Anda di halaman 1dari 55

0

00:00:01,000 --> 00:00:30,540


Subtitle By abdoel
Thanks For LUFFY.KUN
Resync By: AKU
1
00:01:05,080 --> 00:01:08,540
Ada apa??? Kau sangat pendiam.
2
00:01:09,850 --> 00:01:12,980
Tak bisakah kita menolak tugas ini???
3
00:01:14,020 --> 00:01:15,050
Kenapa???
4
00:01:15,960 --> 00:01:20,290
Dia adalah pembunuh berantai.
Dia tak pernah ragu-ragu untuk membunuh.
5
00:01:21,630 --> 00:01:24,260
Dia adalah salah satu yang merencanakan serangan ini.
6
00:01:24,770 --> 00:01:27,530
Itu adalah sebuah jaminan keamanan.
7
00:01:29,440 --> 00:01:33,930
Dan aku yakin bahwa dia tahu tentang kita juga.
8
00:01:34,140 --> 00:01:36,510
Hah??? Tentang apa???
9
00:01:37,110 --> 00:01:38,910
Aku pergi, Raye.
10
00:01:40,110 --> 00:01:42,140
Hey, Naomi.
11
00:01:43,850 --> 00:01:45,380
Aku akan baik-baik saja, Raye.
12
00:01:50,830 --> 00:01:54,060
Apa kau tahu ''takami no kenbutsu''?
13
00:02:32,470 --> 00:02:34,490
''Takami no kenbutsu.''
14

00:02:35,540 --> 00:02:39,300


Melihat segala yang terjadi sebagai penonton.
15
00:02:41,680 --> 00:02:44,800
Keinginanku adalah bertarung semaunya dengan mereka.
16
00:02:46,480 --> 00:02:49,610
Mengikuti kasus B.B...
17
00:02:49,850 --> 00:02:51,940
...ini kedua kalinya kau menunjuk Naomi.
18
00:02:52,390 --> 00:02:55,580
Kau harus benar-benar percaya pada Naomi.
19
00:02:56,020 --> 00:02:58,960
Dia berencana keluar dari FBI untuk menikah.
20
00:02:59,160 --> 00:03:02,360
Beberapa saat,
dia bisa membuktikan untuk menjadi sangat efektif.
21
00:03:03,700 --> 00:03:05,560
Seperti ini.
22
00:03:08,270 --> 00:03:11,640
Apa kau berfikir untuk keluar juga???
23
00:03:12,940 --> 00:03:14,240
Aku??? Keluar???
24
00:03:16,280 --> 00:03:20,080
Bagiku...ini adalah segalanya.
25
00:03:22,650 --> 00:03:28,110
Watari, aku sangat senang selama kau bersamaku.
26
00:03:34,560 --> 00:03:37,000
Bukankah Miss Naomi dalam bahaya???
27
00:03:43,800 --> 00:03:47,040
12 detik lebih cepat daripada yang kurencanakan.
Dia sangat hebat.
28
00:03:48,240 --> 00:03:50,710
Kau sangat hebat juga.

29
00:03:53,080 --> 00:03:54,710
Makasih banyak.
30
00:03:57,990 --> 00:04:00,320
Menyusun rencana untuk pergi ke Jepang.
31
00:04:00,990 --> 00:04:02,080
Ke Jepang???
32
00:04:06,590 --> 00:04:09,620
Dengan kemungkinan 97%...
33
00:04:11,330 --> 00:04:13,490
...Kira berada di Jepang.
34
00:04:21,740 --> 00:04:26,270
Mungkin aku tak akan kembali kesini.
35
00:04:42,500 --> 00:04:44,400
" Orang yang namanya tercatat dalam Notebook...akan mati."
36
00:04:48,440 --> 00:04:50,430
" Waktu untuk mati, diatur oleh Death Note, adalah 23 hari."
37
00:05:06,230 --> 00:05:13,340
L Change The World
Subtitle By abdoel
38
00:05:17,530 --> 00:05:18,830
120 Hari Kemudian
39
00:05:19,030 --> 00:05:22,630
BANGNUM VlLLAGE, THAlLAND
Perkampungan Bangnum, Thailand
40
00:06:08,080 --> 00:06:09,280
Kau, yang disana.
41
00:06:09,480 --> 00:06:10,450
Ya, pak!!!
42
00:06:14,920 --> 00:06:15,910
Hati-hati dengan itu.
43

00:07:32,900 --> 00:07:34,270


Kita sudah selesai disini.
44
00:07:47,920 --> 00:07:48,850
BOY!
45
00:07:55,790 --> 00:07:59,490
Kita harus keluar dari sini.
Desa ini sudah hancur.
46
00:08:00,130 --> 00:08:02,250
Ayo. Let's go.
47
00:08:05,000 --> 00:08:06,520
Misi ini selesai.
48
00:08:07,230 --> 00:08:09,130
Lihat, pak!!! Mereka kesini!!!
49
00:08:12,610 --> 00:08:13,600
Bereskan itu.
50
00:08:16,640 --> 00:08:18,510
Ayo!!! Bergerak!!!
51
00:09:18,870 --> 00:09:21,430
Pak!!!
Ada sebuah truk bergerak ke utara.
52
00:09:28,180 --> 00:09:30,480
Kita tak butuh saksi atau orang yang selamat.
53
00:09:30,680 --> 00:09:32,020
Ya, pak!!!
54
00:09:40,990 --> 00:09:42,220
Kita diikuti.
55
00:09:42,600 --> 00:09:43,720
Aku akan menurunkanmu.
56
00:09:43,930 --> 00:09:52,030
Cari telephon dan hubungi 0105928147218.
57
00:09:53,610 --> 00:09:57,100
Sial!!!

Kau perlu menulisnya, ya kan.


58
00:09:57,380 --> 00:10:02,640
0105928147218
59
00:10:03,580 --> 00:10:06,140
Baiklah. Dengarkan!!!
60
00:10:06,590 --> 00:10:11,990
Hubungi nomor itu dan katakan F1225, OKe?
61
00:10:12,930 --> 00:10:16,920
Ini sangat penting.
Kau harus menghubungi nomor itu.
62
00:10:18,270 --> 00:10:20,130
Watari akan melindungimu.
63
00:11:32,070 --> 00:11:34,340
Good luck! BOY!
64
00:12:38,670 --> 00:12:40,160
Light Yagami...
65
00:12:53,820 --> 00:12:56,880
''F mati. Biomonitor tak merespon''
66
00:12:59,890 --> 00:13:01,720
Berita buruk???
67
00:13:03,160 --> 00:13:05,030
F mati di Thailand.
68
00:13:06,400 --> 00:13:11,130
F mati dalam mengerjakan tugas,
jadi tak akan bisa ditolong kecuali...
69
00:13:25,050 --> 00:13:27,040
Itu notebook Misa, ya kan???
70
00:13:42,870 --> 00:13:48,670
Nama siapa yang kau tulis? Light Yagami?
71
00:13:48,880 --> 00:13:51,400
Ini nama terakhir untuk dituliskan...

72
00:13:52,910 --> 00:13:54,610
...dalam Death Note.
73
00:13:54,820 --> 00:13:56,040
''L. Lawliet - akan mati dengan tenang...
74
00:13:56,250 --> 00:13:58,270
...karena serangan jantung 23 hari lagi.''
75
00:14:01,020 --> 00:14:02,580
L...
76
00:14:02,820 --> 00:14:08,280
Light Yagami akan mencoba membunuhku dengan Death Note.
77
00:14:09,630 --> 00:14:13,070
Memutuskan sendiri takdirku.
78
00:14:14,130 --> 00:14:16,190
Itu satu-satunya cara untuk memperdaya kematian.
79
00:14:19,940 --> 00:14:24,430
Untuk menghentikan kekejaman Iblis yang bernama Kira...
80
00:14:25,050 --> 00:14:27,010
...itu cuma pengorbanan kecil.
81
00:14:31,820 --> 00:14:34,720
Jadi, 23 hari lagi.
82
00:14:35,960 --> 00:14:39,410
Bawa Misa Amane kemari.
Kira dan aku punya urusan untuk dibereskan.
83
00:14:44,200 --> 00:14:47,500
lNFECTlOUS DlSEASE CENTER OF ASlA
Pusat penyakit Infeksi Asia
84
00:15:03,420 --> 00:15:05,540
Ini harus dilakukan.
85
00:15:06,750 --> 00:15:08,190
Apa kau sudah mengecek suhumu???
86
00:15:09,790 --> 00:15:13,820

Apa kau sudah mengecek suhumu???


