Anda di halaman 1dari 4

TRIBUNA:DIARIO DE UN SNOB

Bukowski
FRANCISCO UMBRAL 6 SEP 1978 Archivado en:

Charles Bukowski

Opinin

Novela

Narrativa

Literatura

Cultura

Recomendar en Facebook0 Twittear1 Enviar a LinkedIn0 Enviar a TuentiEnviar a MenameEnviar a Eskup


EnviarImprimirGuardar

Vuelvo del veraneo y me encuentro a la progre leyendo a Bukowski.Cuando me fui andabas por Palacio Valds- le digo. -Cada otoo vuelves ms reaccionario, amog.

Vale. La moda es Bukowski, entre progres madrileas. Yo dudo incluso de que el tipo se llame as Angelito Harguindey le ha dedicado un bello artculo en este peridico: -No te gusta Bukowski?- me dice. -No. Y Jorge Herralde, el editor de Bukowski en Espaa (muy mal traducido), me escribe una carta: -Raro que an no te hayas interesado por Bukowski. No es Henry Miller, qu le vamos a hacer. Es una mala bestia que ha decidido montarse en el dlar a base de orgasmos y otras violencias literario-anales. El otro da, en Salamanca, montaron en la Universidad un coloquio-sobre literatura a base de Cela, Torrente y yo. Haba universitarios de casi cuarenta pases. Alguien pregunt por lo que se hace ahora mismo y dije lo que pienso: que aqu estamos imitando, no ya a los franceses, como ha sido costumbre reverenda de nuestros ancestros, sino a los anglosajones, pero a los anglosajones de hace medio siglo (que es lo que suele llevar de arrastre la cultura espaola respecto de la europea). -Parecemos escritores anglosajones traducidos por un traductor aburrido y mal pagado- dije en el paraninfo salmantino, y Fray Luis y Unamuno, tan castellanos de su castellano, me hacan eco, y me parece que Cela hasta asinti con un murmullo. Porque lo que pasa es que la vanguardia de la literatura en ingls no est hoy en Inglaterra, sino en Estados Unidos: Bukowski, Tom Wolfe, Nora Epron, Maller, los herederos de Miller, Keruac, Gingsberg y los beatniks (los hippies no fueron una generacin literaria: se les daba mejor la talabartera y hacer collarcitos de pepita de sanda).

Incluso el tan famoso (y malogrado por el cine) Woody Allen. Siempre he sido enemigo de las traducciones, pero, asimismo, tengo que decir, a la inversa, que a un gran escritor no hay traductor que lo mate: Milleres tan bueno en ingls como en argentino, con naftas y plomeros, como en castellano, correctamente traducido por Alfaguara. Bukowski es literariamente, una mala bestia. Le proponen hacer una visita al viejo Henry Miller: -Su rollo me aburre- dice. Pero luego va a verle y se inventa una entrevista falsa y mala. Las entrevistas conviene que sean falsas, pero no malas. Bukowski, en fin, me parece la ltima expresin de brutalidad, de torpeza, de anarqua sin gracia y zafiedad sin estilo (ah el exquisito estilo de la zafiedad en Sade,en Joyce, en Miller), el ltimo eructo de libertad que necesita la sociedad yanqui para creerse todava libre, todava liberal, pese a queCarter haya hecho de frica su Vietnam y le prepare ya a Somoza un sucesor somocista. -Han descubierto, por fin, que nunca han sido un pueblo libre, que todo era un engao de la televisin, y han decidido, los yanquis, sustituir la libertad por el mal olor, el liberalismo por la ordinariez y la democracia por las deposiciones intestinales. Eso es Bukowski- le digo a mi progre. -Vete a la merde. -Menos mal que todava traduces la influencia de Bukowski al francs, amor. Detrs del fenmeno Bukowski -un hombre maduro y tosco que busca desesperadamente una gloria cloacal, como ltima oportunidad- est todo el caso de la sociedad americana: una sociedad que ha adoptado la ordinariez como ltima forma degradada de la libertad, ya que otra libertad no les dejan. En Bukowski ha cristalizado todo eso. EnBukowski se ha craquelado de prestigio y dlares devaluados la inmensa defecacin

americana. Mi amor se chupa el dedo para pasar la pgina y sigue con Bukowski.

http://elpais.com/diario/1978/09/06/sociedad/273880815_850215.html

Anda mungkin juga menyukai