Anda di halaman 1dari 330

TESORO

DE

AUTORES ILUSTRES.
TOMO Lxra. A M A B I S D E GAUIiA,
i.

AM1DIS DE GAUIA
HISTORIA
DE ESTE INVENCIBLE
EN LA CUAL SE

CABALLERO,
^

T R M V N S^Sr*

SUS ALTOS HECHOS DE ARMAS Y (MLLEBIAS,

Jo
TOMO I.

Sa**'*

BARCELONA.
CALLE DE M O N S E M A T E , N.10.

POR D. JUAN OLIVERES , IMPRESOR DL t

184.

- *

LICENCIA DEL REY.


Don Felipe por la gracia de Dios rey de Castilla, de Len , de Aragn, de las dos Sicilias, de Hierusalen, de Navarra, de Granada, de Toledo, de Valencia, de Galicia, de Mallorca , de Sevilla, de Cerdea, de Crdoba, de Crcega, de Murcia, de Jan, de los Algarbes, de Algecira, de Gibraltar, Conde de Flandes y de Tirol, etc. Por cuanto por parte de vos Juan Gutirrez, mercader de libros, vecino de la villa de Alcal de Henares , nos ha sido fecha relacin que vos teniades en vuestro poder los cuatro libros de Amadis de Gaula , los cuales otras veces se haban impreso, con nuestra Ucencia, y nos suplicastes os mandsemos dar licencia para los tornar imprimir, como la nuestra merced fuese: lo cual visto por los de nuestro Consejo, y como por su mandado se hicieron las diligencias que la pragmtica por nos nuevamente fecha sobre la impresin de los libros dispone: fue acordado que debamos mandar dar esta nuestra carta para vos en la dicha razn, y nos tuvismoslo por bien. Y por la presente os damos licencia y facultad para que por esta vez cualquier impresor de estos nuestros reinos que vos nombrrcdcs, pueda imprimir el dicho libro, que de suso se hace mencin, sobre el original que en el nuestro Consejo se vio, que va rubricado y firmado al cabo de Pedro Zapata del Mrmol, nuestro escribano de Cmara, de los que en el nuestro Consejo 1 esiden , y con que antes que se venda, los traigis al nuestro Consejo juntamente con el original, para que se corrija con l, y se os tase el precio que porcada volumen hobiredes de haber, sopea de caer incurrir en las penas contenidas en la dicha praqI I

II

LICENCIA

DEL

IVEY.

mtica y leyes de nuestros reinos; de lo cual mandamos dar y damos esla nuestra carta, sellada con nuestro sello, y labrada por los del nuestro Consejo. Dada en la villa de Madrid quince dias del mes de octubre de mil y quinientos y setenta y nueve aos. Antonio Episcopus. El licenciado Juan Toms. El doctor Aguilera. El licenciado Covarruvias. El licenciado Gamboa. El licenciado don Pedro Portocarrero. Yo Pedro Zapata del Mrmol, escribano de Cmara de su Catlica Majestad, lo fice escribir por su mandado con acuerdo de los del su Consejo.

PRLOGO.
Habiendo considerado los sabios antiguos que los grandes hechos de las armas escriptos dejaron, cuan breve fue aquello que en efecto de verdad en ellos pas; as como las batallas de nuestro tiempo, que por nos fueron vistas, nos dieron clara experiencia y noticia, quisieron sobre algn cimiento de verdad componer tales y tan extraas hazaas, con que no solamente pensaron dejar en perpetua memoria los que aficionados fueron , mas aquellos por quien leidas fuesen en gran admiracin: como por las antiguas historias de los Griegos y Trvanos, y de otros que batallaron parece por su escripto. As lo dice Salustio : que tanto los hechos de los de Atenas fueron grandes, cuanto los escriptores los quisieron creer y ensalzar. Pues si en el tiempo de estos historiadores que mas en la fama que de interese ocupaban sus juicios, y fatigaban sus espritus, acaeciera aquella conquista que el nuestro muy esforzado y catlico rey don Fernando hizo del reino de Granada, que tantas flores cuantas rosas en ella por ellos fueron sembradas: as en lo tocante al esfuerzo de los c a balleros en las revueltas, escaramuzas y peligrosos combates, y en todas las otras cosas de afrentas y trabajos que para la la! guerra se aparejaron ; c o -

IV

PRLOGO.

mo en los esforzados razonamientos del Rey los sus allos hombres en las reales tiendas ayuntados, las obedientes respuestas por ellos dadas , sobre todo las grandes alabanzas y los crecidos loores que merecen, por haber emprendido acabado jornada tan catlica. Por cierto creo yo que as lo verdadero , como lo fingido; que por ellos fuera recontado en la fama de tan gran prncipe , con justa causa sobre tan ancho y verdadero cimiento pudiera en las nubes tocar, como se puede creer que por los sus sabios cronistas (si les fuera dado segn la a n tigedad de aquel estilo) en memoria los venideros por escrpto dejaran, poniendo con justa causa en mayor grado de fama y alteza verdadera los sus grandes hechos, que los de los otros emperadores que con mas aficin que con verdad que los nuestros Rey y Reina fueron loados; pues que tanto mas lo merecen, cuanto es la diferencia de las leyes que tuvieron: que los primeros sirvieron al mundo que les dio el gualardon; y los nuestros al Seor, el cual con tan conocido amor y voluntad ayudar y favorecer los quiso, por los hallar tan dignos en p o ner en ejecucin con mucho trabajo y gasto lo que tanto su servicio es. Y si por ventura ac en olvido quedare, no quedar ante la su real Majestad, donde les tiene aparejado el gualardon que por ello merecen. Otra manera de mas convenible crdito tuvo en la historia aquel grande historiador Tito Livio , para ensalzar la honra y fama de los sus Romanos , que apartando los de las fuerzas corporales, es lleg al ardimiento y esfuerzo del corazn; porque si en lo primero alguna duda se halla, en lo segundo no se hallara, que l por muy extremado

PRLOGO.

y valiente esfuerzo dej en memoria la osada del que el brazo se q u e m , y de aquel que por su propia voluntad se lanz en el peligroso lago. Ya por nos fueron vistas otras semejantes cosas de aquellos que menospreciando las vidas, quisieron recibir la muerte, por otros la quitar: de guisa que por lo que vimos, podemos creer lo suyo que lemos; aunque muy extrao nos parezca. Pero por cierto en toda la su grande historia no se hallar ninguno de aquellos golpes espantosos , ni encuentros milagrosos que en las otras historias se hallan: como de aquel fuerte Hctor se cuenta y del famoso Aquiles , del esforzado Troylo y del valiente Aja Telamonio, y de otros muchos, de que muy gran memoria se hace, segn el oficio de aquellos que por escrito los dejaron: as estas, como otras muy mas cercanas nos de aquel sealado duque Godofre de Bulln en el golpe de espada que en la puente de Antioqua d i o , y del Turco armado que casi dos pedazos hizo , siendo ya rey de Jerusalen. Bien se puede y debe creer haber habido Troya, y ser cercada y destruida por los Griegos; y ans mismo ser conquistada Jerusalen con otros muchos lugares por este Duque y sus compaeros, mas semejantes golpes que estos atribuymoslos mas los escriptores, como ya dij e , que haber en electo de verdad pasado. Otros hubo de mas baja suerte que escribieron, que no solamente no edificaron sus obras sobre algn cimiento de verdad, mas ni sobre el rastro dea. Estos son los que compusieron las historias fingidas, en que se hallan las cosas admirables fuera de la orden de natura, que mas por nombre de patraas que de crnicas con mucha razn deben ser tenidas y lia-

VI

PRLOGO.

madas. Pues veamos agora si las afrentas de las armas que acaecen, son semejantes aquellas en que casi cada dia vemos y pasamos, y aun por la mayor parte desviadas de la virtud y buena c o n ciencia, aquellas que muy extraas y graves nos parecen, sepamos ser compuestas y fingidas : qu tomaremos de las unas y otras que algn fruto provechoso nos acarree? Por cierto mi ver otra cosa n o , salvo los buenos ejemplos y doctrinas que mas la salvacin nuestra se allegaren ; porque siendo permitido de ser imprimida en nuestros corazones la gracia del muy alto S e o r , ella nos allegan , tomemos por alas con que nuestras nimas suban la alteza de la gloria, para donde fueron criadas. yo esto considerando, deseando de m alguna sombre de memoria quedase, no me atreviendo poner el mi flaco ingenio en aquello que los mas cuerdos sabios se ocuparon; qusele juntar estos postrimeros que las cosas mas livianas y de menor sustancia escribieron , por ser l segn su flaqueza mas c o n formes , corrigiendo estos tres libros de Amadis, que por falta de los malos escriptores c o m p o n e dores muy corruptos y viciosos se leian. Y trasladando y emendando el libro cuarto con las Sergas de Esplandian, su hijo, que hasta aqu no es en memoria de ninguno ser visto, que por gran dicha pareci en una tumba de piedra que debajo de la tierra en una ermita cerca de Constantinopla fue hallada, y traido por un hngaro mercader estas partes de Espaa, en la letra y pergamino tan antiguo que por mucho trabajo se pudo leer por a q u e llos que la lengua saban: en los cuales cinco libros, como quiera que hasta aqu mas por patraas que

PROLOGO.

Vil

por crnicas eran tenidos, son con las tales emiendas acompaados de tales ejemplos y doctrinas que con justa causa se podrn comparar los livianos y febles saleros de c o r c h o , que con tiras de oro y de plata son encarcelados y guarnecidos: porque as los caballeros m a n c e b o s , como los mas ancianos , hallen en ellos lo que cada uno conviene: si por ventura en esta mal ordenada obra algn yerro pareciere de aquellos que en lo divino y h u mano son prohibidos, demando humilmente dello perdn; pues que teniendo y creyendo yo firmemente todo lo que la santa Madre Iglesia tiene y manda, mas la simple discrecin que la obra fue dello causa.

LIBRO I
Aqu comienza el primero libro del esforzado y virtuoso caballero Amadis, hijo del rey Perion de Gaula y de la reina Elisena, el cual fu corregido y emendado por el honrado y virtuoso caballero Garci Ordoez de Montako, regidor de la noble villa de Medina del Campo: y crrigile por los antiguos originales, porque estaban los nuevos corruptos y mal compuestos en antiguo estilo por falta de los diferentes y malos escriptores, quitando muchas palabras suprfluas, y poniendo otras de mas polido y elegante estilo, tocantes la caballera y actos de ella-

CAPITULO I.
lin la o u a l s o . da cuenta de quien fue el rey vino la Garinter pequea y sus iiijas, el

y c o m o el rey P e r i o n de Gaula comienzo do sus

Bretaa , y

a m o r e s c o n la i n f a n t a

Elisena.

No muchos aos despus de la pasin de n u e s t r o r e d e n t o r y salvador Jesucristo fu u n Rey cristiano en la p e q u e a B r e t a a , por n o m b r e llamado G a r i n t e r , el cual fu en la ey de la v e r d a d de m u c h a devocin y b u e n a s m a n e r a s acompaado. Este Rey hubo dos hijas en u n a noble d u e a su m u j e r , y la m a y o r fu casada con L a n g u i n e s , r e y de Escocia ; y fu llamada la Duea de la guirnalda, porque

AMADIS

D E

GAULA

o Rey su marido n u n c a la consinti c u b r i r sus herniosos cabellos, sino de u n a m u y rica guirnalda: tan pagado estaba de los v e r ; de quien fueron e n g e n d r a d o s Agrajesy Mabilia asi del u n o , como caballero , y delta como doncella en esta g r a n d e historia mucha mencin se h a c e . La otra hija, q u e Elisena fu llamada , en g r a n cantidad m u c h o mas hermosa q u e la primera fu. Y como quiera q u e de m u y g r a n d e s prncipes en casamiento d e m a n d a d a fuese, n u n c a con n i n g u n o dellos casarla plugo ; antes su retraimiento y y sana vida dieron causa que lodos Beata perdida la l l a m a s e n : considerando q u e persona de tan g r a n guisa , dotada de tanta h e r m o s u r a , y de tantos g r a n d e s por matrimonio d e m a n d a d a , no le era conveniente t o m a r tal estilo de vida. Pues este dicho r e y G a r i n t e r , siendo en asaz crecida edad , por d a r descanso su nimo , algunas veces monte y caza i b a ; e n t r e las cuales saliendo un dia de una villa suya q u e Alima se llamaba , siendo desviado de las a r m a d a s y de los cazadores , a n d a n d o por la lloresta sus h o r a s r e z a n d o , vio su siniestra u n a brava batalla de un solo c a b a l l e r o , q u e con dos se combata. l conoci los dos caballeros q u e sus vasallos e r a n ; q u e por ser m u y soberbios y de malas m a n e r a s y muy e m p a r e n t a d o s , m u chos enojos dellos haba recebido. Mas aquel que con ellos se combata, no le pudo conocer : y no se fiando tanto en la bondad del u n o que el miedo de los dos le q u i t a s e , apartndose dellos , la batalla m i r a b a ; en fin de la cual por m a n o de aquellos dos fueron vencidos y m u e r t o s . Esto h e c h o , el caballero se vino contra el R e y ; y como solo le viese, djole : Buen h o m b r e , q u e tierra es esta , que as son los caballeros a n d a n t e s salteados? El Rey le dijo: No os maravillis deso , c a b a l l e r o , q u e as como en las otras tierras h a y b u e n o s caballeros y m a l o s , as los h a y en esta ; y estos que d e c s , no solamente m u c h o s lian h e c h o g r a n d e s males y desaguisados, mas a u n al mismo Rey , su s e o r , sin q u e d e ellos justicia hacer p u diese, por ser m u y e m p a r e n t a d o s , han hecho enorme;-

LinnO

I.

i '.

agravios, y tambin por esta m o n t a a tan e s p e s a , donde se acogan. El caballero le dijo: Pues ese Rey que decs , vengo yo buscar de luenga tierra ; y le traigo n u e v a s de un su muy gran a m i g o : y si sabis donde hallarlo pueda , rugoos que me lo digis. El Rey le dijo: Como quier q u e acontezca, n o dejar de os decir la verdad : sabed c i e r t a mente que yo soy el Rey q u e d e m a n d i s . El caballero quitando el escudo y y e l m o , y dndolo su escudero , le fu a b r a z a r , diciendo ser el rey P e r i o n d e Gaula, que m u cho le haba deseado conocer. Mucho fueron alegres estos dos Reyes en se h a b e r as j u n t a d o , y hablando en m u c h a s cosas, se fueron la parte donde los cazadores eran , p a ra se acoger la villa. Pero a n t e s les sobrevino un ciervo que de las a r m a d a s m u y cansado se colara , tras el cual los Reyes ambos al m a s c o r r e r de sus caballos fueron , pensndolo m a t a r ; mas de otra m a n e r a les a c a e c i , q u e saliendo de u n a s espesas m a t a s , un len delante dellos el ciervo alcanz y mat : y habindole abierto con sus fuertes u a s , bravo y mal continente contra los Reyes m o s t r a b a : y como as el r e y Perion le v i e s e , dijo: Pues no estaris tan saudo que parte de la caza no nos dejis: y tomando las a r m a s , descendi del caballo q u e a d e l a n t e , espantado del fuerte len , ir no quera ; y poniendo su escudo d e l a n te , la espada en la m a n o al len se fu , q u e las g r a n d e s voces, q u e el rey Garinter le d a b a , no lo pudieron e s t o r bar. El len as m e s m o , dejando la p r e s a , contra l se v i n o ; y j u n t n d o s e a m b o s , tenindole el len debajo en punto de le m a t a r , no perdiendo el Rey su g r a n d e esfuerzo , hirindole con su espada por el v i e n t r e , le hizo caer muerto ante s ; de q u e el r e y Garinter m u c h o e s p a n t a d o , e n t r e s d e c a : No sin causa tiene aquel fama del mejor caballero del m u n d o . Esto h e c h o , recogida toda la compa a , hizo en dos palafrenes c a r g a r el len y el ciervo , y llevarlos la villa con g r a n placer : donde siendo de tal husped la Reina avisada , los palacios de ricos y g r a n d e s atavos y las mesas puestas h a l l a r o n : en la una mas alta

12

A M A D I S E E GAU1A.

se s e n t a r o n los R e y e s , y en otra j u n t o con ella Elisena, su h i j a , y all fueron servidos, como en casa de tan b u e n h o m b r e ser deban. Pues estando en aquel solaz , como aquella infanta tan hermosa fuese , y el r e y Perion por el s e m e j a n t e y la fama de sus g r a n d e s cosas en a r m a s p o r todas las partes del m u n d o divulgadas , en tal p u n t o y iiora se m i r a r o n q u e la gran honestidad y s a n a vida della no pudo t a n t o , q u e de i n c u r a b l e y m u y gran amor presa no fuese, y el Rey a s i m i s m o della, que hasta entonces su c o r a z n , sin ser sojuzgado otra n i n g u n a , libre tenia : de guisa q u e as el u n o , como el o t r o , estuvieron todo el comer casi fuera de sentido. Pues alzadas las m e s a s , la Reina se quiso acoger su c m a r a : levantndose Elisena, cayle de la falda u n m u y hermoso anillo que para se l a v a r , del todo q u i t a r a , y con la g r a n turbacin no tuvo acuerdo de lo all t o r n a r , y bajse por t o m a r l o ; m a s el rey Perion que c a b e ella estaba , quiso se lo d a r : as q u e las m a n o s llegaron u n a s a zn , y el Rey tomle la m a n o y apretsela. Elisena torn m u y c o l o r a d a , y m i r a n d o al Rey con ojos a m o r o s o s , le dijo pasito : q u e le agradeca aquel servicio. A y , seora , dijo l , no ser el postrimero ; m a s todo el tiempo de mi vida ser empleado en vos servir. Eila se fu tras su m a d r e con tan gran alteracin,que casi la vista perdida l l e v a b a : de lo cual se sigui q u e esta Infanta , no pudiendo sufrir aquel n u e v o dolor q u e con t a n ta fuerza al viejo pensamiento vencido haba , descubri su secreto u n a doncella s u y a , de quien m u c h o s e a b a , que Darioleta habia n o m b r e , y con lgrimas de sus ojos y mas del corazn , le d e m a n d consejo e n como podra saber si el r e y Perion otra m u j e r alguna amase , y aquel t a n amoroso s e m b l a n t e q u e ella mostrado habia si le viniera en la m a n e r a y con aquella fuerza q u e su corazn habia sentido. La doncella espantada de m u d a n z a tan s pita en persona tan desusada de acto s e m e j a n t e , habiendo piedad de tan piadosas, le dijo : Seora , bien veo yo que

LIBRO

I.

13

segn la demasiada pasin q u e aquel tirano amor en vos ha p u e s t o , que no h a dejado en vuestro juicio l u g a r , d o n de consejo , ni razn , aposentados ser p u e d a n , y por esto siguiendo yo , no lo que vuestro servicio d e b o , mas a la voluntad y obediencia , h a r aquello q u e m a n d i s por la via mas honesta q u e mi poca discrecin y m u c h a gana de os servir hallar p u d i e r e n . E n t o n c e s partindose della , so fu contra la c m a r a , donde el r e y Perion p o s a b a ; y hall a su escudero la puerta con los paos q u e le queria d a r de vestir, y djole: Amigo, id vos h a c e r a l , que yo q u e d a r con vuestro seor y le d a r r e c a u d o . El e s c u d e r o , pensando q u e aquello por mas h o n r a se hacia , dile los paos y partise de all. La doncella e n t r en la c m a r a , d el Rey estaba en su cama, y como la v i d o , conoci ser a q u e lla con q u i e n h a b a visto m a s que con otra Elisena h a b l a r ; como que en ella m a s q u e en otra a l g u n a s e fiaba; y c r e y q u e no sin algn remedio para sus mortales deseos all era venida : y estremecindosele el corazn, la dijo: Buena doncella, q u es lo que q u e r i s ? D a r o s de vestir, dijo ella. Eso al corazn habia de s e r , dijo l q u e de placer y alegra m u y despojado y d e s n u d o e s t . En q u m a n e r a ? d j o ella. En que viniendo yo esta t i e r r a , dijo el Rey , con e n t e r a libertad , solamente temiendo las a v e n t u r a s q u e de las a r mas ocurrir me podan , n o s en q u e forma , e n t r a n d o en esta casa de estos vuestros s e o r e s , soy llagado de herida mortal: si vos , b u e n a doncella , alguna medicina para ella me p r o c u r s e d e s , de m serades m u y bien galardonada. Cierto , Seor , dijo e l l a , por m u y contenta me ternia en h a c e r servicio tan alto h o m b r e y tan b u e n caballero como v o s , si supiese en qu. Si vos me p r o m e t i s , dijo el R e y , como leal doncella de lo no descubrir, sino es donde es r a z n , yo oslo dir. Decidlo sin recelo,dijo ella, q u e e n t e r a mente por m g u a r d a d o vos ser. P u e s , amiga s e o r a , dijo l, digo os que en fuerte hora yo mir la g r a n h e r m o s u r a de Elisena , vuestra seora , que a t o r m e n t a d o de cuitas y congojas, soy hasta en punto de la m u e r t e , en la c u a l , si a l -

14

AMADIS

D E

GAULA.

gun remedio r>o hallo , no se podr escasar. La doncella que el corazn d e s u seora e n t e r a m e n t e e n e s t e casosabia , ( como ya arriba oistes) cuando esto oy, fu muy alegre , y dijole: Mi seor , si vos me p r o m e t i s , como Rey , en t o do g u a r d a r la verdad , q u e mas que n i n g n otro q u e lo no sea , obligado s o i s , y como caballero q u e segn v u e s tra fama, por la sostener tantos afanes y p e l i g r o s h a b r p a s a d o , de la tomar por mujer c u a n d o tiempo f u e r e , yo la porn en p a r t e , donde no s o l a m e n t e vustro corazn s a t i s fecho sea ; mas el s u y o , que tanto por v e n t u r a mas que el vuestro en cuita y en dolor desa mesma llaga herido : y si esto no se hace , ni vos la cobraris, ni yo c r e e r ser v u e s tras palabras de leal y honesto amor salidas. El Rey q u e en su voluntad estaba ya imprimida la permisin de Dios, p a r a q u e de esto se siguiese lo q u e adelante oiris, tom la espada q u e c a b e s tenia , y poniendo la diestra m a n o en la cruz , dijo: Y yo j u r o en esta cruz y espada , con q u e la orden de caballera r e c i b , de h a c e r eso q u e vos doncella m e peds, cada que por vuestra s e o r a E l i s e n a d e m a n d a d o me fuere. Pues ahora holgad , dijo ella, q u e yo cumplir lo que dije. Y partindose d e l , se torn su seora ; y c o n tndole lo que con el Rey c o n c e r t a r a , m u y g r a n d e alegra en su nimo p u s o , y abrazndola , le dijo : Mi v e r d a d e r a a m i g a , c u a n d o ver yo la h o r a q u e en mis brazos tenga aquel q u e por seor m e habis d a d o ? Yo os dir, dijo ella: Ya s a b i s , Seora, como aquella c m a r a en que e l r e y P e rion e s t , tiene u n a puerta que ala h u e r t a s a l e , por donde vuestro padre a l g u n a s veces se sale r e c r e a r , que con las cortinas a h o r a cubierta est, de q u e yo la llave t e n g o : pues c u a n d o el Rey de all salga, yo la a b r i r , y siendo tan n o c h e q u e l o s del palacio sosiegan , por all podemos e n t r a r sin q u e de n i n g u n o sentidas s e a m o s : y c u a n d o sazn sea de salir, y o vos l l a m a r y t o r n a r vuestra c a m a . Elisena, que esto o y , fu atnita de placer que no pudo h a b l a r , y tornando en s, dijole: Mi amiga, en vos dejo toda mi hacienda ; mas cmo se liar lo q u e d e c s , q u e mi p a d r e est

L1BB0

I.

I 5

dentro en Ja cmara con el r e y Perion , si lo sintiese , s e riamos todos en gran peligro? Eso, dijo la doncella , d e j a d me i m , q u e yo lo r e m e d i a r . Con esto se partieron de su h a b l a , y pasaron aquel dalos Reyes y la Reina y la i n f a n ta Elisena en su comer y c e n a r como ante ; y cuando fu n o c h e , Darioleta apart el escudero del r e y Perion , y d jole : Ay , amigo, decidme si sois hidalgo. Si soy , dijo l , y aun hijo de caballero ; mas p o r q u lo preguntis ? Yo os l o d i r , dijo ella: porque quera saber de vos u n a cosa. Rugoos , por la fe q u e Dios debis y al Rey vuestro seor me la digis. Por santa Mara, dijo l, toda cosa que yo s u p i e r e , vos dir con tal que no sea en dao de mi seor. Eso vos otorgo yo , dijo la doncella , ni os p r e g u n t a r en dao suyo , ni vos tenades razn de me lo d e c i r ; mas lo que yo quiero s a b e r es q u e m e digis cual es la doncella que vueslro Seor a m a de e x t r e m a d o a m o r . Mi seor , dijo l , ama todas en g e n e r a l ; mas cierto no le conozco n i n g u n a q u e l a m e de la guisa q u e decs. En esto h a b l a n d o , lleg el rey G a r i n l e r , donde ellos estaban h a b l a n d o , y vio Darioleta con el e s c u d e r o , y llamndola la dijo: T, q u tienes q u e h a b l a r con el escudero del R e y ? Por Dios, s e o r , yo os lo d i r , l me llam y me dijo que su seor ha por costumbre de dormir solo , y cierto q u e s i e n te m u c h o e m p a c h o con vuestra compaa. El Rey se p a r ti de ella , y fuese al r e y P e r i o n , y dijole: Mi s e o r , yo tengo m u c h a s cosas de librar en mi hacienda , y l e v a n t me la hora de los maitines , y por vos no d a r enojo , tengo por bien q u e quedis solo en la c m a r a . El rey Perion la dijo: Haced , s e o r , en ello como vos mas pluguiere. As p l a c e a m , dijo l. E n t o n c e s conoci l que la d o n c e lla le dijera verdad : y m a n d sus reposteros q u e luego sacasen su c a m a de la c m a r a del r e y P e r i o n . Cuando Darioleta vio q u e as en efecto viniera lo q u e d e seaba , fuese Elisena, su seora , y contselo todo como pasara. Amiga seora , dijo ella : a h o r a c r e o , p u e s , q u e Dios as lo endereza , que esto q u e al presente y e r r o pa~

t6

AMADIS

DE

GAULA.

r e c e , adelante ser algn gran servicio suyo : decidme lo q u e h a r e m o s ; q u e la g r a n alegra q u e tengo m e quita g r a n p a r t e del juicio. Seora, dijo la doncella , h a g a m o s esta n o c h e lo q u e concertado e s t ; q u e la puerta de la c m a r a , que os dije , yo la tengo abierta. Pues vos dejo el cargo de me l l e g a r , c u a n d o tiempo fuere. As e s t u v i e ron ellas hasta que todos se fueron d o r m i r .

CAPTULO II.
Como la i n f a n t a E l i s e n a y s u d o n c e l l a D a r i o l e l a f u e r o n la c m a r a ,

d o n d e el r e y P e r i o n e s t a b a .

Como la gente fue sosegada , Darioleta se l e v a n t , y t o m Elisena as desnuda , como estaba , solamente en c a misa y cubierta de u n manto ; salieron a m b a s la h u e r t a y la luna hacia clara. La doncella mir su s e o r a , y abrindola el manto , catla el cuerpo , djola , riendo : S e o r a , en b u e n a h o r a nasci el caballero q u e vos esta n o c h e h a b r ; y bien deca q u e esta e r a la m a s h e r m o s a de rostro y de cuerpo q u e entonces se sabia. Elisena se s o n r i , dijo : As lo podis por m decir q u e nasc en b u e n a v e n t u r a e n ser llegada tal caballero. As llegaron la p u e r t a de la c m a r a : y como quiera q u e Elisena fuese la cosa q u e en el m u n d o m a s a m a b a , tremale todo el c u e r p o y la p a l a b r a q u e n o poda h a b l a r : y como en la puerta tocaron p a r a a b r i r , el r e y Perion q u e as cop la g r a n congoja q u e en su corazn tenia , como con la e s p e ranza en q u e la doncella le puso , no haba podido dormir, y aquella sazn ya c a n s a d o y del s u e o v e n c i d o , a d o r mecise y soaba q u e e n t r a b a en a q u e l l a c m a r a por una falsa puerta , y no sabia q u i e n l i b a , y le meia las m a nos por los costados , y sacndole el corazn, le echaba en

LIBRO

I.

47

u n rio: yol decia porqu hicistes tal c r u e z a ? No es n a d a de esto, decia l, q u e all os queda otro corazn q u e yo os t o m a r ; a u n q u e no ser por mi voluntad. El Rey que gran cuita en s senta, despert despavorido, y comenzse s a n t i guar. A esta sazn h a b a n ya las doncellas la p u e r t a a b i e r to , y e n t r a b a n por ella ; y como lo s i n t i , temise de traicin por lo q u e soara ; y l e v a n t a n d o la cabeza , vio por e n t r e las cortinas abierta la puerta , de lo q u e l nada no sabia, y con la luna que por ella e n t r a b a , vio el bulto de las doncellas. As q u e saltando de la cama , d yacia , tom su espada y escudo , y se fue contra aquella p a r t e , d visto las h a b a : y Darioleta, cuando as lovidodijo: Qu es eso, seor?Tirad vuestras a r m a s , q u e contra nos poca defensa vos t e r n n . El Rey q u e la conoci , mir y vio Elisena su m u y a m a d a ; y e c h a n d o la espada y su escudo en t i e r r a , cubrise de u n m a n t o q u e a n t e la cama tenia , con q u e a l gunas veces se levantaba , y fue tomar su seora e n t r e los b r a z o s , y ella le abraz , como aquel q u e m a s que s amaba. Darioleta le dijo : Quedad , s e o r a , con ese c a b a l l e r o , que a u n q u e vos como doncella hasta aqu de m u chos vos defendistes , y l as mismo de m u c h a s otras se defendi , no bastaron v u e s t r a s fuerzas, para os defender el uno del otro. Y Darioleta mir por la espada d el R e y la habia a r r o j a d o , y tomla en seal de la j u r a y promesa que le habia hecho en r a z n del casamiento de su s e o r a , y salise la h u e r t a . El r e y qued solo con su amiga , q u e la l u m b r e de tres h a c h a s q u e en la c m a r a a r d a n , la miraba , parecindole q u e toda la h e r m o s u r a del m u n d o en ella era j u n t a , tenindose por b i e n a v e n t u r a d o en q u e Dios tal estado le trajera : y as a b r a z a d o s , se fueron e c h a r en el l e c h o , donde aquella , q u e tanto tiempo con tanta hermosura y j u v e n t u d d e m a n d a d a de tantos prncipes y grandes h o m b r e s s e h a b i a defendido , q u e d a n d o con l i b e r tad de doncella , en poco mas de u n da , c u a n d o l su p e n samiento mas de aquello a p a r t a d o y desviado estaba , el amor rompiendo aquellas fuertes a t a d u r a s de su honesta y

18

AMADIS

DE

GAULA.

santa vida , se la hizo p e r d e r , q u e d a n d o de all adelante d u e a . Por donde se da a e n t e n d e r q u e as como las m u j e r e s a p a r t a n d o sus pensamientos de las m u n d a n a l e s c o s a s , despreciando la g r a n h e r m o s u r a de q u e la n a t u r a las dot ; la fresca j u v e n t u d q u e en mucho grado las acrecienta : los vicios y deleites q u e con las sobradas riquezas de sus padres e s p e r a b a n g o z a r , quieren por salvacin de sus n i m a s ponerse en las casas pobres e n c e r r a d a s , ofreciendo con toda obediencia sus libres v o l u n t a d e s , q u e sujectas de las a g e n a s s e a n , viendo pasar su tiempo sin n i n g u n a fama , ni gloria del m u n d o , como saben q u e sus h e r m a n a s y p a r i e n t a s lo gozan : as d e b e n con m u c h o cuidado a t a p a r las orejas y c e r r a r los ojos , escusndose de v e r p a r i e n tes y vecinos, recogindose en las devotas c o n t e m p l a c i o nes , en las oraciones s a n t a s , tomndolas por v e r d a d e r o s deleites , as como lo son , porque con las hablas , con las vistas su santo propsito daado n o sea , as como lo fu el de esta hermosa infanta E l i s e n a , q u e en cabo de tanto tiempo q u e g u a r d a r se q u i s o , en solo u n m o m e n t o , v i e n do la gran h e r m o s u r a de aquel rey Perion , fue su propsito m u d a d o : de tal forma q u e si no fuera por la discrecin de aquella doncella suya , q u e su h o n r a con el m a t r i m o nio r e p a r a r quiso , en verdad ella de todo p u n t o era d e t e r minada de c a e r en la peor y m a s baja parte de su d e s h o n ra : as como otras m u c h a s q u e en ese m u n d o contar se podran , q u e por no se g u a r d a r de lo ya d i c h o , lo hicieron y adelante h a r n no lo mirando. Pues as estando estos dos a m a n t e s en su solaz, Elisena p r e g u n t al r e y Perion , si su partida sera b r e v e , y l le dijo: P o r q u , mi b u e n a s e o r a , lo p r e g u n t i s ? Porque esta b u e n a v e n t u r a , dijo ella, que en tanto gozo y descanso mis mortales deseos ha puesto , ya m e a m e n a z a con la g r a n tristeza y congoja que vuestra ausencia m e p o r n ser por ella m a s cerca de la m u e r t e q u e no de la vida. Oidas por l estas r a z o n e s , dijo: No tengis temor doso, q u e a u n q u e este mi cuerpo de vuestra presencia sea partido , el mi corazn j u n t o con el v u e s -

LIBRO

I.

19

tro quedar , que e n t r a m b o s dar su esfuerzo ; vos para sufrir, y m para cedo me t o r n a r : que yendo sin l no hay otra fuerza tan d u r a q u e d e t e n e r m e pueda. Darioleta que vio ser sazn de ir de a l l , entr en la c m a r a y dijo : Seora , s que otra vez os plugo conmigo mas q u e no a g o r a ; mas conviene q u e vos l e v a n t i s , y v a y a m o s , q u e ya tiempo es. Elisena se levant y el Rey la dijo: Yo me d t e m e aqu m a s que no pensis , y esto ser por vos , y r u e go vos que no se os olvide este lugar. Ellas se fueron sus c a m a s , y l qued en su cama m u y pagado de su amiga; pero espantado del sueo que ya oistes : y por l h a b i a m a s cuita de se ir su tierra , donde habia la sazn m u chos sabios q u e semejantes cosas saban soltar y d e c l a r a r , y a u n l mesmo sabia algo, que cuando mas mozo a p r e n d i e r a . En este vicio y placer estuvo all el r e y Perln diez dias, holgando todas las noches con aquella su m u y amada a m i g a , en cabo de los cuales acord , forzando su voluntad y las lgrimas de su seora ( q u e no fueron p o cas) de se partir. As despedido del r e y Garinter y de la R e i n a , a r m a d o de todas a r m a s , c u a n d o quiso su espada c e i r , no la hall, y no os p r e g u n t a r por ella , como quiera q u e m u c h o se dola , p o r q u e era m u y b u e n a y hermosa : esto hacia p o r que sus amores con Elisena descubiertos no fuesen , y por no d a r enojo al r e y Garinter ; y m a n d su escudero q u e otra espada le b u s c a s e , y as a r m a d o , excepto las m a n o s y la cabeza , encima de su caballo, no con otra c o m p a a sino de u n escudero , se puso en el camino d e r e c h o de su reino. Pero antes habl con Darioleta , dicindole la g r a n cuita y soledad , en q u e su amiga dejaba , y l le dijo : Ay , mi amiga , yo os la encomiendo como al mi propio corazn: y sacando de su dedo u n m u y h e r m o s o anillo de dos q u e l traia , tal el uno como el otro , se lo dio, q u e le llevase y trajese por su amor. As q u e Elisena qued con mucha soledad y con g r a n d e dolor de su a m i g o , tanto q u e si no fuera por aquella doncella q u e la esforzaba m u c h o .

20

AMADIS

DE

GAULA.

g r a n p e n a se pudiera sufrir; m a s h a b i e n d o sus hablas con ella , algn descanso senta. Pues as fueron pasando su tiempo , hasta q u e p r e a d a se sinti , perdiendo el c o mer y el dormir y la su m u y h e r m o s a color. All fueron las cuitas y los dolores en m a y o r grado , y no sin causa , p o r q u e en aquella sazn era por ley establecido, q u e cualquiera mujer por de estado g r a n d e y seoro q u e f u e s e , si en adulterio se h a l l a b a , no se poda en n i n g n guisa escusar de la m u e r t e : y esta tan c r u e l y psima c o s t u m b r e d u r hasta la venida del m u y virtuoso rey A r t u r , q u e fue el mejor Rey dlos q u e all r e i n a r o n , y la revoc al t i e m po q u e mat en batalla d e l a n t e de las p u e r t a s de Pars a F l o y a n ; p e r o m u c h o s reyes r e i n a r o n e n t r e l y el rey L i s n a n t o , q u e esta ley sostuvieron. Y como q u i e r a q u e por aquellas p a l a b r a s q u e el r e y Perion en su espada p r o m e t i e r a , como se os h a d i c h o , ante Dios sin culpa fuese; no lo era e m p e r o ante el m u n d o , h a b i e n d o sido tan o c u l tas. Pues p e n s a r de lo h a c e r s a b e r su amigo no podia s e r ; q u e como l tan m a n c e b o fuese , y tan orgulloso de corazn q u e n u n c a tomaba holganza en n i n g u n a p a r t e , sino por g a n a r h o n r a y fama q u e n u n c a su tiempo en otra cosa pasaba , sino en a n d a r de u n a s p a r t e s otras como caballero a n d a n t e , as q u e por n i n g u n a guisa ella remedio p a r a su vida hallaba : no le pesando t a n t o , por p e r d e r la vista del m u n d o con la m u e r t e , como la de aquel su m u y a m a d o Seor y v e r d a d e r o a m i g o ; m a s a q u e l poderoso seor Dios, por permisin del cual todo esto pasaba para su santo servicio, puso tal esfuerzo y discrecin en Darioleta , q u e ella bast con su a y u d a de todo lo r e p a r a r , como a h o r a oiris. Habia en aquel palacio del r e y Garinter u n a cmara apartada de bveda sobre u n rio q u e por all pasaba , y tenia u n a p u e r t a de h i e r r o p e q u e a , por donde algunas veces al rio salan las doncellas se h o l g a r , y estaba y e r m a , q u e e n ella n o albergaba n i n g u n o , la cual por consejo de Darioleta Elisena su p a d r e y m a d r e p a r a r e p a r o de su mala disposicin y vida solitaria , q u e s i e m -

LIBRO

I.

21

pre procuraba tener d e m a n d , y para rezar sus h o r a s , sin q u e de ninguno estorbada fuese ( salvo Darioleta, q u e sus dolencias sabia , q u e la sirviese y la acompaase) lo cual ligeramente por ellos le fue o t o r g a d o ; y c r e y e n d o ser su intencin solamente r e p a r a r el cuerpo con m a s salud y el alma con vida mas estrecha , y dieron la llave de la p u e r t a p e q u e a la doncella q u e la g u a r d a s e , y q u e a b r i e s e , c u a n d o su hija por all se quisiese solazar. Pues aposentada Elisena a l l , donde os, con algo de m a s d e s c a n s o , por ser ve en tal lugar , q u e su p a r e c e r a n t e all que en otro alguno su peligro r e p a r a r poda ; h u b o consejo con su doncella que se h a r i a de lo q u e pariese. Q u , S e o r a ? dijo ella: que p a d e z c a , p o r q u e vos seis libre. Ay, santa Mara! dijo Elisena: y cmo consentir yo m a t a r aquello que fue e n g e n d r a d o por la cosa del m u n d o que yo mas amo ? No curis deso , dijo la doncella , q u e si vos m a t a r e n , no dejara ello. A u n q u e yo como culpada m u e r a , dijo ella , no q u e r r n q u e la criatura inocente padezca. Dejemos agora de h a b l a r mas en e l l o , dijo la doncella ; q u e g r a n locura seria q u e por salvar u n a cosa sin p r o v e c h o , condensemos vos y vuestro a m a d o , que sin vos no podra vivir, y vos viviendo y l , otros hijos y hijas habris q u e el deseo deste vos h a r n perder. Como esta doncella m u y sesuda fuese , y por la merced de Dios guiada , quiso antes de la priesa t e n e r el remedio , y fue as desta guisa; que ella h u b o cuatro tablas tan g r a n d e s , que as como arca u n a criatura con sus paos e n c e r r a r pudiese, y tanto larga como u n a e s p a d a , y hizo t r a e r ciertas cosas para un b e t m e n , con q u e la pudiese j u n t a r , sin que en ella n i n g u n a agua e n t r a s e , y guardlo todo debajo de su cama , sin q u e Elisena lo sintiese: hasta q u e por su m a n o j u n t las tablas con aquel recio b e t m e n , y la hizo tan igual y tan bien formada , como si la hiciera u n maestro. Entonces la mostr Elisena y djole: P a r a q u vos parece q u e fue esto h e c h o ? No s , dijo ella. Saberlo heis , dijo la doncella, cuando m e n e s t e r ser ; y ella dijo :
f

22

AMADIS

D E

G A U L A .

Poco dara por s a b e r cosa que hace , ni se dice ; que corea estoy de perder ra bien y alegra. La doncella h u b o gran duelo de as la v e r , y vinindole las lgrimas los ojos , se le tir d e l a n t e , porque no la viese llorar. Pues no tard m u c h o que E l i s e n a le vino el tiempo de parir : de q u e los dolores s i n t i e n d o , como cosa tan n u e v a y tan e x t r a a para ella , en g r a n d e a m a r g u r a su corazn era puesto , como aquella que le convenia no poder g e m i r , ni q u e j a r ; q u e su angustia con ello se doblaba. Mas e n c a b o de u n a pieza quiso el Seor poderoso q u e sin peligro suyo u n hijo paries e : y tomndole la doncella en sus m a n o s , vido q u e era hermoso , si v e n t u r a hobiese , m a s no tard de p o n e r en ejecucin lo q u e c o n v e n i a , segn de a n t e s lo pensara , y envolvile en m u y ricos p a o s , y psole cerca de su m a d r e , y trajo all el a r c a q u e ya oistes: y djole Elisena : Q u queris h a c e r ? Ponerlo aqu y lanzarlo en el r i o , dijo e l l a , y por ventura g u a r e c e r podr. La m a d r e lo tenia en sus b r a z o s , llorando fieramente y diciendo: Mi hijo peq u e o , c u a n g r a v e es m la vuestra cuita ! La doncella tom tinta y pergamino, y hizo u n a carta q u e decia : Este es Amadis sin tiempo, hijo de Rey ; y sin tiempo decia olla, porque creia q u e luego seria m u e r t o : y este n o m b r e era all m u y p r e c i a d o , p o r q u e as se llamaba un Santo, quien la doncella lo e n c o m e n d . Esta carta cubri toda de cera , y puesta en u n a c u e r d a , se la puso al cuello del nio. Elisena tenia el anillo q u e el r e y Perion le diera , cuando della se p a r t i , y metilo en la mesma c u e r d a de la cera: y as poniendo el n i o d e n t r o en el arca , le pusieron la espada del r e y P e r i o n , q u e la primera n o c h e , q u e ella con l d u r m i e r a , la ech de la m a n o en el s u e l o , como ya oistes, y por la doncella fue g u a r d a d a ; y a u n q u e el Rey la h a l l m e n o s , n u n c a os por ella p r e g u n t a r , p o r q u e el rey G a r i n t e r no h u b i e s e enojo con aquellos q u e en la cmara e n t r a b a n . Esto as h e c h o , puso la tabla encima lan j u n t a y bien calefeteada que agua , ni otra cosa all poda e n t r a r : y tomndola en sus b r a z o s , y abriendo la puerta .

LIBRO

I.

23

la puso en el rio y dejla i r , y como el agua era g r a n d e y r e c i a , presto la pas la m a r , q u e media legua de alli estaba. A esta sazn el alba pareca , y acaeci u n a h e r mosa maravilla de aquellas q u e el S e o r m u y a l t o , c u a n do l le p l a c e , suele b a c e r , q u e por la m a r iba u n a b a r c a , en que u n caballero de Escocia iba con su mujer , q u e do la p e q u e a Bretaa llevaba parida de u n hijo q u e se l l a maba G a n d a l i n , y el caballero haba n o m b r e G a n d a l e s : y y e n d o m a s a n d a r su via contra Escocia, siendo ya m a a n a c l a r a , vieron el arca q u e por el agua n a d a n d o i b a : y llamando c u a t r o m a r i n e r o s , les m a n d q u e presto echasen u n b a t e l , y aquello le trajesen ; lo cual p r e s t a m e n t e se hizo: y como quiera q u e ya el a r c a m u y lejos de la b a r c a pasado haba. El caballero tom el arca tir la c o b e r t u r a , y vio el doncel que e n sus brazos tom y dijo: Este de algn lugar e s , y esto decia l por los ricos paos y el anillo y la espada , q u e m u y h e r m o s a le pareci ; y comenz maldecir la mujer q u e por miedo tal c r i a t u r a tan c r u e l m e n t e d e s a m p a r a d o h a b a : y g u a r d a n d o aquellas cosas, rog su m u j e r q u e lo hiciese c r i a r , la cual hizo darle teta de aquella a m a q u e G a n d a l i n , su hijo, c r i a b a , y tomla con g r a n d e g a n a de m a m a r , de q u e el caballero y la d u e a mucho alegres fueron. Pues as c a m i n a r o n por la m a r con b u e n tiempo , hasta q u e aportados fueron u n a villa de Escocia q u e Antalia haba n o m b r e , y de all p a r t i e n d o , llegaron u n castillo suyo d e los b u e n o s de aquella tierra , donde hizo criar el d o n c e l , como si su hijo propio fuese : y as lo crean todos q u e lo fuese , q u e de los m a r i n e r o s no se pudo saber su h a c i e n d a porque en la barc a , q u e era suya , otras partes n a v e g a r o n .

Si

AMADIS

DE

GAULA.

CAPITULO III.
C o m o el r e y P e r i o n s e i b a p o r e l c a m i n o con su escudero con cora-

zn m a s a c o m p a a d o de tristeza que de alegra.

Partido el rey Perion de la p e q u e a Bretaa , como ya se os cont , de m u c h a congoja e r a su n i m o a t o r m e n t a d o ; as por la g r a n soledad q u e de su amiga sentia , q u e la m u c h o de corazn a m a b a , como por el sueo que ya oistes q u e e n tal sazn le sobreviniera. Pues llegado en su Reino, envi por todos sus ricos h o m b r e s , y m a n d q u e consigo trajesen los mas sabidores que en sus tierras h a b i a , para que a q u e l sueo le declarasen. Como sus vasallos de su venida supieron , as los l l a m a d o s , como m u c h o s de los otros, l se vinieron con g r a n deseo de le ver , q u e de todos era m u y a m a d o , y m u c h a s veces e r a n sus corazones a t o r m e n t a d o s , oyendo las g r a n d e s afrentas en a r m a s , q u e l se ponia , temindolo de lo p e r d e r , y por esto d e s e a b a n todos tenerle consigo; m a s no lo podan a c a b a r q u e su fuerte corazn no era c o n t e n t o , sino c u a n d o el c u e r p o ponia en los g r a n d e s peligros. El Rey habl con ellos en el estado del reino y en las otras cosas q u e su h a c i e n d a cumplan ; pero siempre con triste s e m b l a n t e , de q u e ellos g r a n pesar r e d u n d a b a : y d e s p a c h a d o s los negocios m a n d que sus tierras se volviesen , hizo q u e d a r c o n sigo tres de los q u e supo q u e mas saban en aquello q u e l deseaba : tomndolos consigo se fue su capilla , y all en la hostia sagrada les hizo j u r a r q u e en lo q u e l les p r e g u n tase verdad le d i j e s e n , no temiendo n i n g u n a c o s a , por grave que se les mostrase. Esto h e c h o , m a n d salir fuera al c a p e l l n , y l q u e d solo con ellos. E n t o n c e s les cont el s u e o , como es ya devisado, dijo q u e le soltasen lo
v

L1BR.0

1.

>

que de ello poda o c u r r i r . El uno de e s t o s , que Ungan el Pcardo haba n o m b r e , que e r a el q u e m a s s a b i a , dijo : Seor , los sueos es cosa vana , y por tal d e b e n ser teni d o s ; pero , pues vos place q u e en algo este vuestro tenido s e a , dadnos plazo, en q u e lo v e r podam os. As s e a , dijo el R e y , y tom ad doce das para e l l o : y m andlos a p a r t a r q u e no se hablasen , ni viesen en aquel plazo. Ellos e c h a r o n sus juicios y firm ezas, cada uno com o mejor s u p o : y llegado el t i e m p o , vinironse para el R e y ; el cual tom al u n o , llam ado Alberto de C a m p a n i a , d i j o e : Ya sabis lo q u e m e j u r a s t e s , agora decid. Pues v e n gan los o t r o s , dijo l, y delante dellos lo dir. V e n g a n , di jo el Rey , hzolos llam ar. Pues siendo as todos j u n t o s , aquel dijo: S e o r , yo te dir lo q u e entiendo. A m m e p a r e c e que la c m a r a q u e era bien c e r r a d a , y q u e lo q u e viste por la m e n o r p u e r t a della e n t r a r , significa estar tu reino cercado'y g u a r d a d o , y que por alguna parte del te e n t r a r a l g u n o , para te algo t o m a r , y as com o la m a no te m eta por los costados, y sacaba el c o r a z n , y lo e c h a b a en un r i o , as te tom ar villa castillo, y lo porn en poder de quien h a b e r no lo podrs. Y el otro c o r a z n , dijo el R e y , q u e m e deca q u e m e q u e daba , y m e lo haria p e r d e r sin su g r a d o ? E s o , dijo el m a e s t r o , p a r e c e q u e otro e n t r a r en tu tierra te tom ar lo semejante m as constreido por fuerza de alguno q u e se lo m a n d e q u e de su voluntad ; y e n este caso , S e o r , no se qu m as vos diga. El Rey m a n d al otro , que Antales h a ba n o m b r e , que dijese lo q u e b a i l a b a . El otorg en todo lo que el otro habia d i c h o , sino tanto q u e m is s u e r t e s m e m u e s t r a n que es ya h e c h o , y por aquel q u e te m a s am a , y esto m e hace m a r a v i l l a r , p o r q u e aun ahora no es p e r d i do n a d a de tu reino ; y si lo fuere no seria por persona que te m u c h o a m a s e . Odo esto por el R e y , sonrise u n poco , q u e le pareci q u e n o h a b i a dicho n a d a . Mas Ungan el P c a r d o , q u e m u c h o m a s q u e ellos sabia , baj la cabeza , v rise m a s de c o r a z n ; a u n q u e lo hacia pocas veces, q u e d o 1 ''

20

A-MADIS

DE

GAULA.

su n a t u r a l era h o m b r e esquivo y triste. El Rey mir en ello , y dijolc : A h o r a , m a e s t r o , decid lo q u e supiredes. S e o r , dijo l , por v e n t u r a yo vi cosas q u e no es m e n e s ter de las manifestar, sino t solo. Pues slganse todos fuera , dijo l ; y c e r r a n d o las p u e r t a s , q u e d a r o n ambos. El maestro dijo. S a b e , R e y , q u e de lo que yo me reia, fu de aquellas p a l a b r a s q u e en poco tuviste , q u e dijo q u e ya ora h e c h o por aquel q u e te mas a m a b a . Ahora te quiero decir aquello q u e mas encubierto t e n e s y piensas q u e ninguno lo sabe. T a m a s en tal lugar , donde ya la voluntad c u m p l i s t e , y la q u e a m a s es m a r a v i l l o s a m e n t e hermosa , djole todas las facciones d e l l a , comosi delante la tuviera. de la c m a r a en que os veades e n c e r r a d o esto claro sabis : y como ella q u e r i e n d o quitar de vuestro corazn y del suyo aquellas cuitas y congojas , quiso sin vuestra s a b i dura e n t r a r por la p u e r t a de q u e no te c a l a b a s , y las m a nos que los costados metia , es el j u n t a m i e n t o de ambos ; y el corazn que s a c a b a , significa hijo hija q u de vos habr. P u e s , m a e s t r o , dijo el Rey , q u e e s lo que m u e s tra lo q u e echaba en u n rio. E s o , S e o r , dijo l , no lo q u i e ras saber , q u e no te tiene pro alguna. Todava , dijo l, me lo decid y no temis. Pues q u e as te p l a c e , dijo Ungan , quiero de ti fianza q u e por cosa q u e aqu diga , no h a b r s s a a de aquella que tanto te a m a en n i n g u n a sazn. Yo lo prometo , dijo el Rey. Pues s a b e , dijo l , q u e lo q u e en el rio viades lanzar , es q u e ser all e c h a d o el hijo q u e de vos hobiere. Y el otro corazn , dijo el Rey , q u e me q u e da , q u e s e r a ? Bien debes e n t e n d e r , dijo el maestro ,1o uno por lo o t r o , q u e es q u e habris otro h i j o , y por alguna guisa lo perderis contra la v o l u n t a d de aquella q u e a h o ra vos h a r el primero p e r d e r . G r a n d e s cosas me habis dicho , dijo el Rey , y Diosplega por la su merced q u e lo postrimero de los hijos no salga tan v e r d a d e r o , como lo q u e de la d u e a , q u e yo amo , me dijistes. Las cosas o r d e n a d a s y permitidas de Dios , dijo el m a e s t r o , no las p u e d e ninguno e s t o r b a r , ni saber en que p a r a r n ; y por esto los

LIBRO

I.

2/

hombres no se deben contristar , ni alegrar con ellas . p o r q u e m u c h a s v e c e s , as lo malo , como lo b u e n o , que dellas su p a r e c e r ocurrirles p u e d e , sucede de otra forma q u e ellos e s p e r a b a n . Y t , nobleRey , perdiendo de tu m e m o ria todo esto, que aqu con tanta aficin h a s querido s a b e r , recoge en ella de siempre rogar Dios que en esto y en todo lo al haga lo q u e su santo servicio sea , porque a q u e llo sin duda es lo mejor. El r e y Perion qued m u y satisfecho de lo q u e deseaba saber, y m u c h o m a s deste consejo de Ungan el Picardo , y siempre cabe s lo tuvo , h a c i n d o le mucho bien y merced. Y saliendo al palacio, hall u n a doncella mas guarnida de atavos q u e h e r m o s a , (Jijle: Sabe rey Perion , q u e c u a n d o tu prdida cobrares , p e r d e r el seoro de Irlanda su flor, y fuese q u e no la pudo d e t e n e r . As qued el Rey p e n s a n d o en esto y otras cosas. El autor deja de h a b l a r desto , y torna al doncel q u e G a n d a es c r i a b a , el cual el Doncel del mar llamaba , q u e asi le pusieron n o m b r e , y cribase con m u c h o cuidado de aquel caballero don G a n d a l e s y de su mujer ; y hacase tan h e r m o s o , que todos los q u e lo vean , se m a r a v i l l a b a n . Y u n dia cabalg Gandales a r m a d o , q u e en g r a n m a n e r a era buen caballero y m u y esforzado, y siempre se acompa a b a con el rey L a n g u n e s en el tiempo q u e las a r m a s s e g u a n ; y a u n q u e el Rey de seguir las d e j a s e , no lo hizo l as, antes las usaba m u c h o , y yendo as a r m a d o , como vos digo , hall u n a doncella q u e le dijo: A y , G a n d a l e s , si supiesen m u c h o s altos h o m b r e s lo]que yo a h o r a , c o r t a n te hian la cabeza. Porqu ? dijo l. Porque t g u a r d a s la su muerte , dijo ella. Y sabed q u e esta era la doncella q u e dijo al r e y Perion q u e c u a n d o fuese su prdida cobrada , perdera el seoro de Irlanda su flor. Gandales , que no lo entenda , dijo : Doncella , por Dios os ruego que me d i gis q u es eso. No te lo d i r , dijo ella , m a s todava as a v e r n a : y partindose d e l , se fue su va. Gandales qued cuidando en lo q u e le dijera , y cabo de una pieza viola tornar m u y ana en su palafrn, diciendo g r a n d e s voces:

AjJIADIS

DE

GAULA.

Ay, Gandales, acorredme , q u e m u e r t a soy ! El cat y vio venir u n caballero armado con su espada en la m a n o , y Gandales hiri el caballo de las espuelas y metise e n t r e ambos. Y dijo : Don caballero, quien Dios d mala v e n t u ra , qu queris la doncella ? Cmo, dijo l, queris la vos a m p a r a r e s t a que por e n g a m e trae perdido el c u e r po y el alma ? Deso no s nada , dijo G a n d a l e s , mas a m p a r a r vos la he y o ; porque mujeres no h a n de ser por esta via castigadas, a u n q u e lo m e r e z c a n . Ahora lo veris, dijo el c a b a l l e r o ; y metiendo su espada en la vaina , tornse una arboleda, donde estaba una doncella m u y hermosa, q u e le dio un escudo y una lanza , y dise c o r r e r contra G a n dales, y G a n d a l e s contra l, hirironse con las lanzas en los escudos , as que volaron en piezas ; y j u n t r o n s e de los caballos y de los cuerpos de consuno tan b r a v a m e n t e , que c a y e r o n sendas partes , y los caballos con e l l o s , y cada uno se levant lo mas presto q u e p u d o , y hobieron su batalla as pi ; mas no d u r m u c h o , que la doncella q u e huia se meti e n t r e ellos y dijo: Caballeros, estad q u e dos. El caballero q u e tras ella venia , quitse luego afuera, y ella le dijo : Venid mi obediencia. Ir de grado , dijo l como la cosa del m u n d o que mas amo : y echando el e s cudo del cuello y la espada de la m a n o , hinc los hinojos antella : y Gandales fue e n d e m u c h o maravillado ; y ella dijo al caballero que ante si tenia : Decid aquetla d o n c e lla de s el rbol q u e se vaya luego , si no , que le t a j a r des la cabeza. El caballero se torn contra ella y djole : A y , mala , yo me maravillo q u e la cabeza no te tiro. La doncella vio q u e su amigo era e n c a n t a d o , y subi en su palafrn llorando, yfuese luego. La otra doncella dijo: G a n dales , yo os agradezco lo que hicistes: id b u e n a v e n t u r a que si este caballero me e r r , yo le perdono. De vuestro p e r don no s, dijo G a n d a l e s ; mas la batalla no se quita , si no se otorga por vencido. Quitaris, dijo la doncella, que si vos fusedes el mejor caballero del m u n d o , hara yo que l vos venciese. Vos haris lo que p u d r e d e s . dijo e l ; mas yo
T

LIBRO

I.

2 9

no la quitar , si no me decs porque dijistesque guardaba m u e r t e de muchos altos h o m b r e s . Antes os lo d i r , dijo ella, porque este caballero amo yo como mi amigo, y ti como mi a y u d a d o r . Entonces lo apart, y dijole: T me h a r s pleito como leal caballero, que otro por ti n u n c a lo sabr, hasta que te lo m a n d e yo. El as lo otorg. Dijole: Digote de aquel q u e hallaste en la mar q u e s e r a flor de los c a b a lleros de su tiempo. Este h a r e s t r e m e c e r los fuertes: oslo comenzar todas las cosas , y a c a b a r su h o n r a en q u e los otros fallecieren: este h a r tales cosas q u e n i n g u n o cuidar q u e pudiesen ser c o m e n z a d a s , ni a c a b a d a s por cuerpo de h o m b r e : este h a r lossoberbios ser de b u e n talante: este habr crueza de corazn contra aquellos q u e se lo m e r e s c i c r e n : y a u n mas te digo, q u e este ser el caballero del m u n d o que mas l e a l m e n t e m a n l e r n a m o r , y a m a r en tal lugar cual conviene su alta proeza, y sabe q u e viene de r e y e s de a m b a s partes, y a h o r a te v , dijo la doncella; y cree firmem e n t e que todo a c a e c e r , como te lo d i g o , y si lo d e s c u b r e s , venirte ha por ello mas de mal q u e d e bien. A y , s e ora ! dijo G a n d a l e s , ruego vos mucho por Dios q u e me d i gis donde vos hallar para h a b l a r con vos en su hacienda. Esto no s a b r s t por m , ni por o t r o , dijo ella. Pues decidme vuestro n o m b r e por la fe q u e d e b e i s la cosa del m u n d o q u e mas amis, T me conjuras tanto que te lo dir ; pero la cosa que yo mas amo , s q u e m a s me desama q u e c o sa que en el m u n d o sea : y este es aquel m u y h e r m o s o caballero , con quien te combatiste; mas n o dejo por eso yo de lo t r a e r mi voluntad , sin q u e el otra cosa h a c e r p u e da ; y sabe que mi n o m b r e es Urganda la Desconoscida; ahora me cata bien , y c o n c e m e , si pudiredes: y l que la vio doncella de p r i m e r o , que su p a r e c e r no pasaba de diez y ocho aos, viola tan vieja y tan lassa , q u e se maravill c o mo en el palafrn se podia t e n e r , y comenzse santiguar de aquella maravilla. Cuando ella as lo vio, meti m a n o una bujeta q u e en el regazo traia , y p o n i e n d o la m a n o por s, torn como de primero y dijo : P a r c e t e q u e m e halla2.

AMADIS

DE

CAULA.

r i a s , a u n q u e me b u s c a s e s ? P u e s y o te digo que no tomes por ello afn , q u e si todos los del mundo me desamasen , no m e h a l l a r a n , si yo no quisiere. As Dios me salve,, s e o r a , dijo G a n d a l e s : yo as lo creo. Mas rugoos por Dios q u e vos membries del doncel , q u e es d e s a m p a r a d o de t o dos, sino de m. No pienses en eso, dijo U r g a n d a , q u e ese d e s a m p a r a d o ser amparo y reparo de m u c h o s , yo le amo mas que t p i e n s a s , como quien atiende del cedo h a b e r dos a y u d a s , en q u e otro n i n g u n o no podra poner consejo, y l recibir dos g u a l a r d o n e s , donde ser m u y a l e g r e , y ahora te encomiendo Dios; q u e yo irme q u i e r o , y mas ana me vers q u e t p i e n s a s : y tom el yelmo y el e s c u d o d e su amigo para se lo llevar : y Gandales, que la cabeza le vio desarmada , parecile e l m a s hermoso c a b a llero que n u n c a viera: y as se partieron de en u n o . Donde dejaremos Urganda la Desconocida ir con su a m i g o , y contarseha de G a n d a l e s , que partido de U r g a n da , se torn para su castillo, y en el camino hall la d o n cella q u e a n d a b a con el amigo de U r g a n d a , q u e estaba llorando cabe una fuente; y como vio G a n d a l e s / c o n o cile, dijo: Q u es e s o , c a b a l l e r o ? c m o no os hizo m a t a r aquella alevosa , quien a y u d b a d e s ? Alevosa no es ella , dijo G a n d a l e s ; mas b u e n a y sabia: y si furades caballero, yo os haria c o m p r a r bien la locura q u e digistes. ; Ay m e z q u i n a , dijo ella , cmo sabe todos e n g a a r ! Y qu e n g a o vos hizo? dijo l. Que me tom aquel hermoso caballero que vistes q u e p o r su grado m a s conmigo haria vida q u e con ella. Ese e n g a o a s i l o hizo, dijo l , pues q u e fuera de razn y de consciencia vos y ella lo ten i s , segn m e parece. Como quiera q u e s e a , dijo ella , si p u e d o , yo me v e n g a r . Desvaro p e n s i s , dijo G a n d a l e s , q u e r e r enojar aquella q u e no solamente antes q u e lo obris, m a s q u e lo p e n s i s , lo sabr. Agora vos i d , dijo ella, que m u c h a s veces los que m a s s a b e n caen en los lazos mas peligrosos. Gandales la dej; y fue como ante su c a m i n o , cuidando en la hacienda de su d o n c e l ; y llegando

LIBHO

I.

3!

al castillo, ante que se d e s a r m a s e , le tom en sus b r a z o s , y comenzle.de besar , vinindole las lgrimas los ojos , diciendo en su corazn : Mi hermoso hijo, si quiera Dios que yo llegue al vuestro b u e n tiempo.-En esta sazn haba el doncel tres a o s , y su gran h e r m o s u r a por maravilla era mirada ; y como vio su amo l l o r a r , psole las manos ante los ojos , como q u e se los quera l i m p i a r ; de que Gandales fue a l e g r e , considerando q u e siendo en mas edad , se dolera de su tristeza, y psole en tierra , fuese d e s a r m a r , y d e n d e adelante con mejor voluntad c u raba de l ; tanto q u e lleg los cinco aos. E n t o n c e s le hizo u n arco su medjda, y otro su hijo Gandalin , y hacalos tirar a n t e s; y asi lo fue criando hasta edad de siete aos. P u e s esta sazn el r e y Languines , pasando por su reino con su mujer y toda la casa de u n a villa otra, vnose al castillo de G a n d a l e s , que por ah era el c a mino , d o n d e fue m u y bien festejado ; mas su Doncel del m a r y su hijo Gandalin y otros donceles mandlos m e ter en u n c o r r a l , p o r q u e n o los viesen , y la Reina que en lo mas alto de la casa p o s a b a , m i r a n d o de u n a finiestra , vio los donceles que con sus arcos tiraban , y al Doncel del mar e n t r e ellos tan apuesto y tan h e r m o s o , q u e m u c h o fue de lo ver m a r a v i l l a d a , y violo mejor vestido q u e todos, as q u e pareca el s e o r : y de q u e no vio n i n g u n o de la compaa de G a n d a l e s , quien p r e g u n t a s e , llam sus d u e a s y doncellas y dijo : Yenid y veris la m a s h e r m o s a criatura que n u n c a fue vista. Pues estndole m i r a n d o t o dos como u n a cosa m u y extraa y crescida en h e r m o s u r a , el Doncel hobo sed ; y poniendo su arco y saetas en t i e r r a , fuese u n cao de agua b e b e r , y u n doncel m a yor que los otros t o m su arco y quiso tirar con l ; m a s Gandalin no lo consinti, y el otro empujlo recio. G a n d a lin dijo : Acorredme, Doncel del mar , y corno lo oy , dej de beber y fuese contra el gran d o n c e l ; y l dej el arco , y tornlo con su mano , y d j o l e : En mal punto herisles mi h e r m a n o , y dile con el por encima de la cabeza gran

'

AMAD1S

DE

CAULA.

golpe segn su fuerza, y t r a b r o n s e ambos. As que el gran doncel mal p a r a d o comenz h u i r , y encontr con el ayo q u e los guardaba y dijo : Q u h a s ? El Doncel del m a r , dijo, m e hiri. E n t o n c e s fue l con la correa , y dijo : Cmo, Doncel del m a r , ya sois osado h e r i r los mozos? Agora veris como os castigar por ello. El hinc los h i n o jos ante l , y dijo: S e o r , mas quiero yo q u e vos me h i ris q u e delante de m ser n i n g u n o osado de h a c e r mal mi h e r m a n o , y vinironle las lgrimas los ojos, y el ayo bobo mancilla y dijole: Si otra vez lo h a c i s , yo os h a r bien llorar. La Reina vio bien todo e s t o , y m a r a v i l l s e , porque aquel llamaban doncel del m a r .

CAPITULO IV.
Como el rey Languines llev consigo al Doncel del mar y GandaIin, hijo de Gandales.

Estando as en esta sazn , e n t r el Rey y G a n d a l e s , y dijo la Reina : Decid Gandales, e s vuestro hijo aquel hermoso Doncel? S , seora dijo l. P u e s p o r q u , d i j o , le llamis doncel del m a r ? P o r q u e en la m a r n a s c i , dijo G a n d a l e s , c u a n d o yo de la p e q u e a Bretaa venia. Por Dios poco se vos p a r e c e , dijo la Reina. Esto decia ella, por ser el doncel maravilla h e r m o s o , y p o r q u e Gandales h a ba m a s de bondad q u e de h e r m o s u r a . El Rey q u e el d o n cel m i r a b a , y m u y hermoso le p a r e c i , dijo: Hacedle a q u v e n i r , G a n d a l e s , q u e yo le quiero criar. S e o r , dijo l , s h a r ; m a s a u n n o es en edad q u e se deba partir de su m a d r e . Entonces fue por l y trjole y dijole : Doncel del m a r , queris ir con el Rey, mi seor. Yo ir donde vos me m a n d r e d e s , dijo l , y v a y a conmigo mi h e r m a n o . Ni yo q u e d a r sin l , dijo Gandalin. Creo , seor , dijo G a n -

LIBRO

I.

33

dales , que los habris do llevar ambos , que no se q u i e r e n partir. Mucho me p l a c e , dijo el Rey. E n t o n c e s lo tom el rey cabe s , y mand llamar su hijo Agrajes , y djole : Hijo , estos donceles ama t m u c h o , q u e m u c h o amo yo su p a d r e . Cuando Gandales esto vio q u e ponan al doncel del m a r en m a n o de otro q u e no valia tanto como l , las lgrimas le vinieron los ojos , y dijo e n t r e s : Hijo h e r moso , q u e de pequeo comenzaste a n d a r en a v e n t u r a y peligro, y agora te veo en s e r v i d u m b r e de los que t podran s e r v i r , Dios te g u a r d e y e n d e r e c e en las cosas de su servicio y de tu h o n r a , y haga v e r d a d e r a s las p a l a b r a s q u e la sabia Urganda de t me dijo ; y m deje llegar al tiempo de las tus g r a n d e s maravillas que en las a r m a s p r o metidas te son. El Rey que los ojos llenos de agua le vio, dijo: Nunca pens q u e rades tan loco. No lo soy t a n t o , como cuidis, dijo l ; mas s os pluguiere , oidme u n poco ante la Reina. Entonces m a n d a r o n a p a r t a r todos, y G a n dales les dijo : S e o r e s , sabed la verdad deste doncel q u e llevis, q u e yo lo hall en la m a r , y contles por c u a l guisa , y tambin dijera lo que de Urganda s u p o , sino por el pleito q u e hizo. Agora haced con l lo que debis , q u e as Dios me salve , segn el aparato q u e l traa , yo c r e o q u e es de m u y gran linaje. Mucho plugo el Rey en lo s a ber , y preci al caballero q u e lo tambin g u a r d a r a ; y d i jo Gandales: Pues que Dios tanto cuidado tuvo en lo guardar, razn es q u e lo tengamos nos en lo criar y h a c e r bien, cuando tiempo ser. La Reina dijo : yo quiero que sea mi, si os pluguiere , en tanto que sea de edad de servir m u j e r e s ; despus ser v u e s t r o : el Rey se lo otorg, y otro dia de m a a n a se partieron de all, llevando los donceles consigo et fueron su camino. Pero digo os de la Reina q u e hacia criar el Doncel del mar con tanto cuidado y h o n r a como si su hijo propio fuera. Mas el trabajo q u e con l t o mara , no era en v a n o : porque su ingenio era t a l , y c o n dicin tan noble , q u e m u y mejor que otro n i n g u n o y mas presto todas las cosas aprenda. El a m a b a tanto caza y

34

AMADIS

DE

CAULA.

m o n t e , q u e si lo dejaran , n u n c a deo se a p a r t a r a , tirando con su a r c o , c e b a n d o los c a n e s . La Reina era tan a g r a d a da de como l servia que no lo dejaba quitar delante de su presencia. T o r n a c o n t a r el A u t o r , del r e y Perion y de su amiga Elisena. Como ya oistesel r e y Perion estaba en su r e i n o , d e s pus que hobo hablado con lossabios q u e el sueo le soltaron ; y m u c h a s veces pens en las p a l a b r a s que la d o n c e lla le dijera; mas no las pudo e n t e n d e r . Pues pasando a l g u n o s d i a s , estando en su palacio , e n t r u n a doncella por la puerta , y dile u n a carta de Elisena , su a m i g a , en q u e le hacia saber como el r e y G a r i n t e r , su p a d r e , era m u e r to , y ella d e s a m p a r a d a ; q u e la h u b i e s e p i e d a d , porque la Reina de Escocia, su h e r m a n a , y el Rey su marido la q u e r i a tomar la tierra. El r e y Perion , como quiera que de la m u e r t e del r e y Garinter pesar g r a n d e h u b i e s e , fue a l e gre en p e n s a r de ir ver su amiga , de lo cual n u n c a perda d e s e o ; y dijo la d o n c e l l a : Agora os id y decid vuestra seora que sin me d e t e n e r u n solo d a , ser l u e go con ella. La doncella se torn m u y alegre. El Rey ader e z a n d o la gente que era necesaria , parti luego el d e r e cho camino donde Elisena era ; y tanto a n d u v o por sus j o r n a d a s q u e lleg a la p e q u e a Bretaa , donde hall n u e vas que Langunes habia todo el seoro de la tierra , salvo aquellas villas q u e su p a d r e Elisena dejara : y sabiendo q u e ella estaba en u n a villa que Acarte se decia , fue all ; y si fue bien recibido, no es de c o n t a r , y por el s e m e j a n te ella del , q u e se m u c h o a m a b a n . El Rey la dijo q u e h i ciese llamar todos sus amigos y p a r i e n t e s , p o r q u e la queria tomar por mujer. Elisena lo hizo as con g r a n gozo de su n i m o , p o r q u e en aquello consista todo el fin de sus d e seos. Sabida por el r e y Langunes la venida del r e y P e rion , y como con Elisena casar queria , m a n d l l a m a r todos los altos h o m b r e s de la t i e r r a , y llevndolos consigo , se fue para l : y habindose ambos con b u e n talante saludado y r e c e b i d o , las bodas y fiestas fueron celebradas.

LIBRO

I.

35

Acordaron los reyes de se volver sus r e i n o s : y c a m i n a n do el rey Perion con Elisena su m u j e r , pasando cabe una ribera , donde reposar quera , el Rey se fue solo suso por la r i b e r a , p e n s a n d o como sabra de Elisena lo del h i j o , q u e los sabios le dijeran , c u a n d o le absolvieron en el sue o , y tanto a n d u v o en este p e n s a m i e n t o , q u e lleg u n a ermita , donde t r a b a n d o el caballo en un r b o l , entr h a cer oracin y vio d e n t r o della u n h o m b r e viejo, vestido de paosde orden , y dijo al Rey: Caballero, es v e r d a d q u e el r e y Perion est casado con la hija d e l R e y nuestro S e o r ? Verdad es, dijo l. Mucho m e place, dijo el h o m b r e b u e n o , que yo s cierto que della es m u y amado de todo su c o r a zn. P o r dnde lo sabis v o s ? d i j o l. Por su b o c a , dijo el buen hombre. El Rey p e n s a n d o s a b e r lo q u e deseaba , d i o sele conocer y dijo : Rugoos q u e me digis lo que della sabis. Gran y e r r o haria en e l l o , dijo el h o m b r e b u e n o , y vos me ternades por h e r e j e , si lo q u e en confesin se m e dijo yo lo manifestase. Baste l o q u e os digo, q u e d e amor verdadero y eal os a m a ; pero quiero q u e sepis lo q u e u n a doncella , al tiempo que esta t i e r r a v e n i s l e s , m e dijo, q u e me pareca m u y sabia , y n o lo p u e d o e n t e n d e r : q u e de la p e q u e a Bretaa s a l d r n dos dragones q u e t e r n i a n su seoro en Gaula y sus corazones en la g r a n Bretaa ; y de all saldran a c o m e t e r l a s bestias de las otras tierras y que contra u n a s serian m u y b r a v o s y feroces, y contra otas mansos y h u m i l d e s , como si u a s , ni corazones , no tuviesen : y yo fui m u y maravillado de lo oir; pero no porq u e sepa la razn dello. El Rey se maravill ; y a u n q u e al presente no lo entendi , tiempo fue q u e claro conosci ser as v e r d a d : as se despidi el r e y Perion del e r m i t a o , y tornse las tiendas , en que su mujer y compaa h a ba dejado , donde aquella noche con g r a n vicio qued : y estando en su lecho en g r a n placer , dijo la Reina lo que los maestros haban declarado de su s u e o , y q u e le rogaba le dijese, si habia parido algn hijo. La Reina q u e esto oy, hubo tan gran v e r g e n z i , q u e quisiera mas su m u e r -

36

AMADIS

DE

G A L A .

te , y neglo , diciendo que nunca pariera. As que el Rey 10 pudo aquella vez saber lo que quera. Otro da parti ron d e n d e , y anduvieron por sus j o r n a d a s hasta q u e l l e garon al reino de Gaula ; y plugo todos los de la tierra con la R e i n a , que era m u y noble d u e a , y all holg el Rey algo mas de lo que sola , y h u b o en ella u n hijo y u n a hija. Al hijo llamaron Galaor, y la hija Melicia. Cuando el nio h u b o dos aos y medio , fue a s : que el Rey su p a d r e era en u n a villa cabe la m a r q u e Gangil haba n o m b r e : y estando l u n a flniestra sobre u n a h u e r t a , y la Reina por ella holgando con sus d u e a s y d o n c e l l a s , teniendo el nio cabe s , que ya comenzaba a n d a r , vieron e n t r a r por un postigo , q u e la m a r sala , u n j a y n con u n a m u y g r a n d e maza en su mano, y era tan g r a n d e y desemejado, q u e no habia h o m b r e que lo viese que del no se e s p a n t a s e y as lo hicieron la Reina y su c o m p a a : q u e las u n a s h u a n e n t r e los r b o l e s , y las otras se dejaban caer en tierra , tapando los ojos, por le no ver , m a s el gigante enderez contra el n i o q u e d e s a m p a r a d o y solo le vio: y llegando l , tendi el nio los brazos r i e n d o , y tomle e n tre los s u y o s , diciendo : Verdad me dijo la doncella ; y t o r nse por donde viniera , y e n t r a n d o en u n a b a r c a , se fue por la mar. La Reina que le vio ido , y q u e el n i o le l l e v a b a , d g r a n d e s gritos; mas poco le a p r o v e c h ; m a s su duelo y de todos fue tan g r a n d e , q u e como quiera quel Rey m u c h o dolor tenia , por no h a b e r p o dido s o c o r r e r su hijo: viendo que remedio no habia , bajse la h u e r t a , para r e m e d i a r la Reina , que se e s taba matando q u e la venia la memoria el otro hijo que en la m a r habia lanzado ; y agora q u e con este pensaba remediar su g r a n tristeza , verlo perdido por tal ocasin, no teniendo esperanza de j a m s le c o b r a r , haca las m a yores rabias del m u n d o . El Rey la llev consigo y la hizo acoger su c m a r a ; y c u a n d o mas sosegada la v, dijo : D u e a , agora conozco ser verdad lo que los sabios m e dijeron que este era el postrimero corazn ; y decidme la

LIBUO

i.

37

verdad , que segn en la sazn q u e fue, no debis ser c u l pada. La Reina, como quiera q u e con gran v e r g e n z a , c o n tle todo lo q u e del primer hijo le aconteciera, d e como lo e c h a r a e n la mar. No tomis e n o j o , dijo el R e y , pues que Dios plugo que destos dos hijos poco g o z s e m o s ; q u e yo espero en el tiempo q u e v e r n q u e por alguna b u e n a dicha algo dellos sabremos. Este gigante q u e el doncel llev e r a natural de Leonis, y tenia dos castillos en u n a isla , y l l a m b a s e Gandalac , y no e r a tan hacedor de mal como los otros gigantes , antes era de buen t a l a n t e , hasta que era saudo ; mas despus que lo era , hacia g r a n d e s cruezas. l se fue con su nio hasta u n cabo de isla, d haba un santo h o m b r e ermitao de m u y santa vida ; y el gigante q u e aquella isla h i z o , la hiciera poblar de cristianos, y m a n d b a l e d a r limosna para su m a n t e n i m i e n t o y djole : Amigo , este nio os doy que lo criis , y enseis m u y bien en todo lo que conviene c a b a l l e r o , y dgoos que es hijo de Rey y Reina , y defindoos que n u n c a seis contra l. El h o m b r e b u e n o le dijo: Di, p o r q u hiciste esta crueza tan g r a n d e ? Eso te dir y o , dijo l. Sbete que q u e r i e n d o yo e n t r a r en u n a b a r c a , para m e combatir con Albadan , el j a y n bravo q u e mi padre m a t , y m e tiene tomada por fuerza la pea de G a l t a r e s , q u e e s mia , hall una doncella q u e m e dijo: Eso que t q u i e r e s , se h a d e a c a b a r por el hijo del r e y Perion de Gaula , q u e h a b r m u c h a fuerza y ligereza mas q u e t. yo le p r e g u n t , si decia verdad. Eso v e r s , dijo ella , en la sazn q u e los dos ramos de u n rbol se j u n t a r n , q u e agora son partidos. Desta m a n e r a qued este d o n c e l , llamado Galaor, en poder del ermitao , y lo que del avino , adelante se c o n t a r . A esta sazn q u e las cosas p a s a b a n , como de suso habis oido, reinaba en la gran Bretaa u n r e y llamado Falangriz ; el cual muriendo sin h e r e d e r o , dej un h e r m a n o de g r a n bondad de a r m a s y de m u c h a discrecin , el cual haba nombre L i s u a r t e , q u e con la hija del Rey de D e n a m a r c a n u e v a m e n t e casado era , que haba n o m b r e Brisena , y era 1. 3

38

AMAD1S

DIL

GAULA.

la mas hermosa doncella q u e en todas las nsulas del mar se h a l l a b a : y como quiera que de muchos altos prncipes d e m a n d a d a fuese, su p a d r e con temor de unos no la osaba d a r ninguno dellos. Viendo clh. esto L i s u a r t c , y sabiendo sus b u e n a s m a n e r a s y g r a n d e esfuerzo, todos d e s e c h a n d o , con l se c a s , q u e por amores la servia. Muerto este r e y F a l a n g r i z , los altos h o m b r e s de la gran B r e t a a , sabiendo las cosas q u e este Lisuartc en a r m a s habia h e c h o , y p o r s u alta proeza tan gran casamiento haba alcanzado , enviaron por l , para que el Reino lomase.

CAPITULO V.
C o m o el rey L i s u a r l e n a v e g p o r la m a r , y a p o r t al cia , donde con m u c h a honra fue reino do Esco-

recebido.

La embajada oida por el rey L i s u a r t c , a y u d n d o l e su s u e g r o , e n t r con g r a n Ilota en la m a r , por donde n a v e g a n d o , aport en el reino de Escocia , donde con mucha h o n r a del rey Languines fue recibido. Este Lisuarte traa consigo Brsena su mujer , y u n a hija q u e en ella h u b o c u a n d o en Denamarca m o r a b a , q u e O r i a n a habia n o m b r e , de hasta diez aos , la mas hermosa criatura q u e nunca se vio; tanto q u e esta fue la q u e sin p a r se l l a m , p o r q u e en su tiempo n i n g u n a h u b o q u e igual le fuese: y porque do la mar enojada a n d a b a , acord de la dejar all, rogando al r e y Languines y la Reina q u e se la guardasen. Ellos fueron m u y alegres dello , y la Reina dijo : Creed que yo la g u a r d a r , como su m a d r e lo hara. Y e n t r a n d o Lis u a r t e en sus naos con m u c h a priesa , en la g r a n Bretaa fue a r r i v a d o , y hall algunos q u e se lo estorbaron , como h a c e r se suele en semejantes c a s o s : y por esta causa n o se m e m b r de su hija por algn t i e m p o , y fue r e y con gran

LIBRO

I.

3'J

trabajo que ah tom: y fue el mejor rey q u e e n d e l u i b o , ni que mejor mantuviese la caballera en su derecho , h a s ta que el rey A rtur r e i n , q u e pas todos los reyes de bondad que antes del fueron ; a u n q u e m u c h o s reinaron entre el uno y el otro. El Autor deja r e i n a n d o a Lisuarte con mucha paz y sosiego en la g r a n B r e t a a , y torna al Doncel del m a r , que en esa sazn era de doce a o s , y en su grandeza y m i e m b r o s pareca bien de q u i n c e . l servia ante la Reina y asdella , como de todas las d u e a s y d o n cellas era muy amado. Mas desde q u e all fue Oriana la hija del rey L i s u a r t e , dile la Reina al Doncel del m a r que la sirviese , diciendo : Amiga, este es u n doncel q u e os servir. Ella dijo que le placa. El doncel tuvo esta palabra en su corazn ; de tal guisa q u e d e s p u s n u n c a de la m e m o ria la apart, que sin falta, as como la historalo dice, en dias de su vida no fue enojado de la servir, y en ella su corazn fue siempre otorgado, y este amor dur c u a n t o como ellos duraron : que as como la l le a m a b a , as amaba ella l : en tal guisa que u n a hora n u n c a de a m a r s e dejaron ; mas el Doncel del m a r q u e no conoca , ni sabia nada de como ella le a m a b a , tenase por m u y osado en h a b e r e n ella puesto su pensamiento, segn la grandeza y h e r m o s u r a suya; sin'cuidar de ser osado le decir u n a tan sola palabra, y ella que le a m a b a de corazn, g u a r d b a s e de h a b l a r con l mas que con otro , porque n i n g u n a cosa s o s p e c h a s e n ; m a s con los ojos habia g r a n placer de mostrar al corazn la cosa del m u n d o q u e mas a m a b a . As vivan e n c u b i e r t a m e n t e , sin q u e de su h a c i e n d a n i n g u n a cosa el uno al otro se dijesen. Pues pasando el tiempo , como digo , entendi el Doncel del m a r en s , q u e ya podia tomar a r m a s , si h u biese quien le hiciese c a b a l l e r o ; y esto deseaba l , consid e r a n d o q u e l seria tal y 'hara tales cosas, por donde m u riese , viviendo , su seora le p r e c i a r a : y con este deseo fue al R e y , que en una h u e r t a estaba , y hincando los h i nojos, lo dijo : S e o r , si vos p l u g u i e s e , tiempo seria de ser yo caballero, El Rey dijo : Cmo, Doncel del m a r , ya os

i O

AMADIS

DE

GAITLA.

esforzis , para m a n t e n e r caballera? Sabed que es ligera de h a b e r , y grave de m a n t e n e r ; quien este n o m b r e de caballera g a n a r quisiere y m a n t e n e r l o en su h o n r a , tantas y tan g r a n d e s son las cosas q u e ha d e h a c e r , que m u c h a s veces se le enoja el corazn ; y si tal caballero es que por miedo cobarda deja de h a c e r lo que conviene , mas le valdra la m u e r t e que en v e r g e n z a vivir , y por e n d e terina por bien q u e por algn tiempo os sufris. El Doncel del m a r le dijo: Ni por todo eso no dejare yo de ser caballero ; q u e si en mi p e n s a m i e n t o no tuviese de cumplir eso q.ue habis dicho , no esforzara mi corazn para lo s e r : y p u e s , la vuestra merced soy c r i a d o , c u m plid en esto conmigo lo que debis: si no, b u s c a r otro q u e lo haga. El Rey temiendo q u e asi lo haria , dijo : Doncel del m a r , yo s cuando os ser m e n e s t e r q u e lo s e i s , y mas vuestra h o n r a ; y promtaos que lo h a r , y en tanto a t a viarse han vuestras armas y a p a r e j o s ; pero quin c u i dbades de vos ir ? Al rey Perion , dijo l , q u e m e dicen que es b u e n caballero y casado con la h e r m a n a de la R e i na mi seora , y h a c e r l e saber como era criado de ella ; y con esto pensaba yo que de grado me a r m a r a caballero. Agora, dijo el r e y , e s t a d , q u e c u a n d o sazn f u e r e , h o n r a d a m e n t e lo seris. Y luego m a n d que le aparejasen las cosas, la orden de caballera necesarias , y hizo saber Gandales todo c u a n t o con su criado le a c o n t e c i e r a , de que C a u d a l e s fue m u y a l e g r e , y envile con \ma doncella la espada y el a n i l l o , y la carta e n v u e l t a en la c e r a , como la hallara en el arca , donde l h a l l : y estando u n dia la h e r m o s a Oriana con otras d u e a s y doncellas en el p a l a cio holgando , en tanto q u e la Reina dorma , era all con ella el Doncel del m a r , q u e solo m i r a r no osaba su seora , y deca e n t r e s : A y Dios! p o r q u vos plugo d e p o n e r tanta beldad en esta s e o r a , y en m tan gran cuita y d o lor por causa della? En fuerte punto mis ojos la miraron , pues q u e perdiendo la su l u m b r e con la m u e r t e , pagarn la gran locura en q u e al corazn h a n puesto. Y as e s t n -

LIBRO

I.

do casi sin ningn sentido, entr un doncel y djole : D o n cel del mar , all fuera est una doncella extraa , que os trae donas y os quiere ver. l quiso salir ella ; mas a q u e lla que le amaba , cuando lo o y , estremecisele el c o r a zn : de m a n e r a que si alguno en ello m i r a r a , pudiera bien ver su gran alteracin ; mas tal cosa n o la p e n s a b a n ; y ella dijo : Doncel del m a r , q u e d a d y e n t r e la doncella , y v e r e mos las donas. El estuvo quedo y la doncella e n t r , y esta era la que enviaba Gandales y dijo : Seor Doncel del m a r , vuestro amo Gandales vos saluda m u c h o , as como a q u e l que os ama , y envaos esta espada y este anillo y esta cera , y rugaos q u e trayais esta e s p a d a , en c u a n t o os d u r a re , por su amor. El tom las d o n a s , y puso el anillo y la cera en su regazo , y-comenz desenvolver la espada de u n p a o de lino que la c u b r a , maravillndose como n o traa vaina , y en tanto Oriana tom la cera q u e n o creia q u e en ella otra cosa hobiese, y djole : Esto quiero yo de estas donas. A l pluguiera mas que tomara el a n i l l o , q u e era uno de los hermosos del m u n d o : y m i r a n d o la espada, entr el Rey y dijo : Doncel del mar , q u os p a r e c e de esta e s p a d a ? S e o r , p a r c e m e m u y hermosa ; mas no s , porque est sin vaina. Bien ha quince aos , dijo el Rey , que no la t u v o , y tomndole por la m a n o , se apart con l y djole: Vos queris ser c a b a l l e r o , y n o sabis si de d e r e c h o os c o n v i e n e , y quiero q u e sepis vuestra h a c i e n d a , como yo la s ; y contle como fuera en la m a r h a l l a do con aquella espada y anillo en el arca metido , as como lo oistes. Dijo l : yo creo l o q u e m e decs , p o r q u e aquella doncella me dijo q u e mi amo Gandales m e enviaba esta espada, y yo pens que e r r a r a en su palabra en m e no d e cir que mi padre ; mas mi no pesa de c u a n t o me decs , sino por no conocer mi linaje, ni ellos m ; pero yo me tengo por hidalgo : que mi corazn ello me esfuerza , y a g o r a , S e o r , me conviene m a s q u e a n t e caballera, y ser tal que gane honra y p r e z , como aquel q u e no sabe p a r t e donde viene , y como si todos los de mi linaje muertos fue-

i2

AMADIS

DE

CAULA.

sen , que por tales los c u e n t o , pues no me conocen , ni yo ellos. El Rey crey q u e seria h o m b r e b u e n o y esforzado para todo bien : y estando en estas p a l a b r a s , vino un c a ballero que le dijo : S e o r , el rey Perion de Gaula ha v e nido vuestra casa. Cmo en mi casa ? dijo el Rey. En vuestro palacio e s t , dijo el caballero. El fue all m u y a na , como aquel q u e sabia h o n r a r todos; y como se v i e ron , s a l u d r o n s e ambos , y L a n g u i n e s le dijo : Seor , qu venistes esta tierra tan sin sospecha ? Vine busc a r amigos , dijo el r e y Perion , ca los he menester agora m a s q u e n u n c a , q u e el r e y Abies de I r l a n d a me guerrea , y es con todo su poder en mi tierra , y acgese en la d e sierta , y viene con l Daganel su c o r m a n o , y ambos traen tan g r a n gente a y u n t a d a contra m , que mucho m e son m e n e s t e r parientes y amigos; an por h a b e r en la g u e r r a mucha gente de la mia perdido , como por me fallecer otros m u c h o s , en q u e m e fiaba. Languines le dijo: Herman o , m u c h o me pesa de vuestro m a l , y yo v o s h a r a y u d a , como mejor p u d i e r e . Agrajes era ya c a b a l l e r o , y h i n c a n do los hinojos a n t e su p a d r e , dijo : S e o r , yo os pido u n don , y l q u e lo a m a b a como s , dijo : Hijo , d e m a n d a lo q u e quisieres. Demando os', Seor , q u e me otorguis que yo v a y a defender la reina mi tia. Yo le lo otorgo, dijo l ; y te e n v i a r lo m a s h o n r a d a m e n t e y mas apuesto que yo p u d i e r e . El r e y Perion fue e n d e m u y alegre. El Doncel del m a r q u e ah estaba , m i r a b a m u c h o al r e y Perion, no por p a d r e , q u e no lo s a b i a , m a s por la gran bondad de a r m a s q u e del o y e r a d e c i r , y mas deseaba ser caballero de su m a n o q u e de otro n i n g u n o q u e en el m u n d o fuese: crey q u e el ruego de la Reina valdra m u c h o para ello ; m a s hallndola m u y triste por la prdida de su h e r m a n a , no la quiso h a b l a r , y fuese donde su seora Oriana estaba, y hincados los hinojos a n t e ella , dijo: seora Oriana, podra yo por vos s a b e r la causa de la tristeza q u e la Reina tiene ? Oriana q u e as vio ante s aquel q u e mas q u e s a m a b a , sin q u e l , ni otro alguno lo s u p i e s e , al corazn

LIBRO

I.

gran sobresalto le ocurri , y (Jijle : Ay , Doncel del m a r , esta es la primera cosa q u e m e d e m a n d a s t e s , y yo lo h a r de b u e n a voluntad. A y , seora , dijo l , que yo no soy tan osado, ni digno d e tal seora ninguna cosa pedir, sino h a c e r lo q u e por vos me fuere m a n d a d o . Y c m o , dijo ella, tan flaco es vuestro corazn que para rogar no basta ? Tan flaco , dijo l , q u e e n todas las cosas contra vos m e debe fallcscer, sino e n vos servir , como aquel q u e s i . i s e r s u y o , es todovuestro. Mio?dijoella, desde c u n d o . Desde c u a n d o vos plugo,dijo l. Y cmo m e plugo ? dijo u r i a n a . Acurdeseos, seora, dijo el Doncel, q u e c l dia q u e de aqu vuestro padre parti, me tom la Reina por la m a n o , y ponindome ante v o s , dijo: Este Doncel os doy que os sirva ; y dijistes que os placa : desde entonces m e tengo y m e terne por v u e s t r o , para os servir ; sin que o t r o , ni yo mismo sobre m seoro tenga e n c u a n t o viva. Esa p a l a bra , dijo ella , tomastes vos con mejor entendimiento que la fin q u e se dijo; mas bien m e place q u e as sea. El fue tan atnito, del placer que h u b o , q u e n o supo r e s p o n d e r ninguna cosa , y ella vio q u e todo seoro tenia sobre l : y del se partiendo, se fue la R e i n a , y supo q u e la causa de su tristeza era por la prdida d e su h e r m a n a ; la cual tornando al Doncel la dijo : Si vos , seora , pluguiese que yo fuese c a b a l l e r o , seria en a y u d a d e esa h e r m a n a d e la Reina , otorgndome vos la da si lo y o n o os otorgase , dijo ella , no irades all ? No , dijo l , p o r q u e este mi v e n cido corazn sin el favor d e cuyo es , no podra ser sostenido e n n i n g u n a afrenta , ni a u n sin ella. Ella se ri con b u e n s e m b l a n t e , y djole : P u e s q u e as os h e g a n a d o , otorgo os q u e seis mi caballero y ayudis la h e r m a n a de la Reina. El Doncel la bes las m a n o s , y dijo: Pues q u e el R e y mi seor no me h a querido hacer c a b a l l e r o , n u n c a mas mi voluntad lo podra s e r q u e agora deste r e y Perion vuestro ruego. Yo h a r e n ello lo q u e p u d i e r e , dijo ella ; mas menester ser decirlo la infanta Mabilia, q u e su

' *
l

AMAD1S

Dl

GAULA.

ruego mucho valdr ante el Rey su tio. Entonces se fue ella y djole : como el Doncel del mar quera ser caballero por m a n o del rey Poron, y q u e haba menester para ello el ruego suyo y dellas. Mabilia, que m u y animosa era y al Doncel amaba de sano a m o r ; pues hagmoslo por l , q u e lo m e r e c e , y vngase la capilla de mi m a d r e armado de todas a r m a s , y n o s le h a r e m o s compaa con otras doncellas: y q u e r i e n d o el rey Perion cabalgar para se i r , q u e segn h e sabido , ser antes del alba , yo le enviar r o gar que me vea , y all h a r el nuestro ruego , ca m u c h o es caballero de b u e n a s m a n e r a s . Bien decs, dijo O r i a n a ; y llamando e n t r a m b o s al Doncel, le dijeron como lo tenian acordado. El se lo tuvo en merced. As se partieron de aquella h a b l a , en q u e todos tres fueron a c o r d a d o s : y el doncel llam G a n d a l i n , y dijole: H e r m a n o , lleva mis a r m a s todas la capilla de la Reina e n c u b i e r t a m e n t e , q u e pienso esta noche ser caballero : y por q u e en la hora me conviene de aqu p a r t i r , quiero s a b e r , si q u e r r s irte conmigo. S e o r , yo os digo q u e mi grado n u n c a de vos ser apartado. Al Doncel le vinieron las lgrimas los ojos; y besle en la faz y dijole: Amigo, agora haz lo que te digo. Gandalin puso las a r m a s en la capilla, en tanto q u e la Reina c e n a b a , y los m a n t e l e s alzados, fuese el doncel la capilla y armse de sus a r m a s todas, salvo la cabeza y las m a n o s , y hizo su oracin a n t e el a l t a r , rogando Dios q u e as en las a r m a s , como en aquellos mortales deseos q u e por su seora tenia , le diese victoria. Desde q u e la Reina fue d o r m i r , Oriana y Mabilia con algunas d o n c e llas se fueron l , por le a c o m p a a r : y como Mabilia supo q u e el Rey Perion quera c a b a l g a r , envile decir que la viese antes. l vino luego, y dijole Mabilia: S e o r , h a c e d lo q u e os rogare Oriana , hija del r e y Lisuarte. El Rey dijo q u e de grado lo haria ; q u e el merecimiento de su p a d r e ello le obligaba. Oriana vino a n t e el R e y ; y como la vio tan h e r m o s a , bien crea que en el m u n d o su igual no se podra h a l l a r , y dijo : Yo os quiero pedir un don. De

LIBRO

I.

g r a d o , dijo el Rey , lo h a r . Pues h a c e d m e ese mi doncel c a b a l l e r o , y mostrselo que de rodillas a n t e el altar e s t a ba. El Rey vio el Doncel tan hermoso que m u c h o fue maravillado; y allegndose l , dijo: Q u e r i s recebir orden de caballera? Quiero, dijo l. En el n o m b r e de Dios, y l m a n d e que tambin empleada sea e n vos y t a n crecida en h o n r a , como os creci en h e r m o s u r a : y ponindole la espuela diestra , le dijo: Agora sois caballero y la espada podis tomar. El Rey la tom y disela , y. el Doncel la ci m u y a p u e s t a m e n t e , y el Rey dijo: Cierto este acto de os a r m a r c a b a l l e r o , segn vuestro gesto v a p a r i e n c i a , con mayor h o n r a lo quisiera h a b e r h e c h o ; mas yo espero en Dios q u e vuestra fama ser tal q u e d a r testimonio de lo que con h o n r a se deba h a c e r ; y Mabilia y Oriana q u e d a ron muy a l e g r e s , y besaron la m a n o s al R e y : y e n c o m e n dando el Doncel D i o s , se fue su camino. Aqueste fue el comienzo de los a m o r e s deste caballero y desta infanta : y si al que lo leyere estas p a l a b r a s simples le p a r e c i e r e n , no se maraville dello; p o r q u e no solo los de tan tierna edad como la suya , m a s con otros q u e con gran discrecin m u c h a s cosas en este m u n d o p a s a r o n , el g r a n d e y d e s a tinado amor tuvo tal fuerza q u e el sentido y la lengua en semejantes actos les fue t u r b a d o . As que con m u c h a razn ellos en las decir y el autor en m a s poldas no las escrebir, deben ser sin culpa , p o r q u e cada cosa se debe d a r lo q u e le conviene. Siendo armado caballero el Doncel del m a r , como de suso es d i c h o , y querindose despedir de O r i a n a , que le pareca partrsele el c o r a z n , sin se lo d a r e n t e n d e r , le sac parte y le dijo: Doncel del mar, yo os tengo por tan b u e n o que no creo q u e seis hijo de Gandales: si al en ello s a b i s , decdmelo. El Doncel le dijo de su hacienda aquello que del rey Languines supiera : y ella q u e d a n d o m u y alegre en lo s a b e r , le e n c o m e n d Dios, y l hall la puerta del palacio G a n d a l n , q u e le tenia la lanza y el escudo y el c a b a l l o : y cabalgando en l , se l'uc su va , sin que de ninguno visto fuese, por ser 3.