87
00:15:14,230 --> 00:15:16,530
Kau menyuruhku untuk itu, Yah.
88
00:15:25,740 --> 00:15:26,970
Prof. Nikaido.
89
00:15:28,640 --> 00:15:30,610
- Kujo disini.
- Masuklah.
90
00:15:32,450 --> 00:15:33,940
- Dr. Kujo.
- Maki.
91
00:15:34,150 --> 00:15:38,350
Aku ingin mengajakmu kesuatu tempat
pada hari liburmu berikutnya.
92
00:15:38,550 --> 00:15:42,450
Tak ada hari libur beberapa saat ini, kurasa.
93
00:15:46,630 --> 00:15:47,820
" Apa yang datang bersama 'HOPE'...
94
00:15:48,030 --> 00:15:49,790
...dalam gambar dibawah ini???"
95
00:15:53,230 --> 00:15:55,670
Maki, Dr. Kujo punya pekerjaan untuk dikerjakan.
96
00:15:58,640 --> 00:15:59,630
Ya, Ayah.
97
00:16:03,340 --> 00:16:06,800
BlO-lNFECTlON DEFENSE WARD
Bagian Pertahanan Bio Infeksi
98
00:16:40,250 --> 00:16:43,220
Sudah selesai.
99
00:16:45,190 --> 00:16:48,990
Makasih. Kerja bagus.
100
00:16:50,390 --> 00:16:51,580

Dr. Kujo.
101
00:18:11,070 --> 00:18:13,300
Ada senjata virus yang dikirim dari Thailand.
102
00:18:13,810 --> 00:18:15,300
Senjata Virus...
103
00:18:15,640 --> 00:18:17,800
Washington ingin kita menyelidiki ini.
104
00:18:18,040 --> 00:18:22,910
Aku sudah menyelidikinya,
dan menemukan dua jenis virus didalamnya.
105
00:18:26,650 --> 00:18:29,420
Virus influenza berinfeksi tinggi...
106
00:18:29,660 --> 00:18:33,290
...yang disilangkan dengan Gen Ebola mematikan.
107
00:18:34,230 --> 00:18:36,350
Mematikan dirinya sendiri.
108
00:18:37,130 --> 00:18:39,830
Kadar infeksinya 100 kali lipat daripada Ebola itu.
109
00:18:56,220 --> 00:18:58,340
Siapa yang membuat itu didunia???
110
00:18:59,350 --> 00:19:04,350
Banyak negara adalah perusahaan rahasia yang
mengembangkan senjata virus.
111
00:19:04,560 --> 00:19:06,720
Beberapa negara telah sukses.
112
00:19:06,930 --> 00:19:09,920
Tidak, yang satu ini adalah kegagalan.
113
00:19:10,130 --> 00:19:11,030
Apa???
114
00:19:11,230 --> 00:19:14,670
Senjata virus baru bisa dibilang sukses,
jika disertai dengan antidotnya.

115
00:19:14,870 --> 00:19:18,300
Jika tidak, pemakainya akan terinfeksi juga.
116
00:19:18,510 --> 00:19:24,240
Aku yakin ada antidotnya,
tapi tak digunakan sekarang.
117
00:19:25,280 --> 00:19:26,770
Apa maksudmu???
118
00:19:27,680 --> 00:19:31,910
Virus ini bermutasi dalam 20 jam terakhir.
119
00:19:41,230 --> 00:19:45,560
Mr. Watari, apa anda Ayah Mr. Ryuzaki???
120
00:19:45,770 --> 00:19:48,330
Bukan, aku...
121
00:20:00,880 --> 00:20:02,640
The Death Note.
122
00:20:55,900 --> 00:20:57,530
Skakmat.
123
00:20:59,340 --> 00:21:01,140
Tunggu sebentar.
124
00:21:03,310 --> 00:21:07,940
Membakarnya tak akan merubah sisa hidupmu.
125
00:21:08,820 --> 00:21:10,940
Aku tahu. Aku punya 20 hari.
126
00:21:11,150 --> 00:21:12,910
Ayo...tunggu.
127
00:21:13,550 --> 00:21:18,350
Light berkata dia bisa menjadi
Dewa didunia baru dengan itu.
128
00:21:18,560 --> 00:21:20,650
Bukankah itu menarik perhatianmu???
129

00:21:28,530 --> 00:21:30,760


Cara Light mati...
130
00:21:32,810 --> 00:21:34,770
Apakah akan seperti dewa???
131
00:23:17,280 --> 00:23:19,210
K...
132
00:23:39,270 --> 00:23:42,860
ENVlRONMENTAL GROUP - BLUE SHlP
Group Lingkungan Hidup- Blue Ship
133
00:23:53,710 --> 00:23:56,480
Temperatur air 24, Ph 6.2.
134
00:24:10,660 --> 00:24:13,690
Maaf membuatmu menunggu, Prof. Kagami.
135
00:24:19,610 --> 00:24:22,440
Walaupun kita berbuat seperti Pengatur Bumi...
136
00:24:23,040 --> 00:24:28,110
...manusia tak akan pernah bisa meniru
dasar-dasar alam.
137
00:24:31,180 --> 00:24:35,520
10 tahun yang lalu,
kekuatan penyembuhan diri planet ini...
138
00:24:35,720 --> 00:24:37,310
...sangat efektif.
139
00:24:38,620 --> 00:24:41,650
Tapi, sekarang tidak lagi...
140
00:24:42,660 --> 00:24:46,930
Ya, bumi menuju akhirnya.
141
00:24:49,400 --> 00:24:54,700
Lebih dari itu
Aku membayangkan untuk membersihkan Bumi, yang berarti...
142
00:24:55,270 --> 00:24:58,270
...dengan mengurangi manusia menggunakan Virus.
143

00:24:59,680 --> 00:25:01,410


Aku sadar akan itu.
144
00:25:04,250 --> 00:25:06,050
Jika kau mau, Matoba...
145
00:25:10,860 --> 00:25:14,850
...mengapa mencari pembeli untuk virus itu???
146
00:25:16,300 --> 00:25:17,520
Maaf???
147
00:25:17,800 --> 00:25:21,760
Gabungan Perusahaan Eropa,
Didirikan Amerika...
148
00:25:21,970 --> 00:25:23,460
...dan Rusia.
149
00:25:23,870 --> 00:25:25,960
Kau sedang mempertimbangkan penawaran mereka.
150
00:25:31,680 --> 00:25:33,610
Apakah uang yang kau inginkan???
151
00:25:35,680 --> 00:25:38,410
Seperti ketamakan untuk keuntungan pribadi...
152
00:25:38,820 --> 00:25:42,120
...telah mencemari kekayaan alam Bumi.
153
00:25:42,660 --> 00:25:44,590
Apa kau tak mengerti itu???
154
00:25:53,470 --> 00:25:54,800
Keluar dari sini.
155
00:25:56,040 --> 00:25:59,970
Tak ada tempat disini untuk orang sepertimu.
156
00:26:31,800 --> 00:26:34,270
Tak ada tempat untukmu disini.
157
00:26:35,540 --> 00:26:36,940
Prof. Kagami.

158
00:26:40,210 --> 00:26:43,610
Apa kau benar-benar berusaha menjual virus itu???
159
00:26:43,820 --> 00:26:46,790
Kau telah mendengar pencetus rencana ini.
160
00:26:47,420 --> 00:26:51,580
Virus ini harus tersebar secara terus menerus diarea
yang berbeda-beda.
161
00:26:52,690 --> 00:26:54,280
Untuk memungkinkannya...
162
00:26:54,660 --> 00:26:59,960
...kita perlu menjadi rekan kerja sebuah Group yang
memiliki Jaringan Global.
163
00:27:01,830 --> 00:27:07,200
Kita tak membutuhkan orang yang ragu-ragu soal
Rencana Pembersihan Bumi ini.
164
00:27:10,280 --> 00:27:11,770
Kita yakin akan ini???
165
00:27:29,060 --> 00:27:31,330
Kita semua akan mati juga.
166
00:27:32,330 --> 00:27:36,200
19 Hari Lagi
167
00:27:59,360 --> 00:28:01,720
Lihat pria yang ditangkap kamera.
168
00:28:01,930 --> 00:28:05,020
Dia pembunuh berantai, membunuh pendeta.
169
00:28:06,830 --> 00:28:07,820
Orang ini???
170
00:28:08,830 --> 00:28:09,860
Ya.
171
00:28:10,770 --> 00:28:13,500
Kadar kemungkinannya 86%.
172

00:28:13,710 --> 00:28:18,110


Jika dia tersangka,
dia menyembunyikan tandanya diruang bawah tanah dibawah gereja.
173
00:28:18,310 --> 00:28:19,400
Ya, pak.
174
00:28:23,150 --> 00:28:26,450
Pengadilan kematian Princess Joanne...
175
00:28:28,220 --> 00:28:31,280
Aku punya bukti bahwa itu bukan kecelakaan
tapi pembunuhan.
176
00:28:32,090 --> 00:28:34,750
Aku tahu. Tolong segera kirim datanya.
177
00:28:35,030 --> 00:28:36,190
Segera.
178
00:28:45,910 --> 00:28:49,070
Pemimpin sindikat senjata, Rod Ross.
179
00:28:52,980 --> 00:28:58,040
Dia membuat persetujuan dengan mafia
dipasar gelap Far East sekali sebulan.
180
00:28:58,450 --> 00:29:00,750
Kebanyakan senjata itu dibawa ke Timur Tengah.
181
00:29:00,950 --> 00:29:04,290
50 AK47. Kapan perdagangan beriktnya???
182
00:29:04,490 --> 00:29:05,820
Sabtu depan.
183
00:29:12,430 --> 00:29:15,830
14 Hari Lagi
184
00:29:32,650 --> 00:29:37,590
Kau tak akan bisa menelpon kecuali kau memasukkan
uang kedalamnya.
185
00:30:19,130 --> 00:30:22,330
Panggilan telepon dari Chiang Mai.
Untuk Watari.

