Anda di halaman 1dari 0

LASLENGUASINDGENASEN

ELOCASODELIMPERIO
ESPAOL

HumbertoTrianayAntorveza

Edicinelectrnicade
www.philosophia.cl/Escuelade
FilosofaUniversidadARCIS.

www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.



2

NDICE

INTRODUCCIN. .....................................................................................................................................- 4 -
CAPTULOPRIMERO:LASREFORMASBORBNICASYLAUNIFICACINLINGSTICA
ENELNUEVOREINODEGRANADA................................................................................................- 6 -
1.DONCARLOSIIIYSUSPROPUESTASDEREFORMAALIMPERIO............................................................ - 6 -
2.TERRALABIIUNIUS[TIERRADEUNSLOIDIOMA]................................................................................ - 8 -
3.LAPROPOSICINDELIRLANDSBERNARDOWARD .......................................................................... - 11 -
4.LAPROPUESTADELARZOBISPODEMXICO....................................................................................... - 13 -
a.CardenalFranciscoAntoniodeLorenzanayBuitrn(17221804) ................................................. - 14 -
b.Porqusehadesustentarlalenguadelosindios? .................................................................... - 18 -
5.DONCARLOSFRANCISCOMARQUSDECROIX(16991786)............................................................. - 21 -
6.CONSEJODEINDIAS ............................................................................................................................. - 23 -
7.FRAYJOAQUNDEELETA(17061788) ................................................................................................ - 24 -
8.LADECISINDEDONCARLOSIII ....................................................................................................... - 25 -
9.CONSECUENCIASENELNUEVOREINODEGRANADA....................................................................... - 26 -
DesaparicindelalenguageneralamediadosdelsigloXVIIIyexpansindelcastellanoenelNuevo
Reino..................................................................................................................................................... - 26 -
LaRealCdulaysucumplimientoenlasprovincias........................................................................... - 30 -
a.ProvinciadePopayn............................................................................................................................- 30 -
b.ProvinciadeAntioquia .........................................................................................................................- 31 -
10.CRISISMISIONERAYDESGANAENLOSESTUDIOSDELENGUASINDGENAS ..................................... - 32 -
CAPTULOSEGUNDO:LAOBRALINGSTICAYAMERICANISTADELOSEXPULSOS
DEESPAAYLITERATOSENITALIA .......................................................................................... - 40 -
1.LOSJESUITASLLEGANAITALIA........................................................................................................... - 40 -
2.LASLENGUASINDGENASAMERICANASYLOSESTUDIOSDELABATEHERVSYPANDURO............ - 41 -
1)DatosbiogrficosdeHervsyPanduro ........................................................................................... - 43 -
2)ObracientficarelacionadaconAmricayelNuevoReinodeGranada.......................................... - 44 -
3)AlgunoscolaboradoresdeHervsyPanduroenelestudiodelaslenguasamericanas.................... - 49 -
a)FelipeSalvadorGilij(17211789)........................................................................................................- 50 -
Datosbiogrficos ..................................................................................................................................- 50 -
LacontribucincientficadelpadreGilij ......................................................................................- 51 -
EnsayodeHistoriaAmericana.......................................................................................................- 52 -
ObraLingstica..................................................................................................................................- 54 -
b)RoqueLubin(17071781)....................................................................................................................- 55 -
c)AntonioJulin(17221790) ...................................................................................................................- 56 -
d)ManuelPadilla(17151785) .................................................................................................................- 61 -
3.AMERICANISTAS................................................................................................................................... - 62 -
a)GiandomenicoColeti,(17271798) .................................................................................................. - 62 -
b)FranciscoJavierClavijero(17311787)............................................................................................ - 63 -
c)RafaelLandivar(17311793)............................................................................................................ - 65 -

www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

3
CAPTULOTERCERO:CATALINADERUSIAYNUESTRASLENGUASINDGENAS ...... - 69 -
1.ESBOZOBIOGRFICODECATALINAII ................................................................................................ - 69 -
a.SofaFedericaAugustadeAnhaltZerbst ........................................................................................ - 69 -
b.ImperatrixetAutocratixOmniumRossiarum................................................................................. - 72 -
2ELPROYECTOLINGSTICODECATALINAII ....................................................................................... - 75 -
a.Colaboradoresalemanes.................................................................................................................... - 76 -
HartwigLudwigChristianBachmeister(17301806).....................................................................- 77 -
PedroSimnPallas...................................................................................................................................- 78 -
3.EDICINDELACOLECCINLINGSTICADECATALINAII ............................................................... - 79 -
4.LASLENGUASAMERICANASENELPROYECTOIMPERIAL.................................................................... - 81 -
a.RelacindelaZarinaconlosjesuitas............................................................................................... - 81 -
b.ComunicacinimperialconlacortedeDonCarlosIII..................................................................... - 82 -
c.LaOrdenRealenelNuevoReinodeGranada ................................................................................. - 86 -
d.LabordelsabioJosCelestinoMutisenlarecuperacindocumentalybibliogrfica. ...................... - 92 -
eElArzobispoVirreyrecibeenTurbacoloslibrosydocumentosrecuperadosenelpas.................... - 96 -
f.RecepcindelibrosydocumentosporelMinistroPorlier ................................................................ - 99 -
g.LosagustinosrecoletosentregannuevosmanuscritosalVirreyEzpeleta...................................... - 101 -
FrayClementedeSanFranciscoJavier(17431823) .....................................................................- 102 -
hPublicacindelmaterialenviadoaEspaa...................................................................................... - 105 -
CAPTULOCUARTO:ALEXANDERVONHUMBOLDT(17691859) ....................................... - 110 -
1.UNPERSONAJEFUERADESERIE......................................................................................................... - 110 -
2.NOTICIABIOGRFICAYCIENTFICA ................................................................................................. - 113 -
3.ELVIAJEPORLANUEVAGRANADA................................................................................................. - 118 -
4.ANOTACIONESHUMBOLDTIANASSOBRELASCULTURASNATIVASYLASLENGUASINDGENAS..... - 130 -
a)Elbuensalvaje................................................................................................................................ - 132 -
b)Lenguasindgenaseidentidadcultural ......................................................................................... - 139 -
c)Lahispanizacindelasculturasnativas ........................................................................................ - 141 -
d)Elfenmenolxicodelamericanismoenelespaol.................................................................... - 150 -
FUENTESDOCUMENTALES............................................................................................................. - 151 -
FUENTESMANUSCRITAS........................................................................................................................ - 151 -
ArchivoNacionaldeColombia........................................................................................................... - 151 -
ArchivoHistricoNacionaldeEspaa(Madrid)............................................................................... - 151 -
ArchivoGeneraldeIndias(Sevilla).................................................................................................... - 151 -
BIBLIOGRAFIAS, ...................................................................................................................................... - 152 -
DiccionariosyEnciclopedias.............................................................................................................. - 152 -
OTRASFUENTESIMPRESAS.................................................................................................................... - 152 -
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

4

INTRODUCCIN.

He querido recoger en cuatro captulos sustantivos, la vida de nuestras lenguas


indgenasenlahistoriauniversalylocalenelperodocomprendidoporelltimocuartodel
siglo XVIII y la primera dcada del XIX. Para lograrlo he tenido que acercarme a varios
personajes,situndolosenunapocaquemarclahistoriaconcaractersticaspropias.
Don Carlos III en la segunda etapa de su reinado (17761788), propuso como
objetivo prioritario de gobierno la elaboracin y puesta en marcha de una poltica de
Nacionalismo Ilustrado, cuyos exponentes descansaban sobre la unidad administrativa, la
seguridadatlnticadelospasesamericanos(paraelcomercioyladefensaterritorial)yla
unidadcultural(apartirdelalenguacastellana).Espaapretendamodernizarseparaas
alcanzar a otros pases europeos. El reformismo carolingio responda, por lo tanto, a un
movimiento universal que tena como dinmica un nacionalismo integrador. As, el
Despotismo Ilustrado de Espaa entendi que la unidad lingstica era el medio ms
propicio para lograr la universalizacin del conocimiento tcnico y cientfico entre las
masaspopulares.
Mitificada, con cierta y justificada razn, como la Semiramis del Norte y la
Minerva Rusa, Catalina de Rusia dio el primer impulso a los estudios lingsticos al
ordenar la conformacin de un diccionario universal de las lenguas del mundo. Seora de
ungigantescoimperioplurilinge,noslodebaatenderasusnecesidadesadministrativas,
sinoquealmismotiempo,tenaquecontestaralasinquietudeseilimitadacuriosidaddelos
enciclopedistasfrancesesydemssabiosdelaIlustracin.
Casi por estas mismas kalendas, varios jesuitas que desde las posesiones espaolas
llegaron a la pennsula italiana, canalizaron su vocacin e inters cientfico hacia los
estudiosamericanistas,encontrandoenelabateLorenzoHervsyPanduroaunestupendo
catalizador.MuchosdeellosconocanunaomslenguasindgenasyHervsyPandurose
dedic con oportunidad y constancia a recuperar tales conocimientos. Con dichos
elementos, vertebrados por la idea cristiana de la Torre de Babel, la dispersin de las
lenguas y la unidad primordial de la especie humana, el exjesuita, procur demostrar el
parentescorecprocodelaslenguasysudifusindesdelaMesopotamia.Clasificacinque,
sindudahoyda,nosresultanosloempricasinoinsuficiente.Empero,estomismoresult
claveparabuscarnuevosderroterosenlainvestigacinlingstica.
Porltimo,meheacercadoalafiguraproteicadeAlejandrodeHumboldt,elbarn
prusiano aquien tanto debe la ciencia. Explor primeramente a nuestro pas desde el lado
venezolanoyluegoen1801penetralVirreinatodelaNuevaGranadaporCartagena.En
Santaf de Bogot vivi por cerca de dos meses. Adems de la Carta del ro Magdalena,
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

5
escribi una Memoria sobre las salinas de Zipaquir y visit la laguna de Guatavita y el
SaltodeTequendama.HerborizenlosalrededoresdelasabanadeBogot,encompaadel
dibujanteJavierMatis.Consulpizabocetdiestramentelasbellezasnaturalesdenuestro
pas. El sabio bogotano don Ezequiel Uricoechea lo conoci en Berln. Para Humboldt, el
organismo y la estructura de las lenguas indgenas reflejaban la ndole espiritual de los
pueblos,hacanevidentesusntesishistricayperpetuabanaunanacinensuverdad.
DeseodejarconstanciademiagradecimientoalInstitutoColombianodeCultura
Colcultura por la beca de investigacin queme otorg en 1988 por medio del programa
Francisco dePaula Santander yala profesora OlgaArdilaporsusvaliosasorientaciones.
La edicin se debe al inters del Instituto Colombiano de Antropologa, cuyo Comit
Editorialaproblapublicacin.AlaDoctoraMyriamJimenoSantoyo,DirectoradelICAN
sedebe,enltimotrmino,ladecisinquehahechoposiblesuaparicin.

ElAutor
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

6

CAPTULOPRIMERO:LASREFORMASBORBNICASYLAUNIFICACINLINGSTICAENEL
NUEVOREINODEGRANADA

1.DonCarlosIIIysuspropuestasdereformaalImperio

Aunque el problema de la Espaa del siglo XVIII fue principalmente de


ndoleeconmica,DonCarlosIIIechmanodelosllamadosburguesesilustrados
para introducir toda clase de reformas y sacar al pas rpidamente de su estado
gotoso. Las reformas se iniciaron cuando el rey pisterritorio espaol. Carlos III
(17161788),quinto hijodeFelipeV(16381746) yhermanodeFernando VI(1712
1759) fue un monarca muy notable. Sus decisiones innovadoras encontraron
obviamente como respuesta el mal humor de los perjudicados y, por ello, a este
Reytodavanoselehahechoplenajusticiayreconocimiento
1
.Elreformismorealy
de los ministros presentaba los caracteres de un verdadero movimiento
revolucionario.
La poltica igualitarista redujo los privilegios de la antigua nobleza y
procur convertir los estamentos en clases sociales. La burguesa encontr en
CarlosIIIdecididoapoyotericoyprctico:
En adelante, los altos cargos de gobierno ya no sern un privilegio
exclusivo de los nobles, ni las ctedras ni los consejos un coto reservado casi
exclusivamente a los colegios mayores y cerrado a los mantistas, que seguan sus
estudios sin beca y tenan que abrirse paso con los conocimientos adquiridos
durantelosaosdegolilla.
2

Entre 1760 y 1810, Hispanoamrica alcanz una tremenda expansin


material a la cual se aadi una reorganizacin administrativa, un notable
desarrollo cultural y el proceso de unificacin lingstica. Luego vino la cada del
imperioespaolenAmrica:
Trasestapoca,afirmaMagnusMrner,siguirepentinamenteuncolapso
del rgimen colonial y se establecieron varios gobiernos nacionales ms o menos
viables.
3


1
Jean Sarrailh. La Espaa ilustrada de la segunda mitad del siglo XVIII, (Traduccin de Antonio
Alatorre),Mxico,1981,passim.
RafaelAltamira,ManualdeHistoriadeEspaa,BuenosAires,1946,pgs.435458.
2
Len Lopetegui, S.J. y Flix Zubillaga, S.J., Historia de la Iglesia en Amrica Espaola desde el
DescubrimientohastacomienzosdelsigloXIX.Mxico.AmricaCentral.Antillas,Madrid,1965,pg907.
3
MagnusMrner,LareorganizacinimperialenHispanoAmrica,17601810,Bogot,1979,pg5.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

7
Las reformas que Espaa intent, al avanzar el siglo XVIII, en todos sus
dominios tuvieron como objetivos los de robustecer simultneamente el poder
poltico, fortalecer la unidad nacional y lograr mayores rentas fiscales de las
colonias americanas, y, todas ellas tuvieron que ver necesariamente con las
comunidadesindgenas.
Debe recordarse adems que, por otra parte, el imperio hispano no pudo
evitarelverseenvueltoenlaluchaanglofrancesaporlahegemonamundial.Pero,
comodesde1701gobernabalacasadeBorbn,Espaamantuvolaalianzaconlos
Borbones franceses, solidaridad que fue confirmada en 1761 con el pacto de
familia que conllev a dificultades permanentes entre la Metrpoli e Inglaterra
(17621763,17791783,17961801,y18041808)pocaenlacualestaltimapotencia
alcanz una reconocida superioridad naval. Espaa tuvo que ceder frente a su
poltica de monopolio comercial con Amrica, permitiendo a ciertos pases
neutraleslaprovisindemercancasalascolonias,dandolugar,conello,aqueen
nuestro continente se conocieran las mismas aventuras espirituales de las dems
nacioneseuropeas,empeadasenalcanzarlaprosperidadylacultura.
En todo caso, Carlos III se preocup en forma permanente por Amrica.
Buscafanosamenteestablecerennuestrocontinenteelequilibriodefuerzasentre
las tres grandes potencias interesadas en su posesin, influencia o comercio:
Espaa,FranciaeInglaterraylasalvdelaguerra
4
aunqueyacomenzaronadarse
losprimerosconatosdeindependencia.
Igualmente,alavanzarelsigloXVIIIelnacionalismoempezamanifestarse
como un sentimiento dominante de la vida pblica y privada de los pueblos de
Europa, constituyndose en un elemento central de la vida social y de la
organizacin poltica. A ello contribuy la aparicin de grandes estados
burocrticos centralizados que dejaron como herencia, las monarquas absolutas.
El nacionalismo tendi a procurar la integracin de todas las lealtades hacia un
nico centro. El estado nacional intent adicionar a todos los miembros y
homogenizarlos en una cultura nacional, a partir de caractersticas tnicas
similares, tradiciones comunes, una sola lengua y una religin, tambin
compartida por todos. Sin embargo, la poltica hispana con respecto a Amrica
tuvo altibajos notables, pues mientras en la pennsula afloj las correas del
impuesto, tasas y gabelas, las apret en Amrica, como arbitrio para sobrevivir a
susnumerosasiniciativasyempresas.
La obra de Carlos III, vista en conjunto fue, con todo, el trmite
indispensable para la creacin cultural y la apertura ideolgica. Sus esfuerzos en
favor de las ciencias naturales, su empeo por el estudio de las riquezas y la

4
VicentePalacioAtard,Eltercerpactodefamilia(PrlogodeV.RodrguezCasado),Madrid,1946,Pgs.
30ypassim.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

8
descripcin de la geografa, yacimientos, las plantas y los animales de sus
dominios no tuvieron par. Sus subalternos, afortunadamente no estuvieron al
margen de los deseos reales y, muchos, tuvieron ideas geniales y desarrollaron
actividades de enorme trascendencia
5
. Una de las reformas ms osadas fue la que
pretendilaunificacinlingsticadelImperio.

2.Terralabiiunius[Tierradeunsloidioma]

Durante muchsimos aos, la humanidad occidental mantuvo vigente la


tradicin milenaria del Gnesis, segn la cual, en un principio, la poblacin de la
tierratuvounslolenguajeyunasmismaspalabrasparaentenderse.Lahumanidad
fue entonces considerada como la gran unin de los individuos que se entendan
entre s. En consecuencia, la multiplicidad de lenguas se visualizaba como el
mayorcastigoqueDiosimpusieraalahumanidadprevaricadora.Algunasutopas
religiosaspretendieronregresaralmundollenodegraciaanterioraBabel
6
perosin
lograrloenmayorescala.Elempleodeunalenguauniversalfueotradelasutopas
que durante siglos incentiv al mundo. Como a partir del Renacimiento se
fortaleci la creencia en el valor supranacional de la cultura y en la unidad
fundamental del espritu humano, la lengua apareca como el instrumento
maravilloso en el anlisis del pensamiento. Surgi as la Repblica literaria como
nuevo concepto que trat de expresar esa especie de comunidad internacional de
todosloshombres,integradosenelcultivonobilsimodelsaber
7
.Comolorecuerda
Fernando Lzaro Carreter, dicha tendencia unificadora converga hacia diferentes
aspectosdelavidaydelaculturadeluniverso:

Bossuet y Leibniztratandeacabar conlaseparacindelasIglesias;surge


la religin natural, cuyos dogmas subsumen los particulares de cada doctrina;
la gramtica general intenta dar normas de validez para todas las lenguas...
Leibniz mismo es el gran propulsor de la idea de una lengua universal. Se
crearaunalenguaquevalieraparatodosyquenoslofacilitaralasrelaciones
internacionales, sino que llevara en su ser tales caracteres de claridad, de

5
Manuel Seller, Jos Luis Peset y Antonio Lafuente (Compiladores), Carlos III y la ciencia de la
Ilustracin,Madrid,1988,passim.
6
Hans Arens, La Lingstica (Versin espaola de Jos Mara DazRegan Lpez), Madrid, 1976,
pgs1517.
7
FernandoLzaroCarreter,LasideaslingsticasenEspaaduranteelsigloXVIII(PrlogodeManuel
BrevaClaramonte),Barcelona,1985.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

9
precisin, de flexibilidad, de riqueza, que sera evidencia nacional y sensible.
Sera,ensuma,uninstrumentomaravillosoparaelanlisisdelpensamiento
8
.

El siglo XVIII, apadrin an ms esplndidamente tales tendencias


unitarias, las cuales llegarn a su pice con la revolucin francesa que se ciment
enanhelosigualitarioseinternacionalistas:

La lengua universal es, pues, necesaria. La Repblica literaria no ser un


hecho, en tanto todos los hombres no puedan comprender a sus insignes
hermanos.FueesteelmayorcastigoqueDiosinfligialhombre,decaMayans.
HastaelRenacimiento,nohabaexistidoproblema,porqueellatnfuelalengua
universal de la cultura. Pero Ramus, Descartes, Wolff, el Brocense, haban
abiertobrechaenl.Losidiomasvulgares,elespaolencabeza,ledisputansu
puesto. Almismo tiempo que naca la flamante Repblica, esta nueva Babella
privaba de su vnculo universal. En los siglos siguientes la decadencia de la
escolstica precipita la cada de la lengua nativa. La ciencia, que intenta
explicarelmundodeotromodoqueporcausaseficientes,quiereotraexpresin
que la que ha contentado a la Edad Media, dice Hazard. Comienza as la
historiadelatentativa
9
.

Pero adems de las utopas y discusiones expuestas en el mundo europeo,


tambin las lenguas indgenas eran objeto de alegatos en Amrica y en la propia
Espaa
10
.
EnelConsejodeIndias,siempredominabalaopininsobrelanecesidadde
obligar a los indios al uso cotidiano del castellano, en forma que abandonaran y
olvidaranpocoapocosuslenguasnativas,y,aadeademsKonetzke:

El habla de los conquistadores y colonos extranjeros deba convertirse en el


nicoidiomadeAmrica,ascomolosromanoshabanhechodellatnlalengua
mscomndesuimperio.Ala romanizacindeamplias extensionesdelViejo
Mundo durante la Antigedad, deba corresponder ahora la hispanizacin del
Nuevo Mundo, que los espaoles haban descubierto y tomado para s. La
comparacinconlaAntigedadservadeestmuloparaunapolticalingstica
msenrgica.Ahorayanosetratabanicamentedelaeficazevangelizacinde
los aborgenes, sino tambin de iniciarlos en las buenas costumbres y la vida
civilizada. La lectura de libros espaoles, se arguy en el Concejo de Indias,

8
Ibd.pgs.131132
9
Ibd.pgs.132133
10
RichardKonetzke,AmricaLatinaII.Lapocacolonial(TraductorPedroScaron),Mxico,D.F,1982,
pgs.109204.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

10
servira para que los indios se supieran regir y gobernar como hombres de
razn.Laasimilacinlingsticadelospueblosindgenasseligara,as,consu
asimilacin cultural y, en conjunto, una y otra promoveran la integracin de
aquellosenlasformasdevidadelmundoeuropeo.Enloscrculosdelgobierno
se reconoca tambin la significacin poltica que tena la unidad lingstica
paraladominacinhispnicaenAmrica.Queespaoleseindioshablaranuna
y la misma lengua hara que los ltimos, alegaba Solrzano, nos cobren ms
amor y voluntad, se estrechen ms con nosotros: cosa que en sumo grado se
consigueconlainteligenciayconformidaddelidioma
11
.

Hasta el momento, en muchos lugares de Amrica, las medidas del


gobierno haban promovido cierto grado de bilingismo de la poblacin india,
perosiexceptuamosanuestropas,nopudolograrsequelamasadelosnaturales
aprendiera la lengua de los peninsulares. Finalmente, la Ilustracin adopt
posiciones muy claras, reconocidas como de avanzada en su poca. El historiador
alemnKonetzkedicealrespectoque:

Eldespotismoilustradoproclamporvezprimeraysinreservaslaasimilacin
lingstica de los pueblos como derecho soberano de los espaoles y
consecuencia natural de la conquista y colonizacin hispnicas. Se propuso,
adems, llevar a la prctica esa asimilacin, considerada como una necesidad
poltica. La formacin de un cuerpo de sbditos lingsticamente homogneo
apareca como medio para la creacin de un estado nacional unitario. Se
concebalacentralizacinbajolaformadehispanizacindelimperioamericano.
La misma deba influir paulatinamente, y de manera general, para poner a un
ladolas enormes disparidades enlas condiciones de vida y, en particular, para
encuadrar ms cabalmente a los indios, desde el punto de vista econmico y
cultural,enlacomunidadpoltica.Laintegracindelaspoblacionesaborgenes,
hasta entonces aisladas, haba de constituir una medida preventiva contra
amenazantesrebeliones
12
.

La cuestin de unificar lingsticamente a todo el Imperio espaol siempre


fueunpuntovitalenlapolticadeEspaa.EnelcasodeAmrica,requirideun
largoproceso,enelcualintervinieronmuchaspersonaspero,fueparticularmente
Mxico,dondesediscutieronmsampliayaudazmentelospasosnecesariospara
la expansin del castellano en todo el continente. En la Nueva Granada el
problemahabasidosuperadoenunaltoporcentajeenrazndeladesaparicinde

11
Ibd.pg201
12
Ibd.pg202
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

11
los indios por diferentes causas (violencia y mestizaje), su alto grado de
hispanizacin y la cobertura poltica, administrativa y religiosa alcanzada tanto
porelEstadocomoporlaIglesia.

3.LaproposicindelIrlandsBernardoWard

A finales del reinado de Fernando VI y comienzos del de Carlos III,


sobresali en Espaa el irlands Bernardo Ward por su inteligencia y el valor de
susobservacionesquedejaronhuellaenlahistoriaeconmicadeEspaa.Elseor
WardrecibielencargodeFernandoVIdehacerunviajedeestudiosporEuropa
entre los aos de 1750 y 1754, con el objeto de recoger una serie de experiencias,
mtodosyprocedimientosrelativosalaagricultura,laindustriayelcomercio.En
su obra Proyecto Econmico, Ward describi el atraso de Espaa, con una
sinceridadteidadetristezaynuncadeirona,segncomentariodelhistoriador
Sarrailh.Creyempero,consincerafe,enlasposibilidadesdeunareformaydeun
renacimientoquepodranlograrsemediantelaejecucindeunaseriedemedidas
concretas y fciles de llevar a la prctica y que no tenan nada de quimricas
13
.
EscribiunaobrafundamentalparalahistoriapolticayeconmicadeEspaabajo
elttulodeProyectoEconmicoquegozensupocademuchoprestigio.
ElespriturealistadeWardestuvoacompaadodeunverdaderoproftico,
en cuanto previ que las condiciones polticoadministrativas en Amrica
conduciranaunaseparacindelascolonias:

EspaaeselprimeroyprincipalpatrimoniopropiodelReyydelaNacin,por
cuya razn merece la primera atencin. La revolucin de los tiempos suele
arrancar grandes mudanzas, y los imperios, como los particulares, las suelen
experimentar. Puede llegar el da en que las Indias no sean de Espaa.
PeroestamosatiempodehacertalescosasenlaPennsula,quevalgadosveces
msdeloqueelpresentenosreditanambosmundos,segnelpieenquehoy
sehallanEspaaysusIndias
14
.

Pens tambin Ward que la cultura, como proyecto y proceso, deba ser
dirigida y controlada por el poder central y que no poda confiarse, en ninguna
forma, a la iniciativa privada e individual. Dicha autoridad suprema se requera
parallevaracabofelizmenteeldesarrollodelaIlustracingeneralqueconducira
alagrandezapblica.LaslucesquedebanresplandecerprimeramenteenMadrid,

13
Sarrailh,op.cit.pgs324325.
14
Ibd.pg.325
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

12
deban luego difundirse hasta las naciones ms apartadas del pas
15
. Ello era
posiblemediantelauniversalizacindelaescuelaprimariayelestablecimientode
sociedadesdeapoyoalprogresoyaldesarrollo.
Tampoco olvid el estudioso irlands realizar el examen de la cuestin
colonial, reiterando cmo las vastas posesiones espaolas producan enormes
rendimientos en beneficio de la Pennsula y destac que los desdichados indios
erandespreciados,oprimidosymaltratadosporfuncionarioscodiciososybrutales,
afirmandoqueaquellosdebanserconsideradoscomohombresyseresracionales.
Enestepunto,WardrecogilaantiguaafirmacindelpadreFranciscodeVitoria:

En cuanto a la incapacidad de los indios, no puedo creer que sea tanta como
muchos quieren aparentar, negndoles hasta la calidad de racionales. Si
miramos lo que eran antes de conocer a los europeos, algunas luces haban de
tener para formar poblaciones y ciudades, construir grandes edificios, fundar
imperios poderosos, vivir bajo de ciertas leyes civiles y militares, tener su
gnerodeculto,eideaasumododeladivinidad,yanahoravemosquetodas
las artes y oficios los ejercitanaimitacincon grandestreza,hastalapintura,
msica,etc.;yparecequetodoestonoesdeirracionales
16
.

Recomendpuntualmentequelosindiosdebieranserelgranpuntoenque
principalsimamentesehade esmerar elcelo,laaplicacin, elamor ypenetracin
de los comisarios encargados de visitar a Amrica, en donde habitan doce o
quincemillonesderacionalesvasallosdelRey,aunqueconlamspesadacargade
latierra.

Oh, qu materia tan preciosa para explorarse el talento, la humanidad y la


polticadeungranmonarca.

Seal a continuacin que los indios debieran tener los mismos derechos
quedisfrutabanlosdemshombresyparticularmenteelderechodepropiedadyel
dearrendarsustierrasduranteunlargoperododetiempo.Reclamlaproteccin
real contra la mala administracin, para lo cual pidi el nombramiento de
intendentes encargados de corregir los abusos de los funcionarios civiles y de los
curas o doctrineros. Ward consider tambin la necesidad de estudiar como
posibilidadyventajalaideadedelegarpartedelaautoridadrealdirectamenteen
los caciques. Crey, finalmente, que era necesario estimular a los indios para que
usaran el traje espaol y emplearan la lengua castellana, a contrava de las

15
Ibd.pg.187
16
Ibd.pg.511
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

13
opiniones de ciertos personajes que confirmaban que los indios deban tenerse en
elestadoenqueestaban
17
.
LasideasdeBernardoWardnocayerontotalmenteenelvaco.Losltimos
actos de la poltica indigenista de Espaa tuvieron en cuenta varias de sus
consideraciones.

4.LapropuestadelArzobispodeMxico

ElilustrsimoseorLorenzanaescribiunacartaalRey,confechadeJunio
de 1769, acerca de la necesidad de apresurar la unidad lingstica de Amrica,
mediantelaexpansinentodoslosdominiosespaolesdelidiomacastellanoy la
prohibicin expresa del empleo de las lenguas indgenas locales. Adems
consideraba que el castellano debiera ser tenido como lenguaje nico y universal
en unos mismos dominios como el propio de los Monarcas y Conquistadores en
primerlugar.Porotraparte,elempleodelcastellanofacilitaralaadministraciny
pastoespiritualyquelosnaturalespudieranserentendidosconvenientementepor
lasautoridades.EnestaformalosindiospodranamaralaNacinConquistadora,
sedesterraralaidolatraylosnaturalessecivilizaranparaeltratoyelcomercio
18
.
Todo ello, empero, resultaba imposible mientras los curas no hablaran
permanentemente en castellano e insistieran en predicar y explicar la doctrina
cristiana en los idiomas nativos, con lo cual se estaba fortaleciendo su arraigo, en
detrimentodelalenguadeCastilla:

acausadequelosPrrocosyMinistroshacenalardedeestarcadadams
expeditosenlosidiomasconlafrecuentecomunicacinconlosnaturales,yno
hayquienpromuevaenlospuebloselCastellano,antesbientienenoticiadeque
lesimpresionanenqueesfaltaderespetohablarenCastellano,oselescastiga
silohacen,cuyaimpresinnacededosbajosconceptos:uno,depersuadirselos
ClrigosCriollos,queelmododeafianzarenelloslaprovisindelosCuratos,y
excluir a todo europeo, son los idiomas, y el otro, que extinguidos stos, se les
quitabaelttuloaqueordenarse,ademsdequeenlosnaturalesespropensala
inclinacinaretenersupropialengua,dificultandolosarbitriosparaaprender
otraagena,aadiendoalgodemaliciaparaocultarsusaccionesdelosespaoles,
ynocontestarlesderechamentequandoconcibenquenolestienecuenta.
19


17
Ibd.pg.512
18
Konetzke,op.cit.pg.202.
19
HumbertoTrianayAntorveza,LaslenguasindgenasenlahistoriasocialdelNuevoReinodeGranada,
Bogot,1987,pg.508.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

14
El seor Lorenzana acompa su escrito con innumerables citas de los
autoresclsicosyconfrecuentesyoportunosejemplosentresacadosdelahistoria
culturaldediferentespueblos.
El arzobispo, reconocido por su andar lento y magnfico, costumbres
cortesanas y su docto talento, comunic previamente sus ideas al Excelentsimo
Seor Carlos Francisco Marqus deCroix,como aVicepatronoReal. ste,queera
unacreditado y viejo militar espaol(16991786) ejerci comoVirreydelaNueva
Espaa entre los aos de 1766 y 1771 y, su mandato, tambin qued enmarcado
dentro de los criterios polticos del Despotismo Ilustrado. Ambos gobernantes,
hablaban pues un mismo lenguaje o al menos se hacan entender dentro de unos
parmetros ideolgicos fundamentales, aunque con la suficiente distancia
protocolaria.

a.CardenalFranciscoAntoniodeLorenzanayBuitrn(17221804)

LafamiliaLorenzanatuvosuorigenenLendeEspaa,suprincipalsolary
residencia y, en donde siempre fue aquella reputada entre las ms distinguidas,
por la antigedad de su nobleza y de su claro linaje. Varios de sus miembros
vinieronaAmrica,tentadosunosporelespritudeaventuraydefortuna,yotros,
con cargos burocrticos de la Real Corte de Madrid. Uno de los Lorenzana, fue
Arzobispo de Mxico y Cardenal de la Santa Iglesia Romana. Otro, sobrino del
ltimo,llamadoFernando,vinoaBogoten1832parasalvarelhonordeColombia
y el de don Ignacio Tejada, nuestro primer representante ante la Santa Sede
20
.
Finalmente,hubootroLorenzanapararecordar,quefuemilitardenombreBernar
do, quien al llegar al Paraguay fue hecho prisionero durante 22 aos por el
dictadordeFrancia,bajolaacusacininfundadadeespionaje.Portodoloanterior,
Germn Arciniegas resalt como aspecto positivo propio de los Lorenzana que
Msespaolapues,queestafamilia,pocas.Perolestentelmundoamericano
21
.
OtraramadelafamiliasecrienAntioquia,regintpicamentecolombiana
y fue la que result ms nuestra. Empero, entre los finales del siglo XVIII y
primeros aos del XIX, la figura ms sobresaliente en el mundo eclesistico,
diplomticoypolticohispanoromanofueladelCardenalLorenzana.
22

En 1722 Francisco Antonio Lorenzana y Buitrn naci en Len, capital del


antiguo reino de su nombre. Fue estudiante con los jesuitas y desde joven se
distingui por su amor a las letras. Estudi Derecho Cannico y Teologa en las

20
GermnArciniegas,FernandoLorenzana.Recuerdosdesuvida.DiariodesuviajeaBogoten1832ysu
correspondenciaconelprimerrepresentantedeColombiaenRoma,Bogot,1978,pg16.
21
Ibd.pg.18
22
Ibd.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

15
Universidades de Salamanca y Oviedo, respectivamente. Se orden de sacerdote
en Toledo. Goz de la proteccin del padre jesuita Francisco Rvago, regalista
acrrimo y confesor del Rey Fernando VI. Con su apoyo, siendo todava muy
joven,fuehechomiembrodelcanonicatodelaCatedraltoledana,CannigoAbad
deSanVicenteyVicarioGeneraldelaArquidicesisdeToledo.Enelaode1765
fue consagrado Obispo de Palencia.Alaosiguiente elReylodesignArzobispo
de Mxico, sede que gobern brillantemente durante seis aos con gran celo,
instruyendopersonalmentealclero,promoviendoelcultoydndoseaministerios
apostlicos. Organiz los servicios de la muy extensa arquidicesis mexicana por
medio de edictos y pastorales y la educacin popular. Estableci La Cuna, asilo
paraniosexpsitosyfomentlaindustria.
23

Reuniendostomos(17691770)lasActasdelostresConciliosProvinciales
deMxico(1555,1565y1585)ycelebrelcuartoen1771,cuyasactassepublicaron
solamente en 1859. En una nota a dichos Concilios el seor Lorenzana mostr su
preocupacin por la urgencia de superar la carencia de unidad lingstica de
Mxico,pormediodelaenseanzadelcastellanocomoexpresindelaortodoxia
religiosadelpasycomoretornoutpicoalapocaidlicacuandoTodoelmundo
tena un mismo idioma y usaba las mismas expresiones (Gen 11). Escriba
entonceselilustrsimoseorLorenzana:

Los ministros eclesisticos que no procuran adelantar y extender el idioma


castellano, y cuidan que los indios sepan leer y escribir en l, dejndolos
cerrados ensu nativoidiomason en mi concepto enemigosdeclarados del bien
de los naturales, de su poltica y racionalidad; intentan perturbar el mejor
gobierno eclesistico que se impone con tantos y tan distingos idiomas,
fomentanlasidolatras,quesevenmsenlosindiosqueignoranelcastellano...
Creo que si los prrocos instaran por cincuenta aos, en que sus feligreses
aprendieran el castellano, se lograra y sera toda Nueva Espaa: Terra Labii
unius.
24

El Arzobispo Lorenzana aadi a la publicacin en 1770 de los dos


volmenesdelosConciliosmexicanos,unTomoIIIquecontenaedictodecretosy
cartaspastoralessuyas.
PreocupadoporhacerconocerlasgloriasdeEspaa,igualmente,acostade
grantrabajopersonalydineropropio,hizounaedicindelaHistoriadelaNueva
Espaa, escrita por su esclarecido conquistador Hernn Corts, aumentada con
otrosdocumentosynotas(Mxico,1770).