40

AMADIS

DE

OAULA.

aun de n o c h e : y a n d u v o tanto q u e entr por u n a floresta; donde el medio da pasado comi de lo q u e G a n d a l i n 1c llevaba ; y siendo ya tarde , oy su diestra p a r t e u n a s voces m u y d o l o r o s a s , como de h o m b r e q u e g r a n cuita s e n l i a , y fue ana contra all , y en el camino hall u n caballero m u e r t o : y p a s a n d o por l , vio otro q u e estaba mal llagado , y estaba sobre l una mujer q u e le hacia d a r las v o c e s , metindole las m a n o s por las l l a g a s ; y c u a n d o el caballero vio al Doncel del m a r , dijo: Ay , seor c a b a llero a c o r r e d m e , y n o me dejis asi m a t a r esta alevosa. El Doncel dijo: Tiraos afuera , d u e a , q u e os n o conviene lo q u e hacis. Ella se a p a r t , y el caballero q u e d a m o r tecido, y el Doncel del m a r ' d e s c e n d i del caballo , q u e m u c h o deseaba s a b e r quien fuese, y tom al caballero en sus b r a z o s ; y tanto que acordado fue, dijo : seor, m u e r to s o y , y llevadme donde h a y a consejo de mi alma. El Doncel le dijo: Seor caballero , esforzad, y d e c i d m e , si os pluguiere , q u fortuna es esta en que eslais? La que yo quise tomar , dijo el c a b a l l e r o , que yo siendo rico y de g r a n l i n a j e , cas con aquella mujer que vistes, por g r a n de a m o r q u e la tenia ; siendo ella en todo al c o n t r a r i o , y esta n o c h e pasada iba se m e con aquel caballero q u e all m u e r t o y a c e , q u e le n u n c a v i , sino esta noche q u e se aposent comigo: y d e s p u s que en batalla le m a t , djela q u e la perdonara , si me j u r a b a de no me h a c e r m a s tuerto , ni d e s h o n r a ; y ella as lo o t o r g , m a s de q u e vio r s e me tanta s a n g r e de las h e r i d a s q u e no tenia esfuerzo, qusome m a t a r , metiendo en ellas las m a n o s , as q u e soy m u e r t o , y rugoos q u e me llevis aqu a d e l a n t e , donde mora u n e r m i t a o q u e c u r a de mi alma. El Doncel lo hizo c a b a l g a r ante Gandalin , y furonse contra la ermita ; m a s la mala mujer m a n d a r a decir tres h e r m a n o s suyos q u e viniesen por aquel camino con recelo de su m a r i do que tras ella i r i a , y estos encontrronla , y p r e g u n t a ron c m o iba asi ? Ella dijo: A y . s e o r e s ; a c o r r e d m e por Dios que aquel mal caballero , q u e all v , mat ese que

LIBRO

I.

-17

ah v e i s , y mi seor lleva tal como m u e r t o : id tras e l , y m a l a d l o , y un h o m b r e q u e consigo lleva que hizo tanto m a l c o m o l. Esto deca e l l a , porque m u r i e n d o ambos no se sabia su maldad , p o r q u e su marido no seria c r e do ; y cabalgando en su palafrn, se fue con e l l o s , por se los mostrar. El Doncel del m a r dejaba ya el caballero en la ermita , y tornaba su camino ; mas vio como la d u e a venia con los tres caballeros q u e decan : Estad , traidor , estad. Ments, dijo l , que traidor no s o y ; a n l e s me defender bien de t r a i c i n , y venid m como caballeros. Traidor, dijo el d e l a n t e r o , todos d e b e m o s te h a c e r m a l , y as lo h a r e m o s . El Doncel del m a r q u e su escudo tenia y el yelmo e n l a z a d o , dejse ir al p r i m e r o , y l l , y h i rile en el escudo tan d u r a m e n t e q u e se lo pas y el b r a z o en que lo t e n i a , y derrib l y al caballo en tierra , tan b r a v a m e n t e q u e el caballo bobo la espalda'diestra q u e b r a da , y el caballero de la gran cada la u n a pierna , de guisa que ni el u n o , ni el otro se pudieron l e v a n t a r , y q u e b r la l a n z a , y ech mano su espada q u e le g u a r d a r a G a n d a l e s , y dejse ir los d o s , y ellos l ; y e n c o n t r r o n l e en el escudo que se lo falsaron, mas no el a r n s q u e f u e r te e r a , y el doncel hiri al uno por cima del escudo , y crteselo hasta la e m b r a z a d u r a ; y la espada alcanz en el hombro , de guisa q u e con la punta le cort la c a r n e y los h u e s o s , q u e el a r n s no le vali , y al tirar la espada , fue el caballero en tierra, y fuese al otro q u e lo h e r a con su e s p a d a : y dile encima del y e l m o , y hirilo de t a n t a fuerza en la cabeza q u e le hizo a b r a z a r con la cerviz del caballo: y dejse c a e r , por n o le a t e n d e r otro golpe , y la alevosa quiso h u i r ; m a s el Doncel del m a r dio voces Gandalin q u e la tomase. El caballero q u e pi estaba , dijo: S e o r , no s a b e m o s , si esta batalla fue d e r e c h o tuerto. A d e r e c h o no poda s e r , dijo l , q u e aquella mala mujer m a t a b a su marido. E n g a a d o s s o m o s , dijo l , y dadnos seguranza , y sabris la razn , p o r q u e vos a c o m e timos. La s e g u r a n z a , dijo, os d o y ; mas no os quito la

*8

AMADIS

DE

GAUI.A.

batalla. El caballero le cont la c a u s a , p o r q u e l v i n i e ron ; y el Doncel se santigu m u c h a s veces de lo oir , y djoles lo q u e sabia , y veis aqu s u m a r i d o e n esta e r m i ta , q u e as como yo vos lo dir. Pues q u e as es , dijo el c a b a l l e r o , nos seamos en la vuestra m e r c e d . Eso no h a r yo , si n o j u r i s como leales caballeros q u e llevaris este caballero herido y su mujer con l casa del r e y L a n gunes , y diris c u a n t o de ella aconteci, y q u e la e n v i a ba u n caballero novel q u e b o y sali de la villa, donde l e s ; y que m a n d e h a c e r lo que por bien tuviere. Esto otorgaron los d o s , y el otro despus que m u y m a l c lo sacaron debajo del caballo.

CAPITULO VI.
Como Urganda la Desconocida trajo una lanza al Doncel del mal.

El Doncel del m a r dio su escudo y yelmo Gandalin , y l'use su via , y no a n d u v o m u c h o , que vido v e n i r u n a doncella en su palafrn , y traa una lanza con u n a t r e n a : y vido otra doncella , que con ella se j u n t , q u e por otro camino venia , y vinieron se a m b a s h a b l a n d o contra l , y como l l e g a r o n , la doncella de la lanza le dijo : S e o r , tomad esta l a n z a , y digo vos q u e a n t e s de tercero dia h a r i s con ella tales golpes que librareis la c a s a , donde p r i m e r o salistes. l fue maravillado de lo que decia , y dijo : Doncella, l a casa cmo puede morir ni v i v i r ? As ser como yo lo digo, dijo ella , y la lanza os doy por algunas m e r c e des que de vos espero. La primera ser , cuando h i c i r e des u n a h o n r a u n vuestro amigo, por donde ser p u e s to en la m a y o r afrenta y peligro q u e fue puesto caballero, pasados ha diez aos. Doncella , dijo l , tal h o n r a no h a n : yo mi amigo , si Dios quisiere. Yo s b i e n , dijo ella , que

LIBRO

I.

J9

as acscscer como yo lo digo, y dndole de las e s p u e l a s al palafrn , se fue su via : y sabed que esta e r a Urgandilla Desconocida. La olra doncella q u e d con l , y dijo; Seor caballero, soy de tierra e x t r a a , y si quisiredes aguardaros h e hasta tercero d i a , y dejar de ir donde es mi seora. dnde sois? dijo l. De D e n a m a r c a , dijo la doncella , y l conoci q u e deca verdad en su lenguaje , porque algunas veces le oyera h a b l a r su seora Griana , cuando era m a s nia , y dijo: Doncella , bien me p l a c e , si por afn no lo tuviredes : y p r e g u n t l a , si conocia la doncella que la lanza le dio. Ella dijo que n u n c a la viera , sino e n t o n c e s ; mas q u e la dijera q u e la traa p a r a el mejor caballero del m u n d o ; y djome d e s p u s q u e de. vos se partiese que os hiciese s a b e r como era Urganda la D e s c o nocida, y q u e mucho vos a m a . ;Ay Dios! dijo l. Cmo soy sin v e n t u r a en la conocer! Y s la dejo de b u s c a r , es porque ninguno la hallar sin su grado : y as a n d u v o con la doncella hasta la n o c h e , q u e hall u n escudero en la carrera que le dijo: S e o r , h a c i a d s? Voy por este camino, dijo l. Verdad es , dijo el escudero ; m a s si a p o sentar os queris en p o b l a d o , c o n v e r n q u e lo d e j i s , q u e de aqu gran pieza no se h a l l a r , sino u n a fortaleza q u e es de m padre , y all se os h a r todo servicio. La doncella le dijo q u e s e r a b i e n , y l se lo otorg. El escudero los desvi del c a m i n o , para los guiar : y esto h a c i a por u n a costumbre que haba ah delante en u n castillo, p o r d e l caballero haba de r, y quera ver lo q u e baria , q u e n u n c a viera combatir caballero a n d a n t e . Pues as llegados aquella noche , fueron m u y bien servid o s ; mas el Doncel del m a r no dorma m u c h o , q u e lo mas de la noche estuvo contemplando en su seora , donde se partiera , y la m a a n a a r m s e , y fu su via con su d o n c e lla y el escudero. Su husped le dijo que le haria compaa hasta un castillo q u e habia a d e l a n t e . As a n d u v i e r o n tres leguas , y vieron el castillo que m u y h e r m o s o pareca, que estaba sobre u n r i o , y habia u n a p u e n t e levadiza y en

50

AMAD1S

DE

GAULA.

cabo della u n a torre m u y alta y m u y h e r m o s a . EL Doncel del m a r p r e g u n t al escudero , si aquel rio tenia otra p a sada,sino por la puente : l dijo que no, y que todos pasaban por ella y nos por ah vamos pasar. Pues va d e l a n t e , dijo l. La doncella pas, y los escuderos d e s p u s , y el Doncel del m a r la postre , y iba tan firmemente p e n s a n d o en su s e o r a q u e todo iba fuera de s. Como la doncella e n t r , t o mronla seis peones por el freno , a r m a d o s d e capellinas y corazas y dijronla : Conviene q u e j u r i s , sino s e r i s , muerta. Qu j u r a r V dijo ella. J u r a r s de no h a c e r amor tu amigo en n i n g n t i e m p o , si no te promete q u e a y u d a r al rey Abies contra el rey Peron. La doncella dio v o c e s , diciendo q u e la q u e r a n matar. El Doncel del m a r fu all y dijo : Villanos m a l o s , quin os m a n d a poner m a n o en d u e a , ni d o n c e l l a , en d e m s en esta que va en mi g u a r d a ? Y llegndose al m u y o r d e l l o s , le trab de la h a c h a , y dile tal herida con el c u e n t o q u e lo bati en tierra : los otros c o m e n z a r o n lo ferir ; mas l dio al uno tal golpe , q u e lo hendi hasta los ojos , y hiri al otro en el h o m b r o , y cortle hasta los h u e s o s de los costados. C u a n do los otros vieron estos dos m u e r t o s de tales g o l p e s , no fueron s e g u r o s , y c o m e n z a r o n h u i r , y l tir al u n o la hacha q u e bien media pierna le c o r t , y dijo ala doncella: Yo a d e l a n t e , q u e mal h a y a n cuantos tienen por d e r e c h o q u e n i n g n villano ponga m a n o en d u e a , ni en doncella. Entonces fueron adelante por la p u e n t e , y oyeron del otro cabo la p u e r t a del castillo u n a m u y g r a n d e revuelta. Dijo la doncella: G r a n ruido de gente s u e n a , y yo seria en q u e tornsedes vuestras a r m a s . No t e m i s , dijo l , q u e en parte donde las mujeres son m a l t r a t a d a s ( q u e d e b e n andarseguras ) no puede h a b e r h o m b r e q u e nada valga. Seor dijo ella , si las a r m a s n o t o m i s , no osar pasar m a s adelante. El las tom y pas adelante , y e n t r a n d o por la puerta del castillo, vio u n escudero q u e venia l l o r a n d o , y d e ca : Ay Dios, como m a t a n al mejor caballero del m u n d o , porque no hace una j u r a , que no puede t e n e r con d e r e c h o .

LIBRO

F.

SI

y pasando por l vio el Doncel del m a r al r e y P e r i o n , q u e le hiciera c a b a l l e r o , asaz m a l t r a t a d o q u e le haban m u e r to el caballo, dos caballeros con diez peones sobre l a r mados, que lo h e r a n por todas p a r t e s , y los caballeros le decan : Jura ; si no m u e r t o e r e s . El Doncel les dijo: Tiraos a f u e r a , gente mala y s o b e r b i a : n o pongis m a n o en el mejor caballero del m u n d o ; q u e todos por l moriris. E n tonces se partieron de los otros el u n caballero y cinco p e o n e s ; y viniendo contra l, le dijeron : A vos as c o n v i e cn que j u r i s , sois m u e r t o . C o m o , dijo l, j u r a r contra m voluntad ? Nunca ser si Dios quisiere. Ellos dieron voces al portero q u e c e r r a s e la p u e r t a , y el Doncel se dej correr al c a b a l l e r o , y hirilo con su lanza en el escudo , de manera que lo derrib en tierra por encima de las a n c a s del caballo , y al caer , dio el caballero con la cabeza e n el suelo , y se le torci el pescuezo , y fue tal como m u e r t o : y dejando los peones que lo h e r a n , fu para el o t r o , y pasle el escudo y el a r n s , y metile la lanza por los costados, q u e no h u b o m e n e s t e r maestro. Cuando esto vio el rey Perion q u e de tal m a n e r a e r a a c o r r i d o , esforzse d s e mejor d e f e n d e r , y con su espada g r a n d e s golpes en la gente de pi daba. Mas el Doncel del mar e n t r tan d e s a p o d e r a d a m e n t e e n t r e ellos con el caballo , y flriendo con su espada de tan mortales y esquivos golpes q u e los mas dellos hizo caer por el suelo. As con esto , como con lo que el Rey hacia , no tard m u c h o en ser todos d e s t r o z a dos, y algunos que huir pudieron , subironse al m u r o ; m a s el Doncel se ape del caballo , y fu tras ellos ; y tan g r a n de el miedo q u e llevaban , q u e no le osando e s p e r a r , se dejaban caer de la cerca abajo , salvo dos dellos q u e se metieron en u n a c m a r a , y el Doncel q u e los segua , e n tr emps dellos, y vio en u n lecho u n h o m b r e tan viejo, que de all no se poda l e v a n t a r , y dccia voces: Villanos malos, a n t e quin h u s ? Ante u n caballero , dijeron ellos, q u e hace d i a b l u r a s , y ha m u e r t o vuestros sobrinos a m bos y todos los nuestros c o m p a e r o s . El Doncel dijo

o2

AMADIS

DE

GAULA.

uno : Mustrame tu s e o r : s i n o , m u e r t o eres. E l l e m o s tr el viejo que en el lecho yacia : l se comenz a s a n tiguar, y dijo: Viejo m a l o , ests en el paso de la m u e r te , y aun tienes tal costumbre ? Si a h o r a p u d i e r a s t o m a r a r m a s , probareha que eras t r a i d o r ; y as lo eres Dios y t nima. Entonces hizo s e m b l a n t e que le quera d a r con la espada, y el viejo dijo: A y , s e o r , merced : no m e matis. Muerto sois, dijo el Doncel del m a r , si no j u r i s q u e tal costumbre n u n c a mas , en vuestra vida , m a n t e n i d a a e ra. El lo j u r . Pues agora m e decid, p o r q u m a n t e n i a d e s esta costumbre ? Porque el rey Abies de Irlanda , dijo , el q u e es mi s o b r i n o , y yo no le puedo a y u d a r con el c u e r p o , quisiera le a y u d a r con los c a b a l l e r o s a n d a n t e s . Viejo falso dijo el Doncel, q u h a n que h a b e r l o s caballeros en v u e s tra a y u d a , ni estorbo ? Entonces dio del pi al lecho , y tornlo sobre l , y e n c o m e n d n d o l e todos los diablos del infierno , se sali al c o r r a l , y fue t o m a r u n o de los caballos de los caballeros q u e m a t a r a , y trajole al R e y , y dijo-: Cavalgad , s e o r , q u e poco me contento deste l u g a r , ni de los que en l son. Entonces c a b a l g a r o n , y salieron fuer a del castillo , y el Doncel del m a r no tir el y e l m o , p o r q u e el Rey no le conociese : y s i n d o l a f u e r a , dijo el R e y . Amigo s e o r , q u i e n sois que me a c o r r i s t e s , siendo c e r ca de la m u e r t e , y m e tirastes de mi estorbo m u c h o s caballeros a n d a n t e s , y los amigos de las doncellas q u e por aqu pasasen ? q u e y o soy a q u e l , c o n t r a q u i e n de j u r a r h a b a n . S e o r , dijo el Doncel del mar, yo soy un c a b a l l e ro q u e h u b e gana de os servir. Caballero, dijo l, esto veo yo b i e n : que a p e n a s poda h o m b r e hallar otro tan b u e n socorro ; pero no os dejar , sin q u e os conozca. Eso notiene vos, na m , pro, dijo el Doncel. Pues rugoos por cortesa q u e os tiris el y e l m o . El abaj la c a b e z a , y n o respondi ; m a s el Rey rog la doncella que se lo tirase , y ella le dijo : S e o r , haced el ruego del Rey que tanto lo d e s e a ; pero l no q u i s o , y la doncella le quit el y e l m o contra su voluntad; y como el Rey le vidocl rostro, conoci

LIIfHO

I.

53

sor aquel el Doncel que l a r m a r a caballero por ruego de las doncellas; y a b r a z n d o l e , le dijo: P o r D i o s , amigo , agora osconozco yo mejor q u e antes. S e o r , dijo l , yo hicn os conoc q u e me distes honra de caballera ; Jo q u e si Dios pluguiere, os servir en vuestra g u e r r a de Gaula tanto que otorgado me fuere: y hasta entonces no quisiera d r o s me conocer. Mucho os lo a g r a d e z c o , dijo el R e y , que por m hacis tanto q u e m a s ser no p u e d e , y doy m u c h a s g r a cias Dios q u e por m fu h e c h a tal obra. Esto deca , por le h a b e r hecho caballero , que el deudo q u e le habia , ni lo sabia, ni lo pensaba. Hablando en esto, llegaron dos c a r r e r a s , y dijo el Doncel del m a r . S e o r cual destas q u e ris seguir ? Esta que va la siniestra p a r t e , dijo l , q u e es la derecha p a r a ir mi t i e r r a . A Dios v a i s , dijo l q u e tomar yo la otra. Dios os guie , dijo el Rey , y mimbrese os lo que m e p r o m e t i s t e s ; que vuestra a y u d a me ha quitado la m a y o r parte del p a v o r , y me pone en e s p e r a n z a de con ella ser remediada mi prdida. E n t o n c e s se fu su via, y el Doncel qued con la doncella , la cual le dijo: Seor c a ballero , yo os aguard, por lo q u e la doncella, q u e la lanza os dio , me dijo que la traia para el mejor c a b a l l e ro del m u n d o ; y tanto he visto que conozco ser v e r d a d . Agora quiero t o r n a r mi c a m i n o , por v e r aquella mi s e o ra que vos dije. Y quin es ella ? dijo el Doncel del MarOriana la hija del r e y L i s u a r t e , dijo ella. Cuando l la oy m e n t a r su s e o r a , estremecisele el corazn tan fuertem e n t e , que por poco cayera del caballo, y Gandalin q u e as lo vio atnito, abrazse c on l , y el Doncel dijo: Muerto soy del corazn. La doncella d i j o , cuidando q u e otra dolencia fuese : Seor c a b a l l e r o d e s a r m a o s , q u e gran c u i ta hobistes. No es m e n e s t e r , dijo l, q u e m e n u d o li esto mal. El escudero que ya oistes, dijo la d o n c e l l a : Vais casa del rey L a n g u i n e s ? Sdijo ella. Pues yo os h a r c o m p a a , dijo l , que tengo de ser a h plazo cierto: y d e s pidindose del Doncel del m a r , se tomaron por la via que all vinieron , y l so fu por su c a m i n o , d o n d e la ventura lo guiaba.

i)4

AMADIS

DE

CAULA.

El Autor aqu deja de h a b l a r del Doncel del m a r , y torna hablar de D. Galaor su h e r m a n o q u e el gigante h u b o llevado. D. G a l a o r , q u e con el ermitao se criaba , como ya oistes, siendo ya en edad de diez y ocho aos . hzose m u y valiente de cuerpo y m e m b r u d o ; y siempre lea en u n o s libros q u e el b u e n h o m b r e le d a b a de los hechos antiguos que los caballeros en a r m a s pasaron, de m a n e r a , q u e casi con a q u e l l o , como con lo n a t u r a l con que n a c i e r a , fue movido gran deseo de ser caballero ; pero no sabia si de d e recho lo haba de s e r , y rog m u c h o al h o m b r e b u e n o q u e lo criaba q u e se lo dijese. Mas l sabiendo cierto q u e en siendo c a b a l l e r o , se h a b i a de combatir con el gigante Alvadan , vinironle las lgrimas los ojos y djole : Mi hijo, mejor seria q u e tomsedes otra via m a s segura para vuestra alma q u e p o n e r o s en las a r m a s y en la orden de c a b a llera, que m u y trabajosa es de m a n t e n e r . M seor , dijo l , m u y mal podra yo seguir a q u e l l o q u e contra mi v o l u n tad tomase ; y en esto q u e mi corazn se otorga , si Dios me diere v e n t u r a , yo lo p a s a r su servicio, q u e fuera desto no q u e r r a q u e la vida m e q u e d a s e . El h o m b r e b u e no q u e vio su voluntad , djole : Pues que as es , yo vos d i go v e r d a d e r a m e n t e q u e si por vos no se pierde , q u e por vuestro linaje no se p e r d e r , q u e vos sois hijo de Rey y de R e i n a , y esto no sepa el gigante q u e vos lo dije. Cuando Galaor esto oy , fu tan alegre, que m a s ser n o poda , y dijo: El pensamiento que yo hasta a q u tenia por g r a n d e en q u e r e r ser caballero , tengo agora p o r p e q u e o , segn lo que m e h a b e i s dicho. El h o m b r e b u e n o , temindose q u e no se le fuese, envi decir al j a y n como aquel su c r i a do estaba en edad y con g a n a de ser caballero : q u e m i r a se lo q u e le con venia. Oido esto por l , cabalg y fuese all , y hallo Galaor m u y hermoso y valiente mas que su edad lo r e q u e r a , y dijole : Hijo , y o s q u e queris ser c a ballero , y quiero os llevar c o n m i g o , y t r a b a j a r cmo sea as mucho vuestra h o n r a . P a d r e , dijo l , en eso ser mi voluntad del todo cumplida. Entonces le hizo cabalgar en

LIBRO

I,

55

un caballo, para lo llevar ; pero a n t e s so quiso despedir del h o m b r e bueno , hincados los hinojos ante l , r o g n d o le que del hubiese memoria. El h o m b r e b u e n o lloraba y bsale muchas veces ; y dndole su bendicin , se fu con el gigante, y llegados su castillo, hzole a r m a s su m e dida , y hacale cabalgar y b o h o r d a r por el c a m p o , y dio le dos esgrimidores que le desenvolviesen y le soltasen con el escudo y e s p a d a , y hizole a p r e n d e r todas las cosas de a r m a s q u e caballero convenan. En esto le detuvo un ao que el gigante vio q u e le b a s t a b a , p a r a que sin e m p a c h o pudiese ser caballero. Aqu deja el Autor de c o n t a r desto , porque en su lugar mencin se h a r de lo q u e este Galaor bizo , y torna contar de lo q u e sucedi el Doncel del mar , despus q u e del rey Perion y de la doncella de D e n a m a r c a y del castillo del viejose parti. Anduvo dos dias sin a v e n t u r a fallar ; y al tercero dia la h o r a de medioda lleg vista de u n m u y hermoso castillo , q u e era de u n caballero q u e G a l p a n o h a b i a n o m b r e , q u e era el mas v a liente y esforzado en a r m a s q u e en todas aquellas partes se hallaba. As q u e m u c h o d u d a d o y temido de todos ora , y junta su g r a n valenta con la fortaleza del castillo, tal costumbre m a n t e n a , cual h o m b r e m u y soberbio deba m a n t e n e r , siguiendo mas el servicio del enemigo malo q u e de aquel alto S e o r , q u e tan sealado e n t r e todos los otros le hiciera, que era lo que agora oiris. Las d u e a s y d o n c e llas q u e por all p a s a b a n , h a c i a las subir al castillo; y faciendo dolas su voluntad por fuerza , h a b a n l e de j u r a r q u e en tanto q u e l viviese, no tomasen otro amigo; y si no lo ha c i n , d e s c a b e z b a l a s ; y los caballeros por el s e m e j a n t e que se haban de combatir con dos h e r m a n o s suyos ; y si era tal que los v e n c i e s e , se combatiese con l, y l era de tanta bondad en a r m a s q u e le no osaban en el c a m p o a t e n d e r , y facales j u r a r q u e se llamasen el vencido de G a l p a n o , les cortaba las cabezas: y tomndoles c u a n t o traan, se haban de ir pi. Mas ya Dios enojado que tan g r a n c r u e za tanto tiempo pasase , otorg la fortuna q u e p r o c e d i e n -

S6

AMADIS

DE

G A U L A .

do contra l , aquello que en m u c h o s tiempos con gran s o berbia con deleites demasiados tanto su placer y pesar de todo sostenido habia , en p e q u e o espacio de tiempo t o r nado fuese al c o n t r a r i o , p a g a n d o aquellos malos su m a l dad , y los otros como ellos dando temeroso ejemplo , con que e m e n d a s e n ; como agora vos ser contado.

CAPITULO VII.
Como el Doncel del mar so combati con los peones del caballero que Galpano so llamaba, y despuos con sus hermanos del .-eor del c a s tillo y con el mismo seor.

Pues llegando el Doncel del m a r cerca del castillo, vio venir contra l u n a doncella, haciendo muy gran d u e l o , y con ella un escudero y u n doncel q u e la g u a r d a b a . La doncella era m u y hermosa y de hermosos cabellos y balos mesando. El Doncel del m a r la dijo: Amiga , q u es la causa de tan g r a n d e cuita ? Ay , s e o r , dijo ella , es tanto el mal que vos no le puedo decir. Decdmelo , dijo l , y y si con d e r e c h o vos puedo r e m e d i a r , hacerlo h e . Seor , dijo ella , yo vengo con m a n d a d o de mi seora u n c a ballero m a n c e b o de los b u e n o s q u e agora se s a b e n , y l o m a r o n me all c u a t r o p e o n e s : y llevndome al castillo, fui escarnida de u n t r a i d o r , y sobre todo fizme j u r a r q u e no h a y a otro amigo , en tanto q u e l viva. El Doncel la tom por el f r e n o , y dijola : Venid c o n m i g o , y d a r vos h e d e r e c h o , si puedo : y tomndola por la rienda , se fue con ella h a b l a n d o . P r e g u n t n d o l a quien e r a el caballero quien el m a n d a d o llevaba; saberlo h e i s , dijo ella , si m e vengis : y digo vos q u e es el tal que h a b r m u c h a cuita , cuando l mi d e s h o n r a supiere. Derecho e s , dijo el D o n cel del mar. As llegaron donde los c u a t r o peones e s t a b a n , y djoles el Doncel del m a r : malos traidores , p o r q u e hi-

L I B R O 1.

57

cisles nial esta doncella? Por c u a n t o no hubimos m i e d o , dijeron ellos, de le vos dar d e r e c h o . Agora lo veris, dijo l , y meti mano la e s p a d a , y dejse ir ellos, y dio uno que alzaba u n a h a c h a , para le herir , tal g o l pe que el brazo le cort y echle en tierra. El cay , dando voces. Despus hiri otro por las narices al travs, que le cort hasta las orejas. Cuando los dos esto vieron, comenzaron de h u i r contra u n rio por u n j a r a l espeso. El meti su espada e n la v a i n a , y tom la doncella por el freno y dijo: Vamos a d e l a n t e . La doncella le dijo: aqu cerca h a y u n a puerta , donde vi dos caballeros armados. Sea , dijo l , que verlos q u i e r o . Entonces dijo a la d o n c e lla : Venid en pos de m y no temis. Y e n t r a n d o por la puerta del castillo, vio u n caballero a r m a d o ante s , q u e cabalgaba en un caballo : y salido fuera , e c h a r o n tras l u n a puerta colgadiza, y el caballero le dijo con gran s o berbia : Venid , recebiris vuestra d e s h o n r a . Dejemos e s o , dijo el Doncel, al q u e saberlo puede ; mas pregunto v o s , si sois el que hizo fuerza esta doncella. N o , dijo el c a b a l l e r o ; m a s q u e lo fuese , qu seria por e n d e ? Vengarla y o , dijo l , si p u d i e s e ; pues ver quiero yo, cmo os c o m bats; y dejse l i r , c u a n t o el caballo llevarlo p u d o , y falleci de su g o l p e , y el Doncel del m a r le hiri con su l .inza en el escudo tan fuertemente , que n i n g u n a arma q u e trajese le a p r o v e c h , y pas el hierro las espaldas, y dio con l m u e r t o en tierra : y sacando la lanza d e l , se fue otro caballero q u e contra l v e nia , diciendo: En mal p u n t o ac e n t r a s t e s , y el c a ballero lo hiri en el escudo que se lo pas ; m a s detvose el hierro en el a r n s , q u e era fuerte : mas l le hiri de tal guisa con su lanza en el yelmo, q u e se lo derrib de la cabeza y el caballero fue tierra sin detenencia n i n g u n a : y como as se vio, comenz d a r g r a n d e s voces, y salieron tres peones armados de u n a c m a r a y dijoles: Matad este traidor. Ellos lo hirieron el c a b a l l o , de m a n e r a q u e le derribaron con l; mas l se levant m u y saudo de su

58

AMADIS

DE

CAULA.

caballo quo lo m a t a r a n , y fu herir al caballero con su lanza en la c a r a , q u e el hierro sali e n t r e la oreja y el pescuezo, y cay luego : y t o r n los de pi que le h e ran y lo h a b a n llagado en la u n a e s p a l d a , donde p e r da m u c h a s a n g r e , m a s tanta era su s a a , que lo no s e n l i a , y fin con su espada aquel q u e lo llagara por la c a beza , de m a n e r a q u e la oreja le cort con la faz y c u a n t o le a l c a n z , y la espada descendi hasta los p e c h o s , y los otros dos fueron contra el c o r r a l , diciendo a g r a n d e s v o c e s : v e n i d , s e o r , venid ; q u e todos somos m u e r t o s . El Doncel del m a r cabalg en el caballo del caballero q u e m a tara , y fue en pos de ellos, y vio u n a p u e r t a u n c a b a llero d e s a r m a d o , q u e le dijo: Q u es eso , caballero , venistes aqu me m a t a r mis h o m b r e s ? V i n e , dijo l , por vengar esta doncella de la fuerza q u e aqu le hicieron , si h a l l a r e aquel q u e se la hizo. La doncella dijo : Seor , ese e s , por quien yo soy escarnida. El Doncel del m a r le d i jo : Ay , caballero soberbio , lleno de villana , agora c o m p r a r i s la maldad q u e hicistes. Armad os l u e g o ; si n o , m a t a r os he as d e s a r m a d o ; que con los malos , como vos , no se debria t e n e r templanza. Ay , seor , dijo la doncella, imitadle ese t r a i d o r , y n o deis lugar q u e mas mal h a ga : q u e ya todo seria vuestro cargo. Ay , mala , dijo c! c a b a l l e r o , en punto malo l vos c r e y , y con vos v i n o : y e n t r s e en un g r a n palacio, y dijo : Vos , caballero , a t e n d e d m e , y no h u y i s ; q u e en ninguna p a r t e os m e podris g u a r e c e r . Yo vos digo, dijo el Doncel del m a r , si vos yo de aqu f u e r e , que me no dejis en ningn lugar de los m a s g u a r d a d o s . Y no tard m u c h o ; q u e lo vio venir en u n caballo b l a n c o , y l todo a r m a d o , que lo no falleca n a d a , y venia diciendo: A y , caballero mal a n d a n t e , en mal p u n t o vistes la doncella , q u e aqu perdis la cabeza, Cuando el Doncel del m a r se oy a m e n a z a r , fue muy s a u d o y dijo: Agora g u a r d e cada uno la suya , y el que no la a m p a r a r e , pirdala. Entonces se dejaron c o r r e r gran ir de los c a b a l l o s , y hirironse con sus lanzas en l o s e s -

LIBRO I.

'J

c u d o s , que luego fueron falsados y los a r n e s e s as mismo, y los hierros metidos por la c a r n e , y j u n t r o n s e de los cuerpos y escudos y yelmos uno c o n t r a otro tan b r a v a mente , que ambos fueron tierra ; pero tanto le vino bien al Doncel q u e llev las riendas en la m a n o ; y Galpano se levant muy mal trecho , y metieron m a n o sus e s p a das, y pusieron los escudos ante s ; y h i r i r o n s e tan b r a vo q u e espanto ponan los q u e los m i r a b a n . De los e s c u dos caian en tierra m u c h a s rajas , y de los arneses m u chas piezas, y los yelmos e r a n abollados y rotos. As q u e toda la plaza , donde lidiaban , era tinta de sangre. G a l p a no, q u e se sinti de u n a herida , q u e tenia en la cabeza , que la sangre le caia sobre los ojos, se tir fuera , por los limpiar; mas el Doncel del m a r q u e m u y ligero a n d a ba y con gran ardimiento , djole : Q u es eso , Galpano ? No te conviene cobarda. No te m i e m b r a s q u e le c o m bates por t cabeza , y si mal la g u a r d a r e s , la p e r d e r s ? Galpano le dijo : Sfrete u n poco, y holguemos, q u e tiempo h a y , para nos combatir. Eso no es m e n e s t e r , dijo el Doncel, que yo no me combato contigo por cortesa , m a s por d a r enmienda aquella doncella q u e d e s h o n r a s t e : y l'ule luego herir tan b r a v a m e n t e por e n c i m a del y e l m o , que las rodillas a m b a s le hizo h i n c a r , y levantse luego y comenzse d e f e n d e r ; pero no de guisa q u e el Doncel no le trajese toda su v o l u n t a d ; q u e tanto era ya c a n s a d o , que a p e n a s la espada podia t e n e r , y n o entenda , sino en cubrirse de su e s c u d o : el cual en el brazo le fue todo c o r t a d o , que nada del qued. Entonces no teniendo r e medio , comenz de h u i r por la plaza ac y all a n t e la espada del Doncel del m a r , q u e no le dejaba h o l g a r : y quiso huir la torre , donde haba h o m b r e s suyos ; m a s el Doncel del m a r le alcanz en u n a s g r a d a s , y tomndole por el y e l m o , le tir tan recio q u e le hizo caer en tierra e x t e n d i d o , y el yelmo le q u e d en las m a n o s , y con la espada le dio tal golpe en el pescuezo, q u e la cabeza fue del cuerpo a p a r t a d a , y dijo la Doncella: De hoy mas p o -

AMADIS

DE

GAULA.

deis h a b e r otro a m i g o , si quisiredes; q u e este , quien j u r a s l e s , despachado es. Merced Dios y vos que lo matastes. El quisiera subir la t o r r e ; mas vio alzar la e s calera , y cabalg en el caballo d e G a l p a n o , que muy hermoso era , y dijo : Vamonos de aqui. La doncella le d i j o : Caballero , yo llevar la cabeza deste q u e me d e s h o n r , y darla h e a quien el mando llevo de vuestra parte. o l a llevis, dijo l ; que os ser e n o j o ; mas llevad el yelmo en lugar della. La doncella lo otorg, y m a n d su escudero que le tomase : y luego salieron del castillo , y hallaron la p u e r t a abierta de los q u e por all haban huido. Pues estando en el c a m i n o , dijo el Doncel del m a r : Decidme quien es el caballero , quien el m a n d a d o llevis. Sabed , dijo ella , q u e es grajes, hijo del Rey de Escocia. Bendito sea Dios, dijo l , q u e yo pude tanto , q u e l no recibiese este enojo ; y dgoos, doncella , que es el mejor caballero mancebo que yo agora s : y si por l tomastes d e s h o n r a , l la h a r volver en h o n r a : y decidle q u e se le encomienda un su c a b a l l e r o , el cual en la guerra de G a u la h a l l a r , si ah l fuere. A y , s e o r , dijo e l l a , pues lo amis t a n t o , rugoos q u e me otorguis u n don. El dijo : Muy de grado. Pues, dijo la doncella, decidme vuestro nomb r e . Doncella , dijo , m n o m b r e no q u e r i s agora s a b e r ; y d e m a n d a d otro d o n , que yo cumplir pueda. Otro d o n , dijo ella , no quiero yo. As Dios me a y u d e , dijo l , no sois en ello corts en q u e r e r de ningn h o m b r e saber nada contra su voluntad. Todava, dijo ella, me lo d e c i d , si queris ser quito. Cuando l vio q u e no poda al h a c e r , dijo: A m llaman el Doncel del m a r ; y partindose della lo mas presto que p u d o , entr en su camino. La doncella fue m u y gozosa en s a b e r el n o m b r e del caballero. El Doncel del mar iba m u y llagado, y salale tanta s a n g r e , que la c a r r e r a e r a tinta d e l l a , y el c a b a l l o , q u e era b l a n c o , pareca bermejo por m u c h o s l u g a r e s ; y a n d u v o b s t a l a hora de las vsperas. Vio una fortaleza m u y hermosa , y venia contra l un caballero d e s a r m a d o ; y como l He-

LIBRO

I.

g , djolc: S e o r , dnele tomastes esas llagas? En u n castillo que ac dejo, dijo el Doncel. Y ese caballo, cmo lo hubistes? Hbelo por el mi q u e me mataron , dijo el Doncel. Y el caballero cuyo e r a , q u e fue del? Ay perdi la cabeza, dijo el Doncel. E n t o n c e s descendi del caballo , por le besar el p i , y l lo desvi de la estribera. El otro ie bes la falda del a r n s y dijo: A y , s e o r , vos seis m u y bien venido; q u e por vos lie cobrado toda mi h o n r a . S e o r c a b a l l e r o , dijo el D o n c e l , sabis donde me curasen destas llagas? S s , dijo l : q u e en esta mi casa vos cur a r una doncella mi s o b r i n a , mejor q u e otra q u e en esta tierra h a y a . Entonces descabalgaron , y fueron e n t r a r en la t o r r e , y el caballero le dijo: A y , s e o r , q u e ese traidor q u e m a t a s t e s , me ha tenido ao y medio m u e r to y escarnido q u e no tome a r m a s ; q u e l me hizo perder mi n o m b r e y j u r a r q u e no me l l a m a s e , sino el su vencido ; y por vuestra causa soy mi h o n r a t o r n a d o . All pusieron al Doncel del m a r en un rico leclio, donde fue curado de sus llagas por m a n o de la d o n c e l l a , la cual les dijo que le daria sano tanto que de c a m i n a r se e s c u s a se algunos d i a s ; y l dijo q u e en todo su consejo seguira.

CAPITULO VIII.
Como al tercero da que el Doncel del mar so partid de la corte del rey Languines vinieron aquellos tres caballeros quo traan un c a ballero en unas andas y su mujer alevos.

Al tercero da que el Doncel del mar se parti de casa del rey L a n g u i n e s , donde fue a r m a d o caballero , llegaron ah los tres caballeros que llevaban la d u e a falsa, y al caballero su marido mal llagado en u n a s a n d a s , y los tres caballeros pusieron en la m a n o de! Rey la d u e a de parle I. '

AMAD1S

DE

GAULA.

de un caballero n o v e l ; y contronle cuanto del aviniera El Rey se santigu m u c h a s veces en oir la tal traicin de m u j e r , y agradeci m u c h o al caballero q u e la e n v i a r a , q u e ninguno no sabia q u e el Doncel del m a r era caballero, sino su seora Oriana y las otras que ya oistes: antes cuid a b a n que era do ver su amo Gandales. El Rey dijo ai caballero de las a n d a s : Tan alevosa m u j e r , como es la vuestra , no debe vivir. S e o r , dijo l , vos haced lo que d e b i s ; mas yo n u n c a consentir m a t a r la cosa del m u n d o que mas a m o : y despedido del R e y , se hizo llevar en s u s andas. El Rey dijo la d u e a : Por Dios m a s leal vos era aquel caballero que vos l ; m a s yo h a r q u e compris cara vuestra deslealtad , y mandla q u e m a r . El Rey se maravill m u c h o , no e n t e n d i e n d o quien seria el c a b a llero que all los hiciera venir : y dijo el escudero , con quien el Doncel del mar se aposentara en su castillo: Por ventura si ser u n caballero novel q u e aguardarnos yo y u n a doncella de Denamarca que hoy lleg.? Y q u c a b a llero e s , dijo el Rey ? S e o r , dijo el escudero , l es muy n i o , y tan hermoso q u e es maravilla de lo v e r : y vle h a c e r tanto en a r m a s en poca de hora que si ha v e n t u r a de vivir, ser el mejor caballero del m u n d o . Entonces cont c u a n t o del v i e r a , y como librara al rey Perion de m u e r t e . Sabis v o s , dijo el R e y , cmo ha n o m b r e ? N o , s e o r , dijo l ; porque l se e n c u b r e m u c h o en demasa. Entonces hubo el Rey y todos mas gana de lo s a b e r q u e a n t e s , y el escudero dijo: La doncella a n d u v o mas con l q u e no yo. Est aqu la doncella ? dijo el Rey. S , dijo l, q u e venia d e m a n d a r la hija del rey Lisuarte. Luego m a n d que ante l viniese , y cont c u a n t o del v i e r a , y como lo a g u a r d a r a por lo q u e la doncella q u e le dio la lanza , dijo que la traa para el mejor caballero q u e agora la podra en mano tener. Tanto s yo d e l , dijo ella, mas de su n o m b r e no s nada. Ay Dios, quin seria ! dijo el Rey; mas su amiga no dudaba quien podra s e r , p o r q u e la doncella le haba c o n t a d o , cmo la vena d e m a n d a r ,

LIH11

I.

63

para la llevar consigo : y as como se lo nombr , sinti en s gran a l t e r a c i n ; porque credo tuvo que el lley daria lugar que la llevasen s u p a d r e , y ida , no s.ibria n u e vas tan contino de aquel q u e mas que s misma quera. As pasaron seis dias q u e del no supieron n u e v a s : y estando el Rey hablando con su hijo Agrajes, que se quera partir Gaula con su c o m p a a , entr una doncella por la puerta , y hinc los hinojos ante ellos y dijo : S e o r , odme un poco ante vuestro p a d r e . Entonces tom en sus manos u n yelmo con t a n t a s heridas de espada, q u e n i n g n lugar sano en l h a b i a ; y dle Agrajes , y dijo : Seor, tomad este yelmo en lugar de la cabeza de G a l p a n o ; y doy os le de parte de un caballero n o v e l , quien mas conviene traer a r m a s que otro caballero q u e en el m u n do sea : y este yelmo os enva l , p o r q u e deshonr u n a doncella que iba en vuestro m a n d a d o . Cmo , dijo l , muerto es Galpano por mano de un c a b a l l e r o ? Por Dios, doncella, maravillas m e decs. Cierto s e o r , dijo ella, aquel venci y mat cuantos habia en su castillo ; y la fin se combati con l solo, y cortle la cabeza ; y por ser enojosa de t r a e r , me dijo q u e bastaba el yelmo. Cierto, dijo el Rey , aquel es el caballero novel que por aqu pas; q u e por cierto sus caballeras e x t r a a s son de o t r a s : y pregunt la doncella, si s a b i a , como habia n o m b r e . Si , s e o r , dijo ella; mas esto fue con g r a n arte. Por Dios d e cdmelo , dijo el R e y , q u e m u c h o me h a r i s alegre. Sabed, s e o r , dijo e l l a , que h a n o m b r e el Doncel del mar. C u a n do esto oy el R e y , fue maravillado y todos los o t r o s ; y dijo: Si l fue a d e m a n d a r q u i e n lo hiciese c a b a l l e r o , no debe ser c u l p a d o ; q u e m u c h o ha que me lo rog , y yo lo t a r d , y hice mal de t a r d a r caballera , quien della tanbien obra. Ay , dijo Agrajes, d n d e le podra yo h a l l a r ? l se vos encomienda m u c h o dijo la d o n c e l l a , y m a n d a vos decir por m que lo h a l l a r i s en la g u e r r a de Gaula , si ah furedes. Ay , Dios , que b u e n a s nuevas me decs ! dijo Agrajes: agora he mas talante de me ir; y si le hallo ,

AMADIS

DE

GALLA.

n u n c a m i t r a d o del ser partido. Derecho e s , dijo la doncella , que l m u c h o os a m a . G r a n d e fue el alegra que todos h u b i e r o n de las b u e n a s n u e v a s del Doncel del m a r ; m a s sobre todas fue la <fe su seora Oriana ; a u n q u e m a s q u e ninguno lo e n c u b r a . El Rey quiso s a b e r de las doee lias, por cual m a n e r a le hicieron c a b a l l e r o ; y ellas se 1 c o n t a r o n lodo ; y dijo: Ras cortesa hall l en vos que en m i ; pero yo no lo tardaba , sino por su pro ; q u e le va m u y mozo. La doncella cont Agrnjes el mandado q u e le Iraia de aquella que la historia contar a d e l a n l c : y l se parti con m u y b u e n a c o m p a a para Gaula.

CAPITULO IX,
Ou como o rey Lisuarto envi por su hija casa del rey Langurnes-, y l se la envi con su hija Mabilia, acompaadas de caballeros, dueas- y doncellas.

Despus de diez das q u e Agrajes fue p a r t i d o , llegaron ah tres n a o s , en q u e venia Galdar de Aascuyl con cien caballeros del r e y Lsuarte y m u c h a s d u e a s y d o n c e l l a s , p a r a llevar la infanta Oriana. El r e y Languines lo acogi bien , q u e le tenia por b u e n caballero y m u y c u e r d o . El le dijo el m a n d a d o del Rey su s e o r , y como enviaba por su hija : y d e m s desto Galdar dijo al Rey de p a r t e del r e y Lisuarte que le rogaba enviase con Oriana Mabilia su h i j a , q u e as como ella misma seria tratada y h o n r a d a su voluntad. El Rey fue m u y alegre dello, y atavilas m u y b i e n , y tuvo al caballero y las d u e a s y doncellas en su corte algunos d a s , hacindoles m u c h a s fiestas y m e r c e d e s , y hizo a d e r e z a r otras n a v e s y bastecerlas de l a s cosas n e c e s a r i a s , y hizo aparejar c a b a l l e r o s , d u e a s y d o n c e l l a s , las que le pareci q u e convenan para tal va-

L1RI10

i.

<>>

j e . Oriana que vio que este camino no so podra escusar , acord de recoger sus j o y a s : y a n d n d o l a s recogiendo, vio la cera que tomara el Doncel del m a r ; y acordse d e l , y vinironla las lgrimas los ojos , y apret las manos con cuita de amor que la forzaba; y q u e b r a n t la cera y vio la carta que dentro esfaba; y leyndola, hall q u e deca : Es t e e s Amadissin tiempo, y hijo de Rey. Ella q u e la carta v i o , estuvo pensando u n poco : y desque entendi q u e el Doncel del mar haba n o m b r e A m a d i s , y vio q u e era hijo de R e y , tal alegra n u n c a en corazn de persona entr como en el s u y o : y llamando la doncella de D e n a m a r c a , a dijo : Amiga , yo os quiero decir u n secreto que no le diria sino mi c o r a z n , y guardadle como p o r i d a d d e t a n alta doncella , como yo s o y , y del mejor caballero del m u n d o . As lo h a r , dijo ella , y seora , no dudis de me decir lo que h a y a . P u e s , amiga, dijo Oriana , vos os id al caballero novel que sabis, y digo os que le llaman el Doncel del m a r , y fallarlo hes en la g u e r r a de G a u l a : y si vos antes llegredes, a t e n d e d l o ; y luego q u e le v i r e d e s , dadle esta carta y decidle que ah hallar su n o m b r e aquel q u e le escribieron en ella , c u a n d o fue echado en la m a r ; y sepa que s yo que es hijo de R e y , y ' q u e pues l era tan b u e n o , c u a n d o no lo s a b i a , agora p u g n e de ser mejor, y decidle q u e m padre envi por m y me llevan l : q u e le envi yo decir q u e se parta de la g u e r r a de G a u l a , y se vaya luego la Gran B r e t a a , y p u g n e de vivir con mi p a d r e , hasta q u e le yo m a n d e q u e otra cosa haga. La doncella con este m a n d a d o q u e oistes , fue della despedida , y entrada en el camino de Gaula , de la cual se h a b l a r en su tiempo. Oriana y Mabilia con d u e a s y d o n c e l l a s , e n c o m e n d n d o l a s el Rey y la Reina Dios se fueron metidas en las n a o s : los m a r i n e r o s soltaron las n c o r a s , y tendieron sus v e l a s ; y como el tiempo era aderezado, llegaron presto la G r a n Bretaa , donde muy bien recibidas fueron. El Doncel del m a r estuvo llagado quince dias en casa del caballero y de la doncella s u s o b r i -

66

AI1ADIS D E

GAULA.

na q u e le curaba , en cabo de los c u a l e s , como quiera que las h e r i d a s aun recientes fuesen , no quiso ah m a s d e t e n e r s e , y partise u n domingo de m a a n a y Gandalin con 61, q u e n u n c a del se parti. Esto era en el mes de a b r i l , y e n t r a n d o por u n a floresta , oy c a n t a r las a v e s , y veia flores todas p a r t e s : y como l tanto en poder de amor fuese, m e m b r s e de su amiga y comenz d e c i r : Ay captivo Doncel del m a r sin linaje y sin bien , cmo fuistes tan osado d m e t e r tu corazn y tu amor en poder de aquella que vale m a s que las otras todas en bondad y h e r m o s u r a y linaje? O c a p tivo por cualquiera de estas tres cosas no debia ser osado el mejor caballero del m u n d o de la m a r , que m a s es ella h e r m o s a q u e el mejor caballero en a r m a s ; y mas vale la su bondad q u e la riqueza del m a y o r h o m b r e del m u n d o , y yo captivo que n o s quien s o y , q u e viva con trabajo de tal locura que morir a m a n d o , sin se lo osar decir! As hacia su d u e l o , y iba tan atnito q u e no cataba sino las cervices cle.su c a b a l l o ; y mir en u n a espesura de la floresta , y vio un caballero a r m a d o en su caballo, a g u a r dando u n su enemigo , el cual habia oido todo aquel duelo q u e el Doncel del m a r hacia : y como vio q u e cabalgaba , parsele d e l a n t e y dijo: C a b a l l e r o , p a r c e m e q u e mas amis vuestra amiga que v o s , desprecindoos m u c h o y loando e l l a : quiero q u e me digis quien e s , y a m a r l a h e , p u e s q u e vos no sois t a l , p a r a servir tan alta seora y tan hermosa , segn lo que os he oido. Dijo el Doncel : Seor caballero , la razn os obliga decir lo que queris ; pero lo d e m s no lo sabris en n i n g u n a m a n e r a : y mas os digo q u e d l a vos a m a r , no podrades dello g a n a r n i n g n b u e n fructo. De venir h o m b r e afn y peligro, dijo el caballero , por b u e n a seora en gloria lo debe r e c e b i r ; porque la fin sacar dello el galardn que e s p e ra : y pues h o m b r e q u e en tan alto lugar ama como vos, no se debria enojar de cosa q u e le aviniese. El Doncel del mar fue confortado de c u a n t o le oy decir , y tuvo que

LIBRO

I.

(>'/

bien hacia i esta razn ; y quiso ir a d e l a n t o ; mas el otro le dijo: Estad quedo , caballero ; q u e todava convien e que me digis lo q u e os p r e g u n t por fuerza de g r a do. Dios no me a y u d e , dijo el Doncel, si mi grado vos lo sabris, ni de otro por ra m a n d a d o . Pues luego sois en la batalla, dijo el caballero. Mas me place d e s o , dijo el Doncel del m a r , q u e d e lo decir. Entonces enlazaron sus yelmos y tomaron sus escudos y l a n z a s ; y querindose a p a r t a r p a r a su j u s t a , lleg u n a doncella q u e les dijo: Estad , s e o r e s , estad ; y decidme mas n u e v a s , si las s a b i s , q u e yo vengo gran priesa , y no puedo a t e n d e r el fin de vuestra batalla. Ellos p r e g u n t a r o n q u e era lo q u e quera saber. Si vido alguno de vos , dijo ella , u n caballero novel que se llama el Doncel del m a r . Y q u lo q u e r i s ? dijo l. Trigole n u e v a s de Agrajes su amigo el hijo del Rey de Escocia. Aguardad u n poco , dijo el D o n c e l , q u e yo os dir d e l , y fue para el caballero q u e le daba voces q u e se g u a r d a s e : y el caballero hirile en el escudo tan b r a v a mente que la lanza fue en piezas por el aire; mas el D o n cel del mar que le acert en l l e n o , dio con el y con el caballo en t i e r r a , y el caballo se l e v a n t , y quiso h u i r ; m a s el Doncel del mar le t o m , y diselo , d i c i e n d o : Seor c a ballero , tomad vuestro caballo, y no q u e r i s saber de ninguno n a d a contra su voluntad. El tom el caballo; mas n o pudo tan aina cabalgar que era mal trecho de la cada. El Doncel del m a r torn la doncella y djole: Amiga, c o nocis este por quien p r e g u n t i s ? N o , dijo e l l a , q u e n u n ca lo vi; mas djome Agrajes que l se me daria conocer, dicindole que era s u y a . Verdad e s , dijo l , y sabed q u e yo soy. Entonces desenlaz el yelmo , y la doncella que le vio el rostro, dijo : Cierto creo yo q u e decs verdad , q u e maravilla os o loar de h e r m o s u r a . Pues d e c i d m e , dijo, l , dnde dejastes Agrajes? En una r i b e r a , dijo la d o n cella, cerca de a q u , donde tiene su c o m p a a , para e n trar en la m a r y pasar Gaula , y quiso antes saber d e vos, porque con l p a s e i s . Dios se lo agradezca, dijo l , y

68

AMADIS

DE

GAULA.

agora guiad v o s , y vamos lo ver. La doncella entr por el camino , y no tard m u c h o que vieron en la ribera las tiendas y los caballeros cabe ellas: y siendo ya cerca , oyeron en pos de s u n a s voces, diciendo: T o r n a d , c a b a llero , q u e todava conviene que me digis lo que os p r e g u n t o . El torn la cabeza y vio al caballero , con quien antes j u s t a r a , y otro con l : y lomando sus a r m a s , fue contra ellos que traan las lanzas b a j a s , y venan al mas c o r r e r de los caballos ; y los de las tiendas lo vieron ir tan bien apuesto en la silla que fueron m a r a v i l l a d o s : y c i e r t a mente podis c r e e r q u e en su tiempo no h u b o caballero q u e m a s apuesto en la silla p a r e c i e s e , ni mas h e r m o s o j u s t a s e , tanto que en algunas p a r t e s , dnde l se quera e n c u b r i r , por ello fue conocido. Los dos caballeros le hirieron con las lanzas en el e s c u d o , que se lo falsaron; m a s el a r n s n o , que era fuerte; y las lanzas fueron q u e b r a d a s , y hiri al primero q u e antes d e r r i b a r a , y encontrle tan fuertemente q u e dio con l en tierra , y le q u e br u n brazo y qued como m u e r t o , y perdi la lanza ; mas puso luego m a n o la espada y dejse ir al otro q u e lo heria , y dile por encima del yelmo : a u n q u e la espada lleg la c a b e z a ; y como por ella tir, q u e b r r o n s e los lazos, y sceselo de la c a b e z a , y sac el espada por lo h e r i r , y el otro alz el e s c u d o , y el Doncel del m a r d e t u vo el golpe; y pasando la espada la mano siniestra , t r a ble del escudo y tirselo del cuello , y dile con l encima de la cabeza , de tal m a n e r a q u e el caballero cay en tierra aturdido. Esto h e c h o , dio las a r m a s Gandalin , y fuese con la doncella las tiendas. Agrajes que m u c h o se maravillaba de quien seria el caballero q u e t a n presto los dos caballeros haba v e n c i d o , fu c o n t r a l y c o n o cile y djole: S e o r , vos seis m u y bien venido. El D o n cel del m a r descendi de su c a b a l l o , y furonse ambos a b r a z a r , y cuando los otros vieron que aquel era el Doncel del m a r , fueron con l m u y alegres : y Agrajes le dijo : Ay Dios que mucho os deseaba ver ! y luego le lie-

L I B R O I. VIron

69

su tienda , y le fizo d e s a r m a r , y m a n d q u e l e trajesen all los caballeros q u e en el campo mal t r e c h o s quedaban : y cuando ante l vinieron , dijoles: Por Dios gran locura comenzastes en acometer batalla con tal c a ballero. Verdad es , dijo el del brazo q u e b r a d o ; mas ya fu hoy tal hora que Je tuve en tan poco q u e no crea b a i l a r en el n i n g u n a defensa ; y cont c u a n t o con l le a v i n i e r a en la floresta, sino el duelo q u e n o lo os decir. Mucho rieron todos de la paciencia del uno y de la g r a n soberbia del otro. Aquel dia holgaron all con m u c h o placer, y otro da cabalgaron y anduvieron tanto q u e llegaron P a l i n gues una b u e n a villa , q u e era puerto de m a r frontera de G a u l a , y all e n t r a r o n en las naos de Agrajes, y con el buen viento q u e h a c i a , pasaron presto la m a r , y l l e g a ron otra villa de Gaula , q u e Galfan haba n o m b r e , y de all se fueron por tierra Baladin , un castillo donde el rey Peron e s t a b a ; donde mantena su g u e r r a , h a b i e n d o m u c h a gente p e r d i d o : q u e con su venida dellos m u y a l e gre fue , y hzoles d a r b u e n a s posadas , y la reina Elisena hizo decir a su sobrino Agrajes q u e la viniese ver. El llam al Doncel del m a r y r otros dos c a b a l l e r o s , p a r a i r all. El r e y Perion cat el D o n c e l , y conoci q u e a q u e l era el q u e l hiciera caballero , y el q u e le acorriera en el castillo, y fue contra l y dijo: Amigo , vos seis m u y bien v e n i d o , y sabed q u e en vos h e y o m u y g r a n d e e s fuerzo , tanto q u e no dudo ya mi g u e r r a pues vos he en mi compaa. S e o r , dijo l , en la vuestra a y u d a m e h a bris vos cuanto mi persona d u r a r e , y la guerra h a y a fin. As en esto h a b l a n d o , llegaron la Reina; y Agrajes la fue besar las m a n o s , y ella fu con l m u y alegre. Y el Rey la dijo : D u e a , veis aqu el b u e n caballero , de que yo os habl ; q u e me sac del m a y o r peligro, en q u e n u n c a fui: este os digo que amis m a s que otro caballero. Ella le vino a b r a z a r , y l hinc los hinojos a n t e ella y dijo : S e o r a , yo soy criado de vuestra h e r m a n a , y por ella vengo vos servir , y como ella mesura me podis m a n -

70

AMADJS

DE

GAULA.

dar. La Reina se lo agradeci con m u c h o a m o r , y c a l balo como era tan hermoso , y m e m b r n d o s e de sus hijos q u e habia p e r d i d o , vinironle las lgrimas los ojos. Asq u e lloraba por a q u e l , q u e ante ella estaba y no lo c o n o ca , y el Doncel del m a r la dijo: Seora , no lloris que presto seris tornada en vuestra alegra con la ayuda de Dios y del Rey y deste caballero vuestro sobrino, y yo que d e g r a d o vos servir. Ella dijo: Mi buen a m i g o , vos q u e sois caballero de mi h e r m a n a , quiero q u e posis en mi c a s a , y all vos d a r n las cosas que h u b i r e d e s m e n e s t e r . Agrajes lo queria llevar consigo ; pero rogronle el Rey y la Reina tanto que lo h u b o de otorgar. As qued en g u a r da de su m a d r e , donde le hacan m u c h a h o n r a . El r e y Abies y D a g a n e l su primo supieron las n u e v a s destos que llagaron al b u e n r e y Perion ; y dijo el r e y Abies q u e era la sazn el mas preciado caballero q u e saban. Si el rey Perion ha corazn de lidiar y es esforzado, agora q u e r r batalla con nos. No lo h a r , dijo D a g a n e l , p o r q u e se r e cela mucho de vos. Galain , d u q u e de Normanda , q u e all era , dijo: Yo os dir como lo h a r : cabalguemos esta n o che yo y D a g a n e l , y al alba p a r e c e r e m o s cabe la su villa con r a z o n a b l e n m e r o de j e n t e , y el rey Abies q u e d e con la otra gente en la floresta de Galpano escondido , y dosta guisa le d a r e m o s esfuerzo que osara salir ; y nosotros mostrando algn t e m o r : p u g n a r e m o s de los m e t e r en la floresta hasta d o n d e el Rey estuviese, y as se p e r d e r n todos. Bien d e c s , dijo el r e y Abies , y as se haga. Pues l u e go fueron a r m a d o s con toda la g e n t e , y e n t r a r o n en la floresta Daganel y Galain q u e el consejo diera , y pasaron bien a d e l a n t e , donde el Rey q u e d a b a , y all estuvieron toda la noche. Mas la m a a n a v e n i d a , fueron el r e y Perion y su mujer ver q u e hacia el Doncel del m a r ; y h a l l r o n l e q u e se l e vantaba y lavaba las m a n o s , y vironle los ojos bermejos y las faces mojadas de l g r i m a s : as q u e bien pareca que durmiera poco de noche ; y sin falta as era que m e m b r a -

LIBRO

1.

71

dose de su amiga , considerando la gran cuita q u e por ella le v e n i a , sin tener n i n g u n a esperanza de r e m e d i o , otra cosa no esperaba sino la m u e r t e . La Reina llam G a n d a lin ydjole: Amigo, q u hubo vuestro seor que me p a rece en su s e m b l a n t e ser en gran tristeza ? E s por algn descontentamiento que haya h a b i d o ? S e o r a , dijo l , aqu recibe l mucha merced ; mas l ha as de costumbre q u e llora d u r m i e n d o , as como agora veis q u e en l p a r e c e . Y en cuanto as estaban , vieron los de la villa m u c h o s e n e migos y bien armados cabe s , y d a b a n voces: A r m a s , a r mas. El Doncel del mar que vio la revuelta , fue muy a l e gre y el Rey le dijo : Buen amigo , nuestros enemigos son a q u : y l dijo: A r m m o n o s y vmoslos ver. El Rey d e mand sus a r m a s y el doncel las suyas ; y des que a r m a dos fueron y c a b a l l o , fueron la puerta de la villa , d o n de hallaron Agrajes, que mucho se aquejaba p o r q u e no le abran , que este fue uno de los mejores caballeros del m u n d o , y mas vivo de corazn y m a s acometedor en todas las afrentas : y si a s i l a fuerza, como el esfuerzo, le ayudara , no h u b i e r a otro ninguno q u e bondad de a r m a s le pasara: y como llegaron , dijo el Doncel del m a r : Seor, mandad nos abrir la p u e r t a ; y el Rey quien no placa menos de se c o m b a t i r , m a n d q u e la abriesen , y salieron todos los c a b a l l e r o s : y como vinieron sus enemigos tantos algunos ah hubo q u e decan ser locura acometerlos. A g r a jes hiri el caballo de las espuelas diciendo : Agora haya mala ventura el q u e mas te sufriere ; y moviendo contra ellos, vio ir delante al Doncel del m a r , y movieron todos de consuno. Daganel y Galain q u e contra s los vieron venir , aparejronse de r e c e b i r l o s , as como aquellos que mucho los d e s a m a b a n . El Doncel del m a r se firi con G a lain . que delante venia , y encontrle, tan fuertemente que l y al caballo derrib en tierra , y hubo la pierna q u e b r a d a , y q u e b r la lanza , y puso luego m a n o su espada, y dejse c o r r e r los otros como len s a u d o , haciendo maravillas en dar golpes todas p a r t e s : asi q u e no q u e d a -

73

AMADIS

DE

GAULA.

ba cosa ante la su espada q u e la tierra d e r r i b a r no la hacia , a unos m u e r t o s y otros h e r i d o s ; mas tanto le hirieron q u e el caballo no podia salir con l n i n g u n a parlo : as que estaba en gran priesa. Agrajes q u e lo v i o , lleg l con algunos de los s u y o s , y hizo g r a n dao en los c o n trarios. El rey Perion lleg con toda la gente m u y esforzadam e n t e , como aquel q u e con voluntad de herirlos gana tenia y D a g a n e l le recibi con los suyos m u y a n i m o s a m e n t e : as q u e fueron los unos y los otros mezclados en uno. All v e rades al Doncel del m a r , haciendo cosas e x t r a a s , derr i b a n d o y m a t a n d o cuantos a n t e s hallaba , q u e n o habia h o m b r e q u e lo osase a t e n d e r : y metase en los enemigos , haciendo dellos corro q u e pareca u n len bravo. Agrajes c u a n d o le vio estas cosas h a c e r , tom consigo m u c h o m a s esfuerzo que de antes tenia , y dijo g r a n d e s voces por esforzar su gente : C a b a l l e r o s , mirad al mejor caballero y m a s esforzado q u e n u n c a naci. Cuando Daganel vio como destrua su gente , fue para el Doncel del m a r , como mal c a b a l l e r o , y qusole h e r i r el c a b a l l o , porque e n t r e los s u yos c a y e s e ; m a s no p u d o , y dile el doncel tal golpe por cima del yelmo q u e por fuerza q u e b r a r o n los lazos y saltle de la cabeza. El r e y Perion que e n socorro del Doncel del m a r llegaba , dio Daganel con su espada tal herida q u e le hendi hasta los dientes. Entonces se vencieron los de la s i e r r a , y de N o r m a n d a h u y e n d o el rey Abies e s t a b a , y m u c h o s decan : Ay , r e y Abies, cmo tardas tanto que nos dejas m a t a r ? y e n d o as hiriendo en los enemigos el rey Perion y su c o m p a a , no tard m u c h o que pareci el r e y Abies de I r l a n d a con todos los s u y o s , y venia , dicend o : Agora ellos; no q u e d e h o m b r e q u e no m a t i s , y p u g n a d de d e n t r a r con ellos en la villa. Cuando el r e y P e rion y los suyos vinieron aquellos de q u e no sabian parte, m u c h o fueron espantados , q u e e r a n ya cansados y no t e nan l a n z a s ; y saban q u e aquel r e y Abies era uno de los mejores caballeros del m u n d o y el q u e mas d u d a b a n ; mas el Doncel del mar les comenz decir : Agora , seores .

MIMO

i.

73

es menester do m a n t e n e r vuestra h o n r a , y agora se p a r e c e r n aquellos en quien hay v e r g e n z a , y hzolos todos recoger que a n d a b a n esparcidos; y los de I r l a n d a v i n i e r o n h e r i r tan b r a v a m e n t e q u e fu maravilla como aquellos que holgados l l e g a b a n ' y con gran corazn de mal h a c e r . El rey Abies no dej caballero en la silla, en c u a n t o le d u r la l a n z a , y desde q u e la perdi , ech m a n o su espada , y comenz h e r i r con ella tan b r a v a m e n t e , que sus enemigos hacia tomar espanto : y los suyos fueron t e n i e n do con l , hiriendo y d e r r i b a n d o en los e n e m i g o s : de m a n e r a que los del r e y Perion , no lo pudiendo ya s u f r i r , fueron retrayndose contra la villa. Cuando el Doncel del m a r vio que la cosa se paraba m a l , comenz de h a c e r con mucha saa mejor que antes , porque los de su presente no h u y e s e n con desacuerdo , y metase e n t r e la u n a gente y la otra ; y hiriendo y matando en los de Irlanda , d a b a l u g i r los suyos q u e las espaldas del todo no volviesen. Agrajes y el r e y Perion q u e le vieron en tan gran peligro y tanto hacer, quedaron siempre con l. Asi que todos tres eran amparo de los s u y o s , y con ellos tenan h a r t o que hacer los c o n t r a r i o s ; q u e el r e y Abies meta adelante su g e n t e , viendo el v e n c i m i e n t o , p o r q u e vueltas dellos entrasen en la villa , donde esperaba ser su guerra a c a b a d a , y con esta priesa que os, llegaron la puerta de la villa ; donde , si por estos tres caballeros no fuera , junio.-; los unos y los otros e n t r a r a n ; mas ellos sufrieron lanos golpes, y tantos dieron, que por maravilla fue poderlo s u frir. El r e y Abies que crey que su gente d e n t r o , con ellos era , pas adelante ; y no le vino as, de q u e mucho p e s a r h u b o , y mas de Daganel y G a l a i n , q u e supo q u e e r a n m u e r t o s : y lleg l u n caballero de los suyos y djole : Seor, veis aquel caballero del caballo blanco q u e lince maravillas? El ha muerto vuestros capitanes y otros m u chos. Esto decia l por el Doncel del m a r , q u e a n d a b a en el caballo blanco de Galpano. El rey Abies se lleg m a s y dijo : Caballero , por vuestra venida es muerto el h o m b r e 1 o

AMADIS

DE

GAULA.

del mundo que yo mas a m a b a ; pero yo h a r q u e lo c o m pris c a r a m e n t e , si os queris conmigo combatir. De me combatir con v o s , dijo el Doncel del m a r , no e s h o r a , que vos tenis m u c h a gente y h o l g a d o s ; y nos m u y poca , y est m u y cansada , q u e ser maravilla de os poder resistir. Mas si vos queris v e n g a r como c a b a l l e r o eso q u e decis, y mostrar la gran valenta , de q u e sois loado , escoged en vuestra gente los q u e mas os c o n t e n t a r e n , y yo en la ma : y siendo iguales , podrades g a n a r m a s h o n r a , q u e no con m u c h a sobra de gente y soberbia demasiada venir tomar lo ageno sin causa n i n g u n a . Pues a h o r a decid , dijo el r e y Abies, d e cuntos q u e r i s q u e sea la b a t a l l a ? Pues que en m lo dejais, dijo el d o n c e l , moveros h e otro p a r t i d o , y podr ser q u e m a s os a g r a d e . Vos tenis saa de m por lo q u e h e h e c h o , yo de vos , por lo q u e en esta tierra hacis; p u e s en n u e s t r a culpa no h a y razn , p o r q u e n i n g u n o otro p a d e z c a , sea la batalla e n t r e m y v o s , y luego si q u i s redes , con tal q u e vuestra gente a s e g u r e y la n u e s t r a tambin de se no m o v e r hasta el fin della. As sea , dijo el rey Abies y hizo llamar diez caballeros , los mejores de los s u y o s , y con otros diez que el Doncel del m a r dio , asegurar o n el campo , prometiendo q u e por m a l , ni por bien , q u e les a c o n t e c i e s e , no se moveran. El r e y Perion y Agraj e s le defendan q u e no fuese la batalla hasta en la m a a n a , p o r q u e le vean mal ferido, mas estorbar no se lo p u dieron , p o r q u e l deseaba la batalla mas q u e otra cosa : y esto era por dos cosas: u n a por se p r o b a r con aquel que tan loado por el mejor caballero del m u n d o era : y la otra por q u e si lo v e n c i e s e , s e r a l a g u e r r a partida , y podra ir ver su seora O r i a n a , q u e en ella era todo su c o r a zn y sus deseos.

L I B R O 1.

CAPITULO X.
Como ol Doncel del mar hizo la batalla con el rey Abios sobre la guerra fine tenia con el rey Perion de Gaula , y lo riue sucedi.

La batalla concertada entre el rey Abies y el Doncel del m a r , como habis oido ; y los de la u n a parte y de la otra, viendo que todo lo mas del dia era pasado , acordaron contra la voluntad dellos ambos que para otro dia quedase , as para ataviar sus a r m a s , como para r e m e d i a r algo las . heridas que tenan : y porque todas las gentes de a m b a s partes estaban tan maltratadas y cansadas , deseaban la holganza para su r e p o s o , cada uno fue acogido su posada. El Doncel del mar entr por la villa con el r e y Perion y Agrajes , y llevaba la cabeza d e s a r m a d a , y todos decan : Ay, buen caballero , Dios te a y u d e y d h o n r a , q u e p u e das acabar lo que h a s comenzado ! Ay q u e h e r m o s u r a de caballerol En este es la caballera bien e m p l e a d a ; pues que sobre todos la m a n t i e n e en su g r a n d e alteza. Y llegando palacio del Rey , vino u n a doncella q u e dijo "al Doncel del m a r : S e o r , la Reina os ruega que no os desarmis , sino en v u e s t r a p o s a d a , donde vos atiende. Esto fue por consejo del R e y , dijo: Amigo, id la R e i na , y vaya con vos Agrajes que os haga compaa. E n t o n ces se fue el Rey a su aposento , y el doncel y Agrajes al suyo , donde hallaron la Reina y m u c h a s d u e a s y d o n c e llas que los d e s a r m a r o n ; pero no consinti la Reina que en el Doncel n i n g u n a la m a n o pusiese , sino ella, q u e lo desarm y le cubri de u n m a n t o . En esto lleg el Rey y vio que el Doncel era mal llagado, dijo: P o r q u no alongbades mas el plazo de la batalla? No era m e n e s t e r alargar, dijo el Doncel, que no h e llaga, porque de h a c e r

76

AMADIS

DE

GAULA.

la deje. Luego le c u r a r o n de las l l a g a s , y les dieron de c e n a r . Otro dia de m a a n a la Reina se vino ellos con t o das sus d a m a s , y halllos h a b l a n d o con el Rey , y comenzse la misa , y dicha , armse el Doncel del m a r , no de aquellas a r m a s q u e en la lid el dia antes trajera , q u e no q u e d a r o n tales que pudiesen algo a p r o v e c h a r ; mas de otras m u y mas hermosas y fuertes: y despedido de la Reina y de las d u e a s y doncellas , cabalg en u n caballo holgado que la p u e r t a ya le tenan a p a r e j a d o ; y el rey Perion le llevaba el y e l m o y Agrajes el escudo; y u n caballero anciano q u e se llamaba Aganon , q u e m u y p r e ciado en a r m a s era , la lanza q u e por la su gran bondad pasada , as en esfuerzo , como en virtud , era el tercero con el Rey y con hijo de Rey , y el escudo q u e llevaba , haba el campo de oro y dos leones en l azules , el u n o contra el otro , como si se quisiesen morder. Y saliendo por la p u e r t a de la villa, vieron al rey Abies sobre u n gran caballo negro , todo armado ; sino q u e aun no e n l a zara su yelmo. Los de la villa y los de la hueste todos se p o n a n , donde mejor la batalla ver p u d i e s e n ; y el campo era ya s e a l a d o : el p a l e n q u e h e c h o s cadahalsos en d e r r e dir del. E n t o n c e s enlazaron sus y e l m o s , y tomaron los escudos ; y el rey Abies ech un escudo al cuello , q u e tenia el c a m p o indio, y en l un gigante figurado, y cabe l u n caballero que le c o r t a b a la cabeza. Estas a r m a s traia , p o r q u e se combatiera con u n j a y n que su tierra le e n t r a b a y se la destrua toda : y as como la cabeza le c o r t , as la traa m u y bien figurada en su e s c u d o , y d e s q u e a m b o s tomaron sus a r m a s , salieron todosdel campo, e n c o m e n d a n d o Dios cada u n o al s u y o : y se fueran a c o meter sin n i n g u n a d e t e n e n c i a g r a n c o r r e r de los c a b a llos , como a q u e l l o s que e r a n de gran fuerza y corazn : y las p r i m e r a s h e r i d a s fueron todas sus a r m a s falsadas; y q u e b r a n d o las l a n z a s , j u n t r o n s e uno con o t r o , as los caballos, como ellos, tan b r a v a m e n t e q u e cada uno c a y su p a r t e , y todos c r e y e r o n q u e e r a n m u e r t o s ; y los

L I B R O I.

77

trozos de las lanzas tenian metidos por los e s c u d o s , q u e los hierros llegaban las c a r n e s ; mas como ambos fuesen m u y ligeros y vivos de corazn , levantronse p r e s t o , quitaron de s los pedazos de las lanzas : y e c h a n d o m a n o las espadas, se acometieron tan b r a v a m e n t e , q u e los q u e al derredor e s t a b a n , h a b a n espanto de los v e r ; pero la batalla pareca d e s i g u a l ; no porqu el Doncel del m a r no fuese bien h e c h o , y de razonable a l t u r a ; m a s el r e y A b i e s era tan g r a n d e ; que n u n c a hall caballero , que l m a y o r no fuese un palmo , y sus miembros no parecan , sino de u n g i g a n t e : era m u y amado de su gente , y haba en s todas b u e n a s m a n e r a s ; salvo q u e era soberbio mas q u e debiera. La batalla era e n t r e ellos tan c r u e l y con tanta priesa , sin se dejar h o l g a r , y los golpes tan g r a n d e s , q u e no parecan sino de veinte caballeros. Ellos cortaban los escudos, haciendo caer en el campo g r a n d e s r a j a s , y abollbanlos yelmos, y desguarnecan los a r n e s e s . Asque bien hacia el u n o al otro su fuerza y ardimiento c o n o c e r : y la su gran fuerza y la b o n d a d de las espadas hicieron sus armas tales q u e e r a n de poco valor : de m a n e r a q u e lo mas cortaban en s u s c a r n e s ; q u e en los escudos no q u e daba con que c u b r i r , ni a m p a r a r , se p u d i e s e n : y salia dellos tanta sangre q u e sostenerse era maravilla ; mas tan grande era el ardimiento q u e consigo traan , q u e casi dello no sentan. As d u r a r o n en esta p r i m e r a batalla h a s ta hora de tercia, q u e n u n c a se pudo conocer en ellos flaqueza , ni cobarda; sino q u e con m u c h o nimo se c o m b a t a n ; mas el sol, que las a r m a s les calentaba , puso en ellos alguna flaqueza de c a n s a n c i o , y esta sazn el r e y Abies se tir u n poco afuera, dijo: Estad, y e n d e r e c e m o s nuestros y e l m o s , si quisiredes q u e algo h o l g u e m o s , nuestra batalla no p e r d e r tiempo; y como quier q u e yo te desame m u c h o , te precio mas que n i n g n c a b a l l e r o , con quien yo m e combatiese ; mas de te yo preciar no te tiene pro que no te haga m a l , que mataste aquel q u e yo tanto a m a b a : y pnesme en g r a n vergenza de m e d u r a r

78

AJIADIS

DE

GAULA.

tanto en batalla ante tantos h o m b r e s buenos. El Doncel del mar dijo : Abies, desto se te h a c e v e r g e n z a , y no de venir con g r a n soberbia h a c e r tanto mal quien no te le m e r e c e : cata q u e los h o m b r e s , e s p e c i a l m e n t e los r e y e s , no han de h a c e r lo que p u e d e n ; mas lo q u e deben ; p o r q u e m u c h a s veces acaece q u e el dao y la fuerza q u e ios que se lo no m e r e c i e r o n quieren h a c e r , la fin cae sobre ellos, y pirdenlo todo, y aun la vida vueltas : si agora q u e r r a s q u e te dejase h o l g a r , as lo quisieran otros, quien t , sin se lo otorgar, m u c h o a p r e m i a b a s : y p o r q u e sientas lo q u e ellos sentir h a c i a s , aparjate q u e no holgars mi grado. El Rey tom su e s p a d a , y lo poco que del escudo t e n i a , dijo: Por t mal h a c e s este a r d i m i e n t o ; q u e l te pone en este lago , donde no s a l d r s , sin p e r d e r la cabeza. Ahora h a z tu p o d e r , dijo el Doncel del m a r , q u e n o holgars hasta q u e tu m u e r t e se llegue , tu h o n r a sea a c a b a d a : y acometironse m u y m a s s a u d o s q u e a n t e ; y tan b r a v o s se heran , como si e n t o n ces c o m e n z a r a n la b a t a l l a , y aquel da no h u b i e r a n dado golpe. El rey A b i e s , como m u y diestro fuese por el g r a n uso de las a r m a s , combatase m u y c u e r d a m e n t e , g u a r dndose de los golpes , hiriendo donde m a s podia d a a r . Las maravillas q u e el Doncel h a c i a en a n d a r ligero y a c o metedor, y en d a r m u y d u r o s golpes , le puso en d e s c o n cierto todo su saber ; y mal de su grado no le p u d i e n d o ya s u f r i r , perda el c a m p o ; y el Doncel del m a r le acab de d e s h a c e r en el brazo todo el e s c u d o , q u e n a d a del le qued , y cortbale la c a r n e por m u c h a s p a r t e s : as q u e la s a n g r e le sala m u c h a , ya no-podia h e r i r , q u e la e s p a da se le revolva en la m a n o . Tanto fue aquejado , q u e volviendo casi las espaldas , a n d a b a b u s c a n d o alguna guarida con el temor de la espada q u e tan c r u d a m e n t e la s e n t a ; q u e como vio q u e no haba sino m u e r t e , volvi lomando su espada con a m b a s las m a n o s , y dejse ir al D o n c e l , cuidndolo h e r i r por cima del yelmo , y l alz el escudo, donde recibi el g o l p e , y la espada e n t r tan

LliSRO

I.

79

dentro por l , q u e la no pudo sacar ; tirndose afuera', (lile el Doncel del m a r en descubierto en la pierna i z quierda tal herida, q u e la meitad della fue c o r t a d a , y el Rey cay tendido en el c a m p o . El Doncel fue sobre l , tirndole el y e l m o , djole: Muerto e r e s , r e y Abies , s i n o te otorgas por vencido. El dijo: V e r d a d e r a m e n t e m u e r t o s; mas no vencido : y bien creo q u e m e ha matado mi soberbia , y rugote que me hagas segura mi c o m p a a sin que dao reciban , y llevarme han mi tierra : yo p e r dono t, y los que mal q u i e r o ; y m a n d o e n t r e g a r al rey Perion cuanto le t o m ; y rugote q u e me h a g a s h a b e r confesin que muerto soy. El Doncel.del m a r , c u a n d o esto le o y , hubo del m u y gran duelo m a r a v i l l a , pero bien sabia que no lo hubiera el otro del si mas pudiera. Todo esto pasado , como oido h a b i s , se j u n t a r o n todos los de la hueste y de la villa, q u e e r a n todos s e g u r o s ; y el r e y Abies mand dar al r e y Perion c u a n t o le tomara : y l le asegur toda su j e n t e , hasta que lo llevasen su tierra ; y recebdos todos los s a c r a m e n t o s de la santa Iglesia el rey Abies salile el alma ; y sus vasallos lo llevaron su (ierra con g r a n d e s llantos q u e por l hacan. Tomado el Doncel del m a r por el r e y Perion y Agrajes y los g r a n d e s de su p a r t i d o ; y sacado del campo con aquella gloria (pie los vencedores en tales actos llevar suelen , no solamente de h o n r a , m a s de restitucin de un reino quien perdido lo tenia, la villa con l se v a n : y la doncella de D e n a m a r c a , q u e de parte de Oriana l venia , como ya se os dijo, lleg all al tiempo q u e la batalla se comenz : y como vio que tanto su h o n r a la acabara , llegse l y djole: Doncel del m a r , h a b l a d conmigo p a r t e , y decir os h e yo vuestra hacienda mas q u e vos sabis. El la recibi bien , y apartse con ella , y e n d o por el campo ; y la doncella le dijo: Oriana vuestra amiga me envia vos , y vos doy de su parte esta carta , en q u e est v u e s t r o n o m bre escrito. l tom la c a r t a ; mas no entendi n a d a de lo que dijo : as fue alterado , c u a n d o su seora oy m e n t a r ,

80

AMADIS

DE

AULA.

niiles se le cay la carta de la m a n o y la r i e n d a en la cerviz del caballo , y estaba como fuera de sentido. La doncella d e m a n d la carta q u e e n el c a m p o estaba u n o de los q u e la batalla h a b i a n m i r a d o ; y torn l e s tando todos mirando lo q u e a c a e c i e r a ; y m a r a v i l l n d o s e , como as se habia turbado el D o n c e l c o n las n u e v a s de la doncella ; y c u a n d o ella lleg , d j o l e : Qu es e s o , s e o r ? tan mal r e c e b s m a n d a d o de l a m a s alta doncella del m u n do; de aquella que os m u c h o ama , y me hizo sufrir tanto afn en vos b u s c a r ? Amiga , dijo l , no entend lo q u e me habis d i c h o ; este mal q u e m e ocurri , como ya otra vez ante vos me acaeci. La doncella dijo .-Seor, no ha m e nester encubierta c o n m i g o ; que yo s m a s de vuestra h a cienda y de la de mi seora q u e vos s a b i s : q u e ella as lo quiso , digo vos que si la amis , q u e no hacis t u e r t o , que ella os ama tanto q u e de ligero no se podra contar : y sabed que la llevaron casa de su p a d r e , y envia os d e cir q u e tanto q u e desta g u e r r a os p a r t i s , vais la G r a n Bretaa , y procuris de m o r a r con su p a d r e , hasta q u e ella otra cosaos m a n d e : y dice os que sabe como sois hijo de R e y , y q u e no es ella por e n d e m e n o s alegre q u e v o s : y q u e p u e s no conociendo vuestro linaje , r a d e s tan b u e no , q u e trabajis de lo ser agora m u c h o mejor. Entonces le dio la caria , djole : Veis aquesta carta , en q u e est escrito vuestro n o m b r e , y esta llevastes al c u e l l o , c u a n d o os echaron en la m a r . El la tom y dijo: Ay, c a r t a , c m o fuistes bien g u a r d a d a por aquella seora , cuyo es mi c o r a z n , por a q u e l l a , por quien yo m u c h a s v e c e s al p u n t o de la m u e r t e soy llegado ! m a s si dolores y angustias por su causa h u b e , en m u y m a y o r grado de g r a n d e alegra soy satisfecho. Ay , seor Dios, y c u n d o v e r yo el t i e m p o , en q u e servir pueda aquella seora esta merced que me hace! y l e y n d o l a carta, conoci por ella que su d e r e c h o i i o m b r e e r a A m a d s . Ladoncella le dijo: S e o r y o m e quiero tornar luego mi seora, pues q u e r e c a u d su m a n d a d o . Ay, doncella , dijo l Doncel del m a r , por Dios holgad aqui h a s -

LIBRO

I.

81

ta tercero dia ; y de ra no os partis por n i n g u n a guisa , yo os llevar donde os pluguiere. A vos v i n e , dijo la d o n cella , y n o h a r a l , sino lo q u e m e m a n d r a d e s . Acabada la h a b l a , fuese luego el Doncel del m a r p a r a el Rey y A g r a jes que lo a t e n d a n : y e n t r a n d o por la villa , decan todos : bien venga el caballero b u e n o , p o r quien h a b e r n o s c o b r a do h o n r a y alegra. As fueron hasta el palacio, y hallaron en la cmara del Doncel del m a r la reina con todas sus d u e a s y doncellas , haciendo m u y g r a n a l e g r a ; y en los brazos della fu l tomado de su caballo : y d e s a r m a d o por la mano de la Reina, vinieron maestros que le c u r a r o n de las h e r i d a s ; y a u n q u e m u c h a s e r a n , no habia n i n g u n a que mucho e m p a c h o le diese. El Rey quisiera q u e l y Agr jes comieran con l ; mas no quiso sino con su d o n c e lla, por la h a c e r h o n r a ; q u e bien veia q u e esta poda r e mediar gran parte d e s s angustias. As holg algunos dias con gran p l a c e r , en especial con las b u e n a s n u e v a s q u e le vinieron ; tanto q u e ni el trabajo p a s a d o , ni las llagas presentes no le quitaron q u e n o se levantase , y a n d u v i e se por una sala h a b l a n d o siempre con la doncella ; q u e por l era detenida q u e n o se p a r t i e s e , hasta q u e pudiese tomar a r m a s y la llevase. Mas u n caso maravilloso q u e la sazn le acaeci , fue causa q u e t a r d a n d o l algunos d i a s , la doncella sola de all se partiese , como agora oiris.

CAPITULO XI.
Como el Doncel del mar fue conocido por el rey Porion su padre y por su madre Elisena.