186
00:30:23,970 --> 00:30:26,700
Aku, L akan menerima panggilan itu.
187
00:30:27,970 --> 00:30:36,880
F1225... F1225...
188
00:30:37,120 --> 00:30:39,210
Pemberian dari F.
189
00:30:45,560 --> 00:30:47,620
Aku akan menerima pemberian itu.
190
00:31:25,260 --> 00:31:29,030
12 Hari Lagi
191
00:32:11,340 --> 00:32:15,110
Walaupun dia takut, dia tetap bersuara.
192
00:32:15,310 --> 00:32:17,870
Kenapa dia satu-satunya yang tak terinfeksi???
193
00:32:19,650 --> 00:32:20,780
Aku tak tahu.
194
00:32:23,260 --> 00:32:26,380
Kecuali kita menemukan tindakan balasan.
virus itu akan digunakan lagi.
195
00:32:27,090 --> 00:32:29,890
Tak lama lagi.
196
00:32:30,900 --> 00:32:34,460
10 Hari Lagi
197
00:33:04,260 --> 00:33:07,990
8 Hari Lagi
198
00:34:07,190 --> 00:34:08,850
Kamar ini...
199
00:34:10,530 --> 00:34:13,690
..hanya untuk Watari dan aku.
200
00:34:22,670 --> 00:34:24,200
Boleh aku melihatnya???

201
00:34:40,530 --> 00:34:42,990
Pengalaman menjadi babysitter pertamaku...
202
00:34:46,670 --> 00:34:49,100
...rupanya tak seperti bekerja.
203
00:36:26,170 --> 00:36:31,130
Maki, selamat pulang. Harimu menyenangkan???
204
00:36:47,650 --> 00:36:49,710
Ibu.
205
00:36:53,890 --> 00:36:54,820
Maki.
206
00:37:00,730 --> 00:37:01,860
Aku perlu bantuan.
207
00:37:02,770 --> 00:37:03,740
Apa???
208
00:37:05,040 --> 00:37:08,030
Tolong antarkan ini padanya.
209
00:37:09,270 --> 00:37:11,040
Alamatnya disini.
210
00:37:16,250 --> 00:37:18,080
Dia??? Siapa???
211
00:37:23,220 --> 00:37:25,380
Dia adalah jawaban untuk ini.
212
00:37:26,230 --> 00:37:28,190
PR nya sudah selesai.
213
00:37:29,830 --> 00:37:31,420
Tentu saja.
214
00:37:35,430 --> 00:37:39,960
Dan...ini PR barumu.
215
00:37:42,740 --> 00:37:43,940
Lagi???

216
00:37:44,680 --> 00:37:46,410
Aku benar-benar sadar...
217
00:37:47,650 --> 00:37:52,050
...bahwa " Jika itu begitu sulit,
itu bernilai sebuah tantangan."
218
00:37:58,290 --> 00:38:00,260
Sekarang, selesai denganmu.
219
00:38:31,190 --> 00:38:32,160
Dr. Kujo.
220
00:38:33,960 --> 00:38:34,890
Ya??
221
00:38:35,460 --> 00:38:38,900
Kau bisa tinggal sebentar. Aku ingin bicara denganmu.
222
00:38:39,100 --> 00:38:41,120
Tentu. Ada apa???
223
00:38:41,530 --> 00:38:42,830
Temui aku di P-4.
224
00:38:43,840 --> 00:38:45,130
Ya, baiklah.
225
00:38:55,880 --> 00:38:57,280
Mr. Matoba, please.
226
00:39:20,010 --> 00:39:21,130
Watari.
227
00:39:21,640 --> 00:39:25,170
Ketika aku masih bekerja rahasia
pada serangan bioterorisme didesa...
228
00:39:25,480 --> 00:39:28,470
...aku bertemu seorang bocah yang kelihatannya
tak terinfeksi virus itu.
229
00:39:28,810 --> 00:39:31,310
Virus itu sedang menghancurkan desa ini.

230
00:39:31,950 --> 00:39:34,580
Virus ini benar-benar sangat berbahaya dan merugikan.
231
00:39:40,790 --> 00:39:45,060
Aku akan memberilan anak ini kontak informasi
untuk kepala bagian Wammy.
232
00:39:45,260 --> 00:39:49,060
Serangan itu berhubungan dengan jaringan
teroris global.
233
00:39:49,700 --> 00:39:54,370
Orang Jepang ini " Matoba" adalah kunci
untuk investigasi ini.
234
00:40:01,980 --> 00:40:05,510
VlRl AND BACTERlA lNFECTlONS
Virus Dan Infeksi Bakteri
235
00:40:57,140 --> 00:40:59,160
Bisa kubantu???
236
00:41:04,480 --> 00:41:07,880
Maaf mengganggu anda pada jam seperti ini,
tapi kami...
237
00:41:14,020 --> 00:41:15,580
...manusia keparat.
238
00:41:35,070 --> 00:41:36,270
Kenapa kau disini???
239
00:42:08,270 --> 00:42:09,330
Dr. Kujo.
240
00:42:09,540 --> 00:42:11,370
Bagaimana aku bisa membantumu???
241
00:42:17,520 --> 00:42:18,850
Oh, kau rupanya.
242
00:42:20,420 --> 00:42:22,650
Memeriksa jaringan cair dari Virus itu.
243
00:42:23,490 --> 00:42:26,550
Bahan-bahannya menyamai yang aku campurkan.

244
00:42:26,760 --> 00:42:30,960
Dengan kata lain,
virus itu diciptakan di lab ini.
245
00:42:33,300 --> 00:42:37,530
Apa ini??? Siapa kau??? Mengapa kau melakukan ini???
246
00:42:37,870 --> 00:42:41,270
Kami adalah orang yang prihatin pada masa depan bumi ini.
247
00:42:41,940 --> 00:42:44,910
Ekosistem bumi akan dihancurkan.
248
00:42:46,380 --> 00:42:50,010
Spesies manusia meningkat secara berlebihan.
249
00:42:53,650 --> 00:42:55,520
Tidakkah kau mengerti???
250
00:42:56,990 --> 00:43:01,620
Jika terlalu banyak,
yang harus kita lakukan adalah mengurangi jumlahnya.
251
00:43:02,690 --> 00:43:06,630
Senjata virus untuk itu???Itu sangat aneh!!!
252
00:43:10,840 --> 00:43:14,460
Dr. Kujo, jangan katakan kau setuju dengannya.
253
00:43:14,670 --> 00:43:17,300
Kau sangat pintar dan sopan.
254
00:43:17,780 --> 00:43:21,540
Aku...pencetus rencana ini.
255
00:43:24,320 --> 00:43:29,450
Dengan peningkatan jumlah manusia yang berlebihan,
Bumi berada dalam bahaya.
256
00:43:30,090 --> 00:43:33,920
l will eliminate useless human beings
Aku akan memusnahkan manusia yang tak berguna...
257
00:43:34,330 --> 00:43:38,190
...untuk membuat dunia baru dan ekosistemnya.

258
00:43:39,300 --> 00:43:41,030
Bagaimana bisa kau....
259
00:43:41,670 --> 00:43:47,610
Prof...aku tak bermaksud memberitahumu secepat ini.
260
00:43:47,910 --> 00:43:51,670
Aku ingin kau berkonsentrasi untuk mengembangkan
antidot untuk virus ini.
261
00:43:58,950 --> 00:44:00,080
Apa masalahnya???
262
00:44:02,250 --> 00:44:04,080
Aku tahu itu.
263
00:44:05,690 --> 00:44:08,120
Kau sudah berhasil.
264
00:44:58,880 --> 00:45:00,810
Ini satu-satunya antidot.
265
00:45:03,480 --> 00:45:05,540
Aku sudah menghapus seluruh datanya.
266
00:45:12,490 --> 00:45:15,290
Aku akan membakar ini juga.
267
00:45:15,490 --> 00:45:16,550
Professor.
268
00:45:25,940 --> 00:45:28,770
Tanpa ini, kau tak bisa menyebarkan virus itu.
269
00:45:29,070 --> 00:45:30,560
Prof. Nikaido.
270
00:45:31,540 --> 00:45:32,670
Tangani itu.
271
00:45:32,880 --> 00:45:33,500
Tidak.
272
00:45:33,710 --> 00:45:35,300

Prof...jangan lakukan itu.


273
00:45:47,760 --> 00:45:49,750
Bawa putri profesor itu.
274
00:45:52,630 --> 00:45:54,460
Kenapa putriku???
275
00:45:55,500 --> 00:45:59,330
Mana yang lebih berharga???
Putrimu atau data antidot itu???
276
00:46:06,080 --> 00:46:07,240
Pergi.
277
00:46:16,090 --> 00:46:17,080
Tunggu!!!
278
00:46:28,270 --> 00:46:30,890
Kurasa tak ada jalan lain.
279
00:47:24,860 --> 00:47:26,620
Mengapa virus itu???
280
00:47:38,100 --> 00:47:39,160
Professor!
281
00:47:46,340 --> 00:47:49,870
Dr. Kujo.
282
00:47:51,780 --> 00:47:56,450
Kau telah mengatasi kelemahan senjata virus itu.
283
00:47:59,260 --> 00:48:02,780
Virus itu tak akan segera menyerang.
284
00:48:03,060 --> 00:48:08,290
Karena itu,
dikatakan bahwa virus itu tak bisa menjadi senjata.
285
00:48:09,730 --> 00:48:11,330
Tapi kau punya...
286
00:48:11,640 --> 00:48:15,470
Dunia baru ini membutuhkan orang sepertimu, Profesor.