23
Ibd.pgs.1819
24
TrianayAntorveza,op.cit.502
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

16
Don Francisco Larroyo en su Historia comparada de la Educacin en
Mxico,recuerdaalArzobispoLorenzana,comoelpersonajequemsinfluyenel
movimiento de castellanizacin de los indios que se llev cabo en tiempos de
CarlosIII.
25

En 1772 fue promovido al Arzobispado de Toledo, la sede ms rica del


mundo catlico pues tena una renta de 1.600.000 florines. Germn Arciniegas
subrayaotracaractersticadelpreladoespaol:

Este Lorenzana, de quien dej un esplndido retrato Goya est en la


catedralnoerahombredegrandeslujos,ymuripobre
26
.

En su importantsima sede, el Arzobispo se propuso renovar las glorias de


su antecesor el Cardenal y poltico Francisco Jimnez de Cisneros, y para ello,
mantuvo en movimiento los negocios eclesisticos, la justicia en equilibrio y las
leyes eclesisticas en vigor. El libertinaje y la impiedad se silenciaron durante su
mandato. Como reiteracin de su sentido cultural, edit a cuenta suya una
magnfica edicin de la liturgia mozrabe (Missalis Mixti, 17821783) y, con un
estudio introductorio suyo de mucha erudicin, prolog otra obra antigua. Para
adelantarelconocimientodelosviejosarzobispostoledanosinvestigmanuscritos
deestudiososinsignescomoRoqueMartnMerino,GregorioAlfonsoVillagmez,
Pedro Hernndez y Atanasio Puial. Edit tambin el Catecismo del Concilio
Tridentino y los Decretos del mismo. Prepar adems una edicin de la Collectio
Canonum Ecclesiae Hispanae o Coleccin de Cnones de los ConciliosEspaoles.A tono
con las empresas del Despotismo Ilustrado, el arzobispo Lorenzana fund la
BibliotecaArzobispal(queluegodirigiPedroHernndez)yunauniversidad.
27

ConsuegregiomecenazgopudoelexjesuitaFaustinoArvalo(17421824),
dar a luz las obras de los poetas hispanocristianos Prudencio (1788), Draconcio,
Juvenco,SedulioyensietetomoslasdeSanIsidoro.
En1782efectuuninterrogatoriodirigidoalosprrocos,elcualconstituy
luegolabaseparaunmapadesuarquidicesis.
Sibienesciertoqueempleprovechosamentesupatrimonioenbeneficiode
losestudiosydelacultura,noolvidlasobrasdebeneficencia,ganandofamade
limosnerogeneroso.EstableciunacasadecaridadenToledoyotradereposoen
Ciudad Real. Con sus rentas protegi tambin a los clrigos franceses que por

25
Angel Mara Porra (Director) Diccionario Porra de Historia, Biografa y Geografa de Mxico.
Mxico,1976,passimtomoI(AN).GermnBleiberg(Director).DiccionariodeHistoriadeEspaa,2o.
Vol.pgs.793794.
26
Arciniegas,op.cit,pg.18
27
Porra,op.cit.,TomoI
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

17
razn del destierro producido luegodelaRevolucinFrancesade 1789, vivan en
Espaaenlamsprofundamiseria.
AmigodelCondedeAranda,elArzobispoLorenzanafueexponentetpico
del Despotismo Ilustrado y por ello secund las medidas antijesuticas de Carlos
III,aunquealapostre,contribuyadesmentircalumniasyreparardaos.
El30demarzode1789,elpapaPoVIlohizocardenal,envindoleelcapelo
con el ablegato monseor Francisco Publicola Santacroce (de trece aos en ese
momento),conelttulodelosDoceApstoles.
En 1794 fue electo Gran Inquisidor, cargo que retuvo hasta 1797 y dice
Arciniegas, parece que entonces Goya, que le haba hecho el esplndido retrato
para la catedral, lo dibuj con orejas de burro...
28
. Instigado por el confesor de la
reina y el arzobispo Despuij, intent adelantar un proceso inquisitorial contra el
ministro Godoy, por lo que fue desterrado a Italia. Para ello, el Rey de Espaa
Carlos IV lo envi como delegado extraordinario ante Po VI. Puesto al lado de
dicho Pontfice, se convirti en su principal sostn para resolver algunos de los
problemasqueporaquellapocaocurrieronenFrancia,entreelloslaConstitucin
CivildelClero:

La revolucin, dice Ludwig Hertling, en sus aspectos poltico y social, no se


propuso como objetivo directo y principal el combatir la Iglesia Catlica. Pero
estabastatanimplicadaentodoslosacontecimientosquesedesarrollaban,que
lostrastornosporquetuvoquepasarnocedieronengravedadalossufridospor
los propios estados. Tales fueron los daos, que en muchos terrenos tuvo que
empezar, como quien dice, desde el principio. Ello tuvo tambin sus ventajas
puesaspudolibrarsedemuchascadenasquehastaentonceshabantrabadosu
libredesarrollo
29
.

Otraconsecuenciadelossucesosanteriorestuvoqueverconlainvasinde
diferentes territorios papales hecha por Napolen como jefe de la Francia
revolucionaria y que increment el dominio galo. En la Paz de Tolentino, Po VI
tuvoquecederFerrara,BoloniaylaRomaaypagarunacantidadexorbitantede
dinero.Noobstante,alaosiguienteRomafueocupada,seproclamlaRepblica
y se apres al Pontfice octogenario. El cardenal Lorenzana acompa entonces al
papa que fue paseado como prisionero por el Norte de Italia, primero en Siena y
luegoenFlorenciasinningunaconsideracin.PosteriormentePoVIfuellevadoa
travsdelosAlpeshastalaciudaddeValenzasulRodano,dondevinoafallecerel

28
Arciniegas,op.cit,pg19
29
Ludwig Hertling, Historia de la Iglesia (Traduccin castellana de Eduardo Valent). Barcelona,
1975,pgs422.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

18
22 de Agosto de 1799. Napolen, regocijado con este deceso, pudo entonces
escribir con profunda conviccin y seguridad, el 19 de Febrero del mismo ao al
Directorio,sobrelafinalizacinhistricadelPapado:

Me parece que Roma no podr ya regirse por ms tiempo, porque el viejo


mecanismosedestrozarporsmismo.
30

Junto con Napolen, muchos otros quedaron, en verdad, totalmente


convencidosqueenelmundoyanohabramstiara.ElPapado,aparentemente,se
habahundidoconestrpito,tragadototalmenteporlarevolucin.
Cuando andaba embebido en este pensamiento, Napolen Bonaparte supo
con sorpresa de la eleccin de un nuevo Pontfice, luego de seis meses y diecisis
dasdeencontrarsevacantelaSantaSede.
En Venecia haba sido electo el Cardenal Bernab Chiaramanti, obispo de
Imola el 14 de marzo de 1800. El cnclave pudo reunirse en dicha ciudad (que
estababajolasoberanaaustriaca)yloscardenaleseligieronrpidamentealnuevo
Pontfice, gracias a los esfuerzos personales y a la ayuda financiera del Cardenal
Lorenzana
31
. El nuevo papa le guard desde entonces profunda admiracin y la
mxima confianza, por lo cual decidi aquel renunciar en 1800 a su dicesis
toledana,conelfindeapoyarenlamismaCiudadEterna,directaypersonalmente
a Po VII y ayudarle a encauzar los estudios eclesisticos por medio de la
fundacindelaAcademiadireligionecattolica.
En 1804, cuando contaba con 82 aos de edad, el antiguo arzobispo de
Mxico muri en Roma con la serenidad de los justos, siendo enterrado en un
grandioso monumento construido para l en la vieja iglesia de Santa Cruz de
Jerusaln.Susamigosescribieronsimplementecomoepitafio:

Aquyaceelpadredelospobres.
32

b.Porqusehadesustentarlalenguadelosindios?

ElarzobispoLorenzanaenfrentadotodoslosdasalarealidadlingsticade
su dicesis mexicana fue madurando paulatinamente una solucin definitiva: la
unificacin cultural por el castellano. El profesor Velasco Ceballos ha destacado

30
Guillermo Tower, Lo que no han dicho los bigrafos de Napolen (traducido del hngaro por mons.
JessGarcaGutirrez).Mxico,D.F.,1947,pgs2729
31
Ibd.pgs3031
32
Porra,op.cit.Bleiberg,op.cit.Tomo2
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

19
cmo esta decisin que en su momento fue polmica, tambin en nuestros das
resultadifcildecomprender:

Nadie hay quien niegue la poderosa inteligencia del seor arzobispo don
Antonio Lorenzana y Buitrn, despus ascendido a cardenal. Tanto por esta
cualidad, como por las corrientes sociales que comenzaban a seguir
orientaciones nuevas segn decamos ms atrs, que este prelado ahond,
como ninguno de sus antecesores en prelaca de la Iglesia Mexicana, en el
problema, hasta entonces sin solucin (y sin solucin hasta la fecha), de dar a
todaNuevaEspaaelidiomacastellano.
33

En el ao de 1768 el seor Lorenzana envi a los curas y religiosos


encargadosdelacatequizacindelosindioslasReglasparaquelosindiosMexicanos
seanfelicesenloespiritualyenlotemporal,publicadasesemismoaoyenlascuales
apremi el establecimiento de escuelas de castellano para que los indios
aprendieranaleerloyaescribirlo.Peroadems,destacelseorarzobispoquetal
aprendizaje ya no obedeca exclusivamente a fines religiosos sino que procuraba
claramenteotrosobjetivosmuchsimomsterrenales,realistasyprcticos:

a. Polticos: unidad nacional, dentro de los cnones corrientes de las nuevas ideas
europeasacercadelEstadoydelaNacin.

b.Econmicos:incrementodelaproduccinagropecuariadelosindgenas(modo
de cultivar sus tierras, cra de ganados y comercio de sus frutos) factibles solamente a
partirdelcastellanocomoelnicoelementocapazdetransmitirlosconocimientos
tcnicosmsadecuadosymodernos,y

c.Urbanidaddebidaalasjerarquas:

aloqueseaadeserfaltaderespetohablarensuidiomaconsussuperiores,odelante
deellos,pudiendohacerloencastellano,aunqueseahablandopoco.
34

Al ao siguiente, el Ilustrsimo Lorenzana remiti al clero y fieles de la


arquidicesis una famosa pastoral sobre el asunto lingstico con fecha del 6 de
octubrede1769yenlacualamplisusideas,ylasrespaldconmayoresdatosy
argumentosdeordenteolgico,histrico,polticoypastoral:


33
RmuloVelascoCeballos,LaalfabetizacinenlaNuevaEspaa,Mxico,1945,pgLXXI
34
TrianayAntorveza,op.cit.pag504
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

20
En dos siglos y medio de hecha la conquista de este Reyno comienza diciendo el
arzobispo,estamosanllevandoysintiendoque,comosifuramoselmismoesclarecido
conquistador Hernn Corts, necesitamos intrpretes de las lenguas e idioma de los
naturalesyanenmsnmeroqueelprincipio.
35

El seor Lorenzana se dola a su vez de la negligencia de las autoridades


civiles y eclesisticas para poner en prctica la legislacin sobre aprendizaje del
castellano, reiterando como urgencia poltica la de la unidad lingstica y
reforzando su pensamiento con citas de los filsofos antiguos y ejemplos de la
historia universal. Culp de negligencia a los sacerdotes que hacan el oficio de
curas doctrinerosyprrocosdeindiosporcuantolosindiosno haban aprendido
el castellano y particularmente seal a aquellos clrigos y religiosos conocidos
como sacerdotes idiomas que haban sido ordenados fundamentalmente a
ttulodeidiomaperoqueerandesconocedoresdeotrascienciasrequeridaspara
el ejercicio sacerdotal sin ms letras que un poco de gramtica y la suma en
castellano, de Lrraga. Pero adems el arzobispo toc otro punto de gran
importancia.Lapervivenciadelaslenguasindgenassedebatambinalcapricho
dehombrescuyafortunaycienciasereduceahablaraquellalenguaquetambin
la aprende un nio. A su vez los superiores de las comunidades alegaban para
mantener a sus religiosos en los curatos que los clrigos no saban los idiomas de
losindios.Perocuandostoslosaprendieron,losreligiososfueronmuytenacesy
obstinados en insistir en la cuestin porque con esto creen que aseguran su
acomodo con menos letras. Los curatos de indios continuaban sin que el obispo
pudiera ejercer su jurisdiccin y se obstaculizaba el desarrollo del clero nativo
comoconsecuenciadelapermanenciadelasrdenesreligiosas.
Finalmente en su Pastoral, el seor Lorenzana reclam la necesidad de
exterminar completamente las lenguas nativas, considerando que ello no era
cuestin nueva ni tampoco nociva pues otros idiomas ms cultos y universales
habandesaparecidoenotraspocas:

Quin, sin capricho,dejarde conocer, queascomo suNacinfuebrbara,


lofue,yes,suIdioma?QuinpodracompararelMexicanoconelHebreo,y
con todo ya es Lengua muerta, no obstante que algunos dicen que es la que
hablnuestroPrimerPadreAdn,enseadoporDios?Quinleigualarcon
elGriego,quefueLenguataneleganteyfecunda;ycontodoyaesmuerta,o,al
menos, casi muerta? Quin antepondr el Mexicano a el Latn, en cuyo
IdiomatenemostraducidostodosloslibrosSagrados,deSantosPadresGriegos,

35
Ibd.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

21
ycuantoexquisitosehaescritoentodoelmundo,ycontodoyanohayNacin
quehablecomnmenteelpuroLatn?
36
.

Para finalizar, el seor Lorenzana, exhort a todo el clero del Arzobispado


para que se activara la enseanza del idioma castellano y se fomentaran las
escuelasendondelosindiospudieranaprenderaleerycontar:

As lo mandamos y ordenamos en virtud de Santa Obediencia y bajo de las


msgravespenas,atodoslosPrrocos,VicariosyClrigosdeesteArzobispado,
en inteligencia, de que su exacto cumplimiento nos ser un mrito de la ms
alta recomendacin y la ms relevante prueba de que miran por el verdadero
bien de los Indios, que deben ser nuestros Benjamines amados, usando de el
Castellano para la explicacin de la Doctrina Cristiana, y en el trato comn,
para que aprendan, y se suelten a hablarle an en aquellas cosas de Comercio,
trato econmico, y encarecemos lo mismo a las Justicias Seculares, dueos de
Haciendas,ydemsPersonas,quepuedencontribuirafintanimportante,para
que unidas ntimamente con la voluntad de nuestro Soberano, y la nuestra en
hacer, y completar esta obra de caridad para la Nacin, y tan del servicio de
Dios, merezcan unos, y otros las mayores Bendiciones de su Mano
Omnipotente,ylaqueensuSantonombrelesconcedemos.
37

5.DonCarlosFranciscoMarqusdeCroix(16991786)

NoobstantesuenormeinfluenciaantelaCorte,elseorLorenzanaconsult
su propuesta previamente con el Virrey de Mxico como Patrono Regio en los
asuntosrelativosalaIglesia.
Cuadragsimo quinto Virrey de Nueva Espaa. Naci en Lille (Francia) de
noble familia flamenca. Sirvi por muchos aos en el ejrcito espaol, llegando al
grado de general, luego de ser comandante en Ceuta, Santa Mara y Capitn
GeneraldeGalicia.TambinmilitenItaliabajolasrdenesdelCondedeGages.
En 1766 fue nombrado Virrey de la Nueva Espaa, asumiendo el cargo el 25 de
agostodelmismoao.ArtemiodeValleArizperecuerdaquerevolvaexpresiones
en francs con palabras en flamenco y en espaol y, que era adems, recio y
corpulento, de esplndida presencia, aunque tena al andar, un tantico de vaivn
de un lado a otro y caminaba siempre de prisa. Sus ojos eran tan irresistibles que

36
Ibd.
37
Ibd.pg.505
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

22
echabanparaatrsaquienlomirabadefrente.Susmovimientoserandecididosy
fciles.
Amigo del lujo y del buen vivir, apareca siempre el seor de Croix bien
vestido y aseado con pulido refinamiento. Introdujo en la Nueva Espaa el
delicado gusto por la cocina francesa, guisada a la marquesota, aunque veneraba
con fruicin los dulces y las frutas mexicanas. Sent fama de hombre belicoso,
altivoysperoqueporcualquierasuntobaladsoltabachuzosenformatalquela
genteletenamiedoyrespeto.ComohabaodoleccionesenlaciudaddeLovaina,
sedistinguaentremuchoscomohombrecultoquegastabatiempoapacentandosu
esprituenloslibros.ElVirreydej,entodocaso,famadeserunhombrefuerade
serie.
38

Los miembros de la Real Audiencia siempre lo tuvieron entre ojos. Algn


OidorquisovengarsedelVirreytraduciendosuapellidoparaafirmardespusque
trasesaCruzseencontrabaeldiabloytodoelmundorepeta,riendosonoramente,
el cuento. Al saberlo, el seor Marqus sonriendo con fra indiferencia espet con
desprecioeirona:

ConqueDiabloYo?Puesquesecuidenyandenderechos.Ademscomo
diabloquedicenquesoy,mehanpuestocuernoscomoindispensabledistintivo
infernal, pero puede que yo les ponga en otra forma esos aditamentos:
puede.
39

Su gobierno en Nueva Espaa, dej una impronta de mejoras materiales y


numerosas reformas administrativas, declarando franco el comercio para
incentivarlavidaeconmicadelpas.Embellecidetalformaalacapitalmexicana
que esta ciudad pudo competir en orden, aseo y suntuosidad con otras urbes
europeasmsantiguas.
Los malvados, codiciosos, simuladores y aduladores no encontraron en l
entradanipuertay,enestepuntofueextraordinariamenteejemplar:

Hombrentegro,honradoy cabal,enrgicoyseveroseafirmajusticieramente
era con Carlos Francisco de Croix. Fue el primer Virrey que con pasmo de
todoelmundo,esquivloshonores,lasfiestasylosregalossiempremagnficos,
que se les haca a los dignatarios de la Corona de Espaa. Hizo su entrada en
secretodonCarlosFranciscodeCroix,sinelbullicioesplendorosodetodossus
antecesores; jams admiti ningn obsequio, para no tener con nadie vnculos

38
Porra, op. cit. Tomo pg. Bleiberg, op. cit. Tomo pg. Artemis de ValleArizpe, Virreyes y
virreinasdelaNuevaEspaa,Madrid,1952,pgs394454
39
Ibd.pg.438
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

23
de agradecimiento. Nunca aument sus diestros con negocios, con su dinero
vinoysinelajenosefue.
40

Consufranquezaysentidodelhonormilitar,prefiripediralReyaumento
desueldo,elcuallefueconcedido,pasandode45.000a60.000pesosdelapoca.
FueservidorfieldeCarlosIII,antecuyoretratosiemprehincabalarodillay
a quien llamaba mi amo, sin sufrir contradiccin al respecto. No aceptaba
dilacionesenelcumplimientodeloquemandabaysedebanseguirsusrdenesy
obedecer en el acto sus mandatos. l mismo daba buen ejemplo de ello, no
salindose jams de los de Carlos III. En el Bando que public con motivo del
extraamiento de los jesuitas, escribi al final unas frases que han quedado como
paradigmadesucarcterypersonalidad:

deunavezparaloveniderodebensaberlossbditosdelgranmonarcaque
ocupa el trono de Espaa que nacieron para callar y obedecer y no para
discurrirniopinarenlosaltosasuntosdelgobierno
41
.

Frente a la consulta del Arzobispo Lorenzana, estuvo de acuerdo con las


razonesaducidasparaacabarconlaslenguasnativasyreconociquelosmotivos
eranmuydignosdetomarseencuenta.Emperonoestuvodeacuerdoenadoptar
medidas compulsivas para hacer obligatorio el uso del castellano. El eje
fundamental del problema, en su opinin, debera fundamentarse en el
cumplimiento estricto de todas las normas preexistentes sobre la enseanza del
idiomaespaolalosnaturales.AsloescribialaCorteencartadel27deJuniode
1769.
42

6.ConsejodeIndias

El Consejo de Indias recibi todo el expediente de manos reales y adopt


una posicin clara en su consulta del 12 de febrero de 1770, pues, la cuestin,
aunquemuydifcil,erabienclarasegnlatradicinjurdicaespaola.
En el informe rendido al Rey cinco das ms tarde, los fiscales rechazaron
por entero la iniciativa arzobispal y solamente dieron su aprobacin a las
propuestasdelVirreydeNuevaEspaaparaacelerarelcumplimientodelasleyes
yaexistentessobrelaenseanzadelespaolalosnativos.LosletradosdelConsejo

40
Ibd.pg.426
41
Porra,op.cit.pg.551
42
Konetzke,op.cit.pgs.202203;TrianayAntorveza,op.cit.pgs505506
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

24
de Indias alegaron que las providencias que recomendaba el seor Lorenzana no
solocontradecanlasleyesvigentessinolosacuerdosdelConciliodeTrento,segn
lascuales,elEvangeliosedebaensearenlosidiomasdelosnaturales.
43

ApesardeestardisminuidoelpoderdelosmiembrosdelConsejodeIndias
por la presencia de la nueva y dinmica Secretara del Despacho de Indias, la
posicin adoptada hizo vacilar el nimo real. Carlos III someti entonces el
expedientealaconsideracindesuconfesor,elpadreEleta.

7.FrayJoaqundeEleta(17061788)

Naci y muri en Burgo de Osma. Religioso recoleto de la Orden


Franciscana de San Pedro de Alcntara, cuyos miembros eran conocidos
popularmentecomogilitos.
44

Por influencia de don Manuel Roda, Ministro de Espaa en Roma, lleg a


serconfesordeCarlosIIIytuvolaresponsabilidaddemuchosactosreales,apesar
de que en el trono espaol desde haca mucho tiempo no se haba visto un
Soberano tan resuelto, tan dueo de s y tan dueo de sus Ministros, segn la
acertadaopinindeJeanSarrailh,quienaadesobreelpadreEleta:

Porlodems,laspersonasquerodeanalMonarcainspiranidnticaconfianza
alosespaolesilustradosdelapoca.Suconfesor,elpadreJoaqunEleta,fraile
gilito, hombre modesto y sin brillo, carece ciertamente de erudicin, de
amenidad y, para decirlo de una vez, de inteligencia; pero en todo caso parece
fiel a su real penitente, es dado a la beneficencia y posee el mrito negativo,
peroinapreciableparalosreformadorescontemporneosdenopertenecerala
ordendelosjesuitas.
45

ElpapaClementeXIVleotorgen1769elttulodeArzobispodeTebasin
partibus. En 1786 fue trasladado al obispado de Osma. Se distingui por su
austeridadperoselehasealadocomohombremuyproclivealfanatismo.
46


43
Konetzke,op.cit.pgs.203;TrianayAntorveza,op.cit.pg.506
44
Bleiberg,op.cit.Tomo1
45
Sarrailh.op.cit.pg.538.
46
Bleiberg,op.cit.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

25

8.LadecisindeDonCarlosIII

El padre Eleta medit el asunto y dio completamente la razn al seor


Lorenzana. As lo comunic al Rey. Este, tom al pie de la letra los argumentos
expuestos en la carta de su arzobispo en Mxico, y con ella, orden conformar el
corpus ideolgico y jurdico para redactar la Real Cdula del 16 de abril de 1770
queluegoseenvialasautoridadesvirreinalesdelPer,NuevaEspaay Nuevo
ReinodeGranada,alosPresidentes,Audiencias,GobernadoresydemsMinistros,
Jueces y Justicias de los mismos Distritos y de las Islas Filipinas y dems
adyacentes.Porotraparte,todaslasautoridadeseclesisticasquedaronigualmente
obligadas a su cumplimiento y ejecucin; a saber, guardar, cumplir y ejecutar
puntualyefectivamentelaenumeradaRealCdula:

paraquedeunavezsellegueaconseguirelqueseextinganlosdiferentes
idiomas de que se usa en los mismos Dominios, y slo se hable el Castellano,
comoestmandadoporrepetidasLeyes,RealesCdulasyOrdenesexpedidasen
elasunto.
47

Pocosdasdespus,el1demayo,elReyfirmenAranjuezlacopiacircular
que fue enviada por duplicado al Nuevo Reino de Granada. Su llegada tard
algunos meses. Finalmente, el 5 de diciembre de 1770 se reunieron en Santaf las
autoridades para celebrar solemnemente la Cdula. El seor virrey don Pedro
MessadelaZerdaacompaadoporelPresidenteyOidordelaRealAudienciay
la Cancillera Real del Nuevo Reino de Granada se dirigi al Real Acuerdo de
JusticiaparaconocerlavoluntaddedonCarlosIIIyjurarsudebidocumplimiento.
Deestesolemneacto,naturalmentequedelactaredactadaenellenguajearcaico
delosnotarioscoloniales:

Dixeron la obedesian y obedesieron en la forma acostumbrada segn y como lo tienen


executadoensuprincipalymandaronseguarde,ycumplayexecutesegnycomoenella
secontieneyquesearchiveestaoriginal.Asslodixeron,mandaronyrubricaron[].
48


47
TrianayAntorveza,op.cit.pg.511
48
Mara Stella Gonzlez de Prez, Diccionario y Gramtica Chibcha. Manuscrito Annimo de la
Biblioteca Nacional de Colombia (Transcripcin y estudio histricoanaltico por...)Bogot.1987, pg.
382
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

26

9.ConsecuenciasenelNuevoReinodeGranada

El historiador alemn Richard Konetzke reflexionando sobre el asunto ha


llegado a la conclusin que la razn de Estado absolutista no logr imponer la
unidad idiomtica en Amrica y ni siquiera inducir a la poblacin aborigen al
bilingismo. Mas esto podra alegarse solo para algunas regiones de Amrica. El
caso de nuestro pas, el Nuevo Reino de Granada, fue bien diferente como se
comprobarenseguida.

Desaparicin de la lengua general a mediados del siglo XVIII y expansin del


castellanoenelNuevoReino

A principios del siglo XVIII, la Ctedra de la lengua general que se ofreca


enelRealColegioSeminariodeSanBartolomhabadejadodeexistircomoclaro
ndice de la ninguna necesidad de emplear el muisca o el chibcha en la
catequizacindelosindios.
49

Hay que recordar que el jesuita Antonio Julin en su obra La Perla de la


Amrica,ProvinciadeSantaMarta,dejunjuiciocrticoacercadelasituacindelas
lenguas indgenas de Amrica del Sur y, particularmente, acerca del grado de
hispanizacin alcanzado en nuestro pas, por lo menos dentro de las fronteras
culturales establecidas por el dominio poltico. El padre Julin enfatiz
inicialmente la increble diversidad de lenguas entre las Naciones brbaras Ame
ricanas,considerandodichoasuntocomoeltropiezomsimportanteparalosMisionerosy
loestodava,alentrarenlareduccindenuevaNacin,encontrarseconnuevolenguaje.
ElpadreJulinpublicsuobraenelaode1787y,comohabavividoennuestro
pas aos atrs, poda hablar con propiedad. Si bien es cierto que en el Per y en
Quito,elIngasehablabacorrientementeycongustoenlasconversacionesdegente
blanca y civil, en nuestro pas la situacin lingstica era diferente segn su
testimoniopersonal:

PeroenelReynodeSantaF,antesllamadodeBogot,dominabalalenguade
los Mozcas, Nacin numerossima, que habitaba en las sabanas, o llanos
deliciosos y vastsimos de Bogot, de los quales goza ahora la vista, delicias y
frutosdelaCiudaddeSantaF.Fueradeesosllanos,ypasandoaotrosclimas,
sehablabanyadiversaslenguas.AhoratodaslasNacionesreducidasanuestra
Santa Religin, y sujetas a la corona de Espaa, segn el cuidado de los

49
TrianayAntorveza,op.cit.pgs270271
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

27
misioneros,regularmentehablanlalenguaEspaola,ymuchasnoseacuerdan
msdesupropiolenguaje.
50

El padre Felipe Salvador Gilij, otro jesuita, tambin muy conocido en el


mbito cientfico europeo, en su Ensayo de Historia Americana no olvid
consignar cmo el grado de expansin del idioma castellano, constitua en el
Nuevo Reino de Granada una cuestin muy clara y evidente entre la mayora de
los indios. Vivi Gilij en nuestro pas, entre los aos de 1743 y 1767, y
naturalmente, poda dar razn y cuenta veraz de muchos asuntos pero ms en
particular,entornoalosindiosysuslenguas,anotandocmoelespaolsehallaba
bastante extendido en el pas y que en consecuencia poda hablarse de relativa
unidad idiomtica, cuestin considerada en su opinin en ese momento, como
polticaaltamentepositivaydeseable:

Una de las cosas ms tiles para la civilizacin de los pueblos es la


uniformidaddelidiomaquelosunepoderosamenteentres.Estauniformidadla
encuentro en Tierra Firme [as llamado tambin el Nuevo Reino de Granada]
msqueencualquieraotrapartedeAmrica.Enella,todoslosindios,fuerade
losrecinconvertidosalafe,hablanelespaol,ygeneralmentenolohacenmal.
Eneseidiomaseconfiesan,eneseoyenlasprdicasreligiosas,enesetratancon
todos.Delosmuiscasyotrosmuchossecreequehanperdidosuidioma.Otros
lohablanquizsenprivado,peronuncaenpblico,yahablenentresoconlos
espaoles, lo que me parece indicio cierto de su afecto por esa nacin. De qu
utilidadseaparaelbiendeAmricaunidiomaigualparatodos,muchasveces
lohedichoynoestoyaquparaponerendudasuutilidad.
51

Asmismo,aunquelatendenciaalaunidadlingsticaseibafortaleciendo
ennuestropasenlosfinalesdelsigloXVIII,elpadreGilijencontrunacoyuntura
favorable para el estudio de los idiomas nativos con fines cientficos. El sabio
jesuita crey oportuno abogar por el aprendizaje de las lenguas indgenas y su
empleoenformaestrictaenlaetapadecatequizacindelosindiospero,apartirde
la misma, deba ensearse el castellano con profundidad. Tal vena a ser, en el
fondo, el espritu de la ley espaola. Adems, era conveniente conservar por
escrito y con miras al futuro las estructuras de nuestros idiomas con el propsito
defacilitarsuanlisisaloscientficos:


50
Antonio Julin. La Perla de Amrica. Provincia de Santa Marta, reconocida. observada y expuestas en
discursoshistricos,Bogot,1951.pg.192.
51
FelipeSalvadorGilij,EnsayosdehistoriaAmericana.Estadopresentedelatierrafirme(Traduccinde
MarioGermnRomeroyCarloBuscantini),Bogot.1955.pg.235
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

28
MsbienalabomuchoqueentodalaTierraFirmesehableelespaol,yslome
apena que los idiomas en desuso no se hayan conservado en los libros para
comnerudicindelosdoctos.Porlosdems,quiennovequeladiversidadde
los idiomas sea en los negocios civiles, sea en los sagrados, lleva consigo la
confusin? No se debe evitar su extirpacin, pero s la prisa excesiva de
extirparlos, pues muchos misioneros quieren echarlos fuera cuando ms los
necesitan para propagar nuestra sana religin. Pero cuando en una nacin
indiasehaarraigadobastantelafe,loquecreosepuedelograrenunaveintena
de aos, o al menos cuando han muerto los adultos que se han llevado de los
bosques a las poblaciones cristianas, me parece que entre los descendientes,
puesto aparte poco a poco el primer idioma despus de haberlo consignado en
librosparaquenosepierda,sedebeintroduciralespaol.
52

Pero hay ms todava con respecto a la expansin del espaol entre los
indgenasafinalesdelsigloXVIIIennuestropas.
El historiador Del Rey Fajardo, al analizar los espacios histricos que
comprendan una accin misionera metodizada, reconoci el proceso adelantado
pormediodelaaculturacinintensivadelosgrupostnicosquefueronreducidos
al rea de influencia de la cultura espaola y que llevaron consecuentemente el
abandono de la lengua materna. Continuando su anlisis, nos seala adems que
Leyendo con atencin el Pargrafo XV del apndice del tomo IV del Ensayo de Historia
Americana,deGilijsellegaaestaconclusinytrae,lascitassiguientesquerealmente
resultanoportunasymuydicientesrespectoaloqueocurratambineneloriente
delpas.