Contse ya el comienzo , como el r e y Perion dio la r e i na Elisena , siendo su amiga , u n o de los dos anillos que l raia en su mano tal el uno como el o t r o , sin q u e en ellos

82

AMADIS

DE

GAULA.

n i n g u n a diferencia pareciese : y como al tiempo q u e el Doncel del m a r fu en el rio l a n z a d o , en el arca llev al cuello aquel anillo ; y como despus le fu dado con la espada al doncel por su amo Gandales. E l r e y Perion h a b i a preguntado la Reina a l g u n a s veces por el anillo: y ella con g r a n v e r g e n z a , no q u e r i e n d o que s u p i e s e , d o n d e le p u s i e r a , decale que lo habia perdido : pues as acaeci q u e pasando el Doncel del m a r por una sala, h a b l a n d o con su doncella, vio Melica, hija del Rey, n i a , q u e estaba l l o rado , y preguntle q u habia ? La nia dijo: Seor , p e r d un anillo q u e el Rey me dio g u a r d a r , en tanto que l d u e r m e . Pues yo vos d a r , dijo l, otro tan b u e n o , mejor q u e le deis. Entonces sac de su dedo u n anillo y diselo. Ella dijo: Este es el q u e yo perd. No e s , dijo el Doncel. Pues es el anillo del m u n d o q u e mas le p a r e c e , dijo la n i a . Por eso est mejor , dijo el Doncel del m a r , que en l u gar del otro le d a r i s : y d e j n d o l a , se fu con la doncella su c m a r a , y acostse en un lecho ; y ella en otro q u e ende habia. El Rey d e s p e r t , y d e m a n d su hija que le diese el anillo , y ella le dio aquel q u e tenia : l lo meti en su dedo , c r e y e n d o q u e el suyo fuese ; mas vio yacer u n cabo de la c m a r a el otro q u e su hija perdi : y tomndolo juntlo con l; y vio que era el q u e l la Reina habia d a d o , dijo la nia : Como fu esto cleste anillo? Ella q u e m u c h o le t e m a , dijo: Por Dios, s e o r , el vuestro perd yo y pas p o r aqu el Doncel del m a r : y como vio que yo l l o raba ; dime ese q u e l traia , y yo pens q u e el vuestro era. El Rey h u b o sospecha de la Reina , q u e la gran b o n dad del Doncel del m a r j u n t o con la su m u y d e m a s i a d a h e r m o s u r a n o la hubiesen puesto en algn p e n s a m i e n t o indebido, y tomando su espada , entr en la c m a r a de la Reina, y c e r r a d a la p u e r t a , dijo: Duea, vos m e negastes siempre el anillo q u e os yo diera; y el Doncel del m a r halo dado agora Melica. Cmo pudo ser e s t o q u e veisle aqu ? decidme d e q u e p a r t e lo h u b o ; y s me m e n t s , vuestra cabeza lo pagar. La Reina, que m u y airado lo vio, cay

L1DK0 I.

h'J

sus pies , c dijole: Ay , seor , por Dios merced : pues de m mal sospechis , agora os dir la mi cuita q u e hasta aqu os hube negado. E n t o n c e s comenz de llorar m u y recio , hiriendo con sus m a n o s en el r o s t r o , dijo como . e c h a r a su hijo en el r i o , y q u e llevara consigo el espada y aquel anillo. Para santa Mara , dijo el Rey; yo creo q u e este es n u e s t r o hijo. La Reina tendi las manos , diciendo : As pluguiese al S e o r d e l m u n d o . Agora vamos all, dijo el Rey y preguntmosle de su hacienda. Luego fueron e n t r a m b o s la cmara , d o n d e l estaba, y hallronle d u r m i e n d o m u y asosegadamente; y la Reina no hacia sino llorar por la sospecha q u e tanto contra razn della se tomara. Mas el Rey tom en su m a n o la espada que la cabecera e r a puesta : y mirndola , la conoci luego , como aquel q u e con ella diera muchos golpes , dijo contra la Reina : por Dios esta espada conozco yo bien ; y agora creo mas lo q u e mdijistes. A y , s e o r , dijo la Reina , no le dejemos m a s d o r m i r ; que mi corazn se aqueja m u c h o ; y fu p a r a l , y tomndole por la mano, tirle u n poco c o n t r a s ! , d i c i e n d o : Amigo s e o r , a c o r r e d m e e n esta priesa y congoja, en que estoy. El despert , viola m u y r e c i a m e n t e l l o r a r , dijo : Seora , q u es esto que habis? Si mi s c r v i c o p u e de algo remediar , manddmelo que hasta la m u e r t e se cumplir. Ay, a m i g o , dijola Reina , pues agora nos a c o r red con vuestra p a l a b r a , en decir cuyo hijo sois. As Dios me ayude , dijo l , no lo s ; q u e yo fui hallado en la m a r por gran ventura. La Reina cay sus pies toda t u r b a d a , y l hinc loshinojosante ella , dijo: AyDios, q u es e s to ? Ella dijo l l o r a n d o : Ves aqu tu padre y m a d r e . C u a n do l esto oy, dijo: Santa Mara, q u ' s e r esto que o y ? La Reina , tenindolo e n t r e sus b r a z o s , torn dijo: Es, hijo, q u e quiso Dios por su merced que cobrsemos aquel yerro que por gran miedo yo hice; mi hijo , yo como mala m a d r e osech en la m a r , y veis aqu el que os e n g e n d r . Entonces hinc los hinojos , y les bes las manos con m u chas lgrimas de p l a c e r , dando gracias Dios, porque all

"*

AMADIS

D1S

CAULA.

le habia sacado de tantos peligros , para en la fin le d a r tanta h o n r a y b u e n a ventura con tal padre y m a d r e . La Reina le dijo. Hijo, sabis v o s , si habis otro n o m b r e s i no este ? seora , s s , dijo l ; q u e al partir de la batalla m e dio aquella doncella una carta que llev envuelta en cera , c u a n d o e n la m a r fui e c h a d o , que dice l l a m a r m e Amadis. Entonces sacndola de su s e n o , s e la dio, vieron como era la mesma que Darioleta por su m a n o escribiera , dijo: Mi amado hijo, cuando esta carta se escribi, era yo. en toda cuita y dolor; y agora soy en toda holganza y alegra. Bendito sea Dios: de aqu adelante por este n o m b r e vos llamad. As lo h a r , dijo l , y fu llamado Amadis; y en otras m u c h a s partes Amadis de Gaula. El placer q u e Agrajes su primo con estas n u e v a s h u b o y todos los de su Reino seria escusado de d e c i r : q u e h a l l a n d o los hijos p e r didos, a u n q u e revesados y mal acondicionados s e a n , r e c i ben los padres y los parientes consolacin y alegra: pues mirad q u e tal podia ser con el que en todo el m u n d o era u n claro y luciente espejo. As que dejando de mas h a b l a r en esto , contaremos l o q u e despus acaeci. La doncella d e D e n a m a r c a dijo Amadis : Seor , yo m e quiero ir con estas b u e n a s n u e v a s , de que mi seora h a br gran p l a c e r ; y vos quedad d a r gozo y alegra a q u e llos ojos que por deseo vuestro tantas lgrimas h a n derr a m a d o . A l le vinieron las lgrimas los ojos que hilo por la faz le caan, dijo: Mi amiga, Dios vais e n c o m e n dada , y vos encomiendo mi vida , q u e della hayis p i e dad ; que mi seora no seria osado de la p e d i r , segn la gran merced que agora me h i z o , yo ser all , la s e r vir m u y presto con otras tales a r m a s , como en la batalla del rey Abies t u v e , por d o n d e me podis conocer , si h u biere l u g a r , para lo saber de m. Agrajes as mismose d e s pidi d e l , dicindole como la doncella , quien el dio la cabeza de Gal pao en venganza de la deshonra que le h i z o , le trajo m a n d a d o de Olinda, su s e o r a , hija del rey Yanain de Noruega , que luego la fuese v e r ; la cual l

LIBRO

I.

85

g a n a r a por amiga al tiempo q u e l y su to D. Galvanes Rieron en aquel reino. Este D. Galvanes era h e r m a n o de su p a d r e ; y porque no habia m a s h e r e d a d de u n pobre castillo, llambanle Galvanes sin tierra , djole : Seor p r i m o , mas quisiera yo vuestra compaa que otra cosa; mas mi corazn que en m u c h a cuita e s , no me deja sino que vaya ver aquella que cerca lejos siempre en su p o der estoy: quiero saber de v o s , donde os podra h a l l a r , cuando vuelva. S e o r , dijo Amadis , creo que me hallaris en casa del rey L i n s u a r t e , que me dicen ser all mantenida caballera en la m a y o r alteza q u e en n i n g u n a casa de r e y , ni emperador que en el m u n d o h a y a : y rugoos que me encomendis al Rey vuestro p a d r e , y m a d r e ; y que as como vos en su servicio me p u e d e n contar por la crianza que me hicieron. Entonces se despidi Agrajes del Rey y de la Reina su ta: y cabalgando con su c o m p a a y el Rey y Amadis con l por le h a c e r h o n r a ; y saliendo por la puerta de la villa, e n c o n t r a r o n una doncella, que t o m a n do al Rey por el freno, le dijo: Mimbrate , R e y , que te dijo una doncella que c u a n d o cobrases tu prdida , p e r d e ra el seoro de Irlanda su flor ; y cata si dijo verdad q u e cobraste este hijo que perdido t e n i a s , y muri a q u e l e s forzado r e y Abies que la flor de Irlanda era. Y a u n m a s te digo que n u n c a la cobrara por Seor q u e ah h a y a , hasta q u e venga el b u e n h e r m a n o de la seora que h a r a h venir soberbiosamente por fuerza de a r m a s parias de otra tierra: y este morir por m a n o de a q u e l , q u e ser muerto por la cosa del m u n d o que mas a m a r a . Este fue Marlote de Irlanda , h e r m a n o de la Reina de I r l a n d a , aquel q u e mat Tristan de Leonis sobre las parias q u e al r e y Mares de Cornualla su tio d e m a n d a b a ; y Tristan muri despus por causa de la reina Iseo, q u e e r a la cosa del m u n d o quo l mas a m a b a . Y esto te enva decir Urganda , mi seora. Amadis la dijo : Doncella , decid vuestra seora q u e se le encomienda mucho el c a b a l l e r o , quien dio la lanza ; y que agora veo ser verdad lo q u e m e dijo, que con ella 1-

86

AMADIS DE GrAULA.

braria la casa donde primero s a l i ; que libr al Roy mi pad r e q u e en punto de m u e r t e estaba. La doncella se fue su via, y Agrajes se despidi del Rey y de Amadis, donde le dejaremos hasta su tiempo. El r e y Perion m a n d llegar c o r t e s , porque todos viesen su hijo A m a d i s , donde se hicieron m u c h a s alegrias juegos en honor y servicio de aquel Seor q u e Dios les d i e r a , con el cual y con su p a dre e s p e r a b a n vivir con m u c h a h o n r a y descanso. All s u po Amadis , como el gigante llevara D. Galaor su h e r m a n o , y puso en su voluntad de p u g n a r m u c h o , por s a b e r que se hiciera y le c o b r a r por fuerza d e . a r m a s , en otra cualquier m a n e r a que m e n e s t e r fuese. Muchas cosas se hicieron en aquellas cortes ; y muchos y g r a n d e s dones el Rey en ellas d i o , que seria largo de c o n t a r ; en fin de las cuales Amadis h a b l con su p a d r e , diciendo que l' se quera ir la Gran Bretaa, q u e pues del no tenia n e c e s i dad , le diese licencia. Mucho trabajaron el Rey y la Reina , por le d e t e n e r ; mas por n i n g u n a via pudieron ; que la gran cuita que por su seora p a s a b a , no le dejaba , ni daba l u g a r , q u e otra obediencia tuviese, sino aquella q u e su corazn sojuzgaba : y tomando consigo solamente Gand a l i n , y otras tales a r m a s , como las que el r e y Abies le despedazara en la batalla, se parti , y a n d u v o tanto , h a s ta que lleg la m a r : y e n t r a n d o en u n a fusta en la gran Bretaa , aport u n a b u e n a villa q u e (rabia n o m b r e Bristoya ; all supo como el r e y Lisuarte era en u n a su villa q u e se llamaba Vindilisora, y que estaba m u y poderoso, m u y a c o m p a a d o d b u e n o s c a b a l l e r o s , y q u e todos los mas r e y e s de las nsulas le obedecan. El parti de a l l , y entr en su c a m i n o ; mas no a n d u v o m u c h o por l , q u e hall u n a doncella que le dijo: E s este el camino de Brist o y a ? S , dijo l. P o r v e n t u r a , dijo e l l a , sabis, si hallara all alguna fusta q u e pudiese pasar en G a u l a ? A que vais a l l ? dijo l. Voy d e m a n d a r por un b u e n caballero, hijo del rey de Gaula , q u e h a n o m b r e Amadis, y no ha mucho que se conoci con su padre. El se maravill, di-

LIBRO

I.

87

j o : D o n c e l l a , por quin sabis vos e s o ? Por aquella q u e las cosas esconder no se le p u e d e n , y supo antes su h a cienda que l , ni su p a d r e , q u e es Urganda la Desconocida : y hale tanto menester, q u e si por l n o , por otro n i n guno no puede c o b r a r lo q u e m u c h o desea. A Dios merced, dijo l , p o r q u aquella quien h a n m e n e s t e r todos, m e haya m e n e s t e r m ? Sabed , doncella , q u e yo soy el q u e demandis , y agora vamos por d qnisiredes. Cmo, d i jo ella , vos sois el que yo busco ? Yo soy sin falta , dijo l. Pues seguidme, dijo la doncella , y llevaros h e , d o n d e es mi s e o r a . Amadis dej su c a m i n o , y entr por el q u e la doncella le g u i a b a .

CAPITULO XII.
Do como el gigante llevaba armar caballero Galaor por mano del rey Lisuarte , y como le arm caballero muy honradamente Amadis.

Galaor estando con el gigante, como os c o n t a m o s , a p r e n diendo cabalgar y esgrimir, y todas las otras cosas q u e caballero c o n v e n a n ; seyendo ya en ello m u y diestro, y el ao cumplido que el gigante por plazo le p u s i e r a , l le dijo : P a d r e , agora os ruego q u e m e hagis caballero , p u e s yo he atendido lo q u e m e m a n d a s t e s . El gigante, q u e vio ser ya tiempo , djole: Hijo, plceme de lo h a c e r , y d e cidme quien es vuestra voluntad q u e lo h a g a . El r e y L i s u a r t e , dijo l , de quien tanta fama corre. Yo os llevar all , dijo el gigante ; y al tercero dia teniendo todo el aparejo, partieron de a l l , y fueron su c a m i n o : y al quinto dia hallronse cerca de un castillo m u y fuerte , q u e estaba sobre u n a agua salada , y el castillo haba n o m b r e Dradoid, y era el mas hermoso q u e habia en toda aquella t i e r r a , y era asentada en una alta p e a ; y de la u n a parte corra

88

AMADIS

DE

GAULA.

aquel a g u a , y de la otra haba u n g r a n t r e m e d a l : y de la otra p a r t e del agua no podan e n t r a r , sino por barca ; y de la p a r t e del t r e m e d a l haba una calzada tan a n c h a , que poda ir u n a c a r r e t a , y otra v e n i r ; m a s la e n t r a d a del t r e m e d a l haba u n a p u e n t e estrecha , y era echadiza ; y c u a n d o la a l z a b a n , q u e d a b a al agua m u y h o n d a , y la entrada de la puente estaban dos olmos altos; y el gigante y Galaor vieron debajo dellos dos doncellas y u n e s c u dero , y vieron u n caballero a r m a d o sobre u n caballo blanco con u n a s a r m a s de leones; y lleg la p u e n t e , que alzada estaba y no poda pasar , y daba voces los del castillo. Galaor dijo al gigante : Si os pluguiere, veamos que h a r aquel c a b a l l e r o : y no tard mucho que vieron salir del castillo del cabo de la p u e n t e dos caballeros armados diez peones sin a r m a s , dijeron al caballero q u q u e r a ? Querra , dijo l , e n t r a r all. Eso no puede s e r , dijeron ellos , si antes con nosotros no os combats. Pues por al no quede , dijo l : haced bajar la p u e n t e y venid la j u s t a . Los caballeros hicieron los peones que la bajasen, y el uno dellos se dej c o r r e r l , q u e llevaba su lanza baja y el caballo r e c i o , c u a n t o llevarle p u d o : y el de las a r m a s de los leones movi contra l , h i r i r o n s e ambos b r a v a m e n t e . El caballero del castillo q u e b r su lanza , y el otro le hiri tan d u r a m e n t e q u e lo derrib en tierra, y el caballo sobre l ; y fue p a r a el otro q u e en la p u e n t e estaba , j u n t r o n s e ambos de los cuerpos de los caballos, porque las lanzas fallecieron de los e n c u e n t r o s , y el de fuera encontr tan fuertemente al del castillo, q u e l y al caballo derrib en el a g u a , y el caballero fue luego m u e r t o , y l pas la p u e n t e , y fuese h u y e n d o contra el castillo; y los villanos alzaron la puente , y las doncellas desde afuera d b a n l e voces , diciendo que le alzaban la p u e n t e : y l q u e volva ellos , vio venir contra s tres caballeros m u y bien a r m a d o s q u e le dijeron: En mal p u n t o ac pasastes , ca vos converta morir en el a g u a , como m u e r e el q u e vale mas que v o s : y dejronse

LIBRO

I.

S'J

lodos tres l c o r r e r , hirironle tan b r a v a m e n t e q u e el caballo le hicieron a h i n o j a r , y cerca estuvo de caer , y q u e b r a r o n las lanzas, y qued de los dos llagado; mas l hiri al u n o d e l l o s ; de m a n e r a q u e a r m a d u r a q u e trajese no le aprovech; que la lanza entr por el u n costado, y sali por el otro el hierro con u n pedazo de la hasta, y meti mano su espada muy b r a v a m e n t e , y fue h e r i r los dos c a b a l l e ros, y ellos l; y comenzaron e n t r e s u n a peligrosa b a t a lla; mas el de las a r m a s de los leones que se tema de m u e r te, pugnse librar dellos, dio al uno tal golpe con la espada en el brazo diestro, q u e se le hizo caer en tierra con la espada , y comenz h u i r contra el castillo , diciendo g r a n des voces: Acorred, amigos, que matan vuestro S e o r , y cuando el de los leones oy decir q u e aquel e r a el s e o r , aquejse m a s , p o r l e v e n c e r , dile tal golpe por cima del yelmo que la espada le meti por la c a r n e ; d e que el c a b a llero fue tan desaliado que perdi las e s t r i b e r a s , y c a y e ra, si no se a b r a z a r a al cuello del caballo , y tomle por el y e l m o , y sceselo de la cabeza , y el caballero quiso h u i r , pero vio q u e el otro estaba e n t r e l y el castillo. Muerto sois, dijo el de los leones , si por preso no os otorgis; y l que h u b o gran miedo de la espada , q u e ya sintiera en la cabeza , dijo: Ay , b u e n c a b a l l e r o , m e r c e d : no me matis; ornad mi espada , y otorgme por preso ; m a s el de los leones que vio salir caballeros y peones armados del c a s tillo, tomle por el brocal del escudo , y psole la punta de la espada en el r o s t r o , dijo : Mandad aquellos q u e se tornen ; si no , mataros h e . El les dio voces que se t o r n a sen , si su vida queran ; ellos viendo su g r a n peligro , as lo hicieron, djole m a s : Haced los peones que echen la p u e n t e , y luego lo m a n d . Entonces le tom consigo, y pas la p u e n t e con l ; y el del castillo q u e vio las d o n c e llas, conoci la u n a que era Urganda la Desconocida , dijo : Ay, seor caballero , si me no amparis de aquella doncella , muerto soy. S Dios me a y u d e , dijo l , eso n o har yo : antes h a r de vos lo que ella m a n d a r e . E n t o n c e s

90

AMADIS

D E

G A U L A .

dijo a U r g a n d a : Veis aqu el caballero seor del castillo : qu queris q u e le baga ? Cortadle la cabeza , si vos no diere mi amigo , q u e tiene preso en la capilla : si me no metiere en mano la doncella que le hizo tener. As sea , dijo l : y alz la espada por le e s p a n t a r ; mas el caballero dijo : A y , b u e n s e o r , no m e matis : yo h a r c u a n t o ella m a n d e , Pues luego sea , dijo l , sin mas t a r d a r . Entonces llam uno de los peones , djole : V mi h e r m a n o , dile que si me q u i e r e ver vivo, q u e traya luego el caballero q u e all est y la doncella que le trajo. Esto fue luego h e c h o ; y venido el de los l e o n e s , le dijo: C a b a l l e r o , veis aqu vuestra amiga : amadla , q u e m u c h o afn p a s , por vos sacar de prisin. S amo , dijo l , mas que n u n c a . U r ganda le fue a b r a z a r , y l ella. Pues qu haris de la d o n c e l l a ? Dijo el caballero de los leones. M a t a r l a , dijo Urganda , q u e m u c h o la sufr: hizo u n e n c a n t a m i e n t o , de m a n e r a q u e ella se iba tremiendo m e t e r en el agua ; mas el caballero dijo : S e o r a , por Dios no m u e r a esta doncella; pues por m fue presa. Yo la dejar esta vez por vos; mas si me yerra , todo lo pagar j u n t o . El seor del castillo dijo : Seor, pues cumpl lo que m a n d a s t e s , q u i tadme de Urganda. Ella dijo : Yo os quito por la h o n r a de este caballero q u e os venci. El de los leones pregunt la doncella q u e porqu de su grado se metia en el a g u a ? S e o r , dijo ella , p a r e c a m e q u e tenia de cada parte u n a h a c h a ardiendo q u e m e q u e m a b a , y queria con el agua guarecer. El se comenz r e r , dijo: Por Dios , doncella g r a n locura es la vuestra en h a c e r enojo quien tan bien v e n g a r se p u e d e . Galaor q u e todo esto viera , dijo al g i gante : Este quiero que me h a g a caballero ; q u e si el r e y Lisuarte es tan n o m b r a d o , es por su grandeza ; mas este caballero m e r e c e serlo por su g r a n esfuerzo. P u e s llegad l , dijo el gigante ; si no lo h i c i e r e , ser por su dao. Galaor se fue donde el de las a r m a s d l o s leones estaba so los olmos , y en su compaa llevaba cuatro escuderos y dos doncellas : y como lleg s a l u d r o n s e ambos , y Galaor d i -

LIBllO

I.

91

j : Seor caballero , d e m a n d o os u n don. El q u e lo vio mas hermoso q u e n u n c a otro visto habia , tomle por las m a n o s dijo: Sea con d e r e c h o , yo vos lo otorgo. Pues ruego vos por cortesa q u e me hagis caballero sin m a s t a r d a r , quitarme heis de ir al rey L s u a r t e , donde agora iba. Amig o , dijo l , gran desvaro h a r a d e s en dejar para tal h o n ra el mejor Rey del m u n d o , y tomar un pobre caballero, como yo soy. S e o r , dijo Galaor , la su grandeza del r e y Lisuarte no me porn m esfuerzo , as como lo h a r vuestra gran valenta que aqu os vi h a c e r : cumplid lo que me prometistes. Buen e s c u d e r o , dijo l, de cualquier otra cosa q u e d e m a n d i s , ser yo m u y m a s contento q u e desta que en m no cabe , ni vos es h o n r a . A la sazn U r g a n d a lleg ellos , como que n o habia odo n a d a ; dijo : Seor, qu os parece deste doncel ? P a r c e m e , dijo l , es la cosa mas hermosa q u e n u n c a v i , y d e m n d a m e u n don , que ni l , ni m cumple. Y q u e s ? dijo ella. Que le h a ga c a b a l l e r o , dijo l ; siendo puesto en c a m i n o , para lo ir pedir al rey Lisuarte. Ciertamente , dijo Urganda , en el dejar de ser caballero , le vernia m a y o r dao q u e pro ; y l digo q u e no os quite el d o n , y vos q u e lo cumplis : y dgoos que la caballera ser en l mejor e m p l e a d a q u e e n ninguno de cuantos agora h a y en todas las nsulas del m a r fueras ende uno solo. Pues q u e as e s , dijo l , en el n o m bre de Dios sea , y agora nos v a m o s alguna iglesia, p a r a tener la vigilia. No es n e c e s a r i o , dijo Galaor , que h o y h e oido misa ; vi el v e r d a d e r o cuerpo de Dios. Eso basta , dijo el de los l e o n e s : y ponindole la espuela diestra , y besndole, le dijo: Agora sois caballero , y tomad la e s p a da de quien m a s os a g r a d a r e . Vos m e la d a r i s , dijo G a laor , q u e de otro n i n g u n o no la tomara mi grado ; y llam u n escudero q u e le trajese u n a espada q u e en la m a no tenia. Mas Urganda dijo : No os d a r esa , sino aquella que est colgada deste r b o l , y no vieron n a d a . Ella c o menz reir de gana , dijo : Por Dios bien ha diez aos que all est , que n u n c a la vio n i n g u n o q u e por aqu p a -

92

A M A D I S

D E

GAULA.

s a s e , y agora la v e r n todos : y t o r n a n d o m i r a r , vieron la espada colgada de u n r a m o del r b o l , y pareca muy hermosa y tan fresca, como si entonces se pusiera , y la vaina m u y r i c a m e n t e labrada de seda y oro. El de las a r mas de los leones la tom , y cila Galaor , diciendo : Tan h e r m o s a espada convenia tan h e r m o s o c a b a l l e r o ; y cierto que vos no d e s a m a , quien de tan luengo tiempo os la guard. Galaor fue della m u y contento , dijo al de las a r m a s de los l e o n e s : S e o r , mi conviene ir u n l u g a r q u e excusar no puedo. Mucho deseo v u e s t r a compaa mas q u e de otro caballero n i n g u n o , s vos pluguiere, y decidme donde os h a l l a r . En casa del r e y L i s u a r t e , dijo l ; donde ser alegre de os v e r , p o r q u e es razn de ir all, porque ha poco que fui c a b a l l e r o , y tengo en tal caso de g a n a r alguna h o n r a como vos. Galaor fue desto m u y a l e gre , dijo Urganda : Seora d o n c e l l a , m u c h o os a g r a dezco esta espada q u e me d i s t e s : acordad os de m , como de vuestro caballero ; y despedido dellos, se torn a d o n d e dejara el gigante , q u e escondido quedara en u n a ribera de u n rio. En este medio tiempo , que eso pas , hablaba una doncella de Galaor con otra de U r g a n d a ; y della supo c o mo aquel caballero era Amadis de Gaula, hijo del r e y P e rion , y como Urganda su seora le hizo venir all, para q u e su amigo de aquel castillo sacase por fuerza de a r m a s , quel su gran s a b e r no le a p r o v e c h a b a p a r a ello: porq u e la seora del castillo q u e de aquella a r t e m u c h o sabia, lo tenia e n c a n t a d o , y no se temiendo de s a b e r de Urganda, quisironse a s e g u r a r de la fuerza de a r m a s con aquella c o s t u m b r e , q u e el Caballero de los leones venci y pas la puente , como se os ha contado. Y por esto le tenan all su amigo q u e all trajera u n a doncella sobrina de la s e o ra del castillo, q u e e r a aquella q u e ya oistes q u e en el agua se queria a h o g a r . As q u e d a r o n U r g a n d a y el caballero h a b l a n d o una parte de a q u e l dia , y ella dijo: Buen caballero , no s a bis quien a r m a s t e s c a b a l l e r o ? N o , dijo l. Pues razn

LIBRO I.

93

es que lo sepis; q u e l es de tal corazn, y vos a s m c s m o , que si os t o p s e d e s , no os conociendo , seria g r a n m a l a v e n t u r a . Sabed que es hijo de vuestro p a d r e y m a d r e : y este es el que el gigante les t o m , siendo nio de dos aos y medio ; y es tan g r a n d e y hermoso , como agora veis : y por amor vuestro y suyo yo g u a r d tanto tiempo para l aquella espada, digoos que har con ella el mejor comenz de caballera que n u n c a hizo caballero en la G r a n B r e taa. Amadis se le hinchieron los ojos de agua de p l a c e r , dijo: Ay, seora, decidme: d n d e le h a l l a r ? No es agora m e n e s t e r , dijo ella, q u e le b u s q u i s ; que todava conviene que pase lo q u e est o r d e n a d o . P u e s podr lo v e r a n a ? S , dijo ella ; mas no os ser tan ligero de c o n o cer como pensis. El se dej de p r e g u n t a r mas en e l l o ; y ella con su amiga se fue su via , y Amadis se fue con su escudero por otro camino con intencin de ir Yindilisoni, donde era la sazn el r e y Lisuarte. Galaor lleg d o n d e era el gigante , djole: P a d r e , yo soy caballero , loores Dios y al b u e n caballero q u e lo hizo , dijo l. Cierto , hijo, deso soy m u y alegre y d e m a n d o os u n don. Muy de grado, dijo l , lo otorgo , con tanto q u e no sea estorbo de ir yo g a n a r h o n r a . Hijo , dijo el gigante , antes si Dios pluguiere , ser en g r a n a c r e c e n t a m i e n t o della. Pues p e d i d l e , dijo l , que yo lo otorgo. Hijo, dijo, algunas veces m e oisles decir como Albadan el gigante mat traicin mi padre , y le tom la pea de Gallares q u e debe ser ma. Demandos que me deis d e r e c h o d e l , q u e otro n i n g u n o , sino vos, me lo p u e d e d a r ; y acordad os de la crianza que en vos h i c e , y como pona m cuerpo la m u e r t e por vuestro amor. Ese d o n , dijo Galaor, no es pedirle vos m ; antes d e m a n d o yo vos esta batalla , pues tanto os c u m ple : si della vivo s a l i e r e , todas las otras cosas que m a s vuestra h o n r a y provecho s e r , hasta q u e esta vida pague aquella gran deuda , en q u e vos e s , yo estoy a p a r e jado de h a c e r : y luego vamos all. En el n o m b r e de Dios, dijo el gigante. Entonces e n t r a r o n en el camino de la pea

94

AMADIS

D E

GAULA.

d o G a l t a r e s , y no anduvieron m u c h o que e n c o n t r a r o n con Urganda la Desconocida , y saludronse cortesmente , dijo Galaor: Sabis q u i n os hizo caballero ? S , dijo l , el mejor caballero de q u e n u n c a o hablar. Verdad e s , dijo ella ; y m a s vale q u e vos p e n s i s , y quiero que sepis quien es. Entonces llam Gandalac el gigante , l dijo : Gandalac, no sabes t que este caballero que c r i a s te , es hijo del r e y Perion y de la r e i n a Elisena, y por las p a l a b r a s que yo te dije , lo tomaste y le h a s criado? V e r dad e s , dijo l. E n t o n c e s dijo G a l a o r : Mi a m a d o hijo, sabed q u e aquel q u e os hizo c a b a l l e r o , es vuestro h e r m a n o , y es m a y o r q u e vos dos aos : y c u a n d o le viredes , h o n r a d l e como al mejor caballero del m u n d o , y pugnad de le p a r e c e r en el ardimiento y b u e n talante. Es v e r dad , dijo G a l a o r , que el r e y Perion es mi padre , y la r e i n a Elisena es mi m a d r e , y q u e yo soy h e r m a n o de aquel tan b u e n c a b a l l e r o ? Sin falta , dijo ella , es. Dios m e r ced , dijo l. Agora os digo q u e soy puesto en m u c h o m a yor cuidado que ante , y la vida en mayor peligro; p u e s m e conviene ser tal q u e esto q u e v o s , doncella , decs , as ellos como todos los otros con razn lo d e b e n creer. Urganda se despidi de ellos ; y el gigante y Galaor a n d u v i e r o n s u v i a como a n t e s : y p r e g u n t a n d o G a l a o r a l gigante quien era aquella t a n sabia doncella , y l contndole como era U r g a n d a la Desconocida, y q u e se llamaba as, porque m u c h a s veces se transformaba y desconocia , llegaron una ribera ; y por ser la c a l o r g r a n d e , acordaron en ella holgar en u n a tienda q u e a r m a r o n , y no tard q u e v i e ron venir u n a doncella por un camino y otra por otro. As q u e so j u n t a r o n c a b e la t i e n d a , y c u a n d o vieron el g i g a n t e , quisieron h u i r ; mas Galaor sali ellas, hzolas t o r n a r , a s e g u r n d o l a s , y pregunt d o n d e iban. La una 1c dijo: Voy por m a n d a d o de u n a mi seora v e r una b a t a lla muy estrafia de u n solo caballero q u e se ha de combatir con el fuerte gigante de la pea de G a l l a r e s , para que le lleve las n u e v a s della. La otra doncella dijo: Marav-

LIBRO

I.

)5

lime de lo que decs q u e h a y a caballero que tan gran locura osase a c o m e t e r ; y a u n q u e mi camino otra p a r t e e s , ir quiero con v o s , por ver cosa tan fuera de razn. Ellas que se iban , dijo las Galaor: Doncellas , no os a q u e jis de ah llegar; q u e nosotros vamos ver esa batalla , y podis ir en n u e s t r a compaa. Ellas se lo prometieron , y mucho holgaban de le v e r tan hermoso con aquellos p a os de novel caballero , q u e m a s apuesto le hacan ; y todos j u n t o s all comieron y h o l g a r o n : y Galaor sac a parte al g i g a n t e , djole : P a d r e , m placera m u c h o que m e dejis ir h a c e r mi batalla , sin vos llegar mas aina. Esto deca l , porque no supiesen q u e l era el que la haba de h a c e r , y no sospechasen q u e con su esfuerzo quera acometer tan gran cosa. El gigante se lo otorg contra su voluntad ; y Galaor se a r m y entr en el c a m i no y las doncellas a m b a s con l , y tres escuderos del gigante que mand ir con l , q u e llevaban las a r m a s y lo q u e haba m e n e s t e r : y as anduvo tanto que lleg dos leguas de la pea de G a l t a r e s , y all le anocheci en u n a casa de u n ermitao : y sabiendo q u e era de orden , se confes con l ; y c u a n d o le dijo que iba h a c e r aquella batalla , fue m u y e s p a n t a d o , dijole: Quin os pone en tan gran locura como e s t a ? q u e e n toda esta comarca no h a y tales diez caballeros que le osasen acometer. Tanto es bravo y espantoso , sin n i n g u n a merced : y vos siendo en tal e d a d , p o n e r o s en tal peligro! P e r d e r queris el c u e r p o , y a u n el a l m a ; q u e aquellos q u e conocidamente se ponen en la m u e r t e , pudindolo e s c u s a r , ellos mesmos se m a t a n . P a d r e , dijo D. G a l a o r , Dios h a r de m su voluntad; pero la batalla no la dejar por n i n g u n a via. El h o m b r e b u e n o comenz l l o r a r , djole: Dios os acorra y esfuerce ; pues en esto otra cosa no queris h a c e r , y plceme hallaros en b u e n a vida ; y Galaor le rog q u e rogase Dios por l. All se aposentaron aquella n o c h e ; y otro dia habiendo oido misa , armse Galaor, y fuese contra la p e a que ante s via m u y alta , y con m u c h a s torres

96

MADIS DE GAl'LA.

fuertes que hacan el castillo p a r e c e r m u y hermoso maravilla. Las doncellas p r e g u n t a r o n G a l a o r , si c o n o ca el caballero q u e la batalla habia de h a c e r . El les dijo: Creo q u e yo le vi. Galaor pregunt la d o n c e l l a , q u e de p a r t e de su seora venia a ver la batalla , q u e le dijese quien e r a . Eso no puede s a b e r o t r o , sino el caballero que se ha de combatir : y h a b l a n d o en esto , llegaron al castillo, y hallaron la p u e r t a c e r r a d a . Galaor l l a m , y p a r e cieron dos h o m b r e s sobre la p u e r t a , d j o l e s : Decid Albadan q u e est aqu u n caballero de G a n d a l a c , q u e viene se combatir con l , si all l a r d a , quo no saldr h o m b r e , ni e n t r a r , q u e yo no le mate , si puedo. Los h o m b r e s se rieron y dijeron: Ese r e n c o r d u r a r poco , por que t h u i r s , p e r d e r s la cabeza : y furonlo decir al gig a n t e ; y las doncellas se llegaron Galaor, dijeron: Amigo s e o r , sois vos el lidiador desta b a t a l l a ? S, dijo l. S e o r , dijeron e l l a s , Dios os a y u d e , y.os la deje a b a b a r vuestra h o n r a , q u e gran hecho comenzis : y q u e dad en buen hora , q u e no o s a r e m o s a t e n d e r al gigante. Amigas, no t e m i s , y ved por lo que venstes , os t o r n a d a casa del e r m i t a o , q u e yo ah s e r , si aqu no m u e r o . La u n a dijo: Cualquier mal que a v e n g a , ver quiero lo p o r q u e vine. E n t o n c e s , a p a r t n d o s e del castillo, se metieron en una orilla de u n a floresta , donde e s p e r a ban de h u i r , si mal fuese al caballero.

CAPITULO XIII.
Do como Galaor se combati con el gran gigante, seor de la pe.a de Gallares.

Fueron las n u e v a s al g i g a n t e , y no tard m u c h o , que luego sali en u n c a b a l l o ; y pareca sobre l tan gran cosa,

t.inr.o "i, ')'< que no h a y h o m b r e en el m u n d o que mirarlo osase, y traia u n a s hojas de hierro tan g r a n d e s , que desde la g a r ganta hasta la silla le c u b r a n , y uti yelmo m u y g r a n d e y m u y c l a r o , y u n a g r a n maza de h i e r r o m u y p e s a d a , con q u e hera. Mucho fueron espantados los escuderos y las doncellas de lo v e r , y Galaor no era tan esforzado que entonces gran miedo no h u b i e s e ; m a s c u a n t o mas l se acercaba , mas le perda. El j a y n le dijo: Captivo c a b a l l e r o , cmo osas a t e n d e r t m u e r t e , que no te ver m a s el que ac te e n v i ? Y aguarda y v e r s , como s herir de maza. Galaor fue m u y saudo , dijo: Diablo, t sers vencido y muerto con lo que yo traigo en mi ayuda , q u e es Dios y la razn. El j a y n movi contra l , que no pareca sino u n a torre. Galaor fue l con su lanza baja , al mas correr de su caballo , y encontrle en los pechos de tal fuerza que la u n a estribera le hizo p e r d e r , y q u e b r la lanza. El j a y n alz la m a z a , por le h e r i r en la cabeza , y Galaor paso tan ana q u e no le a l c a n z , sino en el brocal del e s c u d o : y q u e b r a n d o los brocales y el t i r a c o l , se le hizo caer en tierra , y pocas Galaor hubiera cado tras l ; y el golpe fue tan fuertemente d a d o , quel brazo no podia sostener la m a z a , d en la boca de su mesmo c a ballo , de tal m a n e r a q u e le derrib m u e r t o , y l qued debajo: y querindose l e v a n t a r , habiendo salido del g r a n afn , lleg Galaor, dile con los pechos de su c a ballo , y pas sobre l dos veces antes q u e se levantase , y la hora tropez el caballo de Galaor en el g i g a n t e , y fue caer de la otra parte. Galaor sali del luego, que se vea en a v e n t u r a de m u e r t e , y puso m a n o la espada que Urganda le diera , y d e jse ir al j a y n que la maza tomaba del s u e l o , dio con la espada en el palo della , y crteselo todo q u e no qued , s i no u n pedazo q u e le qued en la m a n o ; y con aquel le h i ri el j a y n de tal golpe por cima del yelmo , q u e la una mano le hizo p o n e r en tierra ; q u e la maza era fuerte y pesada , y el q u e heria de gran fuerza . y el yelmo se fe

98

A M A D I S

D E

GAULA.

torci en la cabeza; mas l, como m u y ligero y de vivo c o r a z n fuese , levantse luego y torn al j a y n , el cual le quiso h e r i r o t r a v e z ; p e r o Galaor que maoso ligero a n d a ba, guardse del g o l p e , dile en el brazo con la espada tal h e r i d a , que se l e c o r t c a b e el h o m b r o ; y descendiendo la espada la pierna , lecort cerca de la meitad della. El j a y n dio u n a g r a n voz, dijo: Ay captivo, escarnido soy por u n h o m b r e solo; quiso a b r a z a r Galaor con g r a n saa, mas no pudo ir a d e l a n t e por la g r a n herida de la p i e r n a , y sentse en el suelo. Galaor torn le h e r i r ; y como el gigante tendi la m a n o , p a r a lo t r a b a r , dile u n golpe q u e los dedos le ech en tierra con la mitad d e la m a n o , y el j a y n q u e por le t r a b a r , se habia tendido m u c h o , cay ; y Galaor fu sobre l , y matlo con su espada , y cortle la cabeza. E n t o n c e s vinieron l los escuderos y las d o n cellas; y Galaor m a n d los escuderos que llevasen la cab e z a su seor. Ellos fueron a l e g r e s , d i j e r o n : Por Dios s e o r , l hizo en vos b u e n a crianza , q u e vos ganastes el prez , y l la v e n g a n z a y el provecho. Galaor cabalg en un caballo de los escuderos , vio salir del castillo diez c a balleros en u n a c a d e n a m e t i d o s , q u e le d i j e r o n : Venid tomar el castillo, vos matastes el j a y n , y nos los que le g u a r d a b a n . Galaor dijo las d o n c e l l a s : s e o r a s , q u e d e mos aqu esta n o c h e . Ellas dijeron q u e les placa. Entonces hizo quitar la c a d e n a los caballeros , y acogironse todos al castillo, donde habia m u y h e r m o s a s c a s a s ; y en u n a dellas se d e s a r m , dironle de c o m e r , y sus doncellas con l. As holgaron all con g r a n p l a c e r , m i r a n d o aquella fuerza de torres y muros que maravillosa les pareca. Otro dia fueron all asomados todos los d l a tierra en d e r r e d o r , y Galaor sali ellos, y ellos le recibieron con g r a n alegra dicndole: q u e pues l g a n a r a aquel castillo , m a t a n d o al j a y n q u e por fuerza y g r a n d e p r e m i a los m a n d a b a , q u e l queran por seor. El se lo agradeci m u c h o ; pero d i joles que ya saban , como aquella tierra era de d e r e c h o de G a n d a l a c ; y que l como su criado habia venido la ga-

LIBRO

I.

90

n a r para l : que le obedeciesen por seor , como eran obligados , y q u e l los tratara m a n s a y h o n r a d a m e n t e . El sea b i e n v e n i d o , dijeron ellos, que como n u e s t r o seor n a t u r a l y como cosa suya p r o p r i a , t e r n a cuidado de nos h a c e r bien : que este otro q u e matastes, como genos y e x t r a os nos trataba. Galaor lom h o m e n a j e de dos caballeros, los que mas h o n r a d o s le p a r e c i , para q u e venido G a n d a lac le entregasen el castillo. Y tomando sus a r m a s y las doncellas y u n escudero de los dos que all t r a j o , entr en el camino q u e iba la casa del e r m i t a o , y all llegado , el hombre b u e n o fu muy alegre con l , dijole: Hijo b i e n a v e n t u r a d o , m u c h o debis a m a r Dios, q u e vos a m a ; pues q u i s o q u e por vosfuese hecha tan hermosa venganzaGalaor , tomando del su bendicin , y rogndole q u e del tuviese memoria en sus o r a c i o n e s , entr en su camino. La u n a doncella le rog q u e le otorgase su compaa, y la otra dijo: No vine a q u , sino por ver la cima desta batalla, vi tanto q u e terne q u e c o n t a r , por donde fuere : agora q u e la he visto, quiero me ir casa del rey L i s u a r t e , por v e r un caballero mi h e r m a n o q u e ah a n d a . Amiga, dijo Galaor, si ah viredes u n caballero m a n c e b o , que trae u n a s a r m a s de unos l e o n e s , decidle quel Doncel q u e el hizo caballero, se le encomienda, y q u e yo p u g n a r de ser h o m bre bueno : y si le yo viere , decir le h e mas de mi h a c i e n da y de la suya quel s a b e . La doncellase fu su va , y Galaor dijo la otra, q u e pues l habia sido el caballero q u e la batalla h i c i e r a , q u e le dijese q u i e n era su seora , q u e all la habia enviado. Si lo queris s a b e r , dijo e l l a , s e g u i d m e , y mostrrosla h e de aqu cinco dias. Ni por eso, dijo l , n o q u e d a r de lo s a b e r , q u e yo os seguir. As a n d u v i e r o n , hasta q u e llegaron dos c a r r e r a s ; y G a l a o r , que iba d e l a n t e , se fu por la u n a , p e n s a n d o q u e la d o n cella fuera tras l ; m a s ella tom la otra , y esto era la entrada de la floresta , llamada B r a n a n d a , q u e p a r t e el condado de Clara de Gresca ; y no tard m u c h o q u e G a laor oy u n a s voces, diciendo: A y , b u e n c a b a l l e r o , v a l e d -

"O

AMAD1S

D E

CAULA.

me. El torn el rostro dijo : Quin da aquellas voces ? El escudero dijo : Entiendo q u e la doncella q u e de nos se apart. Cmo, dijo Galaor, partise de nos ? S, seor, dijo l ; p o r e l o t r o c a m i n o v a . Por Dios mal la g u a r d e : y enlazan do el yelmo , y tomando el escudo y la lanza , fu cuanto pudo donde las voces oia , vio u n e n a n o feo encima de un caballo y cinco p e o n e s armados con l de capellinas y h a c h a s ; y estaba hiriendo.con u n p a l o , q u e en la m a n o tenia , la doncella. Galaor lleg l , dijo: V cosa m a la y fea; Dios te d mala v e n t u r a , y torn la lanza la m a no siniestra , y fu l : y tomndole el p a l o , dile con l tal herida q u e cay en tierra todo atordido. Los peones fueron l, hirironle por t o d a s p a r t e s ; y l dio uno tal g o l pe del palo en el rostro, q u e le bati en tierra, hiri otro con la lanza en los p e c h o s , q u e le tenia metida la h a c h a en el escudo y no la poda s a c a r , q u e le pas de la otra p a r t e , y cay y qued en l la lanza ; y sac la h a c h a del e s c u d o , y fu p a r a los o t r o s ; m a s no le osaron a t e n d e r , y fueron p o r u a s matas tan espesas q u e n o pudo ir tras ellos: y c u a n d o volvi , vio como el e n a n o cabalgara , dijo: C a ballero , e n m a l p u n t o me heristes y matastes mis h o m b r e s dio delazote al rocin , y fuese c u a n t o mas pudo por u n a c a r r e r a . Galaor sac la lanza del villano , vio q u e estaba s a n a , de que le plugo ; dio las a r m a s al escudero , dijo : Doicella , id vos a d e l a n t e , y g u a r d a r o s h e mejor. As tornaron al camino , d o n d e poco rato llegaron u n rio , que habia n o m b r e Bran , y no se poda pasar sin barco. La doncella q u e iba delante , hall el b a r c o y pas de la otra parte: y en tanto que Galaor atendi el b a r c o , lleg el e n a no q u e hiriera , y venia diciendo : A la f don traidor m u e r t o sois, y dejaris la doncella que m e tomastes. Galaor vio q u e con l v e n a n tres caballeros bien a r m a d o s y en b u e n o s caballos. Cmo , dijo el uno de ellos, todos t r e s iremos uno solo ?Yo n o quiero a y u d a n i n g u n a : y dejse l ir lo mas recio que pudo ; y Galaor q u e ya sus a r m a s tomara,fu contra l, hirironse de las lanzas y el c a b a -

LIBRO I.

i"

ilero del enano le falso todas sus armas ; mas no fu la h e rida grande; y Galaor le hiri tan bravamente, que le l a n z de la silla , d e q u e los otros fueron maravillados: y dejronse correr entrambos de consuno, y l ellos; y el uno err su golpe, y el otro hizo en el escudo su lanza piezas, y Galaor le hiri tan duramente, que el yelmo le derrib de la cabeza , y perdi las estriberas, y estuvo cerca de caer; mas el otro torn, hiri Galaor con la lanza en los pechos quebrla; y aunque Galaor sinti el golpe m u cho , no le falso el arns. Entonces metieron todos mano las espadas , y comenzaron su batalla , y el enano decia grandes voces : Matadle el caballo, y no huir; y Galaor quiso herir al que derribara el yelmo, y el otro alz el e s cudo, y entr por el brocal bien un palmo , y alcanz con la punta en la cabeza al caballero , y hendile hasta las quijadas: as que cay muerto. Cuando el otro caballero vio este golpe, h u y , y Galaor en pos d e l , hirile con su espada por cima del y e l m o , y no le alcanz bien , y d e s cendi el golpe al arzn trasero , y llevle un pedazo y muchas mallas del arns; mas el caballero hiri al caballo de las espuelas, y echse el escudo del cuello, por se ir mas aina. Cuando Galaor as lo vio ir , dejle ; y quiso mandar colgar al enano por las piernas; mas viole ir huyendo en su caballo cuanto mas pudo: y tornse al caballero , con quien antes justara, que ba ya tornando en su acuerdo , dijole : Caballero, de vos me pesa mas que de los otros; porque guisa de buen caballero vos qusistes combatir : no s porque me acometisles que no vos lo merec. Verdad e s , dijo el caballero; mas aquel enano traidor nos dijo que le herades, y Iematredes sus hombres, y le tomastcs por fuerza una doncella que se quera con l ir. Galaor le mostr la doncella , que le atenda de la otra parte del rio , dijo : Veis la doncella , si yo la forzara , no me atendiera ; mas viniendo en mi compaa , errse de m en esta floresta , y l la tom, y la hera con un palo muy mal. A y traidor, dijo el caballero, en mal punt me hizo ac venir 6

i 02

AMADIS

DE

GAULA-

si yo lo hallo. G a l a o r l e h i z o d a r e l c a b a l l o , djole que atormentase al e n a n o , q u e era traidor. Entonces pas en el barco de la otra parte , y e n t r en el camino en guia de la doncella ; y cuando fu e n t r e nota y vsperas mostrle la doncella un castillo m u y hermoso encima de u n valle , djole : All iremos nos a l b e r g a r : anduvieron hasta q u e l l l e g a r o n , y fueron m u y bien r e c e b i d o s , como en casa de su m a d r e de la doncella que era , djola : Seora , h o n r a d este c a b a l l e r o , como al mejor q u e n u n c a escudo ech al cuello. Ella dijo : Aqu le h a r e m o s todo el servicio y placer. La doncella le dijo: Buen c a b a l l e r o , p a r a q u e y o pueda cumplir lo q u e os h e p r o m e t i d o , h a b e i s m e a g u a r d a r a q u , y yo luego volver con r e c a u d o . Mucho os r u e g o , dijo l , q u e n o m e delengais, q u e se m e h a r i a m u c h a pena. Ella se f u , y no tard m u c h o q u e n o volviese , djole: Agora cabalgad y vamos. En el n o m b r e de Dios, dijo l. E n t o n c e s tom sus a r m a s , y cabalgando en su c a b a l l o , se fu con e l l a , y a n d u v i e r o n siempre por u n a floresta , y la salida della les a n o c h e c i : y la doncella , dejando el camino que llevaba , tom por otra parte, y pasada u n a pieza de la noche , llegaron u n a hermosa villa q u e b r a n dares haba n o m b r e : y desque llegaron la parte del a l c z a r , dijo la doncella : Agora d e s c e n d a m o s , y venid en pos de m, q u e en aquel alczar os dir lo que tengo prometido. P u e s llevar mis a r m a s ? dijo l. S, dijo ella, que no sabe h o m b r e lo que avenir p u e d e . Ella se fue a d e l a n t e , y Galaor en pos della , hasta q u e llegaron u n a p a red , dijo la doncella : Subidos por a q u , y entrad e n d e , q u e yo ir por otra p a r t e , y acudir vos. El subi a r r i ba con gran afn , y tom el escudo y y e l m o , y bajse abajo , y la doncella se fue. Galaor entr por u n a h u e r t a , y lleg u n postigo p e q u e o q u e en el m u r o del alczar e s t a b a , y esluvo all un p o c o , hasta q u e le vio a b r i r ; vio la doncella y otra con ella dijo G a l a o r : Seor c a b a l l e r o , antes q u e e n t r i s , conviene q u e m e digis cuyo hijo sois. Dejados deso , dijo l , q u e yo tengo tal padre

LIBRO I .

I 03

y madre que hasta q u e mas valga, no osaria decir que su h i jo soy. Todava , dijo ella , conviene q u e m e lo digis, q u e no ser vuestro dao. Sabed que soy hijo del r e y Perion y de la reina Elisena , y a u n no ha siete dias que vos no lo supiera decir. Entra , dijo e l l a , y en e n t r a n d o , hicironle d e s a r m a r , y cubrironle u n m a n t o , y salironse do all, y la una iba detrs y la otra delante , y l en medio ; y e n t r a r o n en u n gran palacio y m u y h e r m o s o , donde y a can m u c h a s d u e a s y doncellas en sus c a m a s , si alguna preguntaba quien iba a h , respondan a m b a s las d o n c e llas. As pasaron hasta u n a c m a r a q u e con el palacio se contena ; y e n t r a n d o d e n t r o , vio Galaor estar en u n a cmara rodeada de m u y ricos paos u n a h e r m o s a doncella que sus hermosos cabellos peinaba , y como vio G a l a o r , puso en su cabeza una hermosa g u i r n a l d a , y fue contra l diciendo : Amigo , vos seis bien venido , como el mejor caballero que yo s. Seora , dijo l , y vos m u y bien h a llada , como la mas hermosa doncella q u e yo n u n c a vi. Y la doncella q u e all le gui , d i j o : S e o r , veis aqu mi seora ; y ahora soy quita de la promesa. Sabed q u e h a nombre Aldeva , y es hija del r e y de Serolis, y hala c r i a do aqu la mujer del Duque de Bristoya , que es h e r m a n a de su m a d r e , dijo su seora : Yo os doy al hijo del r e y Perion de Gaula : ambos sois hijos de r e y e s y m u y h e r mosos , si os m u c h o amis , n o os lo terna n i n g u n o m a l , y salironse fuera. Galaor holg con la doncella aquella n o c h e su p l a c e r , sin que m a s aqu vos sea r e c o n t a d o , p o r q u e en los actos semejantes ( q u e b u e n a conciencia , ni virtud, no son conformes) con razn d e be h o m b r e por ellos ligeramente p a s a r , tenindolos en aquel pequeo grado q u e m e r e c e n ser tenidos. Pues v e nida la h o r a , en q u e le convino salir de all, tom c o n s i go las d o n c e l l a s , y tornse donde las a r m a s dejara. Y a r mndose , sali la h u e r t a , y hall ah el e n a n o q u e ya oistes, djolc: C a b a l l e r o , en mal panto ac e n t r a s t e s , que yo os h a r morir y la alevosa q u e aqu os (rajo, E n -

104

AMADIS

D E

C A U L A .

tonces dio voces: Salid, c a b a l l e r o s , salid , q u e un h o m b r e sale de la c m a r a del D u q u e . Galaor subi en la pared , y acogise su c a b a l l o ; mas no tard mucho q u e el e n a n o con gente sali por una p u e r t a que a b r i e r o n , y Galaor, q u e e n t r e todos se vio , dijo e n t r e s : Ay captivo muerto soy , sino me vengo de ese traidor de e n a n o , y dejse l ir , por lo tomar ; mas el e n a n o se puso detrs de todos en su rocn : y G a l a o r , con la g r a n rabia q u e llevaba , se meti por e n t r e todos , y ellos le comenzaron h e r i r por t o das partes ; c u a n d o l v q u e no poda p a s a r , hirilos tan c r u e l m e n t e , q u e mat dos dellos, en q u e q u e b r la lanza; y luego meti m a n o la espada , y dbales mortales g o l pes , de m a n e r a q u e algunos fueron muertos y otros h e ridos : mas antes que de la priesa fuese salido, le m a t a ron el caballo. El se levant g r a n a f n , q u e le h e r a n por todas p a r t e s ; pero desque fue en p i , escarmentlos de m a n e r a q u e n i n g u n o era osado de llegar l. Cuando el e n a n o le vio pi , cuidle h e r i r de los pechos del cab a l l o , y fue l lo m a s recio q u e p u d o ; y Galaor se tir u n poco afuera , y tendi la m a n o , y tomle por el freno, dile u n a tan g r a n h e r i d a con la m a n z a n a de la espada en los pechos, q u e le derrib en tierra , y de la cada fue as atordido q u e la sangre le sali por las orejas y por las n a r i c e s ; y Galaor salt en el caballo ; y al cabalgar perdi las r i e n d a s , y salise el caballo con l de la priesa : y como era g r a n d e y c o r r e d o r , antes q u e las cobrase , se along u n a b u e n a pieza ; y como las r i e n d a s h u b o , qusose tornar los h e r i r ; m a s vio la finiestra de u n a torre su amiga , q u e con el manto le hacia s e a s q u e fuese. El se parti desde , p o r q u e la gente habia ya m u c h a s o b r e v e n i d o , y anduvo hasta e n t r a r en u n a floresta. E n t o n ces dio el escudo y el yelmo su escudero. Algunos de los h o m b r e s decan q u e seria b u e n o seguirle : otros que nada a p r o v e c h a r a , p u e s era en la floresta. Pero todos estaban espantados de ver , como tan b r a v a m e n t e se h a bia combatido. El e n a n o q u e mal t r e c h o e s t a b a , dijo:

LIBRO I.

05

Llevadme al Duque , y yo le dir de quien debe tomar la venganza. Ellos le tomaron en b r a z o s , y le subieron d o n de el Duque estaba, y contle como hallara la doncella en la floresta : y porque la quera t r a e r consigo, habia dudo g r a n d e s v o c e s , y q u e acudiera en su a y u d a u n c a b a l l e r o , y le habia muerto sus h o m b r e s y l herido con el paloy que l despus le siguiera con los t r e s c a b a l l e r o s , por le t o m a r l a doncella , y como los d e s b a r a t a r a y venciera. F i n a l m e n t e l cont como la doncella le trajera all, y lo habia metido en su c m a r a . El D u q u e le dijo , si conocera la d o n c e l l a ? El dijo q u e s. Entonces m a n d all venir todas las q u e estaban en el castillo; y como el e n a n o e n tre ellas la vio , dijo: Esta e s , por quien vuestro palacio est deshonrado. Ay t r a i d o r , dijo la d o n c e l l a , m a s t m e heras mal, y me m a n d b a d e s h e r i r tus h o m b r e s , y aquel buen caballero me d e f e n d i , q u e no s si es este , si no. Et Duque fue m u y s a u d o , dijo : Doncella , yo h a r que me djgais la v e r d a d , y mandla p o n e r en prisin. Pero por tormentos, ni males q u e la hicieron , n u n c a n a d a d e s c u b r i , y all la dej estar con g r a n angustia de Aldeva, que mucho la a m a b a , y no sabia con quien lo hiciese s a ber Galaor su amigo. El Autor deja aqu de contar desto, y torna h a b l a r de A m a d i s , y lo deste Galaor dir en su lugar.

CAPITULO XIV.
Do como Amadis se parti de Urganda la Desconocida y lleg una fortaleza , y de lo que en ella le avino.

Partido Amadis de Urganda la Desconocida con m u c h o placer de nimo en h a b e r sabido que aquel q u e hiciera c a b a l l e r o , era su h e r m a n o , y porque creia ver cedo, don -

1 03

AMADIS

D E

GAULA.

de su seora era ; q u e a u n q u e no la viese , le seria gran consuelo ver el lugar donde e s t a b a , a n d u v o tanto contra aquella parte por una floresta , sin q u e poblado bailase, q u e en ella le a n o c h e c i , y en cabo de u n a pieza vio l e jos un fuego que sobre los rboles pareca ; y fue contra a l l , p e n s a n d o hallar aposentamiento. E n t o n c e s d e s v i n dose del c a m i n o , a n d u v o hasta q u e lleg una hermosa fortaleza , que en u n a torre della p a r e c a n por las finiest r a s aquellas l u m b r e s q u e de c a n d e l a s e r a n : y oy voces de h o m b r e s y mujeres , como que c a n t a b a n y hacan a l e g r a s : y llam la puerta ; m a s no le o y e r o n , y d e n d e poco los de la torre m i r a r o n por e n t r e las a l m e n a s , y vronle que llamaba ; djole u n c a b a l l e r o : Quin sois q u e tal hora llamis ? El le dijo : S e o r , soy u n c a b a l l e ro e x t r a o . As parece., dijo el del m u r o , que sois extrao q u e dejais de a n d a r de da y andis de n o c h e ; mas creo q u e lo h a c i s , por no h a b e r razn de os c o m b a t i r ; q u e a h o r a no hallaris sino los diablos. Amadis le d i j o : S i en vos a l g n bien h u b i e s e , algunas veces verades a n d a r de n o c h e los q u e m e n o s h a c e r no p u e d e n . Agora os id , dijo el caballero , q u e no e n t r a r i s ac. As m e a y u d e Dios, dijo A m a d i s , y o cuido q u e no q u e r r a d e s ningn h o m b r e que algo valiese en vuestra c o m p a a ; pero yo quiero, a n t e s q u e me v a y a s a b e r como habis n o m b r e .
E

Yo te lo d i r , dijo l , con tal q u e c u a n d o me hallares , te combatas conmigo. Amadis, q u e saudo estaba , otorgselo. El caballero dijo: Sabed que yo h e n o m b r e Dardan; que no puedes h a b e r esta n o c h e tan mala q u e no sea m u y peor el dia q u e conmigo e n c o n t r a r e s . Pues yo q u i e r o , dijo A m a d i s , salir luego desta p r o m e s a , y a l u m b r e n nos con estas c a n d e l a s q u e nos combatamos. C m o , dijo D a r d a n , por yo ir la batalla de tal como vos habia de tom a r a r m a s , e n d e m a s de n o c h e ? Mal h a y a quien espuelas calzase, ni a r n s vistiese, por g a n a r la h o n r a della. E n tonces se parti del m u r o , y Amadis fu su camino. Aqu retrata el Autor los soberbios, y dice: Soberbios, qu que-

Liuiio

I.

107

reis? q u pensamiento es el v u e s t r o ? Ruego os q u e m e digis la hermosa p e r s o n a , la g r a n valenta , el ardimiento de c o r a z n , si por v e n t u r a lo heredastes de vuestros p a d r e s , lo comprastes con las r i q u e z a s , lo alcanzastes en las escuelas de los g r a n d e s p r n c i p e s ? Cierto es q u e diris q u e no. Pues d n d e lo hobistes? P a r c e m e m q u e de aquel Seor m u y a l t o , donde todas las b u e n a s cosas o c u r r e n y vienen. Y este Seor q u g r a c i a s , q u s e r vicios en pago dello le dais? Cierto n o otras n i n g u n a s , sino despreciar los virtuosos y d e s h o n r a r los buenos , m a l t r a tar los de sus rdenes s a n t a s , m a t a r los flacos con v u e s tras g r a n d e s s o b e r b i a s , y otros m u c h o s insultos contra de su servicio: c r e y e n d o vuestro p a r e c e r que as como con esto la fama, la honra deste m u n d o ganis, que as una p e q u e a penitencia en el fin de vuestros dias la gloria del otro ganis. O qu pensamiento tan vano y tan loco, h a biendo pasado vuestro tiempo en las s e m e j a n t e s cosas sin a r r e p e n t i m i e n t o , sin satisfaccin q u e vuestro Seor d e bis , g u a r d a r l o todo j u n t o p a r a aquella triste y peligrosa hora de la m u e r t e , que no sabis c u a n d o , ni en q u e forma os vern! Diris vosotros q u e el poder y la gracia de Dios es muy g r a n d e j u n t o con su piedad. Verdad e s , mas as el vuestro poder haba de ser, p a r a forzar con tiempo v u e s tra ira y saa , y os quitar de aquellas cosas que l tanto tiene a b o r r e c i d a s ; porque hacindoos d i g n o , d i g n a m e n t e el su perdn alcanzar pudisedes; considerando q u e no sin causa el cruel infierno fu por l establecido. Mas quiero yo agora dejar esto parte que no veis , y p o n e r m e en r a zn con vosotros en lo p r e s e n t e , q u e habernos visto y ledo. Decidme: p o r q u causa fu derribado del cielo en el hondo abismo aquel malo Lucifer? No por otra , sino por su gran soberbia. Y aquel fuerte gigante N e m b r o t h , q u e p r i mero todo el h u m a n a l linaje seore, porque fu de todos ellos desamparado? y como a n i m a l bruto sin sentido alguno fueron por los desiertos sus diasconsumidos? No por al, salvo porque con su gran soberbia quiso h a c e r una escalera

3 08

AMADIS Dl GAULA.

m a n e r a de camino , pensando por ella subir y m a n d a r los cielos. Pues porqu diremos q u e fue por Hrcules asolada y destruida la gran T r o y a , y m u e r t o aquel su poderoso Rey Laumedon ? No por otra cosa sino por la soberbiosa embajada q u e por sus mensajeros a los caballeros griegos e n v i , que salva fe al su puerto de Simeonta arribaron. Muchos otros , que por esta mala y malvada soberbia perecieron en este m u n d o y en el otro , c o n t a r se podrian , con q u e esta razn a u n mas autorizada fuese. Pero porque siendo mas prolija , mas enojosa de leer seria, se dejar ' d e contar. Solamente os ser la memoria trado , si estos que en el cielo y en la t i e r r a , donde tan g r a n poder y honra t u v i e r o n , por la soberbia fueron p e r d i d o s , d e s h o n r a dos y d a a d o s , q u fruto h a y e n aquellas viles palabras, dichas por Dardan y por otros s e m e j a n t e s ? q u e mando en lo u n o , ni en lo otro tienen ocurrir les p u e d e , la historia os lo mostrar a d e l a n t e . Partido Amadis con gran saa de aquel soberbio c a b a llero D a r d a n , fuese por la floresta , buscando algn lugar a p a r e j a d o , donde a l b e r g a r p u d i e s e : y as y e n d o , oy a n t e s h a b l a r , yendo presto aguijando hacia su caballo, hallo dos doncellas en sus palafrenes y u n escudero con ellas. El se lleg ellos, y saludles cortesmente : y ellas le p r e g u n t a r o n , d e dnde venia tal hora a r m a d o ? El les cont c u a n t o le aconteciera , de que fuera noche. S a bis vos , dijeron ellas , como h a n o m b r e ese caballero? S s , dijo l , quel me lo dijo , dijo que habia n o m b r e D rdan. Verdad es , dijeron ellas , q u e el ha n o m b r e D a r dan el soberbio, y este es el mas soberbio caballero que hay en esta tierra.Yo lo creo bien , dijo A m a d i s , y las doncellas le dijeron: Seor c a b a l l e r o , nos tenemos aqu cerca nuestro a p o s e n t a m i e n t o : q u e d a d con nos. Amadis se lo otorg, y y e n d o de consuno, hallaron dos tendejones a r m a d o s , donde las doncellas de aposentarse h a b a n , y all descendieron y desarmse Amadis. Mucho fueron las doncellas alegres de su h e r m o s u r a , y c e n a r o n con mucho

LIBRO I.

10!)

p l a c e r , hicieron para l u n tendejn, donde durmiese; y en tanto p r e g u n t r o n l e las doncellas donde iba. A casa del rey Lisuarte , dijo l , y nos all irnos, dijeron ellas , por ver l o q u e acaecer a u n a d u e a , q u e e r a u n a d e l a s b u e n a s de su m a n e r a desta tierra ^ y mas hijadalgo , y c u a n t o en o l m u n d o h a tiene metido en p r u e b a de una batalla; y ha de p a r e c e r en estos diez dias con quien h a y a su batalla por ella ante el rey Lisuarte; mas no sabemos q u e le a c a e c e r ; que este contra quien se ha de defender , es a h o r a e l mejor caballero que hay en la gran Bretaa. Quin es e s e , dijo A m a d i s , que tanto precian de a r m a s , donde tantos buenos h a y ? El mesmo del que agora os partistes, dijeron e l l a s , Dardan el soberbio. P o r q u razn , dijo l , ha do ser esta batalla? Decdmelo : as Dios os vala. S e o r , d i j e r o n e l l a s , este caballero ama u n a d u e a desta tierra , q u e fu hija de u n c a b a l l e r o , q u e fu casado con esta d u e a ; y la amada dijo su amigo Dardan q u e j a m s le baria amor, si la no llevase casa del Rey Lisuarte, dijese q u e el h a b e r d e s u madrasta deba ser suyo, y que sobre esta r a zn se combatiese con quien dijere lo contrario ; hzolo l as, como lo m a n d su amiga. Y la otra d u e a no fuera tan bien razonada como le fuera menester, dijo q u e dara probador ante el Rey por s, y esto hizo por el gran d e r e c h o que tiene , cuidando hallar quien lo mantuviese por ella ; mas Dardan es tan b u e n caballero de a r m a s , q u e t u e r t o , que derecho lodos dudan su batalla. Amadis fu m u y alegre con estas n u e v a s , porque el caballero fuera contra l soberbio; y entendi que podra vengar su s a a , t e niendo d e r e c h o , y por q u e la batalla se b a r i a delante su seora Orana, y comenz pensar en ello m u y firmemente. Las doncellas pararon mientes en su c u i d a d o , y la una de ellas dijo : Seor c a b a l l e r o , ruego os yo m u c h o por corlcsa que nos digis la razn de vuestro pensamiento, si b u e n a m e n t e decir se puede. Amigas , dijo l , si me prometis como leales doncellas , de me tenor poridad de ; < ' ninguno lo d e c i r , yo os lo dir de grado. Ellas se lo o l o r I. 7

] i O

A M A D I S

D E

G A U L A .

garon , y l dijo: Yo m e p e n s a b a de combatir por aquella d u e a q u e me dijistes, y as lo a r ; mas no quiero que n i n g u n o lo sepa. Las doncellas se lo tuvieron en m u c h o , pues que tanto se lo loaron en a r m a s , dijeron : Seor , vuestro pensamiento es bueno y de gran esfuerzo. Dios m a n d e que venga bien ; y furonse dormir sus t e n d e j o n e s , y la m a a n a cabalgaron y e n t r a r o n en su camino, y las doncellas le rogaron q u e pues u n viaje l l e v a b a n , y en aquella floresta a n d a b a n a l g u n o s h o m b r e s de mala suerte ; q u e no se partiese de su c o m p a a . El se lo otorg. E n t o n c e s fueron de consuno h a b l a n d o en m u c h a s cosas ; y las doncellas lo rogaron que pues que as Dios los haba j u n t a d o , que les dijese su n o m b r e , y se lo dijo y les e n c o m e n d q u e n i n g u n a persona lo supiese. P u e s c a m i n a n d o , c o m o os, a l b e r g a n d o e n despoblado, siendo viciosos en sus tiendas con la provisin de las doncellas llevaban , acaeciles q u e vieron dos caballeros a r m a d o s s un r b o l , que cab a l g a b a n con sus caballos, y se pusieron ante ellos en el c a m i n o , y el uno dellos dijo al o t r o : Cul destas d o n c e llas q u e r i s vos, y tomar yo la otra? Yo quiero esta d o n c e lla , dijo el caballero. Pues yo estotra , y toma cada u n o la suya. Amadis dijo : Q u es eso s e o r e s ? q u queris las doncellas? Dijeron ellos: h a c e r como de n u e s t r a s amigas. T a n ligeramente las queris llevar, dijo l , sino les p l a c e ? Pues quin nos l a s t i r a r ? dijeron ellos. Yo, dijo Amadis, si puedo. Entonces lom su yelmo y escudo y lanza , dijo: Agora conviene q u e dejis las doncellas. Antes v e r i s , dijo el u n o , como s j u s t a r , y dejronse ir ambos gran correr d e s s caballos, hirironse con sus lanzas b r a v a m e n t e . El caballero q u e b r su lanza , y Amadis le hiri tan d u r a m e n t e que le derrib por cima del caballo; la c a beza ayuso y los pies a r r i b a : y q u e b r n d o l e los lazos del yelmo , le sali de la cabeza. El otro caballero se vino c o n tra l m u y recio, hirile de guisa que falsndole las a r m a s lo llag; mas la llaga uo fu m u y g r a n d e , y quebr la lanza. Amadis err el e n c u e n t r o , j u n t r o n s e el uno

LIBRO I.

III

con el otro, as los caballos por ser bien adestrados, como los escudos ; y Amads trab d e l , y sacndole do la silla , lo bati en tierra; y as q u e d a r o n los caballeros pi, y los caballos sueltos. Amadis tom delante s las d o n c e l l a s , y fueron su c a m i no, basta que llegaron u n a r i b e r a , donde m a n d a r o n a r mar sus t e n d e j o n e s , y que los diesen de comer ; pero a n tes que l d e s c e n d i e s e , llegaron los c a b a l l e r o s , con q u i e n justara , dijronle: Conviene q u e defendis las d o n c e llas con la espada , as como con la lanza ; si no , llevarlas hemos. No l l e v a r i s , dijo l , en tanto q u e defenderlas pueda. Pues dejad la l a n z a , dijeron ellos, y h a y a m o s la batalla. Eso h a r y o , dijo l , con q u e vengis u n o u n o : y dando su lanza G a n d a l i n , ech m a n o su espada , y fue al uno dellos, el que de h e r i r mas se preciaba , y comenzaron su batalla , mas poca de hora fue el caballero tan mal tratado que su c o m p a e r o le convino socorrerle, a u n q u e lo contrario prometiera. Y A m a d i s q u e lo v i o , dijo: Qus eso , caballero, no m a n t e n i s v e r d a d ? Digo os q u e no os precio nada. El caballero lleg holgado; y como era valiente , hiri Amadis de g r a n d e s golpes. Mas l , que con ambos en la batalla se via, no quiso ser perezoso, hiri aquel que holgado llegara de toda su fuerza en el yelmo , y sali el golpe en soslayo: asque baj al h o m b r o , y cortle las correas del a r n s con la c a r n e y huesos , y c iysele la espada de la mano. El caballero tvose por m u e r t o , y comenz de h u i r ; y fue para el o t r o , dile en el escudo al travs en derecho del puo , y cortle tanto q u e lleg hasta la m a n o , y hendisela hasta el b r a z o , y el c a ballero dijo: Ay, s e o r , m u e r t o s o y ! Entonces dej caer la espada de la m a n o y el escudo del cuello , y Amadis le dijo: No ha eso menester , q u e no os d e j a r , s no j u r i s de nunca tomar duea , ni doncella contra su voluntad. El caballero lo j u r l u e g o , y l hzole meter la espada en la vaina , y echar el escudo al cuello : dejle ir donde g u a r e ciere. Amadis se torn las doncellas, donde estaban c a -

i I 2

AMADIS DE GALA.

be los t e n d e j o n e s , dijronle: C i e r t o , seor c a b a l l e r o , escarnidas furamos , si por vos n o fuera , en quien hay mas bondad que cuidamos , y en g r a n esperanza somos que n o solamente seris satisfecho de las soberbias p a l a b r a s que Dardan vos dijo; mas a u n la d u e a lo ser de la g r a n afrenta , en que est puesta , si la fortuna guiare q u e por ella tomis la batalla. Amadis hubo vergenza , porque as lo l o a b a n ; y d e s a r m n d o s e , comieron y holgaron u n a p i e za : y t o r n a n d o su camino , a n d u v i e r o n tanto por l , q u e llegaron u n castillo, y ah albergaron con u n a d u e a que m u c h a h o n r a les hizo : y otro da c a m i n a r o n , sin que cosa que de contar sea les acaeciese, hasta q u e llegaron Vindlisora , donde estaba el Rey Lisuarte ; y llegando cerca de la villa dijo Amadis las doncellas: Amigas, yo no q u i e ro ser de ninguno conocido; y hasta q u e venga el c a b a l l e ro la b a t a l l a , q u e d a r aqu en algn lugar e n c u b i e r t o . Enviad comigo u n doncel destos , q u e sepa de m , !y m e l l a m e , c u a n d o tiempo sea. S e o r , dijeron e l l a s , de aqu al plazo no q u e d a n snodos das: si os p l u g u i e r e , q u e d a r e mos nosotras con vos , y t e m e m o s en la villa quien nos diga , c u a n d o el caballero ah s e r venido. As se haga, d i jo l. Entonces se a p a r t a r o n del camino , hicieron a r m a r sus tendejones j u n t o cabe u n a r i b e r a ; y las doncellas d i j e r o n q u e ellas q u e r a n llegar la villa y tornarse luego. Amadis cabalg en su caballo , as d e s a r m a d o , como e s t a ba y Gandalin con l , y fueron u n otero , donde ellos les pareci q u e la villa mejor v e r podran, y all cerca habia u n g r a n c a m i n o . Amadis se asent al pi de u n r b o l , y comenz m i r a r , y vio las torres y los muros asaz altos, dijo en su corazn : A y , Dios, donde est all la flor del m u n d o ! Ay, villa , como eres a h o r a en gran a l t e z a , por ser en t aquella seora q u e e n t r e todas las del m u n d o no h a y su par en b o n d a d , ni h e r m o s u r a ; y a u n digo que es mas a m a d a que todas las q u e a m a d a s son : y esto probar yo al mejor caballero del m u n d o , si della me fuese otorgad o ! Despus que su seora h u b o loado , le vino u n tan

LIBRO I.

113

gran cuidado que las lgrimas fueron sus ojos v e n i d a s : y fallecindole el corazn , cay en u n tan gran p e n s a miento que todo estaba estordecido , de guisa que de s , ni de otro sabia parte. Gandalin v venir por el gran camino una compaa de d u e a s y caballeros , y q u e v e n a n bcia donde su seor estaba ; y fue l y djole : Seor , no veis esta compaa que aqu v i e n e ? Mas l no respondi n a d a , y Gandalin le tom por la m a n o , tirle contra s ; y l acord , sospirando fuertemente , y la faz toda mojada de l g r i m a s , djole Gandalin : As m e a y u d e Dios, s e o r ; mucho me pesa de vuestro pesar , que tomis tal cuidado cual otro caballero del m u n d o no tomara : y debrades haber duelo de vos; y tomad esfuerzo, como en las otras cosas tomis: Amadis le dijo : Ay , amigo G a n d a l i n , qu sufre mi corazn! Si t me a m a s , s q u e a n t e s me a c o n s e jaras mi m u e r t e q u e venir en tan g r a n cuita , d e s e a n d o lo q u e no veo. Gandalin no se p u d o sufrir de no l l o r a r , djole : S e o r , esto es g r a n m a l a v e n t u r a amor tan e n t r a able , q u e as me a y u d e Dios , yo creo q u e no h a y n i n guna tan b u e n a , ni tan h e r m o s a , q u e vuestra b o n d a d igual sea , y que no la hayis. Amadis q u e esto le oy , fue s a u d o , dijo: Ve, loco sin s e n t i d o : c m o osas decir tan gran desvaro? Haba yo de v a l e r , ni otro n i n g u n o , t a n to como a q u e l l a , en quien todo el bien del m u n d o e s ? si otra vez lo dices , no irs comigo u n paso. Gandalin d i jo : alimpiad vuestros ojos, y no os vean as aquellos q u e v i e n e n . Cmo , dijo l , viene a l g u n o ? S , dijo Gandalin. Entonces le mostr las d u e a s y los caballeros que ya cerca del otero venan. Amadis cabalg en su caballo , y fue contra ellos, y saludlos, y ellos l , y vio e n t r e ellos u n a d u e a asaz hermosa y bien guarnida que fieramente l l o raba. Amadis la dijo: Duea , Dios os haga alegre. Y vos d h o n r a , dijo ella ; q u e alegra tengo ahora m u c h o a l o n gada , si Dios remedio no pone. Dios le ponga , dijo l ; mas q u cuita es la q u e h a b i s ? Amigo , dijo ella , tengo c u a n to h e en a v e n t u r a y p r u e b a de u n a b a t a l l a : y l entendi

! I 4

AMADIS

D E

C A U L A .

luego q u e aquella era la d u e a que le dijeron, djolo: Duea , habis quin por vos la baga ? No , dijo ella , mi plazo es m a a n a . Pues cmo as dais en ello h a c e r ? dijo l. P e r d e r c u a n t o h e , dijo ella en casa del Rey no hay alguno q u e haya de m duelo , y tome esta b a t a lla , por h a c e r m e merced , y por m a n t e n e r d e r e c h o . D i o s o s d b u e n r e m e d i o , dijo A m a d i s , q u e me p l a c e ra m u c h o ; as por v o s , como p o r q u e d e s a m o este que contra vos es. Dios os haga h o m b r e b u e n o , dijo ella , y d vos y m presto del venganza. Amadis se fue sus tendejones, y la d u e a con su c o m p a a a l a villa: y las d o n cellas llegaron de ah poco de r a t o , y contronle como Dardan estaba ya en la villa , bien ataviado para h a c e r su batalla. Y Amadis les cont , como hall la d u e a y lo q u e pasaron. Aquella noche holgaron ; y al alba del dia las doncellas se l e v a n t r o n l e dijeron Amadis, como se iban la villa, y q u e le enviaran decir lo q u e hacia el caballero. Con vos quiero ir , dijo l , por estar m a s llegado : y cuando Dardan al campo saliere , venga la una me lo d e cir; y luego se a r m , y se fueron todos de c o n s u n o : siendo cerca de la villa , qued Amadis en la lloresta y las doncellas se fueron. El descabalg de su c a b a l l o , quitse el yelmo y el e s c u d o , y estuvo e s p e r a n d o ; y seria esto , al salir del sol. A esta hora q u e o s , cabalg el rey Lisuarte con gran compaa de hombres b u e n o s , y fuese u n c a m po q u e haba e n t r e la villa y la floresta : y all viene D a r dan a r m a d o sobre un hermoso caballo , y traia su a m i ga por la r i e n d a , la m a s ataviada q u e l llevarla p u d o : y as se par con ella ante el r e y Lisuarte , dijo : Seor , m a n d a e n t r e g a r esta d u e a de aquello q u e debe ser s u y o , si h a y caballero q u e diga que no , yo lo combatir. El r e y Lisuarte m a n d luego la otra d u e a l l a m a r ; vino ante l , d j o l e : D u e a , habis quien se combata por vos? S e o r , no ; dijo ella llorando. El Rey h u b o d e l l a g r a u duelo , p o r q u e era b u e n a d u e a . Dardan se par en la plaza donde haba de a t e n d e r hasta h o r a de tercia as a r m a d o ;

LIBRO

1.

I >
:

si no viniese al combate n i n g n caballero , darle la el Rey su juicio ; que as era c o s t u m b r e . Cuando las d o n cellas as lo vieron , fue la u n a c u a n t o mas pudo lo decir Ainadis. El c a b a l g , y tomando sus a r m a s , dijo G a n dalin y la doncella que se fuesen por otra p a r t e ; y que si l su honra de la batalla partiese , q u e se fuesen los tendejones, que all acudira l: y luego sali de la floresta todo a r m a d o encima de u n caballo b l a n c o ; y l se iba hacia donde era Dardan aderezando sus a r m a s . Cuando el Rey y los de la villa vieron al caballero salir de la lloresta , m u c h o se maravillaron quien seria ; q u e ninguno lo pudo c o n o c e r ; mas decan q u e n u n c a vieron caballero que tan hermoso pareciese armado y caballo. El Rey dijo la duea resitada : D u e a , q u i n es a q u e l caballero que quiere sostener vuestra razn ? As m e a y u d e Dios, dijo ella, no s : que n u n c a le vi, que me m i e m b r o . Amadis entr en el c a m p o , donde estaba D a r d a n , djole: Dardan , agora m a n t e n la razn de tu a m i g a , q u e yo d e fender la otra d u e a con el ayuda de Dios: y q u i t a r m e he de l o q u e te promet. Y q u me prometistes? dijo l. Que me combatira contigo, dijo Amadis ; y esto fue por saber tu nombre c u a n d o fuiste villano contra m. Agora os p r e cio menos que a n t e s , dijo Dardan. Agora no m e pesa de cosa que me digis, dijo Amadis; q u e cerca estoy de me v e n g a r , d n d o m e Dios v e n t u r a . Pues venga la d u e a , dijo Dardan , y otorgete por su caballero , y vngate , si pudieres. Entonces lleg el Rey y los caballeros , por ver lo que pasaba ; y Dardan dijo la d u e a : Este caballero quiere batalla por vos : otorgaisle vuestro d e r e c h o ? Si otorgo, dijo ella, y Dios le d e n d e b u e n galardn. El Rey mir Amadis, v q u e tenia el escudo falsado por m u chos l u g a r e s , y al derredor cortado de golpes de espada , dijo contra los otros caballeros: Si aquel caballero extrao d e m a n d a r e e s c u d o , drselo hian con d e r e c h o ; m a s tanta era la cuita de Amadis por se combatir con Dardan, que en otro no tenia mientes : teniendo aquellas sucias

I 10

AMADIS DE GAULA.

palabras que le dijera en la memoria m u y m a s frescas y r e c i e n t e s q u e c u a n d o p a s a r o n : en q u e todos deban tomar ejemplo y p o n e r freno sus l e n g u a s , especialmente con los q u e no c o n o c e n ; porque de lo semejante m u c h a s v e ces b a n acaecido g r a n d e s cosas de notar. El Rey se tir afuera y todos los o t r o s : y Dardan y Amadis movieron contra s de lejos, y los caballos e r a n ligeros y c o r r e d o r e s , y ellos de gran fuerza; de m a n e r a que se hirieron con sus lanzas tan b r a v a m e n t e , que sus a r m a s todas falsaron ; mas n i n g u n o no fue l l a g a d o , y las lanzas fueron q u e b r a d a s ; y ellos se j u n t a r o n de los cuerpos de los caballos y con los escudos tan b r a v a m e n t e q u e maravilla e r a : y Dardan fue en tierra de aquella primera justa ; mas de tanto le vino bien , q u e llev las riendas en la m a n o , y Amadis pas por l : y Dardan se levant a i n a , y cabalg como aquel q u e era m u y ligero , y ech mano su espada m u y b r a v a m e n t e . Cuando Amadis torn hacia l : con su c a b a l l o , violo estar de m a n e r a de lo a c o m e t e r , y ech m a n o la espada , y furonse ambos acometer tan b r a v a m e n t e , q u e todos se e s p a n t a b a n en ver tal batalla : y las gentes de la villa estaban por las t o r r e s , y por el m u r o , y por los lugares donde mejor los podan ver combatir : y las casas de la Reina e r a n sobre el m u r o , y haba m u c h a s finiestras, donde estaban m u c h a s d u e a s y doncellas que vian la batalla de los caballeros, q u e les pareca espantosa de v e r q u e ellos se heran por cima de los y e l m o s , q u e eran de fino acero : de m a n e r a q u e todos pareca q u e les ardan las c a b e z a s , segn el gran fuego que dellos sala : y de los a r n e s e s y otras a r m a s hacan caer por tierra m u chas piezas y mallas y m u c h a s rajas de los escudos. As que su batalla era tan c r u d a q u e m u y g r a n espanto tomaban los q u e la vian ; m a s ellos no dejaban de se h e r i r por t o das p a r t e s , y cada u n o mostraba al otro s u fuerza y ardimiento. El rey Lisuarle, q u e los m i r a b a , como quiera que por m u c h a s cosas de afrenta pasado hobiese por su persona c visto por ojos, todo le pareca tanto como nada , dijo:

LIBRO .

M7

Esta es la mas brava batalla q u e h o m b r e vido , y quiero ver que fin h a b r ; y h a r figurar en la p u e r t a de mi palacio aquel que la victoria h o b i e r e : q u e lo vean todos a q u e llos que hobieren de g a n a r h o n r a . Andando los caballeros con mucho ardimiento en su batalla , como os , hirindose de m u y g r a n d e s golpes, sin solo u n poco h o l g a r ; Amadis que m u c h a saa tenia de Dardan , y q u e en aquella casa de aquel Rey , donde su seora era , esperaba morir , p o r que por su m a n d a d o la sirviese; viendo q u e el caballero tanto se le detena , comenzle c a r g a r de g r a n d e s y d u ros golpes, como aquel que si alguna cosa v a l i a , all mas que en otra p a r t e , donde su seora n o fuese , lo quera m o s t r a r : de m a n e r a que antes que la tercia l l e g a s e , c o n o cieron todos q u e Dardan habia lo peor de la batalla ; pero no de m a n e r a q u e no se defendiese tan bien , q u e n o e s taba all alguno tan a r d i d , q u e con l osase combatir. Mas todo no valia nada ; q u e el caballero e x t r a o no hacia sino mejorar en fuerzas y a r d i m i e n t o : y hirilo tan fuertemente como en el c o m i e n z o , q u e todos decan q u e nada le m e n g u a b a , sino su c a b a l l o , que ya n o era tan valiente , como era m e n e s t e r , y otro s a q u e l , con quien se c o m b a t a , que m u c h a s veces tropezaban y ahinojaban con ellos, que d u r o los podan sacar de p a s o : y D a r d a n que mejor pensaba combatir pi q u e caballo , dijo Amadis : C a ballero , nuestros caballos nos fallecen , que son m u y cansados , y esto h a c e d u r a r m u c h o nuestra batalla : yo c r e o q u e si anduvisemos pi , que rato hubiese q u e te habra conquistado. Esto deca tan alto q u e el Rey y cuantos con l estaban lo o i a n : y el caballero e x t r a o hobo desto m u y gran v e r g e n z a , y dijo: Pues t te crees mejor defender pi q u e c a b a l l o , a p e m o n o s , y defindete que lo has mucho m e n e s t e r ; a u n q u e n o me p a r e c e q u e caballero d e b e dejar su caballo , en c u a n t o p u d i e r e estar en l. Asi q u e luego descendieron de los caballos, sin m a s t a r d a r ; y tom cada uno lo que le q u e d a b a de su escudo, y con g r a n ardimiento so dejaron ir el uno al otro ; y hirironse muy 7.

I I8

AMADIS

DE

GALA.

mas b r a v a m e n t e q u e a n t e s , q u e era maravilla de los mirar. Pero de m u c h o habia m u y gran mejora el caballero e x t r a o , q u e se poda mejor l l l e g a r , y herale de m u y g r a n d e s golpes y m u y m e n u d o , q u e no le dejaba holgar; pero va que le era m e n e s t e r : y m u c h a s veces lo hacia revolver de uno otro c a b o , y algunas a h i n o j a r , tanto que todos decan : Locura d e m a n d B a r d a n , c u a n do quiso d e s c e n d e r pi con el caballero, que se no poda l llegar en su caballo , q u e era m u y cansado. As traia el caballero e x t r a o D a r d a n toda su v o l u n t a d , que ya pugnaba mas en se g u a r d a r de los golpes q u e en h e r i r ; y fue se retirando afuera hacia el palacio, d estaban la Reina y las d o n c e l l a s : y todos decan q u e morira D a r d a n , si mas en la batalla porfiare. Cuando fueron debajo de las finiestras, decan todos: Santa Mara, m u e r t o es D a r d a n . Entonces oy hablar Amadis la doncella de D e n a m a r c a ; y conocila en la h a b l a , y mir arriba , y vio su seora O r i a n a , que estaba a u n a finiestra, y la doncella con ella: y asi como la vido, la espada se le revolvi en la m a n o ; y su batalla y todas las otras cosas se le olvidaron por la ver. Dardan h u b o ya c u a n t o de v a g a r , y vio q u e su e n e migo cataba otra parte : y tomando la espada con a m b a s m a n o s , dile un tal golpe por encima del yelmo , q u e se lo hizo torcer en la cabeza. Amadis por aquel golpe no dio o t r o , ni hizo sino aderezar su y e l m o ; y Dardan lo c o m e n z h e r i r por todas partes. Amadis le heria pocas v e c e s ; q u e tenia el pensamiento ocupado en mirar su seora. esta hora comenz mejorar Dardan , y l e m p e o r a r : y la doncella de D e n a m a r c a dijo: En mal punto vio aquel caballero ac a l g u n a , q u e as p e r d i e n d o , hizo cobrar Dardan , q u e al punto de la m u e r t e llegado era. Cierto no debiera el caballero tal hora su obra fallecer. Amadis que lo o y , h o b o t a n gran v e r g e n z a que quisiera ser m u e r t o , con temor q u e creera su seora que habia en l cobarda : y dejse r Dardan , y hirilo por encima del yelmo do tan fuerte golpe q u e le hizo dar con las m a n o s en la tierra;

LIBRO 1.

I I !)

y lomle por el yelmo y lir t a n r e c i o , que se le sac cilla caneza ; y dile con l tal herida q u e le hizo caer a t o r dido: y dndole con la m a n z a n a de la espada en el r o s t r o , le dijo: D a r d a n , muerto e r e s , s la d u e a no das por quita. El le dijo: Ay , c a b a l l e r o , merced : no m u e r a : yo la doy por quita. Entonces se llegaron el Rey y los c a b a l l e r o s , y lo oyeron. Amadis que con v e r g e n z a estaba de lo que le a c o n t e c i e r a , fue cabalgar en su caballo , y dejse ir mas que pudo contra la floresta. El amiga de Dardan lleg all, donde l tan mal trecho e s t a b a , y djo! e : Dardan , de hoy mas no me catis por amiga v o s , ni otro que en el m u n d o sea , sino aquel b u e n caballero q u e agora hizo esta batalla. Cmo, dijo Dardan , yo soy por t vencido y escarnido; y me quieres d e s a m p a r a r por aquel, q u e en tu dao y en mi d e s h o n r a fue? Por Dios bien eres m u j e r , pues que tal cosa dices; y yo te d a r el gualardon de tu a l e v e : y metiendo m a n o su espada ( que aun tenia en su cinta) dila con ella tal golpe, que la ech la cabeza los pies. Despus desto estuvo un poco p e n s a n d o , y dijo: Ay captivo , q u hice ? que m a t la cosa del m u n d o q u e m a s a m a b a , mas yo vengar su m u e r t e : y tomando la espada por la p u n t a , la meti por s , q u e le no pudieron a c o r r e r , a u n q u e en ello se trabajaron : y como todos se llegasen lo ver, por maravilla no fue n i n g u n o en pos de Amadis, para lo c o n o c e r ; mas de aquella m u e r t e plugo mucho todos los mas, p o r q u e a u n q u e este Dardan era el mas valiente y esforzado caballero de toda la G r a n Bretaa, su soberbia y mala condicin hacan que no se emplease sino en injuria de m u c h o s : tomando las cosas en desafueros ; teniendo en mas su fuerza y gran ardimiento de c o razn q u e el juicio del Seor m u y a l t o , q u e con m u y p o co de su poder hace q u e los m u y fuertes de los m u y flacos vencidos y deshonrados sean.

I O)

AMADIS DE CAULA.

CAPITULO XV.
Como el Rey Lisuarte hizo sepultar Dardan y su amiga, y hizo poner en su sepultura letras que decan la manera , como fueron muertos.