287
00:48:16,940 --> 00:48:19,670
Butuh???
288
00:48:20,880 --> 00:48:29,550
Aku tak ingin dipilih oleh orang sepertimu.
289
00:48:36,390 --> 00:48:38,120
Milik P-4...
290
00:48:39,930 --> 00:48:46,230
...telah dibakar dalam tungku plasma.
291
00:48:46,640 --> 00:48:49,370
Virus ini...
292
00:48:50,780 --> 00:48:54,640
...dimakan melalui Filter pencegahan wabah.
293
00:50:36,810 --> 00:50:37,940
Makasih!!!
294
00:50:48,630 --> 00:50:51,420
- Hey, ada apa???
- Please. Mengemudilah.
295
00:50:52,230 --> 00:50:53,200
Kemana???
296
00:51:11,050 --> 00:51:13,750
Pergilah kesemua alamat ini.
297
00:51:25,430 --> 00:51:28,460
Katamu data antidotnya ada disini.
298
00:51:28,670 --> 00:51:30,100
Carilah.
299
00:51:32,200 --> 00:51:35,230
Ya. Dikepalaku.
300
00:51:47,090 --> 00:51:48,280
''Apa yang datang bersama 'HOPE'...
301
00:51:48,490 --> 00:51:50,010
...dalam gambar berikut??''

302
00:52:03,370 --> 00:52:04,530
Apa???
303
00:52:14,710 --> 00:52:15,870
''HOPE''
304
00:52:39,500 --> 00:52:40,330
W... A...
305
00:52:41,010 --> 00:52:41,990
T... A...
306
00:52:42,940 --> 00:52:43,800
R... l...
307
00:52:44,140 --> 00:52:45,170
Aku menemukannya.
308
00:52:56,790 --> 00:53:01,720
Maki, selamat pulang. Harimu menyenangkan???
309
00:53:04,230 --> 00:53:07,030
Maki, selamat pulang.
310
00:53:12,340 --> 00:53:13,600
Bersihkan ini.
311
00:53:16,810 --> 00:53:20,000
- Harus berkomunikasi sekarang.
- Mundur.
312
00:53:31,290 --> 00:53:34,350
Aku K. Apa kabar??? Kau L???
313
00:53:35,090 --> 00:53:36,620
Ya, kau benar.
314
00:53:42,830 --> 00:53:44,770
Aku L. Apa kabar???
315
00:53:44,970 --> 00:53:50,070
Makasih sudah mengijinkanku tahu tentang Watari.
Kau mengejutkanku.
316

00:53:51,280 --> 00:53:52,940


Ada yang tak beres???
317
00:53:53,340 --> 00:53:56,070
Aku bekerja pada bidang penyakit infeksi.
318
00:53:59,480 --> 00:54:03,480
Terjadi sesuatu, dan aku perlu bantuanmu.
319
00:54:03,960 --> 00:54:05,390
Bantuanku??? Kenapa???
320
00:54:06,390 --> 00:54:09,380
Sebuah virus mematikan baru telah ditemukan.
321
00:54:09,690 --> 00:54:14,060
Tapi, rekanku yang mengembangkan antidotnya
telah dibunuh.
322
00:54:14,270 --> 00:54:18,930
Datanya hilang, dan aku ingin kau menemukannya.
323
00:54:22,870 --> 00:54:24,810
Manusia harus diselamatkan.
324
00:54:26,080 --> 00:54:29,910
Aku tahu. Kau harus memberitahuku detailnya.
325
00:54:30,210 --> 00:54:32,740
Tolong datang sore besok.
326
00:54:33,350 --> 00:54:35,980
Ya, baiklah. Beritahu aku kemana aku harus pergi.
327
00:54:36,850 --> 00:54:38,550
Aku akan mengirimmu sebuah peta.
328
00:54:46,860 --> 00:54:48,160
Sampai jumpa lagi.
329
00:55:23,670 --> 00:55:26,900
AKu bekerja pada bagian penyakit infeksi.
330
00:55:50,090 --> 00:55:51,320
Siapa itu???

331
00:55:52,400 --> 00:55:54,230
Musuh yang menakutkan.
332
00:55:56,170 --> 00:55:58,140
Maki membawa datanya bersamanya.
333
00:55:58,600 --> 00:56:00,730
Data itu akan datang kesini.
334
00:56:01,770 --> 00:56:05,710
6 Hari Lagi
335
00:56:07,850 --> 00:56:10,250
Ah... permisi.
336
00:56:14,350 --> 00:56:15,410
Bisa kubantu???
337
00:56:18,420 --> 00:56:21,720
Aku diberitahu untuk menunjukkanmu ini.
338
00:56:22,890 --> 00:56:24,880
Aku tak tahu apa ini.
339
00:56:27,030 --> 00:56:29,900
Jadi, bukan ini juga.Sial.
340
00:56:30,870 --> 00:56:32,360
Ada apa???
341
00:56:34,140 --> 00:56:38,940
Aku sudah mengemudi sepanjang malam sejak kemarin.
Aku benar-benar melakukannya.
342
00:56:40,640 --> 00:56:43,770
Hanya bicara pada beruangnya. Aku menyerah.
343
00:56:44,250 --> 00:56:45,270
Beruang???
344
00:56:45,580 --> 00:56:49,950
Seekor beruang Teddy.
Penumpangnya seorang gadis.
345
00:56:52,320 --> 00:56:55,120

Dia mencari seorang pria bernama Watari.


346
00:56:55,530 --> 00:56:57,460
Kurasa bukan ini juga.
347
00:56:58,100 --> 00:56:59,820
Makasih atas waktunya.
348
00:57:01,900 --> 00:57:05,300
Bisakah kau biarkan gadis itu masuk???
349
00:57:14,980 --> 00:57:16,310
Apa itu???
350
00:57:18,750 --> 00:57:19,910
Obat-obatan???
351
00:57:20,450 --> 00:57:23,110
Bukan, ini sebuah virus.
352
00:57:23,890 --> 00:57:24,790
Virus???
353
00:57:24,990 --> 00:57:25,960
Ya.
354
00:57:27,390 --> 00:57:32,160
Lagipula, tak ada yang memiliki antidotnya.
355
00:57:32,360 --> 00:57:37,200
Siapapun yang memilikinya
akan menjadikannya senjata virus tak tertandingi.
356
00:57:37,400 --> 00:57:42,960
Itu sebabnya Prof. Nikaido
mempercayakan virus ini pada Watari...
357
00:57:43,470 --> 00:57:46,440
...dan menghancurkan satu-satunya antidot yang dia kembangkan.
358
00:57:49,010 --> 00:57:50,810
...bersama dirinya sendiri.
359
00:58:26,450 --> 00:58:27,640
Mau coba.

360
00:58:49,570 --> 00:58:50,730
Jam berapa ini???
361
00:58:52,540 --> 00:58:53,840
Jam 8:00.
362
00:59:14,370 --> 00:59:16,300
Perintah Ayahku.
363
01:00:24,300 --> 01:00:25,530
Tak dikunci.
364
01:00:27,240 --> 01:00:28,030
Bagus.
365
01:01:16,450 --> 01:01:17,480
Maki!
366
01:01:19,020 --> 01:01:21,620
Apa yang dititipkan ayahmu padamu...
367
01:01:21,830 --> 01:01:23,820
...adalah benda yang salah.
368
01:01:24,030 --> 01:01:27,160
Dia membutuhkannya. Bisa kau kembalikan itu???
369
01:01:30,230 --> 01:01:31,220
Jadi itu.
370
01:01:31,470 --> 01:01:32,630
K...
371
01:01:34,870 --> 01:01:38,400
Atau haruskah aku memanggilmu Dr. Kimiko Kujo.
372
01:01:39,180 --> 01:01:41,410
Waktu yang ditentukan nanti sore.
373
01:01:43,210 --> 01:01:46,010
Kelihatannya kau sudah mengetahui namaku.
374
01:01:46,850 --> 01:01:49,580
Lalu, aku ingin kau menunjukkan wajahmu.

375
01:01:51,120 --> 01:01:55,620
Watari sangat bangga padamu.
376
01:01:57,030 --> 01:02:00,390
Aku yakin dia marih merasakan hal itu.
377
01:02:36,300 --> 01:02:39,060
Jangan berpikir dia bisa menyelamatkanmu.
378
01:02:39,970 --> 01:02:42,230
Dia punya kelemahan juga.
379
01:02:43,070 --> 01:02:46,410
Beberapa hal tak bisa dipecahkan disini.
380
01:02:52,580 --> 01:02:53,980
Biarkan aku pergi.
381
01:02:54,720 --> 01:02:55,840
Biarkan aku pergi.
382
01:03:19,340 --> 01:03:20,500
Maki.
383
01:03:24,950 --> 01:03:26,580
Apa yang...
384
01:03:40,100 --> 01:03:41,560
Pembunuh!!!
385
01:03:43,670 --> 01:03:45,260
Aku melihat semuanya.
386
01:03:48,770 --> 01:03:53,400
Kau harus berdarah dan mati seperti ayahku.
387
01:04:07,390 --> 01:04:10,260
Sebenarnya, itulah kelemahanku.
388
01:04:11,330 --> 01:04:14,390
Biarkan aku pergi. Kau akan terinfeksi.
389
01:04:14,930 --> 01:04:16,260
Biarkan aku pergi.