Portodoelcontrario,interesamuchsimoreflexionarendoscosasdelosindios
de esas regiones... Lo primero es el idioma de los que ya fueron convertidos, lo
segundo es elnmerodelosguajibos que los rodean.Yporlo que serefiereal
primer punto, se debe agradecer infinitamente a los que despus de que
instruyeronenlosprimerosaosalosindiosensuidioma,enlaactualidadno
sesirvendelsinocuandonoentiendenespaol,quehandifundidotantoque
losindiosdeesareginloentiendentodos[...].

Sin embargo, no solamente en las poblaciones de un solo idioma como Tame,


Puerto de Casanare y otras, sino tambin en aquellas en que se hablan varias
lenguas, el castellano se ha difundido tanto entre los indios cuanto se puede
desearentrelagentetodavanocivilizada.
53


52
Ibid.
53
JosdelReyFajardo.AportesJesuticosalafilologacolonialvenezolana,Caracas,1971,TomoI.pg.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

29

Finalmente, hay que recordara otro estudioso del problema que se viene
tratando. Resulta por dems curioso que el propio padre Lorenzo Hervs y
Panduro, de quien hablaremos ms adelante, citara otra evidencia con respecto al
estado lingstico prcticamente homogneo en el interior de nuestro pas hacia
finales del siglo XVIII, cuando tambin algunos grupos indios de los Llanos
Orientalessolamentehablabanelespaol:

ElseorAlvarez,misionerodelosachaguas,mehadichoquehabiendotenido
ocasin de tratar con los indios manares ya cristianos, y preguntndoles sobre
la lengua nativa, no le supieron dar idea de ella, porque unos la haban
olvidado,otrosnolahabanaprendido,ytodoselloshablabanespaol.
54

Elgradodehispanizacindelosindgenasdentrodeloslmitesreconocidos
y poblados por Espaa en nuestro pas era extraordinariamente alto, a finales del
siglo XVIII. Don Francisco Silvestre en sus Apuntes reservados anot claramente
sobredichoprocesoennuestropas:

Loquehayenesto,yeslaverdad,es,quelosYndiosnosehanminoradodonde
los hava, sino que se han ido espaolizando, y pasando a otras castas. Y ojal
quesucedieralomismocontodoslosquehanquedadodelosreducidos,pueses
elmedionicodequelaEspaaconservesiempresusAmricas.
55

Finalmente conviene recordar que adems hacia 1779 muy pocos naturales
conocanyalaLenguaGeneralpuestoquesegnescribidonEzequielUricoechea,
unacenturiadespus,queestaseperdiaprincipiosdelsiglopasado,puesyaen1765
no se conoca ni se hablaba
56
, pero probablemente, el substrato muisca y de otras
lenguas en el espaol se mantendra bastante denso y con mayor predominancia
enlossectorespopularesyrurales.

54
Ibidem,TomoI.pg162
55
Francisco Silvestre. Descripcin del Reino de Santaf de Bogot escrita en 1789 por D. Francisco
Silvestre, Secretariado que fue del Virreinato y antiguo gobernador de la Provincia de Antioquia, Bogot,
1963.pg.68.
56
Ezequiel Uricoechea, Gramtica, Vocabulario. Catecismo i Confesionario de la Lengua Chibcha segn
antiguosmanuscritosannimoseinditos,aumentadosicorregidos.Pars.1871.pgXLIV.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

30

LaRealCdulaysucumplimientoenlasprovincias

a.ProvinciadePopayn

Don Miguel Tacn y Rosi que se posesion como gobernador de la


Provincia de Popayn el 5 de noviembre de 1806. Hombre ilustrado, fue un
administrador hbil y atinado poltico y por ello crey conveniente insistir en la
polticarealsobrelainstruccinyeducacindelosindios.Para alcanzarlo reiter
lasdosmedidasclaramentedefinidasporlalegislacinmetropolitana:

a.Creacindeescuelasquedeberansersostenidasenloposibleaexpensasdelas
CajasdeComunidades,y

b. Exigir de curas y maestros que dieran sus enseanzas exclusivamente en


castellano a fin de lograr que los indios olvidaran rpidamente sus propios
idiomasyhablaransolamenteenlalenguaoficialdelamonarqua.

Enesteltimoaspecto,percibinoobstanteciertadificultadfrentealseor
obispoAngelVelardeyBustamante.Este,alentraraPopaynenJuliode1789para
posesionarsedesusillaepiscopal,seencontrconunadicesismuygrandeyque
ademssecaracterizabaporunaheterogeneidadlingsticaqueseresolva,desde
el punto de vista diocesano, mediante el nombramiento de clrigos lenguaraces.
Por otra parte, estaba vigente en dicha dicesis el snodo realizado por el Obispo
Juan Gmez de Fras de 1717, en el cual se haba ordenado que los curatos de
indiossedieransolamenteaclrigosquesepanlalenguadelpas.Excepcionalmente
podaelobisponombrarclrigosignorantesdelaslenguaslocalesunavezquese
comprobara, exhaustivamente, que no haba sacerdote lenguaraz disponible
57
. El
obispo Velarde y Bustamante, en consecuencia, estaba cumpliendo fielmente las
disposicionessinodales,fundamentadasenelConciliodeTrentoyvigentesenlos
dominiosdelReyhispanocomoleyesdelEstado.
En la visita al distrito de su jurisdiccin, el Gobernador encontr
sorprendidoquetodavaseempleabanplenamentelaslenguasindgenasenvarios
lugares y que muchos de los curas doctrineros continuaban usndolas en la
predicacin y enseanza de la doctrina cristiana. Esta cuestin, si bien era grave,
tenasusbemolesjurdicosyporellohabaquecombinarla,porlotanto,conotras
fallas en la atencin a los indios. Tambin pudo comprobar que haba cierto

57
JavierPiedrahita,HistoriaEclesisticadeAntioquia,Medelln1973.pgs.92y122.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

31
abandono en el cuidado de algunas de las iglesias locales y muchsimo ocio entre
los naturales. Estos, trabajan poco o no hacan nada, en razn de la fertilidad del
suelo y la abundancia de alimentos que resultaban a la postre justificaciones ms
quesuficientes.
El Gobernador Tacn procedi a tomar las medidas correctivas del caso,
pero comunic rpidamente sus decisiones a la Corte de Madrid. Esta notific al
Virrey Caballero y Gngora, mediante la Real Cdula del 30 de abril de 1806 que
habaaprobadocompletamentelasdisposicionesadministrativasrealizadasporel
GobernadordePopaynenlavisitay,almismotiempo,ordenadvertiralobispo
local que corrigiera el abandono en que se encontraban las iglesias y se atendiera
aladebidainstruccindelosindiosyseprocurasequestostrabajen.
58

Con relacin a los aspectos lingsticos de la provincia de Popayn, la


Cdula record igualmente como norma a seguir en el futuro, atenerse a lo
dispuesto por la Real Cdula circular del 10 de mayo de 1770, la cual ordenaba
claramentequelosCuratosdeindiosseproveyeranenlossacerdotesmsidneos
no obstante de que ignoren el idioma. Por la experiencia, anotaba la Cdula,
dicho procedimiento resultaba el medio ms eficaz para que los indios confiesen y
sepanladoctrinaCristianaenCastellano.
Paralelamente a esta recomendacin fundamental, se recordaba con
insistencia el cumplimiento de las Reales Cdulas circulares del 28 de noviembre
de1772ydel24denoviembrede1774:

en que se previene el establecimiento de Escuelas del idioma castellano en


todos los Pueblos de Indios para que aprehendan a leerle y escribirle,
prohibindolesusardesulenguanativa.
59

b.ProvinciadeAntioquia

DonJuanAntonioMonyVelardeensusOrdenanzasde1788paraelarreglo
ybuentratamientodelosindiosdelaProvinciadeAntioquiadiolaclaveentorno
al problema lingstico de dicha regin. De acuerdo con el seor Mon y Velarde,
prcticamenteenAntioquia,todossushabitanteshablabanelcastellanoylonico
quenecesitanparasuadelantoenesteaspectoeraelestablecimientodeescuelasen
todoslospueblosconelobjetodeinstruiryenseara lajuventud,sinpermitirse

58
ArchivoNacionaldeColombia.MiscelneadelaColonia.TomoCXVI.RealCduladel30deabrilde
1806.
59
Ibidem.fol.349
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

32
use otro idioma.... Aparentemente solo en un lugar especfico, la penetracin del
idiomaoficialhabasidoalgosuperficial,raznporlacualordenMonyVelarde:

[] y se encarga al que es o fuere cura doctrinero de Caas Gordas, que por


cuantos medios prudentes y suaves les sean posibles, procure este mismo con
sus parroquianos haciendo olviden enteramente la lengua choc, pues muchos
deellossehallanyabastanteinstruidosenelidiomaespaolysermsfcilse
consiga, eligiendo para los empleos de repblica a los que ms se aventajen y
distinganenlalenguacastellana;debiendoigualmentelosdemscuraspreferir
sta y otras cualidades en los que deben ser elegidos en cuyos actos deben
intervenircomoseverenotraparte.
60

10.Crisismisioneraydesganaenlosestudiosdelenguasindgenas

Losindiosnoreducidosquehabitabanenlaszonasgeogrficasmarginales
delpasconstituanelreductodelasculturasylenguasaborgenes.Noobstanteel
intersdelaCoronaporlograrsuevangelizacinyaculturacin,estosaspectosse
vieronretardadosporlacrisismisionerareinante.MessiadelaZerdacomunicaba
a su sucesor en 1772 que los resultados en las misiones no correspondan al
esfuerzodelEstadoEspaol.

Los motivos dice el Virrey que pretextan los misioneros son varios y
fundados en la inconstancia de los indios, que con facilidad desertan a los
montesyserestituyenasuidolatrayvidasalvajeenquenacieron,pretextando
falta de medios para hacer entradas y sacarlos de los desiertos; para lo que,
segnsedescribe,nobastaratodoelErario.
61

No obstante lo anterior, hay que recordar que los letrados del Consejo de
Indias,alserconsultadospreviamenteporelReyconrespectoalapreparacinde
laCduladel10demayode1770,adoptaronunaposicinindependientefrentea
la autoridad real pues, no solo rechazaron categricamente las propuestas del
arzobispo Lorenzana tendientes a lograr la prohibicin del empleo de las lenguas
indgenas y el uso compulsivo del castellano, sino que alegaron adems que las
providencias recomendadas por el Arzobispo contradecan las leyes en vigor y

60
Emilio Robledo, Bosquejo biogrfico del seor Oidor Juan Antonio Mon y Velarde, Visitador de
Antioquia.17851788.Bogot,1954.TomoII,pg.265.
61
Germn Colmenares. Relaciones e Informes de los gobernantes de la Nueva Granada. Bogot, 1989.
TomoI.pg.128
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

33
tambin los acuerdos del Concilio de Trento, segn los cuales el Evangelio deba
ensearsealosnaturalesensuspropiosidiomas.
62

Portodoloanterior,enlaprcticaseprocedias:

a. Enseanzadelcastellanoentodoslosnivelesenlosgruposdeindiosreducidos,
y

b. Predicacin de la Doctrina Cristiana en el idioma de los pueblos salvajes o no


reducidos.

El ArzobispoVirrey don Antonio Caballero y Gngora en su Relacin de


Mando de 1789, consign severas crticas a las principales rdenes religiosas
existentesenelpasporeldescuidoenquemantenanlaactividadmisionera,por
considerarla marginal y por lo tanto no sujeta a reglas, mtodos y conocimientos
especializados. Por ello resultmuy significativo en aquel tiempo la apologa que
dej acerca de las misiones de los padres agustinos recoletos o candelarios, cuyo
comportamiento y espritu evanglico podan considerarse como excepcin a la
regla:

Sobre el ro Meta, que atraviesa en parte grande estos dilatados llanos y


descargaenelOrinoco,hay56reduccionesdebidasalceloyactividaddelos
padres Recoletos de San Agustn, de Santaf, siendo de esperar mayores
agregacionesenlofuturo,tantoporelcopiosonmerodeinfielescuantoporla
loableaplicacinconqueestosReligiosossededicanaaprenderlaLenguadelos
indios,queojalimitaranlasdemsReligiones.
63

Las dificultades para reducir a nuevos grupos tnicos a la soberana


castellanacontinuaronsinembargocreciendoconelcorrerdelosaos,apesardel
intersdelasautoridadesvirreinales.
Don Jos de Ezpeleta, otro de los grandes Virreyes del Nuevo Reino de
Granada, en 1796 tuvo palabras muchsimo ms fuertes que los resultados
mediocres de la labor misionera, los cuales deban medirse en su concepto ms
bien por el nmero de pueblos que hubieran entregado al Obispo diocesano que
por el de indios extrados de los bosques y reducidos a poblacin. Estos ltimos,
segn el Virrey, se mantenan relativamente calmados nicamente por medio de
losregalosdelmisioneroyelmiedoalasescoltasque,porelconocimiento delas
verdadesdelareligin,aladetestacindesusantiguoserroresyalconceptodelas

62
TrianayAntorveza,op.cit.pg.506
63
Colmenares,op.cit.T.I.pg.393
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

34
ventajas polticas de la reduccin
64
. El seor Ezpeleta se propuso vigorizar el
impulso misionero invocando simultneamente razones polticas y religiosas,
considerando que el aprendizaje de las lenguas indgenas constitua una prueba de la
vocacin religiosa de quienes se aproximaban a los indios y un elemento clave para el
acercamientoalosnaturalesquevivanenlasselvasymontaasmsalejadas.Sinduda,
la referencia del Virrey al problema lingstico puede considerarse como la ms
extensa, concreta e interesante de los gobernantes de la Nueva Granada a finales
del siglo XVIII. Por un lado ubic claramente el papel de las lenguas desde un
punto de vista econmico, social y poltico y, por el otro, su importancia como
elementosinstrumentalesenlaevangelizacin:

Si se atiende a que las naciones que han generalizado ms su idioma son las
quehanextendidomssusdominios,aumentandosusriquezasyensanchando
sus relaciones, se encontrar fcilmente acreditado el imperio de las palabras
sobre el espritu del hombre. A ellas se debi en gran parte la rapidez con que
dichosamentesepropagalaluz del Evangelioentodoelorbe; yJesucristo,que
habamandadoalosApstolessaliesenapredicarportodoelmundo,quisoque
recibiesen antes el Espritu Santo y el don de lenguas, para que fuesen
entendidosdelasnacionesaquienesdebanpredicar.Esto,queentoncesfueun
milagro, deba ser ahora una necesidad y un trabajo ms para los que se
dedicasenalatilymeritoriacarreradelasmisiones,conlocualseevitaranal
mismo tiempo los intrusos vagabundos, porque resultara bien probada la
vocacin del que se sujetase a aprender la lengua de los indios, casi sin otro
maestro ni arte que su aplicacin y sus deseos de instruirles en las verdades
eternasyenlosbuenosprincipiosdelamoralydelGobierno.

Pero,muyalcontrario, en nadase piensamenosque enaprenderelidioma de


losindios,siendodeextraarqueelquevaabuscarlosysacarlosdesuantiguo
modo de vivir para reducirlos a otro nuevo y muy diverso, quiera hacerse
entender y captarles la voluntad con palabras extranjeras para ellos, y an
ponerleslaleydequelasestudienparaentenderlas,loqueacasoesmspesado
ypenosoparaelindioqueelreducirsealaobedienciadelmisionero.

Es indubitable que los jesuitas practicaron con buen xito el mtodo de


instruirseenelidiomadelasnacionesdeindiosquepretendanreducir;quelos
PadresdeLaCandelariahanimitado,enparteconigualsuceso,esteejemplo,y
que ninguno podr comunicar mejor a otros sus ideas y hacerle entrar en sus
intereses, que el que se haga atender y entender mejor, lo que no se logra sino

64
Ibd.TomoII.pg190
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

35
pormediodelacomunicacindelaspalabras,quesonalfindelossignosdelos
conceptos.
65

Finalmente, el seor Ezpeleta redujo a cinco las causas que retardaban los
progresosdelasmisiones:

a.ignoranciadelidiomadelosindios,

b.faltadevocacinespecfica,

c.capacitacininadecuadadelosmisioneros,

d.elmtododeficienteyequivocado,empleadoenlasreducciones,y

e.lafaltadealicienteshumanosparaatraerdignosoperariosadichotrabajo.

Los propios religiosos, en el pensamiento del Virrey Ezpeleta eran


responsables de los dos primeros aspectos, pues al gobierno corresponda
nicamentearbitrarlosmediosyrecursosnecesarios.
DonPedroMendinuetaaldejarelmandoenmanosdedonAntonioAmary
Borbnen1803,recordcmolascienciasylasartesrequerandeaprendizaje,sin
el cual no podan cultivarse con xito, ni ensearse aquellas con acierto. Por ello
aadaacertadamenteque:

El ejercicio de misionero no se aprende en las escuelas de latinidad, filosofa y


teologa,quesonlasnicasquehayestablecidasenlosclaustros,yasnoesde
extraar el que se haya dicho alguna vez que un religioso capaz de servir al
pblicoconventajasenelplpito,confesionarioyctedra,apenaspodaserun
misioneroparainstruiralosindiosenladoctrinacristiana.

No hay que atribuir a otro principio esa ruinosa lentitud porque si en los
misionerosnoocurrenlascircunstanciasquerequieren,nosehadebidoesperar
progresos algunos en las reducciones, faltando un agente principal para esta
empresa, cuya arduidad y delicadeza hacen todava ms necesaria la aptitud e
instruccin, y por consecuencia un estudio particular contraido a este solo
objeto
66
.


65
Ibd.TomoII,pg190191
66
Ibd.TomoIII.Pg.38
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

36
El seor Mendinueta encontr tambin durante su gobierno que las
diferentes comunidades religiosas del pas haban olvidado que el punto clave
para justificar su presencia en Amrica, giraba en torno al proceso de
evangelizacin y por ello juzgaba como fundamental la preparacin del personal
en seminarios o colegios especializados para dicha misin, donde se deba
permanecer aprendiendo la lengua de los indios y tomando noticia de sus
costumbresydesucarcter,yagregabafinalmenteque:

Seraociosorepetirqueelestudiodelalenguadelosindiosmerecerenestos
reglamentoselprimerlugar,yqueunanointerrumpidaaplicacinsabrvencer
cualquierdificultadquesepresenteparaconseguirundiccionariocompletodel
idioma de cada nacin. Las leyes miran como preciso este estudio, y as lo
persuadelarazn.
67

EnlaInstruccindadaalVirreyAmaryBorbnenelaode1802,antesde
viajar a la Nueva Granada, se le encarg de procurar claridad en los aspectos
lingsticos de la evangelizacin de los indios y de propender la enseanza del
castellanoalosindiosreducidosdesdelamstiernaedad.Cabedestacarascmo,
despusdecasi32aosdelaRealCdulade1770porlacualseprohibielempleo
de las lenguas indgenas y se mand que slo se hablara el castellano, la Corona
continuabainsistiendotodavaenelaprendizajedelaslenguasindgenasporparte
delosdoctrineros,retomandolalegislacinyasecular,expedidaparatalesfines:

Con muy particular cuidado procurreis que los clrigos frayles que se
presentaren para la Doctrina de los dichos Indios sean en el nmero, y de las
prendas y calidades que deben tener; y que sepan la lengua de aquellos que
hubierendeensearporlomuchoqueestoimporta,pueslesserbirdepocolos
Curas que no lo pudieren entender, y confesar y caso que para algunas parte
hayafaltadeMinistrosquelesepan,alomenosselesamonestargravemente
que aprendan, y sepan dentro del tiempo que pareciese limitado y para que se
cumplamejor,yconmayorbrevedadordenandoqueenelentretantodeltiempo
que se les concediese para que aprendan la lengua, no gocen enteramente del
estipendio que hubieren de haber, y para que haya copia de Ministros de
probechotendreisasmismomuyparticularcuidadodeconservarlasCathedras
de las Lenguas de los Indios, y curar que sean bien regidas no admitiendo a

67
Ibd.TomoIII.Pg.40
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

37
ningn opositor a Curatos, sin que de antemano traiga certificacin del
CathedrticodeLenguadesaberla[].
68

Aunqueelpuntoanteriorquedclaramenteestipulado,comofundamental
paralareduccin delosindiosnocivilizados,sinembargo,laInstruccin tambin
fue muy clara con relacin a la normativa tradicional de expansin del espaol
como necesidad poltica y religiosa. En el acpite Nmero 43 se orden al
excelentsimoseorAmaryBorbntenermuyencuentalosiguiente:

As porque los Indios seran mejor, y ms fcil y cmodamente enseados y


doctrinados,comoporqueviviesenconmspolticas,hatratado,ydeseado,que
desdeniosaprendanlalenguacastellanaytambinporqueenlasuyasedice
que los ensearan sus mayores los errores y sus idolatras, hechiceras, y
supersticionesqueestorbanasuChristianidad,yporqueescosaestademucha
consideracinlatratareisconlaAudiencia,yPreladossecularesyregulares,a
findequesevealaordenquesepodrdar,paraquelesenseenlaCastellana
desde la cuna, se procure, [], y suavemente irlo poniendo en execucin, que
por este punto, de la calidad e importancia que es, se previno igualmente los
despachosdedosdemarzodemilsetecientosyquatro,atodoslosArzobispos,y
obispos de las Iglesias de las Indias por los mejores medios, y mas suaves que
pudieren,procurase,quetodoslosnaturalesensupuericiaaprendanlalengua
Espaola,puesesciertoquedeestamaneraseharnmscapacesentodoloque
se les ensease, tocante a nuestra Santa F Catholica y as mismo os
encomiendo que en todo quanto os fuere posible, favorezcais, y dispongais este
intento, escribiendo en razn de ello a los dichos Prelados Eclesisticos, para
queseconsigaelbuenfinquesepretende.
69

Un tercer aspecto encomendado al celo y cuidado del Virrey tuvo que ver
con el establecimiento de colegios para los hijos e hijas de caciques e indios
principales.Esteasunto,aparentemente,nuncapudoserllevadoacaboennuestro
pas,apesardelasrdenesrealesquesobreelpuntollegaronalasautoridadesen
diferentes pocas. En todo caso, vale la pena transcribir el texto pertinente con el
propsito de sealar varios aspectos acerca de los cuales insisti la Corona; vida
cristiana y poltica y uso de la lengua castellana entre los nobles e hijos de indios
noblesyprincipales,tantohombrescomomujeres:

68
Archivo Nacional de Colombia. Reales Cdulas y Ordenes. T. XXXVI: Instrucciones Reales a D.
Antonio Amar, fols 52 y sgtes. Biblioteca Nacional. Fondo Pineda: Instrucciones Reales a D. Antonio
Amar.No.484.Fol59.
CopiadelasInstruccionesanterioresmefuefacilitadaporelhistoriadorMarioHerrnBaquero.
69
Ibd.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

38

En distinguidas antiguas rdenes (que estn ya en las leyes recopiladas) se


mandqueenlasProvinciasdelPersefundasenalgunosColegiosdotadoscon
suficientes rentas donde llevasen de tierna edad los hijos de los Caciques, y se
criasenenvidaChristianaypoltica,yenelusodelalenguaespaola,paraque
con estos buenos cimientos quando sucediesen en el gobierno de sus Padres se
lograsen los correspondientes frutos; y as mismo se cuidase de que hubiere
Colegio donde se criasen de la misma manera Indias de tierna edad, y no
tenindose noticia de la prctica que hay de esto en el Nuevo Reyno, y
dems Provincias de nuestro Virreynato, me dareis aviso de lo que ocurra
eneste particular yprocurandoportodosmedios suprctica, ysingularmente
podraserdesumautilidad(siospareciereconveniente)nosacardesustierras
todos los guaxiros, ni todos los Darienes, y practicar esto con los hijos e hijas
tiernos de los principales que dejis en sus tierras pues adems de los buenos
sucesos que esto ofrece en los tiempos sucesibos, de presente podra dar ms
seguridad de su quietud la consideracin que haran ellos, de lo que poda
sucederasushijos,sihacanrebelin.
70

El virrey Amar y Borbn, segn su bigrafo Herrn Baquero tuvo especial


cuidadoenobservarycumplirlasInstruccionesquelefuerondadasenEspaay,
adems, demostr frente a los naturales sentimientos humanitarios en repetidas
ocasiones.Casialfinaldesugobierno,informabaalReyquehabansidoatendidas
cuantas instancias se haban presentado en relacin con los indios, sus doctrinas,
remedio de sus quejas y solicitud por su bienestar. Reconoca que
infortunadamente no haban llegado al pas nuevas remesas de religiosos para
atender las doctrinas de indios pero que, a pesar de ello, se haban atendido las
misiones establecidas en las circunstancias accidentales
71
. Sobre la cuestin de la
lenguadelosindios,elseorVirreydescribieldiagnsticodelasituacindelas
lenguasindgenasydelcastellanoenlaNuevaGranada:

NohanllegadoaestablecerselascathedrasdeIdiomasenesteNuevoReynode
Granada,nicolegiosparalabuenaeducacindeIndioseIndiaspudientes,sin
duda por ser en mui corto nmero, y de suma pobreza los que se hallan
reducidosaDoctrinassininterpolacindeEuropeosavecinados;peroseramui
conveniente que se cuidase de ensearles la lengua Espaola para su mejor
doctrina, y se procurase su admisin gratuita en las universidades para

70
Ibd.
71
MarioHerrnBaquero,ElVirreyDonAntonioAmaryBorbn.LacrisiscolonialenlaNuevaGranada.
Bogot,1988.passim.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

39
havilitarlos si fuese posible a las rdenes sacerdotales por presumirse maior su
frutoespiritualparaconsushermanosypropenderasumejorrgimen.
72

Finalmente, Herrn Medina reconoce la excelente intencin del Virrey, con


Antonio Amar y Borbn con el objeto de alcanzar la promocin del indio y su
acceso a las universidades y colegios. La Corona empero no alcanz en ese
momento a lograrlo, quedando estos buenos propsitos para las futuras
autoridadesdelaRepblica.
73


72
Ibd.pg.166
73
Ibd.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

40

CAPTULOSEGUNDO:LAOBRALINGSTICAYAMERICANISTADELOSEXPULSOSDE
ESPAAYLITERATOSENITALIA

1.LosjesuitaslleganaItalia

Como consecuencia de la expulsin de los jesuitas ordenada en 1767 por


DonCarlosIII,llegaronalpuertoespaoldeSantaMaracercade5.375religiosos
de los dominios de su majestad, aunque cerca de unos 500 pagaron tributo a la
muerte durante la travesa.Delpuerto deCdiz salieron luegopara Crcegayde
allpasaronalosEstadosdelaIglesiaendondeseencontraronconotrosexiliados.
Entre 1767 y 1814, muchos de aquellos exjesuitas desplegaron una activa
obra literaria y cientfica que indudablemente ejerci influencia en el mundo
europeo y particularmente repercuti en el conocimiento cientfico de Amrica.
Estos religiosos fueron en su poca conocidos como los expulsos de Espaa y
literatos en Italia. Este grupo rindi en el exilio el sazonado fruto de su cultura
clsica pero tambin genuinamente americana que impact al mundo cientfico
europeoporsuvigorosaestructuracin,consistenciayoriginalidad.
Carlos III declar perpetuoeldestierrodelosjesuitas,sopena delavida a
loslegosyreclusinperpetuaparalossacerdotesqueloquebrantaran.Sealuna
pensinde100pesosparalossacerdotesyparaloslegosde90pesos.Mstardese
dio tambin pensin a los novicios quienes continuaron estudiando en Bolonia,
Ferarra y otros lugares. Finalmente, el 16 de agosto de 1773 se conoci el Breve
papal de Clemente XIV ordenando la disolucin cannica y general de la orden.
LosbienesdelaCompaafueronconfiscadosyelgeneraldelosjesuitas,elpadre
Ricci muri preso en el castillo de Santngelo. A pesar de todo, los emigrados en
Italia, continuaron estrechamente unidos entre s por la solidaridad moral, el
espritu de fraternidad y el trabajo constante e ingenioso, cuestiones que
repercutieronenlahistoriaintelectualdelapennsulaitalianaydesdeallatodoel
mundocientficoyliterario.Ladifusindelarealidadamericana,ladefensadesus
habitantesydesuculturay,particularmentelaincorporacindenuestraslenguas
nativas dentro de los primeros parmetros acadmicos de la lingstica, fueron
algunas de las actividades emprendidas por varios miembros de la extinguida
Compaa de Jess
1
. Para el estudio de tales actividades se han agrupado dichos
esfuerzosendossectores:lenguasindgenasyamericanistas.

1
LudwingHerlings,I,GeschichtederKatholischenKirke,Berln,1967,passim.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

41
Cada uno de estos esfuerzos merece explorarse un poco ms en
profundidadporsuincidenciaenlahistoriacientficadeAmrica.

2.LaslenguasindgenasamericanasylosestudiosdelAbateHervsyPanduro

Por accin del Abate Lorenzo Hervs y Panduro, polgrafo y humanista


espaol que brill por su vasta erudicin en el mundo cientfico europeo, y,
reconocido como uno de los hombres ms sabios de finales del siglo XVIII, se
rompienlalingsticaconelprejuiciotradicionaldebuscarunalenguaprimitiva
y neg de plano que las lenguas provinieran de una sola matriz sea cual fuera su
situacineimportancia.
Hervs y Panduro se distingui especialmente por sus conocimientos de
filosofa, antropologa, teologa, matemticas, historia, geografa y fisiologa, y,
ademsfuerenombradopolemista.Segnelinvestigadoralemn,doctorGnther
Schtz, Hervs y Panduro fue la mayor figura de la lingstica hispana entre
NebrijayJosRufinoCuervo.
2

Dejeljesuitanumerosasobrasditas,entrelascualespuedenmencionarse
lassiguientes:

a.Historiadelavidadelhombre(7vols.,Madrid,178999)

b.ElHombrefsico(2vols.,Madrid,1800)

c.Viajeestticoalmundoplanetario(4vols.,Madrid,179394)

d. Memoria sopra i vantaggi e svantaggi dello Stato temporale della Citta di Cesena
(Cesena,1776).

e. Escuela espaola de sordomudos o arte para ensearles escribir y hablar el


idioma espaol (2 vols., Madrid, 1795), traducido al francs por ValadeGabel
(Paris,1875)

f. Catecismo de doctrina cristiana para instruccin de los sordomudos (Madrid,


1796),traducidoalfrancsporCarton.

EnriqueRosa.S.I.,LosJesuitasdesdesusorgeneshastanuestrosdas(Apunteshistricos)(Versindel
italianoporelp.JessJuambelz,S.J.).Madrid,1924.pg.247279.
MarcoFidelSurez,Obras,Bogot,1966.pgs.776777
2
GntherSchutz,EpistolariodeRufinoJosCuervocontitlogosdeAlemania.AustriaySuiza,Bogot,
1976,TomoI.pgs.s567y203.TomoII.pgs.154,245y246
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

42

g. Descripcin del Archivo de la Corona de Aragn, existente en la ciudad de


Barcelona; ynoticia del Archivogeneralde lamilitar OrdendeSantiago existente
ensuconventodeUcls(Cartagena,1801).

h. Preeminencias y dignidad que en la militar Orden de Santiago tienen su prior


eclesistico y su casa matriz llamada convento de Santiago de Ucls. Lmites y
extensin de las antiguas dicesis Urcitana y Segobricense y situacin de sus
ciudades y dems antiguamente sufragneas de su metrpoli Toledo (Cartagena,
1801).

i. Causas de la Revolucin de Francia en el ao de 1789 y medios de que se han


valido para efectuarla los enemigos de la religin y del Estado (2 vols., Madrid,
1807). Esta ltima no se pudo publicar en 1794, como se pretendi. Impresa
clandestinamente en 1803 tampoco pudo salir a la luz porque la prohibi la
Inquisicin,puestaentoncesenmanosjansenistasyaunquellevlafechade1807,
nosedivulgentreelpblicohastaelaode1812.

Entre las obras inditas que se conservan en la Biblioteca Nacional de


Espaaestnlassiguientes;

a.CompendiodelanuevadoctrinadeldoctorJuanBrown

b. Ensayo de la Paleografa universal, o noticias sucinta de los alfabetos de todas


lasnacionesconocidas,ipropuestasenlminasyexplicados.

c.Gramticadelalenguaitaliana.

d.Historiadelartedeescribir(2vols.)

e. Paleografa universal, o noticia, descripcin y forma de las cifras alfabticas o


literariasysilbicasquecasitodaslasnacionesconocidashanusadoousanensu
escritura(3vols.)y

f.SobrelaintencindelministrodelosSantosSacramentosaladministrarlos.