Esta batalta as vencida , en q u e Dardan y su amiga tan crueles m u e r t e s hobieron , m a n d el Rey traer dos m o n u m e n t o s , y hizo los poner sobre leones de p i e d r a ; y all pusieron Dardan y su amiga en el c a m p o , donde la batalla fuera , con letras q u e como habia pasado s e a l a ban : y despus de m u c h o tiempo fue all puesto el n o m bre de aquel que le venci , como adelante se dir : y p r e gunt el Rey q u e se hiciera del caballero e x t r a o ; m a s no le supieron decir sino q u e se fuera al mas correr de su caballo hacia la floresta. A y , dijo el R e y , quien tal h o m b r e en su compaa h a b e r pudiese , q u e de m a s del su gran esfuerzo , y o creo que es m u y mesurado ; q u e todos oistes el aviltamiento q u e le dijo Dardan ; y a u n q u e en su poder le t u v o , no quiso m a t a r l e : pues bien creo yo que entendi l en el talante del otro que n o le h u b i e r a m e r c e d , si as le tuviera. En esto h a b l a n d o , se fue su palacio l y todos los del caballero e x t r a o . Oriana dijo la doncella de D e n a m a r c a : A m i g a , sospecho q u e aquel c a b a l l e r o , que aqu se c o m b a t i , q u e es A m a d i s , q u e ya tiempo seria de v e n i r : que pues le envi m a n d a r q u e se viniese, no se deternia. Cierto, dijo la doncella, yo creo q u e l e s : yo m e debiera h o y a c o r d a r , cuando vi el caballero que Iraia el caballo b l a n c o , q u e sin falta un tal le dej y o , cuando de all part. Luego , dijo , conocistes q u a r m a s t r a i a ? No , dijo ella , que el escudo estaba despintado de los golpes; m a s parecime q u e tenia el campo de oro. S e -

LIBRO i.

tal

ora , dijo la doncella , el tuvo en la batalla del r e y A b e s un escudo que tenia el campo de oro y dos leones azules en l , alzados uno contra otro ; m a s aquel escudo fue all todo desecho ; y m a n d h a c e r luego otro t a l , y dijome que aquel traera , c u a n d o ac v i n i e s e ; y creo q u e aquel es. Amiga , dijo Oriana , si es este , v e r n , enviar la v i lla: y vos salid all mas lejos que solis, por ver si h a l l a ris su m a n d a d o . S e o r a , dijo ella, as lo h a r . Y Oriana dijo : Ay Dios , q u merced me harades , si l fuese, por que agora t e m lugar de le poder h a b l a r ! Y as pasaron su habla las d o s : y tornaremos contar de Amads , y lo que le avino. Cuando Amadis parti de la b a t a l l a , fuese por la floresta tan e s c o n d i d a m e n t e , q u e ninguno supo del nueva ; y lleg tarde los t e n d e j o n e s , donde hall Gandalin y las doncellas, que tenan guisado de c o m e r : y descendiendo del caballo , le d e s a r m a r o n : y las d o n c e llas le dijeron como Dardan m a t a r a su amiga y despus s i , y por cual razn. l se santigu m u c h a s veces de tan mal caso; y luego se s e n t a r o n comer con mucho placer; pero Amadis n u n c a parta de su memoria , como baria saber su seora su v e n i d a , y que le m a n d a b a h a c e r . Alzados los manteles , levantse , y a p a r t a n d o G a n d a lin , le dijo: Amigo , vete' la villa, y trabaja como veas la doncella d e D e n a m a r c a , y sea m u y a s c o n d i d a m e n t e ; y dila como yo estoy a q u ; q u e m e enve decir q u e h a r . G a n d a l i n acord , por ir mas encubierto de se ir pi; y as lo hizo : y llegando la villa , fuese al palacio del R e y , y no estuvo ah m u c h o , q u e vio la doncella de D e n a m a r c a , q u e no hacia sino r y venir. El se lleg ella y saludla , y ella l ; y catle m a s , y vio que era G a n d a lin , y djole: Ay , a m i g o , t seas m u y bien v e n i d o : y dnde es tu seor ? Ya hoy fue tal hora q u e le vistes, dijo Gandalin : q u e l fue el q u e venci la batalla , y dejle en aquella floresta escondido: y e n v a m e vos q u e le digis qu h a r . El sea bien venido esta tierra , dijo ella; q u e su seora ser con l m u y a l e g r e , y vente en pos de m :

I.

AMADIS DE GAU LA.

y si alguno te p r e g u n t a r e que es lo q u e q u i e r e s , di que eres de la Reina de Escocia , y q u e traes su m a n d a d o Oriana ; y que vienes buscar Amadis q u e est en esta tierra , p a r a a n d a r con l : y as q u e d a r s despus en su compaa , sin q u e n i n g u n o sospeche n a d a . As e n t r a r o n en el palacio de la R e i n a , y la doncella dijo O r i a n a : Veis aqu u n escudero que vos t r a e m a n d a d o de la Reina de Escocia. Oriana fue e n d e m u y a l e g r e , y mucho m a s cuando vio q u e era Gandalin : y l hincados los hinojos ante ella , la dijo: Seora , la Reina os envia m u c h o s a l u d a r , como aquella que os ama y precia : y quien p l a ce de vuestra h o n r a , y no fallecer por ella de la a c r e c e n t a r . Buena v e n t u r a haya la R e i n a , dijo Oriana , y m u cho agradezco sus e n c o m i e n d a s : vente esta finiestra , y decirme h a s mas. Entonces se apart con l , y hzole s e lar c a b e s , y djole: Amigo, d n d e dejas tu s e o r ? Dejle en aquella floresta , dijo l , d o n d e so fue a n o c h e , c u a n d o venci la batalla. Amigo , dijo ella, q u es d e l ? as h a y a s b u e n a v e n t u r a . S e o r a , dijo l , es del lo q u e vos quisiredes , como a q u e l q u e es todo v u e s t r o , y por vos m u e r e , y su alma padece lo que n u n c a caballero : y comenz de llorar, y dijo : Seora , l no p a s a r vuestro m a n d a d o , por m a l , ni por bien , que le avenga : y por Dios, s e o r a , habed del m e r c e d ; que la cuita que hasta aqu sufri, en el m u n d o no h a y otro que sufrirla p u d i e se : tanto q u e m u c h a s veces esper caer se me delante m u e r t o , h a b i e n d o ya el corazn deshecho en l g r i m a s : y si l h o b i e s e v e n t u r a de vivir, pasara ser el mejor c a b a llero, q u e n u n c a a r m a s trajo : y por cierto segn las g r a n des cosas que por l , desque fue c a b a l l e r o , h a n pasado su h o n r a , as lo es agora. Mas l falleci v e n t u r a , c u a n do os conoci, que morir antes de su t i e m p o : y cierto m a s le valiera morir en la m a r , donde fue l a n z a d o , sin que sus p a r i e n t e s lo conocieran ; pues q u e le ven m o r i r , sin que socorrer le p u e d a n : y no hacia sino llorar y dijo : Seora , cruda ser esta m u e r t e de mi s e o r ; y mucho?

LIBRO I.

123

se dolern d e l , si as sin socorro alguno padeciese m a s de lo pasado. Oriana dijo, llorando y a p r e t a n d o sus manos y sus dedos unos con otros: A y , amigo G a n d a l i n , por Dios cllate; no me digas ya m a s , q u e Dios sabe como m e pesa : si crees t lo que dices q u e antes yo m a t a r a mi corazn y todo mi bien , y su m u e r t e q u e r r a yo tan d u ro , como quien u n dia solo no vivira , si l muriese : y t clpasme m , p o r q u e sabes su cuita y n o la ma , q u e si a supieses, mas te doleras de m , y no me c u l p a r a s ; pero no p u e d e n las personas acorrer en lo que d e s e a n : antes aquello acaece de ser m a s desviado , q u e d a n d o en su lugar lo que le es agravio y e n o j o ; y as aviene m de tu seor : q u e sabe Dios, si yo pudiese, con que voluntad pornia remedio sus g r a n d e s deseos y mios. Gandalin la dijo : Haced lo que debis , si le amis ; q u e l os ama s o bre todas las cosas q u e hoy son a m a d a s ; y , seora , a g o ra le mandad como haga. Oriana le mostr u n a h u e r t a que estaba debajo de aquella finieslra, donde h a b l a b a n , y djole : Amigo, ve tu s e o r y dile q u e venga esta n o che m u y escondido , y e n t r e en la h u e r t a ; y q u e debajo est la c m a r a , donde yo y Mabilia dormimos : q u e tiene cerca tierra una finieslra p e q u e a con una redecilla de hierro , y por all le h a b l a r e m o s ; que ya Mabilia sabe mi corazn: y sacando u n anillo m u y h e r m o s o de su d e d o , le ili Gandalin que le llevase A m a d i s , p o r q u e ella le a m a b a mas q u e otro anillo q u e tuviese , y dijo: Antes q u e te v a y a s , vers Mabilia , q n e te s a b r m u y bien encubrir, que e s m u y sabida: y e n t r a m b o s diris que le trais n u e v a s de su m a d r e ; y as q u e no s o s p e c h a r n n i n g u n a cosa. Oriana m a n d llamar Mabilia, que viese aquel e s c u d e r o de su m a d r e . Guando olla vio Gandalin, entendi bien la razn: y Oriana se fue la Reina su m a d r e , la cual le p r e g u n t , si aquel escudero se tornara presto E s c o cia ; p o r q u e con l enviara dones la Reina. Seora , dijo ella , el escudero viene buscar Amadis el hijo dol Rey de G.tula , que es el buen caballero , de que

\'M

AMADIS DE GAULA.

aqu m u c h o h a b l a n . Y dnde est ? dijo la Reina. El escudero d i c e , dijo e l l a , q u e h a mas de diez meses q u e h a ll n u e v a s q u e venia por ac ; y maravllase como no le halla. As m e a y u d e Dios , dijo la R e i n a , mi placera m u cho de ver tal caballero en compaa del Rey mi seor , que le seria g r a n descanso en los m u c h o s h e c h o s q u e de tantas partes le salen : y yo os digo que si l aqu viene , que no dejar de ser suyo por cosa q u e l d e m a n d a r e , y el Rey p u e d a cumplir. Seora , dijo Oriana , de su caballera no s m a s de lo que dicen ; mas digo os q u e e r a el m a s hermoso Doncel q u e sesabia , al tiempo q u e en la casa del Rey de Escocia s e r v i a a n t e m y a n t e Mabiliay ante otras. Mabilia, q u e con Gandalin q u e d a r a , djole: Amigo, est ya tu seor en esta tierra ? Seora , dijo l , s ; y m a n d a os m u c h o s a l u d a r , c o m o , la prima del m u n d o que mas ama , y l fu el caballero q u e aqu venci la batalla. Ay, Seor Dios ! dijo e l l a , bendito seas , p o r q u e tan b u e n c a b a llero hiciste en n u e s t r o linaje , y nos le diste conocer. Luego dijo G a n d a l i n : Amigo, q u es del ? Seora , dijo l , seria b i e n , si fuerza de amor no fuese, q u e nos lo t i e ne m u e r t o : y p o r Dios, s e o r a , a c o r r e l d e y a y u d a l d e ; que v e r d a d e r a m e n t e , s algn descanso no da en sus a m o r e s perdido es el mejor caballero q u e h a y en vuestro linaje, ni en todo e l ' m u n d o . Por m no fallecer , dijo ella , en lo q u e yo p u d i e r e . Agora te ve , y saluda m e le m u c h o ; y dile que venga , como su seora m a n d a ; y t podrs h a b l a r con nosotros , como e s c u d e r o de mi m a d r e , cada vez q u e menester ser. Gandalin se parti de Mabilia con aquel r e caudo q u e s u seor llevaba ; y l le atenda , e s p e r a n d o la vida la m u e r t e , s e g n las n u e v a s trajese ; que sin falta aquella sazn e s t a b a tan c u i t a d o , q u e fuerzas no bastaban p a r a s e sufrir : q u e e l g r a n descanso q u e en se ver tan c e r c a , d o n d e s u seora estaba , habia recibido, se le haba tornado en tanto deseo de la v e r ; y con el deseo en tanta cuita y congoja q u e era llegado al punto de la m u e r t e : y como vio venir G a n d a l i n , fu p a r a l , y djole: Amigo

LIISHO 1.

-\O

Gantlalin , qu n u e v a s me t r a e s ? S e o r , b u e n a s , dijo l. Viste la doncella de e n a m a r c a ? S vi. Y supisle d e ba lo que he de h a c e r ? Seor, dijo l, mejores son las n u e vas de l o q u e vos pensis. El se estremeci todo de p l a c e r , y dijo: Por Dos,dime las ana. Gandalin le cont todo lo que con su seora p a s a r a , y las h a b l a s q u e pasaron a m b o s , y lo que su prima Mabila le dijo , y la habla q u e concertada dejaba : as q u e nada qued q u e no le dijese. El placer g r a n de que l desto h o b o , ya lo podis considerar; y dijo a G a n dalin : Mi verdadero amigo , t fuiste m a s sabido y osado en mi hecho q u e yo lo fuera: y esto no es de maravillar ; que lo uno y lo otro tiene m u y a c a b a d a m e n t e tu p a d r e : y agora m e d i , si s a b e s bien el lugar , d o n d e m a n d q u e yo fuese . S e o r , s , dijo l , que Oriana m e lo mostr. Ay Dios, dijo A m a d i s , como servir yo esta seora la gran merced q u e m e h a c e ? Agora no s porque de mi cuita me queje. Gandalin le dio el anillo y dijo : Tomad este anillo que os envia vuestra seora , porque e r a el q u e ella mas a m a b a . Ello tom, vinindole las lgrimas los ojos; y b e sndolo , le puso en el derecho del corazn , y estuvo u n a pieza q u e hablar no pudo : otro si metilo en su dedo y d i jo : A y , anido , cmo a n d u v i s t e en aquella m a n o , que en el m u n d o otra que tanto valiese h a l l a r n o se p o d r a ? Seor, dijo Gandalin , idos las doncellas y sed a l e g r e , p o r q u e este cuidado os destruye y podr h a c e r m u c h o d a o en vuestros amores. El lo hizo a s , y en aquella c e n a habl mas y con mas placer q u e solia ; de q u e ellas estaban m u y alegres , porque este era el caballero del m u n d o mas g r a cioso y a g r a d a b l e , cuando el pensamiento y pesar no le daba estorbo: y venida la hora del d o r m i r , acostronse en sus t e n d e j o n e s , como solan. Mas viniendo el tiempo c o n v e n i b l e , levantse Amadis, y hall q u e Gandalin tenia ya los caballos ensillados y sus a r m a s aparejadas : armse q u e nosabia lo q u e le podra acontecer ; y c a b a l g a n d o , f u ronse la villa; y llegando u n montn de rboles q u e cerca de la h u e r t a estaba , q u e Gandalin este da haba m i -

126

AMADIS DE

GAULA.

rado , descabalgaron , y dejaron all los c a b a l l o s ; y ronse pi, y e n t r a r o n en la h u e r t a por u n portillo cpue las aguas h a b a n h e c h o : y llegando la flniestra llam Gandalin m u y paso. O r i a n a , q u e no se cuid en d o r m i r , que lo oy , levantse, y llam Mabiliay dijola: Creo q u e aqu est vuestro p r i m o . Mi primo es l , dijo ella ; mas vos t e neis mas p a r t e en l q u e todo su linaje. Entonces se fueron a m b a s la finieslra , y pusieron d e n t r o u n a s candelas q u e gran l u m b r e d a b a n , y abrironla. A m a d i s vio su se o r a la l u m b r e de las c a n d e l a s ; parecindole tambin q u e no h a y persona q u e c r e y e s e q u e tal h e m o s u r a en ning u n a mujer del m u n d o podia c a b e r : y ella estaba vestida de unos paos de seda i n d i a , obrada de llores de oro m u chas y espesas, y estaba en c a b e l l o s , q u e los tenia m u y h e r mosos maravilla , y no los cubra sino con u n a guirnalda m u y rica : y cuando Amadis as la vio , extremecise t o do con el g r a n placer que en la ver t u v o , y el corazn le saltaba m u c h o , q u e holgar n o podia. Guando Oriana as le v i o , llegse la finiestra , y dijo: Mi s e o r , vos seis m u y bien vendo esta tierra, q u e m u c h o o s hemos deseado y habido gran placer de vuestras b u e n a s n u e v a s y v e n t u r a s , as en a r m a s , como en el conocimiento de vuestro p a d r e y madre. Amadis , c u a n d o esto oy , a u n q u e atnito estaba , esforzndose mas q u e p a r a otra afrenta n i n g u n a , dijo: Se o r a , si mi discrecin no bastare satisfacer la merced que me decs, y la que me hecistes en la enviada de la doncella de D e n a m a r c a , no os maravillis de ello , p o r q u e el corazn m u y t u r b a d o , y de sobrado amor p r e s o , no deja la lengua en su libre poder. Y por q u e as como con vuestra sabrosa memoria todas las cosas sojuzgar pienso , as con vuestra vista soy sojuzgado; sin quedar en m sentido algun o , p a r a q u e en mi libre poder sea : y si y o , mi seora , fuese tan digno , mis servicios lo mereciesen , d e m a n d a r os h i a piedad p a r a este tan atribulado corazn , antes que del todo con lgrimas deshecho sea. Y la merced q u e , s e o r a , os pido , no es p a r a mi d e s c a n s o : que las cosas ver-

LlIiRO I.

I ti

dadcramenle amadas , cuanto m a s dellas se alcanza , m u cho mas el deseo y cuidado se aumenta y crece ; mas p o r que feneciendo , del todo fenecer aquel que en al no p i e n sa , si no en os servir. Mi s e o r , dijo Oriana , lodo lo que me decs creo yo sin duda ; p o r q u e mi corazn , en lo que siente, me muestra ser verdad ; pero digo os q u e no tengo buen seso lo que h a c i s , en tomar tal cuita, como Gandalin me dijo, porque dello no puede r e d u n d a r s i n o , ser causa de descubrir nuestros a m o r e s ( d e q u e tanto mal nos podra ocurrir) o q u e feneciendo la vida del u n o , la del otro sostener no se pudiese. Y por esto vos m a n d o (que p o r aquel seoro q u e sobre vos tengo) que poniendo templanza en vuestra vida, la pongis en la mia , q u e n u n c a piensa que on buscar manera cmo vuestros deseos h a y a n descanso. Seora , dijo l , en todo h a r yo vuestro mandado , sino en aquello que mis fuerzas no bastan. Y qu es eso ? dijo ella. El pensamiento , dijo l , q u e mi juicio no puede resistir aquellos mortales d e s e o s , de quien c r u e l m e n t e e s a t o r m e n tado. Ni yo digo , dijo ella , que del todo lo a p a r t i s ; mas que sea con medida , y q u e no os dejis as perecer ante los hombres b u e n o s ; p o r q u e la vida asolando ya conocis lo que se g a n a r , como tengo dicho. Y , mi s e o r , yo os digo que quedis con mi p a d r e , si os lo r o g a r e l ; p o r q u e las cosasque mas os ocurrieren, hagis por mi m a n d a d o ; y de aqu adelante hablad conmigo sin e m p a c h o , dicindome las cosas que os agradaren : que yo h a r lo q u e mi posibilidad fuere. S e o r a , dijo l , yo soy vuestro , y por vuestro m a n dado vine esta corte : no h a r sino aquello q u e mandis. Mabilia selleg, y dijo: Seora, dejadme h a b e r alguna p a r to dse caballero. Llegad, dijo O r i a n a , q u e v e r l e q u i e r o , en tanto que con l hablis. Entonces le dijo: Seor primo, vos seis muy bien v e n i d o , q u e g r a n placer nos habis dado. Seora prima , dijo l , y vos m u y bien hallada ; q u e en cualquiera parte que os yo v i e s e , era obligado os q u e rer y a m a r ; y mucho mas en esta , donde acatando el deudo , h a b r i s piedad de m. Dijo ella: En vuestro servicio ;

I S

AMADIS DE GAULA.

porn yo mi vida, y mis servicios pero bien s , s e g n lo q u e desta seora conocido tengo , que escusados pueden ser. G a n d a l i n q u e la m a a n a vido l l e g a r , dijo : Seor , como quiera q u e dello vos no plega , el dia, q u e cerca viene, n o s c o n s t r i e partir de aqu. Oriana dijo: Seor , agora os i d , y haced como os h e dicho. Amadis , tomndola las m a n o s q u e por la red de la v e n t a na Oriana fuera tenia , limpindole las lgrimas con ellas q u e por el rostro le caian , besndoselas m u c h a s v e c e s , se parti dellas , y cabalgando en sus caballos, llegaron antes q u e el alba rompiese los tendejones , donde d e s a r m n d o s e , fu en su lecho acostado, sin q u e de n i n g u n o sentido fuese. Las doncellas se levantaron , y la u n a q u e d , por h a c e r c o m p a a A m a d i s , la otra se fu la villa ; y sab e d q u e a m b a s e r a n h e r m a n a s y primas h e r m a n a s de la d u e a , por quien Amadis la batalla hiciera. Amadis d u r mi fasta el sol salido; y l e v a n t n d o s e , llam Gandalin, y m a n d q u e se fuese la villa , como su seora y Mabilia se lo h a b a n m a n d a d o . Gandalin se fu , y Amadis q u e d h a b l a n d o con la doncella ; y no tard m u c h o q u e vio venir la otra q u e la villa fuera , llorando fuertemente , y al m a s a n d a r de su palafrn. Amadis dijo: q u e es e s o , m b u e n a amiga , quin os hizo p e s a r ? q u e si Dios roe ayuda, ello ser m u y bien e m e n d a d o , si antes nos pierdo el cuerpo. S e o r , dijo ella , en vos es todo el remedio. Agora lo decid dijo l , y si no os diere d e r e c h o , otra vez no hagis comp a a caballero e x t r a o . Cuando esto oy la doncella , dj o l e : S e o r , la d u e a v u e s t r a prima , por q u i e n la batalla hecistes , est p r e s a , q u e el Rey la m a n d a q u e haga all ir al caballero que por ella se combati : si no , q u e n o saldr de la villa en n i n g u n a guisa : y bien sabis vos q u e no lo puede h a c e r , q u e n u n c a fu sabidora de vos : y el Rey vos m a n d a b u s c a r p o r todas partes con m u c h a s a a contra ella , c r e y e n d o q u e por su sabidura sois escondido. Mas quisiera . dijo l , q u e fuera de otra guisa, p o r q u e yo no soy de tanta n o m b r a d l a , para me h a c e r conocer tan al-

LIBRO I.

12.9

to h o m b r e : y digo os q u e a u n q u e todos los de su casa m e hallaran , yo no diera un paso solo p a r a ir all , si por fuerza n o ; mas no puedo dejar de h a c e r l o q u e q u i s i r e d e s , q u e mucho os amo y precio. Ellas se le h i n c a r o n de hinojos del a n t e , agradecindoselo m u c h o . Agora se v a y a ,dijo l , la una de vos la d u e a , y dgale q u e s a q u e partido del Rey que no d e m a n d a r al caballero cosa c o n t r a su voluntad , y yo ser ah m a a n a la tercia. La doncella se torn l u e go , y djoselo la d u e a , con q u e la hizo m u y a l e g r e ; y fuese a n t e el Rey , y djole : S e o r , si otorgis que no pediris cosa al caballero contra su voluntad , ser aqu m a a na tercia ; y si n o , ni le h a b r yo , ni vos le conoceris: que as Dios me a y u d e , yo no s q u i e n es , ni por cual r a zn por m se quiso cambatir. El Rey lo otorg, que g r a n gana haba de lo conocer. Con esto se fu la duea ; y las nuevas sonaron por el palacio y por la villa, diciendo : Aqu ser m a a n a el buen caballero q u e la batalla venci; y todos haban dello gran p l a c e r , porque desamaban Dardan por su soberbia y mala condicin : y la doncella se torn Amadis, y le dijo , como era el partido otorgado por el Rey como la d u e a lo pidi.

CAPITULO XVI.
Como Amadis so dio conocer al rey Lisuarle y los Grandes do su Corle, y fue do lodos muy bien recibido.

Amadis holg aquel da con las doncellas ; y otro da por la m a a n a a r m s e , y cabalgando en su c a b a l l o , llevando solamente consigo las doncellas, se fue la villa , y el Reyestaba en su p a l a c i o ; y Amadis se fue la posada de la duea : y como le vio , hinc los hinojos y dijo: S e o r , cuanto yo h e , vos me lo distes. l la dijo: D u e a , vamos

130

AMADIS

D E

CAULA.

ante el Rey ; y dndoos por quita , podr yo volver donde tengo de ir. Entonces se quit el yelmo , y tom la duea y las d o n c e l l a s , y fuese al palacio, y por d iban , decan: liste es el caballero que venci Dardan. El Rey que lo o y , sali l ; y cuando le v i o , se fue para l , y djole: Amigo, seis bien v e n i d o , q u e m u c h o habis sido deseado. Amadis hinc los hinojos, y djole: S e o r , Dios os d alegra. El Rey le tom por la m a n o , y dijo: As m e ayude Dios, que sois buen c a b a l l e r o , y Amadis se lo tuvo en merced y dijo: Es la duea q u i t a ? S, dijo l. S e o r , dijo Amadis, creed que la d u e a n u n c a supo quien la batalla hizo por ella , sino agora. Mucho se maravillaban todos de la gran h e r m o s u r a de Amadis, y como , siendo tan mozo, pudo v e n c e r Dardan ; q u e tan esforzado era q u e en loda la Gran B r e l a a l e teman. Amadis dijo al Rey: Seor, pues v u e s t r a voluntad es satisfecha , y la d u e a quita , quedis Dios e n c o m e n d a d o : y vos sois el R e y , quien yo ante servira. Ay , a m i g o , dijo el Rey , esta ida no haris vos tan p r e s t o , si no me quisiredes hacer gran pesar. Dijo l : Dios me g u a r d e deso ; antes tengo corazn de os s e r v i r , si yo fuese tal q u e lo mereciese. Pues as e s , dijo el R e y , ruego os m u c h o q u e quedis hoy aqu. l lo otorg, sin m o s t r a r q u e le placia. El Rey le tom por la m a n o , y llevlo u n a cmara , donde le hizo d e s a r m a r , y donde todos los otros caballeros , q u e all de gran cuenta venan , se d e s a r m a b a n : q u e este era el Rey q u e m a s los h o n r a b a , y m a s dellos tena en su c a s a : y hzole d a r u n m a n t o que c u b r i e s e : y llamando al rey Arban d e N o r g a l e s y al conde Gloceste, djoles : Caballeros , h a c e d c o m p a a este cabal l e r o , q u e bien meresce compaa de h o m b r e s b u e n o s : y l se fu la R e i n a , y djola que tenia en su casa al buen caballero q u e la batalla venciera. S e o r , dijo la Reina, m u c h o me place : y sabis cmo ha n o m b r e ? No , dijo el Rey , que por el prometimiento q u e h i c e , no le he osado p r e g u n t a r . Por v e n t u r a , dijo ella , si ser el hijo del rey Pcrion de G a u l a ? No s , dijo el Rey. Aquel e s c u d e r o , dijo

LIBRO I.

131

la R e i n a , que con Mabilia est h a b l a n d o , anda en busca d e l , y dice que ha hallado n u e v a s q u e venia esta tierra. El Rey le m a n d llamar y djole: Yen en pos de m , y sab r si conocis u n caballero que en mi palacio est. G a n dalin se fue con el Rey ; y como l sabia lo que haba de h a c e r , luego que vio Amadis , hinc los hinojos ante l , y djole : Amigo Gandalin , t seas bien v e n i d o : y q u e n u e v a s hay del r e y de Escocia ? Seor , dijo l , muy b u e nas y de todos vuestros amigos. El Rey le abraz y dijo : Agora , mi Seor , no es m e n e s t e r de os e n c u b r i r ; que vos sois aquel Amadis , hijo del rey P e n o n de Gaula, y la vuestra conocencia y suya fue c u a n d o matastes en batalla aquel preciado rey Abies de I r l a n d a , por donde l e r e s t t u i s tes en su reino, que ya casi perdido tenia. Entonces se l l e garon todos , por le ver mas que antes : q u e ya del saban h a b e r hecho tales cosas en a r m a s , cuales otro n i n g u n o poda h a c e r . As pasaron aquel d i a , hacindole todos m u cha h o n r a : y la noche venida , le llev consigo su p o s a da el rey Arban de Norgales por consejo del R e y , y djole q u e trabajase mucho como le hiciese q u e d a r en su casa. Aquella noche alberg Amadis con el rey Arban de Norgales muy servido y su placer. El rey Lisuarte habl con la Reina , dicindola como n o podia d e t e n e r Amadis, y que l haba m u c h a voluntad q u e h o m b r e en el m u n d o tan sealado quedase en su c a s a ; q u e con los tales e r a n los Principes m u y h o n r a d o s y temidos, y q u e no sabia q u e m a n e r a para ello tuviere. S e o r , dijo la Reina , mal c o n tado seria tan gran h o m b r e como v o s , q u e viniendo tal caballero vuestra c a s a , della partiese, sin le otorgar c u a n to d e m a n d a s e . No me d e m a n d a nada , dijo el R e y , que todo so lo otorgara. Pues yo os dir lo que ser : niegeselo alguno de vuestra p a r t e ; y si no lo h i c i e r e , decilde que me venga v e r , antes q u e se parta : y rogrselo h e con mi hija Oriaua y con su prima Mabilia , que m u c h o le c o noce desde la sazn q u e era Doncel y las servia , y decirle he que todos los otros caballeros son vuestros , y q u e r e m o s

132

AMADIS

DE

CAULA-

q u e l sea de nosotras p a r a lo que h u b i r e m o s monesler. Mucho bien lo d e c s , dijo l , y por ese camino sin duda q u e d a r : y si no lo h i c i e s e , con razn podramos decir ser m a s corto de crianza q u e largo de esfuerzo. Y el rey Arban de Norgales habl aquella noche con Amadis; pero no pudo alcanzar n i n g u n a esperanza q u e quedara: y otro da se fueron ambos oir misa con el Rey; y desque fue dicha, Amadis se lleg despedir del Rey, y el Rey le dijo: Cierto, amigo , mucho me pesa de vuestra ida ; y por la promesa q u e os h i c e , no oso d e m a n d a r o s n a d a , que no s s os p e sara; pero la Reina ha gana q u e la veis antes que os vais. Eso h a r yo de grado , dijo l. Entonces le tom por la mano , y fuese donde la Reina estaba, y djola: Ved aqu el hijo del r e y Perion de Gaula. As m e salve Dios, s e o r , dijo ella : yo he mucho placer ; y l sea muy bien venido. Amadis la quiso b e s a r las m a n o s ; mas ella lo hizo sentar cabe s , y el Rey se torn sus caballeros, q u e muchos en el patio dejaba. La Reina hacia m u y sagazmente ; y las d u e as y doncellas e r a n m u y maravilladas en ver su gran hermosura : y l no podia alzar los ojos que no catase su seora Oriana , y Mabila le vino a b r a z a r , como si no le hubiera visto. La Reina dijo su hijo : Recibid vos este c a ballero , q u e vos tan bien sirvi, cuando era Doncel, y servir agora cuanto caballero , s le no falta mesura ; y a y u d a d m e rogar todas lo que hoy le pidiere. Entonces le dijo : c a b a l l e r o , el Rey mi seor quisiera m u c h o que q u e d r a d e s con l, y no lo ha podido alcanzar. Ahora q u i e ro ver q u e tanta mas parte tienen las mujeres en los c a balleros q u e los h o m b r e s ; y rugoos yo q u e seis m caballero y de m hija y de todas estas que aqu veis. En esto haris mesura , y quitar nos heis de afrenta con el Rey en le d e m a n d a r para n u e s t r a s cosas ningn caballero ; que teniendo vos, todos los suyos escusar podemos: y llegaron se todas se lo rogar , y Oriana le hizo sea con el rostro que lo otorgase. La Reina le dijo : P u e s , caballeros, qu haris en esto de nuestro ruego ? Seora , dijo l,

U B U O i. \ ' > ' > q u i n hara a l , sino vuestro mandado , que sois la mejor Reina del m u n d o , d e m s destas seoras todas ? Yo, s e o r a , quedo por vuestro ruego y de vuestra hija , y despus de todas las o t r a s ; mas digo os que no ser de otro , sino v u e s t r o : y s al Rey en algo sirviere , ser como vuestro , y no como suyo. As os recibimos yo y todas las otras, dijo la Reina. Luego le envi decir al Rey , el cual fue m u y alegre , y envi ol rey Arban de Norgales que se lo trajese, y as lo hizo : y venido ante l, abrazndole con gran amor, le dijo: Amigo , agora soy alegre en h a b e r acabado esto que tanto deseaba ; y cierto yo tengo gana que de mi r e c i bis mercedes. Amadis se lo tuvo en merced sealada. Desta m a n e r a que os, qued Amadis en casa del r e y L i s u a r t c por mandado de su seora. Aqu el Autor deja de contar d e s l o , y torna la historia h a b l a r d e D. Galaor. Partido D. Galaor de la compaa del d u q u e de Bristoya , donde le hiciera tanto enojo el e n a n o , fuese aquella fleresta que llamaban Amida , y a n d u v o hasta cerca de hora de vsperas , sin saber donde fuese, ni hallar poblado a l g u n o ; y aquella h o r a alcanz u n gentil escudero que iba encima de un galn rocin : y D. Galaor que u n a g r a n d e y terrible llaga llevaba , la cual uno de los (res c a b a l l e r o s , quel e n a n o la barca trajo , le hiciera : y cumpliendo su voluntad con la doncella , se le haba m u cho e m p e o r a d o , djole : Buen e s c u d e r o , sabrades me d e cir donde podra ser c u r a d o <ie u n a h e r i d a ? Un lugar s y o . dijo el escudero ; mas all no osan ir los tales , como vos, y si van , salen escarnidos. Dejemos e s o , dijo l : h a bra all quin que de la llaga me curase? Anlescreo, dijo l, que hallaris quien otras os haga. Mosfradme adonde e s , dijo D. Galaor , y ver de q u e me queris espantar. Eso no h a r , si no quisiere, dijo l. O l lo m o s t r a r s , dijo Galaor, yo le h a r que lo m u e s t r e s , q u e eres tan villano que c o sa que en t haga , la mereces con razn. No podis h a c e r cosa , dijo l , por donde tan mal caballero y an sin virtud yo haga placer. Galaor meti m a n o su e s p a d a , por

I.

'

134

AMADIS DE GAULA.

le poner m i e d o , y dijo : t me g u i a r s , dejars la c a beza. Yo os g u i a r , dijo el escudero , donde vuestra l o c u ra sea castigada , y yo vengado de lo q u e me hacis. E n tonces fue por el c a m i n o , y Galaor en pos del fuera del camino , y a n d a n d o cuanto u n a legua , llegaron u n a h e r mosa fortaleza , q u e era en u n valle, cubierta de rboles Veis , dijo el escudero , el lugar q u e os dije? Dejadme ir. Vete , dijo l , q u e poco me pago de tu compaa. Menos os p a g a r i s , dijo l , antes de m u c h o . Galaor se fue la fortaleza , y vio q u e era n u e v a m e n t e h e c h a : y llegando la p u e r t a , vio u n caballero bien a r m a d o en su caballo, y con l cinco peones as mismo a r m a d o s , y dijeron G a l a o r : Sois vos el q u e trajo nuestro escudero p r e s o ? No s , dijo !, quien es vuestro e s c u d e r o , mas yo hice venir aqu uno lo peor y de peor talante que n u n c a en h o m b r e vi. Bien puede ser eso , dijo el caballero , mas vos q u d e m a n d i s a q u ? Seor, dijo Galaor, ando mal llagado de una h e r i d a , y q u e r r a q u e me curasen della. Pues e n t r a d , dijo el c a ballero, Galaor fue adelante ; y los peones le acometieron por u n c a b o , y el caballero por el o t r o , y fue para l un villano: y Galaor, sacndole de las m a n o s u n a h a c h a , torn al c a b a l l e r o , y dilc con ella tan gran golpe que no h u bo menester m a e s t r o , y dio por los p e o n e s , de tal guisa que mat los tres dellos, y los dos fueron al castillo y Galaor en pos dellos , y su escudero le dijo : Tomad, Seor , vuest r a s a r m a s , q u e gran vuelta oigo en el castillo. El asi lo h i z o , y el escudero tom u n escudo de los muertos y u n a h a c h a y dijo: S e o r , cotra los villanos a y u d a r o s h e ; pero e n caballero n o p o r n m a n o , q u e perdera para siempre de no ser caballero. Galaor le dijo: Si yo hallo el c a b a l l e r o que busco , presto te h a r c a b a l l e r o : y luego fueron adel a n t e , y vieron venir dos caballeros y diez p e o n e s ; y t o r n a r o n los dos q u e h u i a n , y el escudero q u e all G a laor guiara , estaba u n a v e n t a n a , d a n d o voces, diciendo : Mataldo , mataldo ; mas g u a r d a el c a b a l l o , y ser para m. G a l a o r , c u a n d o esto o y , crecido de gran enojo, se dej

LIBRO I.

135

c o r r e r contra ellos, y ellos l , y q u e b r a r o n sus lanzas ; pero aquel q u e Galaor encontr, no bobo m e n e s t e r tomar a r m a s , y torn contra el otro la espada en la m a n o con g r a n ardimiento ; y del primer golpe q u e le dio, lo derrib del caballo, y torn m u y presto contra los p e o n e s , y vio como el escudero haba muerto dos dellos , y l le dijo : m u e r a n todos , q u e traidores son : y as lo hicieron q u e ninguno e s c a p . Cuando esto vio el e s c u d e r o , q u e la v e n t a n a estaba m i r a n d o , fue subir g r a n priesa c o n t r a una torre por u n a escalera , diciendo voces : S e o r , a r maos ; si n o , m u e r t o sois. Galaor fue p a r a la torre ; y antes que llegase, vio venir u n caballero todo a r m a d o , y al pi de la torre le tenan u n caballo, y queria cabalgar. G a laor que del suyo descendiera, porque no pudo e n t r a r s u n p o r t a l , lleg l , y trabando de la rienda , dijo: Caballer o , no c a b a l g u i s , q u e n o soy de vos asegurado. El c a b a llero volvi l el rostro, y dijo: vos sois el que h a m u e r to mis cormanos y la gente deste mi castillo ? No s por quien d e c s , dijo G a l a o r ; m a s digo os q u e aqu h e hallado la peor gente y mas falsa que n u n c a vi. Por b u e n a fe , d i jo l caballero, el q u e vos matastes mejor es que v o s , y vos lo compraris c a r a m e n t e . Entonces se dejaron ir el uno al otro as p i , como e s t a b a n , y h u b i e r o n su b a t a lla m u y c r u d a ; que m u c h o era b u e n caballero el del c a s tillo , y no haba h o m b r e que le viese, que no se m a r a v i l l a s e : y as anduvieron hirindose u n a g r a n pieza; m a s el caballero, no pudiendo ya sufrir los duros golpes de Galaor, comenz h u i r , y l en pos del: y as fue s u n p o r t a l , pensando saltar de u n a finiestra u n a n d a m i o , y con el peso de las a r m a s n o pudo saltar adonde q u e r i a , y h u b o de caer ayuso en u n a s piedras , y tan alto e r a q u e se hizo pedazos: y Galaor q u e as le vio c a e r , tornse, m a l d i c i e n do el castillo y los moradores. As e s t a n d o , oy voces en una cmara que d e c a n : S e o r , por m e r c e d no m e dejis aqu. Galaor lleg la p u e r t a y dijo: Pues abrid ; y dijo : Seor, no puedo q u e soy presa en u n a cadena. Galaor

136

AMADIS DE GAULA.

dio con el pi la puerta ; y derribndola , entr dentro , y bail u n a hermosa duea q u e tenia la garganta u n a cadena gruesa , y djole ella : Seor , qu es del s e o r del castillo y de la otra gente? El dijo: Todos son muertos ; y que l viniera all b u s c a r quien de u n a llaga le curase. Yo os c u r a r , dijo ella , y sacadme deste captiverio. Galaor q u e b r el c a n d a d o , y sac la duea de la c m a ra ; pero antes ella tom de una arqueta dos bu g i l a s , que all el seor del castillo tenia , con otras cosas p a r a aquel m e n e s t e r , y furonse la puerta del castillo. All hall Galaor el p r i m e r o , con que j u s t a r a , q u e a u n estaba bullendo, y trajo su caballo por cima de u n a pieza, y salieron fuera del castillo. Galaor cat la d u e a , y vio que e r a m a r a villa h e r m o s a , y djole: S e o r a , yo os libr de prisin , y soy yo en ella caido, si vos no me scorreis. Acorrer, dijo ella , en todo lo q u e m a n d r a d e s ; q u e si de otra guisa lo hiciese, de mal conocimiento seria , segn la gran t r i b u lacin donde me sacastes. Con estas tales razones amorosas y de b u e n talante , y con las m a a s de Galaor y con las de la d u e a , q u e por v e n t u r a ellas conformes e r a n , pusieron en obra a q u e l l o , que no sin gran e m p a c h o debe ser en escripto puesto: finalmente aquella noche a l b e r g a r o n en la floresta con unos cazadores en sus tendejones, y all le cur la d u e a de la herida y del b u e n deseo q u e le haba mostrado : y contbale como siendo olla hija de Feloys el F l a m e n c o , quien entonces habia dado el rey Lisuarte el condado de Clara , y de u n a duea que por amiga habia tenido ; y estando a h , dijo ella , con mi m a dre en u n monasterio q u e cerca de aqu e s , aquel soberbio caballero que m a t a s t e s , me d e m a n d en casamiento: y porque mi m a d r e lo d e s p r e c i , aguard u n da que yo holgaba con otras doncellas, y tomme , y llevme aquel castillo : y ponindome en aquella spera prisin , me dijo : Vos m e desechastes de marido , en q u e mi fama y honra fue de vos m e n o s c a b a d a ; y dgoos que de aqu no sal-

LIBRO I,

137

tiris , hasta q u e vuestra m a d r e y vos y vuestros parientes me r u e g u e n os tome por m u j e r : y yo que m a s que otra cosa del m u n d o lo d e s a m a b a , tom por mejor r e m e d i o , confiando en la merced de Dios, de estar all en aquella pena algn t i e m p o , que para siempre la t e n e r , siendo con l casada. P u e s , seora , dijo Galaor , q u h a r de vos? q u e yo ando m u c h o camino , y es otra cosa q u e os seria enojo a g u a r d a r m e . Que me llevis, dijo ella , al m o n a s t e r i o , donde es mi madre : pues guiad , dijo Galaor, y yo os seguir. Entonces e n t r a r o n en el c a m i n o , y llegaron al monasterio, antes q u e el sol puesto fuese ; d as la doncella , como Galaor, fueron con m u c h o placer recibidos ; y m u y mejor desde q u e la doncella les cont las e x t r a a s cosas q u e en a r m a s haba h e c h o . As repos Galaor r u e go de aquellas seoras. El Autor aqu deja de contar desto, y torna h a b l a r de Agrajes, de lo que le sucedi d e s p u s que vino de la guerra de Gaula.

CAPITULO XVII.
iiu que trata lo que a Agrajes avino , despus que vino de la guerra de Gaula , y algunas cosas de las que hizo.

Agrajes vuelto de la g u e r r a de G a u l a , al tiempo que Amadis habiendo en batalla m u e r t o al rey Abies de Irlanda , y h a b e r s e conocido con su padre y m a d r e , como se os ha c o n t a d o : teniendo aparejado , para pasar en N u r u e g a , donde su seora Olinda e s t a b a , fue u n da c o r r e r monte : y siendo en la r i b e r a de la mar encima de u n a p e a , spitamente u n granizo con g r a n d e viento sobrevino ; de que la m a r en desigualada m a n e r a e m b r a v e c e r hizo : por lo cual u n a nao , .revuelta m u c h a s veces con la fuerza de las o l a s , en peligro de ser anegada vio. A gran p i e 8.

I'-*

AMADIS DE

GAlLA.

dad l movido , la noche viniendo, grandes fuegos hizo encender , porque la seal dellos causa de la salvacin de la genle de la nao fuese atendiendo l all la fin q u e d e aquel gran peligro r e d u n d a s e . F i n a l m e n t e la fuerza de los v i e n tos , la sabidura de los m a r e a n t e s , y sobre todo la misericordia del v e r d a d e r o Seor aquella fusta que m u c h a s veces p o r perdida se t u v o , al p u e r t o , siendo salva , hicieron arrvar : de donde sacadas u n a s doncellas con gran turbacin del presente peligro , Agrajes q u e encima de las p e a s e s taba , dando voces sus monteros, que con gran diligencia les ayudasen , fueron e n t r e g a d a s , el cual les envi u n a s caceras cerca , donde su albergo tenia. Pues salida la gente de la n a o , y aposentados en aquellas casas, despus de h a b e r cenado al d e r r e d o r de los grandes fuegos que Agrajes les m a n d a r a h a c e r , muy fieramente dorman. En este medio tiempo , aposentadas las doncellas por su mandado en la su misma cmara , p o r q u e mas h o n r a y servicio las doncellas recibiesen, aun por l no e r a n vistas. Mas s i e n do ya la gente asosegada, como caballero m a n c e b o , d e seoso de ver mujeres , mas para las servir y h o n r a r , que para h a c e r su corazn sujecto en otra p a r t e de la que a n te estaba , quiso por e n t r e las puertas de la cmara ver lo que hacan : y vindolas estar derredor de un fuego , h a blando con mucho placer en el remedio del peligro p a s a do , conoci e n t r e ellas aquella hermosa infanta Olinda su seora , hija del r e y do Nuruega , por quien l , as en el reino de su p a d r e , como en el suyo della y en otras p a r t e s , m u c h a s cosas en a r m a s habia h e c h o ; aquella q u e su corazn , siendo l i b r e , con tanta fuerza captivado y sojuzgado tenia , que atormentado de g r a n d e s congojas y c u i d a d o s , m u c h a s de sus fuerzas q u e b r a d a s eran , a t r a y e n d o sus ojos infinitas lgrimas. Pues alterado con tal vista , ocurrindole la memoria en el gran peligro q u e la v i e ra , y la parte donde sin l la va , como fuera de sentido, dijo: Ay , santa Mara , v a l m e , q u e esta es la Seora de mi corazn! lo cual por ella odo, no sospechando lo que

LIBRO I.

139

o r a , una su doncella mand saber que fuese aquello, lista pues, abriendo la p u e r t a , all Agrajes como t r a s p o r tado vio estar ; el cual hacindosele c o n o c e r , y ella dicindoselo su s e o r a , no menos alegre se haciendo que l e s t a b a , le mand all e n t r a r , donde despus de m u c h o s actos amorosos e n t r e ellos p a s a d o s , dando fin sus g r a n des deseos , aquella noche con gran placer y gran gozo de sus nimos p a s a r o n , y estuvo all aquella compaa en mucho descanso seis d a s , en tanto q u e la m a r amansada fuese, y todos ellos estuvo Agrajes con su s e o r a , sin que persona de los unos , ni de los otros, lo sintiesen , sino sus doncellas. Pues entonces supo como Olinda pasaba la Gran Bretaa, para vivir en la casa del rey Lisuarte con la reina Brisena , donde su palabra la e n v i a b a : y l la dijo como estaba a p a r e j a d o , para pasar en Nuruega , donde ella e r a ; y que pues Dios lo haba dado tal dicha , que su viaje so volvera d el s u y o , por la s e r v i r , y ver su cormano Amadis que all pensaba hallar. Olinda se lo agradeci m u c h o , y le rog y m a n d que as lo hiciese. Esto c o n c e r t a d o , en cabo de aquellos seis dias, siendo la mar en tanta bonanza que sin ningn peligro por ella n a v e gar podan, acogironse todos la mar ; y despidindose de Agrajes, fueron su via , y sin intervalo alguno , que est o r b o i e s d i e s e , llegaron la Gran B r e t a a : donde de la mar salidos, y la isla de Vindilisora llegados, donde el rey Lisuarte estaba , as d e l , como de la Reina y de su h i ja y de todas las otras d u e a s y doncellas, Olinda muy bien recebida fue , considerando ser de tan alto l u g a r , y sobrada h e r m o s u r a . Agrajes q u e en la ribera del m a r quedara mirando aquella n a o , en que aquella su amada seora iba, cuando la hubo perdido de vista, tornse Briantes, a q u e lla villa donde el rey Languines su p a d r e estaba : y h a llando all D. Galvanes sin t i e r r a , su to, hablle que seria bueno irse la corte del rey L i s u a r t e , donde tantos caballeros buenos vivan, porque all m a s q u e en otra liarle honra y fama podan g a n a r ; lo cual se perda todo

140

AMADlS DE GAULA.

en aquella tierra , donde no podan ejercitar sus c o r a z o n e s , sino con gentes de poco prez de armas. D. Galvanes que b u e n caballero era , y deseoso de g a n a r h o n r a , no lo impidiendo ningn seoro que de g o b e r n a r h u b i e s e , porq u e l no poseia , sinosolamente u n castillo; tuvo por bien de h a c e r que aquel camino q u e Agrajes su sobrino le dijo: y despedido del r e y L a n g u i n e s , e n t r a n d o en la m a r , l l e vando solamente consigo sus a r m a s y caballos y sendos e s c u d e r o s , el tiempo e n d e r e z a d o , q u e hacia, los arrib en poco tiempo en la g r a n Bretaa una villa q u e habia n o m b r e Bristoya; y de all partiendo y c a m i n a n d o por u n a floresta , a la salida della e n c o n t r a r o n una doncella; la cual les p r e g u n t , si saban q u e aquel c a m i n o fuese la pea de Gallares. N o , dijeron e l l o s ; m a s p o r q u lo p r e g u n t i s ? dijo Agrajes. Por s a b e r , dijo e l l a , si h a l l a r ah u n b u e n caballero que m e porn remedio u n a g r a n cuita , q u e comigo t r a i go. Errada s , dijo Agrajes, q u e en esa pea que vos decs no fallaris otro caballero , sino aquel b r a v o gigante Albadan , que si vos cuita llevis, segn sus malas o b r a s , l os la doblar. Si vos supisedes lo q u e y o , no lo lernades, dijo e l l a , por y e r r o : q u e el c a b a l l e r o que yo d e m a n do , se combati con ese gigante , y lo mat en batalla de uno por otro. Cierto, doncella , dijo G a l v a n e s , maravillas nos decs; que n i n g n caballero con ningn gigante se t o m a r e , e n d e m a s con aquel q u e es el ms b r a v o y esquivo que hay en todas las nsulas del mar , sino fue el rey Abies de Irlanda , q u e se combati con u n o , l a r m a d o y el gigante d e s a r m a d o , y lo mat; y aun as lo tuvieron la may o r l o c u r a del m u n d o . S e o r e s , dijola d o n c e l l a , m a s g u i s a de b u e n caballero lo hizo este otro q u e yo digo. Entonces les cont como fuera la b a t a l l a , y ellos fueron maravillados; y Agrajes p r e g u n t la doncella , si sabia el nombre del caballero q u e tal esfuerzo acometiera. Si s , dijo ella. Pues ruego os m u c h o , dijo Agrajes , por cortesa q u e nos lo digis. Digo o s , dijo ella, que ha n o m b r e D. G a l a o r , y

LIBRO I.

14!

es hijo del Rey d e G a u l a Agrajes se estremeci todo, y d i jo : Ay, doncella, como me decs las n u e v a s del mundo que mas alegre m e hacen , en saber de aquel c o r m a n o , q u e mas por m u e r t o , q u e por v i v o , t e n i a ! Entonces cont G a b a n e s lo q u e sabia de Galaor , como lo tomara el g i g a n te , y q u e hasta all no supiera del n i n g u n a s n u e v a s . Cierto, dijo Galvanes , la vida del y de su h e r m a n o Amadis ha sido maravilla , y el comienzo de sus a r m a s , tanto q u e d u do en el m u n d o otros q u e ellos igualen se pudiesen h a llar. Agrajes dijo la doncella : Amiga, qu queris vos ese caballero que buscis ? S e o r , dijo ella , q u e r r a q u e acorriese una doncella , q u e por l es presa , y hzola p r e n d e r un e n a n o t r a i d o r , la mas falsa c r i a t u r a q u e h a y en todo el m u n d o . Entonces les cont c u a n t o Galaor con el e n a n o le a v i n o , como ya es contado ; pero de lo de A l d e va , su amiga , no les dijo n a d a . Y , s e o r e s , porque la d o n cella no quiere otorgar con lo que el e n a n o dice , el Duque de Bristoya j u r a que la h a r q u e m a r de aqu diez dias. Y dems desto es gran cutala de las otras d u e a s , si la d o n cella con miedo de la m u e r t e q u e r r c o n d e n a r alguna d e ltas, diciendo q u e llev Galaor all aquella fin : y de los diez dias son pasados ya los cuatro. Pues q u e as e s , d i jo Agrajes , no pasis mas a d e l a n t e , q u e nos h a r e m o s lo que Galaor hara ; y si no fuere en fuerza , ser en voluntad , y agora nos guiad en el n o m b r e de Dios. La doncella torn por el camino q u e habia venido , y ellos la seguan y llegaron casa del D u q u e el da antes q u e la d o n c e l l a liabian de q u e m a r , la sazn que el d u q u e se a s e n t a b a comer : y descendiendo de los caballos , e n t r a r o n as a r mados , donde l estaba. El d u q u e los salud y ellos l : y djoles que c o m i e s e n . S e o r , d i j e r o n ellos, antes os d i r e mos la razn de nuestra venida : y Galvanes le dijo : D u q u e , vos tenis u n a doncella presa por p a l a b r a s falsas y malas q u e os dijo un e n a n o . Mucho os rogamos la mandis soltar, pues no ostiene c u l p a ; y si sobre esto fuere m e n e s ter batalla , nos la defenderemos otros dos caballeros q u e

142

AMAD1S

DE

GAULA.

la requesta tomar q u e r r n . Mucho habis d i c h o , dijo el d u q u e , y marid llamar al e n a n o , y djole : Qu dices esto q u e estos caballeros dicen que rne heciste p r e n d e r la doncella con falsedad , y que lo p o n a n en batalla ? Dgole q u e conviene que h a y a s quien te defienda. S e o r , dijo el e n a n o , yo h a b r quien haga verdad cuanto yo dije. E n t o n ces llam u n caballero su sobrino , que era fuerte y m e m b r u d o , que no pareca t e n e r deudo con l , y lijle : S o brino , c o n v i e n e q u e mantegas mi razn contra estos c a b a lleros. El sobrino dijo: C a b a l l e r o s , qu decs vos contra este leal e n a n o , q u e tom g r a n d e s h o n r a del caballero q u e la doncella aqu trajo ? Por v e n t u r a sois vos , y p r o b a r os hia que l hizo tuerto al e n a n o , y la falsa y la doncella d e be m o r i r , p o r q u e lo meti en la c m a r a del d u q u e ? A g r a jes , q u e m a s se aquejaba , dijo: Cierto de nos no es n i n guno a q u e l ; a u n q u e le q u e r r a m o s p a r e c e r en sus hechos, n i en l no h u b o tuerto , y yo os lo combatir luego ; y la doncella digo que no debe m o r i r , y q u e el e n a n o fu c o n tra ellos desleal. Pues, luego sea la batalla , dijo el sobrino del e n a n o : y pidiendo sus a r m a s , se a r m y cabalg en u n buen c a b a l l o , y dijo contra Agrajes: Agora Dios m a n d a s e que fusedes vos el q u e aqu trajo la doncella , caballero ; q u e y o l e h a r i a c o m p r a r su d e s m e s u r a . C i e r t o , dijo Agrajes l ternia en poco de se combatir con tales dos , como v o s , sobre cualquier razn ; c u a n t o mas sobre esta , en q u e d e recho m a n t e r n i a . El Duque dej de comer y fuese con ellos y metilos en u n campo , d o n d e y a a l g u n a s otras p r u e b a s fueron lidiadas, y dijoles : La doncella que yo tengo presa no pongo en razn de vuestra batalla ; p u e s que ella no toca el tuerto q u e el e n a n o recibi. Seor , dijo Agrajes , vos la prendistes p o r l o q u e el e n a n o dijo; y yo digo que os dijo falsedad : y si yo este caballero venciese q u e m a n t i e n e su razn , d a r n o s la heis con d e r e c h o . Ya os dije el mi, dijo el D u q u e , y no h a r m a s : y salindose de e n t r e ellos, los dos so fueron acometer g r a n c o r r e r de los caballos ; y hirironse tan b r a v a m e n t e de las lanzas q u e luego fueron

LIBRO I.

143

q u e b r a d a s , y j u n t a d o s d l o s cuerpos de los caballos y de los escudos , cayeron ellos s e n d a s p a r t e s , y cada u n o se levant b r a v a m e n t e ; y con gran s a a q u e se babian , p u sieron mano a sus e s p a d a s , y acometieron se pi , d n d o se tan grandes golpes que todos los q u e los m i r a b a n eran maravillados. Las espadas e r a n cortadoras y los caballeros de gran fuerza: y en poca de hora fueron sus a r m a s de tal guisa p a r a d a s que no habia en ellas m u c h a defensa : los escudos eran cortados por m u c h a s p a r t e s y los yelmos abollados. Galvanes vio andar su sobrino esforzado y mas acometedor que el o t r o , y fu a l e g r e ; y si antes le preciaba agora mucho m a s : y Agrajes tenia tal maa , q u e a u n q u e al comienzo vivse mostrase, por d o n d e pareca ser presto c a n s a d o , m a n t e n a s e en tal forma en su fuerza q u e mucho mas ligero y acometedor se mostraba al cabo. As que en algunas partes fu al principio en tan poco tenido q u e la fin hubo la victoria de la batalla : p u e s as lo catando G a l v a n e s , vio como el sobrino del e n a n o se tir afuera , y dijo contra Agrajes: asaz nos c o m b a t i m o s , y p a r c c m e que no es culpado el caballero , por quien os combats ; ni minti el e n a n o , que de otra guisa la batalla no d u r a r a tanto: y si quisieredes , prtase , dando por leal al c a b a l l e ro y al e n a n o . Cierto, dijo Agrajes, el caballero es l e a l , y el enano falso y malo , y no os dejar fasta que vuestra boca lo diga; y pugnad de os defender. El caballero mostr su poder ; mas poca pro le t u v o , que era ya llagado m u cho. Agrajes le hera de g r a n d e s golpes; y el caballero no entenda en otra c o s a , sino en se c u b r i r de su escudo. Cuando el Duque as le vio en a v e n t u r a de m u e r t e , h u b o g r a n pesar q u e mucho le a m a b a , y fuese su castillo , pono le ver matar , y dijo : Agora j u r o q u e no h a r c a b a l l e ro a n d a n t e , sino todo escarnio. Loca g u e r r a cometistes, dijo G a l v a n e s , en os tomar con los caballeros a n d a n t e s , que q u i e r e n e m e n d a r los tuertos. A esta sazn vino caer los pies de Agrajes el c a b a l l e r o , y l le tir el yelmo, y dile grandes golpes con la m a n z a n a de la

44

AMADIS DE CAULA.

espada cu el r o s t r o , y d i j o : Conviene que digis que el e n a n o hizo tuerto al caballero. A y , b u e n caballero , dijo el otro , no me m a t i s : y yo digo del caballero , porque vos combalistes que es bueno y leal ; y p r o m e t o os de hacer quitar la doncella de prisin. Mas por Dios no queris q u e diga del e n a n o ( q u e es mi tio y me cri ) que es falso. Esto oian todos los que al d e r r e d o r m i r a b a n . Agrajes h u b o duelo del caballero, y dijo: Por el e n a n o yo no haria n a d a ; mas por vos q u e os tengo por b u e n c a b a l l e r o , h a r tanto q u e os d a r por quito , quitando la doncella de la prisin vuestro poder. El caballero lo otorg. El D u q u e , que nada de esto oia , iba cerca del castillo , y tomle Galvanes por el freno , y mostrle al sobrino del e n a n o los pies de Agrajes y dijo: Aquel muerto es v e n c i d o ; qu nos d e cs de la doncella ? Caballero , dijo el Duque, mas sois que loco, si pensis que yo h a r de la doncella, sino l o q u e tengo acordado y j u r a d o . Y q u j u r a s t e s v o s , dijo G a l v a n e s ? Que la q u e m a r a m a a n a , dijo el Duque , si no me dijese a que meti el caballero en m palacio. Cmo , dijo G a l v a nes , no nos la daris ? No , dijo el Duque , ni os detenga is mas en este lugar , si no m a n d a r en ello al facer. Entonces se llegaron m u c h o s de su compaa , y G a l v a nes quit la mano del freno, y dijo: Vos nos a m e n a z i s , y no soltis la doncella , q u e es d e r e c h o : yo os desafo por e n d e , por m , y por todos los caballeros a n d a n t e s q u e me quisieren a y u d a r . Y yo desafo vos y todos ellos, dijo ol D u q u e ; y en mal punto a n d a r n por mi tierra. D. Galvanes se torn donde Agrajes estaba, y dijo lo q u e con el Duque pasara , y cmo e r a n sus desaliados , de que fue saudo y dijo: Tal h o m b r e como e s t e , de q u e d e r e c h o no se puede a l c a n z a r , no debria ser seor de tierra : y c a b a l gando en su c a b a l l o , dijo al sobrino del e n a n o : miembro se os lo que me proinelistes en lo de la doncella , y c u m plid lo luego vuestro poder. Yo h a r todo lo q u e en m os, dijo l. Esto era ya cerca de vsperas, que tal hora se pai'l la lialalla ; y luego se partieron de all y entraron

LIBRO I.

I 4)

en u n a floresta q u e llamaban Arunda , y dijo Galvanes : Sobrino, nos hemos desafiado : al Duque a g u a r d e m o s aqu, y p r e n d e r le hemos y alguno otro q u e pasare. Bien e s , dijo Agrajes. Entonces se desviaron de la c a r r e r a y m e t i ronse en u n a mata e s p e s a ; y all desendieron de los c a b a llos, y enviaron los escuderos la villa q u e les trajesen lo q u e haban menester : y as albergaron aquella noche. El Duque fue saudo contra la doncella mas que a n t e s ; y hzola v e n i r ante s y djola : q u e curase de su a l m a ; que otro dia seria q u e m a d a , si luego no le dijese la verdad del caballero; pero ella no quiso decir n a d a . El sobrino del e n a n o hinc los hinojos ante el D u q u e , y djole la promesa que hiciera; rogndole por Dios q u e la doncella le diese ; m a s esto fuera escusado : que antes perdiera todo su estado que q u e b r a r lo que j u r a r a . Al caballero pes, porque quisiera quitar su homenaje. P u e s otro dia de m a a n a mand el Duque traer ante s !a doncella y dijo: O escoged en el fuego , en decir lo que os pregunto ; que de una destas no podis escapar. Ella dijo: Haris vuestra v o l u n t a d , m a s no razn. Entonces la m a n d el Duque tomar doce h o m b r e s y dos caballeros a r m a d o s ; y l cabalg en un caballo con solamente u n bastn en la mano : y fuese con ellos q u e m a r la doncella la orilla de la floresta: y all llegados, dijo el Duque : Agora la poned en el fuego y m u e r a con su porfa. Esto todo vieron bien D. Galvanes y su sobrino, que estaban en r e g u a r d a , no de a q u e l l o , mas de otra cualquier cosa , en que al Duque enojar p u diesen ; y como a r m a d o s e s t a b a n , cabalgaron p r e s t o , y m a n d a r o n u n escudero que no entendiese sino en tomar la doncella y ponerla en s a l v o : y partiendo p a r a all , vieron el fuego, y como queran ya la doncella e c h a r ; mas ella hubo tan gran miedo que dijo: S e o r , yo dir la v e r d a d ; y el Duque que se llegaba, por la or vio cerno venian por el campo D. Galvanes y Agrajes , y decan grandes voces: Dejar os conviene la doncella, Losdos caballeros salieron ellos, y encontrronse con sus lanzas m u y I. 9

146

AMADIS DE GAULA.

b r a v a m e n t e ; pero lus caballeros del Duque fueron ambos i t i e r r a , y el que Galvanes derrib no h u b o menester maestro. E l ' D u q u e meti su compaa e n t r e s y ellos, y G a l v a n e s le dijo: Agora v e r s la g u e r r a q u e t o m a s t e , y dejronse l i r , y el Duque dijo sus hombres : M a t a l des los c a b a l l o s , y n o se podrn i r ; m a s los caballeros se metieron e n t r e ellos tan b r a v a m e n t e , h i r i e n d o todas partes con sus e s p a d a s , y tropellndolos con los caballos (pie esparcieron por el campo los u n o s m u e r t o s y los otros tollidos; y los q u e q u e d a b a n h u y e r o n mas a n d a r . C u a n do esto vio el D u q u e , no fue seguro , y comenz se de ir contra la villa c u a n t o mas p u d o , y Galvanes fue tras l una pieza, diciendo : Estad , Sr. Duque , y veris con q u i e n tomastes omecillo, mas l no hacia sino h u i r , y llamar g r a n d e s voces que le a c o r r i e s e n : y t o r n n d o s e Galvanes y su sobrino , hallaron q u e el escudero tenia la doncella en su palafrn y l en un caballo de los caballeros m u e r t o s , y furonse con ella haca la floresta. El Duque se a r m con toda su c o m p a a ; y llegando la floresta , no vio los c a b a l l e r o s , y parti los suyos cinco cinco por t o das p a r t e s , y l fue s e c n otros cinco por una c a r r e r a , y quejse m u c h o de a n d a r ; tanto q u e siendo encima de un v a l l e , mir a b a j o , y vilos como iban con su doncella , y el Duque dijo: Agora ellos, y no guarezcan , y fueron al mas ir de los caballos. Galvanes que as los vio , dijo : S o brino , parezca vuestra bondad en os saber defender ; que este es el Duque y los de su c o m p a a . Ellos son cinco : ni por eso no se sienta en nos cobarda. Agrajes q u e muy esforzado e r a , d i j o : Cierto , seor lio, siendo yo con v o s , poco me daria por cinco de la c o m p a a del Duque. En esto lleg el D u q u e , y djoles: En mal punto me d e s h o n r a s t e s ; y psame q u e no ser vengado en m a t a r tales como vos. Galvanes dijo: Agora ellos. Entonces se dejaron correr unos otros , y hirironse de las lanzas en los escudos tan d u r a m e n t e q u e luego fueron q u e b r a d a s , mas los dos se tuvieron tan bien que no los pudieron mover de las sillas:

Liimo

i.

i 47

y e c h a n d o mano sus e s p a d a s , se hirieron do g r a n d e s g o l p e s , como aquellos q u e lo bien saban h a c e r ; y los del Duque los acometan b r a v a m e n t e , as que la batalla de las espadas era e n t r e ellos b r a v a y cruda. Agrijes le herir al Duque con g r a n saa , y hirile s la visera del yelmo ; y fue el golpe tan recio q u e cortndole el yelmo , le cort las narices hasta las h a c e s : y el Duque tenindose por muerto , comenz de huir c u a n t o mas pudo , y A g r a j e s en pos d e l : y no le pudiendo alcanzar , torn y vio como su to se defenda de los cuatro , y dijo e n t r e s: Ay ! Dios g u a r d a tan buen caballero de estos traidores , y h i e los herir b r a v a m e n t e ; y Galvanes hiri al u n o de tal m a n e r a que la espada le hizo caer de la m a n o : y como le vio e m b a r a z a d o , tomle por el brazal del escudo , y tirle tan recio que le derrib en tierra ; y vio que Agrajes derribara uno de los otros , y dejse ir Galvanes los dos que le h e r a n ; mas ellos no atendieron ; que h u y e n d o por la floresta , no los pudieron a l c a n z a r : y t o r n a n d o donde la doncella e s t a b a , la p r e g u n t a r o n , si babia cerca algn poblado. S, dijo ella ; que aqu hay una fortaleza de un c a b a l l e r o , que se llama Olivas, que por ser enemigo del Duque por un su primo q u e le m a t , os acoger de grado. Entonces los gui hasta que all l l e g a r o n . El caballero los acogi muy bien ; y m u c h o mejor , c u a n d o supo lo que les acaeciera. Pues otro da se a r m a r o n , y tomaron su c a m i n o ; mas Olivas los sac p a r t e , y djoles: S e o r e s , el Duque me mat un primo c o r m a n o , b u e n c a b a l l e r o , mala v e r d a d ; y yo quiero le reptar a n t e el rey L i s u a r t e : demando os consejo y ayuda , como caballeros q u e se andan poniendo en las g r a n d e s a f r e n t a s , por m a n t e n e r lealtad , y h a c e r q u e la m a n t e n g a n los q u e sin temor de Dios y de sus v e r g e n z a s la q u e b r a n t a n . Caballero, dijo G a l v a n e s , obligado sois la d e m a n d a desa m u e r t e q u e decs, si feamente se h i z o , y nosotros os a y u d a r , s menester fuere , teniendo vos ello justa causa : y as lo h a r e m o s , si el Duque en la batalla algunos caballeros

I 48

AMADIS DE GAULA.

q u e r r m e l e r ; porque , como v o s , le desamamos , y somos sus desafiados. Mucho os lo agradezco , dijo l , y quiero me ir con vos. En el n o m b r e de Dios, dijeron ellos. E n t o n ces se a r m , y fuese con ellos, camino de Vindilisora , donde al rey Lisuarte c u i d a b a n hallar.

CAPITULO XVIII.
De como Amadis era muy bien quisto en casa del rey Lisuarte; y de las nuevas que supo de su hermano Galaor.

Contado se os ha como Amadis q u e d en casa del rey Lisuarte por caballero de la Reina , despus que en batalla mat aquel soberbio y valiente Dardan , y all as del Rey como de todos era m u y a m a d o y h o n r a d o : y u n da envi por l la R e i n a , para le h a b l a r , y estando ante ella, entr por la p u e r t a delpalacio u n a d o n c e l l a r y h i n c a n d o l o s hinojos a n t e la R e i n a , dijo : Seora , e s aqu u n caballero que t r a e las a r m a s de l e o n e s ? Ella entendi luego que lo decia por A m a d i s , y dijo : Doncella, q u lo q u e r i s ? Seora , dijo ella , trigole m a n d a d o de un novel caballero, q u e ha h e c h o el mas alto y mas g r a n d e comienzo de c a b a llera , que n u n c a hizo caballero en todas las nsulas. Mucho decs, dijo la Reina , q u e muchos caballeros h a y en las nsulas q u e vos no sabris la hacienda de todos. Seora , dijo la doncella, verdad e s ; mas c u a n d o supiredes lo que este h i z o , otorgaris en m razn. Pues ruego o s , dijo la Reina q u e me lo digis. Si yo viese , dijo e l l a , el m u y b u e n caballero q u e l mas q u e todos los otros p r e cia, y o l e dira esto y otras m u c h a s cosas q u e le manda decir. La Reina q u e hubo gana de lo s a b e r , dijo : Veis aqu el buen caballero que d e m a n d i s , y digo os v e r d a d e r a mente que l es. Seora , dijo la doncella , yo lo creo ;

LIBRO I,

140

que tan b u e n a seora como vos no diria sino v e r d a d : y luego dijo contra Arnadis: S e o r , el hermoso doncel q u e hecistes caballero ante el castillo de Baldoyd, c u a n d o v e n cistes los dos caballeros de la p u e n t e y los tres de la c a l zada , y prendistes el seor del castillo, y sacastes por fuerza de a r m a s al amigo de U r g a n d a , m a n d a se os e n comendar , asi como a q u e l q u e os tiene en lugar de Seor; y envia os decir q u e l p u g n a r de ser h o m b r e b u e n o , pagar con la v i d a : y q u e si l fuere tal en prez y en la honra de caballera , que os dir de su hacienda mas de lo que agora vos sabis; y si tal no saliere, que le debis p r e ciar, que se callar. En esto Amadis se acord luego q u e era su h e r m a n o , y las lgrimas le vinieron los ojos, e n que pararon mientes todas las d u e a s y doncellas que ah estaban , y su seora m a s que t o d a s , de que m u y m a r a v i llada fue, considerando si por ella le podra v e n i r cuita tal que llorar le hiciese: q u e aquello no del dolor, mas de gran p l a c e r , le aviniera. La Reina dijo: Agora nos decid el comienzo del caballero que tanto lois. S e o r a , dijo la doncella, el primer l u g a r , donde requesta tom , fue en la pea de G a l l a r e s , combatindose con aquel bravo y v a liente j a y n , llamado Albadan , al cual en campo de uno por otro venci y mat. Entonces cont la batalla , como pas, y que ella la viera , y la razn p o r q u e fuera. La R e i na y todos fueron m u y maravillados de cosa tan e x t r a a . Doncella , dijo Amadis, s a b i s v o s , para dnde fue el c a ballero , cuando el gigante mat? Seora , dijo ella , yo m e part d e l , despus q u e la batalla venci, y lo dej con otra doncella , q u e lo habia de guiar u n a seora q u e all la enviara : y no os puedo decir m a s ; y partise de all. La Reina dijo Amadis : sabis quien sea aquel c a b a l l e r o ? Seora, s; a u n q u e yo no le conozco. E n t o n c e s la dijo c o mo era su h e r m a n o ; y como lo llevara el gigante , siendo nio, y lo que Urganda del le dijera. Cierto, dijo la R e i na, e x t r a a s dos maravillas son la crianza vuestra y suya, y cmo pudo ser que vuestro linaje c o n o c i r e d e s , ni

I 50

AMADIS DE (JAULA.

ellos vos ; y mucho me placerla de ver lal caballero en c o m p a a del Rey mi seor. As estuvieron h a b l a n d o , c o mo o s , una gran pieza; mas Oriana que lejos estaba , no oia nada dello , y estaba m u y s a u d a , p o r q u e viera A m a dis llorar : y dijo contra Mabilia , llamad vuestro primo , y sabremos que l'ue aquello que le avino. Ella lo l l a m , y Amadis se fue para ellas : y c u a n d o se vio a n t e su Seora, todas las cosas del m u n d o se le pusieron en olvido ; y dijo Oriana con s e m b l a n t e airado y t u r b a d o : d e quin os acordastes con las n u e v a s de la doncella que os hizo llor a r ? El se lo cont todo como la Reina lo dijera. Oriana perdi todo su e n o j o , y torn m u y a l e g r e , y djole: Mi s e o r , ruego os q u e me perdonis ; q u e sospech lo que n o d e b i a . A y , seora , dijo l , no h a y q u e p e r d o n a r ; pues que n u n c a en mi corazn entr s a a contra vos. Dems desto le dijo : S e o r a , plega os que vaya b u s c a r mi h e r m a n o , y le traiga aqu en vuestro servicio: que de otra guisa no v e r n l. Y esto decia A m a d i s , por le t r a e r ; que m u c h o lo deseaba , y porque le pareca que no holgara m u c h o , sin b u s c a r algunas a v e n t u r a s , donde prez y h o n ra g a n e . Oriana le dijo: As Dios me a y u d e , yo seria m u y alegre que tal caballero aqu viniese y morsedes j u n t o s , y otorgo os la ida. Mas decidlo la Reina , y parezca que por su mandado vais. El se lo agradeci muy h u m i l d e m e n te , y fuese la Reina y dijo : S e o r a , bien seria que h u bisemos aquel c a b a l l e r o en compaa del Rey. Cierto, d i jo ella, yo seria dello m u y a l e g r e , si se p u e d e h a c e r . S p u e d e , d n d o m e vos, S e o r a , licencia q u e lo b u s q u e , y lo t r a y a : q u e de otra forma no le h a b r e m o s a c , sin q u e m u c h o tiempo p a s e , q u e l h a y a ganado m a s h o n r a . En el n o m b r e de Dios, dijo ella, yo os otorgo la ida , con tal que h a l l n d o l e , os vengis. Amadis fue m u y alegre, y despidindose della y de su seora y de todas las o t r a s , se fue su posada ; y otro dia de m a a n a , despus de h a b e r o do misa , armse y subi caballo con solo Gandalin, q u e las otras a r m a s le l l e v a b a , y entr en su camino, p o r d o n -

LIBRO I.

tic anduvo hasta la noche, que alberg en casa de un i n fanzn viejo. Otro dia siguiente sigui su c a m i n o , y entr un una floresta; y h a b i e n d o ya las dos partes del dia por ella a n d a d o , vio venir u n a d u e a que traia consigo dos doncellas y cuatro e s c u d e r o s , y traia u n caballero en unas a n d a s , y lloraban todos fieramente. Amadis lleg ella y dijo: S e o r a , q u llevis en estas a n d a s ? Llevo, dijo ella , toda mi cuita y mi tristura , q u e es u n caballero con quien era casada , y va tan mal llagado que cuido q u e m o rir. El se lleg las a n d a s , y alz un pao que las cubra, y vio dentro un caballero asaz g r a n d e y bien hecho ; mas de su h e r m o s u r a no pareca n a d a ; que el rostro haba n e gro y hinchado y en muchos lugares h e r i d o ; y poniendo la mano en l , dijo: Seor caballero, d e quin recibistcs e s t e r n a l ? l no respondi y volvi u n poco la cabeza. Amadis dijo la d u e a : D e quin hubo este caballero tanto m a l ? Seor , dijo ella, de u n caballero que g u a r d a una puente ac adelante por este camino , que n o s , q u e riendo p a s a r , dijo q u e antes convenia que dijese si era do casa del rey L i s u a r t e , y mi seor dijo que p o r q u lo (pieria s a b e r ? Y el caballero le dijo: Porque no pasar por aqu ninguno que suyo s e a , que no le m a t e : y mi s o or le pregunt que p o r q u desamaba tanto caballeros del r e y Lisuarte? Yo le desamo mucho , y le querra t e n e r en mi p o d e r , para del me v e n g a r . l le respondi que tiene en su casa el caballero que mat aquel esforzado D a r d a n , y por esto recibira de m y de otros muchos d e s h o n r a : y c u a n d o esto oy mi m a r i d o , pesndole de a q u e llas palabras q u e el caballero decia , le dijo : Sabed que yo soy suyo y su vasallo , q u e por v o s , ni por otro no le n e gara. Entonces el caballero de la puente con g r a n enojo que del hubo , tom sus a r m a s lo mas presto que l pudo, y comenzaron la batalla m u y cruda y fiera maravilla ; y la fin mi seor fue tan mal trecho , como agora vos , s e o r , veis, y el caballero q u e g u a r d a b a la puente , crey que muerto e r a , y m a n d nos que lo llevsemos casa

I J2
;

AMADIS DE GAULA.

del rey Lisuarte dentro de tercero dia. Amadis dijo : D u e a , d a d m e u n o destos escuderos que el caballero me m u e s t r e ; que pues l recibi este dao por amor de m , m conviene mas que o t r o vengarle. Cmo,dijo ella, vos sois a q u e l , por quien l desama al r e y Lisuarte? S , dijo l ; y si puedo , yo h a r que no desame a l , ni otro. Ay, b u e n caballero , dijo ella , Dios os guie y d b u e n viaje , y os esfuerce : y dndole u n escudero q u e con l fuese , se despidieron , y la d u e a sigui su camino como a n t e s , y Amadis el s u y o , y tanto anduvo que llegaron la p u e n t e , y vio como el caballero j u g a b a las tablas con o t r o : y como le vio, luego dej el j u e g o , y vnose contra l e n c i ma d e u n caballo a r m a d o de todas sus a r m a s y dijo : E s t a d ; caballero , no entris en la p u e n t e , si antes no j u ris. Y q u j u r a r ? dijo l. Si sois de casa del r e y Lis u a r t e ; y si sois s u y o , yo os h a r p e r d e r la cabeza. No.s yo d e s o , dijo A m a d i s ; m a s digo os q u e soy de su c a s a , y caballero de la Reina su m u j e r ; m a s esto n o ha m u c h o . Desde c u n d o lo sois? dijo el caballero de la puente. Desde c u n d o vino ah u n a d u e a r e p t a d a . C m o , dijo el c a b a l l e r o , sois vos el que p o r ella se combati ? Yo la hice alcanzar su d e r e c h o , dijo Amadis. Por mi c a b e z a , dijo el c a b a l l e r o , y os h a r p e r d e r la v u e s t r a , si puedo , q u e vos matastes u n o de los mejores caballeros de mi l i naje. Yo no lo m a t , dijo A m a d i s ; m a s hcele q u i t a r l a soberbia d e m a n d a que l hacia , y l se mat como malo y desconocido. No ha eso pro , dijo el c a b a l l e r o , q u e por vos fue m u e r t o , y no por otro; y vos moriris por l. Entonces movi contra l , al m a s c o r r e r de su caballo, y Amadis l , y hirironse ambos de las lanzas en los e s c u d o s , y fueron luego q u e b r a d a s . El caballero de la puente fue en tierra sin detenencia n i n g u n a , de que fue m u y maravillado q u e as tan de ligero le d e r r i b a r a : y Amadis que el yelmo se le torca en la cabeza , e n d e r e z le ; y en tanto hubo el caballero lugar de subir en el caballo , y dile tres golpes con la espada , a n t e s q u e Amadis

LIBRO I.

153

la suya echase m a n o ; pero e c h a n d o ella m a n o , fue para el caballero , y hirilo por la orilla del yelmo contra h o n d n , y cortle del una pieza ; y la espada lleg al p e s cuezo , y cortle t a n t o , que la c a b e z a no se pudo sufrir , y qud colgada sobre los p e c h o s , y luego fue muerto. Cuando esto vieron los de la p u e n t e , h u y e r o n . El escudero de la d u e a fue espantado de tales dos g o l p e s , uno de la lanza y otro de la espada. Amadis le dijo: Ahora te ve , y dile tu seora lo que viste. Cuando l esto o y , luego se fue su via, y Amadis pas la p u e n t e , sin m a s all se d e t e n e r ; y anduvo por el camino h a s t a que sali de la flor e s t a , y entr en u n a m u y hermosa vega y m u y g r a n d e maravilla ; y pagse m u c h o de las y e r b a s v e r d e s q u e v todas p a r t e s , como aquel q u e floreca en la v e r d u r a y alteza de los amores , y cat su diestra , y vio u n e n a n o de m u y disforme gesto , q u e iba en u n palafrn : y llamndole, le pregunto de d o n d e venia. El e n a n o le respondi y dijo : Vengo de casa del conde de Clara. P o r v e n t u r a , dijo Amadis, viste t all u n caballero novel que l l a m a n G-alaor? S e o r , no dijo, el e n a n o : mas s donde ser este tercero dia el mejor caballero que en esta tierra entr. Oyendo esto Amadis , dijo : Ay , e n a n o , por la fe q u e Dios d e b e s , llvame a l l , y verlo h e . S llevar , dijo el e n a n o , con tal q u e me otorguis u n don , y iris conmigo, donde os le d e m a n d a r e . Amadis con gran deseo q u e tenia de saber de Galaor su h e r m a n o , dijo : Yo le otorgo. En el n o m b r e de Dios, dijo el e n a n o , sea n u e s t r a i d a : y agora os g u i a r , donde veris el m u y b u e n caballero y m u y esforzado en a r m a s . Entonces dijo A m a d i s : Yo te r u e g o por mi amor que t me lleves por la c a r r e r a q u e m a s a i r a vamos. Yo lo h a r , dijo l ; y luego dejaron aquel c a m i n o ; y tomando o t r o , a n d u v i e r o n todo aquel dia sin a v e n t u r a h a l l a r , y tomles la noche cabe u n a fortaleza. S e o r , dijo el e n a n o , aqu albergaris , donde h a y u n a d u e a , que os har servicio. Amadis lleg aquella fortaleza; y hall la d u e a que le alberg m u y b i e n , dndole de c e n a r 9.

l-

AMADIS DE

CAULA.

y u n lecho asaz rico en que durmiese; mas eso no hizo l , que su p e n s a r le tan g r a n d e en su s e o r a , q u e casi no durmi n a d a de la noche : y otro dia , despedido de la d u e a , entr en la guia del e u a n o , y anduvo hasta m e d i o da ; y vio u n caballero que se combata con d o s ; y llegando a ellos, les dijo: Estad, seores , si os pluguiere , y decidme porqu os combats. Ellos se tiraron fuera; y el uno de los dos dijo: Porque este dice q u e l solo vale t a n t o , para acometer u n g r a n hecho , como nos ambos. Ciert o , dijo Amadis , p e q u e a es la c a u s a ; que el valor de c u a l q u i e r a no h a c e p e r d e r el del otro. Ellos vieron q u e decia b u e n a razn ; y dejaron la b a t a l l a , y p r e g u n t a r o n Amadis, si conoca l al caballero que se combatiera por la duea en casa del r e y L i s u a r t e , por quien fue m u e r t o Dardan el b u e n caballero. Y porqu lo p r e g u n t i s ? dijo l. Porque lo querramos h a l l a r , dijeron ellos. No s , dijo Amadis , si lo decs por bien m a l ; pero yo le vi no ha m u c h o tiempo en casa del rey Lisuarte ; y partise dellos, y fuese su camino. Los caballeros h a b l a r o n e n t r e s ; y dando de las espuelas los c a b a l l o s , fueron en pos de Amadis ; y l que los vio v e n i r , tom sus a r m a s , y ni l , ni ellos traan l a n z a s , p o r q u e las q u e b r a r o n en sus j u s t a s . El e n a n o le dijo : Que es eso , seor, no veis q u e los caballeros son t r e s ? No me curo , dijo l , q u e si me acometen su r a z n , yo me d e f e n d e r , si pudiere. Ellos llegaron, y dijeron: Caballero , q u e r e m o s pediros u n don : otorgdnosle ; si no , no os partiris de nos. Antes os le d a r , dijo l , si con derecho hacerlo puedo. Pues d e c i d n o s , dijo el u n o , leal c a b a l l e r o , donde cuidis q u e h a l l a r e m o s el caballero por quien D a r d a n fue muerto. El que no poda al facer, sino decir verdad , dijo : Yo soy , y si supiera q u e tal era el don , no vos le otorgara , por no m e loar dello. Cuando los caballeros o oyeron , dijeron t o d o s : Ay t r a i dor ; m u e r t o sois: y metiendo mano las espadas , se dejaron l ir m u y b r a v a m e n t e . Amadis meti mano su espada , como aquel que era do gran corazn , y dejse ellos

L1HU0

I.

I 5,'i

ir muy s a u d o , por los haber quitado de su batalla , y se acometieron tan m a l a m e n t e : y hiri al uno dellos por cima del yelmo de tal golpe q u e le alcanz en el h o m b r o , que las a r m a s con la c a r n e y huesos fue todo c o r t a d o , hasta d e s c e n d e r la espada los costados; y as quedndose el brazo colgado, cay del c a b a l l o ; y dejse ir los dos q u e le heran b r a v a m e n t e , y dio al u n o por el yelmo tal golpe, que se le hizo saltar de la cabeza, y la espada d e s cendi hasta el pescuezo , y cortle todo lo mas d e l , y cay el caballero: y el otro que esto vio , comenz de h u i r hacia donde viniera. Amadis que le vio en caballo corredor , y que se le alongaba , dej de le seguir , y torn Gandalin. El e n a n o le dijo: Cierto, seor, mejor r e c a u d o llevo para el don que me prometistes que yo c r e i a ; y agora vamos adelante. As fueron aquel da albergar e n c a s a de u n ermitao , donde hobieron m u y b r e v e c e n a . En la m a a n a t o r n el camino , por donde el e n a n o guiaba , y anduvo hasta hora de tercia : y all le mostr el e n a n o en u n valle h e r moso dos pinos altos, y debajo dellos un caballero todo armado sobre u n gran caballo y dos caballeros q u e a n d a ban por el campo tras sus caballos que h u a n ; q u e el c a ballero del pino los habia d e r r i b a d o ; y debajo del otro pino habia otro caballero acostado sobre su yelmo , y su escudo cabe s , y mas de veinte lanzas al d e r r e d o r del pino , y cerca del dos caballos ensillados. A m a d i s , q u e los m i r a b a , dijo al e n a n o : Conoces t estos c a b a l l e r o s ? El e n a n o le dijo: Veis, s e o r , aquel caballero que yace acostado al pino? S veo , dijo el. Pues aquel e s , dijo el e n a n o , el buen caballero q u e demostraros habia. S a b e s su n o m b r e ? dijo Amadis. S , seor ; q u e se llama Angriole de Estravaus, y es el mejor caballero que yo en gran parte os podra mostrar. Agora me d i : p o r q u tiene all tantas l a n z a s ? Eso os dir y o , dijo el e n a n o . El a m a b a una d u e a desta t i e r r a , y ella no l ; pero tanto la guerre que sus parientes por fuerza se la metieron en poder : y cuando en su poder la t u v o , dijo que se tenia por el mas

I 56

AMADIS DE

ttAULA.

rico del m u n d o . Ella le dijo: No os terneis por corts en h a b e r as una d u e a por fuerza : bien m e podris h a b e r ; p e r o n u n c a de grado mi amor h a b r i s , si antes no hacis u n a cosa. Duea , dijo Angriote, e s cosa que yo puedo h a c e r ? S , dijo ella. Pues m a n d a d l o , que yo lo cumplir hasta la m u e r t e . La d u e a , q u e m u c h o le desamaba, pens d e l e poner donde muriese, cobrase tantos enemigos, q u e con ellos se defendera del: y mandle que l y su h e r mano g u a r d a s e n este valle de los pinos de todos los c a b a lleros a n d a n t e s q u e por l p a s a s e n ; y q u e les hiciesen prometer por fuerza de a r m a s q u e pareciendo en la corte del rey Lisuarte otorgaran ser mas h e r m o s a la amiga de Angriote que las s u y a s dellos ; y si por ventura este c a b a llero su h e r m a n o q u e veis caballo , fuese v e n c i d o , que no se pudiese sobre esta gran razn mas combatir, y q u e toda la r e q u e s t a q u e d a s e en Angriote solo, y g u a r d a s e n u n ao el v a l l e ; y as lo g u a r d a n estos caballeros de dia ; y de noche albergan en un castillo q u e yace t r a s a q u e l otero que veis. Pero digo os q u e ha tres meses q u e lo comenzaron ; q u e a u n hasta a q u , n u n c a Angriote puso m a n o en c a b a llero; que su h e r m a n o los ha todos conquistado. Yo creo, dijo Amadis , que me decs verdad ; que yo o d e c i r e n casa del r e y L i s u a r t e , q u e fuera ah caballero que otorgara aquella duea por mas hermosa que su a m i g a , y cuido q u e ha n o m b r e Grovonesa. Verdad e s , dijo el e n a n o , y s e o r , pues cumpl con v o s , cumplid me lo que m e p r o metstes , id comigo donde habis de ir. Muy de g r a d o , dijo A m a d i s : c u l es la d e r e c h a c a r r e r a ? Por el v a l l e , dijo el e n a n o ; mas no quiero q u e por ella v a m o s , pues tal e m b a r a z o tiene. No te c u r e s , dijo l , deso. E n t o n c e s se meti a d e l a n t e ; y la e n t r a d a del valle hall u n escudero q u e le dijo: Seor c a b a l l e r o , no pasis m a s a d e l a n t e , si no otorgis q u e es mas h e r m o s a la amiga de aquel c a b a llero que del pino esta acostado, q u la vuestra. S i D i o s q u i siere, dijo Amadis, tan g r a n mentira n u n c a otorgar, si por fuerza no me lo h a c e n decir , la vida no me quitan. Cuan-

LIBRO I.

137

fio esto le oy el e s c u d e r o , djole: Pues no t o r n a o s : s no, haberos heis con ellos de combatir. Amadis dijo : Si ellos me acometen , yo me d e f e n d e r , si p u e d o ; y pas adelante sin temor ninguno.

CAPITULO XIX
Do como Amadis se combati con Angriote y su hermano, los cuales guardaban un paso de un valle, en que defendan que ninguno tenia mas hermosa amiga que Angriote de Estravaus : y como fue encantado por Arcalaus el encantador.

As como el h e r m a n o de Angriote vio venir A m a d i s , tom sus a r m a s , y fu contra l; y dijo : C i e r t o , c a b a l l e r o , gran locura hecistes en no otorgar lo q u e os d e m a n d a r o n , qu? os habris de combatir comigo. Mas me place deso, d i jo Amadis, que de otorgar la m a y o r mentira del m u n d o . Yo s , dijo el caballero que lo otorgaris en otra p a r t e , donde os ser mayor v e r g e n z a . No lo cuido yo as, dijo l , s Dios quisiere. Pues g u a r d a o s , dijo el caballero. E n tonces fueron al mas c o r r e r de sus caballos el u n o contra el o t r o , y hirironse en los escudos; y el caballero falso el escudo Amadis; m a s detvose la lanza en el a r n s , y q u e b r , y Amadisle encontr tan d u r a m e n t e , q u e le lanz por encima de las a n c a s del c a b a l l o , y el caballero q u e era m u y valiente tir por las r i e n d a s : as que las q u e b r , y l l e vlas en las m a n o s ; y dio de pescuezo y de espaldas en el s u e l o : y fu tan mal tratado, que no supo de s, ni de otra parte. Amadis descendi l , y quitle el yelmo de la c a beza , y viole desacordado que no hablaba : y tomndole por el brazo , tirle contra s ; y el caballero acord y abri los ojos, y Amadis le dijo : Muerto sois , si no os otorgis por preso. El caballero, q u e la espada vio sobre su cabeza., temiendo la m u e r t e , otorgse por su preso. Entonces

loK

AMADIS DE CAULA.

Amadis cabalg en su caballo, des que vio que Angriote cabalgaba , y lomaba sus a r m a s , y le enviaba una lanza , y fu para el caballero ; y l vino conlra l al mas correr de su c a b a l l o , y hirironse con las lanzas en los escudos : as q u e fueron q u e b r a d a s , sin q u e oro mal se hiciesen ; y pasaron por s muy hermosos caballeros , que en m u c h a s partes oros tales no se h a l l a r a n . Amadis ech mano su e s p a d a , y torn el caballo contra l ; y Angriote le dijo: Estad seor caballero , no os aquejis de la batalla de las e s p a d a s , q u e bien la podris h a b e r , y creo q u e ser v u e s tro d a o . Esto decia l , por q u e p e n s a b a q u e en el m u n d o no haba caballero mejor h e r i d o r d e espada que lo era l : y justemos hasta q u e aquellas lanzas nos fallezcan, el uno de nos caiga del caballo. S e o r , dijo Amadis, yo he que h a c e r en otra p a r t e , y no puedo tanto d e t e n e r m e . Cmo, dijo Angriote, tanto ligero os cuidis de m partir ? No lo tengo yo a s ; pero ruego os m u c h o q u e antes de h e rirnos de las e s p a d a s , justemos otra vez. Amadis se lo otorg , pues que le p l a c a : y luego se fueron a m b o s , y t o m a ron sendas l a n z a s , las que les mas contentaron : y a l o n gndose uno de q t r o , se dejaron v e n i r contra s, y h i r i ronse de las lanzas m u y b r a v a m e n t e . Angriote fu en t i e r ra y el caballo sobre l ; y Amadis que pasaba , tropez en el caballo d e Angriote , y fu caer con l de la otra p a r t e ; y u n trozo de lanza que por el escudo haba e n t r a do , con la fuerza de la cada entrle por el a r n s y por la c a r n e , mas no mucho ; y l se levant muy ligero , como aquel q u e para s no quera la v e r g e n z a , m a y o r m e n t e sobre caso de su seora, y tir ana de s el trozo de la lan-< za: y poniendo m a n o la espada, se dej i r c o n t r a Angriote, que le vio con su espada en la m a n o , y Angriolele dijo: Caballero , yo os tengo por b u e n m a n c e b o , y ruego os q u e a n t e s q u e m a s m a l r e c i b i s , o l o r g u e i s s e r m a s h e r m o s a mi amiga que la vuestra. Callad, dijo Amadis; q u e lal mentira n u n c a ser por mi boca otorgada. Entonces se fueron acometer y herir con las espadas de tan fuelles golpes , q u e espanto

LIBIIO i.

