Anda di halaman 1dari 21

Cooperacin de Finlandia Ministerio de Educacin UNICEF PROEIB ANDES UMSS CIRABO - CPILAP CIPTA

TACANA
Mudshupuji : Daza Salas Jazmn
LINEA DE BASE Cochabamaba - Bolivia

1. Comunidades Visitadas
1. Macahua 2. Santa F 3. San Pedro 4. Carmen Pecha 5. Santa Rosa de Maravilla 6. Tumupasa 7. San Silvestre 8. Santa Ana 9. Buena Vista 10. Capaina 11. Buen Retiro 12. Villa Alcira 13. San Miguel

2. PERDIDA DE LA LENGUA
VERGENZA
MATRIMONIOS ENTRE TACANAS CON OTROS PUEBLOS

Migracin

2.1 VERGENZA

Cuando estoy en Rurre me encuentro con algunos que saben hablar, yo les hablo en Tacana y ellos me responden en Castellano, tienen vergenza hablar en TACANA
Prof. Atilio Fessy 16/08/2006 Tumupasa

2.2 Migracin
. me fui a trabajar de cocinera a Rurre

hace 12 aos, en ese entonces mi abuelita me hablaba en Tacana, pero ahora ya no me acuerdo nada Achimo Alicia 17/08/2006 Tumupasa.

2.3 Matrimonios Tacanas con otras culturas


. me vine aqu porque mi esposo es de aqu, yo hablo quechua y mi esposo habla Tacana, mis hijos hablan en espaol no mas?

Mari Mamani 16/08/2006 Tumupasa.

3. MBITOS DE USO DE LA LENGUA TACANA


En el Hogar
En las posesiones de mando de cacique

En el Chaco
En los velorios

3.1 Uso de la lengua en el Hogar)

Slo hablo en mi casa, con mis hijos y mis nietos, tambin con mis parientes de mi edad, slo los que saben hablar
Sra. Antonia Chao, 67 aos Tumupasa 14/08/2006

3.2 Uso de la lengua en el chaco

Hablo Tacana con mi taita cuando voy al chaco a trabajar igual con las seoras de aqu cuando nos encontramos en el camino del chaco Sra. Maria Puro C.C 23/08/2006 San Silvestre

3.3 Uso de la lengua en los velorios


Beta tsine dsa ema ejije shu etawi puji putia quiema mamita sha tsine putsu. Jiawe dha tusha cumbidha pamapa ejhajha ye tusha jana ay mue dsa ecuana nime jucharata mahue (Dos das fui a dormir al monte para cazar porque es fiesta de mi virgencita. Ahora su comilona todos vamos a comer, esto no es cualquier comida sino es la comida de una virgen) Rosauro Marupa: 15/08/2006 San Silvestre

3.4 Uso de la lengua en las Posesiones de cacique


Tenemos una costumbre que era la de elegir a un hombre mayor y que sepa hablar la lengua tacana esto con el fin de hacer quisha quisha antes de que comience la fiesta

Sr. Javier Navi 23/08/060 San Silvestre:

4. El Tacana en la escuela
Mui (que sirve), chatei (hay caramba),

chabay (pobrecito)

a mi me gustara aprender bien la lengua, yo puedo ensear en la escuela, as como nos ensean en la normal
Santiago Loayza (20/06/2006 Macahua)

5. Actitudes de recuperacin de la lengua Tacana


Nios Ancianos

CIPTA

TACANA

Adultos

Escuela

Jvenes

4.1 Ancianos
la lengua Tacana debera ensearse en la escuela, nosotros ya nos estamos muriendo y no hay quien ensea la lengua, la lengua se esta perdiendo ya loj nioj no la hablan no?

Marta Chuqui 26/07/2006 Villa Alcira

5.2 Adultos
no solamente la escuela debera

ensear la lengua sino que nosotros debemos de tomar conciencia, nosotros debemos de aprender para ensear a nuestros hijos Cesar Cartagena 31/07/2006 Capaina

5.3 Jvenes
si mi pap o mi pap me hubieran hablado desde nio yo hubiera aprendido, no es que ahora yo no se hablar nada
Erlan Queteguari (27/06/2006 Tumupasa)

5.4 Nios
yo quisiera hablar la lengua, aqu hay un viejito que sabe, y yo le digo yusulupay tata y el me dice yusulupay yanana
Francisco lvarez Padilla de 9 aos 23/06/2006 San Pedro.

5.5 Instituciones escolares


el Tacana tienen que aprender los nios esa es su lengua y es del lugar, como las lenguas extranjeras tienen su propios tems y la lengua Tacana que es del lugar no tienen su tems, igual debera ser Dir. Susana Yahuasi Moga (15/08/2006 Tumupasa)

5.6 CIPTA
nosotros como institucin queremos que se recupere la lengua una de las cosas que estamos realizando es el funcionamiento de la radiocomunicacin TACANA, y este esfuerzo lo estamos logrando con un programa que tenemos los das sbados en este programa participan personas mayores, donde nos hablan sobre sus conocimientos y saberes, esto nos gustara que este plasmado en materiales para que se ensee no solamente en las escuelas sino tambin para los jvenes Sandro Marupa 25/08/2006 Tumupasa.

5. Perspectivas hacia la lengua Tacana de nios en edad escolar


porcentajes s/33=100% 35,00 30,00 25,00 20,00 15,00 10,00 5,00 0,00 tac ing tac cas tac cas no resp

porcentajes s/33=100%

El 72,72 % del total quiere que se ensee Tacana

En la escuela de la Comunidad de Capaina 03/08/2006

Anda mungkin juga menyukai