En la Biblioteca de San Isidro existe la Doctrina y prctica de la Iglesia en


ordenalasopinionesdogmticasymorales(2vols.)
Adems en el archivo romano de los jesuitas se conserva la Biblioteca
jesuticoespaola de escritores que han florecido por siete lustros (2 volmenes),
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

43
Gramticas de 25 lenguas de todas las partes del mundo y vocabularios de otras lenguas,
amndecopiosacorrespondencia.
3

1)DatosbiogrficosdeHervsyPanduro

El abate Hervs y Panduro naci en Horcajo de Santiago (Cuenca) el 10 de


mayode1735.
En 1749 entr en la Compaa de Jess adelantando sus estudios
humansticos y teolgicos en el Colegio de Alcal. Fue profesor de humanidades
enCceresydefilosofaenelRealSeminariodeNoblesdeMadridyenelColegio
deMurcia.
Aldecretarseen1767laexpatriacindelosjesuitasespaoles,seestableci
enItalia,primeramenteenForli yluegoenCesena,endondesededicalestudio
delasmatemticas,delaastronomayprincipalmentedelalingstica.
En el ao de 1785 se traslad a Roma en donde vivi hasta 1798, cuando
volviaEspaaaltenernoticiadeundecretoquepermitaelregresoindividualde
los jesuitas. Tras unos meses de residencia en Barcelona, fue a vivir a su lugar
natal.Sinembargo,en1802debisalirdelsolaribrico.VueltoaRoma,PioVIIlo
nombrbibliotecariodelQuirinal,cargoquedesempehastasumuerte,ocurrida
el24deagostode1809.
ElabateHervsyPanduronuncavinoaAmricanitampocofuemisionero,
error biogrfico que introdujo el insigne maestro alemn Max Mller pero con la
ayuda de otros exjesuitas que fueron misioneros desarroll el estudio de las
lenguasindgenasfueradesupatria.
4

Don Marco Fidel Surez record en uno de sus Sueos la explicacin del
trminoabatequesehizocomnentrelosexpulsos:
Entreellosloshubograndeshumanistasyletrados,quenollamndoseya
conelttuloreligiosodepadres,sellamabanabatesousabaneltrminodon,que
distinguealsacerdotesecularenItaliayenEspaa
5
.
Hacia 1800 Hervs y Panduro era el erudito que posea el mejor
conocimiento de las lenguas del mundo y fue definitivamente el primero que,
cronolgicamente,universalizenunasntesisnadacomnelestadolingsticode

3
EnciclopediaEspasa,op.cit,Tomo39pgs.1299y1300
4
EugenioCoseriu,LoquesedicedeHervs(EstudiosofrecidosaEmilioAlarcosLlorach),III(separata).
UniversidaddeOviedo.1978.pgs.3558.
Surez,op.cit.TomoI.pgs.6,120,430,561.583y924
TomoII.6970y104(nota65)
TomoIII.pg.1372.13961399,13781379y14341440
5
Ibd,T.II,pg.776
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

44
los indgenas americanos, atrayendo la atencin interesada de los cientficos
europeossobreesteaspectoimportantedenuestravidacultural.
Su obra fundamental, aparecda en italiano hasta la edicin en 1794,
adquirisuredaccinymtododefinitivosconlaedicinespaola,realizadaentre
1800 y 1804, pues a partir de 1785 dej de lado la publicacin de sus obras en
italianoparadedicarsecompletamentealaedicinespaola.
6

2)ObracientficarelacionadaconAmricayelNuevoReinodeGranada

Wendelin Foerster (18441915) al comentar elogiosamente en 1884 el


prospectodeldiccionariodedonJosRufinoCuervo,recordalmundoacadmico
laexistenciayrealidaddeunaricatradicinfilolgicaespaolaapuntaladaconlos
nombres de Nebrija y Hervs y Panduro, pero interrumpida infortunadamente
durante gran parte del siglo XIX hasta el momento en que apareci el bogotano
Cuervo. En el mundo, particularmente en Alemania, y en los propios pases
romnicos la investigacin cientfica, histrica y comparativa de las lenguas
romances tuvo excelentes cultivadores, en su mayora nativos, cuestin que en la
Pennsula Ibrica no ocurri en la misma proporcin hasta que apareci nuestro
compatriotaCuervo.ElsabioFoersterafirmque:

Solo un pas: Espaa, que puede ostentar un pasado tan glorioso y una
literatura tan magnfica, se muestra (salvo excepciones muy contadas)
completamenteindiferenteenestafebrilcompetencia.
7

Por la anotacin de Foerster, Hervs aparece definido claramente como un


hito notable de referencia histrica dentro de la ciencia espaola, a lo cual agrega
modernamenteeldoctorSchtzqueHervsyPanduroreuninoticiasyejemplos
demsde300lenguasycompusolasgramticasdemsde40idiomas.
8

Las obras hervasianas en torno al tema lingstico tuvieron un carcter


monumental y enciclopdico, sobresaliendo entre ellas las que a continuacin se
citan:

a. Lidea delluniverso comenz a publicarse en Cesena (Italia) en 1778. En su


portadaanunciLastoriadellavitadelluomo,elementicosmografici,viaggioestaticoal
mondo planetario e storia della terra. En 1784 ampli su obra en una cuarta serie de

6
DelReyFajardo.opcit,TomoI.pgs.341356
7
Schtz,opcit,TomoII,pgs.321322
8
Ibd.TomoI,pg.57
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

45
volmenes (XVIII; al XXI) y al subttulo anterior aadi Storia della terra e delle
lingue.ApartirdetalobranacieronelCatlogodelaslenguas,Origen,formacin,
mecanismos y armona de los idiomas; Aritmtica de las Naciones; Vocabulario
PolglotoyEnsayoprcticodelaslenguas.

b. Catlogo de las lenguas de las naciones conocidas, y numeracin, divisin y clases de


estas, segn la diversidad de sus idiomas y dialectos (6 tomos, Madrid, 18081805) que
fue otra obra considerada como la primera tentativa universal de filologa
comparada y un notable intento de sistematizacin racional de los idiomas del
mundo.

Sepublicen1784,enitalianoyenellatratdeagruparysistematizartodos
losidiomasconocidosyderelacionarlosentres,sinolvidarelvascoylosidiomas
americanos.
Con un plandistinto y,enalgunosaspectosconsiderablementeaumentado
en relacin a la edicin italiana de sus estudios filolgicos, el Catlogo de las
lenguasdelasnacionesconocidas,tuvolasiguienteestructura:

TomoI:Lenguasynacionesamericanas.

TomoII:DelasIslasdelMarPacficoeIndiano,AustralyOrientaldelContinente
deAsia.

TomoIII:Delasnacioneseuropeasadvenedizasydesuslenguas.

TomoIV:Delaseuropeasprimitivas,desuslenguasmatricesydialectosdestas.

TomoV:Sobrelosceltasyvascos.

c. Storia della vita delluomo. Uno de los primeros ensayos de antropologa


cientfica,publicadoluegoencastellanoensietevolmenesenMadridentre1789y
1799.EstaobrafueprdigaenincidenciassegnrecuerdaelcrticoJ.Molas:

Aparecidos los dos primeros volmenes en 1789, una Real Orden de 1790
prohibisuventaylapublicacindelsiguiente,quenoaparecihasta1794.Los
volmenes restantes, censurados por la Real Academia de la Historia,
aparecieron entre 1796 y 1799. El extravo de unos cuadernos del manuscrito
que Hervs enviara desde Roma a la imprenta, dio como resultado que en el
volumen sptimo aparecieran 336 pginas que ya haban sido editadas en el
volumen anterior. As mismo, el manuscrito de un ltimo volumen fue
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

46
censurado desfavorablemente y no pudo ser publicado. Por otra parte, en los
captulos dedicados a estudiar la vida social del hombre en su virilidad, los
censoresleobligaronasuprimirdeterminadosprrafosydoscaptulosntegros,
elterceroyelcuarto.
9

La obra hervasiana, en todo caso, ha encontrado numerosos interesados en


losltimosaosytambinsehaintentadosituarloadecuadamente.ManuelBreva
Claramonte,resumeassuaportealaciencialingsticauniversal:

Hervsfueelprimeroenmantenerqueelparentescodelenguasseobtienepor
el artificio gramatical y no por el parecido de palabras; Hervs examin las
afinidades que existen en los idiomas del actual grupo finouro, afirm que el
vasco no es un dialecto celta, y mostr la relacin y extensin de las lenguas
malayasypolinesias.
10

La reivindicacin de la obra e importancia del abate Hervs comenz en


Alemaniaapartirdelasegundamitaddelsigloanterior.
En1861,FriedrichMaxMller(18231900),elfamosoespecialistaalemnen
la lengua sanscrita, alab e hizo admirar universalmente la obra lingstica del
exjesuita espaol, entre los estudiosos del siglo XIX segn acertada sntesis de un
autormoderno:

...segnMller,diceLzaroCarreter,Hervsfueelprimeroenmostrarquela
verdadera afinidad de las lenguas debe ser determinada, sobretodo, por los
hechos gramaticales y no por un simple parecido de las palabras. As mismo
constituy cientficamente la familia semtica, desech la identificacin del
hebreocomolalenguaprimitiva,sealafinidadesentrelosidiomasdelactual
troco finougro, precis que el vasco no es un dialecto cltico, sino aborigen de
Espaa,yanuncimuchosaosantesqueHumbolt,laextensindelaslenguas
malayas y polinesias, de esta manera, Max Mller descubri al mundo
cientfico la figura del insigne espaol, que segn l, en sus misiones de
Amrica, haba recogido los principales materiales que utiliz en su Catlogo
pararedactarelprimertomo.
11

Las afirmaciones de Mller sobre el valor cientfico del padre Hervz y


Panduro hicieron carrera en el mundo de la ciencia europea, aunque a causa de

9
JoaqunMolas,Historiadelavidadelhombre,enDiccionarioLiterario.Barcelona,1959.TomoV.pgs.
778779
10
ManuelBrevaClaramonte,Prlogo,enFernandoLzaroCarreter,op.cit.,pgs.5,1415.
11
LzaroCarreter,opcit.pgs.120130
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

47
ellasel exjesuita comenz, contradictoriamente,a perderpuntos,pues ya nadieo,
tan solo muy pocos, se acercaron directamente a sus obras para estudiarlas y
analizarlas. Adems en muchos casos, desafortunadamente, se polarizaron las
opiniones en torno a su figura, mucho ms por cuestiones ideolgicas que por
razonescientficas.
Ennuestropas,elsabioCuervofuedueodelosseistomosdelCatlogode
las lenguas conocidas y en sus obras hizo frecuentes referencias a las doctrinas
hervasianas.
12

El sabio August Friedrich Pott (18021887), antiguo alumno de Bopp en


Berlnyquienllegaserunodelosespecialistasensnscrito,considerlaobradel
padreHervscomolafuentemsimportanteparaelconocimientodelaslenguas
indoeuropeas. El sabio Cuervo admirador y amigo de Pott (a quien llam
decano...deloscultivadoresdelalingsticaindoeuropeaycuyasobras,segn
testimonio del bohemio Vanicek, exigiran para estudiarse la vida entera de un
hombre) recibi el testimonio de aquel sobre la importancia cientfica e histrica
delpadreHervsencartafechadaenHale(Alemania)el9deJuniode1876:

Ydequealconocimientomsgeneral,mscientficodelaslenguas,nofue,sin
duda,ajenoenotrotiempovuestrohemisferiooccidentalseaparamtestimonio
cualificado,pues l soloequivale a todos los restantes, Lorenzo Hervs, ya que
este docto organiz en su vasto repertorio la mole ingente de las lenguas
indgenasdeAmrica,recogidaporlosregularesentregadosalaevangelizacin
de los gentiles, y de aquella fuente con frecuencia se pudo, y an hoy da se
puedebeber.Msquosdirenesteaspectoqueignoris?Sinembargo,acaso
an no tengis noticia de que Guillermo de Humboldt, indiscutiblemente el
primero entre los investigadores de las lenguas, no solo en otros escritos, sino
principalmente en su obra pstuma acerca de la diversidad de los idiomas
(Ueber die Verschiedenheit des menschlichen Spiachbaues und ihren Einfluss
auf die geistige Entwicklung des Menschenchlechts.) Sobre la diversidad de
estructuradeloslenguajeshumanosysuinflujoeneldesarrolloespiritualdel
humano linaje ms de una vez exalta con sus elogios la til produccin de
Hervs.
13

Al morir Hervs y Panduro en 1809 dej un archivo de valor incalculable,


segnelhistoriadordelReyFajardo:


12
Schutz,opcit,TomoI,pgs.5758
13
Ibd.TomoI,pgs.198202yTomoII.pgs.245246
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

48
Prcticamente es el primer Corpus serie de documentos relativos a las
lenguasamericanas,conlaparticularidaddequecasintegramentesedifundi
entrelosinvestigadoresalemanes....
14

Contemporneamente, los diplomticos prusianos y rusos destacados en


Roma se interesaron por la obra hervasiana y se constituyeron en el conducto
difusor ms serio y seguro en el mundo cientfico de las lenguas americanas y de
lostrabajosdeHervsyPanduro.Fueronellos:

a.KarlWilhemFreiherrvonHumboldt,embajadorantelaSantaSedede1802a1808.
Fue amigo del padre Hervs y Panduro quien le ayud a reunir importantes
materiales sobre las lenguas americanas. El exjesuita le regal adems los
manuscritos de las gramticas abreviadas de las diez y ocho lenguas principales
deAmrica.EldiplomticoHumboldtconsignensuautobiografahablandoen
tercerapersona,sureconocimientoporestagenerosidad:

[] reuni l con su amistad con el Abate Hervs, importantes materiales


paraelestudiodelaslenguasamericanas,puespudosacarcopiadelosescritos
lingsticosqueHervshabatenidolafelizideadepediralosexmisionerosde
laAmricaespaolaquedespusvivieronenItalia.ComolospapelesdeHervs
despus de su muerte se han perdido o destruido, de este modo hemos salvado
restosdeunaslenguassobrelascualesnotenemosotrasnoticias.
15

Parte de esta documentacin fue depositada en la entonces Biblioteca


ImperialdeBerln(desde1909dependenciadelaUniversidad).

b. Christian Karl Josas von Bunsen, otro embajador prusiano ante la Santa Sede,
mand copiar en 1826 los escritos inditos hervasianos que se conservaban
inicialmente en su residencia privada del Colegio Romano y en su despacho del
QuirinalperoquedespusfuerontrasladadosalGes
16
.

c.Finalmente, hayquerecordarque elabateHervsyPandurotambinmantuvo


relaciones con Santini, agente imperial de la Corte de San Petersburgo en Roma,
interesada en recuperar todas las obras publicadas por los jesuitas en Italia sobre
lasnacionesamericanasyasiticasyparticularmentesobresuslenguas.
18


14
DelReyFajardo,op.cit.TomoI,pg.347
15
Ibidem,pgs.347,348
16
Ibd.pg.348
18
TrianayAntorveza,opcit,pgs.543544
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

49

3) Algunos colaboradores de Hervs y Panduro en el estudio de las lenguas


americanas

JosdelReyFajardohareveladocmolaexpulsindelaCompaadeJess
debiera haber significado el naufragio total de gran parte de los estudios
indigenistas y a lo cual habra que aadir tambin el poder destructor del
abandonoenclimastropicalesdelibrosydocumentos:

Con todo, un fenmeno singular y llamativo hizo que los ltimos


supervivientes de esta arbitrariedad regalista intentasen la reconstruccin de
unaobraenruinasalentadosporlareciapersonalidaddelP.LorenzoHervsy
Panduro(17351809).
18

El archivo de la Propaganda Fide y el trato con antiguos misioneros en


Amrica, permitieron al abate Hervs y Panduro la preparacin de su obra
enciclopdica.Contodo,delReyFajardohapuntualizadoconmucharaznquela
gnesisdelaobrafilolgicahervasianaresultrealmenteunpocotarda,yaque16
aos de distancia geogrfica y temporal del suelo americano supusieron la
desaparicin de un buen grupo de doctrineros. Adems no siempre fue posible
quetodoslossobrevivientesdispusierandelosdocumentosnecesariosocontaran
conunamemoriafiel.
19

Otro mrito hervasiano, puede centrarse en torno al esfuerzo desplegado


parareagruparvaloresdispersosquesehubieranpodidoperderirremisiblemente
con la muerte de los ltimos misioneros de la Compaa de Jess e incorporar
nuestraslenguasindgenasalcorpuscientficodelmundoacadmico.
20

Paraadelantarsuobralingstica,HervsyPandurocontconlaayudade
varios expulsos que haban trabajado en las misiones jesuitas americanas. Entre
ellospuedencitarseaAntonioJulin(17071781),ManuelPadilla(17151785),Juan
Velasco (17271792) benemrito conocedor de las lenguas del Per y de Quito,
Joaqun Caamao (17371820) quien deline varias cartas geogrficas y le
comunicdatossobreelidiomadelosindiosChiquitosyelpadreFranciscoJavier
Clavijero quien realiz varias traducciones de oraciones y consideraciones
religiosasalaslenguasindgenasdeMxico.
21

Entre los colaboradores ms notables en la obra hervasiana que vivieron


concretamenteennuestropas,merecenrecordarselossiguientes:

18
DelReyFajardo,opcit.TomoI.pg.341
19
19.Rosa.op.cit.pg.304
20
DelReyFajardo,op.cit.TomoI,pg.342
21
Rosa,opcit.pgs.303306
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

50

a)FelipeSalvadorGilij(17211789)

LaobralingsticadelpadreGilijconstituyelmejoraportecientficohecho
por los religiosos de la Compaa que trabajaron en el Orinoco. El jesuita
dominaba tres lenguas nativas y algunos de sus dialectos. Tuvo una pasin
insaciable y definida por todo lo que fuera literatura indigenista y lenguas
indgenas. ExiliadoenEuropa,selamentdenohaberconocidodurantesuetapa
misionera los nuevos mtodos de investigacin de filologa comparada que le
hubieransidodegranutilidad.

Datosbiogrficos

NacienGilijel26deJuliode1721enLegogne(Norcia)enlaItaliacentral
baadaporeleternamentelegendarioroTber.
Ingres a la
Compaa de Jess en 1740, comenzando sus estudios eclesisticos en el Colegio
Romano. Destinado a las misiones del Orinoco en 1741, cruz el Atlntico en el
1743yconcluysusestudiosenlaUniversidadJaverianadeSantafdeBogot,en
dondefuetambinprofesorderetrica.En 1749partiparaelOrinoco,endonde
vivi por el espacio de dieciocho aos y medio. All adoctrin a los Pareques,
Maipures y Tumanacos. Fund la reduccin de La Enramada de San Luis el
primero de marzo de 1749 y posteriormente la de la Encarnacin de Tamanacos.
Fue superior de la misin antes de decretarse la expulsin de 1767. Cuando se
recibi la Pragmtica de Don Carlos III, sali para Europa en mayo de 1768.
Llegadoalapennsulaitlica,elpadreGilijsedesempecomodirectorespiritual
en Macerata hasta el ao de 1779 cuando fue nombrado rector del Colegio de
Monte Sacro (Potenza) y mstardedeldeOrvieto,cargoquedesempedurante
un corto perodo.
22
Trasladado a Roma se dedic a escribir varios de sus libros,
hacindose tan famoso y conocido de los crculos literarios y cientficos que Don
Carlos III resolvi concederle una pensin por el empeo que tuvo al escribir la
historiadelOrinoco:

Porelrey
AlabateD.FelipeSalvadorGilijPresbtero
ExJesuita,que.Diosm.a.Toma


22
MarioGermnRomero.Introduccin,enDelReyFajardo.op,cit.TomoI,pgs.178182
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

51
Mui Seor mo S. M. (que Dios gue) por su Real Orden comunicada a esta
DireccindeTemporalidades,confechade17delcorrienteporelExmo.Seor
Conde de Floridablanca, del Consejo de Estado, y su primer Secretario, se ha
dignado resolver, que por el fondo de Temporalidades se asista a V.M. con la
pensin,quetenasuspensa,desdeprimerodeenerodeesteao,enatencinael
loableempeo,quehatomadodeescribirenItalianolaHistoriadelOrinoco,de
quehapublicadotresTomosen4oyestprximoahacerlodelcuartoyltimo,
vindicando a nuestra Nacin, y su Gobiemo de las calumnias, con que los
Escritores Extranjeros procuran denigrarla; lo que participo a V.M. para su
inteligencia y tambin, que con esta fecha comunico el aviso al Seor D. Josef
Nicols de Azara, a efecto de que disponga se contribua a V.M. con la citada
pensinenlostrminosqueS.M.manda.DiosguardeaV.M.m.aos:Madrid

27deMarzode1784
B.I.m.deV.M.sumayor,msseguro,
Atentoservidor,
D.JuanAntonioArchimbaudySolano
Sor.D.FelipeSalvadorGilij
Roma.
23

MurienRomael10deMarzode1789.
El historiador Romero aadi a sus datos biogrficos el siguiente retrato
literariodelpadreGilij:

Eradesaluddelicada,cortodevista,deunceloinfatigable,deungrantalento
metdico,observadorperspicaz,ponderadoensusjuicios,tenazenelestudiode
laslenguasindgenas,degranpenetracinsicolgicaysociolgica.
24

LacontribucincientficadelpadreGilij

Al llegar como misionero al Orinoco encontr Gilij al no menos famoso


jesuita Jos Gumilla (16861750), autor del Orinoco Ilustrado y quien adems lo
introdujo en los secretos y riquezas del gran ro junto con las prcticas
metodolgicas de los misioneros jesuitas. Entre estas ltimas, las de conocer las
lenguas indgenas nativas. Gilij, lleg a ser, no slo el mejor exponente de las
prcticaspastoralesdelaCompaadeJess,sinotambin,unodelosmsclarosy

23
Gilij,op.cit.pg.XXV
24
Ibdpg.XIII
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

52
brillantes estudiosos de los idiomas indgenas y un franco y desinteresado
americanista ejemplar.Sobreestosdosltimos aspectosnosreferimosacontinua
cin:

EnsayodeHistoriaAmericana

Entre 1780 y 1784 el padre Gilij se dedic a escribir su Saggio di Storia


Americana,obraencuatrotomosvoluminosos,editadaenRomaporLuigiPerego:

Habiendohabladodelamateriademiobra,debodeciralgodelordenenquela
hedividido.Comocualquierapuedeverlo,esalgonuevoparanuestraItalia,no
intentada antes por nadie, amena e interesante. Por consiguiente, deba
presentarladetalmaneraquefuerainteligibleparacualquiera,dividindolaen
variaspartes.Yheseguidodiligentementeestemtodo,reduciendoeltodoados
libros,suministrandonotassegnmicostumbre;enunodeloscuales,despus
dealgunasnoticiasnecesariasparaellector,describoelestadonaturaldeTierra
Firme, en el otro el poltico y sagrado, a fin de presentar en un solo tomo, un
ensayo del estado civil presente de Amrica, bajo los espaoles, como ya
presentelestadosalvajebajolosindiosenladescripcindelOrinoco.Peroesta
manera de razonar muy aceptable para los sabios, y para m de ms fcil
empresa, quizs no agrade a aquellos que quieren divisiones ms extensas y
quieren saberlotodo, conducidos de provincia en provincia. Pero yo a pesar de
mi renuencia contento tambin a stos, llevndolos como de viaje en un
Apndice ordenado, no para repetir lo ya dicho, sino para describir las
poblaciones de Tierra Firme, y como suplemento de aquello que no se puede
decircmodamenteenunahistoriageneral.
25

Esta importantsima obra para los estudios americanistas fue recibida con
elogios afortunados por los cientficos europeos y traducida al alemn (en 1782,
1785y1798)y,posteriormentealespaol.
26

Romero,traductormodernodeGilij,aportaademselsiguienteresumende
laobradelpadreGilij:

LostresprimerostomosestnpuesdedicadosalOrinoco:geografa,botnica,
zoologa y meteorologa. Estudia al indio con sagacidad sicolgica, describe su
fisonomafsicaymoral.Dapreciososdatossobrelamisinevangelizadorayse

25
Gilij,op.cit.pg.XX
26
DelReyFajardo.op.cit.TomoI.pg.182
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

53
nos presenta como un notable fillogo. En este ltimo campo, merece las
alabanzas del doctor Ludovico Schlozer, profesor de filologa en Gotinga y del
Padre Hervs y Panduro quien lo sigue fielmente en su Catlogo de las
Lenguas.

El tomo cuarto est dedicado a la Tierra Firme, es por consiguiente el ms


interesante para nosotros y de ah que hayamos empezado por l la traduccin
delpadreGilil.Enlestudialahistorianatural,elestadocivilyeclesisticode
la Tierra Firme, sin olvidar su estado cultural, y termina con un apndice en
que se tratan cuidadosamente la historia y geografa de las provincias de
Cuman, Caracas, Maracaibo, Santa Marta, Cartagena, Choc, Mariquita,
Neiva, Antioquia, Popayn, Girn, Tunja, Santaf, los Llanos de San Juan y
SantiagodelasAtalayas.
27

ElpadreGilijenelprefacioasuobratambindeclarsuamorporlaverdad
entornoaAmrica,sushabitantesyriquezas:

Ystama,paracomenzarporloltimosinmsprembulos,notieneotrofin
que el de dar a muchos que me lo han pedido, una justa idea de los pases
americanos, idea ahora necesaria para conocer bien esta parte del mundo, aos
atrstanalteradayandeformadaporlaexageracinoporlasfalsedades.
28

Precisamente por su posicin anterior de veracidad y objetividad, el padre


Gilij no pretendi en ningn momento ser un nuevo Aristarco de Samos (el
astrnomogriegoquevivienelsigloIIIa.deJ.C.yquefueelprimeroensostener
quelatierragirabaalrededordelsol).Nopretendi,porello,borrartodoloquese
haba escrito sobre Amrica por autores precedentes pero si tomar libremente
aquellos datos o informes que pudieran serle tiles para decir la verdad sobre el
continente:

Antesmesirvodetodos,detodosescojolomejorperonadams;yaqueyo,no
s por qu innata libertad en este punto, que conozco muy bien, no sigo
ciegamente el modo de pensar de los dems, salvo en aquello en que no se
apartandelaverdad.
29


27
Romero,enGilij.op.cit.pg.XIII
28
Gilij.op.cit.pg.XIX
29
Ibd.pg.XIX
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

54
ObraLingstica

El padre Gilij prepar en Amrica varias obras sobre las lenguas indgenas
perotansolopudopublicaralgunas.Entrelasobrasinditaspuedencitarse:

a.GramticayDiccionariodelalenguatamanaca

b.GramticayDiccionariodelalenguamaipure

c.Instruccionesdiversasenlenguatamanacaymaipure

d. (Coleccin de Doctrinas Christianas y Sermones Morales en las lenguas


tamanacaymaipure)

e.Narracionesindgenasentamanacoymaipure

f.Poesasentamanacoymaipure

g.Comparacindelalenguaareverianaymaquiritareconelcaribe

h.EpistolarioconelP.Hervs

i. (Selecti (?) documenti di parecchie Lingue dellAmerica Meridionale, dalcune


dellEuropa)
30

EnelvolumenIIIdesuEnsayodeHistoriaAmericana,presentelCatlogode
lalenguatamanacaymaipure,DelaslenguasorinoquensesyDelaslenguasamericanasy,
como dicho volumen se tradujo al alemn y public en 1785 en Hamburgo, los
cientficos comenzaron a interesarse mucho ms en este aspecto de la cultura
americana. Por otra parte, Gilij lleg a ser, por sus conocimientos lingsticos y
habilidad descriptiva, una pieza clave en la actividad hervasiana, como
justicieramente lo ha puntualizado Del Rey Fajardo. El padre Gilij no fue tan solo
unmeroconsejeroycolaboradordelabateHervsenlaconformacindesulabor
enciclopdica,sinoquefueenaltsimogradoarteyparteenlagnesisydesarrollo
delamisma.Encartadel26denoviembrede1783leescribaGilijalpadreHervs
y Panduro acerca del plan que los jesuitas expulsos en Italia podran desarrollar
pararescatarydifundirelacervodeconocimientossobrelaslenguasindgenasde
lasantiguasmisiones:

30
DelReyFajardo,op.cit.TomoI,pg.178
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

55

Estoy lo suficientemente persuadido de que la gran empresa de dar su justo


valoralaslenguasnopuedeesperarsedeotrossinodeloshijosdeSanIgnacio.
Yahoraquetenemostantos,podemospreguntar.
31

Como si fuera poco, el padre Gilij convenci adems al abate espaol para
quefueralacabezavisiblededichoesfuerzo.Ensucartadel11defebrerode1784
alescribirleaHervsyPanduroacercadelaimportanciahistricadesusestudios,
leobservabaque:

...suobranoserflorquesemarchiteeneltiempo.Cuntomssealeda,ms
gustar.Ud.procurehacerserenombreenloqueserefierealaslenguas,queyo
hecredosiempremuyinteresantes.
32

Gilij comprendi la urgencia de poner rpidamente manos a la obra


lingstica americana, pues poco a poco iban desapareciendo sus conocedores y
cultores:

Cada da tengo nuevas noticias sobre las lenguas... pero o estn escritas con
mi caligrafa ininteligible, o estn anotadas solamente en los libros conalguna
referencia.

Ycreoquesinovivoalgnaoms,sequedarnenlaoscuridad.
33

El padre Gilij cooper con el abate Hervs y Panduro en forma leal y


desinteresada y, mediante dicha cooperacin, el exjesuita espaol pudo cimentar
con mayor rigor y precisin sus ponderadas obras. Finalmente, hay que acordar
otra referencia con respecto a Gilij sobre su idea de aprovechar rpida y
sabiamentelosconocimientoslingsticosdelosexpulsosenItalia,coyunturaque
sepresentabacomonicaenelmundoyqueyacomenzabaaflaquear:

ConrespectoalasotraslenguasdelOrinoco,v.gr.,laSliva,sehanperdido
conlamuertedelP.RoqueLubin.
34

b)RoqueLubin(17071781)

31
Ibd,pg.345
32
Ibd.
33
Ibd.
34
Ibd.pg.346
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

56

Naci en Lubin (ZamoraEspaa) el 16de agosto de1707eingres en la


CompaadeJessen1732.
En el ao de 1736 ya estaba en Santa Fe de Bogot y dos aos ms tarde
trabajaba como misionero en los Llanos Orientales de nuestro pas. Durante casi
treinta aos trabaj en las reducciones llaneras y orinoquenses, situndose en la
vecindaddelraudaldeAturesomisindeSanJuanNepomuceno,desdedondese
podan controlar las incursiones caribes del alto Orinoco y de los guipunaves
contra los indios slivas principalmente. Fue Superior de la Misin y durante su
ejercicio se vio inmerso en los problemas que en 1750 plante la Comisin de
LmitesentreEspaayPortugal.
Desterrado a Italia en 1767, muri en Gubbio el 8 de Mayo de 1781. El
historiadordelReyFajardoaadeademslosiguiente:

Fue sin duda uno de los grandes misioneros del siglo XVIII y tanto su obra
escritacomomisioneraameritanunestudioespecial.Fueungranconocedorde
lalenguasliva.
36

ElpadreLubinescribielCatlogodelaLenguaSlivayApuntamientossobre
laslenguasycostumbresdelosIndiosdelanacinSliva.

c)AntonioJulin(17221790)

Nacido en Camprodn (Gerona) el 3 de mayo, ingres a los 17 aos a la


CompaadeJess.En1749llegalNuevoReinodeGranada,siendodestinadoa
las misiones de la Guajira. Posteriormente fue profesor de Sagrada Escritura y
TeologaenlaUniversidadJaverianadeSantafdeBogot.
37

En Italia escribi La Perla de la Amrica, Provincia de Santa Marta, reconocida,


observadayexpuestaendiscursoshistricos,quefueeditadaprimeramenteenMadrid
por Don Antonio de Sacha en 1787. Reimpresa esta obra en Pars en 1854. La
BibliotecaPopulardeCulturaColombianahizounaexcelenteedicinfacsimilaren
elaode1980.
Alredactarestaobra,elpadreJulintuvolaintencindellamarlaatencin
de sus compatriotas espaoles para reanimar el primer entusiasmo de la empresa
hispnica de los siglos XVI y XVII, afianzar el desarrollo econmico hispano
americano por el adecuado conocimiento de los recursos naturales de nuestra

36
DelReyFajardo,op.cit.TomoI.pg.194
37
Pacheco,op.cit.,pgs.319.327,334,348,352,395y415
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

57
regin nortea y responder con argumentos naturales y vlidos a los
desconocedores de esta parte de Amrica. Con este criterio escribi en la 1
Prevencincrticaointroduccinlassiguientesaclaraciones:

Para quien instruirse quiere en las cosas de las Amricas pertenecientes


Espaa,nojuzgomuypropsitoloslibrosextranjeros.HevistoacenItalia
variasGeografas,yDiccionariosdeplumasextranjeras,yheobservadoqueen
ellos se calla mucho, se miente sobrado, y de aquellos pases saben poco los
autores. Pondr exemplitos. El celebrado Chiusole, hablando del Nuevo Reyno
de Granada, dice en Italiano: In questo no c e cosa memorabile. Viene
despus demarcar Santa Marta, y la presenta tan pobre, miserable, y
desfigurada,quesecontentaconmentarlapuramenteSantaMarta:comoque
no tiene ms que el nombre, y dicho ste, lo ha dicho todo. Pudiera esta ser el
mayor elogio de la Provincia de Santa Marta, si lo dixera Chiusole en el
profundo sentido de aquel Poeta, que despues de haber dicho mil glorias, en
parafrasicontinua,deunciertoGeneral,desdeelprincipiodelaActavarealla
concluyeas:

...Nadieseasombre.Quenadadixehastaquedixeelnombre.