(o!)

ponan ; as los que los miraban , corno ellos mismos q u e los recebian ; considerando e n t r e s poderlos sufrir ; m a s esta batalla no pudo d u r a r m u c h o , p o r q u e Amadis se combata por razn de la h e r m o s u r a de su Seora ; donde h u biera l por mejor ser m u e r t o , q u e fallecer u n punto de lo que deba : y comenz de d a r golpes con toda su fuerza tan d u r a m e n t e , q u e la g r a n sabidura, ni la g r a n valenta de espada no tuvo pro Angriote, q u e en poca hora le s a c do toda su fuerza , y tantas veces le hizo descender la espada la cabeza y al c u e r p o , q u e por m a s de v e i n t e lugares le sala la sangre. Cuando Angriote se vio en aventura de m u e r t e , tirse afuera , as como p u d o , y dijo : Cierto, caballero , en vos h a y mas bondad q u e h o m b r e pudo pensar. Otorgad vos p r e s o , dijo Amadis , y ser vuestra pro que estis tan m a l t r a t a d o , q u e habiendo la batalla fin, la h a b r i a vuestra vida , y p e s a r m e ha deso; q u e os precio m a s de lo q u e os cuidis. Esto decia l por la su g r a n bondad de a r m a s , y por la cortesa de que usara con la duea , tenindola en su poder. Angriote q u e m a s no pudo dijo: Yo m e o s o t o r g o por preso , as como al mejor c a b a l l e ro del m u n d o , y as como se os deben otorgar todos los q u e hoy a r m a s traen ; y dgoos, s e o r c a b a l l e r o , que no lo tomo por m e n g u a , mas por g r a n prdida : que h o y pierdo la cosa del mundo que m a s amo. No perderis , dijo A m a dis, s yo puedo ; q u e m u y gran desaguisado s e r i a , si la g r a n m e s u r a que con esa que decs u s a s t e s , n o sacase el pago y galardn q u e m e r e c e ; y vos le h a b r i s , s yo p u e do , mas cedo q u e a n t e s . Esto os prometo yo , como leal caballero, en c u a n t o torne de una d e m a n d a , en que voy. Se o r , dijo Angriote , d n d e os h a l l a r ? En casa del r e y U s u a r i o , dijo Amadis, q u e ah v o l v e r , Dios q u e r i e n d o . Angriote le quisiera llevar su castillo ; mas l no quiso dejar el camino q u e antes llevaba ; y despedido dellos , se puso en la gua del e n a n o , para le d a r el don que le p r o metiera ; y anduvo cinco d i a s , sin a v e n t u r a hallar , y en cabo dellos mostrle el e n a n o un hermoso castillo y f u e r -

ICO

AMADIS DE GAULA.

le maravilla , y dijole: S e o r , en aquel castillo me habis de d a r el don. En el n o m b r e de Dios , dijo A m a d i s , yo te lo d a r , si puedo. Esa confianza tengo yo , dijo el e n a n o , y m a s , despus que h e visto vuestras g r a n d e s cosas. Y, s e o r , sabis como ha n o m b r e este castillo ? No, dijo l; q u e n u n c a en esta tierra e n t r . Sabed , dijo el e n a n o , q u e ha n o m b r e Yalderin: y as h a b l a n d o , llegaron al castillo, y el e n a n o dijo: S e o r , tomad vuestras a r m a s . Cmo , dijoAmadis, sern m e n e s t e r ? S, dijo !, q u e n o d e j a n d e n d e salir tan ligeramente los q u e ah e n t r a n . Amadis tom sus a r m a s , y pas adelante ; y el e n a n o y Gandalin en pos del, y cuando entr por la p u e r t a , mir u n cabo y o t r o ; m a s no vio nada , y dijo contra el e n a n o : Despoblado me semeja este lugar. Por Dios, dijo e l , m tambin. Pues para q u me trajistes a q u , que don quieres que te d. El e n a n o le dijo : Cierto, Seor , yo vi aqu el m a s b r a v o caballero y m a s fuerte en a r m a s q u e cuido v e r , y mat all en aquella p u e r t a dos caballeros , y el u n o dellos era mi s e o r ; y este mat tan c r u d a m e n t e , como a q u e l en quien n u n c a merced h u b o : y yo os quisiera pedir la cabeza de aquel traidor q u e lo mat ; que ya aqu traje otros c a b a l l e r o s , p a r a le v e n g a r , y mal pecado dellos h u b i e r o n m u e r t e , y otros c r u e l prisin. Cierto , e n a n o , dijo Amadis, t haces lealtad; m a s no debas traer los c a b a l l e r o s , si a n tes no les dijeses, con quien se h a b a n de combatir. S e o r , dijo el e n a n o , el caballero es conocido por uno de los b r a vos del m u n d o ; y si lo dijese , no h a b r a n i n g u n o tan ardid que comigo osase venir. Y sabes t c m o ha n o m b r e ? S s, dijo el e n a n o , q u e se llama Arcalaus el e n c a n t a d o r . Amadis mir todas p a r t e s , y no vio n i n g u n o : y apese de su caballo, y atendi hasta las vsperas , y dijo: E n a no , q u quieres que haga ? Seor , dijo l , la n o c h e se viene , y no tengo por bien que aqu alberguemos. Cierto, dijo A m a d i s , de aqu no p a r t i r , hasta que el caballero v e n ga , alguno q u e del m e diga. Por Dios, yo no q u e d a r a q u , dijo el e n a n o ; que h e gran miedo, que me conoce

LIBRO I.

161

Arcalaus , y sabe que yo pugno de le h a c e r m a t a r : todava, d i j o A m a d i s , aqu q u e d a r s , y no me quiero quitar del don , si p u e d o : y Amadis vio u n corral a d e l a n t e y e n t r por l ; mas no vio n i n g u n o , v u n lugar muy escuro con u n a s gradas que s tierra iban : y Gandaln llevaba el enano , porque no h u y e s e , q u e g r a n miedo haba , djole Amadis : E n t r e m o s por estas gradas y v e r e m o s que h a y all. Ay , s e o r , dijo el e n a n o , merced : que no h a y cosa , por q u e yo e n t r a s e en lugar tan espantoso : y por Dios dejadme ir, q u e mi corazn se me espanta mucho. No te dejar , dijo A m a d i s , hasta que h a y a s el don q u e te promet, veas como hago mi poder. El e n a n o , q u e gran miedo h a b a , dijo : Dejadme i r , yo os quito el don , y tngome por contento del. En cuanto en m fuere , dijo A m a d i s , yo no te m a n d o quitar el don ; n o digas despus q u e falt de lo que deba h a c e r . Seor vos doy por quito y m por p a g a d o , dijo l , y yo os quiero a t e n d e r fuera , por d o n d e v e n i m o s , hasta v e r si s. Vete b u e n a v e n t u r a , dijo A m a dis; y yo q u e d a r aqu esta noche h a s t a la m a a n a , e s p e rando el caballero. El e n a n o se fu su va, y Amadis descendi por las g r a d a s , y fu a d e l a n t e , que n i n g u n a cosa veia , y tanto fu por ellas abajo, que se hall en u n llano , y era tan escuro que no sabia donde fuese; y fu as a d e l a n t e , y top en una p a red : y t r a y e n d o las manos por ella, dio en una b a r r a de h i e r r o , en que estaba u n a llave colgada, y abri u n c a n dado de la r e d , y oy u n a voz q u e decia : Ay Seor Dios! h a s t a c u n d o ser esta g r a n cuita ? Ay , m u e r t e , c m o t a r d a s , d serias tanto m e n e s t e r ? Amadis escuch u n a pieza , y no oy m a s ; y entr dentro por la cueva , su e s cudo al cuello y el yelmo en la cabeza , y la espada d e s n u da en la m a n o : y luego se hall en u n hermoso p a l a c i o , donde haba u n a l m p a r a q u e a l u m b r a b a , vio en u n a cama seis h o m b r e s armados q u e dorman y t e n a n cabe s escudos y h a c h a s : y l lleg y tom u n a de las h a c h a s , y pas a d e l a n t e ; y oy mas de cien veces altas q u e decan '

162

AMAD1S

DE

CAULA.

Dios Seor , envanos la m u e r t e , porque tan dolorosa cuita lo suframos. El fu maravillado de las o i r , y al ruido de las voces despertaron los h o m b r e s que dorman , dijo uno otro : L e v n t a t e y toma el a z o t e , y haz callar a q u e lla captiva g e n t e ; que no nos dejan holgar en n u e s t r o sue o . Eso h a r yo de grado , dijo l ; y q u e laceren el sueo de que me despertaron. Entonces se levant m u y presto; y tomando el azote , vio ir delante de s A m a d i s , de que m u y maravillado fu en lo all v e r , dijo: Q u i e n va a l l ? Y o , dijo Amadis. Y quin sois vos? dijo el h o m b r e . Soy u n caballero e x t r a o , dijo Amadis. P u e s quin os meti ac sin licencia a l g u n a ? No n i n g u n o , dijo Amadis; q u e yo me e n t r . Vos, dijo l , eso fu en mal punto p a r a vos, que c o n v e n a que seis luego metido en aquella cuita, q u e son aquellos captivos que dan t a n g r a n d e s voces : y tornando se cerr presto la puerta, y d e s p e r t a n d o los o t r o s , dijo: C o m p a e r o s , veis aqu u n mal a n d a n t e c a b a llero, que de su grado ac entr, Entonces dijo el u n o de ellos, que era el c a r c e l e r o , y habia el cuerpo y la fuerza g r a n d e en d e m a s a : Agora me dejad con l ; que yo le porn con aquellos q u e all y a c e n : y tomando u n a hacha y u n a adarga , se fu contra l , dijo : Si d u d a s tu m u e r t e , deja tus a r m a s , s i n o , atindela que presto desta mi hacha la h a b r s Amadis fu s a u d o en se oir a m e n a z a r , dijo: Yo no daria por t u n a paja , que como quier que seas g r a n d e y v a l i e n t e , eres malo y de mala s a n g r e , y lallecerte ha el c o r a z n : y luego alzaron las h a c h a s , hirironse ambos con e l l a s ; y el carcelero le dio por encima del yelmo , y e n t r la h a c h a bien por l , y A m a dis le dio en el adarga as q u e la pas : y el otro q u e tir a f u e r a , llev la h a c h a en el adarga , y puso mano la espada y dejse ir l , y cortle la hasta de la h a c h a ; y el otro q u e era v a l i e n t e , cuidlo m e t e r debajo de s ; mas de otra guisa le a v i n o , q u e en Amadis habia mas fuerza que en ninguno otro que se hallase en aquel tiempo ; y el c a r celero le cogi e n t r e sus b r a z o s , y p u g n a b a por lo d e r r i -

LIBRO I.

163

b a r , y Amadis le dio con la m a n z a n a de la espada en el rostro que le q u e b r a n t la una quijada, y derriblo ante s aturdido, hirilo en Iacabeza de g u i s a q u e n o hubo m e n e s ter m a e s t r o : y los otros q u e los m i r a b a n dieron voces q u e no le matase , sino quel seria m u e r t o . No s como a v e r n a , dijo Amadis; mas deste s e g u r o s e r : y metiendo la espada en la vaina , sac la h a c h a de la a d a r g a , y fu ellos, que contra l , por le h e r i r , todos juntos venan , y descargaron en l sus golpes c u a n t o mas recio p u d i e r o n ; pero l heri al uno que hasta los meollos lo hendi, y dio con l sus pies; y luego dio al otro, q u e e r a el q u e m a s leaquejaba, por el costado y abriselo; as que le derrib, y trab otro de la hacha tan recio, que dio con l de hinojos en tierra; y as este, como el o t r o , q u e lo q u e r a n h e r i r , d e m a n d a r o n le merced que n o los matase. Pues dejad luego las a r m a s , dijo Amadis, y mostradme esta gente q u e da voces. Ellos las dejaron , y fueron luego ante l. Amadis oy gemir y l l o r a r en u n a c m a r a p e q u e a , dijo: Quien yace a q u ? S e o r , dijeron ellos, u n a d u e a q u e es m u y cuitada. Pues abrid esa puerta dijo l , y verla h e . El uno dellos torn d yacia el g r a n carcelero : y tomndole dos llaves q u e en la cinta t e n i a , abri la puerta de la c m a r a ; y la duea que cuid quel carcelero , fuese, dijo: A y , v a r n , p o r Dios h a b e d merced de m , y d a d m e la m u e r t e , y no t a n tos martirios, como me dais. Otro s dijo: O Rey en mal dia fui yo de vos t a n a m a d a que tan caro me cuesta vuestro amor. Amadis h u b o della g r a n d u e l o , q u e las lgrimas le vinieron los ojos , dijo. Duea , no soy l que pensis ; antes aquel que os sacar de a q u , si puedo. A y , Santa Mara, dijo, q u i n sois vos que ac e n t r a r pudistes? Soy un caballero e x t r a o , dijo l. P u e s q u se hizo el g r a n d e y c r u e l carcelero q u e me g u a r d a b a ? Lo que ser de todos los malos que n o se e n m i e n d a n , dijo l : y m a n d uno de los h o m b r e s q u e le trajese l u m b r e , y l as lo hizo; y Amadis vio la d u e a con u n a gruesa c a d e n a la g a r ganta , y los vestidos rotos por m u c h a s partes, q u e las car-

164

AMADIS DE GAULA.

nes se le parecan; y como ella vio que Amadis con piedad la miraba, dijo : Seor, como quiera que as me v e i s , ya u tiempo que era rica como hija de rey que s o y , y por rey soy en aquesta cuita. Duea, dijo l , no os quejis, que estas tales son vueltas y actos de la fortuna, que ninguno las puede huir , ni dellas se apartar: . si es persona que algo vale aquel por quien este mal sufrs y s o s tenis , vuestra pobreza y bajo traer se tornar en riqueza, y la cuita en grande alegra; pero en lo u n o , ni en lo otro, poco nos debemos fiar: hzola tirar la cadena, y mando que la trajesen algo con que se pudiese cubrir: y el hombre que las cadenas llevaba , trajo un manto de escarlata que Arcalaus habia dado aquel su carcelero. Amadis la cubri con l , y tomndola por la m a n o , la sac fuera al palacio , dicindola que no temiese de all volver, si antes l no matasen: y llevndola consigo, llegaron donde el gran carcelero y los otros muertos estaban ; de que ella fu muy espantada , dijo: Ay , m a n o s , cuntas heridas y cuntas cruezas habis h e c h o , y dado m y otros que aqui y a c e n , sin que lo mereciesen; y aunque vosotros la venganza no sintis, sintelo aquella desventurada de nima que os sostena. Seora, dijo Amadis, tanto que os ponga con mi escudero, yo tornar los sacar lodos, que ninguno quede. As fueron adelante; y llegando la red, vino all un hombre , dijo al que las candelas llevaba: dice Arcalaus que d es el caballero que ac entr; si le matastes si es preso? El hubo tan gran miedo que no habl, y las candelas sele cayeron de las manos. Amadis las tom dijo : No hayas miedo Ribaldo; de qu temes, siendo m guarda? Ve adelante: y subieron por las gradas, hasta subir al corral, vieron que gran pieza de la noche era pasada , y el lunar era muy claro. Cuando la duea vio el cielo y el aire, fue m u y leda maravilla, como quien no lo haba gran tiempo visto, dijo : Ay , buen caballero , Dios te guarde , y d el galardn , que en me sacar de aqu mereces. Amadis la llevaba

LIBRO I.

-165

por la mano , y lleg donde dejara Gandalin ; mas no le hall y temise de lo h a b e r p e r d i d o , dijo: Si el mejor escudero del m u n d o es m u e r t o , por l se h a r la m a y o r y mas cruel v e n g a n z a , q u e n u n c a se hizo, si yo vivo. E s tando as, oy dar v o c e s ; y y e n d o all , hall al e n a n o , que del se partiera , colgado por la pierna de u n a viga , y debajo del u n fuego con cosas de malos olores ; vio otra p a r t e Gandalin q u e u n poste atado estaba : y q u e r i n dosele desatar , dijo : Seor , acorred antes al e n a n o , q u e m u y cuitado es. Amadis as lo hizo , q u e sostenindole en su b r a z o , con la espada cort la cuerda ; y psole en el suelo , y fue desatar Gandalin , diciendo : Cierto , a m i go , no te preciaba tanto como yo el q u e aqu te puso. Y fuese la p u e r t a del castillo: y hallla c e r r a d a con una puerta colgadiza : y como vio que no poda salir , apartse a u n cabo del corral, donde habia u n p o y o ; y sentse all con la d u e a , y tuvo consigo Gandalin y al e n a n o y los dos h o m b r e s de la crcel. Gandalin le mostr una casa , donde metieran su c a b a l l o , y fue all : y q u e b r a n d o la p u e r t a , hallle ensillado y enfrenado y trajlo c a b e s; y de grado quisiera volver por los p r e s o s : mas tuvo recelo que la duea no recibiese dao de Arcalaus , pues ya en el castillo e s t a b a , y acord de esperar el dia : y p r e g u n t la d u e a quien era el Rey que la a m a b a , y por quien aquella gran cuita sufra. S e o r , dijo ella, siendo este Arcalaus m u y g r a n d e enemigo del R e y , de quien yo soy amada ; y sabindolo l , y no p u d i e n d o del h a b e r v e n ganza , acord de la tomar en m , c r e y e n d o q u e este era el m a y o r pesar q u e le hacia : y como quiera q u e a n t e m u c h a gente me tomase , metise comigo en u n aire tan escuro que ninguno m e pudo ver. Esto fue por sus e n cantamientos quel obra , y p s o m e a l l , d o n d e me h a llastes ; diciendo que padeciendo yo en tal t e n e b r e g u . r a , y aquel q u e m e ama en me no v e r , ni s a b e r de m , recibira gran trabajo; y holgaba su corazn con aquella venganza. Decidme, dijo Amadis, si os p l u g u i e r e , quien

IC6

AMADIS DK GAULA.

es ese r e y . Arban de Norgales, dijo la d u e a : no s si del habis noticia. A Dios m e r c e d , dijo A m a d i s , que l es el caballero del m u n d o q u e yo mas amo : agora no he de vos tanta piedad como a n t e s , pues que por u n o de los mejor e s h o m b r e s del m u n d o lo sufristes , y por aquel q u e con doblada alegra y h o n r a , vuestra voluntad ser satisfecha. Hablando en esto y en otras cosas estuvieron all hasta la m a a n a que l da fue claro. E n t o n c e s vio Amadis las finiestras un caballero q u e le dijo: Sois vos el q u e me matastes mi carcelero y mis h o m b r e s ? Cmo , dijo A m a d i s , vos sois aquel q u e injustamente matis c a b a l l e r o s , y prendis d u e a s y doncellas? Cierto yo os tengo por el mas desleal caballero del m u n d o por h a b e r en vos mas crueza q u e bondad. Aun vos no sabis , dijo el caballero , toda mi crueza : mas yo h a r q u e la sepis antes de mucho , y h a r que no trabajis de e n m e n d a r ni r e t r a e r c o sa que yo haga tuerto d e r e c h o , tirse de la finiestra , y no tard m u c h o que le vio salir al corral m u y bien a r m a d o , y encima de u n g r a n c a b a l l o , y e r a el uno de los g r a n d e s caballeros del m u n d o que gigante no fuese. Amadis le miraba c r e y e n d o q u e en l haba gran fuerza por r a z n . Y Arcalaus le dijo: Qu me miras? Mirte, dijo l, p o r q u e segn tu p a r e c e r podras ser hombre m u y s e a l a d o si tus malas o b r a s no te lo estorbasen , y la d e s lealtad que has gana de m a n t e n e r . A b u e n tiempo, dijo Arcalaus, m e trajo la fortuna si de tal como t habia de ser r e p r e n d i d o , y fuese para l su lanza b a j a , y Amadis lo mismo , y Arcalaus lo hiri en el escudo y fue la lanza h e c h a p i e z a s , j u n t a r o n los c a b a llos, y ellos u n o con otro tan b r a v a m e n t e "que c a y e r o n s e n d a s partes, mas luego fueron en pi como aquellos que m u y vivos y esforzados e r a n ; hirironse con las espadas do tal guisa, que fue e n t r e ellos u n a tan cruel y brava b a talla q u e n i n g u n o lo podra c r e e r si no la viese, que dur mucho por ser ambos de gran fuerza, y a r d i m i e n t o ; pero Arcalaus se tir fuera, dijo : Caballero t ests en aven-

LIBRO I.

167

lura de m u e r t e , y no s quien e r e s , d m e l o , porque lo s e pa q u e yo mas pienso en le malar q u e en v e n c e r . Mi m u e r t e , dijo Amadis , en la voluntad de Dios est , quien yo temo , y la tuya en la del Diablo q u e es ya enojado do te s o s t e n e r , y q u i e r e aquel cuerpo quien tantos vicios m a los ha dado con el nima perezca; y pues deseas s a b e r quien soy y o , digote que he n o m b r e Amadis de Gaula , y yo soy caballero de la reina Brisena , y agora p u g n a d de dar cima la batalla, q u e no os dejar mas holgar. Arcalaus tom su escudo y e s p a d a , hirironse de m u y fuertes y duros golpes , as q u e la plaza era s e m b r a d a de los pedazos de sus escudos y de las m a y a s de las a r m a s , siendo ya la hora de tercia q u e Arcalaus haba perdido mucha de su fuerza, fue d a r un golpe por encima del yelmo Amadis, y no pudendo t e n e r la espada salisele de la m a n o y cay en tierra , y como la quiso tomar dile Amadis tan recio q u e le hizo dar con las m a n o s en el suelo; y como se levant, dile con la espada u n tal golpe por encima del y e l m o q u e le atardeci : Cuando Arcalaus se v en a v e n t u r a do m u e r t e , comenz de h u i r u n palacio d o n d e saliera , y Amadis r en pos de l, y a m b o s e n l r a r o n en el palacio, mas Arcalaus se acogi u n a c m a r a , y la puerta dell .i estaba una d u e a q u e miraba como se c o m b a t a n . A r c a laus desde q u e en la c m a r a fue tom u n a espada , dijo Amadis. Agora e n t r a y combtele conmigo. Mas c o m b a ta monos en este palacio q u e es m a y o r , dijo A m a d i s : No quiero, dijo Arcalaus. Como, dijo A m a d i s , e n d e te piensas a m p a r a r , y poniendo el escudo a n l e s entro con l y alzando la espada por lo herir perdi la fuerza de todos los m i e m bros y el sentido, y c a y en tierra tal como m u e r t o : A r c a laus d i j o : No quiero q u e muris de otra m u e r c sino de esta , djo la d u e a q u e los miraba : Pareceos, amiga , que me vengar h i e n d e este caballero? P a r c e m e , dijo ella, que os vengaris v u e s t r a v o l u n t a d , y luego desarm Amadis que no sabia de s parte : y armse l de aquellas a m i a s y dijo la duea : Tiste caballero no le mueva do

68

AMADIS DE

GAULA.

aqu n i n g u n o , por c u a n t o vos a m a d e s , y as lo dejad hasta que el alma le sea s a l i d a , y as sali armado al c o r r a l , y lodos cuidaron que lo matara. Y la d u e a q u e de la crcel saliera hacia gran duelo : m a s en el de Gandalin no es de hablar. Y Arcalaus dijo : Duea, buscad otro q u e d e a q u o s s a q u e , q u e el q u e vistes d e s e m p a c h a d o es. Cuando por Gandalin esto fue oido, cay en tierra tal como m u e r t o . Arcalaus tom la d u e a dijo. Venid conmigo, veris c o mo m u e r e aquel m a l a v e n t u r a d o q u e conmigo se combati. Y llevndola donde Amadis estaba , la dijo: Q u os p a r e ce, d u e a ? Ella comenz a g r m e n t e llorar dijo. Ay b u e n caballero cunto dolor y tristeza ser muchos b u e nos la tu m u e r t e ! Arcalaus dijo la otra d u e a q u e era su mujer. Amiga, desde q u e este caballero sea m u e r t o , haced t o r n a r esa d u e a la crcel donde l la s a c : y yo me ir casa del rey L i s u a r t e , dir all como me combat con este , y q u e de su voluntad y la ma fue acordado tomar esta batalla con tal condicin q u e el vencedor tajase al otro la c a b e z a , y lo fuese decir aquella corte dentro de quince dias. Y de esta m a n e r a n i n g u n o terna razn de me d e m a n d a r esta m u e r t e , yo q u e d a r en la m a y o r gloria y alteza en las a r m a s q u e h a y a caballero en todo el m u n d o , en h a b e r vencido este q u e par n o tenia : Y tornndose al corral hizo p o n e r en la oscura crcel Gandalin y al e n a no. Gandalin quisiera q u e lo m a t a r a , iba lo l l a m a n d o : T r a i d o r , q u e mataste al mas leal caballero q u e n u n c a n a ci. Mas Arcalaus lo m a n d llevar sus h o m b r e s a r r a s trando por la p i e r n a , diciendo : Si te matase no te daria p e n a ; all d e n t r o las h a b r s m u c h o m a y o r e s q u e la misma m u e r t e , y cabalgando en el caballo de Amadis , llevando consigo tres escuderos , se meti en el camino para donde el rey Lisuarte estaba.

Ili!)

CAPITULO XX.
Como Amadis escap de los encantamientos que Arcalaus le haba hecho, por que quiso sacar de prisin a l a duea Grindalaya y oros. Y lo que con un caballero le acaeci.

Presa la duea Grindalaya, que asi haba n o m b r e , hacia gran duelo sobre Amadis, que lstima era de la or. Diciendo la mujer de Arcalaus y las otras d u e a s q u e con ella estaban: Ay mis seoras, no miris qu h e r m o s u r a de c a b a l l e r o , y en tierna edad , y q u e era u n o de los mejores caballeros del m u n d o : mal h a y a n aquellos que de e n c a n tamentos saben , q u e tanto mal y dao los b u e n o s p u e den hacer! O Dios mi q u e tal quieres sufrir! La mujer de Arcalaus , q u e tanto como su marido era sojuzgado la crueza y la maldad , tanto lo era ella la virtud y p i e dad , y pesbale de corazn de lo q u e su marido h a c i a , y siempre en sus oraciones rogaba Dios que le e n m e n d a s e , consolaba la d u e a c u a n t o podia. Pues estando a s , e n t r a r o n por la puerta del palacio dos doncellas y traan en las manos m u c h a s candelas encendidas, y pusieron de ellas los cantos de la c m a r a donde Amadis yacia : las d u e a s q u e all e r a n no las pudieron hablar ni mudarse de donde estaban : y la una de las doncellas sac un libro de u n a arquita que s el sobaco t r a i a , y comenz leer por l, y respondale u n a voz algunas veces : y leyendo de e s ta guisa, al cabo de u n a pieza la respondieron m u c h a s v o ces j u n t a s dentro e n la cmara , que parecan mas de cient o : entonces vieron como sala por el suelo de la c m a r a rodando u n libro como q u e viento l l e v a s e , y p a r los pies de la doncella, y ella le tom y partilo en cuatro p a r t e s , y fulas q u e m a r en los cantos de la c m a r a donde I. 10

170

AMADIS DE GAULA.

las candelas a r d a n ; y tornse donde Amadis e s t a b a , y t o mndolo por la diestra m a n o , le dijo: Seor levantad vos q u e m u c h o estis cuitado : Amadis se levant dijo : Santa Mara, q u e fue e s t o q u e por poco fuera m u e r t o ! Cierto s e o r , dijo la doncella, tal h o m b r e como vos no debia as morir q u e antes q u e r r Dios que vuestra m a n o m u e r a n otros q u e mejor lo m e r e c e n : y t o r nronse a m b a s las doncellas por donde vinieron, sin mas decir: Amadis pregunt por A r c a l a u s , y q u e s e h i c i e r a , y Grindalaya le cont como fuera e n c a n t a d o y todo lo q u e Arcalaus dijera , y como e r a y a r m a d o de sus a r m a s y en su caballo la corte del r e y Lisuarte decir como le matara ; y Amadis dijo: Yo bien sent c u a n d o l me d e s a r m , mas todo me pareca como e n t r e s u e o s : y luego se torn la c m a r a y armse de las a r m a s de A r c a l a u s , y sali del palacio y pregunt q u e hicieran de Gandalin y del e n a n o , Grindalaya le dijo: Que los metieran en la crcel. A m a dis dijo la mujer de A r c a l a u s : G u a r d a d m e esta duea como vuestra cabeza hasta q u e yo t o r n e : e n t o n c e s baj por la escalera y sali al corral. Cuando los h o m b r e s de Arcalaus as a r m a d o le vieron h u y e r o n y esparcironse en todas partes : y l se fue la crcel y e n t r en el palacio donde los h o m b r e s m a t a r a , y de all lleg la prisin en que estaban los p r e s o s , y el lugar era estrecho y los presos m u c h o s : y haba mas en largo de cien b r a z a d a s , y en a n c h o u n a y media : y era as escuro como a d o n d e c l a r i dad ni aire poda e n t r a r y e r a n tantos q u e y a no caban. Amadis entr por la puerta y llam Gandalin , mas el estaba como m u e r t o : y c u a n d o oy su voz estremecise, y no cuid q u e era l , q u e por m u e r t o le t e n i a y pensaba q u e l estaba e n c a n t a d o . Amadis se aquej mas dijo: G a n d a l i n dnde ests? Ay Dios q u e mal haces en n o me r e s p o n d e r ! dijo los otros: Decidme por Dios si es vivo el escuelero q u e a c m e t i e r o n : el e n a n o que esto oy, c o n o ci que era A m a d i s ; dijo: Seor, ac yacemos y somos vivos, a u n q u e m u c h o la m u e r t e h e m o s deseado: l fue

LIBRO I.

7)

muy alegre en lo or, y tom u n a s c a n d e l a s que cabe la ampara del palacio estaban, y encendindolas, torn la c r c e l , vio donde Gandalin y el e n a n o e s t a b a n , dijo : Gandalin, s a l i n e r a , y tras t todos cuantos aqu estn q u e no quede n i n g u n o , y todos d e c a n : Ay b u e n caballero Dios te d buen galardn porque nos acorriste. E n t o n c e s sac de la cadena Gandalin, q u e era el postrero, y tras l al e n a n o , y todos los otros que all estaban captivos, que fueron ciento q u i n c e , y los treinta caballeros: y todos iban tras Amadis , y al salir fuera de la cueva d e c a n : Ay caballero b i e n a v e n t u r a d o , q u e as sali vuestro salvador Jesucristo de los infiernos c u a n d o sac los sus servidores: l te d las gracias de la merced que nos haces. As s a l i e ron todos al c o r r a l , donde viendo el sol y el celo , se h i n caron de rodillas, las manos altas, dando m u c h a s gracias Dios que tal esfuerzo diera a q u e l caballero para los sacar de lugar tan c r u e l y tan esquivo. Amadis los miraba h a biendo g r a n d e duelo de los v e r tan mal t r e c h o s , q u e mas parecan en sus s e m b l a n t e s m u e r t o s q u e vivos, y vino entre ellos uno asaz g r a n d e y bien h e c h o , a u n q u e la p o breza lo desemejase; ste venia contra A m a d i s , dijo: S e or caballero, q u i n diremos que nos libr de esta c r u e l crcel y t e n e b r e g u r a espantosa? S e o r , dijo A m a d i s , yo oslo dir de b u e n grado. Sabed que he n o m b r e Amadis de Gaula hijo del r e y Perion, y soy de la casa del r e y Lisuar t e , y caballero de la reina Brisena su m u j e r : viniendo en busca de un caballero , me trajo aqu u n e n a n o por u n don que le promet. Pues y o , dijo el c a b a l l e r o , de su casa s o y , y m u y conocido del Rey y de los s u y o s , donde me vi con mas h o n r a q u e agora estoy. D e su casa sois? dijo Amadis : Si soy c i e r t o , dijo el caballero, y de all sal c u a n do fui puesto en esta mala ventura donde me sacastes. Y como habis n o m b r e ? dijo Amadis. Brandoivas, dijo l. Cuando Amadis lo oy hobo en el gran placer y fuele abrazar, dijo: A Dios merced por q u e r e r m e d a r lugar que de tan cruda pena os sacase, q u e m u c h a s veces al rey Li-

172

AMADIS DE CAULA.

s u a r t e o h a b l a r de vos y todos, los de la corte en tanto que yo all estuve , loando vuestras virtudes y caballeras; y h a b i e n d o gran sentimiento en n u n c a s a b e r n u e v a s de v u e s t r a vida. As q u e todos los presos fueron ante Amadis; dijronle: Seor, aqu somos en la vuestra merced: q u nos m a n d i s h a c e r ? q u e de grado lo h a r e m o s , pues que tanta razn para ello h a y . Amigos, dijo l , que cada uno se vaya donde mas le agraciare y mas provecho le sea. S e or, dijeron ellos, a u n q u e vos no nos conozcis, ni sepis de que tierra s o m o s , todos os conocemos para os s e r v i r , y cuando fuera sazn de os a y u d a r , no esperamos vuestro m a n d a d o , que sin l acudiremos donde quiera que seis: con esto se fueron cada uno su va c u a n t o mas pudieron , q u e bien m e n e s t e r lo habian. Amadis tom consigo B r a n d o i v a s , y dos escuderos suyos q u e all presos fueran: y fuese donde la mujer de Arcalaus, q u e con otras m u j e r e s estaba , y hall con ella Grindalaya, dijo: Duea, por vos y por estas vuestras mujeres dejo de q u e m a r este Castillo, q u e la gran maldad de vuestro marido m e daba ello causa, pero dejarse ha por aquel acatamiento q u e los caballeros deben las d u e a s y doncellas. La D u e a le dijo llorando: Dios es testigo , seor caballero , del dolor y pesar que mi nima siente en l o q u e Arcalaus miSeor h a ce : mas no puedo yo sino como marido o b e d e c e l l e , y rogar Dios por l : en vuestra m e s u r a es de h a c e r contra m lo q u e , seor, quisiredes. Lo que yo h a r , dijo l , es lo que dicho tengo, mas rugoos mucho nos hagis d a r unos paos para esta d u e a que es de grande guisa, y para este caballero u n a s a r m a s , q n e aqu fueron tomadas las s u y a s y u n caballo : si de esto sents agravio, no se os d e m a n d a r , sino que yo llevar las de Arcalaus por las m i a s y su caballo por el mi : bien os digo q u e la espada q u e l me lleva q u e r r a mas q u e todo esto. Seor, dijo la d u e a , justo es lo que d e m a n d i s , y q u e no lo fuese, conociendo vuestra mesura, lo baria de g r a d o : entonces m a n d t r a e r l a s mismas a r m a s de Brandoivas , hzole d a r u n caballo y la

LIBRO I .

i 73

d u e a meti en.su cmara-, vistila de unos paos suyo asaz b u e n o s : y trjola ante Amadis, y rogle que comiese, antes q u e se fuese alguna cosa l lo otorg: y la dueo se lo hizo d a r lo mejor q u e h a b e r s e pudo. Grindalaya no podra comer , antes se aquejaba m u c h o por se ir del castillo de que Amadis y Brandoivas se r e i a n de g a n a , y m u c h o m a s del e n a n o que estaba tan espantado que no podia c o m e r , ni hablar, y la color tenia perdida. Amadis le dijo: E n a n o quieres que esperemos A r c a l a u s ? y darle h e el don que me soltaste? S e o r , dijo l , tan caro me cost e s t e , q u e vos ni otro n i n g u n o n u n c a don pedir en c u a n t o viva , y vamonos de aqu antes que el Diablo ac le torne , que no me puedo sufrir sobre esta pierna de que estuve colgado, y las narices tengo llenas de la piedra azufre que debajo me puso, que n u n c a h e hecho mas que e s t o r n u d a r , y a u n otra cosa peor. G r a n d e fue la risa que Amadis y B r a n d o i vas, y a u n las d u e a s y doncellas, tuvieron con lo que l dijo: y desde que los manteles se alzaron Amadis se despidi de la mujer de A r c a l a u s , y ella le e n c o m e n d Dios , dijo : Dios ponga avenencia e n t r e mi seor y vos. Cierto Duea, dijo A m a d i s , a u n q u e o l a tenga con l, la t e n d r con vos que lo merecis , tiempo fue que esta palabra que all dijo aprovech m u c h o la Duea : as como en el cuarto libro de esta Historia os ser contado. E n t o n c e s cabalgaron en sus caballos, y Ift d u e a en u n palafrn , y saliendo del castillo a n d u v i e r o n todo aquel da j u n t o s hasta la n o c h e , que albergaron en c a s a d e u n Infanzn q u e cinco leguas del castillo moraba , donde les fue h e c h a m u c h a h o n r a y servicio , y otro da oyendo misase despidieron del husped y e n t r a r o n en su camino. Y Amadis dijo Brandoivas: Buen seor, yo ando en busca de u n c a b a llero, como dije, y vos vais fatigado, bien ser que nos apartamos. Seor, dijo l, m me conviene i r la corte del rey L i s u a r t e , y si m a n d r e d e s a g u a r d a r o s h e : Mucho os lo agradezco, dijo Amadis , m a s m me conviene a n d a r solo y poner esta duea en el lugar por donde q u e r r ir. 3 c 10.

I7

AMADIS DE CAULA.

o r , dijo ella , yo ir con esle caballero donde l va poiq u e ab h a l l a r aquel por quien yo fui presa que h a b r placer con mi vista. En el n o m b r e de Dios, dijo Amadis, Dios vayis encomendados. As se partieron como os , y Amadis dijo al e n a n o : Amigo, q u h a r s de t? Lo que v os m a n d r e d e s , dijo l. Lo que yo m a n d o , dijo Amadis, es q u e bagas l o q u e m a s te pluguiere. Seor, dijo l, pues en m lo dejais, querra ser vuestro vasallo para os servir, q u e no siento agora con quien mejor vivir p u e d a : Si ti place dijo A m a d i s , as h a c e m , y yo te recibo por mi vasallo. El e n a n o le bes la m a n o : Amadis anduvo por el camino como la v e n t u r a le guiaba, y no tard mucho que encontr u n a de las doncellas que le g u a r e c a n , llorando fuertem e n t e , d j o l a : S e o r a doncella, porqu lloris ? Lloro, dijo ella , por una arquita que me tom aquel caballero q u e all v a , y l no tiene pro, a u n q u e por lo que en ella va fue escapado de m u e r t e no h a tres dias el mejor caballero del m u n d o , y por otro mi compaera , q u e otro caballero lleva por fuerza para la d e s h o n r a r . Esta doncella no conoci Amadis por el yelmo que habia puesto , y cuando de mas lejos estaba habia los caballeros visto, y como aquello oy pas por ella, y alcanz al c a b a l l e r o , djole: Cierto caballero n o s como corts en h a c e r que la doncella tras vos vaya llorando; aconsejos que la d e s m e s u r a cese y tornadla su arca. El caballero comenz de rer , y Amadis le pregunt: Por qu res? De vos me rio, dijo l, q u e os t e n go por loco en d a r consejo quien no os lo d e m a n d a n i h a r nada de lo que dijredes. Podra ser, dijo Amadis , q u e no os vernia bien de ello y dadle su a r c a , pues vos no tiene pro. P a r e c e , dijo el caballero, que me amenazis. A m e n zaos, vuestra soberbia, dijo Amadis, q u e os pone en h a c e r esta fuerza quien no debades. El caballero puso el a r queta en un rbol dijo : Si vuestra osada es tal como vuestras palabras venid por ella y dalda su d u e o , y volvi la cabeza del caballo contra l. Amadis, q u e ya con saa estaba, fue e l , y vino cuanto mas pudo para le h e -

LIBRO .

i'V

7r, y encontrle en el escudo que se lo falso; mas no pas el a r n s que era fuerte , y q u e b r la lanza y Amadis le encontr tan d u r a n t e que le derribo en tierra , y el caba^ lio sobre l , y fue tan mal trecho que no se pudo l e v a n tar. Amadis tom el arca dila a l a doncella, dijo: Atended aqu en tanto que socorro la otra. Entonces fue cuanto pudo por donde vio al caballero , y apoco rato h a llle e n t r e unos rboles donde tenia atado su caballo y el palafrn de la doncella , y el caballero con ella forzndola para la d e s h o n r a r , y ella daba gran v o c e s , y l llevbala por los cabellos u n a mata , y ella decia con g r a n cuita : Ay traidor enemigo mi , ana m u e r a s de mala m u e r t e por esto que me h a c e s en as m e q u e r e r d e s h o n r a r , de m no recibiendo d a o . En esto estando , lleg Amadis dando voces , diciendo : que dejase la doncella ; y el caballero que lo vio fu luego tomar sus a r m a s y cabalg en su caballo, dijo : En mal punto me estorbastes de h a c e r mi voluntad. Dios confunda tai voluntad, dijo Amadis, que as hace perder la v e r g e n za a c a b a l l e r o . Cierto si no me vengase de vos n u n c a t r a e ra a r m a s . El m u n d o perdera poco , dijoAmadis, en que las desamparsedes, pues con tanta vileza usaisde ellas forzando las mujeres que g u a r d a d a s deben ser de los c a b a l l e ros. Entonces se acometieron al mas c o r r e r de los caballos, y e n c o n t r r o n s e tan d u r a m e n t e que fu maravilla, y el c a b a llero q u e b r su lanza; mas Amadis le lanz por encima del arzn trasero, dio del yelmo en el suelo, y como el c u e r p o todo cay sobre el pescuezo , torciselo de tal guisa , que qued mas muerto que vivo. Amadis, que as le vio tan mal trecho, trajo el caballo sobre l, diciendo as: Perderis el celo deshonesto. E dijo la doncella: Amiga, de este ya no temeris. As me p a r e c e , seor, dijo ella; mas temo de otra doncella mi c o m p a e r a , quien tomaron una a r q u e t a , q u e no reciba algn d a o . No t e m i s , dijo Amadis , que y o se la hice d a r , y veisla que viene con mi escudero. Entonces se tir el yelmo , y la doncella le conoci . y l ella , que

176

AMADIS DE GAULA.

esta era la que le llev viniendo el de Gaula Urganda ta Desconocida c u a n d o sac a su amigo por fuerza de a r m a s del castillo de Baldoyd; y descendiendo del caballo , la fu abrazar, y asi lo hizo la otra desde que lleg, dijronle : Seor, si supiramos q u e tal defendedor tenamos, poco t e miramos de ser forzadas ; y bien podis decir que si os acorrimos fue por v u e s t r o merecimiento que nos acorristes. S e o r a s , dijo Amadis, en m a y o r peligro era yo , y rugoos q u e me digis como lo supisteis ; la doncella que p o r l a mano le alzara le d i j o : S e o r , mitia Urganda me m a n d bien h a diez dias que trabajase por llegar aquella hora para os librar. Dios se lo agradezca, dijo l , y yo la servir en lo que me m a n d a r e y q u i s i e r e , y vos que tambin lo h e cistes, y ved si soy para mas menester. Seor, dijeron ellas tornad vuestro camino , que por nos dejastes, y nosotras iremos el nuestro. A Dios v a i s , dijo l , e n c o m e n d a d m e m u c h o vuestra seora , y decidla : que ya sabe q u e soy su caballero. Las doncellas se fueron su camino , y Amadis tom el suyo , donde le dejaremos por c o n t a r l o que A r c a laus hizo.

CAPITULO XXI.
Cuino Arcalaus llev nuevas la corte del rey Lisuarle corno Amadis era muerto, y de loa grandes llantos que en loda la corle por l se hicieron , en especial Oriana.

Tanto anduvo A r c a l a u s , despus que se parti de A m a dis, donde lo dej e n c a n t a d o en su Castillo, con su caballo y a r m a s : que los diez dias lleg a casa del r e y Lisuarte una m a a n a c u a n d o el sol salia y esta sazn el r e y Lisuarte cabalgaba con m u y g r a n d e compaa , y andaba e n t r e su palacio y la floresta , vio como venia Arcalaus hacia l : y cuando conocieron el caballo y tambin las

LIBRO I.

177

a r m a s todos, cuidaron q u e Amadis era , y el Rey fu l m u y alegre; mas siendo mas cerca, vieron que no era el q u e pensaban , que el traa el rostro y las manos desarmadas, y fueron maravillados, Arcalaus fu ante el Rey , dijo : Seor yo vengo vos porque hice tal pleitode parecer aqu contar como mat en u n a batalla un c a b a l l e r o , y cierto yo vengo con vergenza, p o r q u e antes de otros q u e de m querra ser loado; pero no puedo al h a c e r , q u e tal fue la convenencia e n t r e l y m, que el v e n c e d o r c o r t a s e la lanza al otro y se presentase ante vos hoy en este dia , y m u cho me pesa , que me dijo que era caballero d e la Reina yo le dije , que si me m a t a b a , mataba Arcalaus , que a s , he n o m b r e , y l dijo q u e habia n o m b r e Amadis de G a u l a , as q u e de aquesta guisa recibi la m u e r t e , y yo qued con la honra y p r e s t d e la batalla. Ay Santa Mara, v a l m e ! dijo el R e y , muerto has al mejor caballero y mas esforzado del m u n d o ; ay Dios s e o r , p o r q u os plugo de h a c e r tan b u e n comienzo en tal c a b a l l e r o ? y comenz de llorar muy esquivo llanto , y todos los otros que all estaban. A r calaus se torn por d viniera asaz con e n o j o , y m a l d e canle los que lo veian, rogando y haciendo peticin Dios que le diese presto mala m u e r t e , y ellos mismos se la dier a n , sino p o r q u e , segn su razn, no habia causa n i n g u n a para ello. El Rey se fu para su Palacio m u y triste m a r a villa, y las n u e v a s sonaron por todas partes, hasta llegar casa de la Reina , y las d u e a s que oyeron ser Amadis m u e r t o , comenzaron de l l o r a r , que de todas era m u y amado y querido. Oriana, que en su c m a r a estaba, envi la doncella de D e n a m a r c a , que supiese que cosa era aquel llanto que se hacia. La doncella sali, y como lo supo volvi hiriendo con sus palmas en el r o s t r o , y llorando fieramente , cataba Oriana , dijola : Ay seora que cuita y que g r a n dolor. Oriana se estremeci toda, dijo: Ay Santa Mara , si es muerto Amadis I La doncella dijo: Ay captiva q u e muerto es! y fallecindole Oriana el corazn, cayse en tierra amortecida. La doncella, que as la vio, d e -

178

AMADIS DE GAULA.

j de llorar y fuese Mabitia, que hacia g r a n duelo, m e s a n do sus c a b e l l o s , dijola: Seora Mabilia,acorred mi s e ora que se m u e r e . Ella volvi la cabeza, viOriana y a cer en el estrado como si muerta fuese; y a u n q u e su cuita era g r a n d e que mas no podia ser, quiso r e m e d i a r lo que convenia y m a n d a l a doncella que la puerta de la c m a ra cerrase , porque n i n g u n o as la viese, y fuese tomar Oriana e n t r e sus brazos hzola e c h a r agua en el rostro , con que luego acord ; ya c u a n d o como h a b l a r pudo, dijo l l o r a n d o : Ay amigos , por Dios no estorbis la m m u e r t e si mi descanso d e s e i s , y no me hagis tan desleal que s o la u n a hora viva sin aquel q u e no con con mi gana el no pudiera vivir ni u n a sola hora. Otro s dijo: Ay flor y espejo de toda la c a b a l l e r a , q u e tan grave y e x t r a a es para mi la vuestra m u e r t e , q u e por ella no solamente yo padecer, m a s todo el m u n d o empero por aquel su g r a n caudillo , y capitn , as en las a r m a s como en todas las otras virtudes donde los que en l viven ejemplo podan t o m a r ; mas si algn consuelo al mi triste corazn consuelo q u e d a , no es sino que no podiendo l sufrir tan cruel h e rida , despidindose de m se va para el vuestro , q u e a u n que en la tierra fria es su m o r a d a , donde desechos y c o n sumidos s e r n a q u e l g r a n e n c e n d i m i e n t o de amor q u e s e y e n d o e n esta v i d a , apartados con tanta aficin sostenan, m u y m a y o r en la otra seyendo j u n t o s (si posible fuese de les ser otorgado ) sosternn. Entonces se amorteci de tal guisa que de todo en todo cuidaron que m u e r t a fuese , y aquellos sus m u y hermosos cabellos tenia m u y revueltos y tendidos por la tierra, y las manos sobre el corazn, d o n de rabiosa m u e r t e le sobrevena padeciendo en m a y o r g r a do aquella cruel tristeza, que los placeres y deleites hasta all en sus amores habido h a b a n ; as como en las s e m e j a n t e s cosas q u e de aquella calidad c o n t i n u a m e n t e a c a e c e n . Mabilia, q u e v e r d a d e r a m e n t e cuid q u e m u e r t a era , dijo: Ay Dios Seor , no te plega de yo mas vivir pues las dos cosas que yo en este m u n d o m a s a m a b a son m u e r t a s ! La

LIBRO 1.

179

doncella la dijo: Por Dios, seora no fallezca tal hora vuestra discrecin, y acorred lo q u e remedio tiene. Mabilia tomando esfuerzo se levant , y tomando u r i a na la pusieron en su lecho. Oriana sospir entonces, y menea ha los brazos u n a y otra parte, como que el alma se le a r r a n c a s e . Cuando esto vio Mabilia, lom del agua y trnesela e c h a r por el rostro y por los p e chos, hzola a b r i r l o s ojos y acordar algo m a s , djola: Ay, seora ! que poco seso este, q u e as os dejais morir con nuevas tan livianas como aquel caballero trajo , n o s a b i e n do ser verdad r el cual por le d e m a n d a r aquellas armas y caballo vuestro amigo, quiz por se lo haber h u r t a d o , las podra a l c a n z a r , q u e por aquella va que l lo dijo: que no hizo Dios tan sin v e n t u r a vuestro a m i g o , para tan presto del m u n d o le s a c a r ; lo que vos haris si de vuestra cuita se sabe , ser , perderos para siempre. Oriana se e s forz algn tanto mas , y tenia los ojos metidos en la finiesfra adonde ella hablara con Amadis al tiempo que all p r i mero lleg, dijo con voz m u y flaca, como aquella que las fuerzas habia perdidas. Ay finiestra qu cuita es p a r a m aquella b e r m o s a h a b l a q u e en ti f u h e c h a q u e y o bien s q u e no duraras tanto que en ti otros dos h a b l e n tan v e r d a d e r a y desengaada habla! Otro s dijo: Ay mi amigo, flor de t o dos los caballeros, cuantos perdieron acorro y d e f e n d i m i e n to en vuestra m u e r t e , y q u e cuita y dolor q u e todos ellos ser! mas m mucho mayor y mas a m a r g a , como a q u e lla que muy mas que s u y a , vuestra era : q u e as como en vos era todo m gozo y alegra , as vos faltando es todo al revs, de graves y incomportables tormentos mi nima asaz ser fatigada , hasta q u e la m u e r t e q u e yo tanto deseo me sobrevenga, la cual siendo causa que mi nima con la v u e s tra se j u n t e , de m u y mayor descanso q u e la atribulada v i da me ser ocasin. Mabilia, con semblante saudo la dijo: Como, s e o r a , pensis vos que si yo estas n u e v a s creyese, que ternia esfuerzo para n i n g u n o consolar? No es as pequeo ni liviano el amor que m cormano tengo, antes as

4 SO

AMAD1S

D E

GAVLA.

Dios m e s l v c , si con razn lo pudiese creer, ni ver ni cuantos en este m u n d o bien le quieren no daria ventaja de lo q u e por su m u e r t e se debia mostrar y h a c e r ; y as que lo que hacis es sin n i n g n provecho , y podra mucho d a o a c a r r e a r , pues que con ello m u y presto se podra descubrir l o q u e tan encelado tenemos. Oriana, oyendo esto, l e d i j o : Deso ya poco cuidado tengo, q u e agora tarde ana no puede tardar de ser todos manifiesto , a u n q u e yo p u g ne de lo e n c u b r i r : en quien vivir no desea, ningn p e l i gro temer puede a u n q u e le viniese ; en esto q u e as e s t u vieron todo aquel da , diciendo la doncella de D e n a m a r ca todos como Oriana no se osaba a p a r t a r d e M a b i l i a , porque no se matase: tan g r a n d e cuita era la suya ; mas la noche venida con mas fatgala pasaron, p o r q u e Oriana se amorteca m u c h a s v e c e s , tanto q u e al alba n u n c a p e n s a ron l l e g a r , tanto era el pensamiento y cuita que en el c o razn tenia. Pues otro dia la h o r a que los manteles al Rey q u e r i a poner, entr Brandoivas por la puerta del palacio, l l e v a n do Grindalaya por la m a n o , como aquella q u e aficin t e nia , que mucho placer los q u e le conocan dio , porque gran tiempo haba pasado q u e de l n i n g u n a nueva s u p i e ron, y ambos hincaron los hinojos ante el Rey; el R e y , q u e m u c h o le preciaba, dijo as: Brandoivas, seis m u y bien v e nido, cmo tardastes tanto que m u c h o te hemos deseado? A la razn que el Rey deca respondi dijo: Seor fue c a ballero Amadis de Gaula , q u e por su cortesa sac m y esta d u e a y otros mas, haciendo tanto en a r m a s cual otro n i n g u n o h a c e r p u d i e r a , y hubirale muerto p o r e l mayor engao que n u n c a se vio el traidor de Arcalaus ; pero fue socorrido de dos doncellas q u e no le debieran a m a r poco. El Rey c u a n d o esto o y , levantse presto de la m e s a , dijo: Amigo , por la fe q u e Dios debis y m , que me digis si es vivo Amadis. Por esa , seor, que dccis, digo que es verdad que le dej vivo y sano, a u n no ha diez d i a s ; mas p o r q u lo p r e g u n t i s ? Porque nos v i -

LIBRO I.

181

n o decir aqu a n o c h e Arcalaus que lo matara , dijo el R e y , y contle por cual guisa lo habia contado : Ay Santa Mara ! dijo Brandoivas , q u e mal traidor : q u e peor se le p a r el pleito q u e l cuidaba. Entonces cont al Rey c u a n to les aconteciera con Arcalaus, que nada le falt como lo habis oido a n t e s de esto. El Rey y todos los de su casa c u a n d o lo oyeron fueron tan alegres, q u e m a s no lo podan ser ; y m a n d q u e llevasen la Reina G r i n d a l a y a , y le contase nuevas del su c a b a l l e r o : la cual as de ella como de todas las otras fue con m u c h o amor y gran alegra r e vivida por las b u e n a s n u e v a s q u e le dijo. La doncella de Denamarca q u e las oy fue en cuanto m a s pudo las decir su seora que de m u e r t a vida la t o r n a r o n , y m a n d l e q u e fuese la Reina y la dijese , q u e les enviase la d u e a p o r q u e Mablia la quera h a b l a r , y luego lo hizo; que G r i n dalaya se fue la c m a r a de Oriana y les dijo todas las b u e n a s nuevas q u e traia: y ellas le hicieron m u c h a h o n r a , y no quisieron q u e en otra parte comiese sino su mesa , por tener lugar de saber mas por extenso aquello que tau g r a n d e alegra sus corazones q u e tan tristes h a b a n e s t a do les daba : mas c u a n d o Grindalaya les vena contar por donde Amadis habia entrado en la c r c e l , y como m a tara los h o m b r e s y carceleros, y la sacara ella de donde tan cuitada estaba, y la batalla que con Arcalaus tuviera , y todo lo otro q u e pasara gran piedad hacia sus nimos mover. As como os estaban en su comer tornada la su g r a n tristeza en mucha alegra : G r i n d a l a y a se despidi de e l l a s , y tornse donde la Reina estaba , y hall al r e y A r b a n de Norgales que m u c h o la a m a b a , q u e la a n d a b a b u s c a r , sabiendo que all era v e n i d a : el placer que ambos tuvieron no se os podra contar. All fue acordado e n t r e ellos que ella quedase con la Reina, pues que no hallara en n i n g u n a p a r t e otra casa que tan h o n r a d a fuese, y Arban de Norgales dijo la Reina, como aquella d u e a e r a hija del Rey Adroid de Seroli, y q u e todo el mal q u e recibiera habia sido su causa de l , q u e le pedia por merced la l o I. H

82

AMADIS

DE

GAULA.

mase consigo pues queria ser suya. Cuando la Reina esto oy , mucho le plugo de en su compaa la r e c i b i r , asi por las b u e n a s n u e v a s q u e de Amads de Gaula trajera, como por ser persona de t a n alto l u g a r , y tomndola por la m a n o , como hija de quien era, la hizo sentar ante s demandndola p e r d o n s i no la haba tanto h o n r a d o , que la c a u sa de ello fuera o l a conocer; tambin supo la Reina como esta Grindalaya tenia u u a h e r m a n a m u y hermosa doncella q u e ideva habia n o m b r e , q u e en casa de de Bristoyas se habia criado, y m a n d la Reina q u e luego la trajesen para q u e en su casa viviese porque la deseaba m u c h o ver. Esta Aldeva fue la amiga de D. G a l a o r , aquella por quien l recibi m u c h o s enojosdel e n a n o q u e ya oistes decir. As como os estaba el Rey Lisuarte y toda su corte m u c h o aleg r e s y con deseo de ver A m a d i s , q u e tan g r a n sobresalto le pusieron aquellas malas n u e v a s q u e de l leshabia dicho. De loscuales dejar la historia de h a b l a r y contar de D. Galaor q u e ha mucho q u e d e l no se hizo m e m o r i a .

CAPITULO XXII.
Como D. Galaor lleg un monasterio muy llagado, y estuvo quince dias , en fin de los cuales fue sano, y lo que despus le s u c e di.

Estaba D. Galaor quince dias llagado en el monasterio ; donde la doncella q u e l sacara de prisin le llev, e n c a bo de los cuales , siendo en disposicin de tomar a r m a s , se parti de all y a n d u v o por u n camino donde la v e n t u r a le guiaba , q u e su voluntad no era de ir mas u n cabo que o t r o , y la h o r a del medio da hallse en u n valle, donde habia u n a f u e n t e , y hall cabe ella u n caballero a r m a d o , mas n o tenia caballo , ni otra n i n g u n a bestia, de que fue m a r a v i l l a d o , d i jle.:

LIBRO I.

183

Seor caballero, c m o veniste aqu p i ? El c a b a l l e r o de la fuente respondi: Seor, yo iba por esta floresta u n castillo, y hall unos h o m b r e s q u e m e m a t a r o n el caballo, y h u b e de venir aqu pi m u y cansado; y as h a b r de t o r n a r al castillo, q u e no saben de m. No tornaris, dijoD. G a laor, sino cabalgando en aquel palafrn de mi escudero. Muchas mercedes, dijo l; pero antes q u e nos vamos quiero q u e sepis la gran virtud de esta fuente, que no h a y en el m u n d o tan fuerte ponzoa que contra esta agua fuerza t e n g a , muchas veces acaece beber aqu m u c h a s bestias emponzoadas, y luego revientan. Ans q u e todas l a s p e r s o n a s de esta comarca vienen aqu g u a r e c e r de sus enfermedades. Cierto dijo D. Galaor, maravilla es lo que decs; yo quiero beber de tal agua. Y quin n o haria ende tal? dijo el caballero de la fuente , q u e siendo en otra parte la d e b i rades buscar. Entonces descabalg G a l a o r , dijo j su e s c u d e r o : Desciende y bebamos. El escudero lo hizo, y acost las a r m a s u n rbol. El caballero de la fuente dijo: Id vos beber, q u e yo t e r n e el caballo El fue la fuente por b e b e r , y enlardo que beban enlaz el y e l m o , y tom el escudo y la lanza de D. Galaor y cabalgando en el c a b a l l o , le d i j o : D. G a l a o r , yo me voy y quedad aqu hasta que otro engais. G a l a o r , q u e b e b a , alz el r o s t r o , y vio como el caballero se iba, dijo: Cierto, c a b a llero, no solo me hicisteis e n g a o , sino gran deslealtad, y eso os probar yo si me aguardis. Eso q u e d a , dijo el c a b a l l e ro , para c u a n d o hayis otro caballo y otras a r m a s con q u e os combatis, y dando de las espuelas al caballo se fue su va, y en cabo de u n a pieza q u e estuvo p e n s a n d o c a b a l g en el palafrn en q u e las a r m a s le traan, y fuese por la va q u e e l c a b a l l e r o fue, y llegando en el camino q u e en dos partes se a p a r t a b a , estuvo all u n p o c o , q u e no sabia por donde fuese, v venir por el camino una doncella g r a n priesa encima de un palafrn , y atendila hasta que lleg donde l e s t a b a , y llegando dijo: Doncella por v e n t u r a vistes un caballero q u e va encima de un caballo b a y o y

4 84

AMADIS DE GAULA.

lleva u n escudo blanco y una flor b e r m e j a ? Y q u lo q u e ris v o s ? dijo la doncella. Galaor la r e s p o n d i : Aquellas a r m a s y caballo q u e son m i a s , y q u m a l a s cobrar si p u diese, pues tan vilmente me las tom. Cmo os las t o m ? dijo la doncella l se lo cont todo como aviniera. Pues q u le harades as desarmado ?dijo ella , q u e segn creo l no os las tom p a r a os las t o r n a r . No q u e r r a , dijo G a l a o r , sino j u n t a r m e con l. Pues si me otorgis u n d o n , dijo e l l a , yo os p r e s e n t a r con l. Galaor q u e mucho deseaba h a b l a r al caballero, otorgselo. Agora me seguid, dijo ella, y volviendo por d viniera fue por el c a m i n o , y Galaor en pos de ella; pero la doncella fue u n a pieza d e l a n t e , q u e el palafrn de Galaor n o a n d a b a t a n t o , por q u e llevaba l y su escudero: y a n d u v o bien tres leguas q u e no la v i o , y pasando u n a arboleda de espesos rboles, vio la doncella q u e contra l v e n i a ; mas la doncella a n d a b a con e n g a o , q u e el caballero era su amigo, y fuele decir como llevaba Galaor q u e le tomase las otras a r m a s que llevaba. El se meti en u n a tienda as a r m a d o como e s t a b a , dijo la doncella : q u e all se lo llevase, q u e sin peligro le podra m a t a r e s c a r n e c e r . Pues y e n d o as como o s , llegaron la tienda, y la doncella dijo : All est el caballero que d e m a n d i s . Galaor descabalg y fue para all; mas el otro q u e la puerta estaba , dijo: No hecstes ac b u e n a venida, que h a b r i s de d a r esas otras a r m a s , seris m u e r t o . Cierto, dijo G a l a o r , de t a n desleal caballero como vos no m e temo n a d a , Y el caballero alz la espada por le h e r i r , y Galaor se g u a r d del golpe , q u e siendo ligero y de grave esfuerzo tuvo p a r a ello tiento : y perdiendo el otro el golpe dile, por encima del yelmo tan dura herida q u e los hinojos h i n c e n tierra y a s t m o l e p o r el yelmo, y tirle tan de r e c i o , q u e s e l e a r r a n c d e l a cabeza, hzole caer tendido. El caballero dio g r a n d e s voces s u a m i g a q u e le socorriese, y e l l a , q u e lo oy , vino c u a n t o pudo la tienda diciendo g r a n d e s voces: Estad q u e d o , caballero, q u e este es el don q u e os d e m a n d ; pero Galaor le habia herido con la saa

LIBRO I.

185

que tenia de tal guisa, q u e no h u b o m e n e s t e r maestro. Cuando la doncella lo vio muerto, dijo : Ay captiva , q u e m u c h o tard y cuidando e n g a a r otro e n g a , m i ! dijo D. Galaor: Ay caballero! de mala m u e r t e seis muerto, q u e mataste la cosa q u e en el m u n d o yo m a s a m a b a , mas t morirs por el que l don q u e me prometiste te lo d e m a n d a r en parte donde no podrs de la m u e r t e ; h u i r a u n q u e mas fuerza t e n g a s ; sino me lo das sers por todas partes de m p r e g o n a d o y avilitado. Galaor la respondi, dijo : Si y o cuidara q u e de lanto os habia de pesar no le m a t a r a , a u n q u e bien m e lo mereca , y debrades a n t e s correr. Yo hice el y e r r o , dijo e l l a , y o l e e n m e n d a r : que h a r d a r tu vida por la s u y a . Galaor cabalg en su caballo, y el escudero tom las a r m a s y partise de all, y siendo alongado c u a n t o una legua, volvi la cara a l a m a n o diestra , y vio como la doncella venia tras l , y como l lleg, djola: Seora doncella, donde queris i r ? C o n vos, dijo ella, hasta llegar donde me des el don q u e prometido me t i e n e s , y os haga morir de mala m u e r t e . Mejor s e r , dijoD. Galaor, t o m a r l e m otra e n m i e n d a cual vos mas q u i siredes q u e no esa que decs. Otra e n m i e n d a , dijo ella , no h a b r sino dar v u e s t r a alma por la s u y a , q u e d a r por traidor y falso. As se fue D. Galaor su camino , y la d o n cella con l , que n u n c a al hizo sino denostarle. Y en c a bo de tres dias e n t r a r o n en u n a floresta, q u e Angaduza habia n o m b r e . El Autor deja aqu de h a b l a r de e s t o p a r a lo contar en su l u g a r : y torna Amadis , q u e partido de las doncellas de Urganda, (como os ya contamos) anduvo hasta medio dia; y saliendo de u n a floresta por donde caminaba , hallse en u n l l a n o , en q u e vio u n a hermosa fortaleza, y vio ir por el llano u n a c a r r e t a la m a y o r y m a s hermosa q u e n u n ca vio: y llevbanla doce palafrenes, iba cubierta por cima de n j a m e t e bermejo : as que n o se poda v e r n a d a de lo que dentro era. Esta c a r r e t a era g u a r d a d a de ocho c a b a lleros armados , los cuales la r o d e a b a n por todas c u a t r o

I 8()

AMADIS DE GAULA.

partes. Amadis, como la vio, fue p a r a ella con gana de s a ber qu fuese aquello, y llegando e l l a , sali l u n c a b a l l e r o , q u e le dijo: Tirad vos a f u e r a , seor c a b a l l e r o , y no seis osado a llegar. Yo no llego por m a l , dijo Amadis. Como quiera que s e a , dijo el o t r o , no os trabajis en e l l o , q u e no sois tal q u e debis ver lo q u e ah va : y si en ello porflades costaros ha la v i d a , q u e vos h a b i s de combatir con nosotros, y aqu h a y tales q u e con sola su persona os lo defenderan, c u a n t o mas todos de c o n s u n o . No s nada de su bondad ; m a s todava si puedo ver lo q u e en la c a r r e t a va. E n t o n c e s tom sus a r m a s , y los dos caballeros q u e delante v e n a n fueron p a r a l , y l ellos: l uno le hiri en l escudo de guisa q u e q u e b r su lanza, y l otro falleci de su golpe. Amadis derrib al q u e le e n contr sin detenencia n i n g u n a ; y tomando al o t r o , q u e por l haba pasado le encontr tan f u e r t e m e n t e , que dio con l y con el caballo en el s u e l o , y q u e r i e n d o ir la c a r r e t a , vinieron otros dos caballeros contra l , al m a s c o r r e r de los c a b a l l o s , y fue p a r a ellos hiri al uno t a n f u e r t e m e n t e , que no le sirvi a r m a d u r a que t r a j e s e , dio al otro por encima del yelmo con la espada tal golpe , q u e le hizo a b r a z a r el cuello del caballo , que n i n g n sentido le qued. Cuando los c u a t r o vieron sus c o m p a a s vencidos de u n solo c a b a l l e r o , m u c h o fueron espantados en ver cosa t a n e x t r a a , y movieron con gran ira contra Amadis por lo h e r i r ; pero antes q u e ellos llegasen habia d e r r i b a d o al otro en tierra y ellos lo hirieron de tal m a n e r a que los u n o s en el escudo y los otros fallecieron de los e n c u e n t r o s : mas al q u e a d e l a n t e venia fue Amadis por le h e r i r de la espada , y l otro l l e g , tan recio q u e se e n c o n t r a r o n con los escudos y los yelmos tan f u e r t e m e n t e , q u e el caballero cay del caballo tan d e s a c o r d a d o , q u e de s parte n i n g u n a no sabia ; y los tres caballeros t o r n a r o n sobre l , dronle g r a n d e s golpes, y llegndose al uno de los q u e la lanza t r a i a , solt Amadis la espada de la mano, y trable d e ella tan de recio q u e se la llev de las

LIBRO I.

187

m a n o s , y fue d a r con ella al otro dellos tal golpe en la garganta, que el yerro y susto les sali al pescuezo , dio con l en tierra muerto y luego se dej correr c u a n t o mas pudo los dos, hiri uno en el yelmo t a n ' d u r a m e n t e de toda su fuerza , que se lo derrib d la cabeza , y Amadis le vio el rostro que era viejo, y h u b o del d u e l o , dijo: Cierto, seor caballero, ya debirades dejar esto en que a n dis, que si hasta aqu n o ganastes h o n r a de aqu a d e l n t e l a edad os escusara de g a n a r l a . El caballero le dijo: Amigo s e o r , a n t e s es al c o n t r a r i o q u e l o s m a n c e b o s les conviene de g a n a r h o n r a , y los viejos de la sostener en c u a n t o p u d i e r e n . Oidas por Amadis las razones del viejo, le dijo: Yo tengo por mejor lo que vos, caballero, decs, q u e l o q u e yo dije. Ellos en estas razones estando, alz Amadis la cabeza, y vio como el otro caballero q u e q u e d a b a iba a l m a s a n d a r de su caballo h u y e n d o p a r a el castillo , vio los otros q u e se pudieron levantar a n d a r en pos de sus c a b a l l o s , y fuese la c a r r e t a , y alz el j a m e t e , y meti la cabeza d e n tro, vio u n m o n u m e n t o de piedra mrmol, y o n la c o b e r tura de arriba u n a imagen de Rey con corona en la cabeza , y de paos reales vestido, y tenia la corona h e n dida hasta la cabeza , y la cabeza hasta el pescuezo ; vio u n a d u e a q u e estaba en u n lecho y una n i a cabe ella: y parecile tan hermosa m a s q u e otra n i n g u n a de c u a n t a s habia visto de sus d i a s , dijo la Duea : Seora, p o r q u tiene esta figura as el rostro partido? La Duea lo mir, vio q u e no era de su c o m p a a djole: Q u es eso c a b a llero , quien os m a n d mirar esto ? Yo , dijo l , q u e h u b e g a n a de ver l o q u e a q u i b a . Y los nuestros caballeros que hicieron , a h ? dijo ella : H c i r o n m e m a s d e mal que de b i e n , dijo l. Entonces alzando la d u e a el pao vido los u n o s muertos y los otros q u e a n d a b a n tras los caballos, d e q u e turbada f u e , dijo al c a b a l l e r o : Maldita sea la hora en q u e i'uistes nacido que tales diabluras h a b i s h e c h o . Seora , dijo l , vuestros caballeros me acometieron , m a s si os pluguiere decidme lo q u e os p r e g u n t o : As m e a y u d e Dios,

I SS

AMADIS DE GAULA.

dijo la D u e a , ya por m no lo s a b r i s , que mal soy de vos escarnida. Cuando Amadis con tanto enojo la v i o , partise de a l l , y fuese su via por donde a m e s iba. Los caballeros de la d u e a metieron los m u e r t o s en la c a r r e t a y ellos con gran vergenza cabalgaron , y furonse al c a s tillo. El e n a n o pregunt Amadis q u e viera en la c a r r e t a ; Amadis se lo dijo , y q u e no pudiera saber n a d a de la D u e a . Si ella fuera caballero a r m a d o , dijo el e n a n o , ana vos lo dijera. Amadis fuese adelante. Y c u a n d o u n a legua a n d u v o v venir en pos de s al caballero viejo que l derribara, y dndole voces q u e atendiese. Amadis estuvo q u e d o , y el caballero lleg desarmado , y dijo : Seor c a ballero , vengo vos con m a n d a d o d l a d u e a q u e en la c a r r e t a vistes, que os q u i e r e e n m e n d a r la descortesa q u e os dijo y rugaos q u e alberguis en el castillo esta n o c h e . Buen S e o r , dijo Amadis, yo la vi con tanta pasin por lo q u e con vosotros me aconteci, que mas enojo que p l a cer mi vista le dara. Creed, seor, dijo el caballero, q u e l a haris alegre con vuestra tornada. Amadis, que el caballero vido en tal edad q u e no debia m e n t i r , y la aficin con q u e se lo rogaba, volvise con l h a b l a n d o y p r e g u n t n d o l e si sabia porque la figura de piedra tenia as la cabeza partida; pero l no se lo quiso decir; mas llegando cerca del castillo dijo : q u e se quera a d e l a n t a r porque la d u e a s u piese su venida. Amadis a n d u v o m a s despacio, y lleg la puerta, sobre la cual estaba u n a torre, vio u n a finiestra della la d u e a y la nia h e r m o s a , y la d u e a le dijo: E n t r a d , seor caballero, q u e mucho os agradecemos vuestra v e n i da. S e o r a , dijo l, m u y contento soy yo en os d a r antes p l a cer q u e enojo, y entr en el castillo, y y e n d o a d e l a n t e , oy u n a g r a n vuelta de gente en u n palacio, y luego salieron de l caballeros a r m a d o s y otra gente de pi, y venan diciendo: Estad caballero y sed preso, sino m u e r t o sois. Cierto, dijo l, en prisin de t a n engaosa gente yo no e n trar mi grado. E n t o n c e s enlaz el yelmo, y n o pudo tomar el e s c u d o con la priesa q u e le d i e r o n , y c o m e n z -

LIBRO I.

189

ronle herir por todas p a r t e s , pero l en cuanto el caballo le dur, defendise m u y b r a v a m e n t e , d e r r i b a n d o ante sus pies los que derecho golpe a l c a n z a b a ; y como se vio m u y ahincado, por ser la gente m u c h a , fuese p a r a u n c o bertizo q u e en el corral estaba, y all metido hacia m a r a villas en se d e f e n d e r , y vio como p r e n d i e r o n al e n a n o y Gandalin , y cobr m a s corazn q u e a n t e s tenia p a r a se d e f e n d e r , pero como la gente m u c h a f u e s e , y le h e r a n por todas partes de tantos golpes, que las voces le hacia h i n c a r los hinojos en t i e r r a , no pudiera ya por n i n g u n a cosa escapar de ser m u e r t o , q u e prisin no le t o m a r a n . Porque l habia m u e r t o de los contrarios seis de ellos, y otros que e r a n m a l h e r i d o s ; mas Dios y la su g r a n l e a l tad le socorrieron m u y bien , en esta guisa , q u e la n i a hermosa q u e la batalla m i r a b a ; y le viera h a c e r cosas tan e x t r a a s tuvo de l gran p i e d a d , y llamando u n a su doncella dijo : Amiga tan gran piedad me ha movido la g r a n valenta de aquel caballero, que m a s q u e r r a que t o da esta n u e s t r a gente muriese, q u e l solo, y venid c o n migo, s e o r a , dijo la d o n c e l l a , q u queris h a c e r ? Soltar los mis l e o n e s , dijo e l l a , q u e maten aquellos q u e en tal estrecho tienen al mejor caballero del m u n d o , y yo os m a n d o , como mi vasalla, que los soltis, pues q u e otro n i n guno si no vos no lo podra h a c e r , q u e no h a n de otro c o n o c i miento, y yo vos sacar d l a culpa,y tornse para la d u e a , y salieron al corral, y ella d a n d o voces q u e se g u a r d a r a n de ellos; diciendo que ellos se h a b i a n soltado; mas antes q u e la gente huir pudiese los que alcanzar pudieron los hicieron p i e z a s e n t r e sus a g u d a s y f u e r t e s u a s . Amadis, q u e l a g e n t e vio que huian al m u r o y las torres, y q u e d a b a de ellos l i b r e , en tanto q u e los fuertes leones se e m p a c h a v a n en los q u e tenan ante s, fuese lo mas presto q u e pudo la puerta del castillo, y saliendo fuera cerr la p u e r t a tras s; de s u e r t e que los leones quedaron d e n t r o , y l se asent en u n a piedra m u y cansado, como aquel q u e habia bien g u e r r e a d o su espada desnuda en la m a n o , de la cual q u e b r a r a h a s t a
II.

190

AMADIS Dli GAULA.

el u n tercio de ella. Los Leones a n d a b a n por el corral una y otra p a r t e , y acudian a l a p u e r t a por salir:la gente del castillo no osaba b a j a r , ni la doncella q u e los g u a r d a b a , q u e ellos e r a n tan e n c a r n i z a d o s y s a u d o s , q u e n i n g u n o obediencia tenan, as q u e los q u e estaban dentro no saban qu h a c e r , y acordaron q u e la d u e a rogase al caballero que abriese la p u e r t a , c r e y e n d o q u e antes por ella, por ser mujer, q u e por otro alguno lo hara; pero ella considerando la g r a n d e y mala d e s m e s u r a q u e le h a b a n hecho, no se atrevi le pedir cosa por m e r c e d , m a s no e s perando otro ningn remedio psose lafiniestra, dijo: S e o r c a b a l l e r o , como quiera q u e os h a y a m o s muy m a l a m e n te errado sin t e n e r conocimiento de vuestra bondad, venza vuestra h u m l cortesa n u e s t r a c u l p a , si v o s p l u g u i e r e abrir la p u e r t a losleones, p o r q u e saliendo ellos fuera, nosot r o s q u e d a r m o s sin temor, libres de peligro y j u n t a m e n t e con esto se os h a r toda aquella e n m i e n d a q u e pertenezca h a c e r del y e r r o q u e os hicimos y c o m e t i m o s ; a u n q u e os quiero t a m b i n decir q u e mi intencin y voluntad n o fu sino por teneros en fuertes crceles preso. l respondi con m u y m a n s o h a b l a r . Eso d u e a , n o habia de ser por tal guisa como lo hicistes; q u e de grado fuera yo vuestro , asi como soy de todas las d u e a s y doncellas que mi s e r vicio h a n m e n e s t e r . Pues s e o r , dijo ella, n o a b r i ris la p u e r t a ? No si Dios me a y u d a , dijo Amadis, ni de m habris esa cortesa. La d u e a se tir llorando de la flniestra, y la nia hermosa le dijo : S e o r caballero , h a y tales q u e no tienen culpa en el mal q u e recibistes, a n t e s m e r e cen gracias por lo que vos no s a b i s : Amadis se aficion m u c h o ella, dijo: Amiga h e r m o s a , queris vos q u e a b r a la p u e r t a ? Mucho os lo a g r a d e c e r , dijo ella : Amadis iba la a b r i r ; y la n i a le dijo : Seor caballero, atended u n poco y yo dir la d u e a q u e os haga a t r e g n a r de estos que ac son. Amadis la preci m u c h o y tvola por d i s creta. Pues la d u e a asegur dijo, q u e dara luego Gandalin y al e n a n o , y el caballero viejo q u e ya osteis

LIBHO i.

dijo A m a d i s , q u e tomase u n escudo y u n a m a z a , porque con ello podra m a t a r los leones al salir de la puerta. Eso quiero yo . dijo Amadis, para otra cosa , y Dios no me a y u d e si yo mal hiciere quien tan bien me a y u d : Cierto seor , dijo el caballero , bien cataris lealtad los h o m b r e s , p u e s q u e as la tenis las bestias fieras. E n tonces le lanzaron la maza y el e s c u d o , y Amadis meti en la vaina lo q u e de la espada le q u e d a r a , y e m b r a z el escudo , y con la maza en la m a n o fue abrir la puerta : los leones como la sintieron abrir, acudieron all, y salieron m u y recios al campo. Amadis de Gaula qued acostado u n a parte y entrse en el castillo , y luego la d u e a , y t o da la otra gente bajaron de lo alto y se vinieron l , y l fue p a r a ellos , y lodos le recibieron m u y bien , y le trajeron su escudero Gandalin y al e n a n o . Amadis d i jo la d u e a : Seora , yo perd aqu mi caballo , si por l me m a n d i s d a r o t r o , sino irme he pi S e o r , dijo la Duea , desarmados y holgaris aqu esta n o c h e , pues es t a r d e , q u e caballo h a b r i s que m u y desaforado seria ir pi tal caballero. Amadis lo luvo por b i e n , y luego fue d e s a r m a d o en u n a c m a r a , y dironle u n m a n t o q u e lo c u briese, y llevronlo las finiestrasdonde la d u e a y la n i a lo atendan. Mas c u a n d o as le vieron, fueron m u y maravilladas de su g r a n h e r m o s u r a , y de q u e siendo en edad tan tierna hacia cosas tan e x t r a a s en a r m a s . A m a dis catava la nia, q u e le pareca m u y hermosa a d e m s , y dijo la Duea: Decidme, seora, si os pluguiere: porqu razn la figura de la carreta vi tenia la cabeza partida ? Caballero , dijo ella , si otorgis de h a c e r en ello lo q u e debis, decroslo h e , sino d e j a r m e h e dello. Duea , dijo l , no es razn q u e se otorgue de h a c e r lo q u e h o m b r e no s a b e ; pero sabiendo si es cosa que caballero toque, y q u e con razn tomar se deba , por m no se dejar. La Duea le dijo: Que deca m u y bien , y m a n d a p a r t a r de all todas las d u e a s y doncellas y la otra gente , y tom

192

AMADIS DE (JAULA.

la nia cabe s i , dijo: Seor caballero , aquella figura de piedra q u e -vistes se hizo en r e m e m b r a n z a de su p a d r e de esta h e r m o s a nia : el cual y a c e metido en el m o n u m e n t o q u e est en la c a r r e t a , q u e fue Rey coronado , y estando sentado en su real silla en u n a fiesta, lleg all u n h e r mano s u y o , dcindole q u e no le pareca l menos bien aquella corona en su cabeza siendo e n t r a m b o s de u n abolorio , sac una espada q u e debajo de su manto traia , y hirile por encima de la corona, y hendindole la c a b e za , como all lo vistes figurado, y como de antes tuvo ese aquella traicin pensada , traia consigo sus caballeros, de m a n e r a q u e m u e r t o el R e y , y del no q u e d a n d o otro hijo ni otra hija , sino esta nia , presto cobr el r e i n o , el cual en su poder tiene , y la sazn tenia en g u a r d a el c a b a llero viejo que aqu os hizo v e n i r esta n i a , y h u y con ella, y trjomela este castillo, p o r q u e es m s o b r i n a , y despus h u b e el cuerpo de su p a d r e , y que cada dia le pongo en la carreta q u e vistes , y voy con l por el c a m p o , y j u r de no le m o s t r a r , sino al q u e por fuerza de a r m a s lo viese , y a u n q u e lo vea, no le dir la razn de ello sino otorgarse de vengar tan gran traicin, y si vos , buen c a ballero, por lo que la razn y virtud os obliga , q u e r i s en cosa tan justa e m p l e a r la tan g r a n valenta y esfuerzo de corazn que Dios en vos p u s o , teniendo vos cierto seguir mi estilo hasta q u e halle otros dos caballeros q u e h e m e n e s t e r p a r a q u e todos tres se combatan con aquel t r a i dor y dos hijos suyos sobre esta c a u s a ; q u e tal pleito es entre ellos de no se partir de en u n o , a n t e s de ser de consuno en la batalla , s d e m a n d a d a les fuere. Duea , dijo Amadis, vos hacis d e r e c h o en b u s c a r como sea v e n g a d a la m a y o r traicin de que n u n c a o h a b l a r ; y cierto el que la hizo no puede d u r a r mucho sin ser e s c a r n i d o , q u e Dios no le q u e r r sufrir, si vos pudredes a c a b a r q u e ellos viniesen la b a t a l l a , u n o u n o , con el a y u d a de Dios yo los malaria. No, eso no lo h a r n ellos,dijo la d u e a , P u e s qu os p l a c e , dijo l , q u e yo haga ? Que seis a q u ,

LIBRO I.

193

(lijo olla , de hoy en u n ao si furedes vivo, y en vuestro, libre p o d e r ; y para entonces yo t e r n e los dos caballeros, y seris vos el tercero. Muy de g r a d o , dijo Amadis , lo h a r , y no os pongis en trabajo de los buscar, que yo cuido de los traer para aquel p l a z o : y tales q u e m a n t e r n n m u y bien todo d e r e c h o . Y esto deca l , porque creia h a b e r y a hallado para entonces su h e r m a n o D, Galaor y a A g r a j e s su primo , que con ellos bien osara acometer u n g r a n h e c h o , m u c h o se lo agradecieron la d u e a y la n i a , d i cindole: q u e p r o c u r a s e de los b u s c a r m u y buenos, p o r q u e as con venia q u e fuesen : que tuviese por cierto q u e aquel mal Rey y sus hijos, e r a n de los mas valientes y esforzados caballeros q u e en el m u n d o habia. Amadis les dijo: Si yo hallase u n caballero q u e b u s c o , n o me trabajara m u c h o por el t e r c e r o , a u n q u e ellos m a s esforzados s e a n . S e o r , dijo la d u e a , d e d n d e sois y dnde os b u s c a r e m o s ? Duea , dijo A m a d i s , soy de casa del rey Lisuarte y caballero de la reina Brisena su mujer. Pues agora , dijo ella, n o s vamos comer que sobre tal concierto b u e n a pro nos h a r , y luego se e n t r a r o n en u n m u y hermoso p a lacio, donde se lo dieron bien c o n c e r t a d o , y cuando fue sazn de dormir llevaron Amadis u n a c m a r a , donde albergase : y solamente qued con l la doncella q u e los leones soltara, djole: Seor caballero, aqu h a y quien os hizo ayuda y ni lo sabis. Y qu fue e s o , dijo Amadis? fue, dijo ella, quitaros de la m u e r t e q u e bien cerca t e nades con los leones q u e por m a n d a d o de aquella n i a hermosa mi seora yo solt, habiendo piedad del mal q u e os hacan. Amadis s maravill de la discrecin de persona de tan poca edad , dijo la doncella : Cierto yo creo que si vive h a b r en s dos cosas m u y estremadas de las o t r a s , que sern ser m u y hermosa y de gran seso. Amadis dijo : Cierto as me p a r e c e . Decidla: q u e y o s e l o a g r a d e z c o m u c h o , y que me tenga por su caballero. S e o r , dijo la doncella , mucho me place de lo q u e me d e c s , y ella fuera m u y alegre , cuando de m lo sepa , y saliendo de la cmara q u e d

\ 94

AMADIS DE GALA.

Amadis en su l e c h o , y Gandalin y el e n a n o q u e en otra causa vacian los pies de su s e o r , oyeron bien lo que h a b l a r o n , y el e n a n o q u e no sabia la h a c i e n d a de su s e o r y d e Oriana , pens q u e a m a b a aquella nia tan hermosa y porque de ella se habia pagado se obligaba por su c a b a l l e r o , as que este entendimiento no le hiciera menester Amadis por m u y gran cosa , q u e por l fue sazn de ser llegado m u y cruel m u e r t e (como adelante se cont a r ) . Pasada aquella n o c h e y la m a a n a v e n i d a , l e v a n tse A m a d i s , y oy misa con la d u e a , y p r e g u n t como habian n o m b r e aquellos con q u i e n se haban de combatir. Ella les dijo: El padre se llama A b i s c o s , y e l hijo m a y o r Darason , y el otro Dramis , y todos tres son de g r a n h e cho d e a r m a s . Y la tierra, dijo Amadis, cmo h a n o m b r e ? Sobradisa, dijo e l l a , q u e comarca con Serolis: y d l a otra p a r t e la cerca el m a r . Entonces se a r m y c a b a l g a n do en u n caballo q u e la d u e a le d i o , querindose d e s p e d i r , vino la n i a h e r m o s a con u n a rica espada en la m a n o q u e de su p a d r e fuera, dijo: S e o r caballero, traed por mi amor esta espada tanto que os d u r a r e , y Dios os a y u d e con ella. Amadis se lo agradeci r i e n d o , dijo: Amiga seora , vos me tened por vuestro c a b a l l e r o , para hacer todas las cosas q u e vuestro pro y h o n r a sean. Ella holg mucho de a q u e l l o , y bien lo mostr en el s e m b l a n te. El e n a n o que todo lo m i r a b a , dijo: Cierto seora , no ganastes poco , pues q u e tal caballero por vuestro tenis.

CAPITULO XXIII.
De como Amadis se parti del castillo de la duea, y de lo que le sucedi en el camino.

Amadis se despidi de la d u e a , y de la n i a h e r m o s a , y entr en su c a m i n o , y a n d u v o tanto sin v e n t u r a hallar,

LIBRO I.

(95

que lleg la floresta que llaman A n g a d u r a . El e n a n o iba delante , por el camino que ellos i b a n , venia u n c a b a llero y u n a d o n c e l l a , y siendo cerca el c a b a l l e r o , puso m a n o su espada y dejse c o r r e r al e n a n o por le tajar la c a b e z a , el e n a n o con miedo dejse caer del r o c i n , diciendo : Acorredme, seor, q u e me m a t a n . A m a d i s , q u e lo vio , corri m u y a i n a , y d i j o : Qu e s e s o , s e o r c a b a l l e r o , p o r q u e queris m a t a r mi e n a n o ? No hacis como corts en poner m a n o en tan captiva cosa , de m a s ser mi y no m e lo h a ber demandado d e r e c h o , no pongis m a n o en l , q u e a m parroslo he yo. De vos lo a m p a r a r , dijo el caballero , m e pesa; mas todava conviene q u e la cabeza le taje. Antes habris conmigo la b a t a l l a , d i j o A m a d i s , y t o m a n d o s u s a r m a s cubiertos de sus e s c u d o s , movieron contra s al m a s correr de sus c a b a l l o s , y e n c o n t r r o n s e en los escudos tan fuertemente q u e los falsaron y las lorigas tambin , y j u n t r o n s e los caballos y ellos de los cuerpos y de los yelmos, de tal s u e r t e que c a y e r o n sendas partes g r a n d e s cadas: pero luego fueron en p i , y c o m e n z a r o n la b a t a lla de las espadas t a n cruel y tan fuerte, q u e no habia p e r sona q u e la viese, q u e de ello no fuese e s p a n t a d o , y as lo e r a n el u n o del o t r o , q u e n u n c a hasta all hallaron, q u i e n en tan gran estrecho sus vidas pusiese. Ans a n d u v i e r o n hirindose de m u y g r a n d e s y esquivos golpes u n a g r a n pieza del d i a , tanto q u e sus escudos e r a n rajados y c o r t a dos por m u c h a s p a r t e s : y as mismo lo eran os arneses q u e ya m u y poca de fuerza en ellos habia , y las espadas lenian m u c h o lugar de llevar m e n u d o y con d a o d e s s c a r n e s , pues los yelmos no q u e d a b a n sin ser cortados y abollados todas p a r t e s , y siendo m u y cansados tirronse fuera, dijo el caballero Amadis : Caballero , n o s u fris mas afn por este e n a n o , y dejadme h a c e r de l lo que quiero y despus yo os lo e n m e n d a r . No hablis e n eso , dijo Amadis, q u e el e n a n o a m p a r a r o s le h e yo en todas guisas. Pues cierto, dijo el caballero , yo morir su cabeza h a b r aquella doncella q u e me la pidi. Yo os digo,

196

AMADIS DE GAULA.

dijo Amadis , que antes ser perdida u n a de las n u e s t r a s , y tomando su escudo y espada se torn le h e r i r con g r a n s a a , por que as sin causa y con tal soberbia queria el caballero m a t a r al e n a n o , q u e no se lo mereca ; m a s si l fue b r a v o , no hall flaco al o t r o ; antes se vino l con gran d e n u e d o y dronse m u y fuertes golpes p u g n a n d o cada uno de h a c e r conocer al otro su esfuerzo y valenta, as q u e ya n o se e s p e r a b a de s sino la m u e r t e , por que el caballero estaba muy mal trecho , m a s no tanto q u e no se combatiese con gran esfuerzo. Pues estando en esta g r a n priesa q u e os , lleg caso u n caballero todo a r m a d o d o n de la doncella estaba , y como la batalla vio , comenzse s a n t i g u a r diciendo: q u e desde q u e n a c i e r a n u n c a haba visto t a n fuerte lid de dos c a b a l l e r o s , y p r e g u n t la doncella , si sabia q u i n fuesen aquellos caballeros. S, dijo e l l a , q u e yo los hice j u n t a r , y no me puedo d e aqu partir sino alegre que m u c h o m e placerla de q u e cualquiera de ellos m u e r a y m u c h o m a s de e n t r a m b o s . Cierto, doncella, dijo el c a b a l l e r o , no es ese b u e n deseo ni placer; antes es de r o g a r Dios por tan b u e n o s h o m b r e s ; mas decidme: p o r q u los desamis t a n t o ? Eso, os dir yo, dijo la doncella : Aquel q u e tiene el escudo mas sano es el h o m b r e del m u n d o quien mas desama Arcalaus mi t o , y de q u i e n m a s desea la m u e r t e , y ha n o m b r e A m a d i s , y este otro con quien se c o m b a t e , se llama Galaor, y m a t m e el h o m b r e del m u n d o q u e yo mas a m a b a , y t e n a m e otorgado u n don , y yo a n d a b a por se lo pedir donde la m u e r t e l e viniese, y como conoc al otro caballero q u e es e l m e jor del m u n d o , demandle la cabeza de aquel e n a n o , as q u e este G a l a o r , q u e m u y fuerte caballero es, por me la d a r , y el otro por la defender, son llegados la m u e r t e , de q u e y o gran gloria y placer recibo. El caballero q u e esto oy , dijo: Malhaya mujer q u e tan g r a n traicin pens p a ra h a c e r morir los mejores dos caballeros del m u n d o , y sacando su espada de la vaina dila u n tal golpe en el p e s cuezo, q u e la cabeza la hizo caer los pies del palafrn,

LIBRO I.

1 97

dijo: Toma este galardn por tu tio Arcalaus, que en cruel prisin me tuvo, de donde me sac aquel b u e n caballero y fue cuanto el caballo llevarle p u d o , dando voces diciendo: Estad, seor Amadis, que ese es vuestro h e r m a n o D.Galaor el que vos buscis. Cuando Amadis lo oy dej c a e r l a espada y el escudo en el campo, y fue para l diciendo: Ay h e r m a n o , b u e n a v e n t u r a h a y a quien nos hizo conocer! Galaor dijo: Ay captivo m a l a v e n t u r a d o , qu he hecho contra mi h e r m a n o y mi seor! hincndose de hinojos delante le d e m a n d llorando perdn. Amadis lo alz y abraz, dijo: Mi h e r m a n o , por bien empleado tengo el peligro q u e con vos pas pues que fue testimonio de q u e yo probase vuestra tan alta proeza y bondad. Entonces se desenlazaron los y e l m o s por holgar, que m u y necesario les era ; el caballero les cont lo q u e la doncella le d i j e r a , y como l la m a t a r a . Buena v e n t u r a vos h a y i s , dijo Galaor, q u e ahora soy q u i to de su don. Cierto, seor , dijo el e n a n o , mas me place m que as seis del don quito q u e por la guisa q u e lo c o m e n z b a d e s ; mas m u c h o me maravillo p o r q u e ella m e d e samaba, q u e n u n c a la vi. Galaor cont c u a n t o con ella y con su amigo le aviniera , como ya lo habis oido: y el c a ballero les dijo: Seores mal llagados sois, rugoos q u e cab a l g u i s , y nos vamos mi castillo, q u e es aqu cerca , y guareceris de vuestras heridas. Dios os d b u e n a v e n t u r a , dijo Amadis , por lo que por nos hacis. Cierto , seor , yo por b i e n a v e n t u r a d o me tengo en os servir q u e vos m e sacastes de la mas c r u e l y esquiva prisin en q u e n u n c a h o m b r e fue. Dnde fu e s o ? dijo Amadis. Dijo l : En el castillo de Arcalaus el e n c a n t a d o r , q u e yo soy u n o de los muchos q u e , d e all salieron por vuestra m a n o , Cmo h a bis n o m b r e ? dijo Amadis. L l m a n m e , dijo, Balis, y por mi castillo q u e Carsante se llama , soy llamado Balis de Cars a n t e , y m u c h o os ruego , seor, que os vais conmigo. D. Galaor dijo: Vamos con este caballero que tanto os a m a . Vamos, h e r m a n o , dijo Amadis, pues que os place. E n t o n c e s cabalgaron como mejor pudieron , y llegaron al castillo ,

198

AMADIS DE GAULA.

donde hallaron caballeros , y d u e a s y d o n c e l l a s , q u e con g r a n amor los recibieron , y Balis les dijo : Amigos, veis aqu traigo toda la flor de la caballera del m u n d o ; el uno es Amadis, aquel q u e de la d u r a prisin m e sac, y el otro su h e r m a n o D. G a l a o r , y halllos en tal punto , q u e si Dios por su merced no me llevara a q u e l l a via, muriera el u n o de ellos, por v e n t u r a e n t r a m b o s , servildos y honraldos como decs. Entonces los apearon de sus caballos, y los llevaron u n a c m a r a , donde fueron d e s a r m a d o s y puestos en ricos lechos , y all fueron curados por dos sobrinas de la mujer de Balis, q u e m u c h o de a q u e l menester saban ; mas la d u e a su mujer fue delante de A m a d i s , y con m u c h a h u m i l d a d le agradeci lo q u e por su marido habia hecho en le sacar de la prisin de Arcalaus. Pues all estando como o s , Amadis cont Galaor como habia salido de la casa del rey Lisuarte por le b u s c a r , y q u e habia p r o m e tido de le llevar all , y rogle q u e con l fuese, pues q u e en todo el m u n d o n o haba casa tan h o n r a d a , ni d o n d e tantos h o m b r e s b u e n o s morasen. S e o r h e r m a n o , dijoD. Galaor, todo lo que os pluguiere tengo yo de seguir y hacer, a u n q u e por dicho m e tenia de n o ser en esa corte conocido hasta que mis obras les dieran testimonio como en a l g u na cosa p a r e c i e r a n las vuestras , morir en la d e m a n d a . Cierto h e r m a n o , dijo Amadis, por eso no lo dejis, q u e vuestra g r a n fama es all tal q u e ya la ma (si alguna es) se va escureciendo. Ay seor, dijo D. Galaor, por Dios no digis cosa tan desaguisada, q u e no solamente con la obra, mas ni con el pensamiento no podra alcanzar ni l l e g a r las v u e s tras g r a n d e s fuerzas. Agora dejemos esto, dijo Amadis, que en lo vuestro y mi de razn segn la gran b o n d a d de nuestro p a d r e no debe h a b e r n i n g u n a diferencia. Y luego m a n d su e n a n o q u e fuese casa del rey L i s u a r t e , y b e s a n d o por l las m a n o s la Reina , la dijese de su p a r t e , como habia hallado G a l a o r , y q u e luego que de las llagas fuesen guaridos se partiran para all. El e n a n o , c u m pliendo el m a n d a d o de su s e o r , se puso en el camino de

LIBRO I.