390
01:04:19,000 --> 01:04:20,590
Biarkan aku pergi.
391
01:04:21,970 --> 01:04:23,170
Biarkan kau pergi.
392
01:04:39,790 --> 01:04:43,920
Aku akan membunuhnya. Aku akan membunuhnya dengan virus itu.
393
01:04:52,940 --> 01:04:54,230
Biarkan aku pergi.
394
01:05:23,830 --> 01:05:25,230
F.B.I, Suruga.
395
01:05:25,700 --> 01:05:28,800
Setelah kematian Watari, kami akan melindungimu.
396
01:05:32,040 --> 01:05:33,600
Itu sangat membantu.
397
01:05:34,140 --> 01:05:35,980
- Arah sini.
- Tidak!!!
398
01:05:38,280 --> 01:05:40,680
Ruangan transfer countermeasure ada disini.
399
01:05:49,860 --> 01:05:52,350
Benda apa ini???
400
01:05:53,060 --> 01:05:55,090
Crepe...
401
01:06:05,840 --> 01:06:07,210
Tolong menyetir.
402
01:06:19,790 --> 01:06:22,350
Bukankah gadis itu memiliki virusnya???
403
01:06:23,690 --> 01:06:25,920
Apa yang terjadi pada data antidotnya??
404
01:06:32,100 --> 01:06:34,300
Jangan katakan kalau data itu tak ada.

405
01:06:36,210 --> 01:06:37,400
Apa rencana kita berikutnya???
406
01:06:38,010 --> 01:06:40,570
Kau pengembangnya. Kita bisa membuat virusnya.
407
01:06:41,180 --> 01:06:44,150
Tapi itu tak berguna tanpa antidotnya.
408
01:06:45,250 --> 01:06:46,410
Kau benar.
409
01:07:23,050 --> 01:07:24,520
Dia mendahului kita.
410
01:07:25,820 --> 01:07:28,350
Matikan seluruh akses L dari luar.
411
01:07:29,030 --> 01:07:29,960
Ya, bu.
412
01:07:39,340 --> 01:07:43,570
Aku bisa membunuh siapapun yang kumau sekarang...
413
01:07:45,180 --> 01:07:50,480
Apa kau pikir ayahmu mengirimmu pada Watari
dengan tujuan itu???
414
01:07:55,120 --> 01:07:58,680
Ayah...Ayah sudah mati.
415
01:08:27,320 --> 01:08:30,980
Kau pasti orang Watari ini, ya kan???
416
01:08:31,190 --> 01:08:34,280
Ya. Aku L.
417
01:08:35,990 --> 01:08:37,250
L...
418
01:08:47,070 --> 01:08:49,830
Mereka menyebut diri mereka ''Blue Ship''...
419
01:08:50,970 --> 01:08:52,940

...sebuah perusahaan lingkungan.


420
01:08:53,580 --> 01:08:58,340
Orang dengan bekas luka itu adalah seorang radikal
yang menggunakannya sebagai topeng.
421
01:08:59,750 --> 01:09:02,080
Tapi K bukan anggota grup itu.
422
01:09:03,690 --> 01:09:05,250
- Mr. Suruga.
- Apa???
423
01:09:05,460 --> 01:09:08,390
Belok kiri 30m didepan. Kami akan keluar.
424
01:09:08,590 --> 01:09:11,030
- 30m...
- Disini.
425
01:09:11,230 --> 01:09:12,920
Disini???
426
01:09:22,770 --> 01:09:23,700
Let's go.
427
01:09:30,650 --> 01:09:32,440
Kita jumpa lagi disini 2jam lagi.
428
01:09:33,150 --> 01:09:35,710
Menyetirlah secepat yang kau mau.
429
01:09:39,590 --> 01:09:40,720
Itu artinya...
430
01:09:42,190 --> 01:09:44,520
Apa aku umpan???
431
01:10:46,590 --> 01:10:49,650
Sial!!! Mereka keras kepala.
432
01:10:57,600 --> 01:10:59,230
Apa yang kau lakukan???
433
01:10:59,440 --> 01:11:00,930
Ini jalan satu arah. Berhenti.

434
01:11:05,440 --> 01:11:10,440
Apa yang kau lakukan???
Aku menyuruhmu berhenti, bangsat.
435
01:11:19,590 --> 01:11:23,390
Kubilang ini jalan satu arah. Berhenti.
436
01:11:25,530 --> 01:11:28,260
Kubilang ini jalan satu arah. Berhenti.
437
01:11:31,170 --> 01:11:33,330
Biarkan aku lewat. Urusan FBI.
438
01:11:34,070 --> 01:11:37,840
Lalu kenapa?? Keluar. Kau orang Jepang, ya kan???
439
01:11:38,040 --> 01:11:39,570
Lihat. FBI.
440
01:11:39,780 --> 01:11:42,680
Kau orang Jepang. Kau tak bisa menipuku.
441
01:11:55,330 --> 01:11:57,320
Selamat datang, tuan.
442
01:11:57,630 --> 01:11:59,290
Maaf membuat anda menunggu.
443
01:12:01,000 --> 01:12:03,160
Silahkan dinikmati, tuan.
444
01:12:14,610 --> 01:12:15,840
Dia aneh.
445
01:12:18,480 --> 01:12:20,570
Gampang menyebutnya begitu.
446
01:12:24,520 --> 01:12:29,550
Itu Angka Fibonacci.
Dia jenius matematika.
447
01:12:32,030 --> 01:12:33,020
Dia F...
448

01:12:34,430 --> 01:12:36,370


Sebuah hadiah yang diberikan Watari padaku.
449
01:12:41,470 --> 01:12:45,700
Ngomong-ngomong.
Virus yang kau punya sepertinya...
450
01:12:46,310 --> 01:12:47,780
...palsu.
451
01:12:48,350 --> 01:12:49,510
Itu tak mungkin.
452
01:12:49,910 --> 01:12:54,110
Ayahmu langsung terinfeksi setelah kontak.
453
01:12:54,720 --> 01:12:56,620
Temperatur tubuhmu tak menunjukkan perubahan.
454
01:12:59,220 --> 01:13:00,380
Temperatur tubuh???
455
01:13:11,800 --> 01:13:16,200
Mungkin itu alasannya.
456
01:13:19,110 --> 01:13:21,910
Maki menerima sebuah suntikan setiap 10 hari.
457
01:13:27,620 --> 01:13:31,110
Ayah tak memberitahuku suntikan apa itu.
458
01:13:32,190 --> 01:13:34,090
Aku tahu. Kau sedang mengatakan bahwa virus itu dijinakkan...
459
01:13:34,790 --> 01:13:36,520
...oleh suntikan itu.
460
01:13:38,830 --> 01:13:40,630
Itu tak mungkin sesuatu yang lain.
461
01:13:43,200 --> 01:13:45,500
Bukankah itu berarti tubuh Maki adalah keduanya...
462
01:13:46,300 --> 01:13:49,330
...virusnya dan alat untuk menjinakkan virusnya???

463
01:13:51,570 --> 01:13:53,840
Kalau begitu, kita harus mendapatkannya.
464
01:13:54,340 --> 01:13:56,010
- Kau pergilah.
- Tunggu.
465
01:13:57,180 --> 01:13:58,810
Kita rubah rencana kita.
466
01:13:59,250 --> 01:14:00,840
Kita tak punya banyak waktu.
467
01:14:02,250 --> 01:14:05,220
Sepertinya kita tak punya banyak waktu.
468
01:14:12,700 --> 01:14:14,720
Jangan khawatir tentang itu.
469
01:14:15,770 --> 01:14:18,560
Aku juga harus membereskan ini dalam 6hari.
470
01:14:23,370 --> 01:14:26,070
Apa dia menyuntikkan virus itu pada dirinya sendiri???
471
01:14:26,710 --> 01:14:27,570
Ya, dia melakukannya.
472
01:14:30,080 --> 01:14:32,710
Jangan khawatir. Masih dalam tahap belum aktif...
473
01:14:33,620 --> 01:14:36,180
...tak akan ada virus yang mengancam.
474
01:14:38,460 --> 01:14:39,480
Aku tahu...
475
01:14:40,690 --> 01:14:43,590
Tapi sebelum virusnya menunjukkan efeknya...
476
01:14:44,460 --> 01:14:46,690
...kita perlu bepergian agak jauh.
477
01:14:47,430 --> 01:14:48,830
Dengannya???

478
01:14:50,070 --> 01:14:53,520
Jika virusnya bangkit, kita akan terinfeksi duluan.
479
01:14:55,610 --> 01:14:56,830
Mungkin saja.
480
01:14:59,040 --> 01:14:59,800
''L. Lawliet - akan mati dengan tenang...''
481
01:15:00,010 --> 01:15:01,740
''karena serangan jantung dalam 23 hari lagi.''
482
01:15:03,310 --> 01:15:08,340
Mungkin tak akan setenang yang aku harapkan.
483
01:15:12,620 --> 01:15:16,960
Serahkan urusan itu pada FBI.
484
01:15:23,000 --> 01:15:25,430
Makasih. Untuk itu, Mr. Suruga...
485
01:15:27,040 --> 01:15:28,530
...aku perlu bantuan.
486
01:15:31,040 --> 01:15:32,740
Apapun untukmu.
487
01:15:41,680 --> 01:15:42,910
Sial.
488
01:15:43,350 --> 01:15:45,480
Aku dijadikan umpan lagi.
489
01:16:05,940 --> 01:16:07,240
Kemana kita pergi???
490
01:16:08,480 --> 01:16:11,570
Ketempat seseorang yang bernama Koichi Matsudo.
491
01:16:13,380 --> 01:16:14,610
Prof. Matsudo?
492
01:16:16,450 --> 01:16:20,510
Aku pernah bertemu dengannya. Tapi, kenapa kau mengetahuinya???