PeronoeseseelsentidodeChiusole.
38

Tras rechazar categricamente las afirmaciones peyorativas contra nuestro


pas, pasa en seguida el padre Julin a recordar a sus lectores las vastas y
numerosas riquezas existentes en el Nuevo Reino porque stas, por lo menos,
podran atraer ms favorablemente la atencin de los europeos y particularmente
delospropiosespaoles:

EnelNuevoReynodeGranadanohaycosamemorable?Ytantasminas
corrientes de oro, y tantos ros que arrastran arenas de oro, que yo mismo he
visto, y las v quien quiere, y tantas minas de plata que actualmente se
trabajan; y las obras de esmeraldas, las de zafiros, ametstos, y topacios, que
tambin he visto; y tan inmensos llanos donde pastan caballos, y ganados sin
nmero,ytantashaciendasdecacaoexcelente,conmilotrosramosdecomercio,
noescosamemorable?
39


38
Julin,op.cit.pg.VII
39
Ibd.pg.VII
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

58
Para apuntalar an ms la importancia de la Nueva Granada ech mano a
diversosargumentosyporelloserefirialasbellezasdelpaisaje,sacandoarelucir
nuestrohoyapocadoSaltodeTequendama:

YnoloeselSaltodeTequendmatancelebradoporunadelasmaravillas
delmundo;SaltoquehaceelnavegablerodeBogot,demasdemedialeguadel
altohastaloprofundodelaspeasqueloreciben,contanviolentocurso,queel
ruidodelgolpeseoyesieteleguasdedistancia?Deunaalturatangrande,que
pasatodoelriodeungolpe,detierrafratierracalienteydeunclimaotro,
en el qual los rboles, las plantas, las frutas, los animales, son totalmente
diversos.
40

La Sierra Nevada de Santa Marta tampoco qued olvidada por el jesuita


para presentarla al universo como una de las maravillas del mundo, situada
precisamenteennuestropasynoenNuevoMxicocomopretendiafirmarloun
autorfrancs:

Lo que quera, o por lo menos haba de decir Monsieur Martinier, es, que la
Sierra Nevada, llamada as por antonomasia, entre otras muchas Sierras
NevadasquetambinhayenelNuevoReynodeGranada,esladeSantaMarta;
montaa altsima, siempre cubierta de nieve en grandsima parte hasta su
cumbre; montaa que es llamada la madre de los Andes, porque de ella
comienza toda la cordillera hasta el Per, y Chile, qua sumunt Andium
montesexordiumdiceelexctisimoLaez:montaaquesedivisaenaltarmar
grandistancia,segnunosdecienleguas,segnotrosdecientoycincuenta.
Yopuedodecirquedesdeunbuentrecholadivisamoslosdeminave,ylavoz
de los marineros, y la fama comn de Santa Marta, es de que se descubre
quarenta cincuenta leguas no mas de distancia, y esto tengo por mas
verosimil
41

Considerando al padre Julin que Amrica era tambin parte integral de


Espaa, voluntariamente quiso, estando en Italia, escribir en castellano, a
diferencia de otros estudiosos que lo hicieron en italiano, a fin de que fueran sus
propioscompatriotasespaolesyamericanoslosprimerosendarsecuentade
lasmaravillasdelNuevoMundo,desusriquezasydesusrecursosnaturalesmal
aprovechados y abrir el ojo frente al desamparo de sus costas que favorecan el
contrabando:

40
Ibd.pg.IX
41
Ibd.pgs.XIyXII
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

59

Puedeofrecersealgncrticoeldiscretoreparodenodaryolapblicaluz
estaobritaenlenguaitaliana:lenguadelpasendondeescribo,ylenguaqueya
se ha hecho familiar desde que in Salicibus suspendimus organa nostra.
Ciertoqueotrosconaplauso,yaceptacinuniversallohanhechoas,yhansido
tan apreciadas an en Espaa sus obras que han querido traducidas en el
idiomapropiodelaNacin.Loconfieso,yalabolasabiaconductadelosqueme
han precedido con tan ilustresexemplos. Pero dir la verdad. He tenido varias
instancias ac en Roma, as de literatos Italianos, como de eruditos amigos
Espaoles, para que diera la Imprenta esta obrita en lengua italiana, en la
quallatenacompuestadeprimeramano.Semeproponandiversosmotivosde
hacer honor mi nacin, de satisfacer el deseo de los hombres laudablemente
conocidosdenuevasluces,ynuevasnoticias,yotrasvariasrazones.Perocomo
yoescriboparautilidaddelaNacion,mehaparecidovamasrectaparalograr
el fin, darla la pblica luz de la lengua de mi nacin, quien mas trato de
servir, que no de divertir quatro curiosos, que ledo, no ledo mi libro, lo
arrimaraninperpetuumsinmasfruto.Estaeslarazonlegtima.Sivale,pase;
sino,valelectormo.
42

En su obra, Julin tambin se refiri amplsimamente acerca de los grupos


tnicos de la entonces Provincia de Santa Marta: chimilas, guajiros, motilones,
coyaimas,arhuacosytupes,recordandodepasoquetambinhabanativosenlas
poblaciones de Becerril, Villanueva, Molino, Borotar, Chiriguan, El Banco, San
Bernardo, en otros pueblos del ro Magdalena y en Gaira, e inmediaciones de la
propiaciudaddeSantaMarta,aunqueyamuyescasos.Detodosellosdejamplia
yricainformacinetnogrfica.
ElpadreJulinaprendielidiomaguajiroymediantesusconocimientosde
esta lengua, pudo cooperar concretamente en Italia con su colega Hervs y
Panduro.
EnelDiscursoXIVdelineenciertoaspectolasituacinlingsticaexistente
en Amrica del Sur y particularmente en nuestro pas. Este dato, aunque
incompleto, es bastante significativo para comprender el grado de hispanizacin
alcanzadodentrodelasfronterasgeoculturalesconocidas:

Es casi increble la diversidad de lenguas entre las naciones brbaras


americanas;ystehasidoelprocesodelosMisionerosyloestodava,alentrar
en la reducion de nueva Nacin, encontrarse con nuevo lenguaje. Algunas
lenguas ha habido, y an se conservan generales y estendidas en muchas

42
Ibd,pgs.XXIIyXXIII
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

60
Naciones, y gran parte de un Reyno; sin embargo, por lo menos en el Nuevo
Reyno cada Nacin que no dependa de otra, suele tener diferente lengua. La
celebrada lengua Inga era la dominante en el Per y Quito, y an se habla
corrientemente y con gusto en las conversaciones de gente blanca y civil, y se
examinaelprimerodeellalosquepretendenCuratosdealgnpueblodeIndios.
PeroenelReynodeSantaFe,antesllamadodeBogot,dominabalalenguade
los Mozcas, Nacion numerossima, que habitaba en las sabanas, llanos
deliciosos y vastsimos de Bogot, de los quales goza ahora la vista, delicias y
frutoslaCiudaddeSantaFe.Fueradeesosllanos,ypasandootrosclimas,se
hablaba ya diversas lenguas. Ahora todas las Naciones reducidas nuestra
Santa Religin, y sujetas la Corona de Espaa, segun el cuidado de los
Misioneros,regularmentehablanlalenguaEspaola,ymuchosnoseacuerdan
msdesupropioantiguolenguaje.
43

Eldatoanterioressupremamentetilparaconocerconcretamenteelgrado
dehispanizacinalcanzadopornuestrosnaturalesafinalesdelsigloXVIII.
Enrelacinconlalenguadelosguajiros,dejuntestimoniomuyfavorable,
puesnosiemprelosqueaprendieronlaslenguasindgenasyescribieronsobrelas
mismas,estuvierondeacuerdoenreferirsepositivamenteacercadeellas:

MasviniendolalenguaGuajira,debodecir,quesegnlossonoroytersode
ella, me pareci una de las mejores que se hablaban en la Amrica. Yo he odo
hablar, y an interpretar de quien la sabia bien, la lengua Inga, y varias del
Orinoco:heledolasgramticas,artesdelalenguaMozca,quecompusierony
dieron la estampa de los primeros Padres Misioneros de Santa F; mas en la
dulzura y grato sonido, en la brevedad de las voces, y facilidad en la
pronunciacin, me parece preferible todas esas lenguas Guajira. Ella es
sonora,clara,breveensusexpresiones:notieneelfastidiosomontndeletrasy
silabas en una sola palabra, ni la molesta retaila de consonantes sin vocal
alguna como tienen otras, ni el tormento de raras inflexiones de labios, ni
aberturas, ni contracciones de narices para la pronunciacin como algunas del
Orinoco. La pronunciacin es natural, las vocales frequentes, los trminos
cortosyfaciles,regularmentededostressilabas,raraqueparecedequatro.Yo
tenia de esa lengua un Diccionario, que para entrar en la reducion de los
Guajiros, sabiendo ya algo de su lenguaje, me habia regalado el buen
Eclesistico,hermanodelCaciquedonCecilio:peromehizoenSantaFetantas
instancias paraque se lo diera un amigo Mdico de profesin, y Academico de
Suecia,queselohubedealargar,ymeduelehastaahora:niretengoyaporesa

43
Ibd.pg.192
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

61
prdida en la memoria otro trmino de la lengua Guajira que el Nape, que
significaPadre,nipuedoahoraconotrasvocescomprobarloquellevodichode
la dulzura, y otras excelencias de tal lengua. Pero el haberme entretenido en
otrotiempoenregistraraquelDiccionario,enaprendertrminos,encotejarlos
conotrosdediversaslenguas,bastaparaquepuedaafirmarloquedixe.
44

d)ManuelPadilla(17151785)

NacienBogotel23dediciembrede1715ymurienPrgola(Italia)el11
demayode1785.EntralaCompaadeJessel25defebrerode1731.Durante
23aosfuemisioneroentrelosbetoyes,cuyalenguaestudi.Compusotresobras
referentesaestalengua:ArteyvocabulariodelalenguabetoyDoctrinaCristianay
exhortacionesenlalenguabetoyparatodaslasfiestassagradasdelaoyAnotacionesde
lalenguabetoy.
45

ElfamosopadreJosGumilla,quiencronolgicamenteloantecedientales
misiones,habacompiladolagramticaydiccionariodedichaetnia.Padillarevis
talesmateriales,luegodeaprenderpersonalmentelalengua.Antesdesalirparael
destierro, entreg al padre Padilla todos los materiales lingsticos que posea al
dominico Pedro Snchez, quien sucedi a los jesuitas entre los indgenas de San
IgnaciodeBetoyes.
Padilla, era ya un anciano, cuando en 1783 cooper en la obra deHervs y
Panduro con los elementos gramaticales de la lengua de los Betoyes y que
reconstruydememoria:

Yo no traje conmigo carta alguna de la lengua betoyana ni de ninguna otra


cosa. Tena en la misin bastantes escritos sobre dicha lengua, pero
gustosamenteoslodejtodosalPadreSnchezDominicano,queseencargde
asistiralospadresbetoyanos.Alafaltadeescritosenlalenguabetoyana,yel
tiempo que ha pasado sin hablar ni or esta lengua se suma mi trabajosa vida,
miavanzadaedadynopocasincomodidades,entrelascualessufroaltiempode
mirelacinconlosbetoi,unagrandebilidaddecabeza,quemecausaldormir
alairelibredurantemsdeunmesenlosdesiertosdeAmricaeninvierno.
46


44
Ibid
45
DelReyFajardo,op.cit.TomoI,208y210
46
Ibd.TomoII,pg.264
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

62

3.Americanistas

Fueron muchsimos los religiosos notables por sus conocimientos americanistas


perotansolopodemosrecordaraunospocos:

a)GiandomenicoColeti,(17271798)

NacienVeneciael27deseptiembrede1727.Fuedoctorenderechocivily
cannico. Se hizo jesuita en 1753 y cuatro aos ms tarde fue enviado a las
misionesdeAmrica. Fue bibliotecarioyprofesor deteologa moralenelColegio
MximodeSanIgnaciodeQuito.RegresaEuropatraslaexpulsindeCarlosIII
yseradicenBagnacavallo(Romagna),apocasleguasdeRavena,encuyoColegio
regentlactedradeteologamoralyterminalgunostrabajoshistricosiniciados
en Amrica. En 1773, regres a su casa paterna, en donde se dedic a trabajos
cientficos y literarios. Pronto, sin embargo, debi aceptar algunas labores ms
administrativas en Foligno y Sperzenigo (Treviso). Muri el 28 de diciembre de
1798.
47
FueelpadreColetiunapersonamuyconocidayadmiradaenItalia,comolo
record Gabriel Giraldo Jaramillo en el prlogo de la edicin colombiana de su
obra:

Eraelocuenteeneldiscurso,eleganteenlapoesalatinaeitaliana,peritsimo
en la lengua espaola en la que dej varios escritos y dibujaba a pluma con
muchagracia.

Se citan 22 obras impresas y 19 manuscritas del padre Coleti que se


conservanensumayorparteenlaBibliotecaMarcianadeVenecia.
48

En los dos tomos de la obra, Coleti busc modernizar las noticias


geogrficassobreAmricadelSur,porcuantolasobrasconocidasensupocaeran
muyanticuadasopocoextensas.Quinceaosmstarde,donAntoniodeAlcedoy
Herrera, autor del Diccionario Geogrficohistrico de las Indias Occidentales de
Amrica,conocidichaobraylautilizampliamente.
Coleti reclam como ventaja personal la de haber escrito su obra por
conocimiento directo de Amrica, dando, por consiguiente, informaciones de
primera mano. Obviamente no estuvo exenta de algunos errores pero tuvo el

47
Gabriel Giraldo Jaramillo: El padre Juan Domingo Coleti y su diccionario Histrico Geogrfico de la
AmricameridionalenGiandomenicoColeti,Bogot,1974.pgs.522
48
Giandomenico Coleti, Diccionario HistricoGeogrfico de la Amrica Meridional, Bogot. 1974, pg.
27
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

63
mrito de ser el primer esbozo geogrfico, estadstico e histrico de Amrica del
Sur.GiraldoJaramillohadichodeesteautorque:

El padre Coleti debe ser considerado como uno de los precursores de las
ciencias geogrfica americana; su obra representa el primer esfuerzo en la
presentacin sistemtica de las naciones, los pueblos y las ciudades de la
AmricaMeridional;cualidadessuyassonlaoriginalidad,labuenafe,elanhelo
sincerodedaraconoceraEuropayespecialmenteenItalia,elNuevoMundo
49

Finalmente hay que decir que a cada topnimo castellano o de origen


americano, el padre Coleti le aadi su correspondiente Latino, con lo cual poda
establecerseunvnculotcnicamentemsuniversalentrelosautoresqueescriban
en dicha lengua en el siglo XVIII y hacan correlaciones con algunos de los
primeros historiadores del descubrimiento y conquista, tambin autores que
escribieronlatn.

b)FranciscoJavierClavijero(17311787)

NacienVeracruzel9deseptiembreyaunquefuehijodepadresespaoles
tuvodesdesuinfanciaestrechocontactoconlosindgenasdesupas,aloscuales
cobruncariosingular.MurienBolonia(Italia).
Estudi la Gramtica en Puebla y luego filosofa en el Colegio de San
Ignacio.En1748entralaCompaadeJess.Alestudiarhumanidadesdemostr
una extraordinaria capacidadparaelestudio delaslenguas.EnelColegiodeSan
Pedro y San Pablo, conoci los cdices mexicanos que sirvieron luego para su
historia. All mismo fue catedrtico de retrica. Ordenado sacerdote pas al
Colegio de San Gregorio en donde se dedic a ensear a los nios indgenas y
pudo proseguir sus estudios histricos. Public algunos artculos referentes a la
innovacindelascienciasydelasletras.
Fue catedrtico de filosofa en el Colegio de Valladolid y en el de
Guadalajara.Sobresuactividadfilosficahayquerecordarqueentusiasmadocon
los filsofos de Fontenelle, se dedic a leer a todos los autores modernos como
Bacon, Descartes, Newton, Gassendi, Leibniz, Duhamel, Purchot, etc., as como a
Feijo, Losada y Tosca. El padre Clavijero lleg a ser uno de los filsofos ms
importantesymodernosdesugeneracin.Formunaespeciedesistemafilosfico
propio, o mas bien construy una sntesis nueva de la filosofa, en la cual se
manifest claramente su eclecticismo, en el cual armoniz el pensamiento de los

49
GiraldoJaramillo.op.cit.pg.22
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

64
antiguos (particularmente Aristteles) con los modernos (Descartes y Bacon y
hastaelamericanoFranklin).
Suobrafueabundanteyvariada.Partedeella,infortunadamenteseperdi.
Escribi Historia de la California, Cursus Philosophicus, Palefilo y Filaletes, etc.
Tambin tradujo las cartas de San Francisco de Sales y, en las lenguas indgenas,
oracionesyconsideracionesreligiosasdiversas.
50

Tras la orden real de expulsin de los jesuitas, el padre Clavijero pas a


FerrarayluegoaBolonia.
En Italia conoci los Cdices nexicanos (que se conservaban en Mdena,
Florencia,Roma,GnovayVenecia)quelesirvieronparaadelantarsutareasobre
la historia antigua y moderna de Mxico, abriendo el campo a los estudios
americanistasconlasdosobrassiguientes:

CantosdelAntiguoMxico

El padre Clavijero fue uno de los primeros y ms autorizados estudiosos


sobrelaantiguapoesadeMxico.Segndichoautorlospoetasylosmsicosdel
perodo precolombino eran numerosos, hbiles, apreciados y honrados. La poesa
consista principalmente en himnos religiosos (en honor de las divinidades), en
cantosdeguerra,decacera,deaventurasdeamor,quizscontendenciasticasy
educativas pero a menudo llena de amargo pesimismo. Esta poesa era cantada,
acompaadamusicalmentecondanzasrtmicas.
51

HistoriaAntiguadeMxico

EscritaconelttuloitalianodeStoriaanticadelMessico,aparecienCesena,
Italia entre los aos de 1780 y 1781. La obra distribuida en diez libros, comienza
connoticiassobrelageografafsicadelAnhuac,trataluegosobrelospueblosque
habitaron el valle antes que los mexicanos y las peregrinaciones de stos hasta su
asentamientodefinitivo.MillaresCarloaadeque:

En las pginas deestaobra,escritascon entusiasmoyestilo lleno alavezde


coloridoydegravedad,puedenleersenoticiasacercadelavidapolticaymilitar
de los pueblos aborgenes, as como de su religin, costumbres, cultura,
organizacinsocialyfuentesdetrabajoyderiqueza.
52


50
BernabNavarroB.,CulturaMexicanaModerna,enelsigloxviii,MxicoD.F.,1983,passim.
51
Guido Valeriano Callegari, Cantos del antiguo Mxico, en Diccionario Literario. op. cit. Tomo II.
pgs.894895
52
Agustn Millares Carlo, Historia antigua de Mxico, en Diccionario Literario, op. cit. Tomo V,
pgs,615616
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

65

Adems, esta obra fue escrita por el padre Clavijero con el nimo de
confrontar a toda esa caterva de filsofos a la moda, cuyo escepticismo y
reservasfrenteaAmrica,provenandeldesconocimiento,ignoranciayprejuicios
ynodeunaactitudracional:

La historia antigua de Mxico que he emprendido... para servir de modo


posibleami patriaynaciny pararestituir asu esplendorlaverdadofuscada
por una turba increible de modernos escritores de la Amrica, me ha sido no
menosfatigosaydifcilquedispendiosa.

LosdocumentosdeAlvaIxtlixochitl,llegadosalcolegiodeSanPedroySan
Pablo de Mxico le sirvieron como una de las fuentes de primera mano ms
importantes.
Para culminar su obra, Clavijero tuvo que leer y analizar todo lo que se
haba publicado sobre la materia hasta el momento. Tambin debe mencionarse
que elexjesuita debi rehacer su Historia, casi de memoria, en el destierro. Tuvo
emperolacertidumbredequecondichaobraprestaraungranservicioalapatria
yaAmricaengeneral.EnrealidadlogrimponerseenEuropa,endondesostuvo
grandespolmicasconvariosfilsofosendefensadelnativoamericano.SuHistoria
seestudienitaliano,inglsyalemnantesqueencastellano.

c)RafaelLandivar(17311793)

Fue uno de los exponentes ms importantes del neoclasicismo en Amrica.


NacienGuatemalalaAntiguael27deoctubrede1731.Estudiinicialmenteenla
UniversidaddeSanCarlosygraduadocomomaestroenartes,pasaMxicopara
entrar de novicio en la casa de los jesuitas de Tepozotln en febrero de 1750.
Catedrtico de Retrica y Filosofa, ense en Mxico y en su pas, en donde se
desempe tambin como rector del Seminario de San Borja. En 1767, al ser
expulsado por Carlos III, pas a Italia en donde vivi el resto de su vida. En
septiembrede1793murienBolonia.
53

El padre Landvar escribi en formidables exmetros latinos, Rusticatio


Mexicana, ttulo que ha sido traducido como Por los campos de Mxico o Paseo
Campestre por Mxico. Esta obra publicada inicialmente en 1781 en la ciudad de
Mdena, llev a su autor a ser considerado como uno de los ms grandes poetas
latinosdelostiemposmodernos.LaRusticatioMexicanaesesencialmenteunvasto

53
NavarroB.,op.cit.pg..70,76.85y87
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

66
poema descriptivo de la naturaleza y de la vida rural de Amrica, escrito con
primor y nimia precisin.
54
Landvar supo amalgamar genialmente el espritu
virgilianoconelementosautnticamentehispanosqueentremezclconloexticoy
novedosodeAmrica,dandolugaraunemotivoyautnticoamericanismo.Sobre
esteaspectonosdiceOctavioValdsque:

Elpoemanaceenunclimaespontneoquearmonizalosdivergenteselementos
de tres mundos: el latino, el espaol y el americano, amalgamados en la
psicologa del poeta bajo los fuegos vehementes del trpico guatemalteco, su
cuna, y transidos por el espritu de la altiplanicie mexicana, en la cual se
desarroll el arte y la sabidura... Los sentidos del poeta se crispan al rodar de
las lavas de nuestros volcanes, y apasionados persiguen a las fieras por
escabrosidades y llanuras intrpidas. Como un padre a su hijo, acaricia con la
mirada amorosa el crecimiento de las mieses y ganados, el trabajo de las
industrias vernculas, cuya difcil descripcin se airea con una brisa de tenue
alegra.
55

Criollo autntico, el padre Landvar, expres tiernamente el amor y la


nostalgia por su perdida patria Guatemala, en poema escrito en verso en el exilio
deItaliaaunquetraducidoenprosa:

Salve, patria querida, dulce Guatemala, salve; delicia surtidora de vida,


manantial de la ma. Cunto alienta, madre, repasar la riqueza de tu
hermosura: moderado clima, fuentes, vas, templos, hogares. Ya parceme
vislumbrar tus selvticas montaas y tus verdes campos en don de inacabable
primavera.Milvecesacudenamimentelosrosqueresbalanserpenteantespor
mrgenes techados de umbrosas cabelleras; la muchedumbre de tus jardines
coloridosderosasidalias.
56

Laobraconstade15librosocantos,precedidosdeunadedicatoriaydeun
prembuloy,seguidosfinalmente,deunapndice:

I.Loslagosmexicanos
II.ElJorullo
III.Lascataratasguatemaltecas
IV.Lagramaylaprpura

54
AgustnMillaresCarlo,Rusticatiomexicana.enDiccionarioLiterario.op.cit.TomoIX,pg.376
55
CitadoporNavarroB.,op.cit.pg.73
56
NavarroB.,op.cit.pg.74
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

67
V.Elail
VI.Loscantores
VII.Lasminasdeplataydeoro
VIII.Elazcar
IX.Losganadosmayores
X.Losganadosmenores
XI.Lasfuentes
XII.Lasaves
XIII.Lasfieras
XIV.Losjuegos
XV.Apndice:LacruzdeTepic.

Cada canto es admirable. Pinta con nimia precisin los cultivos, las
costumbres y la vida de los animales, el trabajo de las minas, las fiestas, etc.
Adems de la naturaleza, Landvar se ocup de la vida y las costumbres del
hombrey,segnBernabNavarroB.:

La realizacin potica y la plasmacin rtmica son verdaderamente notables,


cosa ms de admirar en cuanto que se trata de un contenido tan diverso del
mundo clsico. Las figuras, los giros, el hexmetro, como que transforman y
elevan la materia verncula mediante la potencia fecunda de su forma clsica.
Al principio suena un tantoextraoescuchar nuestrostemas ynuestrascosas
ensusuperiorlenguajeclsico:msluegoseacostumbraelodoylamente,en
virtud dela adaptacinlograda.EnLandvarcomoenlosotrosdosgrandes
poetasqueestudiamoslalengualatinaseoyepropia,natural,vividacasi,el
verso se siente fluido, ligero, espontneo. Apenas ac o all, raramente, se
advierte el esfuerzo de su elaboracin; est muy por encima de la literatura de
ejercicioescolar.MerecenellosenespecialLandvarunsitiomuycercade
loshumanistasdelRenacimiento.

Perodebemosinsistirenelaspectomsvaliosodelaobra,queestenlodichoal
principio: haber asimilado en la mejor forma y en la mayor proporcin el
humanismoclsicoalomsautnticamentenuestro.
57

En 1782 apareci la segunda edicin en Bolonia, considerada como la


versin ms completa. En el presente siglo se han hecho varias versiones del
poema tanto en prosa como en verso. En Nueva Orleans, Graydon W. Regenos
publicen1948unaversininglesa.

57
Ibd.pg.35
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

68
El crtico espaol don Marcelino Menndez y Pelayo reconoci las
asombrosasdotesdescriptivasdelguatemalteco:

El padre Landvar... es uno de los ms excelentes poetas que en latinidad


moderna pueden encontrarse. Si desechando preocupaciones vulgares, damos
debidoaprecioaunartenociertamenteespontneonipopular,peroquepuede
en ocasiones nacer de una inspiracin realmente prctica; si admitimos, como
no puede menos de admitir quien haya ledo a Poliziano, a Frascatorio y a
Ponzano, que cabe muy fresca y juvenil poesa en palabras de una lengua
muerta;sitenemosademsencuentaelmritoinsigne,aunquesecundario,de
la dificultad vencida, y los sabios primores de una tcnica ingeniosa, no
tendremos reparo alguno en reconocer asombrosas condiciones de poeta
descriptivo al padre Landvar, a quien, en mi concepto, slo falt haber escrito
en lengua vulgar, para arrebatar la palma en este gnero a todos los poetas
americanos.
58

Don Andrs Bello con su poema Silva a la agricultura de la zona trrida,


culmin el esfuerzo iniciado por el padre Landvar al imponer en el ambiente
literario el paisajey las grandesrealidades histricasdeAmrica.Con elesfuerzo
de los dos ilustres americanos, Landvar y Bello, la poesa ya no tuvo que volver
mslosojosaEuropaparaencontrartemasdeinspiracin.

58
CitadeMillaresCarlo,enRusticatioMexicana.op.cit.pg.376
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

69

CAPTULOTERCERO:CATALINADERUSIAYNUESTRASLENGUASINDGENAS

1.EsbozoBiogrficodeCatalinaII

Dos emperatrices rusas llevaron el nombre de Catalina. La primera, de


origenplebeyo,estuvocasadaconelZarPedroelGrande(16721725).Lasegunda,
naciprincesayllegaserdesignadaporsuscontemporneoscomolaSemiramis
del Norte en reconocimiento a su habilidad poltica y mritos intelectuales y
personales.
1
Sin embargo el conocimiento exacto de su figura y personalidad
slamentecomenzapartirdelosestudiosdelhistoriadorBrckner.

a.SofaFedericaAugustadeAnhaltZerbst

Catalina II de Rusia naci el 21 de abril de 1729 en Stettin Pomerania,


(actualmentesituadaenplenafronterapolacoalemana),recibiendo,pocodespus
alserbautizadalosnombresdeSofaFedericaAugustadeAnhaltZerbst.Supadre
el prncipe Christian August era uno de aquellos nobles alemanes, oscuros y sin
dinero, que abundaronen la Alemania del sigloXVIII.Habaheredadolos ttulos
dePrncipedeAnhalt,DuquedeSajonia,CondedeAngernydeWestfaliaySeor
deAscania.ElseordeAnhalt,aunquepersonajeanodinoysinvirtudesnivicios
especialesera,sinembargo,notableporsupiedadluterana,sinceraysencilla.
Por su madre, la princesa Johanna Elizabeth, converga en la futura
Emperatriz un doble parentezco con la casa del Zar de Rusia. Primeramente, su
primo Federico de Holstein se haba casado con Ana, la hija menor de Pedro el
Grandey,ensusegundolugar,supropiohermanohabaestadoprometidoconla
Zarina Elizabeth, aunque infortunadamente ste haba muerto de viruela en San
Petersburgo, pocas semanas antes de su matrimonio. Por estas razones y otros
vnculos sanguneos con las familias reales de Europa, la princesa Johanna
esperabamejorardesuertealgnda,aunquesinlograrlonunca.
A pesar de la pobreza relativa de sus padres, Sofa, o Figchen como era
conocidafamiliarmente,fueeducadaenlosusosymanerasdelascorteseuropeas
y en el ambiente de los salones elegantes: bailes, banquetes, fiestas de disfraz,

1
J.Bernard,HistoireModemede1715a1815,Paris,1902.pgs.7799.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

70
caceras,etc.Sinembargo,suspadresnuncatuvierontiempoparaconsagrarseasu
cuidado.Asellanuncasintielcalorfamiliar.
2

Babet Cardel, hija de un refugio francs, como institutriz y gobernanta se


encargprincipalmentedelaeducacindelapequeaSofa,inculcndoleelamor
porelidiomafrancsqueenaquellapocadebanhablarlasgentescultaspues
considerabanalalemn,lalenguamaterna,comounmediodecomunicacinfeoy
vulgar. Tambin la seora Cardel le ense a reaccionar rpidamente en todos
los momentos de la vida, a aparecer alegre pero con espontaneidad y, en
particular, a desempearse como una conversadora inteligente y agradable. Pero
sinduda,elaportehumanomastrascendentaldelaseoraCardelenlavidadela
futuraZarinafuedarletiempoylaatencinquenopudierononoquisierondarle
suspadresycobijarlaconunaatmsferadeternuraprotectora.
Sofatuvoademsotrospreceptoresy,entreellos,unpastorluteranoquela
inici en los rudimentos de la religin, ayudndole a aclarar algunos conceptos
teolgicos.
3

En 1739 sus padres la llevaron a Kiel para presentarla en una fiesta que
ofreca Adolfo Federico de HolsteinGottorp, futuro rey de Suecia, primo de su
madre Johanna. As, paulatinmente, Sofa comenz por conocer y entender la
generacin de todos los reyes y prncipes europeos y, como dice uno de sus
bigrafos,enaqueltiempo:

Tienelasensacindequeseinternaenunavastacofradacuyoslazosdesangre
traspasan las fronteras. Esta princesita alemana est era ms cerca de un
prncipe sueco a quien no conoce que de un labriego alemn que vive a poca
distancia. Incluso antes de haber recibido el ms mnimo signo del destino, se
siente llamada actuar en el mundo de los que gobiernan, y no en el de los que
obedecen.Suvocacinesmuyanterioralaoportunidad.
4

Llena de energa y habilidad, Sofa posey un intelecto ricamente dotado


que siempre la mantuvo convencida de su propio valor, alimentando al mismo
tiempolaideadehaberllegadoaserunpersonaje,forjadoporsupropioesfuerzo
personal.Jamshabldesuinfanciaconcario,puesraramenterecibiternurade
suspadres.
5

Un da estando en Brunswick, un cannigo iluminado que adems


practicaba la quiromancia le comunic que vea en su mano tres coronas,
pronsticoqueSofatomenserioy,loshechosledieronlarazn.