1 99

Vindilisora, donde el Rey la sazn estaba con toda su c a ballera m u y acompaado.

CAPITULO XXIV.
Como el rey Lisuarte saliendo & caza como otras veces solfa, vio venir por el camino tres caballeros armados , y de lo que con ellos lo acaeci.

Como el rey Lisuarte m u y cazador fuese , siendo d e s o cupado de otras cosas q u e m a s su estado convenan , s a la m u c h a s veces c a z a r u n a floresta q u e cabe la villa de Yindilisora estaba , q u e por ser m u y g u a r d a m u c h o s v e nados y otras a n i m a b a s b r u t a s h a b i a , y siempre acostumb r a b a ir en paos de monte , p r o v e y e n d o cada cosa con aquello q u e le convenia. Y estando u n dia en sus a r m a d a s cerca de un camino , vio venir por l tres caballeros a r m a d o s , y envi ellos u n escudero, q u e les dijese de su p a r t e q u e se viniesen l. Lo que por ellos sabido desvindose del camino e n t r a r o n en la floresta la p a r t e d o n d e el e s cudero los guiaba; y sabed q u e estos e r a n D. Galvanes sin tierra , y Agrajes su sobrino , y Olivar q u e con ellos iba p a r a r e p t a r al d u q u e de Bristoya y llevaba consigo la d o n cella que salvaron de la muerte c u a n d o la q u e r a n q u e m a r . Y c u a n d o cerca del Rey fueron , conocido m u y bien D. G a l v a n e s , djole: D. G a l v a n e s , mi buen a m i g o , seis bien venido y fulo a b r a z a r dicindole : Mucho m e place con vos, y as con b u e n t a l a n t e recibi los otros q u e era el h o m b r e del m u n d o , que con m a s aficin y honra r e c i ba los caballeros q u e su corte venian. D. Galvanes le dijo: Seor veis aqu Agrajes mi s o b r i n o , yo os le doy por u n o de los mejores caballeros del m u n d o , si tal n o fuese no le dara tan alto h o m b r e como vos, q u i e n t a n -

200

AMADIS DE

GAULA.

los buenos sirven. El Rey q u e ya haba odo loar mucho las cosas de Agrajes, fue alegre con l y a b r a z l e , djole: Cierto, b u e n amigo, m u c h o debo agradeceros esta venida, y mi t e r n e por culpado sabiendo vuestro g r a n valor en no os h a b e r rogado que la hicisedes, el Rey conoci bien Olivar que era de los de su corte , dijo : Amigo Oliva r m u c h o b a q u e no os o , siendo tan b u e n caballero como vos sois no querra que de m fuese partido. Seor, dijo l, las cosas q u e h a n pasado sin mi voluntad me dieron causa d e no os h a b e r visto ni s e r v i d o , y agora n o vengo tan f u e ra de ellas que no me convenga tomar m u c h a afrenta y t r a bajo. Entonces le cont como el d u q u e de Bristoya le m a tara su primo , de q u e el Rey h u b o p e s a r p o r q u e fuera b u e n caballero , dijo Olivar: Amigo, y o oigo lo q u e d e cs , y as m e lo decid en mi c o r t e , y dar plazo al d u q u e q u e venga r e s p o n d e r ; y tomndolos consigo dejando la c a z a , se fue con ellos la villa , y por el camino supo como aquella doncella que traan la haban librado de la m u e r te, q u e por causa de D. Galaor la q u e r a n d a r . El Rey les dijo: Como Amadis le haba do b u s c a r y el g r a n s o b r e salto en que Arcalaus les pusiera , diciendo q u e le h a b a m u e r t o . Agrajes fue m u y maravillado de lo or , dijo al R e y : Seor, sabis cierto ser vivo Amadis?Slo cierto dijo el R e y , y contle como lo supiera de Brandoivas y de Grind a l a y a , y no lo debis d u d a r pues que yo en mi v o l u n t a d estoy satisfecho, q u e no daria n i n g u n o ventaja de desear su vida y h o n r a . As lo c r e e m o s , dijo Agrajes , q u e segn su g r a n valor , bien m e r e c e del vuestro ser querido y a m a do con aquella aficin que los b u e n o s lo b u e n o desean. Llegado el Rey con estos caballeros su palacio , las n u e v a s de su venida fueron luego en casa de la Reina s a b i d a s , de que m u c h a s h u b i e r o n p l a c e r ; mas sobre todas la h e r m o s a Olnda, amiga de Agrajes, q u e lo amaba como s misma , y despus lo fue Mabila su h e r m a n a , que como de su v e nida supo, salise la c m a r a de la R e i n a y e n c o n t r s e con Olinda , di jola : Seora , n o os place m u c h o de la veni-

LIBRO I.

201

da de vuestro h e r m a n o ? Si p l a c e , dijo Mabilia, que m u cho le a m o . Pues pedid a la Reina q u e lo haga venir y verlo heis, porque de vuestro placer r e d u n d a r parte a l a s q u e bien os queremos. Mabilia se fue l a Reina, djola: Seora , bien ser q u e veis Agrajes mi h e r m a n o , y D. Galvanes mi t i o , pues que vuestro servicio v i e n e n , y yo t e n go deseo de los v e r : Amiga , dijo la R e i n a , eso h a r yo de grado , que alegre estoy de ver tales dos caballeros en c a sa del Rey mi seor ; y luego m a n d u n a doncella q u e de su parte rogase al Rey q u e se los enviase para los ver. La doncella se lo dijo, y el Rey les dijo ellos: La Reina os quiere ver , bien ser que all vayis. Cuando Agrajes lo oy mucho fue ledo, porque esperaba ver aquella su s e ora quien l tanto a m a b a , donde todo su corazn y sus deseos e r a n ; tambin le plugo D. Galvanes por ver la Reina sin d u e a s y doncellas, no p o r q u e n i n g u n a de e x tremado amor a m a s e , as q u e fueron luego ante la Reina q u e los acogi bien ; y hacindolos sentar ante s, h a b l a b a con ellos en m u c h a s cosas , mostrndoles amor como a q u e lla que sin falta era u n a de las d u e a s del m u n d o q u e mas s e s u d a m e n t e h a b l a b a con h o m b r e s b u e n o s , por causa de lo cual preciada e r a , no solamente de aquellos q u e la c o nocan , mas a u n de los q u e n u n c a la v i e r a n , que esta tal p r e m i n e n c i a en los g r a n d e s tiene, sin q u e otro gasto en ello ponga , mas de lo q u e la virtud y nobleza ello les obligan , y los que al contrario , les viene aquello q u e en las cosas temporales por peor se debe contar, q u e es ser d e samados y aborrecidos. Olinda se lleg Mabilia considerando que Agrajes all acudira; mas l que con la Reina h a b l a b a n o podia p a r tir los ojos de aquella d o n d e su corazn era. La Reina, q u e pens que su h e r m a n a Mabilia miraba con deseo de la h a b l a r , djole : Buen amigo , id vuestra h e r m a n a q u e os tiene mucho deseado. Agrajes se fue ella , y recibironle con aquel verdadero amor de h e r m a n o s q u e m u c h o se a m a n , q u e pocas veces con el n o m b r e concuerda , y Olin-

202

AMADIS DE GAULA.

da le salud mucho mas con el corazn que con el s e m blante, retrayendo la razn la voluntad, que as mismo duramente se puede h a c e r m e s n o e s en medio la grandscrecion de que esta doncella dotada era. Agrajes hizo sentar su hermana entre l y su amiga , porque en tanto que all estuviese, nunca los ojos della apartase, que gran consuelo y descanso su vista le daba. As estuvo con ellas hablando, mas como el su pensamiento y los ojos en su seora puestos estaban, muy poco el juicio entendi de lo que su hermana le hablaba. As que, no le daba r e s puesta ni recado suspreguntas. Mabilia, que muy cuerda era,sintilo l u e g o , conociendo amar su hermano mas que Olinda , y Olinda l , segn lo que antes ella la habia dicho, y se haber asentado con ella por razn de la h a blar: y como este hermano como as misma amase pens que pues en todo le habia de buscar placer, que m a s e n aquello que en otra cosa ninguna le podra agraciar ; dj o l e : Seor hermano, llamad m to que de grado q u e r ra hablarle. A Agrajes plugo mucho de ello , djola la Reina: Seora, sea la vuestra merced d e n o s e n v i a r ac ese caballero, para que su sobrina le hable. La Reina le m a n d ir, y Mabilia fue l , y qusole besar las manos ; mas l las tir si y la abraz, dijo: Sobrina seora , s e n t monos y preguntaros he como os hallis en esta tierra. Seor, dijo ella , vamonos aquella finieslra, que no quiero que mi hermano oya la mi pordad. Y Galvanes dijo riendo : Cierto , mucho me place, que no es tal que deba oir tan buena poridad como es la vuestra y la ma , y furonse para la finieslra, y Agrajes qued con su seora como l lo deseaba , vindose solo con ella dijo : Seora, por cumplir lo que me mandasles, y porque en otra parte mi corazn reposo no hallaba , soy venido aqu vos servir, que vuestra vista ser para m galardn de las cuitas y mortales deseos que continuo padezco. Ay amigo Seor! dijo ella, el placer que con vuestra venida mi c o razn siente, aquel Seor que todo lo s a b e , es de ello tes-

LIBRO I.

203

tigo , que siendo vos de m a u s e n t e no podra h a b e r bien ni vicio a u n q u e todas las cosas del m u n d o hubiese m v o l u n t a d , yo cuido que no venstes esta tierra sino por m , y yo debo trabajar de os d a r ende el galardn. Ay seora! dijo Agrajes, todo lo q u e hiciredes en lo vuestro se h a c e , q u e esta vida n u n c a cesar de ser puesta contra todos los del m u n d o en vuestro servicio, y todos ellos, teniendo vos por seora terna estraos. Amigo s e o r , dijo ella , vos sois tal, que todos ellos ganaris , y ans que os n u n c a fallecer, que as Dios me a y u d e m u c h o soy alegre de como os veo loar todos aquellos que de v u e s tras g r a n d e s cosas noticia t i e n e n . Agrajes baj los ojos con v e r g e n z a de se or l o a r , y ella se dej d e l l o , djole: Amigo, pues aqu sois, c m o h a r i s ? Como vos m a n d r e d e s , dijo l , que no vengo esta tierra sino por h a c e r vuestro m a n d a d o . Pues yo q u i e r o , dijo ella , q u e andis aqu con vuestro primo A m a d i s , q u e yo s que os a m a d e g r a n d e a m o r , y si l os aconsejare q u e seis d e la m a n a da del R e y , hacedlo. S e o r a , dijo l , en todo m e hacis g r a n m e r c e d , q u e dejando lo vuestro a p a r t e , no h a y cosa en q u e yo mas placer sienta q u e e n poner mi hacienda en su consejo de mi p r i m o : pues as h a b l a n d o en esto q u e o s , llamlos la Reina , y fueron los caballeros ambos a n te ella , y la Reina conoci bien D. G a l v a n e s , del tiempo q u e fuera infanta m o r a n d o en el reino de Dinamarca , donde era n a t u r a l , que as como en el reino de Noruega, m u c h a s caballeras l h a b i a hecho por donde era tenido e n reputacin de m u y buen caballero. En tanto q u e la Reina h a b l a b a con D. G a l v a n e s , Oriana habl con Agrajes q u e mucho lo conoca y a m a b a , as por saber q u e Amadis le quera y p r e c i a b a , como por se t e n e r ella por cosa de su p a d r e y m a d r e , q u e la criaron con m u c h a h o n r a al t i e m po q u e el rey Lisuarte en su poder la dej (como os h e mos c o n t a d o ) , y djole: Mi b u e n a m i g o , g r a n placer nos habis dado con v u e s t r a v e n i d a , especialmente v u e s t r a h e r m a n a q u e tanto lo habia m e n e s t e r , si supiredes lo

204

AMADIS DE GAULA.

q u e con ella pas de las n u e v a s de la m u e r t e de Amadis vuestro p r i m o , por maravilla lo t e r n a d e s . Cierto, Seora,dijo l , con g r a n razn mi h e r m a n a de tal cosa se debia sentir, y no solamente ella, mas todos los q u e de su linaje somos ; pues q u e m u r i e n d o l , moria el m a s principal caudillo de n o s o t r o s , y el mejor caballero q u e n u n c a e s c u d o , ech al c u e l l o , ni tom lanza en la mano y su m u e r t e fuera v e n g a d a a c o m p a a d a de otras m u c h a s . Mala m u e r t e m u e r a , dijo Oriana aquel t r a i dor de A r c a l a u s , q u e m u c h o nos supo h a c e r g r a n p e s a r ; h a b l a n d o e n esto los llamaron de parte del R e y , y fueron all , h a l l r o n l e q u e q u e r a comer , hzole s e n tar una mesa donde e s t a b a n otros caballeros de g r a n c u e n t a : y poniendo los m a n t e l e s , e n t r a r o n por la p u e r ta del palacio dos caballeros, y h i n c a r o n los hinojos a n te el Rey. El los s a l u d , y el uno de ellos dijo: Seor e s t aqu Amadis de G a u l a ? No, dijo el R e y , m a s m u c h o nos placei-ia q u e lo fuese : Cierto Seor , dijo el caballero, y yo mucho seria alegre de lo h a l l a r , como quien por l atiende de c o b r a r el alegra de q u e agora soy m u y a p a r tado. Y como habis n o m b r e ? dijo el R e y : Angriote de E s t r a v a u s , respondi l , y este otro es mi h e r m a n o . El Rey Arban de Norgales q u e oy ser aquel Angriote, l e v a n tse de la mesa y fu l q u e a u n de hinojos ante el Rey estaba, y levantle por la m a n o , y dijo: Seor, conocis Angriote? No, dijo el Rey, q u e n u n c a le vi. Cierto Seor pues los que le conocen le lienen por u n o de los mejores c a balleros en a r m a s de toda vuestra tierra. El Rey se l e v a n t, y dijole: B u e n a m i g o , p e r d o n a d m e si no os hice la honra q u e vuestro valor m e r e c e , la causa de ello fu el n o os c o n o c e r , y p l c e m e m u c h o con vos. Muchas m e r c e d e s dijo A n g r i o t e , y as m e placera m e n vos servir. Amigo, dijo el Rey: de dnde conocis vos Amadis? Seor yo le conozco mas no ha m u c h o , y c u a n d o le conoc mucho me cost caro hasta ser llegado al punto de la m u e r t e ; m a s el q u e el d a o me hizo me puso la m e d i c i n a , que para lo

LIISI10

1.

05

g a n a r mas c o m u n m e n t e era , como aquel que es el c a b a llero del m u n d o de mejor t a l a n t e : entonces cont all c u a n t o con l aviniera, como el cuento lo ha mostrado. El Rey dijo Arban que llevase consigo Angriotes, y l as lo hizo , y lo sent la mesa cabe s , y habiendo ya comido y estado h a b l a n d o en m u c h a s cosas, entr Ardin el e n a n o de Amadis, y Angriole q u e esto v i o , dijo: Ay e n a n o , t seas bien venido , dnde dejas tu seor Amadis con quien yo te v i ? Seor, dijo el e n a n o , donde quier q u e yo le dejo m u c h o vos a m a y aprecia. Entonces se fu al Rey, y todos callaron por or lo que dira, y dijo: S e o r , mi seor Amadis se os m a n d a m u c h o e n c o m e n d a r , y m a n da saludar todos sus amigos. Cuando ellos oyeron las n u e v a s de Amadis en g r a n m a n e r a fueron alegres. El Rey dijo: E n a n o , a s Diosle a y u d e , d i n o s d o n d e d e j a s A m a d i s ? Seor, dijo l, dejle d o n d e q u e d a s a n o y con salud, y si mas q u e r i s del s a b e r , p o n e d m e ante la Reina y decirlo he. Ni por eso quedar de las no s a b e r , dijo el Rey , y m a n d venir all la Reina : la cual luego q u e v i n o , con hasta quince de sus d u e a s y doncellas, y t a l e s a h hubo q u e b e n decan al e n a n o , p o r q u e fuera causa q u e ellos sus amigas viesen. El e n a n o fu ante ella y dijo: Seora, el v u e s tro caballero Amadis de Gaula os m a n d a besar las manos, y enva os decir que hall D. Galaor que l d e m a n daba. Es eso verdad ? dijo la Reina. Seora, es verdad; dijo el E n a n o , sin d u d a : mas en su conocencia h u b i e r a de h a b e r g r a n d e s v e n t u r a , si Dios la sazn no trajera por all u n caballero, q u e Balis se llama. Entonces les cont todo cuanto aviniera, corno Balis m a t a r a la doncella q u e los habia j u n t a d o para q u e se matasen, d e q u e fu del Rey y de todos m u y loado. La Reina , dijo al e n a n o : Amigo, d n d e los dejastes l Yo los dej en un castillo de aquel Balis. Q u tal le pareci Galaor? dijo la Reina. Seora, dijo l, es uno de los mas hermosos caballeros del m u n d o , y si j u n t o con mi seor lo veis duro podrades conocer cual es el u n o el otro. Cierto, do la Reina, m u c h o me f. " l 2

206

AMADIS D E 'GAULA.

placera q u e ya fuesen aqu. Tanto q u e guaridos sean, dijo el e n a n o , s e v e r n n ; y aqu los tengo de a t e n d e r , y contles e n t o n c e s todo c u a n t o aviniera Amadis, en tanto q u e l le a g u a r d a r a . Mucho fueron alegres el Rey y la Reina, y los caballeros todos con estas b u e n a s n u e v a s ; m a s s o b r e todos lo fu Agrajes, q u e no dejaba de p r e g u n t a r al e n a n o . El Rey rog y m a n d los que all e r a n q u e n o se partiesen de la corte hasta q u e Amadis y Galaor viniesen , porque t e nia pensado de h a c e r u n a s cortes m u y h o n r a d a s , y ellos se lo otorgaron , y lo loaron m u c h o ; y m a n d la Reina que enviase por las m a s h e r m o s a s doncellas y de m a y o r guisa que h a b e r p u d i e s e , por q u e de m a s de ser ella bien a c o m p a a d a , por causa de ellas v e r n i a n m u c h o s caballeros de g r a n valor le servir, a quien l hara m u c h a h o n r a y grandes mercedes.

CAPITULO XXV.
De como Amadis y Galaor y Balis,se deliberaron partir para el rey Lisuarte , y de las aventuras que ende les movieron.

Galaor y Amadis estuvieron en casa de Balis de C a r s a n t e , hasta q u e fueron guaridos de sus l l a g a s , y a c o r d a r o n de se ir casa del rey Lisuarte a n t e s que e n otras a v e n t u r a s se e n t r e m e t i e s e n ; y Balis, q u e de aquella casa m u c h o deseaba s e r , especialmente teniendo conocimiento con estos dos tales caballeros, rogles q u e le llevasen c o n sigo , lo cual de grado le fue por ellos otorgado; y oyendo misa, a r m r o n s e todos tres, y e n t r a r o n en el derecho camino deVindilisora, donde el Rey e s t a b a , y a n d u v i e r o n t a n to por l , q u e en cosa de cinco dias llegaron u n a e n c r u cijada de caminos, donde haba u n rbol g r a n d e , y vieron debajo de l u n caballero m u e r t o en un lecho asaz rico, y

LIBRO I.

207

los pies tenia u n cirio a r d i e n d o , y otro la cabeza , y e r a n por tal guisa h e c h o s , q u e n i n g n viento por g r a n d e que fuese los podia matar. El caballero muerto estaba todo a r m a d o , y sin n i n g u n a cosa c u b i e r t o , y tenia muchos golpes en la c a b e z a , y tenia metido por la garganta u n trozo de lanza con el y e r r o q u e al pescuezo le salia , y a m b a s las manos en l p u e s t a s , como q u e lo quera s a car. Mucho fueron maravillados de ver el caballero de tal forma, y p r e g u n t a r a n por su hacienda de g r a d o , mas no vieron persona n i n g u n a , ni lugar al rededor, donde lo s u piesen. Amadis dijo : No sin g r a n causa est de tal guisa aqu este caballero m u e r t o , y si tardsemos no tardara en venir alguna a v e n t u r a . Galaor dijo : Yo j u r o por la fe q u e de caballero tengo, de no partir de aqu hasta saber quien es este c a b a l l e r o , por q u e fue m u e r t o , y de lo v e n g a r si la razn y justicia m e lo otorgaran. Amadis q u e con g r a n deseo de su camino hacia , e s p e r a n d o de ver su seora, quien prometiera de fe tornar tanto que D. Galaor h a llase, pesle de esto, y dijo: H e r m a n o , m u c h o m e pesa de lo que prometistes, q u e h e recelo de q u e se os hara aqu gran detenencia: Hecho es, dijo Galaor, y descendiendo del caballo se asent cabe el l e c h o , y los otros dos as mismo, q u e no le haban de dejar solo. Esto seria ya e n t r e n o na y v s p e r a s , y estando catando el caballero , y diciendo Amadis: que pusiera all las manos por sacar el trozo de la lanza en tanto q u e huelgo tenia , y que espirando as se le habia quedado. No tard m u c h o q u e vieron v e n i r por u n o de los caminos un caballero y dos e s c u d e r o s , y el u n o traa una doncella ante s en u n c a b a l l o , y el otro le traia su escudo y el y e l m o , y la doncella lloraba f u e r t e mente, y el caballero la hera con la lanza en la cabeza q u e llevaba en la m a n o ; as pasaron cabe el lecho donde el caballero m u e r t o y a c i a , y c u a n d o la doncella vio los tres c a b a l l e r o s , dijo: Ay b u e n caballero que e n d e m u e r t o y a ces, s t vivo fueras no m e consintieras de tal guisa llevar, que primero tu cuerpo fuera en todo peligro puesto , y mas

208

AMADIS DE GAULA.

valiera la m u e r t e de estos tres q u e la tuya sola : el c a b a llero que la llevaba con mas s a a la hiri con la asta de la lanza , as q u e la sangre por el rostro le corria , y pasaron m u y presto d e l a n t e . Agora os digo, dijo Amadis, que n u n c a vi caballero tan villano como este en q u e r e r h e r i r la doncella de lal guisa , y si Dios quisiere esta fuerza no dejar pasar. Y dijo Galaor: H e r m a n o , si yo t a r d a r e , id vos Vindilisora q u e yo ah ser si puedo , y Balis os h a r compaa. Entonces cabalgando en su caballo, tom sus a r m a s , y dijo Gandalin : Yente en pos de m , y fuese mas a n d a r tras el caballero q u e ya lejos iba. Galaor y Balis q u e d a r o n all hasta q u e fue noche c e r r a d a , entonces lleg u n caballero q u e por el camino venia por d o n d e Amadis fuera: y venia gimiendo de una pierna , y a r m a d o de t o das a r m a s , y dijo Galaor y Balis: Sabis vosotros quien es u n caballero que por este camino q u e vengo va c o r r i e n d o ? P o r q u lo p r e g u n t i s ? digeron ellos. Por q u e sea de mala m u e r t e , dijo, el q u e as va b r a v o q u e p a r e c e q u e t o dos los diablos van con l : y que braveza os h i z o , dijo D. Galaor. Por q u e no me quiso d e c i r , dijo l , donde tan recio iba , y trbele del f r e n o , y djele q u e m e lo dijese q u e se combatiese conmigo. El m e dijo con s a a : q u e pues no le dejaba, q u e mas tardara en me lo d e c i r q u e en se librar de mi batalla ; y apartndose de m corrimos u n o contra otro , y hirime tan d u r a m e n t e , q u e dio conmigo y con el caballo en tierra , y p a r m e esta p i e r n a tan mal como me veis. Ellos c o m e n z a r o n rer, y dijo D. Galaor: Sufrios otra vez mejor en q u e r e r saber la hacienda de ninguno contra su g r a d o : C m o , dijo el caballero, res os de m? Cierto yo h a r que seis de per t a l a n t e , y fue d o n d e estaban los caballos y dio con la espada tan g r a n golpe al de Galaor en el rostro q u e le hizo e n a r m o n a r , y q u e b r a r las riendas y h u i r por el campo ; y el caballero quiso h a cer lo s e m e j a n t e al de Balis; m a s l y Galaor tomaron sus l a n z a s , y fueron contra l y se lo estorbaron. El caballero se fue d i c i e n d o : Si yo al otro c a b a l l e r o hice

LIBRO I,

20)

desmesura y la pago, a s i l o pagaris vosotros en os rende m. No m e a y u d e Dios, dijo Balis, si no dais vuestro caballo por aquel que sol tastes : y cabalg presto diciendo D. Galaor q u e otro dia seria all con l , si v e n t u r a no se lo quitase. Dios vais , dijo l. D. Galaor q u e d all solo con el caballero m u e r t o , q u e su escudero m a n d ir t r a s elcaballo, y estuvo a g u a r d a n d o hasta que d l a n o c h e pasaron m a s de cinco h o r a s . E n t o n c e s del sueo v e n c i d o , p u so su yelmo la cabeza y elescudo e n c i m a , y adormecise, y as estuvo u n a gran pieza ; mas cuando record no vio l u m b r e n i n g u n a de los cirios q u e antes ardan , ni hall el caballero m u e r t o , d e q u e mucho pesar h u b o : y dijo c o n tra s : Cierto y o no me debria trabajar en lo q u e los otros h o m b r e s buenos, pues q u e no s hacer sino d o r m i r : y por ello dej de cumplir mi p r o m e s a ; m a s yo m e d a r la p e n a que mi negligencia m e r e c e , q u e h a b r de b u s c a r pi a q u e l l o , que estando quedo s a b e r sin n i n g n trabajo p u diera , y p e n s a n d o como podra tomar el rastro de los q u e all vinieran oy r e l i n c h a r u n caballo y fuese para a l l , y cuando aquella parte lleg, donde lo o y e r a , no hall n a d a ; mas luego torn oir algo m a s lejos otros caballos, y sigui todava aquel camino, y c u a n d o a n d u v o u n a pieza, rompi el alba , y vio a n t e s dos caballeros a r m a d o s y el uno de ellos a p e a d o , y estaba leyendo u n a s letras q u e en u n a piedra estaban e s c r i t a s , y dijo al o t r o : En balde me hicieron venir aqu que esto poco r e c a u d o me p a r e c e , y cabalgando e n su caballo se iban e n t r a m b o s . Galaor los l l a m , y dijo : Seores c a b a l l e r o s , s a b e r m e hades decir quien llev u n caballero muerto que yaca s el rbol d e la encrucijada ? Cierto, dijo el uno de ellos, no sabemos a l , sino q u e pasada la n o c h e vimos tres doncellas y diez escuderos que llevaban u n a s andas. Pues p a r a dnde fueron? dijo Galaor. Ellos le m o s t r a r o n el camino , y partindose de l se fue por aquella v a , y poco rato vio venir contra s u n a doncella , djola: Doncella, p o r v e n lura_sabeis quien llev u n caballero m u e r t o de s el r -

II

210

AMADIS DE GAULA.

bol d l a , encrucijada? Si vos me otorgis de v e n g a r s u m u e r t e , q u e fue g r a n dolor muchos y m u c h a s segn su g r a n b o n d a d , decir os lo h e : Yo lo otorgo, dijo l , q u e segn en vos p a r e c e , j u s t a m e n t e se p u e d e esta v e n g a n z a tomar. Eso es m u y cierto , dijo ella , y agora m e seguid , y c a b a l gad en este palafrn, y yo las a n c a s ; y ella quisiera q u e l fuera en la silla, mas por n i n g u n a guisa lo quiso h a c e r ; y cabalgando en pos de e l l a , fueron por d la doncella guiaba , y siendo alejados c u a n t o dos leguas de all, v i e ron u n m u y hermoso castillo: y la doncella dijo: All hallaremos los q u e d e m a n d i s , y llegando la p u e r t a del castillo, dijo la doncella : Entrad vos, y yo m e ir, y decidme como h a b i s n o m b r e y donde os p o d r h a l l a r . Mi n o m b r e , dijo l, es . Galaor y cuido que en casa del r e y Lis u a r t e , antes q u e en otra parte m e hallaris. Ella se fue y Galaor entr en el castillo, y vio y a c e r al caballero m u e r t o en medio del corral , y hacan m u y gran duelo sobre l , y llegndose u n caballero viejo de los q u e ah estaban le p r e g u n t , q u i n era el caballero m u e r t o . S e o r , d i j o l , era tal q u e todo el m u n d o con m u c h a razn se debera d o l e r d e l . Y cmo habia n o m b r e ? dijo Galaor Antebon , dijo l , y era n a t u r a l de Gaula. Galaor h u b o mas piedad de l q u e de antes, y dijo: Rugoos q u e me digis la causa p o r q u fue m u e r t o . De grado os lo d i r , d i j o : est caballero vino en esta t i e r r a , y por su bondad fue casado con aquella d u e a q u e sobre l llora , q u e es seora de este castillo, y tuvieron u n a m u y h e r m o s a hija q u e fue amada de u n caballero que cerca de aqu mora en otra fortaleza; m a s ella desmalo l m a s que otra cosa. Y el caballero muerto a c o s t u m b r a b a de salir m u c h a s veces al rbol de la e n c r u z j a d a , por q u e all siempre a c u d e n m u c h a s a v e n t u r a s de caballeros a n d a n t e s , y con deseo de e n m e n d a r aquellas q u e contra razn p a s a s e n ; en q u e hizo tanto en a r m a s que en estas tierras e r a m u y loado. Y siendo all u n dia, pas acaso aquel caballero q u e su hija a m a b a , y pasando por l , se fue al castillo donde la

LIBIIO I.

211

doncella con esta su m a d r e q u e d a r a , q u e por este c o r ral con otras mujeres j u g a b a , y tomndola por el b r a zo se sali fuera, a n t e s q u e la puerta se pudiese c e r r a r , y la llev su castillo. La doncella no hacia sino l l o r a r , y el caballero la dijo : Amiga], pues q u e yo soy caballero , y os m u c h o a m o , por mal razn no m e tomaris en c a s a miento , teniendo m a s riquezas y estado que vuestro p a d r e ? N o , dijo e l l a , por mi g r a d o ; a n t e s t e r n e u n a j u ra q u e mi m a d r e hice. Y qu j u r a e s ? Que n o c a s a se ni hiciese a m o r sino con caballero loado en a r m a s , como aquel con q u i e n ella casara , que es mi p a d r e . Por eso no lo dejaris, q u e yo no soy m e n o s esforzado que vuestro padre , y antes de tercero dia lo sabris. E n t o n c e s sali armado en su caballo del castillo, y fuese al rbol de la encrucijada, d o n d e la sazn hall este caballero a p e a do de su caballo, y sus a r m a s cabe s ; y llegndose l sin le h a b l a r hirile con la lanza por la g a r g a n t a as como v e i s , antes q u e l pudiese tomar sus a r m a s ; y c a y e n tierra por ser el golpe mortal; y l caballero descendiendo e n t o n c e s , dile con la espada todos aquellos golpes q u e veis, tiene hasta que lo mat. As Dios me a y u d e , dijo Galaor, el caballero fue m u e r t o aqu sin razn, y todos s e d e brian del doler. Y agora me decid: por qu lo ponen de tal guisa s el rbol en la encrucijada ? Porque p a s a n por ah m u c h o s caballeros a n d a n t e s y c u n t a n l e s esto q u e yo os he dicho , y ver s por v e n t u r a viniese ah tal q u e le v e n gase P u e s porqu le dejais as solo ? dijo Galaor. Siempre estaban, dijo el caballero , con l cuatro escuderos, hasta anoche, que h u y e r o n d e n d e q u e el otro caballero les envi a m e n a z a r , y por esto lo trajimos. Mucho me pesa, dijo D. Galaor, q u e no os vi. Como, dijo el o t r o , sois vos aquel que all dormades acostado su y e l m o ? S, dijo l. Y p o r q u q u e d a s t e s a h ? dijo el caballero. Por vengar aquel muerto, si con razn lo pudiese h a c e r , dijo Galaor. Estis en aquel propsito a g o r a ? Si c i e r t o , dijo l. Ay seor, dijo el caballero, D o s p o r s u merced oslo
r

212

AMADIS

DE

GAULA.

deje a c a b a r vuestra h o n r a ; y tomndole por la mano ib lleg al lecho. Hizo callar todos los q u e duelo h a c i a n , y dijo la d u e a : Seora, este caballero dice q u e su poder vengar la m u e r t e de vuestro marido. Y ella se le cay los pies por se los besar, y dijo: Ay b u e n caballero, Dios te d el g a r l a d o n ; q u e l no ha en esta tierra p a r i e n t e ni amigo que de ello se t r a b a j e , q u e es de tierra e x t r a a , pero c u a n d o era vivo m u c h o s se le m o s t r a b a n . Galaor dijo: Due a por ser de la tierra q u e yo soy, tengo m a s favor de lo v e n g a r , q u e yo soy n a t u r a l de donde l era. Amigo seor , dijo la d u e a , por v e n t u r a sois vos el hijo del Rey de G a u la, q u e deca ruiseor, que estaba en casa del r e y L i s u a r t e ? Nunca fui en su casa , dijo l; mas decidme quien le mat d o n d e le podr hallar. Buen seor, dijo ella, decroslo h e , y h a c e r o s h e a l l g u i a r : m a s h e g r a n recelo, segn el peligro, q u e dudis de lo acometer, como otros q u e all enviando lo hicieron. D u e a , dijo l, por eso se estreman los b u e n o s de los malos. La d u e a m a n d dos doncellas que lo guiasen Seora, dijo G a l a o r , yo vengo p i , y contle como el caballo perdiera, y dijo: M a n d a d m e d a r en que m e vaya. De grado, dijo ella, tal pleito q u e si no le v e n g r e d e s q u e me volvis el caballo, yo lo otorgo, dijo Galaor.

CAPITULO XXVI.
De como Galaor fue vengarla muerte del caballero que haban hallado malamente muerto, al rbol de la encrucijada.

Dironle u n caballo , y fuese con las d o n c e l l a s , y a n d u vieron tanto q u e llegaron u n a floresta, y vieron en ella u n a fortaleza q u e estaba sobre u n a pea m u y alta, y las doncellas le dijeron: S e o r , all habis de vengar al caballero. Vamos all , dijo l, y decidme que n o m -

L I B R O i.

213

bre ha el que lo mat. Palinques, dijeron ellas. En esto llegaron al Castillo, y vieron la puerta c e r r a d a : Galaor llam; y viendo un h o m b r e a r m a d o sobre la p u e r t a , dijo: Q u queris ?" E n t r a r a l l , dijo Galaor: Esta puerta , dijo l , para otro no es sino para salir los que ac e s t n . P u e s p o r dnde entrar?djo l: Y o o s l o mostrar , dijo el o t r o , mas he miedo que trabaje en v a n o , y no osaris e n t r a r . As me a y u d e Dios , dijo G a l a o r , ya querra ser all d e n t r o . Agora lo v e r e m o s , dijo l , si vuestro e s fuerzo es tal como el deseo, y descended del caballo y llegad os pi aquella t o r r e . Galaor dio el caballo las doncellas , y psose donde le dijeron, y no tard m u c h o q u e vieron al caballero y otro mas g r a n d e encima de la t o r r e bien a r m a d o , y comenzaron desenvolver una d e v a n a d e r a , y e c h a r o n abajo u n cesto g r a n d e atado en u n a s recias c u e r d a s , y dijeron alcaballero. Si ac queris e n t r a r , este es el camino. Si yo en el c e s t o e n t r a r e dijo, Galaor, p o n e r m e heis all arriba en salvo? S v e r d a d e r a m e n t e dijeron ellos, mas despus no os aseguramos. Entonces entr l en el cesto y dijo: Pues tirad, que en vuestra palabra me aseguro. Ellos comenzronle subir, y las doncellas q u e lo m i r a b a n , dijeron :Ay b u e n caballero , Dios os g u a r d e de traicin, q u e c i e r t o h a y e n t u c o r a z o n g r a n d e esfuerzo. As tiraron los caballeros Galaor de encima de la t o r r e : y siendo a r r i b a s a li muy ligero del cesto y metise con ellos en la torre: y ellos le dijeron: Caballero, conviene q u e juris de a y u d a r al s e o r del castillo contra los que d e m a n d a r e n la m u e r t e de Antebon, no saldris de aqu. Es alguno de vosotros el q u e lo m a t ? dijo Galaor. P o r q u e lo p r e g u n t i s ? d i j e ron ellos. Porque querra hacerle conocer l a gran t r a i cin que en ello hizo. Cmo sois tan loco, dijeron los caballeros, estis en nuestro poder y amenazasle ? P u e s agora compraris vuestra locura , y poniendo m a n o sus e s p a d a s , fueron p a r a l m u y a i r a d a m e n t e , y G a l a o r meti m a n o su espada y dronse g r a n d e s golpes p o r encima de los yelmos y escudos; que los dos caballeros

SU 4

AMABIS DB GAULA.

e r a n v a l i e n t e s , y Galaor q u e s e v e i a en v e n t u r a , pugnaba por los llegar la m u e r t e . Las doncellas q u e abajo estaban oian los golpes que se d a b a n , y d e c i a n : Qu puede ser el buen caballero que ya s e c o m b a t e , y la unadijo: No nos apartemos d e a q u h a s t a v e r l a c i m a d e e s t e h e c h o . Galaor se combata t a n b r a v a m e n t e , que en m u c h o espanto ponia loscaballeros, y d e j s e c o r r e r al u n o , y d i l e u n g o l p e d e t o d a su fuerza por encima del yelmo, q u e la espada lleg a l a cabeza y e n tr bien por ella dos d e d o s ; y tirndola contra s, dio con l de hinojos en t i e r r a . Otro s comenzle c a r g a r de tan duros golpes, q u e por h e r i d a s q u e el otro le diese n u n c a se dej hasta q u e lo mat, y torn luego sobre el otro, y como se vio con l solo, quiso huir; mas alcanzle y trabndole por el brocal del escudo, le tir tan r e c i o c o n t r a s, q u e le derrib a n t e s u s p i e s , y dile tales golpes d l a espada, q u e no huvo m e n e s t e r maestro. Esto as h e c h o , puso la espada en la vaina y ech los caballeros de la t o r r e diciendo las doncellas , q u e m i r a s e n si alguno de aquellos era Palinques. Ellas d i j e r o n : S e o r , bien creemos q u e n i n g u n o lo es. Entonces Galaor se abaj por la escalera de la t o r r e , y e n t r a n d o en u n palacio vio u n a doncella h e r m o s a , q u e estaba diciendo: Palinques, porqu h u y e s si eres tan esforzado q u e mi p a d r e mataste en batalla, como t lo dices? atiende este caballero que viene. Galaor mir adelante , y vio u n caballero bien a r m a d o de todas a r m a s q u e quera abrir u n a puerta d e otra torre y n o poda , y por las p a l a b r a s de la doncella h e r m o s a conoci ser aquel el que b u s c a b a , y h u b o placer y dijo: P a l i n q u e s no te cale q u e h u y a s , n i q u e tomes esfuerzo, que a u n q u e le tomes n o escapars en n i n g u n a p a r t e . Entonces fue p a r a l , y el otro q u e mas no pudo, torn as mismo lo herir, y dile u n gran golpe por encima del brocal del e s c u d o , q u e entr la espada por el u n a m a n o ; as q u e no la poda s a c a r ; y Galaor le hiri en descubierto en el brazo d e r e c h o , q u e le cort la m a n g a de la loriga, y el brazo c a b e el c o d o , que se lo ech en t i e r r a ; y Palinques q u e as se vio quiso h u i r a u n a c m a r a ,

LIBRO I.

215

y cay la puerta atravesado. Galaor le tom por la p i e r n a , y trujle a r r a s t r a n d o , y quitle el yelmo de la c a b e z a y hirile con su espada, diciendo: Toma esto por la traicin q u e bicistes en m a t a r A n t e b o n , y hendile hasta los dient e s , y meti la espada en la vaina, y la doncella hermosa q u e aquellas p a l a b r a s o y e r a , vino contra l , y dijole: Ay b u e n c a b a l l e r o , Dios te haga vivir en h o n r a , q u e v e n g a s te mi p a d r e , y la fuerza q u e m se hizo. Galaor la t o m por la m a n o , y dijo: Cierto, amiga h e r m o s a , bien deba h a b e r v e r g e n z a quien tan hermoso p a r e c e r hiciese p e s a r , q u e as Dios me a y u d e , m u c h o m a s valis p a r a ser s e r v i d a , q u e no enojada. Otro s dijo: Amiga s e o r a , h a y algunos en este castillo de q u e me t e m a ? Seor, dijo ella, n o queda aqu sino gente de servicio, y todos s e r n e n l a v u e s tra merced. Pues vamos, dijo l, h a c e r e n t r a r u n a s d o n c e llas de vuestra m a d r e , q u e p o r s u m a n d a d o m e guiaron a q u . E n t o n c e s la tom por la m a n o , y llegando la p u e r t a del castillo la abrieron , y hallaron all las doncellas q u e a t e n dan , y la u n a le traa el c a b a l l o : y lucironlas e n t r a r , y c u a n d o descabalgaron a b r a z a r o n su seora con g r a n placer , y p r e g u n t r o n l a si era vengada la m u e r t e de su p a d r e ? S , dijo ella , m e r c e d e s Dios y este b u e n caballero q u e la v e n g , lo q u e otro n i n g u n o no pudiera h a c e r , y luego se fueron j u n t a s a d o n d e Galaor estaba, que ya se quitaba el escudo y el y e l m o , y vironle tan n i o y hermoso , que m u c h o fueron m a r a v i l l a d a s , y la doncella q u i e n l acorri se pag de l mas que de n i n g u n o otro q u e j a m s viera , y fulo a b r a z a r diciendo: Amigo seor, yo os debo mas a m a r q u e otra persona alguna , y de grado querra saber si os pluguiere, quien sois. Soy n a tural , dijo l , de donde e r a vuestro p a d r e . Pues decidme vuestro n o m b r e . A m llaman D. G a l a o r , dijo l. A Dios merced , dijo ella , q u e de tal caballero fue vengado mi p a d r e , que l os m e n t a b a m u c h a s veces, y otro b u e n c a ballero vuestro h e r m a n o , que se llama A m a d i s , y decia q u e sois hijos del Rey de Gaula, cuyo vasallo l fue. A esta s a -

IG

AMADIS DE GAULA.

zon a n d a b a n las doncellas por el castillo buscando con las otras mujeres p a r a les d a r de c o m e r , y estaban D. Galaor y la doncella , que Brandueta habia n o m b r e solos h a b l a n do en lo que o i d e s , y como ella era m u y h e r m o s a , y el codicioso de semejante vianda , antes q u e la comida v i n i e s e , ni la mesa fuese puesta , descompusieron ellos ambos u n a cama q u e en el palacio era , donde estaban h a c i e n d o d u e a aquella q u e de antes no lo e r a , satisfaciendo sus deseos, q u e en tan pequeo espacio de tiempo mirndose el u n o al otro la su floreciente y hermosa j u v e n t u d m u y g r a n d e s se haban hecho. Las mesas puestas y todo a d e r e zado, salieron Galaor y la doncella al c o r r a l , y debajo de u n rbol q u e all estaba les dieron de c o m e r , y Brandueta les cont all como Palinques, con miedo suyo y de su h e r mano A m a d i s , pona tan g r a n guarda en a q u e l castillo, p e n s a n d o q u e pues Antebon su p a d r e , era su n a t u r a l , q u e ellos a n t e s q u e otros ningunos era dada la venganza de su m u e r t e . Despus q u e all holgaron con m u c h o p l a c e r , y p o r q u e Brandueta se congojaba por salir del castillo y ir ver su p a d r e , Galaor tenindolo por bien, acordaron de se ir luego y cabalgaron en sus palafrenes , y metidos en camino llegaron casa de la d u e a su m a d r e dos h o ras a n d a d a s de la noche , la cual ya por u n a de las d o n c e llas q u e d e l a n t e fuera sabia todo lo q u e p a s a r a ; y as ella como toda la otra gente, h o m b r e s y mujeres, los a g u a r d a b a n en el corral, donde Antebon m u e r t o yacia ; haciendo g r a n d e s alegras p o r q u e tan cumplida y h o n r a d a m e n t e fuera su m u e r t e v e n g a d a ; y D . Galaor descendi en los brazos de la s e o r a , diciendo. Seor c a b a l l e r o , este castillo es v u e s t r o , y todos h a r e m o s lo q u e m a n d r e d e s . Entonces lo hizo d e s a r m a r , y llevronle u n a rica c m a r a , donde habia un lecho de hermosos p a o s : all alberg aquella n o c h e m u c h o su p l a c e r , p o r q u e B r a n d u e t a c o n s i d e r a n do que dejndole solo no era cumplida la gran h o n r a que l mereca , c u a n d o lo vdo tiempo aparejado se fue para l , y las veces d u r m i e n d o y otras veces h a b l a n d o y hol-

L i m i o i.

217

g a n d o e s t u v i e r o n j u n t o s h a s t a c e r c a del dia , q u e ella s u cmara se torn.

CAPITULO XXVII.
En quo so cuenta lo que acaeci Amadis, yendo en requosta de la doncella que el caballero mal tratada la llevara.

Amadis, que iba t r a s e l c a b a l l e r o q u e l a doncella porfuorza llevaba y la iba h i r i e n d o , anduvo m u c h o por lo a l c a n z a r , y antes que lo alcanzase encontrse con otro c a b a l l e ro a r m a d o en su caballo, que le dijo: Q u cuita habis t a n g r a n d e que con tanta priesa os h a c e venir ? A vos q u os h a c e , dijo A m a d i s , de yo ir aina , ni p a s o ? Si hus de a l guno a m p a r a r o s h e yo. No he agora menester vuestra d e fensa dijo Amadis, p o r q u e mas tardar en os lo decir q u e en me quitar de vos por esa va, q u e segn vuestra d e s m e sura , no os podra decir tanto q u e mas no quisiredes s a ber. El caballero se tir afuera y vino p a r a l al mas c o r r e r de su c a b a l l o , y Amadis l ; y el caballero le encontr r e c i a m e n t e en el escudo que la lanza fue en piezas, y Amadis le hiri tan fuertemente , que le derrib en tierra y el caballo sobre l ; y el caballero se hiri tan mal en una pierna , q u e a p e n a s se pudo l e v a n t a r , y pasando por l fue adelante por su camino y este fue el caballero q u e solt el caballo D. Galaor; y Amadis se aquej tanto de a n d a r que alcanz al caballero que la doncella llevaba , y dijo: Gran pieza ha que fuisteis d e s m e s u r a d o , y agora os ruego q u e no lo s e i s . Qu desmesura hago yo ? dijo el c a b a llero. La m a y o r q u e p o d a d e s , dijo A m a d i s , q u e llevis la doncella forzada, y d e m s hersla. P a r e c e , dijo el c a b a l l e ro, que me queris castigar? No os castigo, dijo l , m a s d i g o o s l o q u e e s vuestra pro. Entiendo que lo ser m a s v u e s I. i :

.4 18 AMADIS DE GAULA.

I r a , dijo el caballero, en os tomar por d venisteis. Amadis h u b o saa , y fue para el escudero , y djole: Dejad la doncella , si no muerto sois: el escudero con miedo psola en el suelo. El caballero dijo: D. caballero, g r a n locura tomaste. Agora lo veremos , dijo A m a d i s , y bajando las l a n z a s , se hirieron de tal m a n e r a , que fueron q u e b r a d a s , y el caballero fue en tierra : y tanto q u e cay levantse aina , y Amadis fue l por lo h e r i r con los pechos del caballo. El otro le dijo: Estad s e o r , q u e por ser yo d e s m e s u r a d o no lo seis vos , y habed de m m e r c e d . Pues j u r a d , dijo Amad i s , que d u e a , ni doncella no forzaris contra su v o luntad en n i n g u n a cosa. Muy d e g r a d o , dijo el caballero. Amadis q u e lleg l p a r a le tomar la j u r a , el otro q u e la espada tenia en la m a n o , hirile con ella en el vientre del caballo q u e le hizo c a e r con l : Amadis sali luego de l , y poniendo m a n o la e s p a d a , se dej l c o r r e r tan s a u d o q u e maravilla era , y el caballero le dijo : Agora os h a r ver q u e en mal punto aqu venistes. Amadis q u e g r a n ira llevaba no le r e s p o n d i , mas hirile en el yelmo s la visera y cortle tanto, que la espada lleg al r o s t r o , a s q u e l a s n a r i c e s con la mitad de la c a r a le cort, y cay el c a b a l l e r o ; mas l no c o n t e n t o , cortle la c a b e z a , y metiendo su espada en la vaina , se fue la doncella, tal hora que ya era noche cerrada , y la luna hacia clara. Ella le dijo : Seor caballero , Dios os d h o n r a por el acorro q u e m e hicistes, y m a s si le diredes fin, q u e es llevarme un castillo , d o n d e yo q u e r a ir, p o r q u e no h a y cosa , porque tal hora cometiese c a m i n o : Doncella, dijo l , yo os l l e v a r de grado : Estando en esto , lleg Gandalin , y Amadis le dijo : Dame aquel caballo del caballero , pues que el mi me m a t , y toma t la doncella en el palafrn, y vamos adelante donde nos ella guiar. As fueron dejando aquel camino tomar otro q u e la doncella sabia. Amadis la p r e g u n t , si s a b i a el n o m b r e del caballero muerto del rbol d l a e n c r u c i j a d a , ella dijo: que s, y contle toda su h a cienda , de la razn de su m u e r t e , qnc bien la sabia, linos-

L I B R O i.

219

to llegaron una ribera siendo ya la media n o c h e , y p o r q u e la doncella le tomaba gran s u e o , ruego de ella acordaron de all dormir alguna pieza , y descendiendo de las bestias, pusieron el m a n t n d e Gandalin e n que ella durmiese , y Amadis acostado en su yelmo se ech cerca de ella , y Gandalin de la otra parte. Pues d u r m i e n d o todos como os, lleg acaso u n c a b a l l e r o q u e venia por la ribera de la parte de a r r i b a , y como as los v i o , psose con su caballo encima d e l l o s , y meti el e n c u e n t r o de la lanza entro los brazos de la doncella y hzla d e s p e r t a r ; y como ella vio el caballero a r m a d o , cuid q u e era el q u e la aguardaba , y levantse soolienta , y dijo : Q u e r i s , seor, q u e andemos. Quiero , dijo el caballero. En el n o m b r e d e D i o s , dijo ella. El caballero se abaj, y t o mndola por el brazo la puso ante s , y comenz de ir su camino. Q u es eso ? dijo e l l a , me llevar el escudero. No llevar , dijo l , pues que quisistes vos ir conmigo. Ella mir ante s y vio Amadis q u e m u y fuertemente dorma, y dio voces : Ay seor! a c o r r e d m e , que me lleva no s q u i e n ! El caballero dio de espuelas al c a b a l l o , y fuese con ella c u a n t o mas pudo. Amadis dispert las voces de la doncella , y v como el caballero la l l e v a b a , de q u e m u cho pesar h u b o , y llam prisa Gandalin que le diese el caballo , y en tanto enlaz el yelmo y tom el escudo y la l a n z a , y cabalgando se fu por donde el otro viera i r ; y no a n d u v o m u c h o c u a n d o se hall e n t r e unos rboles m u y espesos, donde perdi la c a r r e r a , que no sabia donde ir, y a u n q u e l era el caballero del m u n d o mas sufrido, c r e eile la g r a n s a a contra s d i c i e n d o : Agora digo q u e la doncella puede bien d e c i r , que tanto la hice de tuerto como de a m p a r a m i e n t o ; que si de un forzador la defend, d e jla en poder de otro : y as a n d u v o u n a gran pieza por el campo haciendo su caballo mas mal q u e m e r e c a ; y poco de rato oy sonar un c u e r n o , y fuese contra aquella p a r t e , cuidando que all haba acudido el caballero; y no tard que hall ante s una h e r m o s a fortaleza en un o t e -

220

AMADIS DE GAULA.

ro a l t o , y v e l a b a n m u y f u e r t e , y llegndose ella se vio el m u r o alto y las torres fuertes, mas la p u e r t a habla bien c e r r a d a , los veladores q u e le vieron p r e g u n t r o n l e q u e b o m b r e era q u e tal h o r a a n d a b a a r m a d o . Soy u n c a b a llero , dijo l : Y qu d e m a n d i s ? dijeron ellos. Demando, dijo, u n caballero q u e tom u n a doncella. No le vimos d i j e r o n los de arriba. Amadis se fue en d e r r e d o r del castillo, y de la otra p a r t e hall u n postigo abierto , y vido el c a ballero que llevaba la d o n c e l l a , p i , y sus h o m b r e s q u e le desensillaban el caballo , q u e n o cabia por el postigo de otra m a n e r a . Amadis, cuid q u e l era , y dijo : S e o r c a ballero, a t e n d e d u n poco y no os acojis; a n t e s m e decid, si sois vos el q u e m e tom u n a mi d o n c e l l a ? Si, la tom y o , dijo l , mal la guardastes vos. Forzstemela por e n g a o , dijo A m a d i s , q u e de otra m a n e r a no fuera tan ligero de lo h a c e r , y cierto no fuistes corts ni ganastes prest de caballero. El caballero le dijo : A m i g o , yo tengo la d o n c e lla que de su voluntad quiso venirse conmigo, y tengo que no la hice fuerza. Seor caballero , dijo A m a d i s , m o s t r d m e l a , y si ella eso dice , dejar de la d e m a n d a r . Yo os la mostrar m a a n a ac d e n t r o , si quisiredes e n t r a r con la c o s t u m b r e del castillo. Q u costumbre es e s a ? M a a n a os lo dirn y no la t e m i s en poco si ella os a v e n t u r i s . Si agora la quisiere ver acogerme hian d e n t r o ? No, dijo el caballero , por ser de n o c h e ; m a s si al dia a g u a r d i s v e remos lo q u e h a r i s , y c e r r a n d o el postigo se acogi d e n tro ; y Amadis se tir fuera s unos rboles d o n d e d e s c e n di del caballo, y estuvo con Gandalin h a b l a n d o en m u c h a s cosas hasta la m a a n a , y el sol salido vio abrir la p u e r t a , y cabalgando en su c a b a l l o , llegse ella y vio estar el caballero todo a r m a d o en u n g r a n caballo , y el p o r t e r o q u e a g u a r d a b a , le dijo: Seor caballero queris ac e n t r a r ? Q u i e r o , dijo Amadis; que por eso vengo a q u : Pues antes os dir , dijo el p o r t e r o , la costumbre p o r q u e no os quejis ; y digo os tanto que antes que entris os habis de combatir con aquel c a b a l l e r o , y si os vence j u r a r i s de

LIBRO I.

221

h a c e r el mandado de la seora de este castillo, sino e c h a ros h a en u n a esquiva prisin , y a u n q u e vos venzis no os dejaremos salir, y h a b r i s de ir adelante donde hallaris otra puerta dos caballeros , y con todos h a b r i s de c o m batir con tal pleito como el primero , y si fueseis t a n bueno que vuestra h o n r a los pasis de mas de g a n a r p r e s t e n las a r m a s , haceros h a n derecho de lo q u e m a n d r a d e s . Cierto, dijo A m a d i s , si vos verdad decs c a r a m e n t e lo c o m p r a r quien de aqu la l l e v a r e ; mas como quier q u e ello sea , todava quiero v e r la doncella que ac me tienen si p u e do. E n t o n c e s se meti por la p u e r t a del castillo, y el c a b a l l e r o dio voces q u e se a g u a r d a s e y dejse l c o r r e r , y Amadis, l y hirironse de las lanzas en los e s c u d o s , y el caballero q u e b r a n t su lanza , y Amadis le ech en tierra tan b r a v a m e n t e q u e le q u e b r a n t el brazo diestro, y t o m sobre l , y ponindole la lanza en los pechos dijo: Muerto sois, sino os otorgis por v e n c i d o . El caballero dijo: Seor, m e r c e d , y mostrle el brazo q u e b r a d o . Amadis pas por l y fuese a d e l a n t e , y vio la otra p u e r t a dos caballeros armados, d i j r o n l e : E n t r a d , caballero, s con nosotros os queris combatir , sino seris preso. Cierto , dijo l , antes me combatir q u e ser preso , y cubrindose de su escudo; abaj su lanza y dejse ellos c o r r e r , y ellos l , y el uno falleci de su golpe , y al otro le hiri en el escudo de m a n e r a q u e se lo falso , hirindole en el brazo siniestro , y q u e b r la lanza en piezas. Amadis le b i n tan fuertem e n t e , q u e derrib l y al caballo en tierra , y fuese as aturdido de la cada que n o supo de s p a r t e , y dejse ir al otro que q u e d a r a c a b a l l o , y encontrle con la lanza sin hierro (que q u e d a r a en el escudo del otro) en el y e l mo de m a n e r a q u e se lo sac de la cabeza , y el caballero lo hiri en el brocal del escudo en s o s l a y o , asi q u e el e n c u e n t r o no prendi , y qued all la lanza sana y pusieron mano l a s espadas y dronse g r a n d e s golpes , y Amadis le d i j o ; cierto caballero locura hacis en os c o m b a t i r con la c a b e z a desarmada. La mi cabeza , dijo l , la g u a r -

222

AMADIS DE GAULA.

dar yo mejor q u e vos la vuestra. Agora p a r e c e r , dijo Amadis. Entonces le hiri encima del escudo de tan fuerte golpe q u e la espada entr por l , y el caballero perdi las estriberas, y h u b i e r a de c a e r . Amadis, que as e m b a r a z a d o le vio, dile de llano con la espada en la cabeza, de q u e fue m u y a t u r d i d o , y psole la m a n o en el h o m b r o , y d j o l e : Caballero, mal guardastes la c a b e z a , q u e la perdirades si os diera el golpe d e r e c h o . El caballero dej caer la espada de la m a n o , dijo : No quiero p e r d e r mi cuerpo con mas locura, p u e s ya que u n a vez m e lo distes , y id adelante. Amadis le d e m a n d la lanza q u e yaca en el s u e lo, y l se la dio , y llegando la otra puerta , vio dentro del castillo d u e a s y doncellas arriba en el m u r o , y oy q u e d e c a n : Si este caballero pasa la p u e n t e pesar de los t r e s , h a b r h e c h o la mejor caballera del m u n d o E n tonces salieron l los tres c a b a l l e r o s m u y bien armados, y e n hermosos y g r a n d e s c a b a l l o s , y el uno le dijo: Cab a l l e r o , sed preso j u r a d q u e haris m a n d a d o de la s e o r a del castillo. Preso no s e r , dijo A m a d i s , en tanto que me defender pueda , ni la voluntad de la seora del castillo no s cual es. Pues agora os guardad dijeron ellos ; y fueron todos j u n t o s le h e r i r tan b r a v a m e n t e , q u e le h u b i e r a n de d e r r i b a r con el caballo. Amadis hiri al u n o tan recio , q u e le meti el y e r r o de la lanza por los c o s t a dos , y all q u e b r su lanza as como los otros las q u e b r a ran en l : y metiendo m a n o las e s p a d a s , le hirieron tan b r a v a m e n t e , q u e los que los m i r a b a n e r a n m u y m a ravillados; p o r q u e los tres caballeros e r a n m u y valientes y usados en a r m a s , y aquel que a n t e s tenan no q u e ra la v e r g e n z a p a r a si. La batalla fue brava , m a s no d u r m u c h o q u e Amadis m o s t r a n d o sus fuerzas, les daba tales golpes, q u e l a espada les hacia llegar las c a r n e s , y las cabezas ; as q u e en poca de hora los par tales q u e no le podian sufrir y h u y e r o n p a r a el castillo , y l emps de ellos, y como los a q u e j a b a , el u n o de ellos descendi del caballo, y Amadis le dijo: No os cale d e s c e n d e r q u e n o os

Liun.0

223

dejar si no os otorgis por vencido. Cierto, s e o r , oso h a r yo de g r a d o , dijo l , y todos los q u e con vos se c o m batieren lo debrian ser , segn lo que h a c i s , y dile su espada. Amadis se la t o r n , y fue en pos de los o t r o s , que vio e n t r a r e n u n g r a n palacio, y vido la puerta de l veinte d u e a s , y d o n c e l l a s ; y la mas hermosa de ellas d i j o : Estad, seor caballero, que m u c h o habis h e c h o . Amadis estuvo q u e d o , y dijo : Seora , p u e s otrgense por v e n cidos: Y vos qu os h a c e ? dijo la d u e a . Porque m e dijeron la puerta que m e convenia m a t a r , v e n c e r ; que de otra m a n e r a , n o alcanzara mi d e r e c h o . Mas d i jeron o s , dijo la d u e a : que si ac e n t r s e d e s fuerza de ellos, que os haran d e r e c h o de lo que d e m a n d s e d e s . Y a g o r a , decid lo que os pluguiese. Y, d e m a n d o , dijo el una doncella, q u e me tom un caballero en u n a ribera , donde de noche dorma , y la trajo este castillo su pesar. Agora s e n t a d o s , dijo e l l a , y venga el caballero y diga su r a z n , y vos la v u e s t r a , y cada uno h a b r su d e r e c h o , y descended un poco, en tanto que viene el caballero. Amadis, descendi de su c a b a l l o , y la d u e a le asent cabe s , y djole: Conocis vos u n caballero q u e se llama Amadis? P o r q u lo p r e g u n t i s ? dijo l. Porque toda esta g u a r d a que vistes en el castillo, por l es puesta , y bien , os digo, q u e si l ac e n t r a s e , q u e no saldra de aqu por n i n g u n a m a n e r a , hasta q u e le hubiese de quitar de u n a cosa q u e prometi. Y qu fue e s o ? dijo l. Yo os lo d i r , dijo la d u e a , con pleito, q u e todo vuestro poder le hagis partir de lo que prometi, agora por a r m a s , agora por otra c o s a , pues no lo hizo con d e r e c h o . Amadis dijo : Yo os d i go , d u e a , que cualquiera cosa que Amadis h a y a p r o m e tido, en tanto que en l s e a , le h a r yo quitar todo mi poder. Ella , q u no entenda q u e as era d i c h o , dijo: Pues agora , sabed, seor caballero , q u e ese Amadis de q u e os h a b l o , prometi Angrioto de E s t r a v a u s , q u e le b a r i a v e r su a m i g a , y de esta p r o m e s a , le haced vos p a r t i r , pues que tal j u r a m e n t o , mas por voluntad q u e por fuerza

224

AMADIS DE GAULA.

q u i e r e Dios y la r a z n , q u e se haga. Cierto , dijo A m a d i s , vos decs razn , y si yo puedo , yo le h a r q u i t a r ; la duea se lo agradeci m u c h o ; pero l no m e n o s contento era , p o r q u e c u m p l i e n d o su p r o m e s a , se quitaba de ella. Y d e cid, dijo l : P o r v e n t u r a , sois v o s , seora ,-aquella que Angriote ama ? Dijo ella : S e o r , yo soy. Cierto , seora , dijo l , Angriote tengo yo por u n o de los mejores y b u e nos caballeros del m u n d o , y al mi a n d a r , no hay tan alta d u e a , q u e no se deba p r e c i a r de h a b e r tal c a b a l l e r o ; y e s t o , no lo digo por no t e n e r lo q u e p r o m e t ; mas dgolo, p o r q u e es l mejor caballero q u e ese q u e le dio la p r o m e s a .

CAPITULO XXVIII.
Como Amadis se combati con el caballero que la doncella habia hurtado estando durmiendo, y de como lo venci.

Mientras q u e esto h a b l a b a n , vino u n caballero todo a r mado sino la cabeza y las m a n o s ; l e r a g r a n d e y m e m b r u d o , y asaz bien h e c h o p a r a h a b e r g r a n f u e r z a , y dijo contra Amadis: Seor c a b a l l e r o , dcenme , q u e demandis una doncella que yo aqu traje , yo no os forc vos n a d a , q u e ella se quiso v e n i r conmigo a n t e s de q u e d a r con vos , y as tengo que no h e porque os la dar. Pues mostrdmela, dijo Amadis. Yo no he p o r q u e os la m o s t r a r , dijo el c a b a llero; m a s s decir q u e si debe ser ma probaros lo he por batalla. Cierto, dijo A m a d i s , eso p r o b a r yo quien q u i e r a , q u e vos n o la debis de h a b e r con d e r e c h o si la d o n cella no se otorga en ello. Pues sed vos en la batalla , dijo el caballero. Mucho m e place , dijo Amadis. Agora sabed q u e este caballero habia n o m b r e Gasinan , y era lio h e r m a n o d e su p a d r e de la amiga de Angriote, y era el p a riente del m u n d o q u e ella m a s a m a b a , y por ser el m e -

LIMO 1.

%O

jor caballero de a r m a s de su linaje , traa su hacienda por seso del, y trajronle este Gasinan , u n gran caballo , y l tom sus a r m a s , y Amadis otro s c a b a l g , y tom las s u y a s , y la d u e a q u e Gronnesa haba n o m b r e , dijo : Tio, yo lo hara q u e n o pasase esta b a t a l l a ; q u e m u c h o pesar habra de cualquier de vos q u e mal le avenga, q u e vos sois el h o m b r e del m u n d o q u e yo m a s amo , y ese caballero me jur q u e h a r a quitar Amadis de lo q u e prometi A n griote. Sobrina, dijo Gasinan cmo pensis vos q u e u n otro pudiese quitar al mejor caballero del m u n d o ? y si tal no fuese n o hubiera entrado ac por fuerza de a r m a s . Cmo, dijo G a s i n a n , tanto le preciis vos por pasar las p u e r t a s de aquellos que las g u a r d a b a n ? c i e r t o , l hizo b u e n a c a ballera ; mas yo por eso no le temo m u c h o , y s en l h a y b o n d a d agora lo v e r i s , y Dios me a y u d e si yo la d o n c e lla dejo en c u a n t o defender la pueda. Gronnesa se tir fuera , y ellos partieron contra s al mas ir de los caballos las lanzas b a j a s , y hirironse en los escudos tan b r a v a m e n t e , que luego fueron q u e b r a d o s , y ellos se j u n t a r o n de los escudos y yelmos de consuno tan fuertemente, q u e m a ravilla era , y Gasinan, q u e m e n o s fuerza t e n i a , fue fuera d e la silla, y dio g r a n caida , mas l se levant luego como aquel q u e era de g r a n fuerza y c o r a z n , y meti mano la espada, y fuese contra u n pilar de piedra q u e estaba alio en medio del c o r r a l , q u e all cuid q u e no le haria A m a dis mal de caballo , y si l se llegase que se lo podra matar. Amadis se dej ir l por le h e r i r , y Gasinan le dio con el espada en el rostro del caballo , de que Amadis fue m u y saudo , y qusole h e r i r de toda su fuerza , y Gasinan se tir fuera, y elgolpe dio en el p i l a r , q u e de fuerte piedra era; as que cort u n pedazo del; m a s el espada fue q u e b r a d a en tres pedazos. Cuando l as la vido h u b o g r a n pesar como quien estaba en g r a n peligro de m u e r t e , y otra cosa no tenia con que se defender, y lo mas presto q u e pudo descendi de su caballo. Gasinan, que a s i l e vio, dijo: Caballero otorgad la doncella por mia, sino m u e r t o sois. Eso no s e r , dijo cl> 3.

'2

AMADIS DE GAULA.

si antes ella no dice que le place. Entonces se dej ir l Gasinan y comenzle de h e r i r por todas partes como aquel que era de gran fuerza , y habia gana de g a n a r la doncella. Mas Amadis se cubri tan bien de su e s c u d o , y con tanto tiento q u e todos los mas golpes reciba en l , y otros le h a cia p e r d e r , y a l g u n a s veces le daba con los puos de la e s pada que en la m a n o le qued tales golpes, q u e le hacia r e volver de u n a p a r t e otra , y le torca m e n u d o el yelmo en la cabeza. As a n d u v i e r o n gran pieza en batalla, tanto q u e las d u e a s y doncellas se e s p a n t a b a n de como lo poda Amadis sufrir sin t e n e r con q u e hiriese; p e r o desque se vio descubierto por m u c h o s lugares de su loriga , y menguado de su escudo , psolo todo en a v e n t u r a de m u e r t e , y d e j se ir con gran saa Gasinan , tan presto , q u e el otro no pudo ni tuvo tiempo de le h e r i r , y a b r a z r o n s e a m b o s p u g n a n d o cada uno por d e r r i b a r al o t r o , y as a n d u v i e r o n una pieza, q u e n u n c a Amadis le dej q u e de l se soltase; y siendo cerca de una gran piedra q u e en el c o r r a l h a b a , puso Amadis toda su fuerza, q u e m u y m a y o r que n i n g u n o podia p e n s a r la tenia , a u n q u e de g r a n c u e r p o n o era , y dio con l encima de ella tan g r a n cada, q u e Gasinan fue todo a t u r d i d o , q u e no se m e n e a b a con pies ni con m a n o s . Amadis tom el espada presto q u e se le c a y e r a de la m a no, y cortndole los lazos del yelmo tirselo de la cabeza; y el caballero acord ya c u a n t o m a s , pero no de m a n e r a q u e l e v a n t a r s e pudiese , y djole : Don caballero , m u c h o pesar me hecistes sin d e r e c h o , y agora me vengar de ello, y alz la espada como q u e le quera h e r i r , y Gronnesa dio g r a n d e s voces, diciendo : Ay b u e n c a b a l l e r o ! merced por Dios no sea a s ; y fue contra l l l o r a n d o : Cuando Amadis vio que tanto la p e s a b a , hizo m a y o r semblante de le m a t a r , y dijo : D u e a no me rogueis q u e le deje , q u e l me ha hecho t a n t o pesar, q u e por n i n g u n a m a n e r a dejar de le cortar la cabeza. Ay seor c a b a l l e r o , dijo e l l a , por Dios d e m a n d a d todo lo que vuestra voluntad fuere que h a g a mos, con tal q u e no m u e r a , y luego ser cumplido. Duea ,

dijo l , en el mundo no h a y por que y o l e dejase , sino por dos c o s a s , si las quisisedes h a c e r . Q u cosas son? dijo ella. Dadme la doncella , dijo l , y vos m e j u r a r i s como leal duea , q u e iris la primera corte q u e el rey L i s u a r te h i c i e r e , y que all' me daris un don cual yo pidiere, Gasinan, que estaba ya mas a c o r d a d o , y se vio en gran peligro , dijo : Ay sobrina I por Dios merced , y no m e dejis m a t a r , y h a b e d duelo de m, y haced lo que el caballero dice. Ella lo otorg como Amadis lo pedia. Entonces dej el caballero y dijo: Duea yo vos estar bien en el don que os promet, y vos tened e n la otra j u r a , y no temis que os yo d e m a n d e cosa q u e s e a contra vuestra h o n r a . Muchas m e r c e d e s , dijo ella; q u e vos sois tal q u e haris lodo d e r e cho. Pues agora venga la doncella que yo d e m a n d o . La d u e a la hizo v e n i r , y fue a h i n c a r los hinojos ante A m a d i s , y dijo : Cierto, s e o r , m u c h o afn habis llevado por m, y como quier q u e Gasinan me trajese con e n g a o , c o nozco que me quiere bien pues quiso antes combatirse que d a r m e por otra m a n e r a . Amiga s e o r a , d i j o Gasinan, si os p a r e c e q u e os amo , as Dios m e a y u d e pareceos gran verdad , y rugoos m u c h o q u e quedis conmigo. As lo h a r , dijo ella , placiendo este caballero. Cierto, dijo A m a d i s , vos escogis uno de los b u e n o s caballeros q u e podrades h a l l a r ; pero si este no es vuestro placer luego me lo decid, y no m e culpis de cosa q u e de ello os a v e n g a . S e o r , d i jo ella , yo os lo agradezco m u c h o vos porque aqu m e d e jais. En el n o m b r e de Dios, dijo Amadis. Entonces d e m a n d su caballo , y Gronnesa quisiera que quedara ah aquella n o c h e ; mas l no lo hizo, y cabalgando en l, despedido de ella, m a n d llevar Gandalin los pedazos de la espada, y sali del castillo, m a s a n t e s Gasinan le rog q u e la s u y a llevase, y l se lo agradeci m u c h o y tomla , y G r o n n e nesa le hizo dar u n a lanza , y as entr en el d e r e c h o c a mino del rbol de la encrucijada, q u e all p e n s a b a h a l l a r Galaor y Balis.

228

AMADIS DE GAULA.

CAPITULO XXIX.
De lo que acaeci Balis, que iba en busca del caballero que haba hecho perder D. Galaor el caballo.

Balis de Carsantes se fue en pos del caballero q u e solt el caballo de D. G a l a o r , el cual iba ya m u y lejos , y a u n q u e l m u c h a priesa por lo alcanzar se d i o , tomle antes la n o c h e q u e muy oscura vino , y a n d u v o hasta la media n o c h e . Entonces oy u n a s voces ante s en u n a ribera y fue p a r a a l l , y hall cinco ladrones q u e tenan u n a d o n cella que la q u e r a n forzar, y el u n o de ellos la llevaba por los cabellos la m e t e r e n t r e u n a s peas. Y todos e r a n armados de h a c h a s y lorigas. Balis q u e lo vio, dijo g r a n des voces: Villanos, malos,traidores: qu q u e r i s la d o n cella? dejadla , sino todos seris muertos. Y dejse i r ellos y ellos l , y hiri al u n o con la lanza por los pechos y salile el y e r r o por las espaldas, y la lanza q u e b r a d a c a y el ladrn m u e r t o . Mas los cuatro le hirieron de tal m a n e r a , que el caballo cay luego e n t r e ellos, y sali del lo m a s ana q u e pudo , como aquel q u e era esforzado y buen c a b a l l e r o , y meti m a n o su espada y los ladrones se d e jaron c o r r e r l , y hirironle de todas p a r t e s por d m e jor podian; y l hiri u n o que mas m a n o hall por encima de la c a b e z a , q u e lo h e n d i hasta el pescuezo, y dio con el m u e r t o en tierra , y dejando colgar la espada de la c a d e n a tom muy presto la h a c h a que al villano se le c a y e r a , y fue contra los otros q u e viendo los g r a n d e s g o l pes que daba, se acogan un t r e m e d a l que la e n t r a d a t e nia estrecha , pero antes alcanz al u n o con la h a c h a en los lomos q u e le cort la c a r n e y huesos hasta la jada , y pasando sobre l fue los dos que se le acogieran sobre

LIBRO i.

229

el t r e m e d a l , y all haba u n fuego g r a n d e , y los ladrones se pusieron de la otra parte vueltos el rostro contra l, q u e no h a b a por donde h u y e s e n . Balis se cubri de su escudo , y fue para ellos, y los ladrones le hirieron de g r a n d e s golpes p o r encima del yelmo, as que la u n a m a n o le hicieron p o n e r en tierra ; mas l se levant b r a v a m e n t e , como aquel q u e era de gran corazn , y dio al uno con la h a c h a tal h e r i d a que la media cabeza le derrib y dio con l en el fuego. El otro ladrn c u a n d o se vio solo, dej c a e r la h a c h a de las m a n o s , y parse ante l de hinojos , Y dijo: Ay Seor, merced ! por Dios n o me matis; que segn lo m u c h o q u e he andado en este mal oficio, con el c u e r p o perdera el alma. Yo t e d e j o , dijoBalais, pues que tu discrecin basta para conocer que en tal vida e r a s perdido , y q u e tomes aquella con q u e al contrario seas r e p a r a d o . As lo h i zo este l a d r n , que despus fue h o m b r e b u e n o de b u e n a vida y fue ermitao. Esto as h e c h o , Balis se sali del tremedal d o n d e la doncella quedara , que m u y alegre con su vista fue en le ver s a n o , y agradeci le m u c h o lo q u e por ella hiciera en la quitar de aquellos tan malos y c r u e les h o m b r e s q u e la q u e r a n escarnir. Y l pregunt como la h a b a n tomado aquellos malos hombres. En u n paso de u n m o n t e , dijo ella , q u e es acarriba de esta floresta que ellos g u a r d a b a n , y all m e m a t a r o n dos escuderos q u e iban conmigo, y trajronme aqu por m e t e n e r presa p a r a h a c e r su voluntad. Balis vio la doncella q u e era m u y h e r m o s a , y pagse m u c h o della , y dijo l a : Cierto seora , si ellos os tuvieran presa como vuestra h e r m o s u r a tiene m , n u n ca de all saliredes. S e o r , dijo ella, si yo perdiendo mi castidad por la via que los ladrones trabajaban , la g r a n fuerza suya me quitaba de culpa , otorgndola vos de g r a do cmo seria ni podra ser disculpada? Y pues todolo que hasta aqu hecistes fue de b u e n caballero ; rugoos yo q u e la fuerza de las a r m a s le deis por compaa la m e s u r a y virtud que tan obligado sois. Mi buena s e o r a , dijo l, no.

230

AMADIS DE GAUl.A.

tengis en nada las palabras q u e o s dije , q u e los c a b a l l e ros conviene servir y codiciar las doncellas, y q u e r e l l a s por seoras y amigas , y ellas g u a r d a r fe de e r r a r , como vos lo queris h a c e r ; por q u e como quiera q u e al c o m i e n zo en m u c h o tenemos h a b e r alcanzado lo que de ellas d e s e a m o s , m u c h o mas son de nosotros preciadas y estimadas c u a n d o con discrecin y bondad se defienden, resistiendo nuestros malos apetitos, g u a r d a n d o aquello q u e p e r d i n d o lo n i n g u n a cosa les quedara q u e de loar fuese. La d o n c e lla se humill por le besar las m a n o s , y dijo : En tanto m a s se debe t e n e r este socorro de la h o n r a q u e el de la vida q u e habis h e c h o , c u a n t o m a s es la diferencia de lo uno lo otro. Pues agora , dijo Balis, q u m a n d i s que h a g a ? Que nos alongueinos de estos h o m b r e s , dijo ella, hasta q u e el dia venga Cmo ser eso ? dijo l , que me m a t a r o n el caballo. I r e m o s , dijo ella en este mi palafrn. Entonces cabalg Balis, y tom la doncella en las a n c a s , y alongronse u n a pieza de all, y h a l l a r o n u n prado cerca de u n camino c u a n t o u n a h e c h u r a de a r c o , y all albergaron h a b l a n d o en algunas cosas; y cont Balis porque tras el caballero venia , y venida la m a a n a a r m s e y cabalgaron en el p a lafrn, y furonse al c a m i n o ; p e r o no vio rastro de n i n g u n o que por all hubiese p a s a d o , y dijo la Doncella: Amiga, que h a r d e v o s , q u e no p u e d o p o r n i n g u n a m a n e r a q u i t a r me de esta d e m a n d a ? Seor, dijo ella , vamos por esta c a r rera hasta que algn lugar h a l l e m o s , y all q u e d n d o m e yo, iris vos en el palafrn.Pues moviendo de all como os, poco de ralo vieron venir un c a b a l l e r o , q u e la p i e r n a traa encima de las crines del c a b a l l o ; y llegando m a s cerca puso la e s t r i b e r a , y h i r i e n d o el caballo de las espuelas, se vino Balis, y dile una tal lanzada en el e s c u d o , q u e l y la doncella derrib en tierra, y dijo : Amiga, de vos me pesa q u e c a i s l e s ; mas Uevaroshe y o d o n d e se e n m e n d a r q u e e s te no es tal p a r a q u e merezca llevaros. Balis se levant m u y a i n a , y c o n o c i que aquel era el caballero q u e el demandaba , y p o n i e n d o su escudo a n t e s con la espada en

LIBRO I.

231

la m a n o , dijo: D. Caballero , vos fuisteis bien a n d a n t e q u e perd mi caballo, q u e as Dios me a y u d e yo os hiciera pagar la villana que anoche hecistes. Como , dijo el c a b a llero , vos sois uno de los que de m se r i e r o n ? Cierto yo h a r tornar sobre vos el escarnio ; y dejse c o r r e r l la lanza sobre m a n o , y dile u n tal golpe en el escudo, q u e se lo falso. Balis le cort la lanza por c a b e la m a n o , y el caballero meti mano su espada , y fule d a r un golpe por encima del yelmo, q u e hizo la e s p a d a e n t r a r por l dos dedos; y Balis se tendi contra el y echle las m a n o s en el escudo, y tirle por l tan f u e r t e m e n t e , q u e lasla se torci, y el caballero cay ante l , y Bala isfu sobre l y q u i tndole los lazos del yelmo le dio por el rostro y por la c a beza con la m a n z a n a de la espada g r a n d e s golpes; as que lo atardeci; y como vio q u e en l no h a b a defendimiento n i n g u n o , tom la espada , y dicon ella en u n a piedra t a n tos golpes que la hizo p e d a z o s , y meti la suya en la vaina, y tom el caballo del caballero , y puso la doncella en el palafrn, y fuese su va contra el rbol de la encrucijada ; y hallaron en el c a m i n o u n a s casas de dos d u e a s q u e santa vida hacan , d o n d e t o m a r o n de aquella su pobreza algo que comiesen , q u e m u c h a s bendiciones Balis e c h a b a n , por q u e haba m u e r t o aquellos l a d r o n e s , que m u c h o mal por toda aquella tierra h a c a n : as c o n t i n u a r o n su camino hasta que llegaron al rbol de la encrucijada , d o n d e h a l l a ron A m a d i s , que e n t o n c e s haba l l e g a d o , y no tard mucho q u e vieron como D. Galaor venia. Pues all j u n t o s todos t r e s h u b i e r o n e n t r e s m u y gran placer en h a b e r acabado sus a v e n t u r a s tanto sus h o n r a s , y acordaron de albergar aquella n o c h e en un castillo de u n caballero m u y h o n r a d o , q u e era p a d r e dla doncella que Balis l l e v a b a , que estaba cerca d e n d e , y as lo hicieron, que l llegados fueron m u y bien recibidos y s e r v i dos de todo lo q u e m e n e s t e r haban , y otro da de m a a na , d e s p u s que oyeron misa, a r m r o n s e , y cabalgando en sus caballos, dejando la doncella en el castillo con su

232

AMADIS DE GAULA.

p a d r e , e n t r a r o n en el d e r e c h o camino de Vindilisora. Balis daba el caballo D. Galaor, como se lo prometiera, mas l no lo quiso t o m a r ; as porque el suyo perdiera por c o b r a r l e , como por el otro q u e habia ganado.

CAPITULO XXX.
Gomo el rey Lisuarle hizo corles en Londres , y de lo que en ellas le acaeci.

Con las n u e v a s que el e n a n o trajo al r e y Lisuarte de Amadis y de D. Galaor, fu m u y alegre, teniendo en voluntad de h a c e r cortes las m a s h o n r a d a s y de mas caballeros, q u e n u n c a en la g r a n Bretaa se hicieron: solamente e s p e r a n d o Amadis y Galaor, pareci a n t e el Bey u n dia Olivas se quejar del D u q u e de Bristoya q u e u n su c o r m a n o lo m a t a r a a l e v e . El Rey, habido su consejo con los q u e de esto m a s sabian , puso plazo de u n mes al Duque q u e responder viniese, y q u e si por ventura quisiesen meter en esta requesta dos caballeros consigo, que Olivas los tenia de su p a n e t a l e s , q u e con toda igualeza de linaje y b o n dad podran m a n t e n e r razn y d e r e c h o . Esto h e c h o , m a n d el Rey apercibir todos sus altos h o m b r e s q u e fuesen con l el dia de santa Mara de setiembre las c o r t e s , y la Reina as mismo , y todas las d u e a s y doncellas de gran guisa. Pues siendo todos en el palacio, con gran alegra h a b l a n d o en las cosas q u e en las cortes se h a b i a n de o r d e n a r , no sabiendo ni p e n s a n d o como en los semejantes tiempos la fortuna m o v i b l e q u i e r e con sus asechanzas cruelm e n t e h e r i r , p o r q u todos sea notorio el pensamiento de los h o m b r e s no v e n i r con aquella certinidad que ellos e s p e r a n , acaeci de e n t r a r en el palacio u n a doncella e x traa, assaz bien g u a r n i d a , y u n gentil doncel que la a c o m -

LIBRO I .

233

paaba ; y descendiendo de u n palafrn , pregunt cual era el Rey , El dijo : Doncella, yo soy. Seor , dijo ella , bien semejis Rey en el c u e r p o , m a s no s si lo seris en el corazn. Doncella, dijo l , esto veis vos agora, y cuando en lo otro me probredes s a b e r lo heis. S e o r , dijo la doncella , mi voluntad respondis y mimbreseos esta p a l a bra que m e dais ante tantos hombres b u e n o s , porque yo quiero probar el esfuerzo de vuestro corazn c u a n d o m e fuere m e n e s t e r , yo o decir q u e tenis cortes en Londres por santa Mara de Setiembre, y all donde m u c h o s h o m b r e s b u e n o s , ahora quiero v e r si sois tal q u e con razn debis ser seor de tan g r a n reino , y de tan famosa caballera. Doncella, dijo el Rey , p u e s q u e m i obra mi poder se h a r mejor que el dicho, tanto m a s p l a c e r h a b r c u a n t o s mas h o m b r e s buenos fueren a h presentes. Seor, dijo la doncella, si as son los h e c h o s como losdichos, y o m e tengo p o r m u y c o n t e n t a , y Dios seis e n c o m e n d a d o . A Dios vayis, d o n c e l l a , dijo el R e y , y as la saludaron todos los caballeros. La doncella se fu su camino , y el Rey qued h a b l a n d o con sus c a b a l l e r o s ; pero dgoos q u e n o h u v o ah tal que no le pesase m u c h o de aquello q u e el Rey p r o m e tiera, temiendo q u e la doncella le quera p o n e r algn gran peligro de su p e r s o n a , y el Rey era tal, q u e por g r a n de que fuese no lo dudara por no ser a v e r g o n z a d o , y era tan amado de todos los s u y o s , q u e antes quisieran ser ellos puestos en gran afrenta y v e r g e n z a , q u e vrsela l p a d e c e r ; y no tuvieron por bien q u e un tan alto prncipe diese as en don sin m a s deliberacin su palabra e x t r a a m u j e r : siendo obligado lo cumplir y no certificado de lo q u e ella le quera d e m a n d a r . Pues habiendo en m u c h a s cosas h a b l a d o , querindose la Reina acoger su palacio, e n t r a r o n por la p u e r t a tres caballeros los dos a r m a d o s de todas a r m a s y el uno d e s a r m a d o : y era g r a n d e y bien h e c h o , y la cabeza casi toda c a n a , pero fresco y h e r m o s o , segn su e d a d ; este traia a n t e s una a r q u e t a p e q u e a , y pregunt por el R e y , y mostrronselo, y descendi de su

234

AMADIS

DE

GILA.

palafrn, y h i n c a n d o los hinojos ante l con el arqueta en sus manos, di j l e : Dios os salve, s e o r , como al principe del m u n d o q u e mejor promesa h a h e c h o si tenerla su piredes. El Rey dijo: Y qu promesa es e s t a ? porqu me lo decs? Am me dijeron, dijo el c a b a l l e r o , que q u e rades m a n t e n e r caballera en la m a y o r a l t e z a , y h o n r a q u e ser pudiese , y p o r q u e de esto tal son muy pocos los principios que de ello se trabajan , es lo vuestro mas que lo suyo de loar. Cierto, caballero, dijo el R e y , esa promesa t e r n e yo c u a n t a vida tuviere. Dios os la deje a c a b a r , dijo el c a b a l l e r o , y p o r q u e oi decir q u e tenades cortes en Londres de m u c h o s h o m b r e s b u e n o s , trigoos aqu lo que para tal hombre como vos, y tal fiesta conviene. Entonces abriendo el a r q u e t a , sac de ella u n a corona de oro tan bien obrada y con tantas p i e d r a s , y aljfar, q u e fueron m u y maravillados todos]en[la v e r y bien pareca que no debia de ser puesta en cabeza de g r a n seor. El Rey la miraba con m u c h o favor de la h a b e r para s, y el caballero le dijo : Creed, seor, q u e esta obra es tal, q u e n i n g u n o de cuantos hoy saben l a b r a r d e oro y poner piedras no lo sabran mirar. As Dios m e a y u d e , dijo el R e y , yo lo c r e o ; as pues como quiera , dijo el c a b a l l e r o , q u e su obra y h e r m o s u r a sea tan extraa , otra cosa en si tiene q u e m u c h o es de preciar , y esto e s : q u e siempre el Rey q u e en su cabeza la pusiere ser m a n t e nido y a u m e n t a d o en su h o n r a , que as lo hizo para quien fue h e c h a , hasta el dia de su m u e r t e . Y de entonces ac r e y ninguno la tuvo en su cabeza ; y si vos , seor, la q u i s i r e d e s h a b e r , dar os la h e por cosa q u e ser reparo de mi cabeza , q u e la tengo en a v e n t u r a de p e r d e r . La Reina, q u e d e l a n t e estaba, dijo: Cierto , seor, m u c h o os conviene tal j o y a como e s a , y dalde por ella todo lo q u e el c a b a l l e ro pidiere. Y v o s , seora , c o m p r a r m e heis un hermoso manto que aqu traigo, S , dijo e l l a , m u y de grado. Luego sac de la a r q u e t a u n m a n t o el mas rico y mas bien o b r a do q u e n u n c a se vio: q u e d e m s de las piedras y aljfar

LIBRO I.

235

de gran v a l o r , que en l h a b l a , e r a n en l figuradas todas las aves y animalas del m u n d o , tan sotilmente, q u e por maravilla lo m i r a b a n , la Reina dijo: As Dios me valga, a m i go ; parece que este pao no fue por otra m a n o hecho sino por la de a q u e l Seor q u e todo lo puede. Cierto s e o r a , dijo el caballero , bien me podis c r e e r sin falta: q u e por mano y consejo de h o m b r e fue este p a o hecho ; mas m u y r a r a m e n t e se podria agora hallar quien otro semejante hiciese: y digo aun mas: os digo q u e conviene este m a n t o mas mujer casada q u e soltera; que tiene tal virtud que el dia que la cobijare no puede h a b e r e n t r e ella y su marido ninguna congoja. Cierto, dijo la Reina, si ello es verdad, no puede ser comprado por precio n i n g u n o . De esto no podis ver la verdad si el manto no h u b i r e d e s , dijo el caballero; y la Reina q u e mucho al Rey a m a b a h u b o g a n a , de h a ber el manto , porque e n t r e ellos fuesen los enojos e s c u sados, y dijo: Caballero d a r os h yo por ese manto lo que qisiredes. El Rey dijo: Demandad por el m a n t o y la corona lo q u e os p l u g u i e r e . S e o r , dijo el c a b a l l e r o , yo soy g r a n cuita e m p l a z a d o de a q u e l cuyo preso soy, y no tengo espacio para me d e t e n e r , ni para saber c u a n t o estas donas valen ; m a s yo ser con vos en las cortes de L o n d r e s , y e n t r e tanto q u e d e v o s , la c o r o n a , y la Reina el m a n t o , con tal pleito q u e por e l l o , me deis lo q u e yo os d e m a n d a r e , me lo t o r n i s , y habrislo ya e n s a y a d o , y probado; q u e bien s q u e de mejor talante que agora entonces me lo pagaris. El R e y dijo: Caballero, agora creed que vos h a b r i s lo q u e d e m a n d r e d e s , el manto y la corona. El caballero dijo: S e o r e s caballeros y d u e a s , oid bien esto q u e el Rey y la Reina m e p r o m e t e n que me d a r n mi corona y mi manto , a q u e l l o q u e los pidiere. Todos lo oimos, dijeron ellos. E n t o n c e s se d e s p i di el caballero , y dijo: Dios quedis, q u e yo me voy la mas esquiva prisin q u e n u n c a h o m b r e tuvo. Y el u n o de los dos caballeros a r m a d o s tir su y e l m o entanto q u e all e s t u v o , y pareca asaz m a n c e b o y hermoso ; pero el
-

236

AMADIS DE

GAULA.

otro no le quiso quitar y tuvo la cabeza abajada y a c u a n to , y pareca tan g r a n d e y tan desmesurada, q u e no habia en casa del Rey caballero que le igualase con u n pi. As se fueron todos tres, q u e d a n d o en poder del Rey el manto y la corona.

CAPITULO XXXI.
Como Amadis y D. Galaor y Balis se vinieron palacio del rey Lisuarte, y de lo que despus les aconteci.

Partido Amadis y Galaor del castillo de la d o n c e l l a , y Balis con ellos , a n d u v i e r o n tanto por su c a m i n o , q u e sin contraste alguno llegaron casa del r e y Lisuarte , donde fueron con tanta h o n r a y alegra recibidos del R e y y de la Reina y de todos los de la c o r t e , cual n u n c a lo fueran en n i n g u n a sazn otros caballeros en p a r t e donde llegasen. A. Galaor, p o r q u e n u n c a le vieran , y saban sus g r a n d e s cosas en a r m a s por oidas q u e habia h e c h o , y Amadis por la n u e v a de su m u e r t e q u e all llegara , q u e segn de todos era m u y amado, no se crean verle vivo. As q u e , tanta era la gente , q u e por los m i r a r salla , q u e a p e n a s podan ir por las c a l l e s , ni e n t r a r en el palacio. Y el Rey los tom todos t r e s , y hzolos d e s a r m a r en u n a c m a r a , y c u a n d o las gentes los vieron desarmados y tan h e r m o s o s , apuestos, y en tal edad , maldecan A r c a l a u s , q u e tales dos h e r m a n o s quisiera m a t a r , considerando q u e n o viviera el u n o sin el otro. El Rey envi la Reina por u n d o n c e l , q u e recibiesen m u y bien aquellos dos caballeros Amadis y Galaor , que la iban ver. E n t o n c e s los tom c o n sigo: y Agrajes q u e los tenia abrazados cada u n o con su b r a z o , y t a n alegre con ellos q u e m a s ser no p o d a , y fuese con ellos la c m a r a de la Reina ; y D. Galvanes y e l R e y

LIBRO I .