493
01:16:23,330 --> 01:16:28,530
Ketika aku melihat buku di
Infectious Disease Center, namanya dan...
494
01:16:29,330 --> 01:16:31,860
...nama ayahmu ada disana sebagai co-writer.
495
01:16:33,300 --> 01:16:35,330
''KOlCHl MATSUDO'' ''KlMlHlKO NlKAlDO''
496
01:16:40,810 --> 01:16:45,370
Kami menyela program ini karena berita darurat.
497
01:16:46,280 --> 01:16:49,340
Seorang gadis yang terinfeksi dengan virus berbahaya...
498
01:16:49,550 --> 01:16:53,610
...telah kabur dari rumah sakit.
499
01:16:54,160 --> 01:16:59,090
Kami bersama Dr. Kujo dari
lnfectious Disease Center disini.
500
01:16:59,530 --> 01:17:02,400
Dr. Kujo, jenis virus apa ini???
501
01:17:02,600 --> 01:17:06,930
Virus ini sangat menular dan...
502
01:17:07,270 --> 01:17:10,870
...belum ada vaksin yang bekerja sempurna.
503
01:17:11,210 --> 01:17:14,300
Jika sampai menyebar, penyembuhan sangat tidak mungkin.
504
01:17:14,640 --> 01:17:17,040
Aku bisa bilang virus ini mematikan.
505
01:17:17,350 --> 01:17:21,810
Ini Maki Nikaido, orang yang kami cari.
506
01:17:22,750 --> 01:17:27,050
Dia 12 tahun dan masih bersekolah di Saitama.
507

01:17:27,520 --> 01:17:29,750


Tinggi badan 150 cm.
508
01:17:29,960 --> 01:17:31,190
Tidak mungkin.
509
01:17:31,390 --> 01:17:36,160
Dia terakhir kali terlihat memakai seragam sekolah
biru angkatan laut.
510
01:17:49,250 --> 01:17:52,270
Ayo keluar.
Kita tak bisa menggunakan angkutan umum lagi.
511
01:18:22,410 --> 01:18:28,210
Seorang gadis yang terinfeksi virus mematikan
keluar dari kereta api di stasiun ini.
512
01:18:29,320 --> 01:18:31,450
Virus itu bisa menyebar melalui udara.
513
01:18:31,790 --> 01:18:35,050
Kami telah mengadakan tes infeksi.
514
01:18:35,460 --> 01:18:39,860
Mohon kerjasamanya untuk mencegah virus ini
menyebar.
515
01:18:40,560 --> 01:18:42,790
Please. Kami butuh kerjasama anda.
516
01:18:46,270 --> 01:18:48,790
Kami mencari gadis ini.
517
01:18:49,010 --> 01:18:51,270
Bukti menunjukkan bahwa gadis itu
terinfeksi oleh virus ini.
518
01:19:19,340 --> 01:19:21,300
Sekitar 30000.
519
01:19:21,800 --> 01:19:24,400
Kita perlu waktu untuk memeriksanya.
520
01:20:11,150 --> 01:20:12,310
L...

521
01:20:14,590 --> 01:20:18,030
...aku benar-benar sudah lelah, L.
522
01:21:12,220 --> 01:21:15,880
Tak apa-apa. Aku tahu ini akan terjadi...
523
01:21:33,070 --> 01:21:36,160
Suruga, apa kau sudah merebut kembali Death Note???
524
01:21:36,370 --> 01:21:39,360
L dan aku bergerak terpisah sekarang.
525
01:21:39,580 --> 01:21:42,340
Berpencar??? Apa maksudmu???
526
01:21:42,610 --> 01:21:44,710
Untuk menambah kepercayaan L.
527
01:21:44,950 --> 01:21:47,110
Mengapa berpencar karena itu???
528
01:21:47,320 --> 01:21:51,980
Tapi aku berjanji akan menyelesaikan misiku.
529
01:21:57,760 --> 01:22:01,660
5 Hari Lagi
530
01:23:13,040 --> 01:23:14,300
Kau bangsat.
531
01:23:16,870 --> 01:23:19,970
Berkeliling dengan orang terinfeksi virus???
532
01:23:21,380 --> 01:23:26,140
Seharusnya kau menjauhi
tempat yang padat penduduknya.
533
01:23:27,980 --> 01:23:29,980
Jika sampai menyebar....
534
01:23:34,490 --> 01:23:39,050
Bukan cuma Maki,
tapi semua orang disekelilingnya akan terlibat.
535
01:23:42,930 --> 01:23:46,830

Apa kau mendengarkan???


536
01:24:02,950 --> 01:24:04,820
Benar-benar tak merespon.
537
01:24:09,690 --> 01:24:10,820
Ada apa???
538
01:24:20,670 --> 01:24:22,360
Karantina aku.
539
01:24:30,810 --> 01:24:32,540
Mulai menyebar...???
540
01:24:40,090 --> 01:24:42,560
Kau benar.
541
01:24:43,860 --> 01:24:46,790
Kau harus berlari melewati hutan.
542
01:24:48,230 --> 01:24:50,290
Cuma ada sedikit waktu.
543
01:24:56,140 --> 01:24:57,610
Ikut aku.
544
01:25:02,710 --> 01:25:04,300
Apa rencanamu sekarang???
545
01:25:05,210 --> 01:25:07,180
Maki melawan kengerian itu.
546
01:25:07,380 --> 01:25:12,720
Itu sebabnya kami membutuhkan seseorang
yang bisa membuat antidotnya.
547
01:25:13,560 --> 01:25:14,490
Aku tak bisa.
548
01:25:14,690 --> 01:25:17,060
Prof. Nikaido bisa, kurasa...
549
01:25:19,200 --> 01:25:20,530
Aku...
550

01:25:22,500 --> 01:25:24,090


Aku takut.
551
01:25:27,170 --> 01:25:29,970
Vaksin yang kukembangkan membunuh manusia.
552
01:25:31,110 --> 01:25:33,440
Jadi, aku takut.
553
01:25:34,280 --> 01:25:38,610
Ada nyawa yang kukorbankan juga.
554
01:25:39,780 --> 01:25:41,150
Tapi, sekarang...
555
01:25:42,790 --> 01:25:45,190
...aku tak bisa mengecewakan kehidupan didepanku.
556
01:25:55,430 --> 01:25:56,590
Hai, Mr. Noda.
557
01:25:56,800 --> 01:25:59,060
Oh, hai, Prof. Matsudo.
558
01:26:08,440 --> 01:26:10,470
Aku akan memakai lab lagi.
559
01:26:10,680 --> 01:26:15,340
Kuharap kau punya izin dari profesor.
560
01:26:55,090 --> 01:26:58,750
4 Hari Lagi
561
01:28:19,240 --> 01:28:23,340
3 Hari Lagi
562
01:28:29,420 --> 01:28:31,280
Menemukan sesuatu???
563
01:28:39,330 --> 01:28:42,230
Sumber tenaganya gula.
564
01:28:42,430 --> 01:28:44,960
Seperti Gula, tapi bukan gula buah.
565

01:28:47,270 --> 01:28:48,740


Gula???
566
01:28:51,270 --> 01:28:53,710
Maki sebenarnya memiliki darah rendah gula.
567
01:28:56,350 --> 01:29:00,780
Mungkin virusnya tak aktif dalam tubuhnya...
568
01:29:02,550 --> 01:29:04,350
...karena itu.
569
01:29:05,490 --> 01:29:08,390
Bukan karena suntikan ayahnya???
570
01:29:09,890 --> 01:29:13,160
Suntikan itu mungkin untuk
kerendahan gula darahnya.
571
01:29:16,430 --> 01:29:21,700
Bukankah itu berarti sumber energinya
membantu dalam mengembangkan antidotnya???
572
01:29:23,270 --> 01:29:24,260
Tidak.
573
01:29:26,680 --> 01:29:30,840
Menghancurkan gula dalam tubuhnya
akan membunuh virusnya...
574
01:29:32,750 --> 01:29:36,340
...tapi juga menghentikan aktivitas tubuh.
575
01:29:44,160 --> 01:29:45,920
13:11
576
01:29:47,100 --> 01:29:48,150
Apa???
577
01:29:54,070 --> 01:29:56,470
Tolong diam sebentar.
578
01:30:20,630 --> 01:30:21,860
Apa itu???
579
01:30:30,440 --> 01:30:32,130

M... K
580
01:30:33,210 --> 01:30:34,540
Jadi, apa itu???
581
01:30:35,240 --> 01:30:36,270
Itu sebuah kode.
582
01:30:36,480 --> 01:30:39,110
Tapi dimana kau melihatnya???
583
01:30:39,380 --> 01:30:43,180
Itu PR yang diberikan ayahku.
584
01:30:53,060 --> 01:30:55,860
Ini adalah pesan dari Prof. Nikaido.
585
01:30:58,570 --> 01:31:00,830
Apa arti MK???
586
01:31:08,480 --> 01:31:10,000
Prof Matsudo. Beritahu aku jika ada kata...
587
01:31:10,210 --> 01:31:11,770
...yang menarik perhatianmu.
588
01:31:23,560 --> 01:31:25,030
... Midkine
589
01:31:25,790 --> 01:31:26,890
Itu dia.
590
01:31:29,500 --> 01:31:33,430
Midkine mungkin bisa menekan virusnya.
591
01:31:33,800 --> 01:31:36,500
Jadi itu dia.
592
01:31:36,710 --> 01:31:39,800
Semacam protein, yang membuat dan menghasilkan sel.
593
01:31:40,080 --> 01:31:43,530
Mengganti sel yang rusak dan
menghentikan proses kanker.
594