2
AlessandroBrckner,CaterinaII(PrimeversioneitalianadiA.Courth).Milano,1889,passim.
3
HenriTroyat,CatalinalaGrande.BuenosAires.1988,pgs.1314.
4
Brckner,op.cit.,901.
5
GinaKaus,CatalinalaGrande(TraduccindeElizabethMulder),Barcelona.1984,pgs.22y23.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

71
En1740llegaRusialanoticiasobrelaproclamacinrecientedeElizabeth
I, segunda hija de Pedro el Grande como Emperatriz, luego de destronar al Zar
IvnIV,nioquetenaunsoloaodeedadyreinababajolaregenciadesumadre,
AnadeBrunswickyqueluegofueencerradoenelCastillodeSchusselbourg.
Alospocosdasdesuascensoaltronoimperial,lanuevaZarinallamasu
jovensobrino,PedroUlrico,hijodelduqueCarlosFedericodeHolsteinGottorpy
nieto de Pedro el Grande, para declararlo como su futuro heredero. La sangre de
losHolstein(sangredelamadredeSofa)seaproximabanuevamentealpicedel
poder imperial de la Santa Rusia. Adems, a finales de 1742 la familia Anhalt
recibidelSecretariodelaImperialEmbajadacomoregalo,unretratodelaZarina,
colocado en un marco adornado de diamantes. Al mismo tiempo, el diplomtico
ruso solicitaba la imagen de Figchen en reproduccin fiel del original para que
SuMajestadlaEmperatrizpudierainformarsedelascualidadesfsicasdeSofa,la
cualcontabaeneseentoncescon17abriles.
6

Dos aos mas tarde, otro estafeta imperial, visit nuevamente a la familia
AnhaltZerbst para entregarle un paquete de cartas enviadas por Brummer,
Mariscal al servicio del heredero Pedro Ulrico, en las cuales se urga en San
Petersburgo la presencia tanto de Sofa como de su madre. El seor de Anhalt
deba, con todo, permanecer indefectiblemente en el lugar de su residencia. Este
vinoamoriren1747enlamayorsoledad.
7

Entre tanto, Pedro Ulrico, declarado previamente como Duque y luego


Heredero del Trono, fue bautizado de acuerdo con el rito de la Iglesia Ortodoxa,
cambiando su primer nombre de pila por el de Pedro Fedorovitch.
Infortunadamente ste joven prncipe era un hombre desadaptado por completo,
ademsdeincapazeimpolticoque,nuncalogrentenderelpapelque,porsuerte,
le correspondera desempear en el futuro. Despreciaba, incluso en pblico a su
nueva religin, burlndose de los popes. Detestaba adems aprender el idioma
rusoyaorabaconstantementesuantiguapatriaalemana.
Encambio,Sofa,alencontrarseporprimeravezconlaZarinaIsabel,qued
gratamente impresionada de su majestuoso porte, dignidad y belleza y aunque
durante 17 aos debi vivir bajo su alero, se dedic con verdadero empeo a
comprender la mentalidad de los rusos, conocer la religin de los cristianos
ortodoxosyadominarsuidioma.Lapasinquepusoenestatareaderusificacin
o eslavizacin personal, fue de tal magnitud que la futura emperatriz lleg a caer
gravementeenfermaporeltremendoesfuerzoquedebirealizar.
8


6
Kaus,op.cit,pgs,2835.
7
Troyat,op.cit.,pag.38.
8
Ibd,pgs.4356y5768.Brckner,op.cit.,pgs.3943.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

72
En medio de la complacencia y del agrado de todos aquellos que la
rodeaban en la Corte, el 28 de junio de 1744 se llev a cabo la ceremonia de
conversin de Sofa a la religin de los rusos ortodoxos, recibiendo con el nuevo
bautismo, el nombre de Catalina Alexeievna. A la maana siguiente, Catalina se
comprometi con el Prncipe Heredero y dos meses mas tarde, el 21 de agosto de
1745,contrajomatrimonioenfastuosaceremoniaqueseasemejentodoalasque
serealizabanocacionalmenteenVersallesyenDresden,yparacuyospormenores
protocolariossepidieronlosdetallesadichasciudades.
Los festejos que se prolongaron durante diez das, no slo alegraron a los
nobles sino que dieron tambin ocasin al pueblo de regocijarse. Empero, el
prncipe Pedro Fedorovitch no se preocup mucho de su boda principesca pues
infortunadamenteprefiricontinuarsumergidoensuvidabohemia,ensusjuegos
militares con soldados de plomo y en sus orgas, abandonando desde el primer
momentoasujovenesposa.
9

Por despecho y aburrimiento, Catalina comenz desde entonces a leer, y


muchsimo, en francs. Como en alguna ocasin llegara a la Corte una Historia
deAlemania, publicada en Francia, la futura Zarina la prefiri desde ese instante a
lassimplesnovelas.AdemsencargalpasgalolasobrasdePlutarcoydeTcito.
Posterormente, se interes en el Dictionnaire philosophique et critique de Henri
Boyley.Consulectura,durantedosaosseguidos,cimentlasbasesdesucultura
general que paralelamente complement con Lespnitdes lois y el estudio de los
DerechosdelHombre.Ascomenzaprepararseparagobernar.

b.ImperatrixetAutocratixOmniumRossiarum

Tras veinte aos de reinado, Elizabeth result muerta a propsito, a fin de


salvaraPrusiadelaruina.Elloocurriel25dediciembrede1761,deacuerdocon
elcalendariojuliano(el5deenerode1762segnelcalendariogregoriano).Nikita
Trubetzkoisalientoncesdelacmaraimperialparaanunciaralospresentesque
Su Majestad la Emperatriz les ordenaba que vivieran mucho tiempo, frmula rusa
empleadaenlapocaparaanunciarlamuertedeunapersona.Almismotiempo,
seproclameladvenimientoaltronodelEmperadorPedroIII.Este,tanslorein
algunos meses, al ser derrocado por un golpe de estado que entroniz de
inmediato a su esposa Catalina como nueva Emperatriz de todas las Rusias. En
dichomomentostaexpreshermosamenteyconoportunidadpoltica:


9
Ibd,pgs.769786.Bemard,op.cit.,pgs.80ysiguientes.Troyat,op.cit.,pgs.133y134.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

73
Slo deseo y quiero el bien de este pas, donde Dios me ha puesto... La gloria
delpaseslama.
10

Encerrado Pedro III en Ropcha, muri ms tarde estrangulado. Como el


antiguo Zar Ivn VI, ya tena veinte aos de edad, para acallarlo definitivamente
tambinfueasesinadopocosdasdespus.
CatalinahizoentonceseljuramentooficialalsercoronadacomoEmperatriz
yAutcratadeRusia,desempendoseapartirdelafechacontalseguridadyen
forma ntegra como soberana, pues haba nacido para mandar y gobernar en la
RusiadelsigloXVIIIyparaellosehabapreparado.
Entrelosaosde1762y1796laZarinamanipullasestrategiasdelpodery
loshilosdelahistriapoltica.Pretendieuropeizaralpasparaatraerlasimpata
occidentalhaciasupolticainterioryexterior.
Rusia, era un pas bastante extrao para el mundo occidental de la poca,
considerado como una dependencia y simple provincia de Asia. Catalina II en el
trono, continu y complement la labor poltica y administrativa de Pedro el
Grande con el propsito de unir tan vasto imperio con el mundo occidental,
elevndoloalmismotiempoalacategoradepotencia.
Durante su largo reinado de 34 aos, Catalina 11 fij definitivamente el
rgimen poltico y social de la Santa Rusia. En la conduccin de los asuntos
exteriores, la Zarina increment an ms la ya notable extensin territorial de su
Imperio, a expensas principalmente de Polonia y de Turqua, teniendo como
principio rector geopoltico, la expansin de las fronteras del Imperio hasta el
mximodesuslmitesnaturalesygeogrficos.
Intent desarrollar tambin la economa, la instruccin pblica y las obras
decolonizacininterna.
Catalina la Grande tuvo grandes amigos entre los intelectuales de la
ilustracin europea, especialmente franceses, tales como Voltaire, Diderot y
Montesquieu, con los cuales intercambi una copiosa e interesantsima
correspondencia,puestalesfilsofosyletradoslaconsiderabancomolaconcrecin
humanadadesusilusionespolticasyutopas.Bajoelimpulsodesusideas,quizs
la modernizacin rusa hubiera sido eficaz, a no ser por la resistencia de las clases
conservadorasyaristocrticasrusasqueimpidieronrealizarunprocesodecambio
provechosoyorgnico.EnvirtuddelaCartadelaNoblezade1785,laaristocracia
continudetentandolahegemonadentrodelasociedadrusa,empeorndoseala
vez la situacin de las gentes del agro. La sublevacin de los cosacos del Volga,
acaudilladosporPugachev,fuereprimidaduramenteperolesirvievidentemente
paraacelerarlareorganizacindelEstado:catastro,instruccinelemental,asisten

10
Ibd,pag165.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

74
cia sanitaria, etc., pero los resultados fueron mediocres y, la cobertura social,
limitadanaturalmente.
Se comport Catalina como una demcrata autntica dentro de su palacio,
peroalproducirselarevolucinfrancesade1789,adoptunaposicinreaccionaria
y mucho mas intransigenteyhostilquela decualquierotromonarcadel restode
Europa, llegando a temer que la epidemia revolucionaria traspasara las fronteras
deFranciayllegaraasuImperio.
Alos65aosdeedad,CatalinaIIhabarealizadoconsuenergaycarcter
el sueo de Pedro el Grande, su ilustre antecesor y modelo, en cuanto que
dominaba polticamente los mares Bltico y Negro. No obstante sus ansias de
expansionismo poltico an no encontraban lmites. Ampli el territorio del
Imperio en 527.000 kilmetros cuadrados, con un total de 7.000.000 de nuevos
sbditos.
11

LaZarinaescribienalgunaocasinensudiario,conscientedelpoderque
habaalcanzado:

SiyopudieravivirhastaloscienaosescribiensuDiario,uniraatoda
Europa bajo el cetro de Rusia. Pero en ningn caso quiero morir sin haber
expulsadodeConstantinoplaalosturcos,sinhaberaniquiladoelorgullodelos
chinosysinhaberiniciadorelacionescomercialesconlaIndia.
12

Posedatambindelfurorporlasconstrucciones,exclamenciertaocasin
que, ningn temblor de tierra podra derribar tantos monumentos como los que
ellahabalevantadodurantesureinado.Noobstanteloanterior,Catalinaconllev
unaseriedecontradiccionesenlaconduccindesupolticainteriorpues,aunque
mostr gusto por el movimiento de la literatura nacional rusa, siempre crey que
la solucin para la cultura dentro de su Imperio, vendra exclusivamente por la
imitacin de los modelos occidentales. Lomonosov, Sumarokov, Derjavin,
Jeraskow, Bogdanovich fueron algunos de los escritores que brillaron durante el
reinado de Catalina, pero los pintores, escultores y hombres de ciencia rusos,
fueron sin embargo una notoria minora alrededor del trono y, realmente, la
Emperatrizsemostrmuchomasgenerosaconlosartistasycientficosextranjeros.
EntreestosltimoshayquecitaraEuler,Pallas,Boechemer,Storch,Kraft,Mller,
Bachmeister,GeorgiyKlinger.
Alent la publicacin de muchas crnicas antiguas de Rusia, mand
imprimir los primeros Bylines (cantos picos) y redact personalmente algunas

11
Kaus,op.cit.,pg.342.
12
Troyat,op.cit.,pg381.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

75
memoriasrelacionadasconelImperioruso.Comoreferenciaasusinvestigaciones
histricasylingsticasescribilaZarinaensudiario:

He acumulado muchos conocimientos acerca de los antiguos eslavones, y


dentrodepocopodrdemostrarquedieronsusnombresalamayoradelosros,
las montaas, los valles y la regiones de Francia, Espaa, Escocia y otros
lugares.
13

En1796,cuandohabatriunfadopolticamentefrente atodossusenemigos
y se encontraba situada en el pinculo de la gloria y del poder, muri el 6 de
noviembre de una apopleja. Gina Kaus ha referido una particularidad muy
curiosa en torno al deceso de la Emperatriz ocurrido en cierta forma de manera
grotesca:

LamuertedeCatalinaeslamasfelizqueunZardeRusiahayatenido:muri
de risa. De una risa inocente, pueril. Leo Naryschkin haba tenido la idea de
disfazarse de buhonero y de vender, a la Emperatriz, en el pequeo Ermitage,
toda clase toda clase de juguetes y chucheras. Esto, en vspera de la gran
expedicincontraFrancia,lehizotantagraciaalaEmperatrizydesatenella
unarisatanviolentaquefuepresadeclicosy,apoyadaenelbrazodeZubov,
seretiradescansarmastempranoqueotrasnoches.
14

Mucho antes de su muerte, ocurrida a los 67 aos de edad, la Emperatriz


habaescritosupropioepitafioretratndoseasmismaconparticularexactitudy
honradez.
15

2ElproyectolingsticodeCatalinaII

EntrelamitaddelsigloXVIIyfinalesdesigloXVIII,sedespertenEuropa
enorme inters para reducir todas las lenguas a un denominador comn,
considerandoquetodasseremontabanaprincipioslgicospresumiblesentodoel
gnero humano. Sin embargo, se trataba en realidad de hacer concordar las
categoras lgicas del hombre occidental, establecidas por Aristteles, con las
formas lingsticas (la gramtica filosfica o general). Por otro lado se intentaba
resolver la paradoja del origen del lenguaje, en la cual se conjugaba la simple

13
Ibd,pg.381.
14
Kaus,op.cit.,pgs.351,352.15.Brckner,op.cit.,pg.901.
15
15.Brckner,op.cit.,pg.901.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

76
especulacin con algo de sicologa y deduccin lgica. Se juzgaba que lenguas
primitivas(ylasindgenasoaborgenesdeAmricaibanaentrareneljuego),eran
muestrariosvivosdeestadosLingsticosprehistricos.
16

HansArens,aadeademsque,porestamismapocahabayaunenorme
intersporelconocimientodetodasaquellaslenguasquetodoslosdasaparecan,
cadavezms,enmayornmeroy,cuyouso,erahabitualentrepueblosalejadoso
perifricos.Sinembargo,lacuriosidadnoibadirigidatodavaalaslenguasporsi
mismas,sinoalos pueblos cuyafisonoma reflejantan fielmenteaquellasycuyo
mutuoparentescoyorigenparecenpermitirconclusionesclaras.
17

Todas estas tendencias en el estudio de las lenguas, resultaron estimuladas


enEuropa,porelejemplodelaZarinaCatalinaII,yaqueella,siendoapenasGran
Duquesa, plane un diccionario universal conformado por listas de palabras
provenientes de todas las lenguas y dialectos existentes dentro del Imperio ruso
comotambindeotroslugares.
18

Inicialmente, la propia Catalina, hizo un listado de ms de 200 trminos


bsicos del ruso, procedimiento que explic al estudioso suizo, doctor Johann
GeorgRittervonZimmerman(17281795):

He registrado de doscientas a trescientas palabras de la lengua rusa, las he


hecho traducir a otras lenguas y dialectos que he podido hallar, su nmero
sobrepasayalosdoscientos.
19

SegnconfirmacindeF.Adelung(17321806),laEmperatriz,dejalmorir
variosinformesmanuscritosconmsdedoscientosvocablosenrusoyunalistade
159lenguasenlascualessehabantraducidoaquellos.
20

a.Colaboradoresalemanes

Durante su reinado, el proyecto contin madurando y creciendo cada vez


mas,einclusoeleditorberlinsFriedrichNicolai(17331811)llegainteresarseen
elasunto.Estepresent en1788 asolicitud de la Zarina un infoliode 346pginas
que se denomin: Tableau general de toutes les Langues du Monde avec un Catalogue

16
Arens,op.cit,TomoI.pg.185.
17
Ibd.pg.186.
18
Ibd.
19
ConsueloLarruceadeTovar.JosCelestinoMutis(17321808)andhisreportonAmericanLanguages
ordered by Charles III of Spain for Cathrine the Great of Russia, en Studies in the history of the lenguages
sciences.Amsterdam/Piladelphia,1984.vol.34.pg.213.
20
Ibd.pag.214.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

77
preliminaire des principaux dictionnaires que, finalmente no se public, pero que
result analizado concienzudamente por Simn Pallas, a quien la Zarina
encomend la supervisin, compilacin y edicin del diccionario comparativo de
laslenguas.ArenshaexplicadolasrazonesdelinterslingsticodelaZarina:

Es natural que la Emperatriz de un gigantesco Imperio plurilinge tuviese


especial deseo de procurarse un panorama del hervidero de lenguas que
empezaba a ser inmenso. Pronto empez a interesarse por un diccionario
universal.Ellamisma,ensucondicindeEmperatriz,confeccionunalistade
mas de 20 palabras (sustantivos, verbos, formas verbales, adjetivos,
pronombres, adverbios numerales), que consideraba palabras fundamentales y
las envi a sus gobernadores, sabios, emisarios, con la indicacin de que, sin
prdida de tiempo, las tradujesen a todas las lenguas accesibles a ellos y se las
devolviesen,procedimientoquecienaosmastardefueempleadaenformamas
cuidadaenlaalteracindelosmapaslingsticosdelosdialectos.
21

El proyecto de procurar un panorama de las lenguas de su imperio y del


mundo,seinicienunmomentoclave,cuandocomenzabaamanifestarseungran
inters lingstico en el mundo. Para realizarlo, Catalina trabaj principalmente
conloscolaboradoresalemanesBachmeisteryPallas.Desuactividadespecficase
hablaracontinuacin:

HartwigLudwigChristianBachmeister(17301806)

Erudito,radicadoenRusiacomoConsejerodeEstado,describien1773,un
planparalarecoleccin,noslodesimplesvocabulariossinoquepreparuntexto
para que, traducido, sirviera como ejemplo comparativo para cada lengua.
Inicialmente la idea de Bachmeister se ci al plan original de Catalina. Su idea,
empero consista en enviar a todas las instituciones culturales europeas un folleto
en latn, ruso, francs y alemn. Con el ttulo de Idea et desideria de collegendis
linguarumspeciminibus,sepublicdichapropuestaen1773.noobstante,elplande
Bachmeister fue abandonado. Pero sus papeles y documentos, luego de ser
utilizados por Simn Pallas, pasaron a manos de Adelung, quien mencion como
resultado concreto de este esfuerzo, un catlogo con 72 ejemplares de lenguas,
cinco traducciones parciales de ejemplos y listas de veinticuatro palabras y notas
gramaticales.

21
Arens.op.cit.,TomoI,pg.186.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

78
Este plan, tan completo result literalmente separado y diferente al de la
Emperatriz aunque continu inquietando a Bachmeister quien en 1784 pens en
unasegundaedicindelmismoy,sloabandonlaideacincoaosmstarde,al
observar que Catalina II haba decidido manejar la empresa lingstica
personalmente. Sin embargo, Pallas no olvid reconocer el aporte intelectual y
metodolgico de Bachmeister, consignando en 1787 su reconocimiento por la
participacinextraordinaraenelproyectodelaEmperatrizRusa..
22

Aunque la idea original de Bachmeister de proporcionar un texto como


ejemplo de cada idioma no fue tenido en cuenta, sin embargo, como lo anota
ConsueloLarruceadeTovar,elespaolHervsyPanderoensuestudiouniversal
delaslenguas(IdeadellUniverso,tomo21,Saggiopratticodellelingueedialetti,1787)
dio tales ejemplos a partir de la forma tradicional del Padre Nuestro, asunto que
imitaron ms tarde Adelung y Johan Severin Vater (17721826) en el famoso
Mithriades(18061817).
23

PedroSimnPallas

NacidoenBerlnel22deseptiembrede1741,murienlamismaciudadel8
de septiembre de 1811. Fue hijo del no menos famoso mdico Simn Pallas,
profesordelColegioMdicoQuirrgicodeBerln.
Inicialmente estudi en las Universidades de Berln, Gotinga y Leyden,
aunque por su aficin a las ciencias naturales, se dedic prioritariamente a stas.
Siendo todava estudiante, hizo notables observaciones sobre la clasificacin de
grupos animales. Posteriormente viaj por Holanda e Inglaterra, pases en los
cualesclasificmuchascolecciones.
Llamadoen1768aSanPetersburgo,fuenombradoindividuoadjuntodela
Academiade Ciencias, con el ttulo de asesor del Colegio. Pocos mesesms tarde
fue designado en calidad de naturalista para que observara en Siberia el paso de
VenusporelSol.LuegorecorrigranpartedelaRusiameridional,llegandohasta
lafronterachina.AsuregresoalaCorte,laZarinalocolmdehonoresyadems
lo nombr historiador del Almirantazgo y profesor del heredero del trono.
Nuevamente,en1777formpartedeunacomisinimperialencargadadelevantar
el mapa de Rusia. Un tiempo mas tarde, viaj a Crimea y entusiasmado por la
belleza del lugar, manifest a la emperatriz su inters de radicarse en la regin.
CatalinaentoncesledonvastosterritoriosquePallassededicacultivardurante

22
Humberto Triana y Antorveza: Catalina de Rusia y las lenguas aborgenes del Nuevo Reino de
Granada.DiscursodeposesinenlaAcademiaColombianadeHistoria.(Bogot,19deSeptiembre
de1989).
23
LarruceadeTovar,op.Cit.,pgs.214215.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

79
quinceaos.Finalmente,cansadodelasoledadydelaindisciplinadelostrtaros,
vendisuspropiedadesyregresalainolvidableAlemania,entregndolamayor
parte de sus colecciones cientficas al museo de San Petersburgo. Considerado
Pallas como uno de los fundadores de la ciencia etnogrfica, dej innumerables
trabajossobrepaleontologa,zoologa,geologa,botnica,geografa,etc.
24

3.EdicindelaColeccinLingsticadeCatalinaII

EltrotamundosPallascomolodenominaHansArens,alrecibirlaordende
Catalina II, confeccion un Avis au public puntualizando la importancia del
testimonio de las lenguas de todo el mundo para la histria de las naciones y el
gran significado de la empresa lingstica para el imperio ruso, en razn al gran
nmero de lenguas diferentes que se hablaban en su vastsimo territorio y,
subrayando al mismo tiempo, el inters personal de la Zarina. Aadi adems la
lista de las palabras que ella personalmente haba preparado previamente, pero
con verdadera modestia cientfica, Pallas se present al pblico como simple
curadortipogrficodelafuturapublicacin.
25
LaseoraLarruceadeTovardestaca
elhechodequeAdelungpublicen1818eltextocompletodeAvis.
26

En 1786, Pallas logr la publicacin de la primera parte del Vocabulario


comparado de las lenguas de todo el mundo y de acuerdo con las costumbres
acadmicasdelapoca,elttuloypartedelcontenidodelaobrafueronescritosen
latn: Totius Orbis Vocabularia comparativa, Augustissima cura collecta. Esta
coleccin consta de una lista de 285 palabras, transcritas en caracteres cirlicos y
traducidos a numerosas lenguas y dialectos de Europa y Asia. El profesor Arens
hacelasiguienteprecisinsobreelcontenidodelVocabulario:

En ste aparecen reproducidas completamente en alfabeto cirlico 285


palabras en 149 lenguas y dialctos asiticos y 51 europeas de forma que cada
una de las palabras rusas tomadas por base correlativamente fueron
presentadasen200lenguas,comenzandoconeleslavoysiguiendoconelcelta,
vasco, griego, romntico, germnico, etc., sin ninguna observacin, como
escuetaslistasdepalabras.
27


24
TrianayAntorveza.Discursodeposesin,op.cit.
25
Arens,op.cit.,Tomo1,pg.186.
26
LarruceadeTovar,op.cit.,pg.215.
27
Arens,op.cit.,TomoI.pgs.186187.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

80
Por medio de la segunda parte del Vocabulario, publicado en San
Petersburgo en 1789, sabemos que las obras de Hervs y Panduro fueron
consultadasporPallas,segnconfidenciaepistolardelexjesuita:

Nohevistoanestaobra,quedehaberseempezadoapublicarantesdelaode
1789, pus el seor Francisco Alter me ha escrito desde Viena, que en su
segunda parte impresa en el ao 1789 se cita con poca exactitud uno de mis
tomos italianos sobre las lenguas. El ttulo de dicha obra, segn describi el
seor Alter, es el siguiente: Linguarum totius orbis vocabularia comparativa,
augustissimaecuracollecta,scilicetprimaelinguasEuropae,etAsiacomplexa,
parssecunda.
28

Como la coleccin lingstica de Catalina pretenda proyecciones no slo


universalessinotambinalargoplazo,alAvis,siguiunfolletoimpresoen1786
titulado Modle de vocabulaire con la lista anexa de las palabras bsicas con su
respectivatraduccinallatn,alemnyfrancs,segntestimoniodeAdelung.
29

Entre 1790 y 1791 apareci una reedicin a cargo de Theodor Jankievitsche


de Mirievo (17411814) en cuatro tomos que ampli los ejemplos a 164 lenguas
asiticas, 55 europeas, 30 africanas y 23 americanas. Transcrito el grueso total de
palabras en caracteres cirlicos, fue ordenado alfabticamente, lo cual,
contradictoriamente, termin dificultando la comparacin lingstica, por lo
impracticable y tedioso del sistema de consulta para los estudiosos no
acostumbradosaloscaractereseslavos.Entodocaso,elvalorcientficodelaobra,
en el momento actual es muchsimo menor, en relacin con su importancia
histrica. Segn el autorizado testimonio de Hans Arens, tales ediciones deben
versetansolocomoelpuntodearranquedelosestudioslingsticosenelmundo:

No podemos considerar como obra propiamente lingstica ni la segunda ni la


primeraedicin,aunquestaporsudisposicinfuerautilizable;estanoesotra
cosa que una valiosa coleccin de materiales para el establecimiento de las
genealogas y parentezco de los pueblos. Con todo y con eso la coleccin
recopilada rpidamenete satisfaca una preocupacin de los contemporneos y
pudo al menos, mientras estuvo bajo el patrocinio de la augusta impulsadora,
dar un aliciente a un primer contacto racional con la multiplicidad de las
lenguasdelUniverso.Despusdehaberbuscadoporcaminostandiversos,alo
largodelossiglos,entendidosyprofanos,mediosparaacercarsealfenmenode
la lengua, por primera vez se ofreca en esta obra material de observacin que

28
DelReyFajardo,op.cit.,TomoI,pgs.152y153.
29
LarruceadeTovar.op.cit.,pg.215.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

81
hasta entonces no haba estado al alcance de ningn sabio. El mrito mas
grandedelaobraeshaberdadoocacinalossabiosdeEuropaparaadoptaruna
posturacrtica,enprimerlugar,alprofesordeHistoriayEconomaPoltica,de
Konigsberg, Christian Jakob KRAUS (17531807), que en 1787 public en la
Allgemeine LiteraturZeitung su extensa Rezension des Allgemeinen
vergleichendenWorterbuchsvonPallas.
30

Modernamente, entre los aos de 1977 y 1978 se hizo una reedicin


facsimilarenHamburgoporBusque:

Peter Simn Pallas, 17861789: Linguarum totius orbis vacabularia


comparativa.StPetersburg:TypisJohannisCaroliSchnoor.

4.Laslenguasamericanasenelproyectoimperial

La Zarina aprovech todas las oportunidades que se le presentaron para


sacar adelante su coleccin lingstica. Para ello, con relacin a nuestras lenguas
americanas, canaliz sus esfuerzos, utilizando dos vas. En primer lugar con los
jesuitasquevivantantoenRusiacomoenItaliay,conlaCorteespaolaporlava
diplomtica.

a.RelacindelaZarinaconlosjesuitas

AlordenarlaSantaSedelaextincindelaCompaadeJess,medianteel
Brevede29deJuliode1773dispusoademsqueestedocumentosurtieraefectoa
partirdesupromulgacinencadaDicesis.
EnlaRusiaBlanca,antiguareginpolacaquehabapasadoaposesindela
Zarinaen1772,existancuatrocolegios,dosresidencias,nopocasmisionesyms
dedoscientosjesuitas,entrepadresycoadjutores.AlaprimeranoticiadelBreve,el
padre Estanislao Czemiewiez, rector del Colegio de Polosk, se dispuso a pasar el
Dwinaparamayorseguridaddelosreligiosos,perosbitamenteselosimpidiel
Gobernador, dicindoles que se mantuvieran firmes all, pues contaban con la
proteccindelaZarina.CatalinaII,actuabaenestecaso,notantoporceloreligioso
como por razones de Estado, por cuanto haba prometido mantener intactas las
creencias religiosas de sus nuevas provincias anexadas. Por otra parte, la Zarina
haba proclamado claramente el principio de tolerancia para todos los cultos

30
Arens,op.cit.,TomoI.pg.187.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

82
religiosos. Prohibi, en consecuencia, la promulgacin del Breve papal en dicha
regin, prometiendo dar cuenta de su determinacin a Roma para aquietar tanto
losescrpulosdelosjesuitas(atadosaRomaporelvotodeobedienciaalPapa),
como para acallar los clamores de sus adversarios. Tambin, el 7 de octubre de
1773, el obispo y prncipe de Vilna, Jacobo Massalski envi cartas a todos los
jesuitasdesudicesis,localizadaenlaRusiaBlanca,aclarandoquecomoelBreve,
annohabasidopromulgadoenPolonia,porlotantolospadresjesuitaspodran
continuartranquiloshastanuevarden.Esta,quefuelargamenteesperada,nunca
lleg. Por ltimo enenerode 1774,Catalina, mediante seversimokase,prohibi
nuevamente la promulgacin del Breve, en todo su Imperio, eximiendo al mismo
tiempodeimpuestosalospadreseincrementandosuproteccin.
31

PormediacindelosjesuitasdeRusia,llegaronaCatalinalasnoticiassobre
labores de los padres en otras partes del mundo. La Zarina detect entonces otro
mecanismoadecuadoparacompletarsucatlogodelenguasdelmundo.
Por lo anterior, desde 1785, el abate espaol Lorenzo Hervs y Panduro,
residenteenRoma,seconvirtienunacuciosoygenerosocolaboradordelenviado
imperial, facilitando las obras escritas por los jesuitas sobre Amrica y Asia y
especialmente todas aquellas referidas a los temas lingsticos. El padre Hervs y
Pandurodejalrespectosuobservacinsobreelasunto:

Elaode1785elseorSantini,agenteimperialdelacortedePetersburgoen
esta ciudad, tuvo orden de su corte para enviar a ellas todas las obras que los
jesuitas haban publicado en Italia sobre las naciones americanas y asiticas, y
principalmentesobresuslenguas.Estasobras,queporencargodedichoagente
yorecog,debanservirdematerialesalseorPallas,famosoliteratoyviajador
portodoelimperiorusiano,paraquehicieraunaconfrontacinocotejodetodas
laslenguasconocidas.
32

b.ComunicacinimperialconlacortedeDonCarlosIII

Las relaciones diplomticas entre las Cancilleras de San Petersburgo y de


Madrid, adems de ser muy estrechas eran extremadamente cordiales puesto que
el Rey espaol haba reconocido en 1759 el ttulo imperial de Zar al soberano de
todas las Rusias. Por otra parte, desde el comienzo de la guerra entre Espaa e
Inglaterraen1779,lapolticaespaolainternacionalhabaalcanzadotanexcelentes

31
Rosa,op.cit.,pgs.280285.
32
DelReyFajardo,op.cit,TomoI.pg.352.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

83
acuerdosconRusiaquesedilugaralarupturayenfriamientodiplomticoenla
viejaytradicionalamistadanglorusa.
33

Volviendo altemacentral,PedroNormande,Ministroespaolresidenteen
San Petersburgo,comunicel4 denoviembrede1785 alCondede Floridablanca,
Ministro de Carlos III, el inters de la Emperatriz de Rusia de formar un glosario
universalycomparativodetodoslosidiomasparalocualrequeralacooperacin
delreyBorbn.ElborradordelacartadeNormandoalaCorte,hasidopublicada
recientemente en los Estados Unidos por la seora Larrucea de Tovar y dice lo
siguiente:

ExmoSr.

Seor(Estasoberana)conlamiradefacilitaraalosHistoriadoresyfilsofoslas
lucesquelesuministralaafinidadoconexindelenguasparaeldescubrimiento
delorigendelasnaciones,estaSoberanaqueacreditaunasumailustracinno
slo en el arte sublime de Reynar sino en el cultivo de las Bellas letras ha
intentado formar un Glosario universal y comparativo de (todas las) todos los
idiomas.

AesteefectoS.M.I.ha(form.hecho)escogidoporsmismalaspalabrasqueson
mas esenciales a (todas) las naciones y que no pueden menos de haber sido en
uso generalmente en todas ellas, y las hace traducir en quantos idiomas se
conocen.

(Faltanentreotrascosasal=paracomprobarestaobralastraduccionesqueson
relativas a Amrica y no se me ha aunque no se me hablado del idioma
Bazquense tambin s que no le tiene esta nada de l y tal vez se ignora hasta
cierto punto la existencia mirando tal vez como un mero dialecto de nuestra
lenguamatemayS.M.I.desenandoadquirirlosmaterialesrelativosaAmrica).

Paracompletarestaobrafaltanentreotras(traducciones)lastraduccionesque
son relativas Amrica, y S.M.I. me ha hecho pedir por el seor Conde de
Besborodsko el procurrselas, hacindome entregar 1 un impreso en que se
expresa el plano de la obra. 2 un exemplar de su diccionario en las lenguas
rusa,latina,alemanayfrancesa.3unapunto(deloslibros)manuscritosdelos
librosquetratandelaslenguasdeAmricadequecarecenaquyquesuponen
se hallan a lo menos en las Bibliotecas Reales de Espaa; y deseando por mi
parte como (es justo) debo complacer y obsequar (en esto) a S.M.I. acudo

33
LarruceadeTovar,op.cit.,pg.215.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

84
rendidamente el favor de V.E. suplicndole se sirva facilitarme los medios de
hacerlo en esta parte pues no dudo (no dudando) que conocido el fin a que se
dirigela obra y el alto (mecenas) ingenio que la promueve,(sern los mejores)
qualesquier(sabio)denuestrosliteratosseempleargustosoenconcurrira(su
completo)completarla(sacarunaetc.siguendosotrespalabrasilegiblesel
envo de los papeles ilustracin de ms) comprehendo tambin que slo
hacindose por orden o insinuacin de V.E. puedo esperar que se execute con
acierto y seguridad. Srvase V. E. disimular esta molestia y que le remita
adjuntos los papeles que dejo citados esperando de la bondad de V.E. el favor
quelesuplicoporsercosadeestaSeoraAugusta.
34

El Conde de Floridablanca comunic rpidamente a Don Carlos III acerca


de la solicitud de la Emperatriz de Rusia. El Rey espaol no dud un momento
paracooperarenelplandeCatalina.Asselocomunicalembajadorespaolante
laCortedeSanPetersburgoel22dediciembrede1785:

Enterado el Rey de los deseos de esa Soberana de adquirir varias obras que
tratan de lenguas americanas y de la Bascongada para facilitar el cortejo de
todos los idiomas conocidos, ha dispuesto lo conveniente para que con la
brevedadposiblesejuntenlasquecontienelalistaqueV.S.meharemitidocon
sucartade4deNoviembren75,conlaquemeacompaaigualmenteelplano
de la obra que ha ideado la Emperatriz y un ejemplar del diccionario en Ruso,
Latn,AlemnyFrancs.LoqueparticipoaV.S.paraquepuedaasegurarloas
alS.CondedeBesborodsko.
35

El diplomtico actu diligentemente y puso en conocimiento de la corte


imperialpormediacindelcondeBesborodskolavoluntaddelmonarcaespaoly,
la Zarina qued muy complacida. En el borrador de la carta del diplomtico
espaol Normande, fechada el 3 de febrero del ao 86, qued constancia del
reiterado inters ruso por alcanzar plenamente la colaboracin espaola. Adems
la Corte de Catalina haba requerido una nueva cooperacin al solicitar se hiciera
la traduccin de las mismas voces en lengua Bizcana segn los datos enviados al
CondedeFloridablanca:

Exmoseor:


34
Ibd,pgs.221222.
35
ArchivoHistricoNacionaldeEspaa.Madrid.RespuestadelMinistroCondedeFlondablancadel22
deDiciembrede1785.
Estado,Legajo6119.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

85
Seor. he referido al seor Conde de Besborodsko la respuesta que en carta del
22dediciembreV.E.desirvehacermeacercademicartan75de4denov.,en
la que me tom la libertad de trasladarle los deseos de esta Soverana de tener
algunasvoces,cujalistaleacompa,traducidasenlosidiomasdeAmrica;y
ha quedadoen elevarloala noticiade laEmperatrizsuAma,comounanueva
pruevadelaatencinquelamanifiestaelReyentodasocasiones,aadindome
que no menos agradecer S.M.I. la traduccin de las mismas voces en lengua
Bizcana;yyotributoaV.E.lasexpresionesdemimaiorreconocimientoporel
favorconquesesirveatenderamisplicaenesteasunto,enelquemeintereso,
comohedichoaV.E.,porobsequioestaSoberana.Diosetc.
36

PorlarespuestadelCondedeFloridablancaalrepresentantediplomticode
Espaa en San Petersburgo, sabemos que la Corte de la Metrpoli espaola haba
captado exactamente la importancia, los fundamentos y objetivos cientficos del
proyecto de la Zarina: buscar el verdadero origen y conexin de las lenguas.
FloridablancaescribiaNormandelosiguiente:

TengoyaenmipoderlacartadeV.S.Ns.60consuduplicado,ylasdelosn
94,95,96y97decuyocontenidoheinformadoalRey,quienestimaelcelode
V.S.ysuatencinalasocurrenciasquepuedenmerecerladeS.M.Tambinhe
recibido las dos de V.S. de 3 de febrero sealadas con los ns 104 y 105: y en
contestacin a la segunda puedo decir a V.S. que se procurar se haga con el
esmero posible la traduccin en Bascuence de las voces escogidas por esa
Soberanaparaelgranproyectodebuscarelverdaderoorigenyconexindelas
lenguas.

Est V.S. mui a la vista y avise especialmente de lo tocante a Inglaterra


siguiendoenlodemslaconductatenidahastaaqu.