237

. Arban de Norgales , y c u a n d o e n t r a r o n por la p u e r t a , vio Amadis Oriana su seora , y estremecisele el corazn con gran p l a c e r ; pero no m e n o s vio e l l a , as que c u a l quiera q u e lo m i r a r a lo pudiera m u y claro c o n o c e r , y como quiera que ella m u c h a s n u e v a s de l oyera , aun sospechaba que no era vivo, y c u a n d o sano y alegre le vio, a c o r d n dose de la cuita y del duelo q u e por l h u b i e r a , las l g r i m a s la vinieron los ojos sin su g r a d o , y dejando ir la Reina ante s , detvose ya cuanto, y limpi los ojos, q u e no lo vido n i n g u n o , porque todos tenan mientes en m i r a r los caballeros. Amadis hinc los hinojos ante la R e i n a d o mando Galaor por la m a n o , y dijo: S e o r a , veis aqu el caballero q u e me enviasteis b u s c a r . Mucho soy de ello a l e g r e , dijo ella: y alzndole por la m a n o , le a b r a z , y luego D. Galaor. El Rey dijo: Duea quiero q u e partis conmigo. Y q u ? dijo ella. Que m e deis Galaor, dijo l ; pues que Amadis es vuestro. Cierto seor , dijo ella , no me peds poco, que n u n c a t a n g r a n don se dio en la Gran B r e taa ; mas as es d e r e c h o , p u e s q u e vos sois el mejor Rey que en ella rein ; y dijo Galaor: Amigo, q u os p a r e c e que h a g a , q u e os m e pide el Rey mi s e o r ? S e o r a , dijo l, p a r c e m e que toda cosa que tan gran seor pida se le debe dar si h a b e r se p u e d e ; y vos tenis m p a r a os s e r vir en esto , y en todo , salva la voluntad de mi h e r m a n o y seor Amadis, q u e yo no h a r otra cosa sino lo q u e l m a n d a r e . Mucho me place , dijo la Reina , de h a c e r m a n dado de vuestro h e r m a n o , q u e luego h a b r yo parte en vos, as como en el que es mo. Amadis le dijo : Seor h e r m a n o , haced m a n d a d o de la Reina que as os lo ruego y o , y as me , place agora. E n t o n c e s Galaor dijo la Reina. Seora, pues que yo soy libre de esta voluntad ajena q u e tanto poder sobre m tiene, agora me pongo en la v u e s t r a merced , q u e haga de m lo q u e mas le pluguiere. Ella le tom por la m a no y dijo al R e y : S e o r , agora os doy D. Galaor que m e pedistes, y dgoos que le amis segn la su g r a n bondad que en l h a y , que no ser poco. As me a y u d e Dios, dijo el

g38

AMADIS DE

GAULA.

R e y ; yo creo que duro podra n i n g u n o a m a r el ni otro t a n t o , q u e el amor la su g r a n bondad a l c a n z a s e . Cuando esta p a l a b r a d i j o , A m a d i s par mientes c o n t r a su seora , y sospir no temiendo en n a d a lo que el Rey decia. Considerando ser mayor el amor que tenia su seora que la b o n d a d de si m i s m o , ni de todos aquellos que a r m a s t e nan : pues as como os qued Galaor por vasallo del Rey, en tal hora q u e n u n c a por eos as q u e despus avinieran e n tre Amadis y el Rey dej d e lo s e r ; as como lo contaremos adelante. Y el Rey se asent c a b e la R e i n a , y llamaron Galaor q u e fuese a n t e ellos para le hablar. Amadis qued c o n A g r a j e s s u c o r m a n o , Oriana y Mabiliay Olndaestaban j u n t a s , a p a r t a d a s de todas las otras: por q u e e r a n las mas honradas, y q u e mas valan. Mabilia dijo Agrajes: Seor h e r m a n o , traednos ac ese caballero q u e hemos deseado muchoEllosse fueron p a r a ellos, y c o m o ella sabia m u y bien con q u e medicinas sus corazones podan ser curados, metise entre ellas a m b a s , y p u s o a l a parte de Oriana Amads, y ala deOlinda Agrajes, y dijo: A g o r a estoy e n t r e las cuatro personas de este m u n d o q u e yo m a s amo. Cuando Amadis se vio ante su s e o r a , el corazn le saltaba de una parle otra , guiando los ojos q u e m i r a s e n la cosa del m u n d o que l mas a m a b a , y llegse ella con m u c h a humildad : y ella le s a l u d , y teniendo las manos por e n t r e las p u n t a s del m a n t o , tomle las s u y a s del, y apretselas c u a n t o ya en seal de q u e r e r l e a b r a z a r , y djole: Mi amigo, qu cuita y q u dolor me hizo pasar aquel traidor q u e las n u e v a s de vuestra m u e r t e m e trujo : c r e e d m e q u e n u n c a mujer fu c n t a n g r a n peligro como yo. Cierto, a m i g o , seor esto era con gran r a z n , p o r q u e n u n c a persona tan perdida hizo -s como yo hiciera perdiendo v o s ; q u e as como soy m a s a m a d a que todas las otras , as mi b u e n a v e n t u r a quiso q u e lo fuese de aquel q u e mas que todos vale. Cuando Amadis se oy loar de su s e o r a , baj los ojos en t i e r r a , q u e solo mirar no la osaba , y parecile tan hermosa que el sentido alterado, la palabra en la boca le hizo m o r i r , as que no

LIBRO I.

239

respondi.Oriana, que los ojos en l hincados tenia, c o n o cilo luego, y dijo: Ay amigo seor, cmo no os amara m a s que otra cosa , que todos los que os conocen os a m a n y precian y siendo yo aquella que vos mas amis y preciis, en mucho mas que todos ellos es gran razn que yo os tenga ! Amadis, q u e ya algo su turbacin a m a n s a b a , la dijo: S e o r a , de aquella dolorosa m u e r t e q u e c a d a d i a por vuestra causa padezco os pido yo q u e os dolis , q u e de la otra que se dijo, anles si me viniese seria en gran descanso y consolacin puesto : y sino fuese , seora , este mi triste c o razn con aquel gran deseo que de serviros t i e n e sostenido, que contra las m u c h a s y a m a r g a s lgrimas q u e de l salen con g r a n fuerza resiste , ya en ellas seria del lodo desecho y c o n s u m i d o ; no porque deje d e conocer ser los mortales deseos en m u c h o grado satisfechos en que solam e n t e vuestra memoria de ellos se a c u e r d e ; pero como la grandeza de su necesidad se r e q u i e r e m a y o r merced de la que l m e r e c e , para ser sostenido y r e p a r a d o , si esto presto n o viniese, m u y presto s e r i a e n la su cruel fin cado. Cuando estas palabras Amadis deca, las lagrimas se caan hilo hilo de sus ojos por las h a c e s , sin que ningn r e m e dio en ellas poner p u d i e s e , que esta sazn estaba l tan cuitado, q u e s aquel verdadero a m o r que en l tal d e s consuelo le p o n i a , no le consolara con aquella esperanza que en los semejantes estrechos los sospgados suele pon e r , no fuera maravilla de ser en la presencia de su s e o ra su nima del despodida. Ay mi amigo ! por Dios no me h a b l i s , dijo Oriana , en vuestra m u e r t e , q u e el corazn me fallece , como que u n a hora sola despus de ella vivir no espero; y si yo del m u n d o he s a b o r , por vos que en l vivs lo he. Esto que me decs sin n i n g u n a duda lo c r e o por m misma que soy en vuestro e s t a d o , y si la vuestra cuita m a y o r q u e la mia parece, no es por al sino por q u e siendo en m el q u e r e r como lo es en v o s , y falleciendome el poder que vos no fallece p a r a p o n e r en efecto aquello que nuestros corazones lauto desean , m u y mayor

240

AMADIS DE GAULA.

es e l a m o r , y e l d o l o r en vos; m a s q u e en m se muestra; mas como q u i e r a q u e a v e n g a , yo os p r o m e t o , que s la fortuna mi juicio alguna va de descanso no nos muestra, q u e la mi flaca osada la hallara , q u e si de ella peligro nos o c u r riese sea antes con d e s a m o r de mi p a d r e y de m m a d r e y de otros q u e con el sobrado amor nuestro nos podra v e n i r , estando como agora , suspensos padeciendo y sufriendo tan graves y c r u e l e s deseos como de cada dia se nos a u m e n t a n y s o b r e v i e n e n . Amadis que esto oy , suspir m u y de corazn, y quiso h a b l a r , mas no p u d o : ya ella q u e lo pareci ser todo t r a n s p o r t a d o , tomle por la m a n o , y llegle s, y dijle: Amigo seor, no os desconortes, q u e yo h a r cierta la p r o m e s a q u e os doy, y en tanto no os partis de estas cortes, q u e el Rey mi padre quiere h a c e r , q u e el y la Reina os lo r o g a r o n , q u e saben c u a n t o con vos sern h o n r a d a s y ensalzadas. P u e s esta sazn q u e ois, la R e i n a llam A m a d i s ; y hzole s e n t a r cabe D. G a l a o r , y las d u e a s y doncellas los m i r a b a n , diciendo : Asaz obra Dios en a m b o s , que los hiciera mas hermosos q u e otros caballeros , y mejores en otras b o n d a d e s , y semejantes tanto, q u e d u r o se podran conocer ; sino que D. Galaor era a l go mas blanco, y Amadis tenia los cabellos crespos y rubios, y el rostro algo mas e n c e n d i d o , y e r a mas m e m b r u d o a l gn tanto. As estuvieron h a b l a n d o con la Reina u n a pieza, hasta que Oriana y Mabilia hicieron seal la Reina que les enviase D. Galaor, y ella le lom por la m a n o , y dijo: Aquellas doncellas os q u i e r e n ver, a u n q u e n o las conocis; pero sabed q u e la u n a es mi hija y la otra es vuestra prima h e r m a n a . El se fu p a r a ellas , y c u a n d o vio la g r a n h e r mosura de Oriana m u y espantado fu: q u e n o pudiera pensar q u e n i n g u n a en tanta perfeccin la pudiera alcanzar; y sospech q u e segn la g r a n bondad de Amadis su h e r m a n o , y la aficin d e m o r a r e n aquella casa m a s q u e en otra n i n g u n a , q u e en l habia visto , no le venia sino porque l y no otro n i n g u n o era dado de a m a r persona tan s e alada en el m u n d o . Ellas le saludaron y recibieron con

Llisito I.

241

muy buen talante , dicindole : D. Galaor vos seis m u y bien venido. Cierto, seoras, yo no viniera aqu en estos cinco a o s , sino fuera por aquel q u e h a c e venir todos aquellos que armas t r a e n as por fuerza como por b u e n t a l a n t e ; que lo uno y lo otro es en l tan c u m p l i d a m e n t e , q u e e n ningn otro de cuantos hoy viven. Oriana alz los ojos, y mirando A m a d i s sospir , y Galaor q u e lo m i r a b a conoci s e r s u sospecha mas verdadera de lo q u e antes p e n saba ; pero no porque otra cosa sintiese, sino por parecerle q u e c o n m a s r a z o n su b e r m a n o b a b i a de ser amado de a q u e lla que otro n i n g u n o . Pues h a b l a n d o con ellas en m u c h a s c o s a s , lleg l Rey y estuvo all con gran alegra h a b l a n d o y riendo, p o r q u e de su p l a c e r todos cupiese p a r t e , y t o mndole consigo se sali al gran palacio, donde muchos a l tos h o m b r e s y caballeros de g r a n prest estaban; y h a l l a n do puestas las mesas se a s e n t a r o n comer. Y e l R e y m a n d a s e n t a r en u n a de ellas Amadis y Galaor y G a l v a nes sin tierra , y Agrajes : sin q u e otro caballero a l guno con ellos estuviese y asi como estos cuatro caballeros se hallaron en aquel comer j u n t o s , as despus en m u c h a s partes lo fueron, donde sufrieron g r a n d e s peligros y a f r e n tas en a r m a s ; porque estos se a c o m p a a r o n m u c h o por el gran deudo y amor q u e se tenan ; y a u n q u e D. Galvanes no tuviese deudo sino con solo Agrajes , Amadis y Galaor nunca lo llamaban sino to, y l ellos sobrinos , que (ue gran causa de a c r e c e n t a r mucho en su honra y estima, segn adelante se contar.

CAPITULO XXXII.
De como el rey Lisuarte fue hacer corles la ciudad de Londres. Como este rey Lisuarte, Dios por su merced, de infante desheredado por fallecimiento de su h e r m a n o el rey Falan-

l'2

AMADIS

DE

GAULA.

g r i s , l rey de la G r a n Bretaa hizo ; as puso en la v o luntad (como por l sean permitidas y g u a r d a d a s todas las cosas) tantos caballeros, tantas infantas hijas de reyes, y otros muchos de e x t r a a s tierras de gran guisa y alto linaje, que con g r a n aficin le servir v i n i e s e n , no se teniendo n i n g u n o en su voluntad porsatisfechosi suyo no le llamase; y porque las semejantes c o s a s , segn nuestra flaqueza grandes soberbias a s t r a e n , y con ella m u y m a y o r el d e s a gradecimiento y desconocimiento de aquel seor que las da por l fue otorgado por la fortuna, q u e ponindole algunos duros intervalos q u e oscureciesen esta gloria tan clara, en q u e estaba el su corazn a m o y e n l a d o , y en toda b l a n d u r a puesto fuese , p o r q u e siguiendo mas el servicio del Dador de l a s m e r c e d e s , q u e el apetito d a a d o q u e ellas a c a r r e a n , en aquel g r a n d e estado , y mucho m a y o r fuese sostenido, y hacindolo al contrario , con m a s alta y m a s peligrosa caida le a t o r m e n t a s e . Pues q u e r i e n d o este R e y , q u e la g r a n excelencia de su estado real todo, el m u n d o fuese n o t o r i a , con a c u e r d o de Amadis y Galaor y Agrajes , y de otros apreciados caballeros de su c o r t e , orden q u e dentro de cinco dias, todos los grandes de sus reinos en Londres ( q u e la sazn como u n guila encima de lo m a s de la cristiandad e s t a b a ) , cortes v i n i e s e n , como de antes lo habia p e n s a d o y dicho , p a r a d a r orden en las cosas de la caballera, como con mas excelencia q u e en n i n g u n a casa otra de e m p e r a d o r ni rey , los actos de ella , en la s u y a sostenidos y a u m e n t a d o s fuesen ; mas all donde l p e n s a b a que todo el m u n d o se le haba de h u m i llar , all le sobrevinieron las primeras asechanzas de la fortuna, q u e su persona y reinos pusieron en condicin de ser p e r d i d o s , como agora os ser contado. Partido el rey Lisuarte de Yindilsora con toda la caballera , y la Reina , con sus d u e a s -/-'doncellas, las cortes q u e en la ciudad de Londres se h a b a n de j u n t a r , la gente pareci en tanto n m e r o , qu por maravilla se debria c o n t a r , porque h a bia e n t r e ellos m u c h o s caballeros mancebos, r i c a m e n t e ar-

LIBRO I.

2 3

mados y ataviados; y m u c h a s infantas hijas de r e y e s , y otras doncellas de g r a n guisa , q u e de ellos m u y amadas e r a n por las cuales g r a n d e s j u s t a s y fiestas por el c a m i no hicieron. El Rey habia"mandado q u e llevasen tiendas y a p a r e j o s , porque no e n t r a s e en poblado , y q u e le a p o sentasen en las vegas, cerca de las riberas y fuentes de que aquella tierra m u y abastada era. As por todas v i a s , se les aparejaba la mas alegre y graciosa vida q u e n u n c a h a s ta all tuvieran , p o r q u e aquel tan duro y cruel contraste, venido sobre tanto placer, con m a y o r angustia y tristeza sentido fuese. Pues as llegaron aquella gran ciudad de Londres , donde tanta gente hallaron , q u e no pareca sino que todo el m u n d o all j u n t a d o era. El Rey y la Reina con toda su c o m p a a , fueron descabalgar en sus palacios, y all en u n a parte de ellos, m a n d posar Amadis , y Galaor, y Agrajes, y D. G a l v a n e s , y otros algunos de los mas preciados caballeros, y las otras gentes en m u y b u e n a s posadas, que los aposentadores del Rey de antes les h a b a n sealado. As holgaron aquella n o c h e , y otros dos das con m u c h a s d a n z a s y juegos , q u e en el palacio y fuera en la ciudad se hicieron , en los cuales Amadis y Galaor e r a n de todos muy mirados : y tanta era la gente q u e por los ver acudan donde ellos a n d a b a n , q u e todas las calles e r a n o c u p a d a s , tanto q u e m u c h a s veces dejaban de salir de su aposento. A estas cortes q u e os vino un gran S e o r , mas en estado y seoro q u e en dignidad de virtudes. Llamado Barsinan, seor de S a n s u e a , no porque vasallo del r e y Lisuarte fuese , ni mucho su amigo ni c o nocido, mas que por lo q u e agora oiris. Sabed que e s tando este Barsinan en su tierra, lleg ah Arcalaus el enc a n t a d o r , y djole: Barsinan S e o r , si t quisieses, y o d a ra orden como fueses r e y sin q u e gran afn ni trabajo en ello hubieses. Cierto, dijo B a r s i n a n , d e g r a d o tomara yo cualquier trabajo que e n d e venir m e pudiese , con tal que rey pudiese ser. T respondes como sesudo, dijo Arcalaus, y yo h a r que lo seas si c r e e r m e quisieres y m e hicieres
t

"U

AMAD1S DE GAULA.

pleito, que me h a r s t mayordomo m a y o r , y no me lo quitars en todo el tiempo'de mi vida. Eso h a r yo m u y de grado , dijo Barsinan , y d e c i d m e , por cual guisa se puede h a c e r lo que m e decs. Yo os lo dir , dijo Arcalaus. Id vos las p r i m e r a s cortes q u e el rey Lisuarte h i c i e r e , y llevad gran compaa de caballeros, que yo p r e n d e r al Rey en tal Corma , que de ninguno de los suyos pueda ser socorrido , y aquel da , h a b r su hija Oriana q u e os dar por mujer, y al cabo de cinco dias , e n v i a r la corte del Rey su cabeza. Entonces p u g n a d vos , por tomar la corona del R e y , q u e siendo l m u e r t o , y su hija en vuestro p o d e r , q u e es la derecha heredera , no habr persona que os contrastar p u e d a . Cierto, dijo Barsinan , si vos hacis yo os h a r el mas r i co y poderoso h o m b r e de cuantos conmigo fuesen. Pues yo h a r lo q u e digo , dijo Arcalaus. Por esta causa q u e os, vin o la corte este gran seor de Sansuea , Barsinan. Al cual el Rey sali con m u c h a compaa lo recibir, c r e y e n do que con sana y b u e n a voluntad era su venida , y m a n d le aposentar l y toda su c o m p a a , y darle las cosas q u e m e n e s t e r hubiese ; mas dgoos q u e viendo l tan gran caballera , y sabido el leal amor q u e al rey Lisuarte h a ban , m u c h o fue arrepentido de tomar aquella empresa , c r e y e n d o q u e tal h o m b r e n i n g u n a adversidad le podan pecer. Pero pues q u e ya en ello estaba acordado de e s p e r a r el cabo porque m u c h a s veces lo q u e imposible p a r e c e , aquello con p e n s a d o consejo m u y mas presto q u e lo posible en efecto viene. Y h a b l a n d o c o n el Rey le dijo: R e y , yo o decir que hacades estas g r a n d e s c o r t e s , y vengo ellas p o r o s h a c e r h o n r a , q u e yo no tengo tierra de v o s , sino de Dios, que mis antecesores y m libremente la dio. Amigo , dijo el Rey , yo os lo agradezco mucho , y lo galard o n a r en lo que v o s tocare q u e m s manos venga : que cierto soy m u y alegre en ver tan b u e n h o m b r e como vos sois; y como quiera que yo tengo muchos altos h o m b r e s de gran guisa, antes vuestro voto q u e el suyo me placer de lo-

LIBRO I .

2 'iO

mar, creyendo que con aquella voluntad que de vuestra tierra partiste para me visitar, con ellaguiaris vuestro consejo y mi provecho y h o n r a . De eso podis vos ser c i e r t o , dijo Barsinan , q u e en lo que yo supiere seris de m aconsejado, segn el propsito y deseo q u e aqu m e h a hecho venir. l deca en esto verdad; mas el r e y Lisuarte, que otro fin lo echaba, m u c h o se lo agradeci. E n t o n c e s m a n d a r m a r tienda para s y p a r a la Reina fuera de la villa, en u n g r a n c a m p o , y dej su casa Barsinan en q u e m o r a s e , y h a bl con l m u c h a s cosas de las q u e tenia pensado h a c e r en aquellas c o r t e s , en especial sobre el arte de la caballera , y loaba mucho todos sus caballeros , dcindoles sus g r a n des b o n d a d e s , m a s sobre todo ponia delante la de Amadis, y D. Galaor su h e r m a n o , como de los dos mejores caballer o s q u e e n todo el mundo en aquella sazn se podan h a llar y dejndole en los palacios, sefue a l a s tiendasdonde la Reina ya e s t a b a , y mand decir sus h o m b r e s b u e n o s que fuesen all con l todos, q u e les quera decir la razn porque los haba j u n t a d o . Barsinan y su compaa tuvieron muy abastadamente todaslas cosas que menester h u b i e r o n mas digo os que aquella noche no la durmi a s o s e g a d o , pensando en la gran locura q u e haba h e c h o , c r e y e n d o q u e tan buen hombre como lo era el Rey, y q u e tal poder tenia que la gran sabidura de A r c a l a u s , ni el poder de todo el m u n d o le podra empecer. Otro da de m a a n a visti el Rey sus paos r e a l e s , cuales para tal dia le con v e nia, y m a n d que le trajesen la corona q u e el caballero le dejara, y q u e dijesen -la Reina que se vistiese el manto. La Reina abri el arqueta en que todo estaba con la llave q u e ella siempre en su>poder t u v o , y no hall n i n g u n a cosa de ello , de que m u y maravillada f u e : y comenzse de santiguar y envilo decir al Rey, y c u a n d o lo supo m u cho le p e s ; pero no lo mostr ni lo dio e n t e n d e r , y fuese p a r a la Reina, y sacndola a p a r t e djola: Duea c mo guardastes tan m a l cosa q u e tanto al tiempo n o s c o n v e nia ? Seor , dijo ella , no s e q u e m e diga en e l l o , sino I i.

246

AMADIS DE CAULA.

que el arqueta hall cerrada , yo lie tenido la llave sin q u e de persona alguna la haya fiado ; pero digo os tanto que esta n o c h e me pareci q u e vino m u n a doncella y dijo me : q u e le mostrase el a r q u e t a , y yo en sueos se la m o s traba y d e m a n d b a m e la llave , y d b a s e l a , y ella abra el a r q u e t a y sac de ella el manto y la corona, y tornando c e r r a r ponia la llave en el lugar q u e antes estaba , y c u brase el m a n t o y pona la corona en la c a b e z a , p a r e c i n dole tambin que m u y g r a n favor senta yo en la m i r a r , y d e c a m e : Aquel y aquella cuyo ser reinar antes de cinco das en la tierra del poderoso q u e agora se trabaja de la defender, y de ir conquistar las a g e n a s tierras , y yo le p r e g u n t a b a quien es e s e , y ella m e decia al tiempo q u e digo lo s a b r s , y desapareci ante m llevando la corona y el m a n t o . Pero digo os q u e no puedo e n t e n d e r si esto me avino en sueos e n verdad. El Rey lo tuvo por g r a n m a ravilla y dijo: Agora os dejad e n d e y no hablis con otro , y saliendo ambos de aquella tienda , se fueron la otra , acompaados de tantos caballeros y d u e a s y doncellas, que por maravilla lo tuviera cualquiera q u e l o viese, y s e n tse el Rey en u n a rica silla y la Reina en otra algo mas b a j a , q u e en un estrado de p a o s de oro estaban p u e s tas y la parte del Rey se pusieron los caballeros, y de la Reina sus d u e a s y doncellas, y los q u e m a s cerca del Rey estaban eran los cuatro caballeros que l m a s preciaba. El uno Amadis, y el otro Galaor y Agrajes, y Galvanes sin tierra, y sus espaldas e s t a b a A r b a n , r e y de Norgales, todo armado con su espada en la m a n o y con l doscientos c a b a lleros a r m a d o s . Pues as estando todos callados que n i n g u n o h a b l a b a , levantse en pi u n a h e r m o s a d u e a r i c a m e n t e g u a r n i d a , y l e v a n t r o n s e con ella hasta doce d u e a s y doncellas, todas de su mismo atavo v e s t i d a s , que esta costumbre tenian las d u e a s de gran guisa y los r i c o s - h o m b r e s de llevar los suyos en s e m e j a n t e s fiestas bien vestidoscomo sus propios cuerpos. P u e s aquella h e r m o s a d u e a fue ante el Rey

LIBIIO i ,

247

y -inte la Reina con tal c o m p a a , y dijo: S e o r e s , oidme> y deciros h u n pleito q u e h e contra aquel caballero q u e ah est, y tendi la m a n o contra Amadis, y comenzando su razn , dijo: Yo fui g r a n tiempo d e m a n d a d a por Angriote de E s t r a v a u s , que ah presente e s , y cont todo c u a n t o con l la aviniera y por cual razn la hizo g u a r d a r el v a lle de los Pinos y avino as q u e le hizo dejar el valle por fuerza de a r m a s , u n caballero que se llama A m a d i s , y dc e n m e , que siendo ellos en amistad, le prometi, q u e t o do su poder baria que Angriote me viese, y yo puse m guarda en el castillo cual me p l u g o , y cual cuid de q u e n i n g n caballero e x t r a o la podia p a s a r : dijo all cual era la costumbre as como el cuento lo ha divisado. Otro s dijo: Seor , toda aquella g u a r d a que os digo , ha pasado ese caballero que est vuestros pies, y esto decia por Amadis , no sabiendo ella quien fuese ; y desde q u e este c a b a llero en mi castillo entr prometime de su placer de h a c e r quitar A m a d i s , de aquel don q u e Angriote prometiera todo su leal p o d e r , agora por fuerza de a r m a s por otra cualquiera v i a , y luego despus de otra promesa se c o m bati ese caballero en el castillo con un mi to, que aqu est, y cont all por cual razn la batalla fuera , y lo que en ella le a v i n o , y m u c h o s m i r a r o n entonces Gasinan que de antes en l no p a r a b a n m i e n t e s , cuando oyeron d e cir q u e habia osado combatirse con Amadis; y c u a n d o la d u e a vino contar la cima de la batalla , dijo como su tio fuera vencido y estaba en punto de p e r d e r la vida , y como ella habia d e m a n d a d o en don al caballero q u e no le m a tase , y : Seor , dijo ella : por mi ruego lo dej tal pleito que yo viniese las p r i m e r a s cortes q u e vos hcisedes, y le diese u n don cual l lo d e m a n d a s e , yo por cumplir lo que promet soy venida esta corte que h e sido la primera digo ante vos, que l se atenga lo q u e p r o m e t i , y y o cumplir lo que l d e m a n d a r e , si por m a c a b a r se puede. Amadis se levant, dijo: Seor, la d u e a h a dicho verdad en nuestras promesas , q u e as pasaron ; y yo le otorgo a n -

28

AMADIS DE GAULA.

te vos q u e liar quitar Amadis de lo q u e prometi A n griote , y d m e ella el don como lo p r o m e t i . La d u e a fue de ello m u y a l e g r e , dijo: Agora pedid lo q u e quisiredes. Amadis , la dijo : Lo q u e yo quiero es , q u e casis con A n g r i o t e , y le amis as como l vos ama. Santa Mara valmedijo ella, q u es esto q u e m e p e d s ? Buena seora , dijo Amadis, dgoos q u e oseaseis con tal h o m b r e cual debe casar duea hermosa y de g r a n guisa como vos lo sois. Ay c a ballero , dijo e l l a , y cmo tenis asi vuestra promesa ! Yo no os promet cosa que no os a t e n g a , dijo l , que si p r o met de h a c e r quitar Amadis de la promesa que hizo Angriote, en esto lo hago; q u e yo soy Amadis y d o i l e s u d o n q u e le o t o r g u : y as tengo c u a n t o dije vos y a l. La duea se maravill m u c h o , dijo contra el Rey. Seor, es verdad que este buen caballero es Amadis ? S , sin falta , dijo el Rey. Ay m e z q u i n a ! dijo ella , como fui e n g a a d a agora veo que por uso ni por a r t e no p u e d e h o m b r e h u i r las cosas q u e Dios aplacen , q u e y o me trabaj c u a n t o mas pude por ser partida d e Angriote, no por desagrado q u e de l t e n g a , ni p o r q u e deje de conocer q u e su g r a n v a lor no m e r e z c a s e o r e a r mi persona ; mas por ser mi p r o psito en tal guisa q u e viviendo en toda h o n e s t i d a d , de l i b r e subjeta no me hiciese, y c u a n d o m a s a p a r t a d a de l cuide estar, entonces me veo j u n t a con l como veis. El Rey dijo : As Dios me a y u d e , amiga , v o s debades ser a l e gre de esta a v e n e n e ia ; q u e vos sois hermosa , y de gran guisa, y l es h e r m o s o caballero y m a n c e b o : y si vos sois rica d e h a b e r , l lo es de bondad y virtud as en a r m a s como en todas las otras b u e n a s m a n e r a s que b u e n caballero d e b e h a b e r : y por esto m e parece ser con g r a n razn conforme vuestro casamiento y el suyo ; y as m e parece les p a r e c e r c u a n t o s en esta corte son. La d u e a dijo : Y vos , seora Reina , que u n a de las principales mujeres del m u n d o en seso y e n bondad Dios os h i z o , q u me decs? Dgoos, dijo e l l a , q u e segn es loado y preciado Angriote e n t r e los b u e n o s , m e r e c e ser seor de u n a gran

tierra , y amado de cualquier duea q u e l a m a r e . A m a d i s , la dijo: Mi b u e n a s e o r a , no creis que por accidente ni aficin hice aquella promesa Angriote , que si tal f u e r a , mas por locura liviandad q u e por virtud me d e b i e r a ser reputado : Mas conociendo su g r a n bondad en a r m a s que m m u y caro me hobiera de costar, y la g r a n aficin de amor q u e l en vos t i e n e , tuve por cosa justa que no solamente yo , mas todos aquellos q u e b u e n c o n o c i miento tienen debramos p r o c u r a r , como l de aquella pasin, y vos del poco conocimiento que del (enades f u sedes remediados. Cierto , seor, dijo ella, en vos h a y t a n ta bondad q u e no os dejara decir sino verdad ante tantos hombres buenos ; y p u e s vos por tan b u e n o lo t e n i s , y el Rey y la Reina mis s e o r e s , yo seria m u y loca si de l no me p a g a s e , a u n q u e tal pleito sobre m no tuviese, d e que con d e r e c h o no me puedo p a r t i r : y veisme a q u , h a ced de m vuestra guisa. Amadis la tom por la m a n o , y llamando Angriote, le dijo d e l a n t e de quince c a b a l l e ros de su linaje que con l vinieron : Amigo, y o o s p r o m e t q u e o s h a r i a h a b e r vuestra amiga todo mi poder, d e cidme si es esta? Esta es , dijo A n g r i o t e , mi s e o r a y cuyo yo soy. Pues yo os la entrego, dijo A m a d i s , con pleito q u e os casis ambos y la honris y a m i s , sobre todas las del m u n d o . Cierto, s e o r , dijo Angriote , de eso os c r e e r yo m u y bien. El Rey m a n d al obispo de Salerno q u e los llevase la capilla , y les diese las bendiciones de la santa Iglesia; y as se fueron Angriote y la d u e a y todos los de su linaje con el obispo la villa, donde se hizo con m u c h a solemnidad el c a s a m i e n t o , que podemos d e c i r q u e no los h o m b r e s m a s Dios viendo la gran m e s u r a de que Angriote con aquella d u e a us, c u a n d o en su libre poder la t u v o , y no quiso contra su voluntad h a c e r aquello que en el mundo m a s deseaba , antes con gran peligro de su persona se puso por ser m a n d a d o donde por Amadis fue puesto muy cerca de la m u e r t e , q u e quiso q u e una tan g r a n resistencia hecha por la razn contra su voluntad tan

250

AMADIS DE GAULA.

d e s o r d e n a d a , q u e sin aquel mrito q u e merecia y tanto ld e s e a b a , no quedase.

CAPITULO XXXIII.
Como el rey Lisuarle estando ayuntadas las cortes quiso saber sir consejo de los caballeros de lo que hacer convenia. Qued el r e y Lisuarte con sus ricos h o m b r e s por les h a b l a r , djoles: Amigos as como Dios m e ha h e c h o m a s rico y m a s poderoso de tierra y gente q u e n i n g u n o de mis v e c i n o s , as es razn q u e g u a r d a n d o su servicio p r o c u r e yo de h a c e r , mas loadas cosas q u e n i n g u n o de ellos, y mejores, y quiero q u e me digis todo aquello q u e vuestros juiciosalcanzaren por donde pueda vos y m en m a y o r h o n r a s o s t e n e r , dgoos q u e as lo h a r . B a r s i n a n , seor d e S a n s u e a , q u e en el consejo estaba, dijo: Buenos s e o res , ya habis oido lo q u e el Rey os e n c a r g a , y o tenia por bien si l pluguiese , q u e dejando os a p a r t e sin la su presencia detertninsedes l o q u e d e m a n d a , por q u e m a s sin e m p a c h o vuestros juicios fuesen en la razn g u i a d o s , y despus el suyo t o m a s e , aquello q u e m a s su q u e r e r conforme fuese. El Rey dijo , q u e decia bien ; y rogndole l que con ellos q u e d a r e , se pas otra t i e n d a , y ellos q u e d a r o n en aquella q u e e s t a b a n . Entonces dijo Serolis el flamenco, que la sazn conde de Clara e r a : S e o r e s , en esto q u e el Rey nos m a n d q u e le a c o n s e j e m o s , conocido y manifiesto est lo q u e mas c u m p l e p a r a q u e su grandeza y h o n r a guardada y e n s a l z a d a s e a , en esta guisa. Los h o m b r e s en este m u n d o no p u e d e n ser poderosos, s i no por g r a n d e s gastos, grandes tesoros; p e r o como los tesoros se h a n p a r a buscar y pagar las g e n t e s , q u e esta es la mas conveniente cosa de las t e m p o r a l e s , en q u e gastar

LIBRO I.

251

se d e b e n , bien se muestra referirme todo la m u c h a c o m p a a , como la m a s principal, con que los Reyes y g r a n d e s no solamente son a m p a r a d o s y defendidos , m a s sojuzgan y seorean lo ageno como lo suyo propio , y por esto, b u e n o s s e o r e s , mi parecer es q u e otro consejo si no este el Rey nuestro seor no tomase, h a c i e n d o b u s c a r por todas partes los b u e n o s c a b a l l e r o s , d n d o l e s a b u n d o s a mente de lo suyo, m a n d n d o l e s y h a c i n d o l e s h o n r a , y con esto los de otras tierras e x t r a a s se m o v e r n le servir, esperando q u e su trabajo alcanzar el fruto q u e m e r e c e , que hallareis si en vuestras memorias os reo ogiredes n u n ca hasta hoy h a b e r sido n i n g u n o g r a n d e n i poderoso, sino aquellos q u e los famosos caballeros b u s c a r o n y tuvieron en su c o m p a a , y con ellosgastandosus teso r o s alcanzaron otros mucho m a y o r e s de los genos. No h u b o h o m b r e en el consejo q u e por b u e n o n o tuviese esto q u e el Conde dijera, y en ello se otorgaron. Cuando B a r s i n a n , seor de S a n s u e a , vio como todos en aquello se o t o r g a b a n , pesle de c o r a z n , p o r q u e por aquella via m u y d u r o poda en efecto venir lo que l p e n s a b a , dijo: Cierto, n u n c a vi tantos h o m b r e s b u e n o s q u e t a n l o c a m e n t e otorgasen u n a p a l a b r a , y deciros he p o r q u e . Si este vuestro seor h a c e lo que el conde de Clara dijo, a n tes que dos aos p a s e n , s e r n en vuestra tierra tantos c a balleros extraos , q u e no solamente el Rey les d a r a q u e llo que vosotros de d a r h a b i a , mas querindoles a g r a d a r y c o n t e n t a r (como las cosas n u e v a s n a t u r a l m e n t e se h a ce,) vosotros seris olvidados , y en m u c h o m e n o s tenidos: as q u e mirad bien , y con m a s a c u e r d o l o q u e d e b e i s a c o n s e j a r , que m no me a t a e mas de s e r m u y pagado y contento ; pues q u e aqu me hall, q u e m consejo vos fues e m u y provechoso. Algunos h u b o a h envidiosos y codiciosos que se atuvieron este consejo ; as q u e luego la d i s cordia entre ellos fu , por d o n d e a c o r d a r o n q u e el Rey viniese y con su g r a n discrecin escogiese lo mejor. Pues l venido, oyendo e n t e r a m e n t e en lo que estaba , y la dife-

2b'2

AMADIS DE GAULA.

rencia qu e tenan , c l a r a m e n t e se le represent la razn a n t e sus ojos, dijo. Los reyes no son grandes solamente por lo m u c h o q u e tienen , mas por lo m u c h o que m a n t i e n e n ; q u e c o n su sola persona, q u h a r a n ? Por v e n t u r a no tanto como otro, ni con ella, q u bastara g o b e r n a r su estado? Ya nos lo podernos entender.- serian poderosas las m u c h a s riquezas para le quitar de cuidado ? Cierto n o , si gastadas no fuesen all d o n d e se d e b e n : luego bien podemos juzgar que el b u e n e n t e n d i m i e n t o y esfuerzo de los h o m b r e s , es el verdadero tesoro : quereislo saber ? Mirad lo que con ellos hizo a q u e l g r a n d e Alejandro , aquel fuerte Julio C s a r , y aquel orgulloso Anbal, y otros m u c h o s que contar se p o d a n , q u e siendo en su voluntad liberales de dinero , muy r i c o s y m u y ensalzados con sus caballeros en este m u n d o fueron , repartindolo por ellos , segn que cada u n o m e r e c a , si algo en ellos de mas de m e nos h u b o , p u e d e se c r e e r q u e por la mayor parte lo h i c i e ron , pues tan lealmente de los m a s de ellos servidos y a c a tados fueron ,' y as q u e , b u e n o s amigos, no solamente he por b u e n o p r o c u r a r y h a b e r b u e n o s c a b a l l e r o s , m a s que vosotros con todo cuidado m e los traigis y alleguis, que siendo yo mas h o n r a d o y mas temido de los e x t r a o s , m a s h o n r a d o s y g u a r d a d o s vosotros seris; si en mi alguna virtud h u b i e r e , n u n c a olvidar por los n u e v o s los antiguos; y luego me n o m b r a d aqu todos los que por mejores conocis de estos q u e al prese nte mi corte son v e n i d o s , porque antes q u e d e e l l a p a r t a n , en nuestra c o m p a a q u e d e n . Esto se hizo luego , q u e tomndolos el Rey, por u n escrito los mand su tienda llamar cuando h u b o comido, y all les rog q u e le otorgasen leal compaa , y no se partiesen de su corte sin su m a n d a d o ; y l les prometi de los q u e rer y a m a r y hacer m u c h a h o n r a y merced , de guisa que g u a r d a n d o sus posesiones de lo suyo propio, d l f u e s e n s u s estados mantenidos. Todos los que all e r a n lo otorgaron, fuera de Arnadis , que por ser c a b a l l e r o de la Reina con alguna causa de ello escusarse pudo. Esto as hecho , la

L1BU0

i.

2..-J3

Reina dijo: Que la escuchasen si les pluguiese, q u e les q u e ra h a b l a r . Entonces se llegaron todos y callaron por or lo q u e dira , ella dijo al R e y : Seor, p u e s que tanto habis ensalzado y h o n r a d o los vuestros caballeros , cosa justa sera que as lo hagis las mis d u e a s y doncellas, y por su causa todos en general , por d quiera y en cualquiera parte q u e estn, y p a r a esto pido vos y estos h o m b r e s buenos q u e me otorguis un don que en semejantes Atestas se debe pedir y otorgar las b u e n a s cosas. El Rey mir ios caballeros, dijo: Amigos, q u h a r e m o s en esto q u e la Reina pide ? Que se le otorgue , dijeron ellos, todo lo q u e m a n d a r e . Quien h a r ende tal, dijoD. Galaor, s i n o s e r v i r tan buena seora? Pues q u e as os place, dijo el Rey, s e a le el don otorgado , a u n q u e sea g r a v e de hacer. As sea , dijeron todos ellos. Esto oido por la R e i n a , dijo: L o q u e os d e m a n d o en don es q u e siempre sean de vosotros las d u e as y doncellas m u y g u a r d a d a s y defendidas de c u a l q u i e r a q u e tuerto desaguisado les fciere. Y as mismo, q u e si caso fuere q u e haya prometido algn don h o m b r e que os le pida , y otro don d u e a y doncella , q u e antes el do ellas seis obligados cumplir, como p a r t e mas flaca , y q u e m a s remedio ha m e n e s t e r ; y as lo haciendo s e r n con esto las d u e a s y doncellas mas favorecidas y g u a r d a das por los caminos q u a n d u v i e r e n , y los h o m b r e s d e s mesurados y c r u e l e s no osarn hacerles fuerza ni agravio sabiendo q u e tales defensores por su p a r t e y en su favor tienen. Oido esto por el R e y , se fu muy contento del don que la Reina pidi, y todos los caballeros q u e delante e s taban y as lo m a n d el Rey g u a r d a r como ella lo p e d i a : y as se guard en la gran Bretaa por luengos aos, q u e j a m s caballero ninguno lo q u e b r a n t por aquellos q u e en ella sucedieron : pero de como fu q u e b r a d o no os lo contaremos pues q u e al propsito n o hace.

I.

15

254

AMADIS DE

GAULA.

CAPITULO XXXIV.
Como estando el rey Lisuarte en gran placer, se humill ante l una doncella cubierta do lulo pedirle una merced, tal que fue por l otorgada. Estando el Rey Lisuarte con gran compaa en tanto placer como os, queriendo ya la fortuna c o m e n z a r su obra con que aquella gran fiesta en turbacin puesta fuese, entr por la p u e r t a del palacio u n a doncella asaz h e r m o s a , c u bierta de l u t o , y h i n c a n d o los hinojos ante el R e y , le dijo: Seor, todos han placer, sino yo sola q u e he cuita y tristeza, y no la puedo p e r d e r sino por vos. Amiga, dijo el R e y , q u cuita esesa q u e h a b i s ? Seor, dijo ella, por mi p a d r e y mi to que son en prisin de una d u e a , donde n u n ca los h a r sacar hasta q u e le d e n dos caballeros tan b u e nos en a r m a s como u n o q u e ellos m a t a r o n . Y porqu le m a t a r o n ? dijo el Rey. Porque se alab , dijo e l l a , q u e el solo se combatira con ellos dos con g r a n orgullo y soberbia que en s habia , y ahinclos t a n t o , q u e de sobrada v e r genza constreidos hubieron de e n t r a r con l en u n campo, donde siendo los dos vencedores, el caballero qued m u e r t o . Esto fu a n t e el castillo de G u l d e n a d a , la cual siendo seora del castillo, m a n d luego p r e n d e r mi p a d r e y mi to, j u r a n d o de no los soltar p o r q u e le m a t a r a n a q u e l caballero, q u e ella t e n i a p a r a h a c e r u n a batalla. Mi p a d r e la dijo: Duea , por eso no m e detengis m ni este mi h e r m a n o q u e esa batalla yo la h a r . Cierto, dijo ella , no sois vos tal para que mi justicia segura fuese, dgoos q u e de aqu no saldris hasta q u e no trayais dos caballeros q u e cada uno de ellos sea tan bueno y tan probado en a r m a s como l q u e m a t a s t e s , porque con ellos se

LlllllO I.

2i>.>

remedie el dao que del m u e r t o me vino : Sabis vos, dijo el R e y , d n d e quiere la d u e a que se haga la b a t a l l a ? Seor, dijo la doncella, esto no s yo,sino que v e o m i p a dre y mi to presos contra toda justicia , donde sus amigos no los pueden v a l e r : y comenz de llorar m u y a g r i a m e n t e ; y el Rey, q u e m u y piadoso era , hubo de ella gran d u e l o , dijo : Agora me decid si es lejos donde esos c a b a lleros son presos? Bien irn y v e r n n en cinco d i a s , dijo la doncella. Pues e s c o g e d a q u d o s c a b a l l e r o s c u a l e s o s a g r a d a r e n , y irn con vos. S e o r , dijo e l l a , yo soy de tierra extraa y no conozco n i n g u n o , y si os pluguiere ir la Reina mi seora que me aconseje. En el n o m b r e de Dios, dijo l. Ella se fu la Reina, y contla su razn as como al Rey lo contara , y al cabo dijo como le daba dos c a b a lleros q u e con ella fuesen , que la pedia por merced pues ella no los conoca, por *la fe que deba Dios y al Rey se los escogiese ella aquellos que mejor pudiesen su gran cuita r e m e d i a r . Ay doncella I dijo la R e i n a , de guisa me rogastes que lo h a b r de h a c e r , mas m u c h o me pesa de los a p a r t a r de aqu. Entonces hizo llamar Amadis y Galaor, y ellos vinieron ante ella , dijo la doncella : Este caballero es mo , y este otro del R e y , dgoos q u e ellos son los dos mejores q u e yo s aqu y en todo lugar. La doncella p r e g u n t como haba n o m b r e . La Reina dijo, esle ha n o m b r e Amadis, y el otro Galaor. Cmo s e o r , dijo la doncella, vos sois Amadis el muy b u e n caballero q u e par no tiene e n t r e todos los otros ! Por Dios a h o r a se puede a c a b a r l o que yo d e m a n d o , tanto q u e all con vuestro h e r m a n o lleguis. E dijo la Reina : Seora , por Dios os pido que les rogueis que la ida conmigo h a g a n . La Reina se lo rog y se lo e n c o m e n d m u c h o . Amadis mir su seora Oriana por ver si otorgaba aquella ida, y ella habiendo piedad de aquella doncella, dej caer los guantes de la mano-, en seal de que lo otorgaba ; que as lo tenan e n t r e ambos c o n c e r t a d o , y como esto vio, dijo la Reina: Que le placia de hacer su mandado. Ella les rog q u e se tornasen

652

AMADIS DE

OAI:LA.

lo m a s presto que ser p u d i e s e , y defendiles que por otra n i n g u n a cosa q u e escusar pudiesen n o tardasen en la v e nida. A m a d i s s e lleg Mabilia,que estaba con Oriana h a blando , como q u e de ella se quera d e s p e d i r , y Oriana le dijo: Amigo, as Dios me valga m u c h o m e pesa en os h a b e r otorgado la ida , q u e mi corazn siente en ello g r a n a n g u s tia. Quiera Dios q u e sea por b i e n , seora , dijo Amadis, aquel q u e tan h e r m o s a os h i z o , os d siempre alegra, q u e d o n d e q u i e r a q u e yo sea vuestro soy para os s e r v i r . Pues amigo, seor, dijo ella, q u e ya no puede s e r o l r a cosa Dios vais e n c o m e n d a d o , y l os m a n t e n g a y d h o n r a sobre todos los caballeros del m u n d o . Entonces se p a r tieron de all y furonse a r m a r , y despedidos del Rey y sus amigos, e n t r a r o n en el camino con la doncella. As a n duvieron por donde la doncella los guiaba hasta ser medio dia p a s a d o , que e n t r a r o n en la floresta q u e m a l a v e n t u r a da se llamaba ; p o r q u e n u n c a entr en ella c a b a l l e r o a n d a n t e q u e b u e n a dicha y v e n t u r a hubiese , ni estos dos no se partieron de ella sin gran pesar. Y tanto q u e alguna cosa comieron d l o q u e sus escuderos llevaban , t o r n a r o n su camino hasta q u e haba luna clara. La doncella se a q u e j a b a m u c h o , y no haca sino a n d a r , Amadis la dijo: Doncella, n o queris q u e holguemos alguna p i e z a ? Quiero, dijo ella; m a s ser mas adelante donde h a l l a r e m o s u n a s tiendas con tal gente q u e m u c h o placer vuestra vista les d a r , y venid vuestro p a s o , y yo ir h a c e r como alberg u i s ; entonces se fue la doncella , y ellos se detenan a l go m a s ; pero no a n d u v i e r o n m u c h o c u a n d o v i e r o n dos tiendas cerca del c a m p o , y hallaron la d o n c e l l a , y otras con ella q u e los atendan , dijo: S e o r e s , en esta tienda descabalgad, y descansaris, q u e os trajisteis gran j o r n a d a . Ellos as lo hicieron, y hallaron sirvientes q u e les t o m a r o n las a r m a s y los caballos, y llevronlo lodo fuera. Amadis les dijo: P o r q u nos llevis las a r m a s ? P o r q u e , seor, dijo la doncella, h a b i s de dormir en la tienda donde las p o n e n . Y siendo as d e s a r m a d o s sentados en u n tapete esperando la

L i B i i o i.

257

c e n a , no pas mucho q u e dieron sobre ellos hasta q u i n ce hombres e n t r e c a b a l l e r o s y peones bien a r m a d o s , y e n traron por la puerta d l a t i e n d a , diciendo: Sed p r e s o s , sino w u e r t o s sois. Cuando esto oy Amadis, l e v a n t s e , dijo : Para Santa Mara h e r m a n o trados somos e n g a o la mayor traicin del m u n d o . Entonces se j u n t a r o n de cons u n o , y de grado se d e f e n d i e r a n ; mas no tenan con q u e , les pusieron las lanzas en los pechos y a las espaldas y los rostros; y Amadis estaba tan s a u d o q u e la s a n g r e le salia por las narices y por los ojos, dijo c o n t r a los c a b a lleros. Ah traidores, vos veis bien como es , que s nos a r mas tuvisemos de otra guisa se partira el pleito. No os tiene eso p r o , dijo el c a b a l l e r o , sed presos. Dijo G a l a o r , si lo furemos ser lo h e m o s con gran traicin, y esto p r o b a r los dos mejores de vosotros, y a u n dejara v e n i r tres con tal q u e me disedes mis a r m a s . No es m e n e s t e r a q a p r u e b a , dijo el c a b a l l e r o , que si m a s en este caso hablis recibiris d a o . Q u q u e r i s ? dijo A m a d i s , q u e antes seremos muertos q u e p r e s o s , e n d e m a s de traidor. El c a ballero se tom la puerta de la tienda, dijo: Seora, no se quieren dar prisin , matar los hemos? Ella dijo : E s tad un poco , y si no hicieren mi voluntad tajadles las c a bezas. La d u e a entr en la tienda, q u e era m u y h e r m o s a y estaba m u y s a u d a dijo: Caballeros del r e y L i s u a r t e , sed mis presos sino muertos s e r i s . Amadis se call, y Galaor le dijo : H e r m a n o , agora no habernos de d u d a r pues la d u e a lo q u i e r e , dijo c o n t r a a d u e a . Mandadnos d a r seora n u e s t r a s a r m a s y c a b a l l o s , si vuestros h o m b r e s nos p u d i e r e n p r e n d e r , entonces nos p o r n m o s en v u e s t r a prisin, q u e a g o r a en lo ser no hacemos nada por vos, s e gn en la forma q u e estamos. No os c r e e r , dijo, esta vez; mas aconsejo os q u e seis mis presos. Ellos lo otorgaron pues vieron q u e no podan mas h a c e r : de esta guisa q u e os fueron otorgados en su prisin sin q u e la d u e a s u p i e se quien eran , que la doncella no lo quiso decir , p o r q u e sabia cierto que en la hora los haba de m a t a r , de lo cual

'S

AMADIS DE

GAU1 .A.

se lernia por la doncella mas sin v e n t u r a del m u n d o , en que por su causa tales dos caballeros muriesen : y mas quisiera la m u e r t e que h a b e r h e c b o aquella j o r n a d a , pero no pudo ya mas hacer de lo t e n e r en secreto. La duea les dijo: Caballeros, agora q u e sois mis presos os quiero m o ver u n pleito; q u e si lo otorgis dejar os h e l i b r e s : de otra guisa creed q u e os h a r p o n e r en una tan esquiva prisin que os ser mas grave q u e la m u e r t e . Duea , dijo Amadis, tal puede ser el pleito que sin m u c h a pena lo o t o r g u e m o s , y tal q u e si es nuestra vergenza antes s u f r i r e mos la m u e r t e . De vuestra vergenza , dijo e l l a , no s yo: pero si vos otorgis q u e os despediris del r e y Lisuarte en llegando donde l est , diris que lo hecistes por m a n dado de Madasima la seora de G a n t a s i , m a n d a r os he s o l t a r , y que ella lo h a c e por q u e tiene en su casa al c a ballero que mat al buen caballero D a r d a n . Galaor la d i jo . Seora si esto mandis porque el R e y haya pesar , no lo tengis a s , q u e nosotros somos dos caballeros que por agora no t e n e m o s sino esas a r m a s y c a b a l l o s , y como en su casa h a y a o t r o s m u c h o s de g r a n valor que le sirven ; poco dar l por nosotros que estemos q u e nos v a m o s : y nosotros es eso m u y gran v e r g e n z a tanto q u e por n i n guna guisa lo haremos. Cmo, dijo ella, a n t e s q u e r i s ser pue.itos en aquella prisin q u e apartaros del mas falso Rey del m u n d o V Duea , dijo Galaor, no os conviene lo q u e decs que el Re y es bueno y l e a l : y no hay en el m u n d o caballero quien yo no probase que en l no h a y p u n t o de falsedad. Cierto , dijola d u e a , en mal p u n t o lo amis tanto, y m a n d q u e las m a n o s les atasen. Eso h a r yo de grad o , dijo u n c a b a l l e r o , y si lo m a n d i s les cortar las cabez a s ; y t r a b Amadis del u n brazo : mas l lo tir s, y fuele por d a r con el puo en la cabeza y el caballero la desvi y alcanzle en los pechos, y fue el golpe tan g r a n d e , cpie lo derrib sus pies todo aturdido. Entonces h u b o gran revuelta en la tienda , llegndose lodos por le m a t a r , mas un caballero viejo q u e ah estaba,

LIDRO I.

2o!)

meti m a n o su e s p a d a , y comenz a m e n a z a r a q u e llos que le queran h e r i r , hzolos tirar fuera. Pero a n tes dieron en la espalda diestra de Amadis u n a lanzada , mas no fue g r a n d e , y aquel caballero viejo dijo la d u e a : Vos hacis la m a y o r diablura del m u n d o , en tener c a balleros hijosdalgos en vuestra prisin y dejarlos matar. Cmo no m a t a r n , dijo e l l a , al m a s loco caballero del m u n d o , que en tal punto hizo tal l o c u r a ? Galaor dijo: D u e a , no consentiremos q u e n u e s t r a s manos aten , sino vos que sois d u e a y m u y hermosa , y somos vuestros presos, y conviene de os catar obediencia. Pues q u e as e s , dijo ella , yo lo h a r ; y tomndoles las m a n o s , se las hizo atar r e c i a m e n t e con una c o r r e a , y haciendo d e s a r m a r las tiendas , y ponindolas e n sendos palafrenes as a t a d o s , y h o m b r e s que les llevaban las riendas ; comenzaron de c a m i n a r , y Gandalin y el escudero de Galaor , iban p i , atados de u n a soga : y as anduvieron toda la noche por aquella floresta. Y digo o s , que entonces deseaba Amadis su m u e r t e , no por la mala a n d a n z a en q u e estaba , que mejor que otro sabia sufrir las semejantes cosas ; m a s por el pleito que la d u e a les d e m a n d a b a , q u e si no lo hiciese, poner le iban en tal parte donde no pudiese ver su seora Oriana, si lo otorgase, as mismo de ella se a l o n gaba , no pudiendo vivir en la casa de su p a d r e , y con e s to iba tan atnito que todo lo al del m u n d o se le olvidaba. El caballero viejo q u e le librara , cuid de q u e la h e rida iba mal t r e c h o ; dolise m u c h o , porque la doncella q u e all lo t r a y e r a , le haba d i c h o , que aquel era el mas valiente y esforzado caballero en a r m a s que en lodo el m u n d o habia, y esta doncella era hija de aquel caballe ro , y habale rogado q u e por Dios, y por la merced , t r a bajsedes de los g u a r d a r de m u e r t e , q u e ella seria por lodo el m u n d o c u l p a d a , y la lernian por traidora ; djole como aquel era Amadis de Gaula , y el otro D. Galaor su h e r m a n o , el q u e al gigante m a t a r a , el caballero saba muy bien , que fin los h a b a n all trado; y habia de ellos

-60

AMADIS DE GAULA.

muy gran d u e l o , por ver tratarlos de tal guisa , siendo tales dos caballeros en armas, y deseaba mucho salvarlos de la muerte si pudiese, que tan allegada y cercana les vea; y llegndose Amadis, le dijo: Sents os mal de vuestra llaga , como s? Amadis, cuando as al caballero oy hablar , alz el rostro, vio que era el caballero viejo, que en la tienda le l i b r a F a de los otros caballeros que matar lo quisieran, drjole: Amigo seor, y o n o he Maga de que me duela, mas dulome de una doncella que tan gran e n gao nos trajo, viniendo nosotros en sa a y u d a , y hacernos tan gran traicin. Ay seor, dijo el caballero, verdad es que engaados fuisteis, y por ventura , yo s e m a s de vuest r a hacienda que vos cuidis; y as Dios m e ayude y guarde de m a l , como os pornia reparo , si alguna manera para ello hallar pudiese;:y quiero os dar un consejo que ser b u e n o , que si le tomis no os vern de ello mal: que si os conocen sabiendo quien sois, no hay en vos sino la muerte, que en el mundo no hay cosa que de ello os. escape: mas haced agora a s ; Yos sois muy hermoso, haced buen semblante , y llegaros he la d u e a , tanto que la haya dicho que sois el mejor caballero del m u n d o , y requerHda de casamiento habed su amor en otra guisa , que ella es mujer que ha su corazn cual le place, y entiendo qute por vuestra bondad, y por la hermosura que muy estremada la tenis, alcanzaris ana de estas dos c o s a s , sis lo quisiere otorgar, pugnad que sea ana , porque ella tiene de enviar desde donde boy furemos dormir, saber de vuestros nombres: y quiero os decir mas de cierto , que la doncella que vistes que aqu os ha traido, no se lo ha querido decir, negando que no lo sabe ; y por esta va-, con lo que yo a y u d a r , podra ser que libres fusedes; Amadis, que mas tema su seora Oriana que la muere , dijo al caballero : Amigo, Dios puede hacer de m; su voluntad, mas eso nunca ser ans que ella me rogase , y p o r ello fuese quito. Cierto , dijo el caballero, por maravilla lo tengo, que estis en puesto de muerte, y n o (.ra.T

LIDHO I.

2GI

bajis de cualquiera m a n e r a de h a b e r guarida. Tal g u a r i d a , dijo A m a d i s , y o o l a t o m a r , si Dios quisiere ; m a s hablad con ese otro caballero , q u e con mas d e r e c h o q u e m le podis loar. El caballero se fue entonces G a l a o r , y hablle por aquella m a n e r a q u e lo dijera su h e r m a n o , y l fue alegre c u a n d o lo oy dijo: Seor caballero , si vos h a c i s q u e yo sea j u n t a d o la d u e a , siempre s e r e mos en v u e s t r a h o n r a y m a n d a d o . Agora , m e dejad ir h a b l a r con ella , dijo el caballero , q u e yo cuido algo h a cer. Entonces pas a d e l a n t e , y llegando la d u e a , dijo : Seora , vos llevis aqu presos , y no sabis q u i e n . P o r q u m e lo decs? dijo ella. Porque llevis el mejor caballero de a r m a s q u e yo agora s , y m a s cumplido de todas b u e n a s m a n e r a s . No sea Amadis , dijo la d u e a , aquel q u e yo quera quitar la vida. N o , seora , dijo el caballero , q u e no lo digo sino por este q u e aqu d e l a n t e viene , q u e a d e m s de su bondad , es el mas hermoso caballero m a n cebo que yo n u n c a v i , y sois contra l d e s m e s u r a d a , y no lo h a g i s , q u e es g r a n villana , q u e como quiera que sea p r e s o , n u n c a o s l o m e r e c i , antes lo es por el d e s a m o r q u e otro h a b i s : h o n r a d l e y mostradle b u e n a cara , y as podr ser que os lo atraeris , lo q u e os placer , antes q u e por otra va. P u e s a t e n d e r lo q u i e r o , dijo e l l a , y v e r q u e h o m b r e es. V e r i s , dijo el c a b a l l e r o , u n o de los mas h e r m o s o s caballeros q u e n u n c a vistes. A esta sazn se j u n t A m a dis con G a l a o r , djole G a l a o r : H e r m a n o veo os con s a a , y en peligro de m u e r t e , rugoos q u e esta vez os atengis mi consejo. As lo h a r , dijo l , y Dios ponga en vos mas vergenza que m i e d o . La d u e a tuvo el palafrn y atendile, y viole mejor q u e de n o c h e le v i e r a , y parecile el mas hermoso del m u n d o , dijo: Caballero, c m o os v a ? Duea , dijo l, como no os ira s furedes en mi p o d e r como lo soy yo en l vuestro , por que os hara m u c h o servicio y placer , y vos no s q u e causa lo hacis c o n migo todo al contrario, no oslo mereciendo; q u e mejor seria
5.

26'2

AMAMS D!

GAULA.

para vuestro caballero y para os servir y a m a r como mi s e o r a , q u e no p a r a e s t a r metido en prisin que tan poca pro os trae. La d u e a q u e lo miraba , fue de l m u y p a gada , m a s q u e d e n i n g u n o q u e visto ni tratado h u b i e s e , dijole : Caballero, si yo os quisiere tomar por amigo y q u i tar de esta prisin , d e j a r a d e s por m la compaa del rey L i s u a r t e ? d i r a d e s que por m la dejbades? S, dijo Galaor, y de ello os h a r c u a l q u i e r pleito q u e d e m a n d a redes , y as lo h a r aquel otro mi c o m p a e r o , q u e no s a l dr de lo que yo m a n d a r e . Mucho soy a l e g r e , y agora m e otorgad lo q u e decs a n t e todos estos c a b a l l e r o s , y yo os otorgar de h a c e r luego vuestra v o l u n t a d , quitar vos y vuestro c o m p a e r o de prisin. Mucho soy c o n t e n t o , dijo Galaor. Pues q u i e r o , dijo la d u e a , q u e todo se o t o r g u e ante u n a d u e a donde hoy iremos a l b e r g a r , y en tanto a s e g u r a d m e q u e no os partis de m, y desatar os h a r las m a n o s y iris sueltos. G a l a o r , llam Amadis dijole: Que l le otorgase de no se partir de la d u e a , y el lo otorg , y luego les mand desatar las m a n o s . Y Galaor dijo: Pues m a n d a d soltar n u e s t r o s escuderos, q u e n o se partirn de n o s ; y as mismo fueron sueltos dironles u n palafrn sin silla en q u e fuesen. As fueron todo aquel d i a , y Galaor h a b l a n d o con Madasima, y al sol puesto llegaron al castillo que l l a m a n A b i e s , y la seora les a c o gi m u y bien , q u e m u c h o se a m a b a n e n t r a m b a s d u e a s . Madasima dijo Galaor: Q u e r e i s m e otorgar el pleito que habernos puesto ? Quiero de g r a d o , dijo l , y otorgdmelo q u e me prometistes. En el n o m b r e de Dios', dijo la d u e a. E n t o n c e s l l a m la s e o r a del castillo y dos c a b a lleros hijos suyos q u e all estaban con ella, djoles: Quiero q u e seis vosotros testigos de u n pleito que con estos caballeros hago : dijo por D. G a l a o r : Este caballero es mi preso , y q u i e r o h a c e r del m a m i g o , y as lo es el otro su c o m p a e r o , y soy convenida con ellos en esla guisa: q u e ellos se partan del rey L i s u a r l e , y le digan que por m lo hacen , y que yo les quite la prisin dejndolos

LIBRO I.

2Gii

libres, y q u e vos y vuestros hijos seis con ellos a tile el rey Lisuarle , y veis como lo cumplen , c sino q u e digis y publiquis lo q u e pasa , por q u e todos lo sepan ; y de esto les doy plazo de diez dias. Buena amiga , dijo la seora del castillo , a mi m e place de h a c e r lo q u e d e c s , con lano que ellos lo otorguen. As lo o t o r g a m o s , dijo D. Galaor , y esta d u e a cumpla lo q u e de su parte dice. Eso, dijo ella , luego se har. As q u e d a r o n como os. Y aquella n o c h e d u r m i D. Galaor con Madasima , q u e m u y h e r m o s a y m u y rica era , y hija d a l g o , m a s no de tan b u e n precio como deba , y ella fue mas pagada de l q u e de n i n g n otro que j a m s viese, y la m a a n a mandles d a r sus c a ballos y a r m a s y quitndoles la prisin se fue camino de Gantas, q u e as habia n o m b r e su castillo, y ellos e n t r a r o n camino de L o n d r e s , d o n d e | e s t a b a el r e y L i s u a r l e , m u y alegre en haber as escapado de tal traicin , y p o r q u e cuidaban salir de su promesa m u y su h o n r a ; y aquella noche albergaron en casa de u n e r m i t a o donde h u b i e r o n m u y p o b r e c e n a , y otro da continuaron su camino.

CAPTULO XXXV.
Un que se demuestra la perdicin del rey Lisuarte, y de todos sus acaecimientos causa dess promesas que eran ilcitas. Estando el rey Lisuarte , y la reina Brsena su mujer en sus tiendas con m u c h o s caballeros y d u e a s y doncellas , al cuarto dia que de all p a r t i e r o n Amadis y D. Galaor en h e r m a n o , entr por la puerta el caballero q u e el m a n t o y la corona le dejara , como ya oistes, y h i n c a n d o los h i nojos ante el Rey , le dijo: Seor, cmo no tenis la h e r mosa corona q u e yo os deje? y vos, seora, el rico m a u lo? El Rey, se c a l l q u c n i n g u n a respuesta le quiso dar, y el

'ti

AMA DES DE CAULA.

caballero dijo: Mucho m e place q u e n o os pagastes della , pues q u e me q u i t a r a n de p e r d e r la cabeza , el don q u e por ello m e habades de d a r , y pues as e s , m a n d d m e l o d a r q u e no m e p u e d o ' d e l e n e r en n i n g u n a guisa. Cuando el Rey esto oy pesle f u e r t e m e n t e , dijo: Caballero, el m a n t o ni la corona no 0 5 lo puedo d a r , q u e lo h e todo p e r d i d o ; y mas me pesa por vos q u e tanto os hacia m e nester, q u e ' p o r m , a u n q u e mucho valia. Aycaptivo, m u e r to s o y ! dijo el caballero; y comenz h a c e r u n duelo tan g r a n d e , q u e maravilla era, diciendo: Captivo de mi sin ventura, m u e r t o soy de la peor m u e r t e q u e n u n c a muri c a b a llero, q u e tan poco la mereciese! y caanle las lgrimas por las b a r b a s , q u e eran blancas como la lana blanca. El Rey hubo de l gran piedad, djole: Caballero, no temis de vuestra cabeza , q u e toda cosa q u e yo haga vos la h a b r i s p a r a la g u a r e s c e r , que as os lo h e p r o m e t i d o , y as lo t e r n e . El caballero se le dej c a e r sus pies para se los besar; mas el Rey le alz por la m a n o , d i j o : Agora pedid lo q u e os placer, seor, dijo l, verdad es q u e me p r o m e tiste de d a r mi manto y corona, lo q u e por ello os pidiere, y Dios sabe, Seor, q u e mi p e n s a m i e n t o no era d e m a n d a r lo q u e agora p e d i r , si otra cosa para mi remedio en el m u n d o hubiese no os enojara en e l l o : mas no puedo otra cosa h a c e r , y bien s q u e os ser m u y g r a v e de d a r , mas tan grave seria que tal h o m b r e como vos falleciese de su lealtad , vos os pesara de me lo d a r , y m i d e lo recibir. Agora d e m a n d a d dijo el R e y , q u e no ser tan c a r a cosa q u e yo h a y a q u e la vos no h a l l a des. Muchas m e r c e d e s , dijo el c a b a l l e r o ; mas es m e n e s t e r q u e me hagis a s e g u r a r de c u a n t o s agora son en vuestra corte , q u e no me h a r n tuerto ni fuerza sobre mi don , y por vos mismo m e a s e g u r a r i s , q u e de otra guisa ni vuestra verdad seria g u a r d a d a , ni yo satisfecho, si por u n a parte se me diese, y por otra me lo quitasen. Razn e s , dijo el R e y , lo q u e peds, y as lo otorgo, y mandlo p r e gonar. Entonces el caballero dijo: Seor yo no podra ser

LIDIIO I

2(35

quito de muerte: sino por m i corona y mi m a n t o , por vuestra hija Oriana, y agora me dad de ello lo q u e quisir e d e s , q u e yo mas querra lo q u e os di. Ay c a b a l l e r o , dijo el Rey, m u c h o me habeis'peddo. Y todoshubieron tan g r a n pesar, q u e mas ser no poda ; pero el R e y , q u e era el m a s leal del m u n d o dijo: No os p e s e , q u e mas conviene la. prdida de mi hija que faltar mi palabra , p o r q u e lo u n o d a a a pocos, y lo otro al g e n e r a l , donde r e d u n d a n ' mayor peligro p o r q u e las g e n t e s , n o siendo seguras de la verdad de sus s e o r e s , m u y mal e n t r e ellas el v e r d a dero amor se podria c o n s e r v a r ; pues d o n d e e s t e n o h a y no puede h a b e r cosa que mucha pro tenga - y m a n d q u e luego le trajesen all su hija. Cuando la Reina y las d u e a s y doncellas esto oyeron , c o m e n z a r o n hacer el m a y o r duelo del m u n d o . Mas el Rey les m a n d acoger sus c m a ras, y m a n d todos los suyos q u e no llorasen s o p e a de p e r d e r su amor, y diciendo: Agora a v e r n a de mi hija, lo q u e Doshobiere por bien, m a s la mi verdad no ser mi saber falsada. En esto lleg la hermosa Oriana ante el Rey como atnita , y cayndole los pies le dijo : P a d r e seor q u es esto q u e queris h a c e r ? llaglo, dijo el R e y , por n o q u e b r a r mi p a l a b r a , dijo al c a b a l l e r o : Veis aqu el don que me pedistes. Queris q u e vaya con ella otra c o m p a a ? S e o r , dijo el c a b a l l e r o , no traigo conmigo sino dos caballeros y dos escuderos, aquellos con q u e vine vos Vindilisora, y otra compaa no puedo l l e v a r , mas yo os digo q u e no h a y de q u e t e m e r hasta q u e yo la p o n ga en la m a n o de a q u e l quien la h e de d a r . Yaya con ella una doncella , dijo el R e y , s quisiredes , por q u e m a s h o n r a y honestidad s e a , y no vaya e n t r e vos sola. El caballero lo otorg. Cuando Oriana esto o y , c a y amortecida, m a s esto no h u b o m e n e s t e r , que el caballero la tom e n t r e sus b r a z o s , llorando q u e pareca h a c e r l o contra su voluntad , dla un escudero q u e estaba e n un rocin m u y g r a n d e y m u y a n d a d o r , y ponindola en la silla se puso l en las ancas , y dijo el c a b a l l e r o : Tenodla,

OG

AMADIS DE GACILA.

n o caiga q u e va tollida , y Dios sabe q u e en toda esta corte no h a y caballero quien mas pese q u e m de este hecho, y el Rey hizo venir la doncella de D e n a m a r c a , y m a n dla p o n e r en u n palafrn , dijo : Id con vuestra s e o ra : y no la dejis p o r mal y por bien que os avenga , en c u a n t o con ella os dejaren. Ay captiva , dijo ella , n u n c a cuid de h a c e r tal ida! Luego movieron de ante el R e y , y el g r a n caballero y m u y m e m b r u d o q u e en Vindilisora no quiso quitarse el y e l m o , tom Oriana por la rienda : Y sabed q u e este era Arcalaus el e n c a n t a d o r , y al salir del corral sospir Oriana m u y fuertemente como si el corazn se le p a r t i e s e , dijo as como tollida. Ay b u e n amigo! en fuerte punto se otorg el don , q u e por esto somos vos y yo muertos, Esto decia por A m a d i s , q u e le otorgara la ida con la doncella , y los otros cuidaron q u e por ella , y por su p a d r e lo dijera , mas los q u e la llevaban e n t r a r o n en la floresta, a n d a n d o con ella gran p r e s a , hasta q u e d e j a ron aquel c a m i n o y e n t r a r o n en un hondo valle. El Rey cabalg en su caballo y con u n palo en la m a n o guardaba q u e n i n g u n o los c o n t r a s t a r e , p u e s q u e l los habia a s e g u rado. Mabilia, q u e u n a s finiestras estaba, haciendo m u y g r a n d u e l o , vio c e r c a del m u r o pasar Ardan , el e n a n o de Amadis, q u e iba en u n g r a n rocin ligero, y llamle con gran cuita que tenia , dijo : Ardan amigo , si a m a s tu s e o r no huelgues dia ni noche hasta q u e le h a l l e s , y le cuentes esta mala v e n t u r a q u e aqu es h e c h a ; y sino lo haces serle hias t r a i d o r , q u e es cierto q u e l lo querra agora mas saber q u e h a b e r esta ciudad por s u y a . Para santa Mara , d^e el e n a n o , l lo sabr lo m a s aina q u e ser p u d i e r e , y dando del azoto al rocn, se fue por el camino q u e viera ir su s e o r m a s a n d a r . Mas agora os c o n t a r e m o s lo q u e en esta sazn aconteci al R e y , c u a n d o l as estaba la floresta como osteis. Haciendo tornar todos los c a b a l l e r o s q u e all salan, t e niendo consigo veinte caballeros vio venir la doncella quien haba el don p r o m e t i d o , diciendo que le p r o b a s e , y

LIBII

i.

267

que sabra mas del esfuerzo de su c o r a z n , y vena en u n palafrn que a n d a b a a n a , y traa su cuello una espada m u y bien g u a r n i d a , y u n a lanza con un h i e r r o m u y h e r moso, y la hasta pintada, y llegando al Rey le dijo: Seor, Dios os salve y d alegra y corazn p a r a q u e me m a n t e n gis lo que m e p r o m e t i s t e s en Vindilisora a n t e vuestros caballeros. Doncella , dijo el R e y , yo haba m e n e s t e r m a s alegra de la que t e n g o : mas como q u i e r q u e e s t , bien me acuerdo lo q u e dije, y asilo c u m p l i r . Seor, dijo ella, con esa esperanza vengo yo vos, como al m a s leal Rey del m u n d o , y agora m e v e n g a d de u n caballero q u e va por esta floresta que mat mi p a d r e al m a y o r aleve del mundo y forzme m ; y encantle de tal guisa, q u e no puede m o r i r , si el m a s h o n r a d o h o m b r e del reino de Londres no le da un golpe con esta lanza y otro con esta espada: y la espada diera l g u a r d a r u n a su amiga c u i d a n d o que m u c h o le a m a b a ; pero n o era a s , que m u y m o r t a l m e n t e lo desama , dimela m y la lanza para c o n q u e m e v e n g a s e de l , y yo s q u e si por vuestra m a no n o , q u e el m a s h o n r a d o sois, por otro no p u e d e ser m u e r t o , s la venganza os atreviredes h a c e r , h a b r i s de ir solo, por que yo le promet de le d a r h o y u n c a b a llero con q u e se combatiese, y a esta causa es all venido, cuidando q u e la espada y la lanza o l a podra yo h a b e r : y es tal pleito e n t r e nos, q u e s el v e n c i e r e le p e r d o n e mi q u e j a , y si fuere vencido q u e haga de l mi voluntad. En el n o m b r e de Dios, dijo el Rey , yo quiero ir con vos , y mand t r a e r las a r m a s y armse aina , y cabalg en su caballo, q u e l m u c h o preciaba , y la doncella le dijo q u e ciese la espada q u e ella traia ; y l dejando la suya , q u e era la mejor del m u n d o , tom la otra, y ech su escudo al cuello: la doncella le llev el yelmo y la lanza p i n t a d a , y fuese con ella , defendiendo todos que n i n g u n o fuese tan osado que tras l pensase ir. Y as anduvieron un rato por la carrera ; m a s la doncella se la hizo dejar gui por otra parte cerca de unos rboles, q u e estaban donde e n t r a r o n

'2C8

AMADIS DE GAULA.

los q u e llevaban O r i a n a , v! all estar el Rey u n c a b a l l e ro tocio a r m a d o sobre un caballo n e g r o , y al cuello u n escudo v e r d e y el yelmo otro tal. La doncella d i j o : S e o r , tornad vuestro yelmo q u e veis all el caballero q u e os dij e , l lo enlaz l u e g o , y tomando la lanza dijo: Caballero soberbio y de mal t a l a n t e , agora os a g u a r d a d , y abajando la lanza , y el caballero la suya se dejaron c o r r e r contra s c u a n t o los caballos los podan l l e v a r , hirironse de las lanzas en los e s c u d o s , as q u e luego fueron q u e b r a d a s , y la del Rey q u e b r tan ligero que solo no la sinti en la mano , y cuid q u e falleciera de su golpe , y puso m a n o la espada y el caballero a la suya, hirironse por encima de los yelmos, y la espada del caballero entr bien la media por el yelmo del Rey, m a s la del Rey q u e b r luego por cabe la m a n z a n a ^ cay el hierro en el suelo. E n t o n c e s c o n o c i q u e e r a traicin , y el caballero le comenz dar golpes por todas partes l y al caballo, y c u a n d o el Rey vio q u e e l c a b a l l o l c m a t a b a , fuese a b r a z a r con l , y el otro as m i s m o : tiraron por s tan fuerte q u e c a y e r o n en tierra , y el c a b a llero cay d e b a j o : y el Rey tom la espada q u e el otro perdiera de la m a n o y comenzle d a r con ella los mayores golpes q u e podia. La doncella que esto vio, dio g r a n d e s v o c e s , diciendo: Ay Arcalaus acorre, q u e m u c h o t a r d a s , y dejas morir tu c o r m a n o . Cuando el Rey as estaba por m a t a r al caballero , oy g r a n d e e s t r u e n d o volvi la cabeza , vio diez caballeros que contra, l venan corriendo : y uno v e n i a . d e l a n t e diciendo g r a n d e s voces: Rey L s u a r t e , m u e r t o e r e s , q u e n u n c a un da r e i n a r s ni te p o n d r s corona en la cabeza. Cuando esto oy el Rey fu m u y espantado , y temise de ser m u e r t o , dijo con gran esfuerzo q u e siempre tuvo tenia : Bien puede ser que morir pues tanta ventaja m e tenis; mas todos moriris por m como traidores falsos que sois. Y llegando aquel caballero al mas c o r r e r de su caballo, dio al Rey de toda s fuerza una tal lanzada en el escudo , q,uesin detenencia n i n g u n a de mas de poderse valer , le puso

LIBRO i .

269

las manos en tierra. Mas luego se levant , como aquel q u e se quera a m p a r a r hasta la m u e r t e q u e m u y c e r c a n a s la t e n i a , dile tan cruel golpe de la espada e n la pierna del caballo, q u e se la cort toda ; y l caballero cay deba jo del caballo, y luego dieron todos sobre l , y l se defenda b r a v a m e n t e ; mas defensa no tuvo ah m e n e s t e r , q u e l fue mal parado de los pechos de los c a b a l l o s , y los dos caballeros q u e estaban pi a b r a z r o n s e con l , y s a c ronle la espada de las m a n o s , y despus q u i t r o n l e el e s cudo del cuello y el yelmo de la cabeza , y e c h r o n l e u n a gruesa cadena b g a r g a n t a , en q u e habia dos r a m a l e s , hicironle cabalgar en u n palafrn, y tomndole s e n d o s caballeros por los r a m a l e s , c o m e n z r o n s e de ir con l , y llegando e n t r e los rboles en u n valle hallaron Arcalaus, q u e tenia Oriana y la doncella d e D e n a m a r c a ; y el c a b a llero q a e iba ante el Rey dijo:- G o r m a n o , veis aqu el r e y Lisuarte. Cierto, dijo l , b u e n a venida fue esta , y yo h a r de suerte q u e nunca del tema ni los de su casa. Ay t r a i d o r , dijo el R e y , bien s yo q u e h a r s t toda traicin ; eso te hara yo c o n o c e r , a u n q u e ya mal l l a g a d o , s agora te q u i sieses conmigo combatir. Cierto, dijo A r c a l a u s , por v e n c e r tal caballero como vos no me preciara yo mas. As se fueron todos de c o n s u n o por aquella c a r r e r a q u e se parta en dos l u g a r e s , y Arcalaus llam a u n su doncel, y djoe: Yete Londres c u a n t o aprisa pudieres , di B a r s i n a n , que se trabaje de s e r R e y , q u e yo le t e r n e lo q u e le dije: q u e todo es ya p u n t o . El doncel se fue luego, y A r c a l a us dijo su compaa. Idos Daganel con diez caballeros de e s t o s , y llevad L i s u a r t e , y metedle en la mi c r c e l , yo llevar Oriana con estos cuatro , y mostrarla he d o n de tengo mis libros y mis cosas en monte Aldin. Este e r a de los mas fuertes castillos del m u n d o , p u e s all fueron partidos los diez caballeros con el Rey : y los cinco con Oria n a : en q u e iba A r c a l a u s , dando e n t e n d e r q u e su p e r s o na valia tanto como cinco caballeros. Que diremos aqu e m p e r a d o r e s , reyes y g r a n d e s q u e

270

AMAD1S D1S CAULA.

on los altos estados sois puestos? Este rey Lisuarte , en un dia con su grandeza el m u n d o pensaba s e o r e a r , y en e s te mismo dia fue perdida la hija sucesora de sus Reinos: l preso, deshonrado en poder de u n e n c a n t a d o r malo y c r u el se vio, sin poder darse r e m e d i o . G u a r d a o s , guardaos : tened conocimiento de Dios, q u e a u n q u e los grandes y altos estados dar q u i e r e , quiere q u e la voluntad y el corazn bajos y humildes .sean, y no en tanto tenidos q u e las g r a c i a s , los servicios que l merece sean en olvido puestos ; sino a q u e llo con q u e sostenerlos pensis , q u e es la gran soberbia , la demasiada codicia , aquello q u e es al contrario de lo q u e l q u i e r e , os lo h a r p e r d e r con semejante d e s h o n r a : y s o bre todo considerad los sus secretos y g r a n d e s juicios, s i e n do este rey Lisuarte tan j u s t o , tan franco y tan gracioso, permiti serle venido t a n c r u e l r e v s , q u h a r contra aquellos q u e todo esto al contrario t i e n e n ? Sabis q u ? Que as como su voluntad fue q u e de este cruel peligro m i lagrosamente se r e m e d i a r e , acatando merecer algo de ello sin b u e n a s o b r a s ; as los q u e no las h a c e n , ni ponen m e s u r a en sus m a l d a d e s , en este m u n d o los cuerpos y en el otro las n i m a s sern perdidos y daados.. Pues ya el m u y poderoso Seor, contento con h a b e r dado tan duro azote a este R e y , q u e r i e n d o mostrar q u e as para abajar lo alto, y lo alzar, sus fuerzas bastan , puso en ello el r e m e dio q u e agora oiris.

CAPITULO XXXVI.
Como Amadis y Galaor supieron la traicin hecha, y se deliberaron de procurar, si pudiesen , la libertad del Rey y de Oriana: y lo que mas Amadis acaeci hasla libertar a Oriana : Y como dio fin sus amores. Viniendo Amadis y Galaor por el camino de L o n d r e s , donde no menos peligro de m u e r t e haban recibido, estn-

Liuno

i,

271

do en la prisin de la d u e a seora del castillo de Gantasi, siendo dos leguas de la ciudad , vieron venir Ardan el e n a n o cuanto mas el rocin le poda llevar. Amads que le conoci, dijo: Aquel es mi e n a n o , y no me creis si con cuita de alguno no viene , q u e por nos d e m a n d a . El e n a n o lleg ellos, y contles las n u e v a s de como llevaban Oriana. Ay Santa Mara, v a l m e ! dijo Amadis, y p o r dnde van los que la llevan ? Cabe la villa el mas derecho c a m i n o , dijo el e n a n o . Amadis hiri al caballo de las e s p u e l a s , y comenz "de ir c u a n t o m a s podia as tollido que no poda hablar su h e r m a n o , q u e iba en pos del: as pasaron e n trambos cabe la villa de Londres , c u a n t o los caballos los podan l l e v a r , q u e no c a t a b a n por nada ; sino Amadis que preguntaba los q u e veia , por donde l l e v a b a n a O r i a n a , y ellos se lo mostraban p a s a n d o Gandalin por debajo de las finieslras donde e s t a b a la R e i n a , y otras m u c h a s mujeres. La Reina le llam y arrojle la espada del Rey, q u e era u n a de las mejores que n u n c a caballero ciera , djole : Da esta espada tu S e o r , y Dios le a y u d e con ella : di el y G a l a o r , q u e el Rey se fue de aqu h o y en la m a a n a con una doncella y no torn , ni sabemos d o n d e le llev. Gandalin tom la espada y fuese c u a n t o m a s p u d o : y Amadis, q u e no cataba por donde i b a , con l a ' g r a n cuita y pesar err el paso de un a r r o y o , y cuidando faltar de la otra parte , el caballo que cansado estaba no lo p u d o s u frir y cay en el lodo. Amadis descendi tirle por el freno, y all le alcanz G a n d a l i n , dile la espada del Rey, djole las n u e v a s del como la Reina se lo dijera . y lomando el caballo de Gandalin torn al c a m i n o , y G a l a o r se fue su paso c u a n t o el caballo lo podia llevar , y vio u n rastro por d o n d e pareca h a b e r ido c a b a l l o s , y atendi su h e r m a n o , y dejando la c a r r e r a acogironse al r a s t r o , y poco rato e n c o n t r a r o n u n o s leadores , y aquellos vieran toda la a v e n t u r a del Rey y de O r i a n a , mas no s u p i e ron quien e r a n , ni ellos se osaron llegar; a n t e s se escondieron cr.frelas malas mas e s p e s a s ; y el u n o d e ellos dijo:

272

AMADIS DE GAULA.

Caballeros , vens de L o n d r e s ? P o r q u lo p r e g u n t i s ? dijo Galaor. Por saber si h a y all caballero menos y d o n cella , dijo l , q u e vemos a q u u n a a v e n t u r a . E n t o n c e s les dijeron cuanto vieran de Oriana y del R e y , y ellos c o n o cieron luego que el Rey fuera preso traicin , djoles Amadis: Sabisquin e r a n ? Y quin prendi ese Rey? No , dijo l , mas o la doncella q u e aqu le trajo llamar g r a n d e s voces Arcalaus. Ay seor Dios! dijo Amadis plegu vos de m e j u n t a r con a q u e l traidor. Los villanos les fueron mostrar por d o n d e llevaron los diez al Rey , y los cinco Oriana, dijo el villano: El uno de los cinco era el mejor caballero que n u n c a yo vi. A y , dijo Amadis, aquel es l traidor de Arcalaus: dijo Galaor : H e r m a n o seor, id vos en pos del Rey , y Dios guie m y v o s ; h i r i e n do el caballo de las espuelas se fue por aquella v i a , y Galaor por la q u e al Rey llevaba , c u a n t o m a s a n d a r podan. Partido Amadis de su h e r m a n o , dse tanta prisa c a m i n a r , q u e c u a n d o el sol se quera p o n e r se le cans el c a b a l l o , tanto q u e de paso no le poda sacar , y e n d o con m u c h a congoja , vio la m a n o diestra c a b e u n a c a r r e r a u n caballero m u e r t o , estaba cabe l u n escudero q u e tenia por la rienda u n g r a n caballo. Amadis se lleg l , djole: A m i g o , quin mat ese c a b a l l e r o ? Matle dijo el escudero , u n traidor q u e ac va , y lleva las mas h e r m o s a s doncellas del m u n d o f o r z a d a s , y matle no por otra razn sino por le p r e g u n t a r , q u i e n e r a n , yo no puedo h a b e r quien me a y u d e llevarle de aqu. Amadis subi en el caballo, q u e era m u y h e r m o s o , dijo Gandalin: Ayuda al e s c u d e r o , y tanto q u e pongis el caballero en algn poblado, trnate este camino y v e n t e en pos de m : y partiendo de all, comenz de ir por el camino c u a n to p o d a : y hallse ya cerca del da en u n valle, donde vio una ermita , y fue all por saber s m o r a b a ah a l g u n o , y hallando un e r m i t a o le p r e g u n t si pasaron por all cinco caballeros que llevasen dos doncellas. S e o r , dijo el hombre b u e n o , no pasaron q u e yo los viese . m a s visteis vos

L i n n o i.

27.3

un castillo que all q u e d a ? No, dijo Amadis ; y p o r q u lo decs? Por q u e dijo l , agora se va de aqu un doncel mi s o b r i n o , q u e me dijo q u e albergaba ah Arcalaus el e n c a n tador , y Iraia u n a s h e r m o s a s doncellas forzadas. Por Dios, dijo Amadis, q u e ese traidor busco yo. Cierto, dijo el e r m i tao , el ha hecho m u c h o mal en esta tierra , y Dios saque tan mal h o m b r e del m u n d o , le e n m i e n d e ; m a s no trais otra a y u d a ? N o , dijo A m a d i s , sino la de Dios. S e or , dijo el e r m i t a o , no decis q u e son cinco , y A r c a laus que es l mejor caballero del m u n d o y m a s sin p a v o r ? Sea l c u a n t o quisiere, dijo Amadis , q u e l es el traidor y soberbio, y as lo s e r n los que le g u a r d a n y por eso no les d u d a r . Entonces le pregunt quiere era la doncella. Amadis se lo dijo. El e r m i t a o dijo: Ay santa Mara vos a y u d a d m e , q u e tan b u e n a seora sea en poder de tan m a l h o m b r e : Tenis alguna cebada , dijo Amdis, p a r a este c a b a l l o ? S , dijo l , y de grado os la d a r . Pues en tanto que el caballo comia , preguntle Amadis c u y o era el castillo ; el h o m b r e b u e n o se lo dijo , q u e de un caballero q u e Grumen se llamaba, primo c o r m a n o de Dardan, aquel q u e en casa del rey Lisuarte le m u e r t o , cuido q u e por eso acogen ah los que d e s a m a n al rey Lisuarte. Agora os e n comiendo Dios, dijo A m a d i s , y rugeos que me ayais mientes e n vuestras o r a c i o n e s , y mostradme el camino que al castillo guia. El h o m b r e b u e n o se lo mostr. A m a dis anduvo tanto q u e lleg l y vio q u e tenia el m u r o alto y las torres espesas: y llegese l , m a s no oy h a b l a r ninguno d e n t r o , y p l g o l e , que bien cuid q u e Arcalaus no seria a u n salido: y anduvo el castillo al rededor , vio que no habia mas q u e u n a p u e r t a . E n t o n c e s se tir afuera entre u n a s p e a s , y apendose del caballo tomle por la rienda, y estuvo q u e d o teniendo siempre los ojos en la puerta, como aquel que no habia favor de dormir. A esta sazn rompa el alba, y cabalgando en su caballo, tirse fuera por un valle que hubo recelo si visto fuese de poner sospecha que no saldran los del castillo cuidando

274

AMADIS DF.

GAILA.

ser mas gente, y subi en u n otero cubierto de g r a n d e s y y espesas matas : y e n t o n c e s vio salir por la puerta del castillo u n caballero y subise en otro otero mas alto , y mir la tierra todas p a r t e s , despus t o r n s e al castillo, y no tard m u c h o q u e vio salir Arcalaus y sus cuatro c o m p a e r o s m u y bien a r m a d o s , y e n t r e ellos la muy hermosa Oriana, dijo: Ay Dios, agora y siempre me a y u d e y me guie con su g u a r d a . En esto lleg tanto Arcalaus, q u e pas cabe donde l estaba, y Oriana iba diciendo: Amigo seor, ya n u n c a os ver , pues q u e ya se m e l'ega la m u e r t e . A A m a dis se le vinieron las lgrimas los ojos, y descendiendo del otero lo mas aina q u e pudo , e n t r con ellos en u n g r a n c a m p o dijo: Ay Arcalaus t r a i d o r , no te conviene llevar tan b u e n a seora. Oriana, q u e la voz de su amigo conoci, estremecise toda; mas Arcalaus y los otros se dejaron l c o r r e r , y l ellos, hiri Arcalaus q u e delante venia tan d u r a m e n t e , q u e le derrib en tierra por sobre las a n c a s del c a b a l l o , y los otros le hirieron, y de ellos fallecieron de sus e n c u e n t r o s ; y Amadis pas por ellos, y t o r n a n d o m u y presto su caballo, hiri G r u m e l , el seor del castillo, q u e e r a el u n o de ellos , de tal guisa q u e el h i e r r o y el fuste de la lanza le salt de la otra p a r t e , cay luego m u e r t o , y fue la lanza q u e b r a d a , despus meti m a n o la espada del R e y , y dejse ir los otros , y metise e n t r e ellos tan bravo y con tanta saa , que por maravilla e r a n los golpes q u e les daba y ans l e c r e c i a la fuerza y el ardimiento en a n d a r valiente y l i g e r o , q u e la pareca que si el campo todo fuera lleno de caballeros q u e no le podran d u r a r y defender ante la su b u e n a espada. Haciendo l estas maravillas q u e os dijo la doncella de Deuamarca Oriana: Seora, acorrida sois, pues aqu es el caballero b i e n a v e n t u r a d o , y mirad las maravillas q u e h a c e : Oriana dijo e n t o n c e s : A y a m i g a , Dios nos ayudo y g u a r d e , q u e no h a y otro en el m u n d o q u e nos acorra, ni mas valga. El escudero q u e la tenia en el rocin dijo: Cierto yo n o a t e n d e r en mi cabeza los golpes que los y e l -

Liimo

i.