01:31:43,750 --> 01:31:48,880


Mengembalikan sel saraf,
jadi itu bisa menjadi obat ajaib bagi Alzheimer.
595
01:31:52,620 --> 01:31:57,220
Mungkinkah membuat sintesa Midkine artifisial???
596
01:31:58,060 --> 01:32:02,620
Ya, dengan biaya 5 Miliar dan riset 5 tahun.
597
01:32:05,170 --> 01:32:06,860
5 tahun...
598
01:32:08,900 --> 01:32:12,570
Tapi kurasa ada beberapa cara melakukannya.
599
01:32:14,740 --> 01:32:16,270
Contohnya...
600
01:32:18,580 --> 01:32:21,910
Midkine berlimpah dalam janin.
601
01:32:29,930 --> 01:32:31,550
Itu pasti janin.
602
01:32:35,130 --> 01:32:39,620
Dia orang yang selamat didesa
yang dihancurkan oleh virus itu.
603
01:32:42,770 --> 01:32:43,930
Dia telah diperiksa...
604
01:32:44,140 --> 01:32:48,910
...tapi bukan karena Protein MK.
605
01:32:57,590 --> 01:33:01,020
Coba kuambil sedikit darahmu.
606
01:33:16,840 --> 01:33:18,600
Ah, rasanya nyaman.
607
01:33:21,010 --> 01:33:24,840
Akan ada rangkaian tes mulai besok.
608
01:33:26,980 --> 01:33:28,310
Aku tahu.

609
01:33:38,390 --> 01:33:39,950
Ayo. Ayo makan.
610
01:33:40,330 --> 01:33:41,390
Tunggu.
611
01:34:08,560 --> 01:34:10,080
Mari makan.
612
01:34:10,530 --> 01:34:11,720
Mari makan.
613
01:34:22,600 --> 01:34:25,100
Kenapa kau cuma makan yang manis manis???
614
01:34:26,210 --> 01:34:30,610
Gula merupakan sumber energi
yang diperlukan otak dan...
615
01:34:30,810 --> 01:34:32,340
Kebanyakan gula itu tak baik.
616
01:34:34,050 --> 01:34:35,350
Kau akan mati.
617
01:34:39,660 --> 01:34:41,250
Mungkin kau benar.
618
01:34:42,960 --> 01:34:44,190
Kau harus...
619
01:34:45,590 --> 01:34:47,820
...meluruskan punggungmu juga.
620
01:36:00,870 --> 01:36:02,600
Aku akan kekamar mandi.
621
01:37:47,980 --> 01:37:49,170
Maki.
622
01:37:52,280 --> 01:37:53,680
Makasih undangannya.
623
01:38:18,670 --> 01:38:19,660

Aku akan membunuhmu.


624
01:38:21,580 --> 01:38:24,410
Aku tak akan bisa membunuhmu ketika antidotnya dibuat.
625
01:38:25,850 --> 01:38:27,340
Aku akan membunuhmu sebelum itu.
626
01:38:36,260 --> 01:38:40,700
Maaf. Aku melanggar janjiku untuk datang sendirian.
627
01:38:43,700 --> 01:38:45,000
Kau pengecut!!!
628
01:39:34,950 --> 01:39:40,050
Mereka mencari penyebab mengapa penyebarannya
tak sampai ke Maki...
629
01:39:41,060 --> 01:39:43,220
...untuk membuat antidotnya.
630
01:39:43,530 --> 01:39:44,860
Tidak, Dr. Kujo, sadar...
631
01:39:45,590 --> 01:39:49,320
...penyebaran maki bisa terjadi kapan saja.
632
01:39:50,370 --> 01:39:52,700
Lalu, kenapa membawa Maki???
633
01:39:53,800 --> 01:39:58,140
Maki adalah tempat sempurna untuk membawa virusnya
secara rahasia.
634
01:40:03,310 --> 01:40:06,770
Tolong lanjutkan mengerjakan antidotnya.
635
01:40:08,720 --> 01:40:10,620
Kita akan butuh sangat banyak antidot.
636
01:40:20,860 --> 01:40:22,120
Kau tahu apa yang harus dilakukan???
637
01:40:27,370 --> 01:40:28,460
Tunggu sebentar.

638
01:40:48,420 --> 01:40:50,150
Apa sudah selesai???
639
01:40:50,760 --> 01:40:52,350
Masih belum dites.
640
01:40:55,260 --> 01:40:56,630
Kau menakjubkan.
641
01:40:58,200 --> 01:40:59,500
Aku harus bekerja...
642
01:41:01,240 --> 01:41:03,200
...dan membuatnya sebanyak yang aku bisa.
643
01:41:08,880 --> 01:41:10,210
Tolong lakukan saja.
644
01:41:23,020 --> 01:41:27,690
Aku tak akan membiarkan seorang bocah
untuk mempertaruhkan hidupnya demi balas dendam.
645
01:41:30,930 --> 01:41:33,460
Ayahnya terbunuh didepan matanya.
646
01:41:34,970 --> 01:41:36,330
Tak bisa menyalahkannya.
647
01:41:42,140 --> 01:41:43,910
Kau mungkin benar.
648
01:41:53,420 --> 01:41:55,860
Jika Kujo kabur dari Jepang...
649
01:41:56,760 --> 01:42:01,020
...apa itu berarti mereka telah membuat antidotnya???
650
01:42:01,230 --> 01:42:03,530
Tidak. Dengan membawa Maki...
651
01:42:03,830 --> 01:42:08,700
...dia membohongi anggota Blue Ship
bahwa antidotnya sudah selesai.
652
01:42:10,970 --> 01:42:15,100

Bagaimana cara Kujo menyebarkan virusnya???


653
01:42:15,710 --> 01:42:20,240
Mereka bisa menyamar sebagai Pasien Darurat
dan Staff medis.
654
01:42:20,550 --> 01:42:22,910
Hanya ada sedikit prosedur untuk membereskan prosedur penerbangan.
mereka bisa dengan mudah menerbangkan sebuah pesawat.
655
01:42:23,120 --> 01:42:25,710
Lalu, membajak pesawatnya.
656
01:42:26,520 --> 01:42:28,580
- Kemana???
- Mungkin ke Amerika.
657
01:42:29,720 --> 01:42:30,990
Ke Amerika???
658
01:42:31,190 --> 01:42:33,890
Matoba pasti memilih tujuannya.
659
01:42:34,330 --> 01:42:39,230
Seperti katamu,
Matoba menggunakan Grup ekologi didepannya.
660
01:42:40,000 --> 01:42:43,100
Matoba tak punya aturan, hanya serakah.
661
01:42:44,010 --> 01:42:49,070
Orang yang serakah akan membimbing
menuju negara yang paling menguntungkan.
662
01:42:50,250 --> 01:42:54,080
2 Hari Lagi
663
01:42:57,550 --> 01:42:59,610
Please.
664
01:43:02,220 --> 01:43:04,090
Penerbangan JNA 204, benar?
665
01:43:05,160 --> 01:43:08,930
Personil yang bertugas adalah Dr. Kimiko Kujo...
666

01:43:09,130 --> 01:43:11,660


Dan aku sendiri, Daisuke Matoba.
667
01:43:12,270 --> 01:43:13,630
Biar kulihat suratnya.
668
01:43:25,380 --> 01:43:27,610
Apa dia Mayumi Honda???
669
01:43:27,820 --> 01:43:28,680
Ya.
670
01:43:29,750 --> 01:43:32,020
Aku berharap operasinya sukses.
671
01:43:47,400 --> 01:43:50,570
Selamat Pagi.
Terima Kasih sudah terbang bersama penerbangan JNA 204.
672
01:43:53,880 --> 01:43:57,680
Aku sudah membakar Death Note. Aku tak memilikinya lagi.
673
01:43:58,310 --> 01:44:01,580
Maaf aku tak bisa membantu misimu.
674
01:44:02,380 --> 01:44:03,370
Aku tahu...
675
01:44:08,120 --> 01:44:09,350
Tapi aku...
676
01:44:10,390 --> 01:44:11,360
L.
677
01:44:12,930 --> 01:44:15,260
Aku ingin membantumu.
678
01:44:48,730 --> 01:44:50,820
Selamat pagi, penumpang.
679
01:44:51,170 --> 01:44:55,430
Ini Kapten anda, Saito.
Sebuah pesan dari Ruang Kontrol.
680
01:44:56,300 --> 01:44:59,410
Kita sudah siap mengudara...

681
01:44:59,410 --> 01:45:00,600
...tapi kami baru saja menerima...
682
01:45:00,810 --> 01:45:02,140
...sebuah laporan dari menara kontrol.
683
01:45:02,580 --> 01:45:05,570
Sebuah kendaraan yang mencurigakan ada di jalur pesawat.
684
01:45:06,310 --> 01:45:11,120
Kami telah diminta untuk standby
dilokasi ini.
685
01:45:11,820 --> 01:45:14,410
Kami akan memberitahu anda jika ada
perkembangan selanjutnya.
686
01:45:14,620 --> 01:45:16,180
Kami menghargai kesabaran anda.
687
01:45:16,920 --> 01:45:18,480
Terima kasih atas kerjasamanya.
688
01:45:28,140 --> 01:45:30,400
- Apa yang kau lakukan???
- Membuat jalan.
689
01:45:31,870 --> 01:45:32,840
Membuat jalan.
690
01:45:40,180 --> 01:45:41,510
Ada masalah???
691
01:46:02,570 --> 01:46:03,500
Jangan bergerak.
692
01:46:05,170 --> 01:46:06,500
Ada apa???
693
01:46:06,870 --> 01:46:09,810
Kami tadinya akan beraksi di atas Amerika.
694
01:46:10,140 --> 01:46:11,340
Jangan terlalu kaku.