El Rey, los Prncipes y dems personas Reales: gozan cabal salud: y no


ocurriendootracosaquepreveniraV.S.
porahoraquedorogandoaDios...
ElPardoa16marzo1786.
ElCondeFloridablanca
aD.PedroNormande.
37


36
ArchivoHistricoNacionaldeEspaa.Madrid.BorradordeCartadePedroNormadedel3deFebrero
de1786.Estado,Legajo6119.
37
ArchivoHistricoNacionaldeEspaa.Madrid.CartadelCondedeFloridablancaaPedroNonnande
del16deMarzode1786.Estado,Legajo6119.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

86
Traslasanteriorescomunicaciones,canalizadasporlavadiplomtica,Don
CarlosIIItomlasmedidaspertinentesparaquesusrepresentantesenAmricay
tambinenlasIslasFilipinasprocedieranrpidayefectivamenteenobsequiodela
Soberanarusa.

c.LaOrdenRealenelNuevoReinodeGranada

En el Archivo Nacional de Colombia, Fondo Negocios Exteriores, Tomo II,


se encuentra la solicitud del 13 de noviembre de 1787 enviada al Virrey de la
Nueva Granada y la cual contiene adems dos listas. La primera se refiere a los
libros necesarios para el proyecto lingstico que no se conseguan en Rusia y, la
segunda, el glosario de palabras que deban traducirse en las diferentes lenguas
indgenas:

El seor Conde de Floridablanca me ha pasado el oficio siguiente: Exmo


seor: Con el fin de satisfacer los deseos que ha manifestado la Emperatriz de
Rusia,hehechovariosencargosparaadquirirloslibrosquecontienelaadjunta
lista n1 pero aunque espero lograr de ellos, no tengo an certidumbre, y as
pidoaV.E.quepuesescosaenqueelReyquierecomplaceradhaSoberana,d
V.E. comisin a las personas que tenga por conveniente en las dos Amricas
paraqueadquieranconlaposiblebrevedad,yremitanunoodosexemplaresde
cada obra, procurando al mismo tiempo el que se enven con igual prontitud
traducida en todos los idiomas que se pueda de aquellos pases las voces que
contieneeladjuntopapeln2indicandolaortografaquesehayaseguidopara
expresarlas.Dios guarde a V.E. m2 San Ildefo(nso) 9 de octubre de 1787. El
Conde de Floridablanca. Seor Dn Antonio Porlier. Y siendo la voluntad de
S.M.queconlabrevedadposiblesepractiquenlasexquisitasdiligenciasparael
logrod(e)lasobrasqueseexpresanenlacopian1ylatraduccindelasvoces
que comprehenden la del n2 valindose de las personas ms instruidas y
prcticasenlasLenguasdeeseTerritorio:L(o)prevengoaV.E.RIorn,yque
remita a mis manos uno o dos exemplares de aquella(s) sise encontrasen. Dios
guarde a V. E. m.a. San Lorenzo 13 de noviembre de 1787 Ant Porlier. Sor
VirreydeSantaFe.

N1

F. D. Bergamo. Vocabulario de Panipango (i.e., Pampango) en Romance.


Manila1732.etal.

www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.



87
J. de Noreda y P. de S. Lcar. Vocabulario de la lengua Tagala. Manila 1754.
fol.

Fr.Pareja.GrammaticaTimuquana.Mxico1614.

A.deOlmos.DiccionarioyGrammaticadelalenguaMexicana.

Ph.RuizdelCorral.VocabulariumPacomanum(i.e.,Pomanum).

A.RuizdeMontoya.GrammaticaGuayana(i.e.,Guaran).Madrid1639.8

LexiconGuyanum(i.e.,Guaran).Madrid1640
D.GonzlezHolguini.GrammaticaQuichuana.Lima1607.4.

LexiconQuichuanum.Lima1608.4.

L.deValdivia.GrammaticaetLexiconMilcayac.

E.Vega.GrammaticaetLexiconMaromisio(?).

L.Bertorio(i.e.,Bertonio).GrammaticadelalenguaAymara.Romae1603,8.

L.Figuero(i.e.,Figueira).GammaticaBrasiliana.Lissab.12.

D.Collado.GrammaticaJaponensiumlinguae.Romae1632.4.

DictionariumJaponicum.Romae1632.4

NmeroSegundo

Dios Cavellos Leche


Estornudar Padre Mexillas
Pil Temblar Madre
Boca Carne Suspirar
Hijo Garganta Hueco
Bostezar Hija Labios
Odo Silvar Hermano
Dientes Vista Echarse
Hermana Lengua Vr
Para(t) Marido Barba
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

88
Gusto Yr Muger
Cuello Olfato Ve(t)
Doncella Hombro Oler
Vte Mozo Codo
Tacto Dormir Nio
Mano Vos Sueo
Hombre Brazo Hablar
Saltar Gentes Dedos
Razonamiento Tenr Caveza
Uas Palabra Correr
Cara Pecho Nombre
Baylar Nariz Vientre
Gritar Amar Narices
Espalda Grito Amor
Ojo Pi Ruido
Gozoso Cejas Rodilla
Ahullido Gozo Pestaas
Corazn Llorar Tristeza
Oreja Estmago Rer
Dolor Frente Sangre
Cantar Pena Trabajo
Echar Grande Delgado
Peresoso Desgarrar Pequeo
Grueso Yo Verter
Alto Ancho Tu
Dr Vajo Presto
Aquel D(dt) Frio
Lento Nosotros Cortar
Caliente Blanco Vosotros
Ocultar Ardiente Negro
Aquellos Fuerza Sano
Encarnado Sr Facultad
Bien(adv) Verde Yosoy
Poder Bueno Amarillo
Tueres Parir Dichoso
Azul Els Familia
Malvado sol Nosotrossomos
Matrimonio Mal Luna
Vosotrossois Nupcias Estulto
Estrella Aquellosson Viuda
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

89
Capaz Cielo Fu
Vivir Hermoso Niebla
Comer Vida Agudo
Nuve Yo Como
Cuerpo Redondo Arcoiris
Tucomes Estatura Circulo
Rayo Aquelcome Espiritu
Bola Ayre Beber
Alma Ligero Viento
Nutrir Morir Pesado
Ventilar Tomar Muerte
Duro Turbonada Sacudir(golpar)
Viejo Fuerte Uracan
Llorar Joven Endeble
Vapor Lluvia Hora
Fosa Flr Roco
Semana Foso Fruto
Granizo Ao Cueva
Semilla Trueno Tiempo
Piedra Baya(Fruta) Relmpago
Mundo Oro Cevolla
Nieve Tierra Plata
Nuez Fro Agua
Cobre Manzana Elada
Mar Hierro Encina
Yelo Rio Estao
Via Fuego Lago
Plomo Llanura Lumbre
Olas Sl Campo
Sombra Ysla Cl
Sembrr Sombro Arena
Veneno Trigo(gral) Dia
Arcilla Maravilla Centeno
Noche Polvo Verdura
Trigoescog Maana Cieno
Yerva Avena Tarde
Montaa Arbol Abena
Oriente Rivera Lea
Cevada Occidente Colina
Bosque Guisantes Septentrin
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

90
Valle Palo Animal
Medioda Profundidad Raz
Pescado Verano Altura
Tronco Ballena Ynviemo
Anchura Corteza Cangrejo
Otoo Longitud Rama
Serpiente Primavera Agujero
Oja Rana Gusano
Raton Puerta Lana
Mosca Gallina Ogr
Algodon Mosquito Gallo
Piso Lino Ormiga
Ganso Ciudad Comida
Araa Pato Villa
Crudo Aveja Pichon
Segur Cocr Miel
Aguila Medida Cerveza
Buey Cuervo Cuchillo
Vino Baca Codorniz
Caldero Aceyte Ternera
Pajaro Mesa Manteca
Obeja Gorrion Banco
Pan Camero Golondrina
Cuba Dinero Cabra
Pluma Navio Ladron
Cuerno Huevo Esquife
Guerra Cavallo Nido
Coche Soldado Camello
Pastr Acarrear Contienda
Asno Arr Yrencoche
Batera Cerdo Arado
Contrur Ams Perro
Carreta Vestido Casco
Gato Rastrillo Pelliza
Escudo Leon Cosecha
Media Lanza Oso
Limite Zapato Miseria
Lovo Casa Gorro
Victoria Zorra Choza
Faja Amigo Liebre
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

91
Tienda Seda Enemigo
Seor Como Ciento
Siervo Donde Mil
Principio Quando Rey
Qu Guardia Quien
Ley Conquien Yugo
Conqu Leer Vajo
Escribir Sbre Principe
Sin Fin Ensi
Numero No Uno
Ahora Dos Antes
Tres Despus Cuatro
Cerca Cinco Lejos
Seis Aqu Siete
All Ocho Ayer
Nueve Oy Diez
Maana Once Haqu
VeinteO,Treinta
38

Todavanosehahechounestudiocompletosobreeldesarrollodelaorden
deCarlosIIIylarespuestadelosdiferentesvirreyesygobernantesdeAmrica.La
referentealVirreinatodeBuenosAires(13denoviembrede1787)fuepublicadaen
1872. Tambin se conocen los resultados sobre 21 lenguas de Amrica Central y
Mxico.
Acercadelalista de laspalabras recibidasenSantaf hay que advertir que
tienealgunasvariacionesnotables,enelordendelasmismasconrespectoaotras
listas conocidas en Amrica y, adems, se organizaron de acuerdo con el alfabeto
espaol.ElhistoriadorBrevaClaramontehaanotadoademsotracircunstancia:La
listadepalabrasrecibidasenSantafdeBogot,fueidnticaalaenviadaaBuenos
AiresytienealgunasvariantesconrelacinalaquellegaGuatemala.Quizs,lo
mas notable en la lista del Archivo Nacional de Colombia es que no aparecen
nicamentelas285palabrasdelglosariodefinidoporPedroSimnPallas,sino488.
Hastaelmomentonosabemosquinefectuloscambiosyqurazonessetuvieron
parahacerlos.SobreestepuntodiceelinvestigadorBrevaclaramente:

Comparando las diferencias se observa un triple deseo por parte de quien


ampliaralalista:1)Eldeextenderelvocabulariodelaspalabrasemparentadas

38
ArchivoNacionaldeColombia.SeccinColonial.FondoNegociosExteriores,TomoII,fols.842849.
(Estmalenunciadosucontenidoyprocedencia).
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

92
semnticamente, por ejemplo al hablar de las partes de cuerpo se aaden los
vocablos labios, brazos y boca. 2) La intencin de obtener datos sobre la
flexin derivada de laslenguas sometidasaanlisis,as,juntoavista,olfatoy
vida se colocan, respectivamente, los verbos ver, oler y vivir y 3) El deseo de
conseguirinformacinsobrelaflexingramatical,detalmaneraquealesse
le aaden el infinitivo ser, las dems formas del presente yo soy, tu eres,
nosotrossomos,vosotrossois,aquellosson,yelpretritofue.
39
(39).

d. Labor del sabio Jos Celestino Mutis en la recuperacin documental y


bibliogrfica.

ElArzobispoVirreydelNuevoReinodeGranadaDonAntonioCaballeroy
Gngora, inform al Ministro Antonio Porlier que la bsqueda de los materiales
solicitadoshabasidoencomendadaadonJosCelestinoMutis,DirectordelaReal
Expedicin Botnica quien tuvo como auxiliares a Fray Diego Garca Meja, al
Cannigo Don Diego de Ugalde (sobrino del ArzobispoVirrey) y al presbtero
AnselmoAlvarezRiseco,quienestrabajaronconesfuerzomeritorioyconlamayor
rapidez.
40
Afortunadamenteelterrenoestababienabonado,puesdesdesullegada
al pas en 1761, uno de los campos que le interesaron a Mutis fue el de recopilar
libros impresos y manuscritos referentes a las lenguas americanas. As mismo,
comenz a formar listas de las palabras ms comunes, por la carencia de
vocabularios completos pues exista el peligro inminente de su total dasaparicin
encortotiempo:

Mifinsedirigaadepositarestostesorosenalgunaacademiadebellasletras
recelandocunprecipitadamentecaminabanestosidiomasalaregindelolvido
con la extincin de estas brbaras naciones, y viendo al mismo tiempo desde
lejosquedebarenacerelgustoporestasprecisasantiguedades.
41

Eltrabajoderecuperacindocumentalybibliogrficanoresulttareafcil.
Aunque Mutis realiz visitas a diferentes misioneros y mantuvo correspondencia
con varios de ellos, no logr obtener fcilmente los documentos deseados y
tampoco encontr apoyo en los llamados sabios de Santaf, lo cual evidencia
claramente que el inters por las lenguas indgenas se haba perdido muchsimo

39
BrevaClaramonte,op.cit.,pg.17.
40
TrianayAntorveza,Laslenguasindgenasenlahistria...op.cit.,pgs.545546.
41
Guillermo Hernndez de Alba, Archivo Epistolar del sabio naturalista don Jos Celestino Mutis
(Compilacin,PrlogoyNotasde...),Bogot,19,TomoI,pg.407.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

93
aos atrs y que los escritos respecto a tales materias eran considerados como de
pocovalorparamantenerlosenlasbibliotecasconventualesoprivadas.
42

En1764,logrquelospadresjesuitasdeTunjaleregalarandosmanuscritos
queparecendeunasolamano,perosinnombredelautor,yqueactualmenteno
sabemosaquevariacindialectallocalsereferan:

Noescomnserentodoafortunado.Lofuciertamenteenhaberlogradoque
elvenerablePadreManuelRomnhubieseconsentidoarrancardelalibreradel
colegiodeTunja,porlasinstanciasdelpadreManuelParada(hoyMonseoren
Roma) para lisonjear mi gusto con tal preciado regalo, los dos nicos
manuscritos originales que se conocen del diccionario de la Lengua Chibcha, o
Mosca, que fue la general del Nuevo Reino, y parece ya extinguida su
memoria.
43

TambinconsiguilagramtiacaimpresadelchibchadelpadreLugo,que
yaesmuyrara,peroporfortunamalatengoduplicada.
44

El sabio Mutis fue dueo, adems, de la Gramtica y del Diccionario de la


Lengua del Per y del Manual o Sacramento del idioma Michuacn. Sobre estas
obras expres: Que triunfo no me costaron en el rincn de este Reino?, observacin
que tambin puede aplicarse a su bsqueda en las bibliotecas de Santaf, pues
cuandolaexpulsindelosjesuitasen1767,donJuanFranciscoPeyRuiz,alhacer
elinventariodelalibreradeloscitadosreligiosos,enelgrupodelosgramticos
solamente hall un tomo referente a la Lengua Mosca. Mutis, adems no se
encontraba en Santaf, en el momento de realizarse la expulsin, asunto que
lamentduranteaos,enraznporsuintersporlaslenguasvemculas.Aunque,
tampoco hubiera resultado tillabsquedadetales curiosidades,puesrealmente
yanoera necesario elestudio denuestras lenguaspuesto que haba desaparecido
su uso en nuestro pas, con excepcin de unas cuantas regiones a las cuales no
llegabaelcontrolpolticoniadministrativoespaol:

Mas que todo me fue dolorosa mi mansin en el retiro de la Montuosa al


tiempo de la expatriacin de los jesuitas. Saba yo las riquezas de esta clase de
susarchivosymisiones,ypositivamentemeconstabaentoncesqueestababien
trabajada la gramtica de la sbila, que me prometi un misionero, y perd
justamente con las esperanzas de las de otros idiomas. Nada igualaba mi
sentimientoporlaprdidadelamsdulceyelegantelenguaachagua.
45


42
TrianayAntorveza,Laslenguasindgenasenlahistria...op.cit.,pg.545.
43
HernndezdeAlba,op.cit.,TomoI,pg.408.
44
Ibd.
45
Ibd,TomoI.pgs.407408.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

94

Sin embargo, preocupado por los archivos de los padres jesuitas, Mutis no
agot esfuerzos en la bsqueda de impresos y manuscritos sobre las lenguas
indgenas:

Vuelto a la capital, me inform del Comisionado al Orinoco don Francisco


Dominguez, si haba dejado inventariados algunos manuscritos de esta clase.
Nadamslogrquecortararazdemisdeseos.
46

Los datos anteriores fueron consignados por el propio sabio en carta


enviada desde Mariquita, el 3 de marzo de 1788 a don Zenn Alonso, Secretario
del Virrey. Tambin qued el testimonio de uno de los jesuitas que salieron del
NuevoReinoarazndelextraamientodelaCompaa.ElpadreAntonioJulin,
autordeunaobradeincuestionablevalorparaelconocimientodenuestrahistoria
delsigloXVIII,dejconstanciadelintersquetuvodonJosCelestinoMutispara
rescatartodosloslibrosydocumentosexistentessobrenuestraslenguasindgenas.
Adems en el Discurso XIV, al referirse ala hermosura de la lengua guajira,
record el destino del diccionario de esta lengua que haba posedo y regalado al
sabiogaditano:

Yotenadeestalenguaundiccionario,queparaentrarenlareduccindelos
guajiros,sabiendoyoalgodesulenguaje,mehabaregaladoelbueneclesistico
hermano del cacique don Cecilio: pero me hizo en Santa Fe tantas instancias
paraqueselodieraaunamigomdicodeprofesin,yacadmicoenSuecia,que
selohubedealargar,ymeduelehastaahora:niretengoyaporesaprdidaenla
memoria otro trmino de la lenguaguajira queel nape, que significa padre, ni
puedoahoraconotrasvocescomprobarloquellevodichodeladulzurayotras
excelenciasdetallengua.
47

Con todo, este diccionario no aparece en la lista de las obras remitidas a


Espaa en 1789. Es muy posible que, inicialmente, el sabio Mutis la hubiera
enviadoconotrasaSuecia,dondeseguramentedebenencontrarseenalgnlugar.
48

TambinelsabioMutisensucartaalSecretariodelVirrey,dejconstancia
delaignoranciaquesetenaenRusiaacercadelalenguageneraldelNuevoReino,
yadesaparecidaparaentonces:


46
Ibd,TomoII.pg.408.
47
Julin,op.cit.,pg.193.
48
TrianayAntorveza,Laslenguasindgenasenlahistria...op.cit.,pg.543.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

95
Contentmonos, pues, con lo muy original (pues no tienen noticia de esta
lengua Chibcha los eruditos rusos que formaron el catlogo de libros) y por lo
mismolomspreciosoquepodremosremitiraqu.
49

Don Jos Celestino Mutis con extraordinaria precaucin, hizo sacar copias
de los documentos y libros recuperados porque sera irreparable la prdida en
casodenaufragio.
50

Un mes ms tarde, Mutis comunic al Secretario del Virrey el


descubrimientodeotraobra,consideradacomounverdaderotesoro:

(SeordonZennAlonso)Miestimadoamigoyseor:

En continuacin de nuestra consabida empresa, debo significar a vuesamerced


laespecialcomplacenciaqueherecibidoporcartadelseorUgalde,avisndome
haber hecho el diccionario del idioma Achagua, que llevaba yo por perdido.
Tenemos ya dos monumentos originales bastantes por s solos a satisfacer los
Realesencargos.

Nocesaremosdellevaradelantelaobracomenzada,conelardorqueexigende
nosotroslosaltospersonajesinteresadosenesteasunto.

Merepitoalaobedienciadevuestramerced,dequiensoysuafectsimoamigoy
Capelln,

Mariquita3deabrilde1788.
51

Elrestodelaocontinulabsquedaycopiadodedocumentos.EnSantaf
quedaronpueslosoriginalesdetodoslosmaterialesqueibanaenviarseaRusiay
la copia de los manuscritos fue tambin encuademada por el impresor don
AntoniodeSancha.
52

Mutisresultpueselejefundamentalparaelcumplimientodelaordende
DonCarlosIIIyrealizlacomisinconmuchointers,eficaciayeficiencia.Enun
informe suyo, fechadoenMariquitael24de febrerode1790y quefueenviado al
excelentsimo seor don Jos de Ezpeleta, Virrey del Nuevo Reino de Granada
explicabadichaactividad:


49
HernndezdelAlba,op.cit.,TomoI.pg.409.
50
Ibd,TomoI,pg.408.
51
Ibid.TomoI.pg.413.
52
TrianayAntorveza,Laslenguasindgenasenlahistria...op.cit.,pg.546.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

96
La splica de la Emperatriz de la Rusia al difunto Rey Carlos Tercero de un
proyectoliterario,tuvotodalaacogidaquedebiprometersedeunMonarcatan
generoso;yaconsecuenciasuilustradoMinisteriohizocircularlasrdenesms
activas a satisfacer los deseos de tan magnficos patronos de la literatura. Y
siendo yo el dueo que posea casi desde mi llegada al Reino, el nico
manuscrito original de la lengua de Bogot, con otros manuscritos e impresos
de lenguas americanas,tuve la orden de hacer venir al cannigo don Diego de
Ugalde, y al presbtero don Anselmo Alvarez para trabajar en este ramo, que
pormipartemecostcuatromesesdeunatareatanincesantecomoajenademi
principal destino. Acabo de recibir las gracias de una comisin mandada a
evacuarcontantaprestezaytalesrecomendacionescomopuedocitaravuestra
Excelenciaenlosnmeros21y22.
53

eElArzobispoVirreyrecibeenTurbacoloslibrosydocumentosrecuperadosenel
pas

El 4 de abril de 1789, el cannigo Ugalde entreg a su to el Arzobispo


Virrey que se hallaba en Turbaco (Cartagena) los libros y documentos sobre
lenguasindgenasrecuperadasenelpas,trasdeunabsquedaintensaportodoel
territorioquedurcasiunao.
El aporte del Nuevo Reino, realmente result regio en cuanto no se limit
nicamenteanuestraslenguas,puesconcriterioamplioygenerosidadsinlmites,
seentregaronmaterialesdevarioslugaresdeAmrica,asaber:

Ocholibros(artes,vocabularios,catecismosysacramentariosdediferentespocas
yenlenguasdiversas.

Seis copias de documentos sobre algunas de las lenguas mas importantes del
Virreinato de la Nueva Granada (chibcha, achagua, ceona, andaqu, paez y
murcilagaohuaqueyalgunasdeVenezuela).

TraduccionesdeacuerdoconlalistaenviadadeRusia(lenguasmotilona,guama,
otomaca,taparita,yarura,einca).

Vocabulariosdelaslenguascaribe,pariagoto,guaraunayarauca.


53
HemndezdeAlba,op.cit,TomoII,pg.21.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

97
Entodocaso,lalistaoficialdeloslibrosydocumentosentregadospordon
Diego de Ugalde a su to el Arzobispo Caballero y Gngora, se encuentra en el
ArchivoGeneraldeIndias:

Notas de los libros y papeles de los idiomas de los Indios que se han podido
juntar por D. Joseph Celestino Mutis, Directos de la RL. Expedicin Botnica
en este Reyno, y por m el infraescrito, en virtudes de comision que se sirvi
darnos para el efecto el Excmo Sr. Dn. Antonio Caballero y Gngora,
Dignisimo Arzobispo, Virrey Gobernador y Capitn Gral., de este Nuevo
Reyno de Granada, a consqa, de la RL. Orden fecha en S. Lorenzo a 13 de
Noviembre de 1787, comunicada a S.E. por el Ecxmo S. Ministro D. Ant,
Porlier, y deste por el Ecxmo S. Conde de Floridablanca en 3 de octubre del
mismo, dirigido todo a satisfacerlos deseos de la Emperatriz de Rusia, con la
adquisicindeloslibrosdelalistan

1ydelatraduccindelasvocesdelalista
n2contodoslosidiomasposiblesdeestosDominios.

Libros

1 Vocabulario de la lengua general de todo el Per, llamada Quichua del


Inca,su autor Diego Gonzlez de Holgundelaextinguidacompaa,natural
de Cceres. Lima 1608. tem Gramtica y Arte Nueva de la misma lengua, y
porelmismoautor.Lima1607,en4.

2 Arte de la lengua general del Reyno de Chile, con vocabulario Hispano


chileno y un Calepino chilenohispano, su autor el p
e
Andrs Febrs de la
extinguidaCompaa,impresoenLimaen1765,1tomoen8.

3 Doctrina cristiana y catecismo, compuesto p


r
autoridad del Concilio
Provincial de Lima de 1583 y traducido por la misma en las dos lenguas
generalesdeaquelReynoQuichuayAymara.Lima1584,en4.

5 Arte de la lengua Maya, su autor Fr. Gabriel de S. Buenaventura,


franciscano,Mxico1684,en4.

6ArtedelidiomaMaya,ysemilexiconYucateco,suautorFr.PedroBeltrnde
SantaRosaMaraMxico1746en4.

7 Gramtica de la lengua general del Nuevo Reyno llamada Mosca, su autor


Fr.BernardodeLugodelOrdendePredicadoresMadrid1619,en8,dp
do
.

www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.



98
8Breveintruccinoartedeentenderlalenguacomndelosindios.Sehabla
enlaprovinciadeQuitoLima1753,en8.

Manuscritos

1Unquadernoen4papeldemarca.GramaticaConfesonyvocabulariodela
lengua MoscaChibcha, idioma general de los indios de Bogot en el Reyno de
Granada, copiado de los nicos manuscritos originalesqueconserva D. Joseph
Celestino Mutis. No se save su autor aunq
e
se puede inferir lo que fu un p
e

JosephDadeydeladha.Comp
a
yunodelosprimerosquevinieronafundarel
ColegiodeSantaf.

El mismo quaderno en papel ordin


o
y se copi como en borrador de otros
manuscritosparaquesirviesendespusdecopiarseenlimpio.

2 Un cuaderno en 4 y papel de marca. Vocabulario Mosca, sacado del otro


manuscrito original de d
h
Joseph Celestino Mutis. Este parece ser an ms
antiguo que el antecedente y tampoco se save ciertamente su autor. El mismo
quademo en papel ordin
o
copiado como borrador p
a
que sirviese al copiante en
limpio.

3ArteyvocabulariodelalenguaAchagua,compuestodeloquetrabajaronlos
Padres AlonsodeNeyrayJuan deRiverodeladha, Compaa,copiadode un
manuscritoqueexisteenlaRBibliotecaPblicadeSantaf.Unquadernoen4
papeldemarca.Elmismoenpapelcomn8.

4VocabulariodelaslenguasqueusanlosIndiosdeestasMisionesdelColegio
de Propaganda de Popayn. Es la Ceona, Quaderno en 4 papel de marca. El
mismoenpapelcomn.

5DiccionariodelalenguaAndaqudeotrasMisiones.Quadernoen4,papel
demarcaconotroigualenpapelcomn.

6IdiomadelaProv.dePaezsacadaprEugeniodelCastillo,puestoenlimpio
de la misma conformidad. Otro en papel comn, y un pliego de unos pocos
trm
os
delidiomadelaNacinMurcilagaoHuaque.

7Traduccindelasvocescastellanasdelalistan2enlenguaMotilonayun
diccionario corto de Espaol a Motiln en forma de abecedario. tem un
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

99
Catecismo para la instruccin de los Indios Coyamos, sabriles, chaques y
Anatomos.

8Lamismatraduccindevocesdelalista2enlenguadeIndiosGuamos.

9 La misma traduccin de voces en las lenguas Otomaca, Taparita y Yarura.


OtraenladelInca.

10VocabularioespaolaCaribeensuoriginal,compuestoporelP.Fr.Martn
Tarandell,capuchinodelasMisionesdelaGuayana,conladoctrinachristiana,
conjugaciones,unrazonamiento,etc.papel,en4.

11 Breve compendio de nombres sustantivos y adjetivos o trminos ms


comunes y necesarios p
a
entender la lengua Pariagota por el abecedario, con
algunasadvertencias.Esoriginalen4.

12 Frases y modos de hablar, traducidos en lengua Guarauna, Quaderno


originalbastantemaltrtado.

13VocabulariocortoparalalenguaArauca.

Estosmanuscritosltimosdesdeeln3inclusivenosehancopiadoporfaltade
tiempo,yhacerpocoqueserecivieron,yesensumaloquesehapodidorecoger.
SeesperabaconseguirelvocabularioyartedelalenguaSalibadequehablacon
elogioelPadreGumillaensuOrinoco,peronohasurtidoefectoelencargoque
sehizoD.JosephMutisanesperadePopaynotrospapelesdeestanaturaleza,
segnleescribeelD.D.MarianoGrijalva,curadeestaCiudad.

Yo segn aviso que tengo de Jph. Fermn de Minaya, espero un Diccion


o
mui
antiguo, particular y copioso que posee este sujeto y ofrece remitirme y se
juntarconlodemsparapresentarloenlaCorte.

Turbaco4deabrilde1789
DiegodUgalde.
54

f.RecepcindelibrosydocumentosporelMinistroPorlier


54
LarruceadeTovar,op.cit.,pgs.226228.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

100
Al hacer renuncia de sus cargos, el ArzobispoVirrey fue nombrado para
sustituirleenelVirreinatodonFranciscoGilyLemus,TenienteGeneraldelaReal
Armada y Bailo de la Orden de San Juan. Mientras sala el seor Caballero y
Gngora para Espaa, la burocracia virreinal comenz a discutir acerca del lugar
donde iba a vivir en Santaf el nuevo Virrey, pues el antiguo palacio se haba
incendiado.
55
El excelentsimo seor Guirior y Lemos, al llegar a Cartagena, se
impuso por su inmediato antecesor de todos los asuntos del Gobierno y pudo
comunicaralaCortedeMadridel30deenerode1789queloslibrosymanuscritos
sobre lenguas indgenas eran transportados junto con el equipaje del exvirrey y
exarzobispoCaballeroyGngora.
56

AlpocotiempodesullegadaaSantaf,serecibienmarzode1789laReal
CduladeDonCarlosIV,fechadaenMadridel24dediciembre,mediantelacual
avisaba la muerte de su padre Don Carlos III, acaecida el da 14 de diciembre de
1788,alaunamenoscuartodelamaana.ElnuevoReydabatalavisoconelfinde
que se celebraran las correspondientes honras funerales por su alma las que se
celebraroncontodapompaenlaiglesiaCatedral,segnelhistoriadorGroot.
57

Mientrastanto,llegabaasueloespaolelseorCaballeroyGngora.El 19
dejuniode1789entrporelpuertogallegodeLaCoruaydeinmediatosepuso
en camino para la Corte. El 15 de agosto el Ministro don Antonio Porlier y
Sopranis, Marqus de Bajamar, recibi de manos de nuestro antiguo virrey la
coleccin documental y bibliogrfica que tan ansiosamente haban recuperado
Mutisysusayudantes.
El seor Porlier era hermano de la progenitora de don Juan Diaz Porlier,
Marqus de Matarosa. Este, llamado El Marquesito haba nacido en Cartagena de
Indiasen1785yllegaserhroedelaresistenciaespaolaalainvasinfrancesa.
MuriahorcadoenLaCoruaenoctubrede1815.
58

El Ministro Porlier y Sopranis orden al da siguiente colocar dicha


coleccin en la Biblioteca de la Secretara de Palacio de donde se sacarn las
copias que se piden para remitir a la Emperatriz de Rusia.
59
Tres das mas tarde
envi una carta de respuesta al seor Caballero y Gngora en los trminos mas
cortesesyagradecidosporelxitoobtenidoenaquellamisin:

55
JosManuelGroot,HistoriaEclesisticayCivildeNuevaGranada.Bogot,1953,TomoII,pgs.334
335.
56
Archivo General de Indias. Indiferente General. 1342. Carta de Fr. Francisco Gil y Lemos a don
AntonioPorlier.30deEnerode1789.
57
Groot,op.cit.,Tomoti,pg.355.
58
JosManuelPrezdeAyala,AntonioCaballeroyGngoraVirreyyArzobispodeSantaF(17231796),
Bogot.1951.pg.183.
59
Archivo General de Indias. Indiferente general, 1342. Papeles de la secretarla de Palacio, 16 de
Agostode1789.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

101

HerecividoloslibrosquemehapasadoV.E.confechade15delcorriente,y
recogi V.E. en virtud del RI. Orden de 13 de noviembre de 1787,
pertenecientesalafacultaddeGramticayDiccionariosdeYdiomasdeYndios.
Y haviendo dado noticia de ellos a S.M. con la lista que V.E. ha mandado
formar de ellos con la correspondiente distincin y manuscritos, me ha
mandadoS.M.darasuRI.nombreaV.E.lasdevidasgraciasporelesmerocon
que ha desempeado esta Comisin por medio de D.n. Jos Celestino Mutis, y
DonDiegodeUgaldePrevendadodelaSantaYglesiadeSantaFe,cuiomrito
tendrS.M.presente.