27,'i

mos y las lorigas no pueden d e t e n e r ni resistir; y p o n i n dola en tierra se fu h u y e n d o c u a n t o mas pudo. Amadis que cntreellos andaba (rayndolos su voluntad, dio a l u n o tal golpe en el brazo, que se le d e r r i b e n tierra. Este comenz de h u i r , dando voces con la rabia de la m u e r t e , y fu para otro que ya el yelmo de la cabeza le d e r r i b a r a , y hendile hasta el pescuezo. C u a n d o el otro caballero vio tal d e s truccin en sus c o m p a e r o s , comenz de huir c u a n t o maspodia. Amadis, que movia en pos del, oy d a r voces a su seora; y tornando presto, vio A r c a l a u s q u e ya c a b a l g a r a , y q u e tomando Oriana por el brazo la pusiera ante s , y se iba con ella c u a n t o m a s poda. Amadis fu en pos del sin detenencia n i n g u n a , y alcanzle por aquel gran campo; y alzndola espada por le h e r i r , sufrisedele dar tan gran g o l p e q u e l a espada era tal q u e c u i d que m a t a r a l y su seora, dile p o r e n c i m a de las espaldas que no fu de toda su fuerza; pero derrible u n pedazo de la l o riga y u n a pieza del cuero de las espaldas, entonces dej Arcalaus caer en tierra O r i a n a , por se ir m a s aina , q u e se tema de m u e r t e , y Amadis le dijo: Ay Arcalans, torna y vers si soy m u e r t o , como dijistes; m a s l no le quiso c r e e r , a n t e s s e ech el escudo al cuello, y Amadis lo alcanz antes dile u n golpe de lejos por d traia la cinta de la espada , y cortle la loriga y en los lomos, y la punta de la espada alcanz el caballo en la ijada, y cortle ya c u a n to ; as que el caballo con el temor comenz de c o r r e r , de tal forma, q u e en poco de hora se along gran pieza. A m a dis, como quiera q u e mucho lo desamase y deseaba matar, no fu m a s adelante por no p e r d e r su seora , y t o r nse donde ella estaba y descendiendo d e su caballo se le fu h i n c a r de hinojos delante, y le bes las m a n o s , diciendo: Agora haga Dios de m lo q u e quisiere, q u e n u n ca, seora, os cuid ver. Ella estaba tan espantada, que no le podia h a b l a r , y abrazse con l, que gran miedo haba de los caballeros m u e r t o s q u e cabe ella estaban. La d o n c e lla de Denamarca fu t o m a r el caballo de Amadis vio la

276

AMADIS DE GAULA.

espada de Arcalaus en el s u e l o , y tomndola la trajo Amadis, dijo: Ved, seor, q u e h e r m o s a espada. l la mir, vio ser aquella con q u e le e c h a r a n en la m a r , y se la tom Arcalaus c u a n d o le e n c a n t ; y as estando como os sentado Amadis cabe su seora , q u e no tena esfuerzo p a ra se l e v a n t a r , lleg Gandalin, q u e toda la noche a n d u v i e r a , y haba dejado el caballero m u e r t o , en u n a ermita con q u e g r a n placer h u b i e r o n . Mas tan g r a n d e h u b o l e n ver asi parado el pleito. E n t o n c e s m a n d Amadis q u e pusiese ala doncella de Denamarca en u n caballo de los que a n d a b a n sueltos, y puso Oriana en el palafrn de la d o n cella , y movieron de all tan a l e g r e s q u e mas ser no poda. Amadis llevaba su seora por la rienda , y ella le iba diciendo: c u a n e s p a n t a d a iba de aquellos caballeros m u e r tos q u e no poda en si t o r n a r ; mas l la dijo: Muy mas e s pantosa y cruel es aquella m u e r t e q u e yo por vos p a d e z co , y seora doled os de m , y acordaos de lo q u e m e t e neis prometido, q u e si hasta aqu m e sostuve, no es por al, sino c r e y e n d o q u e no era m a s en v u e s t r a m a n o , ni poder d a r m e mas q u e lo q u e me d b a d e s ; mas si de aqu a d e lante vindoos, seora, en tanta libertad no m e a c o r r i s e d e s , ya no bastara n i n g u n a cosa que la vida sostener m e p u d i e r e : antes me seria fenecida con la m a s rabiosa desesperacin , q u e n u n c a persona muri. Oriana le dijo : Por b u e n a fe, amigo, n u n c a si yo puedo por mi c a u s a seris en ese peligro: yo h a r lo q u e queris, y vos haced como a u n q u e aqu yerro y pecado parezca, no lo sea a n t e Dios. As a n d u v i e r o n tres leguas, hasta e n t r a r e n un bosque m u y espeso de r b o l e s , q u e c a b e u n a villa c u a n t o u n a legua estaba. A Oriana carg gran s u e o , como quien no h a ba dormido n i n g u n a cosa la n o c h e pasada, dijo: Amigo, tan g r a n s u e o me v i e n e , q u e n o me puedo sufrir. S e o r a , dijo l , v a m o s a q u e l valle y dormiris : y desvindose de la c a r r e r a se fueron al v a l l e , donde hallaron u n p e q u e o arroyo de agua yerba verde m u y fresca. All descendi Amadis su s e o r a , c dijo: Seora, la siesta entra m u y

H11U

1.

i'l'i

caliente; aqu dormiris hasta que venga la tria. Y en tanto enviar Gandalin aquella villa, y traernos ha con q u e refresquemos. Vaya, dijo Orana, q u i n se lo d a r ? Drselo han sobre aquel caballo y venirse ha p i . No ser as, dijo Orana ; mas lleve este mi a n i l l o , q u e n u n c a tanto, como agora nos v a l d r ; y sacndalo del dedo le dio Gandalin. El cual c u a n d o se iba dijo paso Amadis : Seor, quien b u e n tiempo tiene y lo pierde tarde lo c o b r a ; y esto dicho, luego se fue ; y Amadis entendi bien porque lo deca , Oriana se acost en el manto de la doncella ; entanlo que Amadis se d a s a r m a b a , q u e bien menester lo h a ba ; y como desarmado fue , la doncella se entr dormir en u n a s matas espesas; y Amadis torn su seora , y cuando as la vio tan hermosa, y en su poder, habindole ella otorgado su voluntad, fue tan turbado de placer y de e m p a c h o , q u e solo mirar no la o s a b a ; as q u e se p u e d e bien decir q u e en aquella verde yerba y encima do aquel manto , mas por la gracia y comedimiento de Oriana , q u e por la desenvoltura de Amadis, fue hecha d u e a la m a s hermosa doncella del mundo. Y c r e y e n d o con ella las sus encendidas llamas resfriar, a u m e n t n d o s e en m u y mayor cantidad , mas ardientes y con mas fuerza q u e d a r o n , as como en los s a n o s y v e r d a d e r o s amores a c a ecer suele. As estuvieron j u n t o s con aquellos actos a m o rosos cuales p e n s a r y sentir puede aquel y aquella que de semejante saeta sus corazones heridos son ; hasta que el e m p a c h o de la venida de Gandalin hizo A m a dis l e v a n t a r ; y llamando la d o n c e l l a , dieron b u e n a o r den en aderezar como comiesen, que bien les hacia m e nester; donde a u n q u e los muchos servidores y las g r a n des vajillas de oro y plata faltaron , no quitaron aquel dulce y g r a n placer que en la comida sobre la yerba h u bieron. Pues as como os estaban estos dos a m a n t e s en aquella floresta , con tal vida cual n u n c a placer del u n o ni del otro dejada fuera si la pudieran sin e m p a c h o y gran vergenza sostener ; donde los dejaremos holgar y I.

278

AMADIS DE GAULA.

descansar , y contaremos lo q u e avino a D. Galaor en la d e m a n d a del r e y Lisuarte.

CAPITULO XXXVII.
Como D Galaor libert al rey Lisuarte dla prisin en que traidoramente lo llevaban. Partido D. Galaor de Amadis su h e r m a n o , como ya o s teis, e n t r en el c a m i n o por donde llevaban al Rey. Y p r o c u r a n d o de a n d a r c u a n t o mas p u d o , como aquel q u e habia g r a n cuita de los alcanzar y n o tenia mientes en cosa q u e viere sino en su r a s t r o ; y a n d u v o hasta h o r a de v s p e r a s , q u e e n t r en u n a v a l l e , y hall en-ellahuella de los caballos d h a b a n pasado. E n t o n c e s sigui aquel rastro c u a n t o el caballo lo poda l l e v a r , q u e le pareci q u e no deban ir lejos; mas no t a r d m u c h o , q u e vio ante s u n caballero bien a r m a d o en u n b u e n c a b a l l o , q u e l sali y le dijo: Estad, seor caballero , y decidme q u e cuita os h a c e as c o r r e r . Por Dios, dijo D. Galaor, dejadme d e v u e s Ira p r e g u n t a , q u e m e detenga con v o s , en q u e m u c h o mal p u e d e venir. Para santa Mara, dijo el caballero, no p a s a ris de aqu hasta q u e me lo digis, vos combatiris c o n migo: y Galaor no hacia en esto sino r e r s e , y l caballero del v l l e l e dijo: Cierto, caballero, vos hus habiendo h e c h o algn malo, y agora os g u a r d a d q u e s a b e r l o q u i e r o . E n t o n ces fue l con su lanza b a j a d a y el caballo al mas c o r r e r . Galaor torn mas h e c h a n d o el escudo las espaldas; c u a n do lo sinti cerca de s , sac ana el caballo de la c a r r e r a , a p a r t s e , y l caballero no lo pudo e n c o n t r a r , a n t e s pas t a n recio por l como quien traa el caballo valiente y h o l g a d o , y as l e u n a pieza ante Galaor , y torno l la lanza sobre m a n o , djole: Ay caballero malo y c o b a r d e , no te me puedes a m p a -

LIBRO-1.

279

ra r porque n i n g u n a guisa q u e eso m e digas lo que le de m a n d o , morirs. Entonces fue para l m u y r e c i o , y Ga laor que el caballo masdiestro traa, guardse del e n c u e n t r o , y no hacia sino ir adelante c u a n t o poda a n d a r . El c a b a llero, que su caballo tan presto t e n e r no pudo, cuando t o r n , vio q u e Galaor se le habia alongado g r a n p i e z a , dijo: As m e a y u d e Dios, no os me iris a s ; y l, q u e saba bien la tierra , tom por u n atajo , y fule poner en u n paso, Galaor que lo v i d , m u c h o le p e s , y el caballero le dijo : Cobarde m a l o , sin corazn. Agora escoged de tres cosas cual quisredes: q u e os combatis c o n m i g o , os t o r n a d , m e decid lo q u e os pregunto. De cualquiera me pesa,dijoGalaor, mas n o o s h a b i s como corts, q u e yo n o m e t o r n a r , s me combatiere, n o ser m i placer. Mas si queris s a b e r la priesa q u e l l e v o , seguidme y verlo heis , p o r q u e me deternia m u c h o en vos lo contar , y. la cima n o m e c r e e r a d e s t a n t o e s d e mala v e n t u r a . En e l n o m b r e d e Dios, dijo el c a b a l l e r o : agora p a s a d , dgoos q u e no iris este tercero dia sin m. Galaor pas a d e l a n t e , y el c a b a l l e ro en pos d e l , y c u a n d o media legua de aquel lugar fueron , vieron a n d a r - u n caballero pi todo a r m a d o , Irs u n caballo de q u e c a y e r a . Y otro caballero q u e del se partiera q u e se iba. Y el q u e venia con D. Galaor conoci al caballero d e r r i b a d o q u e e r a su primo c o r m a n o , y fue le tomar el c a b a l l o , diselo diciendo: Q u fue esto, seor c o r m a n o ? El dijo: Yo iba cuidando en lo q u e vos s a b i s , y as q u e solo en m no paraba m i e n t e s , y no cal sino c u a n d o me dio aquel caballero q u e all va u n a lanzada en el e s c u d o , tal q u e el caballo hinojo conmigo, yo ca en tierra, y el caballo h u y ; m a s luego puse m a n o la e s p a d a , y llamle la batalla , pero n o quiso v e n i r . Antes me dijo, q u e otra vez fuese m a s acordado en responder cuando rne l l a masen , y por la fe q u e debis Dios, dijo l , vamos t r a s l ,si lo h a b e r p u d i r e m o s , y veris como me vengo. Eso no puedo yo h a c e r , dijo el c o r m a n o , que este tercero dia he de g u a r d a r aquel c a b a l l e r o , Irs quien voy y contle

'iO

AMADIS I)H GAL'LA.

cuanto con l lo aviniera. Cierto, dijo el c a b a l l e r o , l e s el mas cobarde del m u n d o , va acometer algn gran hecho, porque asi so g u a r d a , y quiero g u a r d a r l a v e n g a n za de mi injuria por ver lo que a v e r n a de este pleito. En esto vieron ir Galaor lejos, q u e l no hacia sino a n d a r y los dos c o r m a n o s se fueron en pos d e l , y esta hora era ya cerca de la n o c h e , y Galaor e n t r en una floresta, y con la n o c h e perdi el rastro , y no sabia cual parte ir. Entonces comenz pedir m e r c e d Dios, q u e le guiase en tal m a n e r a que fuese l el primero q u e aquel socorro h i c i e se ; y cuidando q u e los caballeros se desviaron con el Rey alguna parte dormir , a n d u v o escuchando de un cabo otro por u n o s v a l l e s ; mas no oia n a d a . Los dos c o r m a n o s q u e le seguan p e n s a b a n q u e por el camino iba, mas c u a n do a n d u v i e r o n u n a legua salieron do la floresta y no l e vieron. Y c r e y e n d o q u e se les escondiera , fueron a l b e r g a r casa de una duea q u e ah cerca m o r a b a . Galaor a n duvo por la floresta todas p a r t e s , y pens de pasar la floresta , pues que en ella nada hallaba , y subir otro dia en algn otro alto para mirar la t i e r r a ; y tornando al c a mino q u e antes llevaba , a n d u v o tanlo, que sali lo raso, y entonces vio suso por u n valle un fuego p e q u e o , y y e n do all, hall q u e posaban all arrieros, y c u a n d o as a r m a do le v i e r o n , con miedo tomaron las lanzas y h a c h a s , y fueron contra l ,.y l les dijo, que no se temiesen de n i n g n m a l ; mas q u e le diesen u n poco de cebada para el caballo. Ellos le dijeron , si comera , l dijo que no mas que dormira u n poco, que le dispertasen a n t e s q u e amaneciese, y e n t o n c e s e r a n ya pasadas las dos partes de la noche. Galaor se ech d o r m i r cabe el fuego, as a r m a d o , y c u a n d o el alba comenz r o m p e r , levantse, q u e n o dorma muy sosegado, como aquel q u e haba gran cuita en no hallar los q u e buscaba , y cabalgando en su caballo y tomando sus a r m a s , los e n c o m e n d Dios, y ellos l , q u e l su escudero no pudo t e n e r con l , y desde all prometi si Dios-le guardase , de le d a r su escudero el mejor c a b a r

LIMIO I.

2SI

lio, y fuese d e r e c h o a u n otero a l t o , y desde all comenz de m i r a r la tierra todas partes. Entonces salieron los dos cormanos q u e en casa de la d u e a a l b e r g a b a n , y esto era ya de d i a , y v i e r o n G a l a o r , y conocironle en el escudo, y fueron l , m a s en moviendo ellos, vironle d e s c e n d e r del otero c u a n t o su caballo lo poda llevar , y el caballero derribado dijo: Ya nos vio, y h u y e , y cierto y o cuido q u e por alguna mala v e n t u r a a n d a as h u y e n d o y e n c u b r i n dose, y Dios no. m e a y u d e , si alcanzarle p u e d o , si del n o le su d a o si la mereciese , y vamos t r a s l , m a s D. Galaor q u e m u y lejos de su cuidar estaba , viera ya pasar los diez c a b a l l e r o s , por u n paso q u e la salida de la floresta h a b a , y los.cinco pasaban a d e l a n t e , y los cinco d e s p u s , y en medio de ellos iban h o m b r e s d e s a r m a d o s : y l cuid q u e aquellos e r a n los q u e al Rey llevaban , y fue contra e l l o s , tal como aquel q u e ya su m u e r t e por salvar la vida agena tena ofrecida ; y llegando ya cerca de ellos , vio al Rey metido en la c a d e n a , y h u b o de ello tal pesar, q u e no d u dando la m u e r t e , se dej c o r r e r los cinco q u e d e l a n t e v e n a n , dijo: ;Ay t r a i d o r e s ! por vuestro mal pusistes m a n o en el mejor h o m b r e del m u n d o ; y los cinco vinieron contra l ; mas l hiri al primero por los p e c h o s , de guisa q u e el h i e r r o con un pedazo del hasta le sali las espaldas, dio con el m u e r to en tierra , y los otros le hirieron tan fuertemente q u e el caballo hicieron con l a h i n o j a r , y el u n o le meti la l a n za por e n t r e el pecho y el escudo , y perdindola la tom Galaor, y fue h e r i r al otro con ella en la cuja de la pierna , y entr la lanza por el c a b a l l o , as q u e l caballero fue tullido, y all q u e b r la lanza ; y poniendo m a n o la e s p a da , vio venir todos los otros contra s, y l se meti e n t r e ellos tan b r a v a m e n t e , q u e no h a y h o m b r e q u e de verlo no se e s p a n t a s e , como poda sufrir tantos y tales golpes como le d a b a n . Y estando en esta gran p r i e s a , y peligro por ser los caballeros m u c h o s , qusole Dios acorrer , con los dos cormanos q u e le s e g u a n , q u e cuando as le vieron m u c h o 16.

28'2

A M A D I S DI;

U.UJLA.
;

fueron maravillados de tan gran bondad de caballero dijo el q u e en pos de 61 iba : Cierto si sin razn culpbamos aquel de cobarde , vmosle socorrer en tan gran priesa, q u i n baria otra cosa , dijo el o t r o , sino a c o r r e r al mejor caballero de! m u n d o ? Y no creis que tantos b o m b r e s acomete sino por algn gran hecho. Entonces se dejaron ir gran c o r r e r de los caballos, y furonlos h e r i r muy b r a v a m e n t e , como aquellos q u e e r a n m u y esforzados y s a b i dores de aquel m e n e s t e r , q u e no haba tal de ellos.que no pasase de diez aos q u e fuera caballero a n d a n t e , digoos q u e el primero habia n o m b r e Landasin el esgrimidor , y el otro D. Guilan el c u i d a d o r , el buen caballero. A esta sazn habia ya m e n e s t e r Galaor m u c h o su ayuda , q u e el yelmo habia tajado por muchos l u g a r e s , y abollado, y el a r n s roto por todas p a r t e s , y el caballo llagadoquo cerca a n d a ba de c a e r ; mas por eso no dejaba l de h a c e r m a r a v i l l a s , y d a r tan g r a n d e s golpes los q u e a l c a n z a b a , que d u r o le osaban a t e n d e r ; y cuidaba q u e si su caballo no le falleciese q u e no le d u r a r a n q u e la fin no los m a t a s e ; mas siendo llegados los dos c o m a n o s , como ya oistes, e n t o n ces se le paraba l mejor el pleito, que ellos se combatan tan bien y con tanto esfuerzo , que l semaravill mucho; y como as se hall m a s libre en ser los golpes q u e llevaba repartidos, hacia l cosas e x t r a a s , q u e podia herir su v o l u n t a d ; y fue tan g r a n d e la priesa q u e les dio , y los cormanos en su a y u d a , q u e en poca d e h o r a fueron todos m u e r tos vencidos. Cuando esto vio el c o r m a n o de A r c a l a u s , dejse ir al Rey por le m a t a r , y como los q u e con l e s t a ban h u y e r o n t o d o s , l descendi del palafrn, as con su cadena la g a r g a n t a , y tom u n escudo y la espada del caballero q u e primero muri , y el otro q u e le quiso h e r i r por encima de la cabeza. El Rey alz el escudo donde recibiel g o l p e , y fue tal q u e la espada entr por el brocal bien u n p a l m o , y alcanz con la punta de ella al Rey en la cabeza, y cortle e l c u e r o y la c a r n e hasta el h u e s o ; mas l Rey dio al caballo en el rostro con la espada tal golpe, que no la

pudo s a c a r , y el caballo se e n a r m o n , y fue caer sobre el caballero. G a l a o r q u e ya estaba pi por que su c a b a llo no le poda m u d a r iba por socorrer al R e y , fue para el caballero por le tajar la cabeza , y el Rey dio voces q u e n o lo m a t a s e , los dos c o r m a n o s q u e f u e r a n tras u n caballero que se les iba, y lo h a b a n muerto, c u a n d o volvieron y v i e ron al Rey fueron m u y espantados, que de su prisin n o saban n i n g u n a cosa, y descendieron aina, tirados los y e l mos fueron h i n c a r los hinojos ante l R e y , y l los c o n o ci, y levantndolos por las manos dijo: Por Dios, amigos, en buena h o r a me acorristeis, y g r a n mal me h a c e la amiga de D. Guilan que me lo quita de m c o m p a a , y por su causa pierdo y o v o s L a n d a s i n . Guilan hubo gran v e r g e n za y embermejesisele el rostro ; mas n o q u e por eso no d e jase de a m a r aquella su seora duquesa de Bristoya, y ella a m a b a l as que ya h u b i e r o n aquel fin q u e de sus amores d e s e a r o n , y siempre el D u q u e tuvo sospecha q u e fuera D. Guilan el q u e en su castillo e n t r a r a cuando all fue G a l a o r , como la Historia os ha contado. Mas dejemos ahora esto, y tornemos al R e y , del cual diremos lo que hizo despus q u e libre fue. Sabed q u e D. Galaor sac al primo de Arcalaus de s el el caballo , q u i t a n d o la cadena al Rey la puso l , y t o m a r o n de los c a b a l l o s de los caballeros m u e r t o s , y el Rey tom u n o y Galaor otro , q u e el suyo no se movia , y com e n z r o n s e de ir c a m i n o de Londres mu y alegres. Landasies cont al Rey lo q u e con Galaor le aconteciera ; y el Rey le preciaba m u c h o por se as g u a r d a r , segn la d e m a n d a q u e l l e v a b a ; Guilan asi mismo le dijo, como siendo cuidando en su amiga tan fieramente q u e en otra cosa n o paraba mientes q u e el caballero le d e r r i b a r a , sin n a d a le d e c i r , m u c h o ri el Rey dello dicindole: Que m u c h a s cosas h a b i a odo q u e los e n a m o r a d o s por sus amigas h a can ; pero no q u e esta semejase , y con gran causa s e gn veo os l l a m a n Guilan el cuidador. En estas cosas y otras de m u c h o placer fueron hablando hasta llegar ca-

28

AMADIS DE

GAULA.

sa ele L a d a s i n , q u e m u y cerca d e n d e moraba , y all l l e garon ellos el escudero de D. G a l a o r , y Ardian el e n a n o de Amadis, que cuidaba de su seor, iba por aquella via le buscar. Galaor cont al Rey de la forma q u e l y Amadis se partieran ; y q u e debia enviar a L o n d r e s , p o r q u los leadores dirian las n u e v a s y con ellas se movera toda la corte. Pues q u e Amadis dijo el R e y , va en el socorro de mi hija, n o la entiendo p e r d e r , si aquel traidor no la hace por e n c a n t a m i e n t o algn e n g a o , q u e esto q u e decs bien ser q u e sepa la Reina mi h a c i e n d a , y m a n d u n escudero de L a n d a s i n , q u e saba bien la tierra , q u e se fuese luego con aquellas n u e v a s ; pues all a l b e r g el R e y aquella n o c h e , donde fu m u y s e r v i d o , y otro dia t o r n a r o n su c a m i n o , bales contando el primo d e A r c a l a u s , como todo lo pasado fuera por consejo de Barsnan, seor de S a n s u e a , p e n s a n d o ser Rey de la gran Bretaa; entonces se dio prisa el Rey de a n d a r mas q u e a n tes por le h a l l a r ah.

CAPITULO XXXVIII.
Uo como lleg la nueva ola Reina que era preso el rey Lisuarte , y de como llarsinaii ejecutaba su traicin queriendo ser Hey, y al lin fu perdido, y el Hey restituido en su reino. Los leadores q u e vieran lo q u e al Rey a c a e c i e r a , l l e garon la villa, y dijronlo todo. Cuando esto fu sabido , la revuelta fu m u y g r a n d e maravilla, y a r m r o n s e t o dos los caballeros, y al mas c o r r e r de sus caballos salan por todas p a r t e s : as que el campo pareca lleno de ellos. Arban el Rey de Norgales , estaba h a b l a n d o con la Reina, y llegaron sus escuderos con sus a r m a s y c a b a l l o s , y e n t r a n d o l un doncel donde estaba, djole: Seor, a r m a o s : qu estis

Lifjuo i. 2ti haciendo? Ya no queda caballero n i n g u n o en Id villa do la compaa del Rey sino v o s , q u e todos se van al mas c o r r e r de los caballos por la floresta. Y p o r q u ? dijo Arban. Porque dicen, dijo el d o n c e l , q u e llevan preso al Rey diez caballeros. Ay santa! Mara , dijo la Reina que siempre lo he temido , y cay amortecida. Arban la dej en poder de las d u e a s j doncellas, que h a c a n gran d u e l o , y fuese a r m a r , y cabalg en su caballo, y oy decir g r a n d e s voces q u e tomaban el alczar, Santa Mara! dijo Arban, todos somos v e n c i d o s , y tuvo q u e hara mal si la Reina d e s a m p a r a s e . A esta sazn haba por la villa tan gran revuelta como si all todos los del m u n d o fuesen. Arban se par la puerta del palacio de la Reina as a r m a d o , con doscientos caballeros de los s u y o s , y envi dos de ellos que supiesen la revuelta como e r a ; y llegando al alczar, vieron como Barsinan estaba dentro con toda su c o m p a a y degollaba y mataba cuantos poda, y otros d e s p e a ba de los m u r o s , q u e c u a n d o oy la revuelta y la prisin del Rey, no par ojo otra cosa ; y los del Rey no lo s o s p e c h a n d o iban sin recelo al socorro, y tenia consigo seiscientos caballeros sirvientes bien a r m a d o s , c u a n d o Arban lo supo por sus caballeros dijo: Por consejo del traidor, el Rey es preso. Siendo pues ya Barsinan apoderado def alczar , dej all gente q u e lo g u a r d a s e , y sali con la otra p r e n d e r la R e i n a , y tomar la silla y corona del Rey. Los d e la villa, que vieron q u e as iba el pleito, ibanse lodosa las casas de la Reina as a r m a d o s como podan. Cuando Barsinan lleg l a s c a s a s d e l a R e i n a h a l l a h Arban de Norgales con loda su c o m p a a , y asaz gente de la villa , Barsinan le dijo : Arban, hasta aqu fuisles el mas sesudo c a b a l l e r o m a n c e b o que h a y a visto, haz d e aqui adelante como el seso no pierdas. Porqu me lo decs, (lijo A r b a n ? Porqu yo s , dijo l , qu el Rey Lisuarte va mi manos de quien la cabeza sin el cuerpo m e enviar antes de cinco d a s , y en esta tierra n i n g u n o como yo hay que pueda y d e b a ser rey : y as lo ser todava, y la

286

AMADIS DE CAULA.

tierra de Norgales q u e en seoro tienes, yo te la otorgo, porque e r e s b u e n caballero, y sabido: trate fuera y. tom a r la silla y la corona, si otra cosa quisieres h a c e r , desdo aqu te desafio, dgote que n i n g u n o ser contra m por me tirar mi tierra, que la cabeza no le m a n d e cortar. Cierto dijo A r b a n , t dices cosas por las cuales yo ser en contra t en c u a n t o viva. La primera q u e m e aconsejas q u e sea traidor contra mi seor, h a b i e n d o tan g r a n cuita, y la otra q u e s a b e s q u e lo m a t a r o n los q u e lo llevaban , en que se parece claro ser t en la traicin. Pues teniendo yo en la memoria ser u n a de las m a s preciadas cosas del m u n d o la l e a l t a d , y t desechndola, siendo como malo contra ella, mal nos podramos convenir. Cmo, dijo B a r sinan ,.t me piensas q u i t a r q u e no sea r e y de Londres? Rey de L o n d r e s , n u n c a lo sers, t r a i d o r , dijo A r b a n , y m a s en vida del m a s leal Rey del m u n d o . Barsinan dijo: Yo te comet p r i m e r o de tu p r o , mas q u e los otros c r e y e n d o q u e e r a s el mas sabio de ellos, y agora m e pa-. reces.mas. m e n g u a d o de s e s o , yo te h a r bien conocer tu locura: y ver quiero lo q u e h r a s , que tomar quiero la. corona y la silla q u e lo merezco por b o n d a d e s . Sobre eso h a r yo tanto , dijo Arban , como si el Rey mi seor en ella asentado fuese. Agora lo ver, dijoBarsinan: y m a n d su c o m p a a que los fuesen h e r i r , y Arban los esper con su c o m p a a , como aquel q u e m u y esforzado y leal en t o das cosas e r a , y estaba con g r a n s a a de lo q u e del Rey su s e o r oyera. J u n t r o n s e u n o s c o n otros m u y b r a v a m e n t e , d n d o s e g r a n d e s golpes por todas p a r t e s , as que muchos fueron muertos y llagados , y la una y la otra parte p u g n a b a c u a n t o poda por se v e n c e r y m a t a r : mas Arban hizo tanto aquel da, que mas q u e todos l o s d e a q u e l l a lid fue loado, q u e l fue el defensor de todos los suyos y no hacia mas sino ir adelante d e r r i b a n d o h i r i e n d o , poniendo su vida al punto de la m u e r t e . As anduvieron hasta la noche, que se n o pudieron vencer y esto caus por ser las calles e s t r e c h a s , q u e de otra guisa Arban se viera en poli-

LIBB.0

i.

287

gro , y la Reina fuera tomada; mas Barsinan se acogi con su compaa al a l c z a r , y hall m u y g r a n d e pieza de su jente m e n o s , as muertos como llagados; de guisa que les era m e n e s t e r h o l g a r ; y Arban dijo los s u y o s : Seores parezca vuestra lealtad ardimiento , y no os desmayis por esta mala a n d a n z a , que aina en bien ser cobrada ; otro s puso su c o m p a a como se g u a r d a s e de [noche. Esto hecho, la Reina, q u e como m u e r t a estaba, mand l l a m a r A r b a n , y l fue as a r m a d o como e s t a b a , y llagado en m u c h a s p a r t e s , y llegando donde la Reina estaba, quitse el yelmo q u e roto e s t a b a , vironle cinco h e r i d a s en el rostro y en la g a r g a n t a , y la faz llena de s a n g r e q u e m u cho era desfigurado ; mas h e r m o s o pareci aquellos que despus de Dios l tenan por a m p a r o . Cuando la Reina as le vio g r a n duelo hubo del , djole llorando: ; Ay b u e n sobrino ! Dios os m a n t e n g a y os a y u d e , q u e esta vuestra lealtad a c a b a r p o d a i s ; por Dios d e c i d m e q u ser del Rey y q u e ser de n o s ? De nos, dijo l , ser bien si Dios q u i s i e r e , y del Rey oiremos b u e n a s n u e v a s : digoos q u e no temis de los traidores q u e aqu q u e d a r o n segn la g r a n lealtad de los vuestros vasallos q u e aqu conmigo estn, q u e os defendern m u y bien. Ay sobrino!dijo la Reina; os veo tal q u e no podis t o m a r a r m a s , ' los o t r o s n o s que h a g a n sin vos. Seora , dijo l , no tomis de eso cuidado ; que en tanto q u e el alma tenga, n u n c a las a r m a s por m se d e j a rn E n t o n c e s se parti de ella, y torn su compaa. As pasaron aquella n o c h e , y Barsinan a u n q u e su compaa hall mal trecha, m u c h o esfuerzo mostraba, djoles: Amigos, no quiero que sobre esto nos c o m b a t a m o s , ni haya mas muertes p u e s q u e sin exceso batalla lo concluir , como adelante v e r i s , holgad ahora sin ningn recelo. Asi holgaron aquella n o c h e , y otro da de m a a n a armse y cabalg en su caballo, y l l e v a n d o veinte caballeros consigo, se fue u n atajo q u e g u a r d a b a el mayordomo de Arban, y como los de la b a r r e r a los vieron, tomaron sus a r m a s , ' p a r a s e a m p a r a r ; pero Barsinan les dijo : Que venia por les h a -

2 8 8

AMADIS

DI!

GAULA.

blar , y q u e fuesen seguros hasta medio dia , y el m a y o r domo lo fue luego decir su seor , y l le plugo de la aseguranza , q u e tenia todos los de su compaa tan mal t r e c h o s , que no podan t o m a r a r m a s , y fuese con el m a yordomo su estancia , y Barsinan les dijo: Yo quiero con vos aseguranza de cinco das si qusiredes. Q u i e r o , dijo Arbati q u e vos no trabajaris de t o m a r cosa q u e haya en la villa : s el Rey viniere, q u e hagamos l o q u e l m a n d a re. Todo eso otorgo y o , dijo B a r s i n a n , con tal que no haya batalla; q u e yo precio m compaa , y precio vosotros q u e seris mios mas ana que cuidis, y decir os he c o m o : El Bey es m u e r t o , yo he su hija y quirola tomar por m u j e r , y esto veris antes q u e la tregua salga. Ya Dios no me a y u d e , dijo A r b a n , si tregua hobiredes siendo particionero en la traicin, q u e mi Seor se hizo, y agora os i d , y haced lo q u e p u d i r e d e s : digo os que antes que la noche llegase los acometi Barsinan bien tres veces y se tir afuera.

CAPITULO XXXIX.
Di; como Amaclis vino en socorro (lela ciudad (le Londres: y de l.i que sobre ello se hizo. Albergando Amadis en el bosque con su seora Oriana , como os contamos, preguntle , q u e deca Arcalaus. Ella le dijo : Que no me quejase, q u e me hara antes de q u i n c e das reina de L o n d r e s , y q u e m e dara Barsinan por marido, al cual l hara rey de la tierra de mi padre , y q u e seria su mayordomo mayor, por le dar m y la cabeza de mi padre. Ay santa Mara! dijoAmadis, que g r a n t r a i cin de B a r s i n a n , q u e as se mostraba tan amigo del Roy , y recelo tengo de que har algn m a l a laReina. Amigo di-

L I B R O I.

2S)

j o e l l a , acorred vos en ello lo mejor que pudiredes. As me c o n v i e n e , dijo Amndis, y m u e b o m e pesa que yo gran p l a cer hubiera de holgar con vos cuatro das en esta lloresta, si vos, seora , pluguiera ; mas poda venir de ello muy g r a n mal en la tierra , que aun ser ma y vuestra , si Dios quisiere. Pues as holgaron hasta el alba del da , y entoncesse levanto Amadis. y armse m u y bien, y tomando su seora por la rienda entr en el camino de Londres , y a n d a b a c u a n t o m a s podia , y hall de los caballeros q u e de Londres salan cinco cinco y diez d i e z ; as como iban saliendo , y de estos serian mas de mil caballeros; y l les mostraba donde fuesen buscar al R e y , y decales como Galaor iba delante al s o c o r r o , y pasando por todos hall cinco leguas de Londres D. G r u m e d a n el b u e n viejo q u e la Reina criara , y con el iban v e n l e ' c a b a lleros de su linaje; q u e a n d u v i e r o n toda la noche por la floresta una y otra parte b u s c a n d o al R e y ; y c u a n d o conoci Oriana fue p a r a ella llorando, dijo.- Seora, ay Dios que b u e n da con vuestra v e n i d a ! m a s por Dios q u n u e v a s hay de vuestro p a d r e ? Cierto a m i g o , dijo ella l l o r a n d o , cerca de Londres me a p a r t a r o n de l , y plugo Dios que Amadis alcanz los q u e me l l e v a b a n , hizo tanto q u e de su poder me sac. C i e r t o , dijo D. G r u m e d a n , l o q u e l n o d i e s e c a b o , ninguno se trabaje de le d a r , luego dijo Amadis: Amigo seor, q u se ha hecho de vuestro h e r m a n o ? All, dijo A m a d i s , donde a p a r t a r o n al Rey y su hija , all nos apartamos l y yo , y l sigui la va del R e y , yo la de Arcalaus q u e esta seora llevaba. Agora tengo m a s esperanza, dijo D. Grum e d a n , pues tan b i e n a v e n t u r a d o c a b a l l e r o como D. Galaor va en el socorro del Rey. Amadis cont G r u m e d a n la gran traicin de Arcalaus y de Barsinan, y le d i j o : Tomad O r i a n a , y yo m e ir la Reina lo mas presto q u e p u d i e r e , q u e he miedo que aquel traidor la q u e r r h a c e r algn m a l , y . vos haced volver los caballeros que e n c o n l r r e d e s , q u e si por gente el Rey ha de ser socorrido, tanta va all que m u I. 17

290

AMADIS DE

GAULA.

c h o s s o b r a r n . D. G r u m e d a n tom O r i a n a , y fuese camino de Londres c u a n t o mas podia, haciendo volver toda la gente q u e e n c o n t r a b a . Amadis se fue al m a s ir de su c a b a l l o , y e n t r a n d o en la villa hall al escudero q u e el Rey enviaba , q u e diese las n u e v a s como o l e r a l i b r e , y el escudero le cont de q u e m a n e r a habia pasado. Amadis agradeci m u cho Dios la buena a n d a n z a de su h e r m a n o , y a n t e s q u e en la villa e n t r a s e supo todo lo q u e Barsinan habia hecho , y entr todo lo mas e n c u b i e r t o q u e pudo ; y c u a n d o Arban le vio, as l como los suyos fueron m u y a l e g r e s , y tomaron g r a n d e esfuerzo en s. Arban le fue a b r a z a r djole : Mi b u e n s e o r , q u n u e v a s trais? Todo vuestro p l a c e r , dijo Amadis, y vamos luego a n t e la R e i n a , orlas heis. Entonces e n t r a r o n donde ella estaba , llevando Amadis el escudero por la m a n o ; y como la vio , h i n c l o s h i n o j o s a n t e ella, dijo: Seora , este escudero deja al Rey libre y sano, y envalo decir por l; yo dejo Oriana en m a n o de D. G r u m e d a n vuestro a m o , y ser ahora a q u ; en tanto ver quiero Barsinan si pudiere ; y dejando su yelmo y escudo, y tomando otro p o r q u e n o lo conociesen, dijo: Arban haced d e r r i b a r las b a r r e r a s v u e s t r a s , y venga Barsinan y su c o m p a a , y si Dios quisiere, h a c e r le h e m o s c o m p r a r c a r a su traicin ; y contle lo q u e de Barsinan y de Arcalaus s a bia. Las b a r r e r a s fueron luego d e r r i b a d a s , y Barsinan y los suyos se dejaron all c o r r e r c r e y e n d o g a n a r l o todo sin se les d e t e n e r ; y l o s d e A r b a n los recibieron: as q u e e n t r e ellos se comenz una contienda m u y peligrosa , d o n d e m u c h o s heridos y muertos hubo. Barsinan iba d e l a n t e , q u e como los suyos e r a n m u c h o s y los c o n t r a r i o s pocos, n o los podan sufrir, y Barsinan p u g n a b a c u a n t o podia por t o m a r la Reina. Amadis vio la revuelta y sali contra ellos, llevando su cuello u n escudo despintado, y u n yelmo oriniento tal que m u y poco valia; m a s la fin por b u e n o fue j u z g a d o , y fue por la priesa a d e l a n t e llevando la b u e n a espada del Rey ceida ; y llegando Barsinan, dile un e n c u e n t r o de la lanza en el escudo , tal q u e le false el a r n s , y entr el hierro

i.inii i. 291 por la c a r n e bien la mitad, y all fue q u e b r a d o , y poniendo m a n o la espada dile por encima del yelmo y cort del c u a n t o alcanz del cuero de la cabeza : as que Barsinan fue atordido y la espada eort tan l i g e r a m e n t e , que Amadis la sintien la m a n o tanto como u n a n a d a : y hirile otra vez en el brazo con q u e la espada t e n i a , y cortle la m a n g a y el brazo con ella cabe la m a n o ; y descendi el espada hasta la pierna , y cortle bien la mitad de ella ; y Barsinan quiso h e r i r , m a s no pudo, y cay luego ; y Amadis fue h e r i r en los otros tan b r a v a m e n t e , q u e al que alcanzaba d e r e c h o golpe no haba m e n e s t e r m a e s t r o ; as q u e , como le c o n o c i e ron por las m a r a v i l l a s q u e hacia, dejbante la c a r r e r a , m e tindose unos e n t r e los otros por huir de la m u e r t e . Arban y los suyos que le seguan a p r e t a r o n tanto , que la compaa de B a r s i n a n , q u e d a n d o m u c h o s m u e r t o s , y llagados en la calle, donde se c o m b a t a n , se acogieron al alczar. Amadis lleg hasta las puertas y quisiera e n t r a r s no se las c e r r a r a n . Entonces se torn donde dejara Barsinan , y muchos de los de la villa, con l q u e lo g u a r d a b a n , y llegando donde Barsinan e s t a b a , viole q u e no tenia h u e l g o , y mandlo llevar palacio, y q u e lo g u a r d a s e n hasta que l Rey v i n i e se ; y partido as el debate como os, siendo los unos m u e r tos y los otros e n c e r r a d o s . Amadis mir la espada que t e nia sangrienta en su m a n o y dijo: Ay e s p a d a ! e n b u e n d i a naci l caballero que os h u b o ; y cierto vos sois empleada vuestro derecho, q u e s i n d o l a mejordel m u n d o , el mejor h o m b r e q u e en l h a y os posee. Entonces se mand desarmar , y fuese la R e i n a , y Arban se fue acostar su lecho que mucho m e n e s t e r lo h a b a n segn era malo de sus heridas. E n ese comedi el rey Lsuarte , que m a s a n d a r venia la via de Londres por hallar B a r s i n a n , encontr m u chos de sus caballeros que en su d e m a n d a iban : y h a calos t o r n a r , y enviaba de ellos por los caminos y por los valles, que hiciesen volver todos los q u e h a l l a s e n , q u e muchos e r a n , y los primeros que e n c o n t r a r o n fueron

292

AMADIS DE GAULA.

Agrajes, y Galvanes, y Solimn y Galdan , y D i n a d a u s , y B e r v a s , estos seis iban j u n t o s haciendo g r a n d u e l o , y cuando fueron ante el Rey quisironle besar las manos con m u c h a alegra , m a s l los a b r a z , dijo : Mis a m i gos cerca estuvisteis de me p r e n d e r , y sin falta lo fuera sino por Galaor y don Guilan, y Ladasin que por g r a n d e a v e n t u r a se j u n t a r o n . Dinadaus le dijo : Seor, toda la gente de la villa sali con las n u e v a s y a n d a r n perdidos todos. S o brino , dijo el Rey,tomad vos de esos caballeros los m e j o res, y los que os c o n t e n t a r e n y tomad este mi escudo p o r que con mas acatamiento os obedezcan , y hacedlos v o l ver. Este Dinadaus era u n o de los mejores caballeros del linaje del R e y , y m u y preciado e n t r e los b u e n o s , as de corts, como de b u e n a s caballeras y proezas, y fue luego de guisa q u e m u c h o s hizo tornar. Yendo as el Rey como os a c o m p a a d o de muchos caballeros y otras gentes : y e n t r a n d o en el camino de L o n d r e s , hall aquel su tan n timo amigo D. G r u m e d a n , q u e Oriana traa; y digoosquc fue e n t r e ellos el placer m u y g r a n d e , tanto m a y o r , c u a n t o m a s desahuciados estaban de se poder su g r a n tribulacin r e m e d i a r . G r u m e d a n cont al Rey como Amadis se fuera la villa h a b l a r con la Reina. En esto lleg el Rey Londres ,y en su compaa m a s d e d o s m i l caballeros, y antes q u e en ella e n t r a r e , le dijeron todo lo queBarsinan habia hecho, y la defensa q u e el rey Arban puso, y como con la venida de Amadis fuera todo d e s p a c h a d o , teniendo preso Barsin a n : as q u e ya todas las cosas de m u y tristes en muy a l e gres e r a n vueltas. Llegado el Rey donde la Reina e s t a b a , q u i n os puede c o n t a r el placer y alegra q u e con l y y Oriana la Reina, y todas las d u e a s y doncellas hubieron ? Cierto n i n g u n o , segn tan sobrado fue. El Rey m a n d c e r car el a l c z a r , y hizo t r a e r Barsinan q u e en su acuerdo e r a , y al primo de A r c a b a i s , y hzoles contar por cual guisa se u r d i e r a aquella traicin . Ellos se lo contaron todo que nada falt , y mandlos llevar vista del alczar , donde los suyos lo viesen , y los quemasen ambos, locua-

LiBiio

i.

293

fue luego hecho. Los del a l c z a r , no teniendo provisin ni remedio , los cinco dias vinieron todos la merced del R e y , y hizo justicia de los q u e le p l u g o , y los otros dej. Pero de esto no se contara mas sino q u e por esta m u e r t e hubo g r a n d e tiempo e n t r e la Gran Bretaa y Sansuea gran d e s a m o r , y vino contra este mismo Rey u n hijo de este Barsinan, v a l i e n t e caballero, con m u c h a s compaas , como adelante la historia c o n t a r . El rey Lisuarte, siendo asosegado en sus desastres torn a l a s cortes como de. c a b o , haciendo todos m u y grandes fiestas , as de noche por la villa, como de da por el c a m p o . Y u n dia vino a h i l a d u e a y sus hijos, delante de los cuales Amadis y Galaor p r o m e tieron Madasima de se p a r t i r del rey L i s u a r t e , como ya osteis. Cuando ellos la v i e r o n , furonse ella por la h o n r a r , y ella les dijo : Amigos, y s o y venida aqu lo q u e s a b i s , Y decidme qu haris en ello? Nos cumpliremos todo lo q u e se asent con Madasima. En el n o m b r e de Dios, dijo la duea , pues h o y e s el plazo. Vamos luego ante el Rey,dijeron ellos. Vamos, dijo ella. Entonces fueron donfie el Rey era , y la duea se le humill m u c h o , y l la recibi con m u y b u e n t a l a n t e , la duea dijo: Seor vine aqu por ver si t e r n n estos caballeros un prometimiento que hicieron u n a d u e a . El Rey p r e g u n t q u e p r o m e t i miento era. Ser t a l , dijo e l l a , donde cuido q u e pesar vos y los de vuestra c o r t e que los a m a n . Entonces cont la d u e a todo el hecho como p a s a r a con Madasima la seora d e G a n t a s i . C u a n d o e s t o o y e l R e y , dijo: Ay Galaor muerto me habis! Mas vale as, dijo G a l a o r , q u e no m o r i r , que s conocidos furamos , todo el m u n d o no nos diera la vida; y de esto no os p e s e , s e o r , mucho,, que el remedio ser presto y mas aina q u e cuidis. D e s p u s dijo Amadis su h e r m a n o : Vos me otorgastes que h a r a d e s en esto as como yo. Verdad e s , dijo l. Y Galaor dijo e n t o n c e s al Rey y los caballeros que d e l a n t e e r a n , por cual engao fueran presos. El Rey fue m u y maravillado de oir tal traicin; mas Galaor dijo, q u e pensaba que la d u e a seria la b u r l a d a y

291

AMADIS DE CAULA.

e n g a a d a en aquel pleito como v e r a n : y delante de la d u e a dijo al Rey, q u e todos lo oyeron: Seor liey, yo me despido de vos , y de vuestra compaa como prometido lo t e n g o , y as lo cumplo, y vos y vuestra compaa dijo p o r M a d a s i m a , la seora del castillo de G a n t a s i , que tuvo por bien de os h a c e r este p e s a r , y otros cuantos pudiere , por que m u c h o os desama. Y Amadis hizo otro tanto, G a laor dijo la duea y sus hijos. P a r e c e o s si h e m o s cumplido ta p r o m e s a ? S sin falta , dijo ella , que todo c u a n t o pleiteaste habis cumplido. En el n o m b r e de Dios, dijo Galaor , p u e s agora c u a n d o os pluguiere, os podis ir ; y decid: Madasima q u e no pleite tan c u e r d a m e n t e como pensaba , y agora lo podis ver. Entonces se torn p a r a el R e y . y dijo: Seor, nosotros h a bernos cumplido con Madasima lo q u e le prometimos, n o nos poniendo plazo n i n g u n o , de c u a n t o tiempo h a b a mos de ser de vos a p a r t a d o s ; as q u e b u e n a m e n t e nos p o demos t o r n a r cada q u e n u e s t r a voluntad f u e r e , y. h a g moslo luego como a n t e s estbamos. Cuando esto oy el Rey y los de la corte, m u c h o fueron alegres, t e n e n d j los caballeros por cuerdos; El Rey dijo d u e a , la q u e por v e r el pleito all viniera : Cierto , d u e a , segn el g r a n aleve estos caballeros tan mala verdad les fue hecho,, ellos no son obligados m a s , ni a u n tanto como h i c i e r o n , q u e m u y justo es q u e los q u e q u i e ren e n g a a r q u e d e n e n g a a d o s ; y decidle Madasinia quesi m u c h o me desama , q u e en la m a n o me tenia de me h a c e r el m a y o r mal que esta sazn v e n i r m e pudiera: m a s Dios q u e en otras partes de m u c h o s y g r a n d e s peligros los g u a r d , no quiso q u e en poder de tal persona como olla padeciesen. Seor, dijo la d u e a , decidme si os p l u g u i e r e , quienes son estos c a b a l l e r o s q u e tanto preciados son. Dijo, el Rey : Amadis y Galaor su h e r m a n o . Como, dijo la d u e a , es este Amadis, que ella tuvo en su poder ? S, sin falta, dijo el Rey. A Dios merced , dijola d u e a , porque ellos son guaridos , q u e cierto g r a n m a l a v e n t u r a fuera s

LIBRO I.

29o

tan b u e n o s dos h o m b r e s m u r i e r a n en tal guisa; mas yo creo de a q u e l l a ' q u e los tuvo, c u a n d o supiese que ellos e r a n , y as se le salieron de poder, q u e la ruis ufa m u e r t e q u e les m a n d a r a d a r , esa s e d a r s misma. Cierto, dijoelRey, eso seria rna s justo que se hiciese. La d u e a se despidi y fu su via.

CAPITULO XL.
De como el rey Lisuarte tuvo cortes que duraron doce dias, en que so hicieron grandes fiestas de muchos grandes que all vinieron i asi damas como caballeros; de los cuales quedaron alli muchos' algunos dias despus. Mantuvo el Rey all su corte doce dias, en q u e se h i c i e ron m u c h a s cosas en g r a n d e a c r e c e n t a m i e n t o de su h o n ra y verdad , y d e s p u s p a r t i r o n s e las cortes ; y como quiera q u e m u c h a s gentes de ella sus tierras se fueron , t a n tos hombres b u e n o s c on el Rey q u e d a r o n , que maravilla era de los v e r : y as mismo la Reina hizo q u e d a r consigo m u c h a s d u e a s y doncellas de alta guisa; y el Rey tom por de su compaa Guilan el Cuidador , y Landasin su primo, q u e e r a n m u y b u e n o s c a b a l l e r o s ; pero Guilan era m e j o r , como aquel q u e en todo el reino de Londres no haba quien d e bondad le p a s a s e ; y as haba todaslas otras bondades q u e b u e n caballero convenan; s o l a m e n te le pona g r a n d e i n t e r v a l o s e r tan cuidador , q u e l o s h o m bres no podan gozar ni d e s u habla ni de su c o m p a a , y desto e r a n la causa a m o r e s que lo tenan en su p o d e r , y le hicieran a m a r su seora , q u e ni s ni otra cosa no amaba tanto , y la q u e l a m a b a era m u y hermosa , y h a ba n o m b r e Brandahia, h e r m a n a de la mujer del Rey d e S o bradisa, casada con el Duque de Brstoya. Pues asi como os estaba el rey Lisuarte en Londres con tales c o m p a e r o s

296

A M A D I S DE

GALA.

c o r r i e n d o s u gran lama, m a s q u e de ningn otro prncipe en el m u n d o fuese. Siendo por gran espacio de tiempo la fortuna c o n t e n t a , habindoles puesto en el g r a n peligro q u e vistes de le no tentar m a s , c r e y e n d o q u e aquello d e bia bastar para h o m b r e tan c u e r d o y tan honesto como era no por tanto dejar de h a c e r su propsito m u d a d o , siendo lo del Rey con codicia, con soberbias con las otras m u c h a s cosas q u e los r e y e s , p o r no q u e r e r dellas g u a r d a r s e son d a a d o s , y sus g r a n d e s famas oscurecidas con mas d e s h o n ra y aviltamiento que si las g r a n d e s cosas pasadas en su favor y gloria g r a n d e no les h u b i e r a n venido; p o r q u e n o se debe por d e s v e n t u r a d o c o n t a r aquel q u e n u n c a b u e n a v e n t u r a h u b o , sino aquellos q u e habindolos enzalzado hasta los cielos, por su mal uso , por sus vicios y pecados, atrajeron la fortuna q u e con gran dolor y angustia de sus amigos se las quitase. Estando el r e y Lisuarte como o s , lleg aquel D u q u e de Bristoya al tiempo que fuera a pedimento de Olivas emplazado , por lo q u e a n t e el Rey dijera , y fu de l m u y bien recibido , y dijo: Seor vos m e mandastes emplazar que pareciese h o y a n t e vos en vuestra corte por lo q u e de mi o s d i j e r o n , q u e f u e m u y g r a n m e n t i r a , y deesto me salvar yo como vos y losde vuestra corte tuviredes por d e r e c h o . Olivas se levant, y fu a n t e el Rey y con l se l e v a n t a r o n todos los mas c a b a l l e r o s and a n t e s que ah e r a n . El Rey les dijo: A q u venan as t o dos , y don G r u m e d a n le dijo: Seor, p o r q u e el d u q u e a m e n a z a todos los caballeros a n d a n t e s , y nosotros con m u c h a razn l o d e b e m o s estorbar. Cierto, dijo el Rey : si as e s , loca g u e r r a tomara , q u e yo tengo q u e en el m u n d o no h a y tan poderoso Rey, ni tan sabio, q u e tal g u e r r a p u d i e s e d a r b u e n fin ; m a s id todos, que aqu no le buscaris mas, que l h a b r t o d o d e recho sin le del m e n g u a r cosa n i n g u n a , que yo e n t e n d e r p u e d a , y estos b u e n o s h o m b r e s q u e m e a c o n s e j a r n . E n tonces se fueron todos sus lugares, sino Olivas q u e a n t e el Rey qued , y dijo: Seor, el d u q u e q u e a n t e vos est

LIBRO I.

297

matme un primo h e r m a n o , que n u n c a le hizo ni dijo porq u e , y dgole que es por ello alevoso , y esto le h a r yo decir lo m a t a r lo e c h a r del campo. El d u q u e dijo que mentia y q u e e s t a r i a l o q u e e l R e y m a n d a r e y su corle. El Rey hizo q u e d a r el pleito para otro dia; pero el d u q u e q u i s i e ra de grado la batalla, sino por dos sobrinos que aun n o eran llegados, q u e d o s quera meter consigo si l pudiese , que los preciaba tanto en a r m a s q u e no cuidaba que Olivas hubiese en su a y u d a tales que con ellos no los pudiesen l i g e r a m e n t e v e n c e r . Aquel dia pas , y los sobrinos del d u q u e llegaron la n o c h e , de q u e m u y alegre fu ; y otro dia de m a a n a fueron ante el R e y , y Olivas rept al d u q u e , y l le desminti y prometile la batalla de tres por tres. E n t o n c e s se levant D. Galvaes, que los pies del Rey e s t a b a , y llam Agrajes su sobrino, y dijo Olivas: Amigo, nosotros prometimos q u e si el d u q u e deBristoya,que delante est, quisiese en la batalla meter mas caballeros, q u e seramos con vos , y as lo q u e r e m o s h a c e r de voluntad , y la batalla sea luego sin m a s t a r d a r . Los sobrinos del d u q u e d i j e r o n : Que fuese Iuegola batalla. El d u q u e m r Agrajes y G a l v a n e s , y conoci q u e aquellos eran quienes el hiciera soberbia en su casa , y los q u e le tomaron la d o n cella que l quera q u e m a r , y los q u e despus l e d e s b a r a taron en la floresta : y como quiera q u m u c h o sus s o brinos preciase , no quisiera por ninguna cosa as h a b e r aquella vez prometido la batalla ; antes quisiera h a b e r d a do uno de sus sobrinos para con Olivas que el e n t r a r en ella que m u c h o aquellos dos caballeros d u d a b a , m a s no poda al hacer Entonces se fueron a r m a r u n o s y o t r o s , y, e n t r a r o n en la plaza que para las lides semejanles limitada era , los unos por u n a p a r l e , y los oros por olra; c u a n d o Olinda ( q u e las finiestras de la Reina estaba, desde donde todo el campo se pareca ) vio su g r a n d e amigo Agrajes. que se quera combatir, y tan gran pesar hubo, q u e el c o r a zn le falleca , q u e lo a m a b a mas que otra cosa en el mundo fuese;- y con ella estaba Mabilia, h e r m a n a de- Agr17,

)8

AMADIS DE GAUL.t.

j e s , quien m u c h o pesaba por as ver en tal peligro su h e r m a n o , y su to D. G a l v a n e s , y con ellas estaba O r i a n a q u e de grado los quera ver bien a n d a n t e s , por el g r a n d e amor q u e Amadis les tenia y por la crianza que con el rey Langunes y su m u j e r , p a d r e y m a d r e de Agrajes, ella tuviera. El Rey, q u e con muchos caballeros all estaba, c u a n d o vio ser tiempo tirse a f u e r a , y los caballeros se fueron acometer al m a s ir de sus c a b a l l o s , y n i n g u n o de ellos falleci de su golpe. Agrajes y su tio se hirieron con los sobrinos del d u q u e , y sacronlo de las sillas por encima de las a n c a s de los caballos, y las lanzas fueron q u e b r a d a s , y pasaron por ellas m u y apuestos y bien cabalgantes. Olivas fu llagado en los pechos de la lanza del- d u q u e , y el d u q u e perdi las e s t r i b e r a s , y cayera sino s e a b r a z a r a al cuello del caballo , y pas Olivas por l mal llagado , y el d u q u e se enderez en la silla , y el caballero q u e Agrajes d e r r i b a r a levantse como p u d o y fuese para c a b e e l d u q u e , y Agrajes se dej c o r r e r al d u q u e que m u c h o l e d e s a m a b a , y comenzle dar tan g r a n d e s golpes por encima del yelmo , y hacale llegar la espada la cabeza ; mas el caballero que p i c a b e l e s t a b a , que vio su tio en tal peligro, llegse Agrajes, y hirile el caballo por la ijada ; as que toda la espada meti por l. Agrajes no p a r a ba en al mientes sino en quitar la vida al d u q u e ; y en esto no habia nada (rayndole ya para le c o r t a r l a cabeza, y c a y el caballo con l. D. Galvanes a n d u v o tan vuelto coii:el otro caballero, q u e d e e s t o n o v e i a n a d a . Estando Agrajes en el s u e l o y su caballo, el q u e se l e m a t h i r i l e de m u y g r a n d e s y m u y pesados golpes, y el Duque a s m i s m o c u a n t o mas podia. Aquella hora h u b i e r o n del todos s u s a m i g o s m u y g r a n duelo , y Amadis sobre todos, q u e quisiera l de g r a d o e s t a r all c o m o s u primo estaba, y q u e l no estuviera p o r q u e tenia g r a n temor de verle morir , segn en la priesa en que e s t a b a , y l a s t r e s doncellas (que y a osteis) q u e alas finiesIras estaban mirando, h u b i e r o n tan g r a n pesar en le as ver, que poco no se m a t a b a n con sus propias manos.

LIBRO

r.

29!)

Mas Olinda, su seora, lohabia sobre todas, que en verla hacer tan grandes ansias las que la miraban hacan d o ler. Agrajes, como ligero fuese, muy presto delcaballosalt, como aquel que ninguno de mas vivo y esforzado corazn que l se hallara en gran parte , y defendase de los dos caballeros muy bien con la buena espada de Amadis que tenia en su m a n o , y daba con ella muy grandes golpes. Galaor, que con gran cuita lo miraba, digo, pas con gran duelo: Ay Dios, que atiende Olivas que no acorre donde ve que es menester , cierto mas le valiera nunca traer a r m a s , que as con ellas tal hora errar. Esto deca D. Galaor no sabiendo de la gran cuita en que Olivas e r a , que l estaba tan mal llagado y tanta sangre se le iba, que maravilla era como se poda tener solamente en la silla , y cuando as vio Agrajes sospir con gran dolor como aquel q u e a u n q u e la fuerza le faltaba no le falleciera el corazn, y alz los ojos al cielo y dijo: Ay Dios, Seor, vos plega de me dar lugar antes que el nima de mi cuerpo salida sea, como yo acorra aquel mibuen amigo. Entoncesenderezandola cabeza del caballo contra ellos, puso mano la espada muy flacamente , y fue herir al Duque, y el Duque l , y dironsegrandes golpes con las espadas que la saa le hizo Olivas cobrar algo de mas fuerza; tanto que al parecer de todos no se combata peor que el Duque. Agrajes qued solo con el otro caballero , y combatanse ambos tambin pi, que duro se hallara quien mejor lo hiciera ; mas Agrajes se aquejaba mucho por le vencer, como aquel que veia mirarle su seora, y no quera errar un solo punto, no solamente de lo que deba h a c e r , mas aun mas adelante, tanto que sus amigos pesaba de ello y temiendo que al estrecho la fuerza y el aliento le falleciera; pero esta manera hubo l siempre en todos los lugares donde se combati , ser siempre mas acometedor que otro caballero, y cuitarse mucho por dar (in sus batallas: y si de tal fuerza como de esfuerzo fuera , pujara ser uno de los mejores caballeros del mundo, y as lo era muy

300

AMADIS DE GAULA.

bueno y preciado , y tantos golpes dio porencima del y e l mo al caballero, que cortndosele por cuatro lugares, de muy poco valor y menos defensa se le hizo; y el caballero no atendia sino en se guardar y ampararla su cabeza con el escudo, que el yelmo de poca defensa era , y el ans mucho menos, que desguarnecido en muchas partes era, y la carne cortada por mas de diez lugares, de que la sangre salia. Cuando el caballero tan mal parado se v i o , fuese cuanto pudo donde el Duque estaba , por ver si en l hallara algn reparo ; mas Agrajes que siguindole iba , a l canzle antes que all llegase, y dile porencima del yelmo , que en muchas partes era roto, tal golpe que el espada entr por l y por la cabeza , tanto que al tirar de ella dio con el caballero tendido sus pies bullendo con la rabia d l a muerte. Agrajes mir lo que el Duque y Olivas h a can , y vio que Olivas haba perdido tanta sangre, que se maravill como podia vivir, y fule luego socorrer; mas antes que llegase cay del caballo amortecido, y el Duque que no viera como Agrajes matara su sobrino, y vio G-alvanes combatirse con el otro, dejle as en el s u e l o , y fue cuanto pudo contra Galvanes, y dbale grandes g o l pes. Agrajes cabalg presto en el caballo de Olivas, t e n i n dole por muerto, y fue socorrer su tio que mal trecho estaba , y como lleg, dio al sobrino del Duque tal golpe, que le corto el tiracol del e s c u d o , y el arns, y hizo entrar la espada en la carne hasta los h u e s o s , el caballero torn el rostro por ver quien lo heria, y dile Agrajes otro golpe sobre la visera del y e l m o , y qued en l la espada que no la pudo sacar , y tirando de ella hzole quebrar los lazos del yelmo, as que fue tras la espada y cay en tierra. Galvanes que gran saa del tenia, dejando al Duque torn por le dar en la cabeza en descubierto ; mas el otro c u brise con el escudo que aquel menester habia mucho usado; pero como el tiracol habia cortado, no pudo tanto hacer que su cabeza no satisfaciere la saa de D. Galvanes , quedando casi desecha, y su amo en el suelo muerto.

LIURO 1.

30M

En tanto a n d a b a Agrajes con el Duque muy e n v u e l t o , dndole g r a n d e s golpes; mas como su tio lleg tomronle en m e d i o , y comenzronle h e r i r por todas p a r t e s , que, le d e s a m a b a n mortalmente; y c u a n d o se vio as e n t r e ellos, comenz de h u i r cuanto su caballo le poda l l e v a r ; mas a q u e llos que le d e s a m b a n l e seguan d quiera q u e l iba, c u a n t o mas podan. Cuando as le vieron todos los caballeros a n d a n t e s , m u c h o fueron a l e g r e s , y D. Guilan m a s que todos, cuidando q u e muerto el Duque, mas su guisa podra gozar de su seora , que la a m a b a sobre todas las cosas. El caballo de G a l v a n e s estaba mal l l a g a d o , y con la g r a n queja q u e le d por alcanzar al Duque, n o p u d i e n d o ya sufrir, cay con l , as q u e Galvanes fue m u y q u e b r a n t a d o . Agrajes fue al D u q u e , y dile con la espada en el brocal del escudo, y la espada descendi al pescuezo bien un p a l m o , y al tirar de ella h u b i r a l e llevado d l a silla; mas el Duque tir presto el escudo del c u e l l o , y dejle la espada y t o r n h e rir c u a n t o mas p u d o . Agrajes sac la espada del e s c u d o , y fue en pos del ; mas l Duque volva y dbale u n golpe dos, y tornaba h u i r como de principio. Agrajes le denostaba, y s e g u a l e s , y dile u n golpe tal por encima del hombro sin i e s t r o , q u e le cort el a r n s y la c a r n e , y los huesos hasta los costados, as q u e el brazo qued colgado del c u e r p o , y el D u q u e dio u n a g r a n v o z , y Agrajes lomle por el y e l m o , y tirlo contra s: y como ya estaba tollido l i g e r a m e n t e , l e bati del c a b a l l o , q u e d n d o s e u n pi en la e s t r i b e r a , q u e no le pudo s a c a r , y como el caballo h u y llevle a r r a s t r a n do por el c a m p o todos que sali del c u a n t o u n tiro de a r c o ; y cuando l llegaron hallronle m u e r t o , y la cabeza h e c h a piezas, d l a s manos y pies del caballo. Agrajes se t o r n donde estaba su l i o , y descendiendo del caballo le dijo: S e o r , cmo os v a ? S o b r i n o s e o r , dijo l , bien bendito Dios: y m u c h o me pesa de Olivas n u e s t r o amigo que e n t i e n do q u e es m u e r t o . Por b u e n a fe yo lo creo , dijo Agrajes, y m u y g r a n d e p e s a r tengo de ello. Entonces fue G a l v a n e s d o n de e s t a b a : y Agrajes e c h a r fuera del campo los sobrinos

302

AMADIS DE CAULA.

tlcl Duque y todas sus a r m a s , y tornse donde Olivas yaca , y hall que se a c o r d a b a ya c u a n t o y abria los ojos g r a n a l a n , pidiendo confesin. G a l v a n e s m i r la h e r i d a , y dijo: Buen amigo, no temis de la m u e r t e , q u e esta llaga no es en lugar peligroso, y tanto que la sangre hayis restaida , s e ris guarido. Ay seor! dijo Olivas, fallceme el corazn y los miembros del c u e r p o : ya otra vez m u y mal llagado fui, m a s n u n c a tan desfallecido m e s e n t . La m e n g u a de la s a n g r e dijo G a l v a n e s , l o h a c e , q u e s e os ha ido m u c h a ; mas de otra cosa no os temis. Entonces le d e s a r m a r o n , y d n d o l e el aire fue mas esforzado, y la s a n g r e comenz cesar luego. El Rey envi por u n lecho en q u e llevasen Olivas, y mandlos l Rey salir del c a m p o , y llevaron Olivas su p o s a da , y all vinieron maestros p a r a le c u r a r , viendo la h e r i d a a u n q u e g r a n d e era , dijronle: Que lo g u a r e c e r a n con la ayuda de Dios, y plugo m u c h o al R e y . As q u e d en g u a r da de los maestros , y al Duque y sus sobrinos llevaron sus parientes su t i e r r a ; y de aquella batalla h u b o Agrajes g r a n prest de m u y b u e n c a b a l l e r o , y fue su b o n d a d m a s conocida que a n t e s e r a . La Reina envi p o r G l a n d i s a , m u j e r del D u q u e , p a r a ella se v i n i e s e , y le h a r a toda h o n r a , y q u e trajese consigo Aldiva su sobrina. De esto plugo m u c h o D. Guilan, y fue por ellas D. G r u m e d a n , ayo de la Reina, y a n t e s de u n m e s las trajo la corte , donde m u y bien recibidos fueron. Pues as como os estaban el Rey y la Reina en L o n d r e s , con m u c h a s j e n t e s , de c a b a l l e r o s , d u e a s y d o n c e l l a s , donde antes de medio a o , sabindose por otras tierras la g r a n alteza con q u e la caballera all era. m a n t e n i d a , tantos caballeros all f u e r o n , q u e por m a r a v i lla era tenido. A los cuales el Rey h o n r a b a y hacia m u c h o bien, esperando con ellos no solamente defender y a m p a ra r aquel su g r a n Reino de la G r a n B r e t a a , m a s conquistar otros q u e los tiempos pasados a q u e l subjetos y t r i b u tarios fueron, q u e por falta de los Reyes sus a n t e p a s a d o s , siendo flojos y escasos, sojuzgados vicios y deleites la sazn lo eran , as como lo hizo.

LIBRO

303

fiAl'lTLO; XL!,
Como la batalla pas quo Amadis liabia proinelido hacer co Abigeos y sus dos hijos en el castillo de Grononesa, la hermosa nia Briolanja , en venganza de la muerte del Rey su padre. Contado os ha la historia, como estando Amadis en el castillo de Grononesa, donde prometi Briolanja, la nia hermosa, de le d a r venganza de la m u e r t e del Rey su p a d r e , y ser all con ella dentro de un a o , t r a y e n d o consigo otros dos caballeros para se combatir con Abiseos y con sus dos hijos, y como i la partida la hermosa nia le dio una espada, q u e por amor suyo trajese viendo q u e la habia men e s t e r , porque la suya q u e b r a r a defendindose de los caballeros q u e mala verdad en aquel castillo m a t a r le q u i s i e r o n , de q u e despus de Dios fue librado por los l e o nes que esta hermosa nia m a n d s o l t a r , habiendo gran p i e d a d q u e tan b u e n c a b a l l e r o t a n m a l a m e n t e m u e r t o f u e se, y como esta m i s m a espada q u e b r a n t Amadis en otro castillo de la amiga de Angriote de E s t r a v a u s , c o m b a tindose con u n caballero q u e G a r s i n a n habia n o m b r e , y p o r s u m a n d a d o fueron g u a r d a d a s aquellas tres piezas de la espada p o r Gandalin su escudero. Y agora os ser dicho, como a q u e l l a batalla p a s , y q u e peligro tan g r a n d e le sobrevino p o r causa de aquella espada q u e b r a d a , no por su culpa d e l , mas del su e n a n o Ardan, q u e con g r a n d e ignor a n c i a e r r , pensando q u e su seor Amadis a m a b a aquella nia hermosa Briolanja de leal amor , viendo como por su caballero se ofreciera estando l d e l a n t e , y q u e r r a por ella tomar aquella batalla. Agora sabed q u e estando Amadis en la corte del r e y Lsuarte, viendo m u chas veces aquella m u y h e r m o s a Oriana su seora, que

304

AUAD1S 1)K AULA.

era el cabo y fin de todos sus mortales deseos, vnosele la memoria esta batalla q u e de h a c e r haba , y como el plazo se acercaba. As q u e lo convino porque su promesa en falta no fuese, de con m u c h a aficin d e m a n d a r l i c e n cia su s e o r a , como quiera q u e en se partir de su presencia tan g r v e l e fuese como a p a r t a r el corazn de sus c a r n e s , hacindola saber lo q u e en aquel castillo pasara , y la promesa que hiciera de vengar aquella nia Briol a n j a , y de la restituir en su r e i n o , q u e con gran traicin , quitado le estaba; mas esto con m u c h a s lgrimas y cuita de su corazn como que adivinaba la desventura que por c a u s a de ella e n t r a m b o s v i n o , considerando la falta en q u e l caia si le detuviese , se la otorg. Y Amadis tomando as mesmo licencia de la Reina , porque pareciese q u e por sil m a n d a d o i b a , otro da de m a a n a , llevando consigo su h e r m a n o D. Galaor y Agrajes su primo, a r m a d o s en s u s caballos fueron e n el camino puestos, y habiendo c u a n to media legua a n d a d o , Amadis pregunt Gandalin si raia las t r e s piezas de la espada q u e la nia hermosa le diera : l dijo q u e no , y mandle por ellas volver. El e n a no dijo: Que el las t r a e r a . pues q u e cosa n i n g u n a llevaba q u e e m p a c h o le d i e r e . Y esto fue ocasin por d o n d e , siendo sin culpa Amadis y su seora Oriana , y el e n a n o q u e con ignorancia lo hizo , fueron e n t r a m b o s llegados al p u n t o de la m u e r t e , querindoles m o s t r a r l a cruel fortuna que n i n g u n o p e r d o n a los j a r o p e s amargos q u e aquella dulzura de sus g r a n d e s a m o r e s en s ocultos y e n c e r r a d o s tenia , como agora oiris. Y el e n a n o lleg la posada de A m a d i s , y t o m a n d o l a s piezas de la espada y ponindolas en la falda d e T u t u a r d o , pasando cbelos palacios de la Reina, desde las finiestras se oy l l a m a r , y alzando la c a b e za vio Oriana y Mabilia, q u e le p r e g u n t a r o n , como no saliera con su seor. S s a l , dijo l , m a s h u b e de tornar por esto q u e aqu llevo Qu es eso ? dij o O r i a n a : l se lo mostr. Ella dijo: P a r a q u q u i e r e tu seor la espada q u e b r a d a ? P a r a q u ? dijo l, por q u e le preciaba mas po

LIBRO t.

j()0

aquella que se la dio, que las mejores dos sanas q u e d r sele podran. Y quin es e s a ? dijo e l l a : Aquella m i s m a , dijo el e n a n o , por quien la batalla va h a c e r , que a u n q u e vos sois hija del mejor Rey'del m u n d o y con tanta h e r m o sura q u e r r a d e s h a b e r ganado lo que ella gan, mas que cuanta tierra vuestro padre tiene. Y q u ganancia , dijo ella , fue esa q u e tan preciada es? Por v e n t u r a gan tu seor? S, dijol, q u e ella ha su corazn e n t e r a m e n t e en l y l qued por su caballero p a r a la servir, y d a n d o el azote su rocn, lo mas presto que pudo alcanz su seor, q u e bien sin cuidado, y sin culpa de esto , su pensamiento e s t a ba. Odo esto por Oriana , vinindole la memoria q u e con gran aficin la licencia Amadis le d e m a n d a r a , dando entera fe aquello q u e el e n a n o dijo , la su color teida como de m u e r t e , y el corazn ardiendo con saa , p a l a b r a s muy a i r a d a s contra a q u e l q u e e n a l no pensaba, sino en su servicio, comenz d e c i r , torciendo las manos u n a con otra , cerrndosele el corazn de tal forma , q u e lgrima n i n g u n a de sus ojos salir p u d o , las cuales en s recogidas , m u y cruel y con m a s durable r i g o r , la hicieron que con m u c h a razn aquella fuerte Medea se pudiera compar a r , c u a n d o su m u y amado marido con otra ella d e s e c h a d a , casado vio. Pues esta los consuelos de aquella m u y cuerda Mabilia, dados por el c a m i n o de la razn y v e r d a d , y los de su doncella de Denamarca , n i n g u n a cosa a p r o v e c h a r o n : mas ella siguiendo lo q u e aquel apasionado seso de las mujeres acostumbra por la m a y o r p a r l e s e g u i r , cay en u n yerro lan g r a n d e , q u e para su r e p a r a cin la misericordia del seor muy h a r t o fue m e n e s t e r . Y el e n a n o se fue por su camino liasta tanto q u e alcanz Amadis y sus c o m p a e r o s , que anduvieron por su c a mino paso, hasta q u e el e n a n o lleg. Entonces se a p r e s u raron algo m a s ; pero ni Amadis p r e g u n t el e n a n o n i n guna cosa de lo pasado , ni el e n a n o se lo dijo , sino tanto que le mostr las piezas de la espada Pues yendo as como os, poco de rato e n c o n t r a r o n u n a doncella , y despus

306

AMAUIs

Dli

CAULA.

do se haber s a l u d a d o , (Jijles: Caballeros, d n d e vais? Por esle c a m i n o , dijeron ellos. Pues yo os aconsejo , dijo e l l a , q u e esla c a r r e r a dejis. P o r q u ? dijo Amadis. Por q u e ha bien q u i n c e dias, dijo ella, q u e no fue por ah caballero a n d a n t e q u e no fuese m u e r t o llagado, Y de quin reciben ese d a o ? dijo Amadis. De u n caballero a n d a n t e , que e s e l m e j o r e n a r m a s de c u a n t o s y o s . Doncella, dijo Agraj e s , m o s t r a r nos heis ese caballero? El se os mostrar , dijo ella , luego q u e en la floresta entris. Entonces c o n t i n u a r o n su c a m i n o , y la doncella q u e los segua , miraba todas p a r t e s ; y de que nada no vieron, tuvieron por v a n a s las p a l a b r a s de ella: mas la salida de la floresta vieron u n caballero g r a n d e todo a r m a d o de u n hermoso caballo r u a n o , y cabe l u n escudero que cuatro lanzas t e n i a , y l tenia otra en la m a n o : y como los vio, hablo al escudero, y no s u p i e r o n q u e : Pero l apost las lanzas un rbol, y fuese p a r a e l l o s , y dijoles: S e o r e s , aquel caballero os m a n d a decir que l h u b o de g u a r d a r esta floresta de todos los caballeros a n d a n t e s quince d i a s , en los cuales le avino t a n bien q u e siempre ha sido v e n c e d o r , y con sabor de j u s t a r ha estado mas de su plazo dia y medio, y agora querindose ir , vio q u e v e n u d e s , y m n d a o s d e c i r : q u e si os place de con l j u s t a r , q u e lo h a r con tanto q u e la b a talla de las espadas cese , por que en ella ha hecho m u y mucho mal sin su p l a c e r , y no le querra h a c e r de aqu adelante siescusarlo p u d i e r e ; en tanto que el escudero esto decia, Agrajes tom su yelmo, y ech el escudo al c u e l l o , y dijo: Decidle q u e se g u a r d e , que la justa por mi no fallecer. El c a b a l l e r o , c u a n d o le vio v e n i r , vino c o n t r a e ! : y al mas c o r r e r de sus caballos se hirieron con las lanzas en los escudos, as q u e luego fueron q u e b r a d a s ; y Agrajes fue en tierra tan ligeramente, que el fue m a r a v i l l a d o , de que h u b o g r a n v e r g e n z a , y su caballo suelto. Galaor, q u e esto vio, tom sus a r m a s por le v engar , y el caballero de la floresta lomando o t r a lanza , fue p a r a l , y n i n g u n o falt de su e n c u e n t r o ; mas q u e b r a d a s las lanzas y j u n t n d o s e

LIBRO f.

307

ios caballos y ellos con los escudos uno contra o l r o , fue el golpe tan g r a n d e , que el caballo de Galaor', que mas flaco y cansado q u e el del otro era , en tierra dio con su s e o r , y q u e d a n d o Galaor en el suelo , el caballo huy por el campo. Amadis, que lo miraba, comenzse de santiguar y tomando s u s a r m a s , d i j o : Agora se p u e d e loar al c a b a llero contra los dos mejores del m u n d o , y se fue contra l , y como lleg D. Galaor, hallle pi con la espada en la m a n o , llamando al caballero batalla c a b a l l o , y l pi, y el caballero se reia de l, y dijole Amadis: H e r mano no os quejis , que antes nos dijo que no se combatira con espada , d e s p u s dijo al caballero que se a g u a r dase. Entonces se dejaron ir el uno al otro y las lanzas volaron por el a i r e e n piezas, m a s j u n t r o n s e , de los escudos y yelmos u n o contra otro que fue m a r a v i l l a , y Amadis y su caballo fueron en tierra, y al caballo se le q u e b r la e s palda , y el caballero de la floresta cay; mas llev las r i e n das en la m a n o , y cabalg m u y ligeramente. Amadis le dijo: C a b a l l e r o , otra vez os conviene justar, q u e la justa no es partida p u e s , ambos caimos. No m e place agora de m a s j u s tar , dijo el caballero. Harisme sinrazn , dijo Amadis. Aderezaldo vos, dijo l , c u a n d o p u d i r e d e s , q u e yo s e g n lo q u e os enve d e c i r , n o soy mas obligado. E n t o n ces movi de all por la floresta, cuanto su caballo lo pudo llevar. Amadis y sus c o m p a e r o s , q u e as le vieron ir, q u e dndose ellos en el suelo, tuvironse por m u y escarnidos, y no podan p e n s a r quien fuese el caballero que con tanta gloria de ellos se habia partido. Amadis cabalg en el c a ballo de Gandalin y dijo los otros : Cabalgad, y venid en pos de m : mucho me pesara si no supiese quien es aquel caballero. Cierto, dijo la Doncella. Pensad vos de lo hallar por afn que en ello pusiredes. Esta seria la mayor l o c u ra del m u n d o , q u e si todos los que en casa del r e y Lisuarle son lo buscasen , no le hallaran en este a o , sino viniese q u i e n los guiase. Cuando ellos oyeron e s t o , mucho les pes. Y Galaor, que mas s a a q u e los otros t e n i a , dijo la

30b'

AM.UKS- DE GAULA.

doncella : Amiga seora , por ventura sabis vos quin este caballero sea , y donde le podra v e r ? Si de ello a l g u na cosa s , dijo, ella , no os lo d i r , que no quiero enojar tan b u e n h o m b r e . Ay d o n c e l l a , dijo G a l a o r , por la fe q u e Dios d e b i s , y la cosa del m u n d o q u e mas a m i s , decidnos lo que dello sabis. No cale de c o n j u r a r m e , dijo e l l a , q u e no se descubrira sin algo hacienda de tan b u e n caballero. Agora d e m a n d a d , dijo Amadis, lo que ospluguer e y podamos c u m p l i r , y otorgrseos ha, con tal q u e lo d i gis. Yo os lo dir, dijo ella, por pleito que m e digis quin sois y m e deis sendos dones c u a n d o os lo pidiere. Ellos, q u e g r a n deseo tenian de lo s a b e r , otorgronlo. En el nomb r e de Dios , dijo ella , p u e s agora me deis vuestros n o m b r e s , y ellos se lo dijeron. Cuando ella oy q u e aquel era A m a d i s , hzose m u y alegre , y dijole. Adis, merced que yo os d e m a n d o . Y p o r q u e ? Seor, dijo ella, s a b e r l o h e i s c u a n d o fuere t i e m p o , mas d e c i d m e , si se os miembra la batalla q u e prometisteis la hija del r e y d e S o b r a d i s a , c u a n do socorri con los leones, y os libr de la m u e r t e ? S, dijo l , y agora voy all. P u e s como q u e r i s , dijo ella , seguir e s l e c a b a l l e r o q u e no es tan ligero de hallar como cuidis, y vuestro plazo se llega? Seor h e r m a n o , dijo, D. Galaor, dice verdad , id vos y Agrajes al plazo q u e pusisteis, y yo ir b u s c a r al caballero con esta doncella, q u e j a m s s e r alegre hasta q u e le halle. Y si ser pudiere, t o r n a r me h e vos al tiempo de la batalla. En el n o m b r e de Dios, dijo Amadis, p u e s as os p l a c e , as sea, y dijeron a l a doncella: Agora nos decid del n o m b r e del c a b a l l e r o , y donde le h a l l a r D. Galaor. Su n o m b r e , dijo ella , no os lo podra decir, q u e no lo s , pues a u n q u e fue tal sazn que le aguard un m e s , y le vide h a c e r lano en a r m a s , q u e d u r o lo podra c r e e r quien no lo v i e s e , mas donde el i b a , guiar yo quien conmigo ir quisiere. Ellos se e n c o m e n d a r o n Dios, y Amadis y Agrajes se fueron su camino corno antes iban, y D. Galaor en guia de la d o n c e l l a , Amadis y A g r a j s p a r tidos de D. Galaor , a n d u v i e r o n tanto por su j o r n a d a , que

LIBRO I. 30> llegaron al castillo de Torin q u e , que as haba n o m b r e , donde la hermosa n i a , y Grononesa estaban, y a n t e s q u e all llegasen , hicieron en el camino m u c h a s b u e n a s c a b a lleras. Guando la d u e a supo q u e all venia Amadis , ue m u y a l e g r e , y vino para l con m u c h a s d u e a s y doncellas, t r a y e n d o por la m a n o la n i a h e r m o s a , y cuando se vieron , recibironse m u y b i e n , mas dgoos q u e esta s a zn la nia e r a tan hermosa , que no pareca sino u n a e s trella luciente. As que ellos fueron de la ver muy maravillados , q u e en comparacin de lo que al presente pareca , era tanto como n a d a , c u a n d o Amadis primero la vio y dijo Agrajes: Q u os parece de esta doncella ? P a r c e m e q u e si Dios no h u b o sabor de la hacer h e r m o s a , que m u y por entero se cumpli su voluntad. La duea dijo: Seor Amad i s , Briolanja os agradece m u c h o vuestra venida, y lo q u e de ella s e s e g u i r con la ayuda de Dios, y desarmaos y h o l garis. E n t o n c e s los llevaron una c m a r a , donde dejando sus a r m a s con sendos cuartos cubiertos, se tornaron la sala donde los a t e n d a n , y entanto que h a b l a b a n con Gronnesa , Briolanja a Amadis m i r a b a , y parecale el mas h e r moso caballero que n u n c a viera , y por c i e r t o , tal era l en aquel tiempo, que no pasaba de veinte a o s , y tenia el 'ostro m a n c h a d o de las a r m a s ; mas considerando que bien empleadas en l aquellas mancillas e r a n , y como con ellas tan limpia y clara la su fama y h o n r a lucia , m u c h o en su apostura , y en su h e r m o s u r a acrecentaba , y en al p u n t o , aquella vista le c a u s a , q u e de aquella m u y h e r mosa doncella que con tanta aficin le m i r a b a , tan amado fue , que por muy largos y g r a n d e s tiempos n u n c a de su corazn a p a r t a r p u d o , donde por m u y gran fuerza de amor c o n s t r e i d a , no lo pudiendo su nimo sufrir, ni r e sistir, h a b i e n d o cobrado su r e i n o , (como adelante se dir) , fue por parte de ella r e q u e r i d o , que del y de su p e r sona sin ningn intervalo, seor, podra ser mas esto sabido por A m a d i s , dio e n t e r a m e n t e c o n o c e r , que las angustias y dolores por las muchas lgrimas d e r r a m a d a s por su s e -

310

AMADIS DE

CAULA.

ora Uriana , no sin g r a n lealtad las p a s a b a , ( a u n q u e el seor luanle D. Alonso de P o r t u g a l , h a b i e n d o piedad de esta hermosa d o n c e l l a , de otra guisa lo m a n d a s e p o n e r ; e n esto hizo lo que su merced fue, mas no aquello q u e de sus amores se escriba; de otra guisa se c u e n t a n estos amores , q u e con mas razn ello d a r se d e b e : q u e siendo Briolanja en su r e i n o r e s t i t u i d a , holgando en l con A m a dis'y Agrajes, q u e llagados e s t a b a n , p e r m a n e c i e n d o ella en sus amores , viendo como en Amadis n i n g u n a via para q u e sus mortales deseos efecto h u b i e s e n , h a b l a n d o a p a r t e e n g r a n secreto con la doncella quien Amadis y Galaor y Agrajes, los sendos dones p r o m e t i e r a n , p o r q u e guiase D. Galaor la parte donde el Caballero de la floresta h a ba do, q u e ya de aquel c a m i n o t o r n a r a , y descubrindole su hacienda , d e m a n d l a con m u c h a s lgrimas remedio para aquella su crecida pasin; y la d o n c e l l a , dolindose de aquella su seora , d e m a n d Amadis para cumplimiento de su p r o m e s a , que de u n a torre no saliese hasta h a b e r mi hijo hija en Briolanja, y ella le fue dado, y q u e A m a lis por no faltar su palabra en la torre se pusiera, como le fue d e m a n d a d o : donde no q u e r i e n d o h a b e r a y u n t a m i e n to con Briolanja, perdiendo el comer y d o r m i r , e n g r a n peligro de su vida fue puesto. Lo cual sabido en la corte del rey Lisuarte, como en tal estrecho estaba su seora Oriana, porque no se p e r d i e s e , le envi m a n d a r q u e hiciese lo q u e la doncella le d e m a n d a r a , y q u e Amadis con esta l i cencia, considerando no poder por otra guisa de all s a l i r , ni ser su palabra v e r d a d e r a , q u e tomando por su amiga aquella hermosa Reina, h u b o en ella u n hijo , y una hija de un vientre : Pero ni lo uno ni lo otro no fue a s , sino que Briolanja, viendo como Amadis de todo en todo se iba la m u e r t e , de la torre donde estaba , m a n d la doncella q u e el don le quitase, s pleito, que de all no se fuese hasta ser tornado D. G a l a o r , q u e r i e n d o que sus ojos gozasen de aquello q u e n o viendo en gran tiniebla y o s curidad quedaba , que era t e n e r ante s aquel tan hermoso

LIBRO I.

3t I

y tan famoso caballero. Esto lleva mas razn de ser creido, p o r q u e esta hermosa Reina, c a s a d a fue con D. Galaor c o mo el cuarto libro lo c u e n t a . P u e s en aquel castillo e s t u vieron Amadis y Agrajes, como os, esperando que las c o sas necesarias al camino para ir h a c e r l a batalla se a p a r e jasen.

FIN DEL TOMO PRIMERO.

NDICE DEL TOMO PRIMERO.

UCENCIA PRLOGO

DEL

REY

r NI.

LIBRO I.
CAPTULO

I. En la cual se da cuenta de quien fue el rey Garinter y sus hija-, y como el rey Pcrion de Gaula vino la pequea Bretaa , y el comienzo dess amores con la infanta Elisena 11. Como la infanta Elisena y su doncella Darioleta fueron la cmara, donde el rey Perion estaba 111. Como el rey Perion se iba por el camino con su escudero con el corazn mas acompaado de tristeza que de alegra. . . . IV. Como el rey Languines llev consigo al Doncel del mar y a Gandalin, hijo de Gandales V. Como el rey Lisuarte naveg por la mar , y aport al reino de Escocia, donde con mucha honra fue recebido VI. Como Urganda la Desconocida trajo una lanza al Doncel del mar Vil. Como el Doncel del mar so combati con los peones del caballero que Galpano se llamaba, y despus con sus hermanos del seor del castillo y con el mismo seor. . VIH. Como al tercero dia que el Doncel del mar se parti de la corte del rey Languines vinieron aquellos tres caballeros que traan un caballero en unas andas y su mujer alevosa IX. De como el rey Lisuarte envi por su hija casa del rey Languines, y l se la envi

9 10 V. '.Vi 38 4S

SO

01

NDICE.

eon su hija Mabilia, acompaadas de caballeros, dueas y doncellas X. Como el Doncel del mar hizo la batalla con el rey Abies sobre la guerra que tenia con el rey Perion do Gaula , y lo que sucedi. XI. Como el Doncel del mar fue conocido por el rey Perion su padre, y por su madre Elisena XII. De como el gigante llevaba armar caballero Galaor por mano del rey Lisuarte, y como le arm caballero muy honradamente Amadis XIII. D corno Galaor so combati con el gran gigante , seor de la pea de Gallares. . XIV. De como Amadis so parti de Urganda la Desconocida, y lleg una fortaleza, y de lo que en ella le avino. . . . . . . XV. Como el rey Lisuarte hizo sepultar Dardan y a su amiga, y hizo poner en su sepultura letras que decan la manera como fueron muertos XVI. Como Amadis se dio conocer al rey Lisuarte y los Grandes de su Corte, y fue de todos muy bien recibido.- . . . XVII. En que trata lo que Agrajes avino , despus que vino de la guerra de Gaula , y algunas cosas de las que hizo XVIII. De como [Amadis era muy bien quisto en casa del rey Lisuarte; y de las nuevas que supo de su hermano Galaor XIX. De como Amadis se combati con Angriote y su hermano, los cuales guardaban un paso de un valle, en que defendan que ninguno tenia mas hermosa amiga que Angriote de Estravaus : y como fue encantado por Arcalaus el encantador. . XX. Como Amadis escap de los encantamientos que Arcalaus le haba hecho, por que quiso sacar de prisin la duea Grindaya y otros. Y lo que con un caballero le acaeci XXI. Como Arcalaus llev nuevas la corle del rey Lisuarte como Amadis era muerto, y de, los grandes llantos que en toda la cor-

l-

(ii 7 r > 81

87 )6 105

120 12!) 137 148

1 5 7

-109

INDICE.

315
l'g.

te por l se hicieron , en especial Oriana. 170 XXII. Como D. Galaor lleg a un monasterio muy llagado , y estuvo quince dias, en Gn de los cuales fue sano, y lo que despus lo sucedi. : 182 XXIII. De como Amadis se parti del castillo de la duea, y de lo que le sucedi en el camino. 191XXIV. Como el rey Lisuarte saliendo caza como otras veces sola , vio venir por el camino tres caballeros armados , y de lo que con ellos le acaeci 199 XXV. De como Amadis y Galaor y Balis, se deliberaron partir para el rey Lisuarte , y de las aventuras que ende les movieron. . . "206 . XXVI. De como Galaor fue vengar la muerte del caballero que haban hallado malamente muerto al rbol de la encrucijada. . . 212 XXVII. En que se cuenta lo que acaeci Amadis , yendo en requesta de la doncella que el caballero mal tratada la llevara. . . . 217 XXVIII. Como Amadis se combati con el caballero que la doncella haba hurtado estando durmiendo, y de como lo venci. . . . 22t XXIX. De lo que acaeci Balis, que iba en busca del caballero que haba hecho perder D. Galaor el caballo 228 XXX. Como el rey Lisuarte hizo cortes en Londres, y de lo que en ellas le acaeci. . . . 232 XXXI. Como Amadis y D. Galaor y Balis se vinieron palacio del rey Lisuarte, y de lo que despus les aconteci 236 XXXII. De como el rey Lisuarte fue hacer cortes la ciudad de Londres 241 XXXIII. Como el rey Lisuarte estando ayuntadas las cortes quiso saber su consejo de los caballeros de lo que hacer convenia. . 230 XXXIV. Como estando el rey Lisuarte en gran plac e r l e humill ante l una doncella cubierta de luto pedirle una merced, tal que fue por l otorgada 234 XXXV. En que se demuestra la perdicin del rey Lisuarte, y de todos sus acaecimientos causa de sus promesas que eran ilcitas. 263 XXXVI. Como Amadis y Galaor supieron la traicin

IND1C13.

hecha, y se deliberaron, de procurar si pudiesen, la libertad del Rey y de Oriana : y lo que mas Amadis acaeci hasta libertar Oriana: Y como dio fin sus amores 270 XXXVII Como D. Galaor libert al rey Lisuarte dla prisin en que traidoramenle lo llevaban. XXXVHI. De como lleg la nueva la Reina que era preso el rey Lisuarte , y de como Iiarsinan ejecutaba su traicin queriendo ser Roy, y al fin fu perdido, y el Rey resumido en su reino 28* XXXIX. De como Amadis vino en socorro de la ciudad de Londres: y de loque sobre ello se hizo. " . 288 XL. Do como el rey Lisuarte tuvo corles que duraron docedias, en que se hicieron grandes fiestas de muchos grandes que all vinieron , as damas como caballeros ; de los cuales quedaron all;.muchos algunos dias despus. . . k 293, XLI. Como la batalla pas que^lmadis haba pro' molido hacer con A'bisoos y sus dos hijos en el castillo de Grononesa, la hermosa nia Briolanjaen venganza de la muerte del Rey su p*dre 3u'l
{

l'(U

:EIN DEL NDICE DEL TOMO PRIMERO.

1000274842

Anda mungkin juga menyukai