabbi Joseph Ben Shoshans Commentary, p. 13. There is a pro-
found disagreement in Jewish culture in this regard. See J. Ahituv, By Books and Not Writers.
68
Inspired by Exodus 20:23.
69
M. Kasher, Y. Blecherowitz, Rabbi Joseph Ben Shoshans Commentary, p. 32. Close to it: to
stay away from the ways of philosophizers who count on their opinions and rely on their wisdom
and deny, cf. J. Ahituv, By Books and not Writers.
70
M. Kasher, Y. Blecherowitz, Rabbi Joseph Ben Shoshans Commentary, p. 81.
71
Typical examples of this are the many works by ultra-Orthodox people that use numerous
footnotes. They include only citations, and it is obvious that they do so in order to give their work
an academic touch.
72
I discussed this at length in my article N. Ilan, Canonization.
BETWEEN AN ORAL SERMON AND A WRITTEN COMMENTARY 197
ANUARIO DE ESTUDIOS MEDIEVALES, 42/1, enero-junio 2012, pp. 183-199
ISSN 0066-5061, doi:10.3989/aem.2012.42.1.09
in fourteenth and fteenth-century Spain. Ben Shoshans Commentary is an early one,
which sheds light on the development of polemic and the limited ways to deal with
the antinomian threat.
8. BIBLIOGRAPHY
Ahituv, Joseph, By Books and not by Writers, in Ahituv, Joseph, On the Verge of
the Transformation, Jerusalem, Ministry of Education and Culture, 1995,
pp. 99-119 (Hebrew).
Anatoly, Rabbi Yaacov Ben Abba Mari, Malmad Hatalmidim, Lyck,
Schnellpressendruck von Rudolph Siebert, 1866 (Hebrew).
Baer, Yitzhak, A History of the Jews in Christian Spain, vol. I, Philadelphia - Jerusalem,
The Jewish Publication Society, 1992.
Ben-Shalom, Ram, Review, Zion 64 (1999), pp. 235-242 (Hebrew).
Breuer, Mordechai, Keep your Children from Higgayon, in Gilat, Yitschak; Stern,
Eliezer (eds.), Mikhtam Le-David: Rabbi David Ochs Memorial Volume,
Ramat Gan, Bar Ilan University Press, 1978, pp. 242-261 (reprint: Assif:
A Selection of Papers and Addresses, Jerusalem, Rimonim Publishing,
pp. 237-259) (Hebrew).
Brody, Haim, Poems and New Letters from Rabbi M
eir Hall
1
|
2
0
1
2
|
B
a
r
c
e
l
o
n
a
INSTITUCIN MIL I FONTANALS http://estudiosmedievales.revistas.csic.es
Sumario
MONOGRFICO:
LA PREDICACIN MEDIEVAL: SERMONES CRISTIANOS, JUDOS E ISLMICOS
EN EL MEDITERRNEO
Jones, Linda G., Presentacin.
Debby, Nirit Ben-Aryeh, Visual rhetoric: images of Saracens in Florentine churches.
Hanska, Jussi, Preachers as historians. The case of the destruction of Jerusalem in
70 AD.
Jones, Linda G., Islam al-kar fi hal al-khutba: concerning the conversion of indels
to Islam during the Muslim Friday sermon in Mamluk Egypt.
Muessig, Carolyn, Roberto Caracciolos sermon on the miracle of the stigmatization
of Francis of Assisi.
Saperstein, Marc, The quality of rabbinic leadership in the generation of expulsion.
Walker, Paul E., Islamic ritual preaching (khutbas) in a contested arena: Shiis and
Sunnis, Fatimids and Abbasids.
Zarri, Gabriella, Predicazione e cura pastorale. I Sermoni della clarissa veneziana
Chiara Bugni (1471-1514).
Bizzarri, Hugo O., Sermones y espejos de prncipes castellanos.
Ilan, Nahem, Between an oral sermon and a written commentary: a consideration of
rabbi Joseph Ben Shoshans polemic in his Avot commentary.
Qutbuddin, Tahera, The sermons of Ali ibn Abi Talib at the conuence of the core
Islamic teachings of the Quran and the oral, nature-based cultural ethos of seventh
century Arabia.
Martn, Jos Carlos; Iranzo Abelln, Salvador, Justo de Urgel, Sermo de s. Vincen-
tio (CPL 1092): estudio de su tradicin manuscrita, edicin crtica y traduccin.
Renedo, Xavier, Tres notes sobre lArs predicandi populo de Francesc Eiximenis (au-
toria, dataci i contingut).
Ferragud, Carmel; Olmos de Len, Ricardo M., La cetrera en los ejemplos, smiles
y metforas de san Vicente Ferrer.
MONOGRFICO:
LA PREDICACIN MEDIEVAL:
SERMONES CRISTIANOS, JUDOS E ISLMICOS EN EL MEDITERRNEO