695
01:46:12,850 --> 01:46:14,440
Perubahan jadwal.
696
01:46:26,490 --> 01:46:28,620
Kita akan selamat, ya kan???
697
01:46:29,530 --> 01:46:31,120
Kau akan mengetahuinya.
698
01:46:33,500 --> 01:46:34,900
Apa maksudmu???
699
01:46:37,710 --> 01:46:39,640
Tidakkah kita memiliki obatnya???
700
01:46:41,140 --> 01:46:43,700
Aku sama sekali tak membuat antidot.
701
01:46:48,720 --> 01:46:50,710
Kau menipu kami???
702
01:46:51,250 --> 01:46:55,050
Seorang pembeli membayar 10 juta dolar
untuk virus dan antidotnya.
703
01:46:55,590 --> 01:46:57,250
Kau sasaran sebenarnya.
704
01:46:59,260 --> 01:47:02,990
Tunggu dulu. Kita semua akan mati.
705
01:47:03,200 --> 01:47:05,830
Jika kau akan mati, matilah sendiri.
706
01:47:16,040 --> 01:47:17,510
Kita semua akan mati.
707
01:47:22,980 --> 01:47:25,280
Aku tak ingin mati. Tolong aku.
708
01:47:25,490 --> 01:47:32,480
Dr. Kujo, tolong aku. Tolong aku.
709
01:47:48,910 --> 01:47:49,600
Kapten.

710
01:47:52,510 --> 01:47:55,910
Oh, tidak. Cewek yang di TV ada dipesawat ini.
711
01:47:56,180 --> 01:47:57,210
Ada apa???
712
01:48:14,700 --> 01:48:15,630
Benar???
713
01:48:16,740 --> 01:48:17,670
Tenang.
714
01:48:23,740 --> 01:48:26,270
Bumi sudah selesai.
715
01:48:30,490 --> 01:48:31,710
Mengangkasa.
716
01:48:32,220 --> 01:48:34,350
Selesai...Sial.
717
01:48:36,620 --> 01:48:37,780
Jadi, kita selesai.
718
01:48:38,730 --> 01:48:40,220
Jangan bergerak.
719
01:48:46,870 --> 01:48:47,800
Hentikan itu.
720
01:49:04,050 --> 01:49:05,210
Dia bergerak.
721
01:50:25,100 --> 01:50:26,900
Hey, bertahan.
722
01:50:30,610 --> 01:50:32,070
Jangan pikirkan mereka.
723
01:50:32,710 --> 01:50:36,910
Ini hanya sedikit pengorbanan untuk tujuan besar.
724
01:50:37,850 --> 01:50:38,640
Apapun...

725
01:50:40,050 --> 01:50:44,580
...alasannya, pembunuhan selalu menjadi hal yang buruk.
726
01:50:49,890 --> 01:50:53,190
Terlalu buruk. Sudah sangat terlambat sekarang.
727
01:50:53,390 --> 01:50:54,830
Belum terlalu terlambat.
728
01:50:58,330 --> 01:51:00,030
Antidotnya.
729
01:51:03,070 --> 01:51:05,060
Kami telah berhasil.
730
01:51:05,610 --> 01:51:08,700
Kami bisa menyelamatkan mereka semua.
731
01:51:42,140 --> 01:51:44,410
Suntikkan ini pada semua orang.
732
01:51:49,250 --> 01:51:50,770
Kau sudah cukup parah.
733
01:51:56,290 --> 01:51:57,950
Kami tak membutuhkan itu.
734
01:51:58,160 --> 01:52:02,290
Gadis ini dan semua orang disini bisa mati.
735
01:52:13,570 --> 01:52:17,740
Seperti katanya, kita semua akan mati.
736
01:52:19,410 --> 01:52:24,370
Manusia, yang merusak lingkungan
dan menyulut perang, harus mati.
737
01:52:24,750 --> 01:52:27,690
Memperbaiki ekosistem akan menyelamatkan dunia.
738
01:52:27,960 --> 01:52:32,360
Inikah yang diharapkan Watari???
739
01:53:00,290 --> 01:53:02,720

Dia berkata: "Jadikan dunia lebih baik."


740
01:53:02,990 --> 01:53:08,050
Jadi, memusnahkan manusia.Kau harus menggulingkan
pesawat ini.
741
01:53:08,300 --> 01:53:09,590
Aku menolak.
742
01:53:10,500 --> 01:53:14,660
Manusia harus punya kekuatan untuk merubah masa depan.
743
01:53:19,840 --> 01:53:21,310
Sudah terlambat.
744
01:53:22,180 --> 01:53:26,200
Pesawat ini akan terbang. Semua orang mati,
dan virusnya akan menyebar.
745
01:53:26,410 --> 01:53:27,380
Tidak.
746
01:53:29,550 --> 01:53:33,450
Gelombang magnet ini cukup untuk mengacaukan pesawatnya.
747
01:53:33,690 --> 01:53:37,250
Virus ini akan jatuh ke lautan
dan menjadi tak berbahaya.
748
01:53:37,860 --> 01:53:39,490
Itu Skakmat.
749
01:53:42,960 --> 01:53:46,230
Jika kau hidup, kau bisa memulainya.
750
01:53:46,430 --> 01:53:50,730
Tak ada orang yang berhak mengambil cara itu.
751
01:53:52,640 --> 01:53:54,400
Memulai...
752
01:54:04,720 --> 01:54:08,590
Sesuai kontrakku dengan Death, aku akan mati dua hari lagi.
753
01:54:08,790 --> 01:54:10,620
Death...

754
01:54:11,560 --> 01:54:13,190
Kau harus terus hidup.
755
01:54:13,660 --> 01:54:16,760
Itu harapan Watari.
756
01:54:41,490 --> 01:54:42,790
Suntikkan ini pada semua orang.
757
01:54:42,990 --> 01:54:43,960
OK.
758
01:54:48,100 --> 01:54:49,080
Baik???
759
01:54:50,870 --> 01:54:53,060
Antidot yang cukup untuk semua orang.
760
01:54:54,540 --> 01:54:55,370
OK.
761
01:54:56,040 --> 01:54:57,370
Cepat. Ambil ini.
762
01:56:20,550 --> 01:56:21,610
Apa yang akan kau lakukan???
763
01:56:51,220 --> 01:56:52,480
Aku tak apa-apa.
764
01:56:57,260 --> 01:56:58,690
Aku tak apa-apa sekarang.
765
01:57:05,500 --> 01:57:09,060
Kau gadis yang baik. Aku percaya padamu.
766
01:58:28,450 --> 01:58:30,310
Aku bangga bekerja dibawah...
767
01:58:32,020 --> 01:58:35,350
...perintah L yang legendaris.
768
01:58:37,520 --> 01:58:39,420
Aku tak diperintah.

769
01:58:41,960 --> 01:58:44,560
Mr. Suruga, aku senang aku mempercayaimu.
770
01:58:45,400 --> 01:58:47,390
Makasih banyak.
771
01:58:58,280 --> 01:59:01,270
Aku masih punya dua hari lagi.
772
01:59:43,220 --> 01:59:45,020
Ini dari L.
773
01:59:56,170 --> 01:59:58,640
Maki, selamat pulang.
774
02:00:00,010 --> 02:00:01,800
Harimu menyenangkan???
775
02:00:10,620 --> 02:00:11,850
Ya.
776
02:00:13,820 --> 02:00:15,850
5 hari ini begitu menyenangkan.
777
02:00:16,990 --> 02:00:19,250
Maki, selamat pulang.
778
02:00:22,330 --> 02:00:24,990
Jadikan hari esok menyenangkan juga.
779
02:00:36,510 --> 02:00:38,210
Kau juga ya.
780
02:00:39,980 --> 02:00:41,350
L...
781
02:01:14,580 --> 02:01:17,950
1 Hari Lagi
782
02:01:18,550 --> 02:01:19,810
Itukah dia???
783
02:01:20,120 --> 02:01:20,920
Ya.

784
02:01:24,830 --> 02:01:29,350
Ada satu hal yang ingin ku ingat.
785
02:01:31,430 --> 02:01:33,260
Tak masalah bagaimana diberikan...
786
02:01:33,630 --> 02:01:36,470
...kau sendiri tak bisa merubah dunia.
787
02:01:39,410 --> 02:01:44,140
Tapi ada hal menakjubkan tentang dunia ini.
788
02:01:47,810 --> 02:01:50,250
Aku akan memberi nama pada anak ini.
789
02:01:50,720 --> 02:01:53,690
Watari menginginkannya juga.
790
02:02:02,430 --> 02:02:05,830
" Near " adalah nama yang bagus.
791
02:02:06,770 --> 02:02:10,600
Kau akan selalu dekat ketika seseorang diselamatkan.
792
02:02:31,020 --> 02:02:34,360
Temukanlah Kebahagiaan, " Near".
793
02:03:18,170 --> 02:03:19,300
Watari.
794
02:03:20,370 --> 02:03:21,770
Aku ingin hidup...
795
02:03:23,340 --> 02:03:27,470
...sedikit lebih lama didunia ini.
796
02:08:26,850 --> 02:08:29,910
Subtitle By abdoel

Anda mungkin juga menyukai