DiosguardeaV.E.muchosaos.
Palacio19deagostode1789.
AntonioPorlier.
60

Al ser nombrado Gil y Lemus, Virrey del Per, abandon el pas casi a los
siete meses de ejercicio del poder. En Santaf haba protegido a Don Antonio
Nario,suamigo,hacindolonombrarTesorerodeDiezmos.
61

g.LosagustinosrecoletosentregannuevosmanuscritosalVirreyEzpeleta

En1789,comosucesorenelVirreinato,fuenombradodonJosdeEzpeleta
Galdeano Dicastillo y Prado, del orden de San Juan y Mariscal de Campo de los
realesejrcitos,quinpasdelgobiernodelaisladeCubaaldelaNuevaGranada.
El seor Ezpeleta entr a Santaf el primero de agosto de 1789 y en el mismo da
tom posesin de su cargo, tras recibir la Relacin de Mando de su antecesor,
fechadaeldaanterior.
62

ComolorecuerdadonPepeGroot,elseorEzpeletalleganuestraciudad
capitalencantadoconlaSabanadeBogot.Prontosehizopopularentretodoslos
estamentos sociales pues era caballero de grandes prendas personales, rumboso,
muy amigo de la buena sociedad, amante de las letras y de las bellas artes y
distinguamuchoaloshombresdeletras.TambinlaseoraVirreina,doaMara
de la Paz Enrile era sealada como la mujer ms linda de su tiempo, adems de
sencilla, virtuosa y afable con todos. Ambos esposos fueron generosos amigos de
lospobresylosartesanos.LaparejatrajoaSantafvariosesclavoscocinerosdeLa

60
PrezdeAyala,op.cit.,pg.408.
61
Groot,op.cit.,TomoII.pg.385.
62
Ibd,TomoII.pg.336.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

102
Habana,aquienesalregresaraEspaa,dejaronlibresconelapellidoEzpeleta.Sus
descendientes todava se conocan en Bogot a mediados del siglo xix, por su
honradezylaboriosidad.
63

CuandoelnuevoVirreyseenterdetodoslosasuntosgravesdelgobierno
y de sus pormenores administrativos, se preocup entonces por encontrar a toda
costa el Diccionario de la Lengua Sliva y cuyo manuscrito se consideraba
totalmente perdido desde cuando el Cannigo Diego de Ugaldo entreg la
coleccin neogranadina en abril de 1789 a su to el ilustrsimo seor Caballero y
Gngora.
A fin de agotar todos los recursos posibles, el 11 de abril de 1790, Su
excelencia el Seor Virrey, llam a su despacho al padre provincial de los
agustinosparadarleunencargoperentorio:labsquedadelyafamosoDiccionario
Sliva.
64

FrayClementedeSanFranciscoJavier(17431823)

Naci en Tunja el 23 de noviembre pero fue bautizado en la iglesia


parroquialdeSamac.FueronsuspadresBernabPezyMaraPinzn.
Entralacomunidaddelosagustinosdescalzosorecoletoscuandocontaba
slamentecondoceaosdeedad,parainiciarlosestudiosdelatinidad.
Fray Clemente ocup varios cargos importantes entre los agustinos
(definidor, secretario, regente de estudios, lectorjubilado, examinador sinodal,
calificador del Santo Oficio, Rector del Colegio de San Nicols de Santaf, tres
vecesprovincial,PriordeCartagena,catedrticoenelColegioMayorSeminariode
SanBartolom).VisitvariasveceslasmisionesagustinasdelosLlanosOrientales.
A partir del primero de Septiembrede 1789 ejerci como Rector Provincial, cargo
que ocup hasta 1792. Durante el desempeo de ste, el Virrey Ezpeleta se
encomendalabsquedadelaGramticaSliva.
El padre Clemente, no slo orden buscar los libros en la biblioteca de su
convento en la Capital virreinal, sino que el mismo les dio el ltimo arreglo y
correccin
65
a los documentos enviados a los religiosos que vivan entre los
slivas, cuestin que result exitosa, pues Fray Clemente mantena relaciones
estrechasconlosmisioneros.
En septiembre de 1800 se le nombr como Prefecto de las Misiones de
CuilotoycurainterinodeMarcote,aunqueporrazonesdesalud,nopudoaceptar

63
Ibd,TomoII,pgs.336337.
64
FrayPedroFabo,IdiomasyEtnografadelareginorientaldeColombia.Bogot,1911.pg.131.
65
FrayRubnBuitragoT..MemoriasBiogrficasdelaProvinciadeNuestraSeoradelaCandelariadela
OrdendeRecoletosdeSanAgustn.Aos16631963.Bogot,1965,pgs.474477.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

103
dichos oficios. En 1806 fue elegido Vicario Provincial para la fundacin del
ConventodeMorcoteconelfindedarleimpulsoalasmisionesllaneras.
Murielda26demarzode1823enelColegiodeSanNicolsdeBogot.
UnodesusbigrafoshadichodelpadreClementeque:

es

en realidad una de las ms grandes figuras de la Provincia de la


Candelaria en las ltimas dcadas del siglo XVIII y primeras del XIX. Llena
prcticamente toda la histna de la Provincia durante muchos aos. No hay
documento, consulta, oficio, captulo, etctera, tanto dentro de la Comunidad
comofueradeella,endondenoseencuentresunombreosufirma.Yeramuy
apreciadoyconsultadoporlosArzobisposySuperioresdeotrasComunidades.
El padre Pedro Fabo lo cita entre los sabios, al par que edificantes religiosos,
entrelosescritores,hictorigrafosyhumanistasdesuProvincia.
66

Volviendo a la solicitud del seor Virrey, debe sealarse que el padre


Clemente busc intilmente el famoso Diccionario Sliva pero procur por otra
parte allegar otros documentos sobre la misma lengua. Casi un mes mas tarde se
dirigialVirreyenlossiguientestrminos:

EXCMO.SEOR:

En cumplimiento del superior orden de V. Exc.


a
en 11 de febrero prximo
pasado,hesolicitadoelDiccionariodelalenguaSlivadequehacemencinel
P. Gumilla en su Orinoco ilustrado y no hallndolo en la Librera, ni Archivo
deesteConvento,hedadoprovidenciaparaquelosReligiososMisionerosdelos
llanos remitan quanto antes el que huviere y de que vean quando se ofrece a
hablar con los Indios para sacarlos de los montes, y conseguido lo pasar
manosdeV.Exc.
a

DiosNtro.Sr.guardelaimportantevidadeV.Exc.amuchosaos.Colegiode
AgustinosDescalzosdelaciudaddeSantafMarzo10de1790.

Excmo.Seor.
DeV.Exc.ahumildeCapelln,
Fr.ClementedeSanJavier,
Provl.deAgust.Recs.
67


66
CitadoporBuitrago,op.cit,pag.477.
67
Fabo,opcit.,pg.131.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

104
ExistirealmenteelDiccionarioelogiosamenterecordadoporelpadreJos
GumillaenElOrinocoIlustrado?
DonSergioElasOrtizafirmquedichodocumentohabasidoelescritopor
el jesuita Carlos de Anisson y que vena a ser el documento mas antiguo de los
escritossobrelalenguasliva.
68

El padre Anisson (16761736), nacido en Madrid, haba posiblemente


llegadoanuestropasen1694.FuealumnodelaUniversidadJaverianadeSantaf.
Slo en 1724, aparece temporalmente en los llanos orientales y segn el famoso
padreGilij,ElP.AnissonredujoapreceptoslalenguaSlivaenmanuscrito,idea
que tambin repiti Humboldt en 1820.
69
Sin embargo, el historiador del Rey
Fajardo ha rechazado claramente tales afirmaciones, al indicar que incluso es
improbable que el padre Anisson haya sido misionero. Al negar de plano la
afirmacindelpadreGilijaadeademsque:

Todo esto no excluye que Gilij haya tropezado con un manuscrito con el que
quizaparecieraelnombredeCarlosAnissonylehayaatribudodeestasuerte
lapaternidadliterariaqueciertamenteparecenolecorresponde.
70

Aclarandoelpuntoanterior,correspondeparaestapocaytotalmentealos
agustinos recoletos el mrito literario de haber enriquecido el acervo lingustico
neogranadino, aportando tres nuevos tesoros que incrementaron la coleccin
enviada con el objetivo de satisfacer los deseos de Catalina II de Rusia
71
Adems,
estos religiosos se preocuparon por el estudio de las lenguas nativas. Este inters
fueresaltadooportunamenteporvariosvirreyes.
Los documentos que aportaron los padres agustinos resultaron
verdaderamentenovedosos:

ArtedelalenguaSliva.
segnelmethodomasfcilquesepudoreducirelidiomadespusdemuchas
correccionesfho.enestepueblodeSanMigueldeMacucoen15dejuliodeeste
presenteaode1790.

EnvirtuddelaRealordendeNtroCatholicoMonarca,DonCarlosquarto,que
DiosguardeparamaiorluzeinteligenciadelDiccionarioquesepide,etc.


68
Sergio Elias Ortiz. Lenguas y Dialectos indgenas de Colombia (Histria Extensa de Colombia. Vol, I,
PrehistriaTomo3),Bogot.1965,pg.119.
69
DelReyFajardo,op.cit.,TomoII,pgs.162163.
70
Ibd,TomoII,pg.328.
71
Ortiz.op.cit.,pag.119.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

105
DiccionariodelalenguaSlivaenlosLlanosdeSantiagodelaAtalayayRo
Meta.

DoctrinaChristianaenlenguaquellamanSaliva.
72

Tales documentos se conservan actualmente en el Archivo General de


Indias(est.cajn6,legajo4,vitrina63)segneldatodeOrtiz.
73

hPublicacindelmaterialenviadoaEspaa

Hoydatodavaresultaunmisterioconocersirealmentellegaronloslibros
ymanuscritosenviadosalaCortedeSanPetersburgo.
Hacia 1877, Don Ezequiel Uricoechea antes de publicar en Pars el
VocabularioPezCastellano,sepreocupporaveriguarsobrelasuertedelacopia
de dicho idioma que se remiti primeramente a Madrid. Los resultados de su
bsquedafuerontotalmentenegativossegnsupropiaafirmacin:

Nosesabequsehahechoestacopia,puesnoexisteenlabibliotecaimperial
deSanPetersburgo,nientrelospapelesdePallasrecogidosporAdelung,nis
si fue remitida de Espaa, pues lleg demasiado tarde, an para la segunda
edicin.
74

El seor Uricolchea, preocupado al mismo tiempo por la suerte de tales


manuscritos,recordenseguidalalistadelosqueenviMutisparaRusiaicuyo
paraderoignoro.
76

As mismo, la seora Larrucea de Tovar afirm hace pocos aos y


categricamente que los documentos enviados no llegaron nunca a Rusia,
aduciendo como razones los siguientes hechos: la muerte de don Carlos III
ocurridael14dediciembrede1788,elcomienzodelarevolucinfrancesaen1789
y por ltimo el acceso al trono de don Carlos IV que interrumpi tan importante
conexin.

72
Ibdem.
73
Buitrago,op.cit.,pg.477.
74
Ezequiel Uricoechea, Vocabulario PezCastellano. Catecismo, nociones gramaticales i dos plticas
conformealoqueescribielseorEujeniodelCastilloiOrozcocuradeTlagaconadiciones.correccionesi
unvocabulariocastellanopaez.Paris,1877,pg.XX.
76
Pater Simn Pallas: Linguarum totius orbis vocabularia comparativa; Augustissimae cura collecta.
Sectionisprimae,LinguasEuropaeetAsiaecomplexae.ParsPrior.Petropoli,1786(Tiene411pginas).
ParsSecunda.Petropoli,1789(tiene491pginas).
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

106
Un polaco ilustrado que llego a Rusia luego de servir en Austria para la
reformaescolarfueelencargadodecontinuarelproyectodeCatalinaII.
Theodor Jankiewitsche de Mirievo (17411814), sucesor de Simn Pallas,
tampoco alcanz a conocer dichos documentos ni tena idea de estas lenguas.
77

Sinembargosaparecenalgunaspalabrasdevariaslenguasamericanasenlaobra
considerada como continuacin del vocabulario de Pailas y publicada igualmente
por la Emperatriz en el Diccionario comparado de todas las lenguas y dialectos
(Sravitelnyi Slovar vsexu jazykovu i narecij, 1791) que en cuatro volmenes
publicMirievo.
El sabio Johann Christoph Adelung revis la ltima obra y acredit la
presencia real de algunas lenguas e idiomas americanos. As, entre los del sur,
estnrecuperadaslassiguientes:

a)maipure,

b)mejicano,

c)peruano,

d) Surinam (subdividido en arahuaco, criollo, saramaco (lengua criolla de base


inglesahabladaenSurinam),ytamanaco.
78

Sin embargo, no encontramos ninguna referencia a las lenguas ms


conocidasdenuestropas,enrazndequelafuentequesiempresetuvoenRusia
fueladelosjesuitas,especializadosenlaslenguasllanerasyespecialmenteenlas
orinoquenses.
Finalmente,cabecitarlasconclusionesdelprofesorAntonioTovarentorno
al acervo documental y bibliogrfico enviado por el Nuevo Reino a Europa, con
fineseinteresescientficos:

Lo que es evidente es que los vocabularios reunidos por Pallas y su


continuadornofueronutilizadosnuncaparalaslenguasamericanas.
79

Entodocaso,lascopiasenviadasaMadridsearchivaronyreposaronenlos
archivosdurantemuchsimosaossinllamarlaatencin.

77
LarruceadeTovar,op.cit.,pg.219.
78
AntonioTovar,HervsylaslenguasindiasdelAmricadelNorte.PublicadoenlaRevistaespaola
lingstica.Ao11,Fase1.EneroJunio1981.Madrid,pg.2.
79
Ibd.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

107
En 1910, don Juan Lpez Valderrama, Conde de las Navas, encontr parte
de los libros y papeles de idiomas de indios que haban sido reunidos por el
naturalista don Jos Celestino Mutis. En la obra Noticias de algunas bibliotecas de
reyes de Espaa, publicada en Madrid en 1910, se dio al mundo noticia de su
existenciaenlacapitalespaola.
80

Dos aos ms tarde el profesor austraco Rodolfo Schller investig


cuidadosamente las colecciones de documentos y manuscritos sobre lenguas
indgenasexistentestantoenlaBibliotecadelPalaciocomoenlaRealBibliotecade
Madrid y en otras bibliotecas y archivos espaoles. Schller encontr no slo los
manuscritos entregados por el seor Caballero y Gngora sino adems otros
documentosadicionalesquellegaronpocotiempodespus.
81

Enel ao de 1914 sepublicelCatlogo bibliogrficodeXXI manuscritos


de la Real Biblioteca, por inters de los excelentsimos seores don Manuel
Ramn Zarco del Valle y don Juan Lpez Valdemoro, Conde de las Navas. El
elenco fue editado pordon AntonioGraio, Cnsul delaRepblica de Honduras
en Madrid. Sin embargo, este Catlogo no pas de ser una simple y elemental
noticiabibliogrficasobre21manuscritosreferentesalaslenguasamericanas.
82

En1924,empero,dadasuimportanciahistricaysuvalorparalosestudios
lingsticos, don Alfonso XIII, informado de la importancia de la cuestin, se
interes inmediatamente por tales documentos, ordenando de inmediato que se
dieran a la estampa, a costa del Real Patrimonio y, en forma completa. Adems
los curadores de la impresin consideraron que dicha edicin vendra a contituir
as mismo un homenaje justo y oportuno para Don Carlos III, por haber
contribuido eficazmente en la recuperacin de numerosos libros y documentos
sobre los idiomas de Amrica que de otra manera se hubieran perdido
irremesiblemente.
83
De inmediato, Don Miguel Gmez del Campillo (Bibliotecario
segundodelaRealBibliotecayjefedelaSeccindeEstadodelArchivoHistrico
Nacional)realizunacopiafieldeaquellosmanuscritos.
En el volumen Lenguas de Amrica, Manuscritos de la Real Biblioteca, Tomo I,
sepublicaronen1928ochodelos21documentos,asaber:

1.ArteyvocabulariodelalenguaAchagua,DoctrinaChristiana,Confesionario
deunoyotrosexoeinstitucionesdeCathecmenos.Sacadodeloquetrabajaron
los padres Alonso de Neira, y Juan de Ribero de la Compaa de Jess.

80
Carmen Ortega Ricaurte, Los estudios sobre las lenguas indgenas de Colombia. Notas histricas y
bibliografa.Bogot,1978,pgs.101y102.
81
Ibd.
82
Ibd.
83
Annimo, Lenguas de Amrica. Madrid, Volumen I, Catlogo de la Real Biblioteca. Tomo IV:
Manuscritos.Madrid,1928,452pginas.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

108
TrasuntadoenelpueblodeSanJuanFranciscoRegia,aode1762.Estapieza
documentaltraeademsalgunosdatosbiogrficosdelosautores,pags1174.

2.VocabularioAndaquEspaol(terminadoen1765ycuyacopiasesacel
23deabrilde1788),pags:175195.

3.Vocabularioparalalenguaaruaca,(escritoen1765yrecibidoenSantaFe
deBogotel5defebrerode1789),pgs:197212.

4. Vocabulario de espaol y caribe, (terminado en 1774 por el padre Martn


deTaradelldelamisindeSanFelixdeTupuque),pgs.213305.

5. Vocabulario de la lengua Ceona (copiado en Mariquita el 16 de julio de


1788),pgs.307352.

6. Traduccin de algunas voces de la lengua Guama. Ao de M.


DCC.LXXXVIII. (Se copi a la letra en Santa Fe de Bogot el 9 de
diciembre de 1788 por don Francisco Javier Caro, Ro Masparro, pueblo de
SantaRosaySanJosdelroSantoDomingo)pgs.381393).

7. Cathesismo de la lengua Guarany y Castellano, por el padre Joseph de


Bernal, Predicador Ex General y Guardin de Convento de San Francisco de
Corrientes(Segnotrosdatoscontenidosenelpresentedocumento,elGuaran
eralalenguamsgeneralquehabaenelChaco.Elcatecismotuvodosfinalida
desensumomento.Primero,servirparalainstruccindelosmisionerosdelas
provincias de Paraguay, Santa Cruz de la Sierra, Naciones de Chiquitos y los
pueblos del Chaco y provincias de San Pablo de los portugueses. El autor, por
otra parte, sac numerosas copias para repartir a mis feligreses. En otro
lugar,sehabladecmoelmanuscritofuecopiadoinicialmenteporelmaestrode
msicaparaqueloaprendieranlosindiecitosmsicosqueselohandedecirde
memoria.Este documento fue copiado en Santaf de Bogot el 21 de enero de
1790)pags:396439.

8....AspanyolyGuarauno(recibidoel5defebrerode1789)pgs.442452.

Infortunadamente, a este Tomo I no le sigui ningn otro, pues al advenir


pocodespusen1931elrgimenrepublicanoenEspaa,sedescontinulaedicin
del famoso acervo documental y bibliogrfico. Otras eran las preocupaciones
polticaseinteresesintelectualesdelmomento.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

109
Conrelacinalosdocumentosaportadosporlospadresagustinos,hayque
decirquedesdeantesde1911,elpadreFrayPedroFabocomenzaindagarsobre
elinformecolonialdelpadreClementedeSanJavier:

Este dato,diceelP.Fabo,meinspirlaidea,queacariciconentusiasmo,de
buscarybuscardichodiccionarioenelarchivomencionado...ArchivoNacional
deColombia.
84

DesgraciadamentenoresultaronfeliceslaspesquisasdelagustinoenBogot
pero,porotrolado,descubrilaGramticaslivaquepublicluegoen1911ensu
obra Idiomas y Etnografa de la Regin Oriental de Colombia, ... aunque incompleta,
por cuanto la paginacin del original fltale al manuscrito la primera hoja.
85

Parece ser que dicho manuscrito perteneci en algn momento a don Jos Mara
Vergara,ajuzgarporsusinicialesqueaparecenenlaprimerapgina.
En el Boletn de la Provincia de Nuestra Seora de la Candelaria de
Colombia de la Orden de agustinos recoletos se publicaron en 1927, la Doctrina
cristiana en Lengua que llamamos Saliba y el Diccionario de la lengua Sliva en los
llanosdeSantiagodelaAtalayayelRoMeta.
86


84
Fabo,op.cit.,pg.21.
85
Ibd,pg.20.
86
Annimo.DiccionariodelalenguaslibaenlosLlanosdeSantiagodelaAtalayayRoMeta,enBoletn
de la Provincia de Nuestra Seora de la Candelaria de Colombia de la orden de Agustinos
recoletos.TomoII.pgs.152.177.215,248y371.Bogot.1924.
Annimo. Doctrina cristiana en lengua que llaman Sliba, en Boletn de la provincia de Nuestra
Seora de la Candelaria de Colombia de la orden de agustinos recoletos. Tomo Il, pgs. 314318.
Bogot,1924.Fabo,Artedelalenguasliva,op.cit.,pgs.131185.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

110

CaptuloCuarto:AlexandervonHumboldt(17691859)

1.Unpersonajefueradeserie

Alexander [Alejandro] von Humboldt, fue uno de los sabios ms


universalesdelmundodecimonnicoydeloscientficosquemscontribuyeronal
conocimientodeAmricaenelViejoContinente.Alapar,ayudalcrecimientode
las ciencias en HispanoAmrica, de la cual recorri una vasta porcin, gracias al
apoyotantopolticocomoadministrativodelgobiernoespaol.
SuhermanoWilhelm[Guillermo]sedesempecomobrillantediplomtico
prusianoyfueademsfilsofoyfillogodenotoriacapacidadqueocuptambin
lugardestacadoenlahistoriadelpensamientopolticoliberaldeAlemania.
Como la noble familia de los Humboldt transcurra la mayor parte del ao
en su mansin rural, esta situacin defini en parte, los intereses de estos dos
famosos hermanos. Mientras Wilhelm, se hizo propenso a la soledad del estudio
retrado y concentrado, Alexander, por el contrario, se sinti tempranamente
seducidoporelbulliciodelavidasocial.Todoloanterior,obviamente,dificultala
comprensin de estos dos ilustres prusianos. Con todo, Charles Minguet frente al
caso de Alexander, cree poder lograrlo por mediacin de su correspondencia
ntima. Esta refleja claramente el fenmeno humano de un europeo genial,
convertidoindudablementeenamericanistaconvencido:

Dehechotodalacorrespondenciaamericanadelsabioviajeroes,comoelresto
desuobra,partedeunmonumentoimpresionantequeHumboldthaerigidoen
honordelaAmricahispana.Sepercibeenlascartasdelasegundapartedela
recopilacin, el vehemente deseo de volver a vivir definitivamente cerca de sus
amigos latinoamericanos, sea en Mxico, sea en uno de los pases andinos.
Desgraciadamente no pudo realizar su sueo, ya que su Rey lo detuvo en
Prusia.

La correspondencia americana, por ms importante que sea, no debera


dispensarnosdeleerelresto,loqueyollamolacorrespondenciageneral.Tanto
en la una como en la otra se ve manifestarse el fondo mismo del carcter de
Humboldt, hecho de una curiosidad inextinguible por las ciencias de la
naturaleza y de la vida, un amor constante y sostenido hacia la humanidad, y
una conmovedora fe en el progreso del espritu universal y de las sociedades
humanas.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

111

Es all posiblemente donde puede verse hasta qu punto Humboldt fue un


hombre dividido. Despedazado entre sus orgenes aristocrticos (familia
prusianadecapayespada,protestanteydeorigenfrancsporpartedemadre)
lasfuncionesoficialesenlaCortedePrusia(fueChambeln,despusConsejero
de Estado, bajo los reinados de Federico Guillermo III y IV), y su inmensa
culturacosmopolita(antigedadesclsicas,Aufklaringalemnyenciclopedista
francs corriente), as como su indefectible adhesin a los ideales de la
revolucin francesa. La correspondencia general permite claramente percibir
esascaractersticas.MientrasquefueconstantementesolicitadoporlosReyesy
los Prncipes, la mayora de sus amigos, en Europa como en Amrica, son
demcratas,republicanosfielesalasideasdelsigloXVIIIyde1789.Expresasu
admiracinporelnuevocontinenteenunmomentodondesloallflorecanlas
nicasRepblicasdelmundo,puestoqueEuropadesde1815,habaentradoen
laeradelasrestauracionesmonrquicas,eraunapruebadecorajequehonraa
Humboldtyqueesprecisosubrayar.
1

Humboldt mostr tempranamente las condiciones propias del genio que


tuvoquelucharcadadaparapodersuperarse.Llegconsuesfuerzoaserunode
lostalentosmsuniversalistasdelahistoriadelmundocomoloexplicaPiper:

Ya desde sus primeros trabajos Humboldt dio pruebas de sus extraordinarias


cualidades cientficas. Unadelas obras desujuventud, decontenidoms bien
potico que cientfico, mostr cmo lo fascinaba la observacin poticosim
blicaespeculativa de su tiempo; pero dadoqueera la observacin exacta de la
naturaleza lo que para l tena esencial importancia, se ocup ms de hacer
experimentos que lo condujesen a resultados cientficos precisos. Con sus
primeras investigaciones obtuvo resultados de gran importancia, aunque las
disciplinas aisladas de las ciencias naturales fueron para l solo bases de un
conocimientomsprofundodelafsicadelatierra.Suuniversalidadlolleva
lostrpicosdondeesperabaencontrarunricomaterialparalograrsusobjetivos.
El gran viaje de Humboldt ha servido como ejemplo para la mayora de los
viajes cientficos posteriores, y por sus trabajos gan gran influencia, siendo
reconocido como el primer investigador de la naturaleza de su tiempo.
Humboldt fue el fundador de la geografa climatolgica y plstica, la fsica del
marylageografadelasplantas,conocielordendelascadenasvolcnicasyla
intensidad de la fuerza magntica en las diferentes zonas; geologa y

1
AlejandrodeHumboldt,CartasAmericanas(TraduccindeMarthaTraba)(Compilacin,prlogo,
notasycronologadeCharlesMinguet),Caracas,1980.pgs.XII,XIII.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

112
astronoma, zoologa, botnica y mineraloga fueron enriquecidas por l como
porningnotroinvestigadorcientficoantesquel.Tambinloshabitantesde
los pases que recorriera despertaban su inters, prueba de ello son los
importantes trabajos que realiz sobre: procedencia, idioma, nivel cultural,
emigracionesymedicindeltiempodelosantiguosperuanosymexicanos.Sus
investigacionesfuerondegransignificadoparalacienciaestadsticaqueenese
tiempoestabacomenzando,yparalaeconomadeestado.Paral,laasombrosa
universalidad de sus conocimientos significaron una base para futuros
trabajos.
2

En Colombia, se ha comprendido cabalmente en toda su dimensin el


aporte cientfico de Humboldt, justamente denominado en Alemania el Segundo
Coln.
El barn de Humboldt recibi numerosos homenajes durante su vida. Al
regresaraEuropaen1804,secreunamedallaensuhonor,talladaporAdolfLoos
con la inscripcin NOVI ORBIS DEMOCRITUS. Casi todas las academias del
mundo lo nombraron miembro honorario. En 1876 se le levant un monumento
pstumo en Saint Louis (Estados Unidos) y en 1883 se le erigi una estatua en
Berln, lo mismo que a su hermano Wilhelm, frente a la Universidad. En su
memoriasecrelaFundacinHumboldt.
Es importante recordar que desde el ao de 1872, la Legacin Imperial
Alemana en Bogot, tom la iniciativa para que las antigedades chibchas fueran
tambin accesibles al mundo cientfico. Con la cooperacin de Adolfo Bastian, se
agregalMuseoEtnogrficodeBerlnunaseccinespecialdemuestraschibchas.
3

Partede estacoleccinfue donadaen1876porlos hermanosJosRufino y Angel


Cuervo de Bogot, a la cual le adosaron la siguiente leyenda latina que fue
consultadaconDonEzequielUricoecheapreviamente:

Imp.BerolMus.
haschibcharumReliquiaspia
AlexanA.HumboldtMemoria.
RecolentesAng.etRuf.
CuervoBogotensesdonaverunt
MDCCCLXXVI
4


2
Wulf Piper, Entre Coln y Bolvar (Traducido por Bersi Hernndez de Kper) (Catlogo de la
exposicinNo.48delaBibliotecaDuqueAugustoHannover),1985pg..90
3
HermannA.Schumacher,Mutisunforjadordecultura.(TraduccindeErnestoGuhl),Bogot.1984,
pg.276.
4
Mario Germn Romero, Epistolario de Ezequiel Urocoechea con Rutino Jos Cuervo y Miguel Antonio
Caro(Edicin,introduccinynotasde...),Bogot,1976,pg165.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

113

LatraduccinquetraeelseorSchumachereslasiguiente:

LosciudadanosbogotanosAngelyRufinoCuervodonaronestasantigedades
alMuseoImperialdeBerln,enmemoriadeAlejandroHumboldt,1846.
5

2.NoticiaBiogrficayCientfica

Friedrich Heinrich Alexander von Humboldt, naci en Berln el 14 de


septiembre de 1769. Su padre era un oficial de la corte del entonces prncipe
heredero de la Corona Prusiana. Su madre, perteneca a la colonia francesa de
Prusia.
Alexander, se inici en los estudios bajo la direccin de preceptores y
profesores particulares. Ms tarde tanto Alexander como su hermano, siguieron
cursos privados bajo la direccin de diversas personalidades de fama, pues en
Berlnnoexistaenaquelentoncesuniversidad.Apesardeello,enestaciudadlos
crculosliterariosmsquelosaristocrticos,dabanlapautadelavidasocial.
Entre 1787 y 1788 estudi en Francfurt del Oder y luego viaj a Gottingen
paravisitarelseminariofilolgicodeHeynes,asistiendotambinalasctedrasde
Kastner, Gmelin, Lichtenberg y del historiador Spittler. Viaj luego por Blgica,
Irlanda,InglaterrayFranciaencompaadeGeorgForster,antiguocompaerodel
naveganteinglsJamesCook(organizadordetresexpedicionesaOceana)yquien
lo interes en la vida y circunstancias de los pases tropicales. Tambin asisti
comoestudiantealaEscueladeComerciodeBuschenHamburgoyalaEscuelade
MinasdeFreiberg.PosteriormentevisitSuizayelnortedeItalia.
En1797renuncialpuestoquetenadesdehacasieteaosenlaDireccin
GeneraldeMinasdelPrincipadodeFranconi,paradedicarsecompletamentealas
ciencias naturales. Vivi tres meses en Jena, donde trat como amigo a los poetas
GoetheySchilleryallescuchtambinconferenciasdeanatoma.
6

En 1798 viaj a Pars, donde conoci al mdico y botnico Aim Goujard


Bonpland (17731858) con quien viaj a Espaa a fin de obtener el permiso para
investigar Amrica. Se le entreg en Madrid un pasaporte en el cual se haca
constarqueHumboldtviajabaalasposesionesespaolasdeAmricaconelobjeto
de reunir ejemplos de historia natural para los jardines de Su Majestad Catlica.

5
Schumacher,op.cit.,pg276
6
Piper,op.cit.,pg89
Alejandro de Humboldt, del Orinoco al Amazonas. Viaje a las regiones equinocciales del nuevo continente
(Traduccin por Francisco Payarols) (Eplogo de Adolf HeyerAbich), Barcelona, 1981. pgs 378
380)
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

114
Bonpland lo acompa para ayudarle en sus expediciones, junto con modernos
instrumentos de fsica y de astronoma. Igualmente la Corona orden Que se le
reciba en todas partes en los edificios de Su Majestad Catlica, claro ndice del
apoyorealydelaaperturamentalexistenteenelMadridfiniseculardelXVIII.
HumboldtexplorencompaadeBonpland,buenapartedeAmricaentre
los aos de 1799 y 1804: Venezuela, Nueva GranadaColombia, Guayana, Cuba,
Ecuador,Per,MxicoyEstadosUnidos.
El 9 de julio de 1804 inici el regreso a Europa en compaa de Bonpland,
llegando a Bordeaux el 3 de agosto. Despus de su viaje por Amrica, el sabio
alemn comenz a quejarse de reumatismo en un brazo, mal contrado en los
bosquesdelNuevoMundo.
Una vez en Francia, trabaj en el anlisis de gases conjuntamente con Gay
Lussacconquientambinadelantvariosviajesdeestudio.
A finales de 1805 volvi a la ciudad de Berln y en 1807 acompa al
prncipeWilhelmdePrusiaaPars,ciudadenlaquepermanecientrelosaosde
1808 y 1826 preparando y publicando los 30 volmenes de su monumental obra
ViajealasRegionesEquinoccialesdelNuevoContinente.
7

Instalado en Pars, Humboldt se constituy voluntariamente en un


embajador oficioso de Amrica y en particular de aquellos pases que haba
recorridocontantoesfuerzo.Elnuestro,pudoentoncessermejorubicadoymucho
ms conocido. El historiador Noguera Mendoza ha imaginado la actuacin del
BarnenlaCiudadLuzenestesentido:

Estecebabaelintersporlonuestroatravsdesuspermanentesdescripciones
del pas: Su llegada a Cartagena, la vida de los Zambos del Dique, la
clasificacindelastierrasenlosbarrancosdeZambrano,elorgulloylavanidad
de los cuatro condes y los dos marqueses momposinos, las costumbres de los
bogas del Magdalena, el cielo encapotado de la Santa F recoleta y friolera, su
estancia en Popayn donde se sirvieron ochenta platos preparados a base de
maz, sus relaciones con el ingenuo sabio Caldas de quien se burlaba con
descaradacrueldad.

El cientfico teutn era dueo de una lengua sabrosa que encantaba a los
oyentesy,desalnensaln,soltabalamadejaneogranadina.
8


7
Renate L oschner, Alexander von Humboldt. Inspirador de una nueva ilustracin de Amrica.
(TraduccindeWeraZeller,CarmenVillaryotros).Berln,1988.pg14.
8
Alberto Noguera Mendoza. Primera traduccin de La Familia Carvajal. Una obra colombiana de
Prspero Merime, en Boletn Cultural y Bibliogrfico de la Biblioteca Luis Angel Arango. Bogot.
VolXIX,Num.3.1982,pgs4083.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

115
Empero, no debe pensarse en un Humboldt vano y superficial. Para la
redaccin de su obra magistral, debi recurrir en consulta a diferentes cientficos
europeos para aclarar, ampliar o corregir sus informaciones (Oltmanns, Kunth,
Curvis, Latreille, Valenciennes, Gay Lussac, Thnard, Vauquelin, etc.)
9
Tambin
debielBarnllamaranumerososartistasparaquetrabajaransobrelasideasque
habacaptadoenAmrica:

FiguracentralesAlexandervonHumboldtaquienseleconsideraimpulsorde
larepresentacingrficadepaisajestropicales.Desugranexpedicincientfica,
emprendida entre los aos 1799 y 1804 trajo a Europa bosquejos propios y
detalladosesquemasdecarcterartsticofisonmico,apuntesalnatural.
10

El aspecto artstico de sus libros constituy otro aporte fundamental en su


redaccin e impresin. As las escenificaciones de las diferentes partes de la obra
humboldtiana exigieron un esfuerzo adicional que tambin result de
extraordinario mrito (paisajes, escenas del gnero, estampas urbanas, tipos
populares, retratos, temas tnicos y arqueolgicos). Humboldt mantuvo en forma
permanente una estrecha relacin con las artes plsticas y como afortunadamente
ensujuventudtuvooportunidaddededicarsealdibujoyalaescultura,durantela
expedicin en Amrica, Humboldt con su preparacin como dibujante pudo
retenermontaas,plantasyanimalesenelpapel.Talesimpresiones,demomento
abocetadas estuvieron a menudo acompaadas de notas que guardaran como en
unarchivo,otrasimpresionesadicionales.Sinembargo,estashojasnoseprestaron
fcilmente para su reproduccin grfica y fue necesario redibujarlas para su
representacingrabadosencobre.
11

Los artistas que contribuyeron a la obra del prusiano como personas muy
experimentadas, se mostraron capaces al enfrentarse con motivos desconocidos
paraellos.Elpaisajetropicalylaluminosidadamericanaeranhastaesapocacasi
inditosenEuropa.
ComomiembrodelaAcademiadeCienciasNaturalesdeBerln,Humboldt
dirigi un clebrecursodegeografafsica entrelosaosde1827y1828y elcual
dio origen a su famosa obra El Cosmos, que sent la base de los conceptos
modernossobrelascienciasgeogrficas.
Nicols, Zar de Rusia le solicit que acompaara a Ehrenberg y a Rose en
1829durantesuexpedicinalosmontesUralesyalosAltai,alaDzungaraChina
y al Mar Caspio, viajes que le dieron la oportunidad de recorrer a la Siberia

9
Loschener,op.cit.,pg.9
10
Piper,op.cit.pgs9091
11
Loschner,op.cit.,pg.12
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

116
Occidental y al Asia central rusa. En esta expedicin que dur solamente nueve
meses, Humboldt pudo reunir datos geogrficos, geolgicos y botnicos as como
tambinotrosrelativosalmagnetismoterrestre.
Otra vez en Pars, cuando el Rey Luis Felipe de Orleans ascendi al trono
francs, seleencargaHumboldt quelograrasureconocimientooficialporparte
del rey ciudadano de Prusia y, desde1830hastael aode 1839, fuecomisionado
paraenviarinformespolticosaBerln.
Fund la Estacin de observaciones magnticas, junto con Gauss. Tambin
publicsuExamenCrticoporestapoca.
En 1841 y 1845 viaj a Inglaterra y Dinamarca, respectivamente,
acompaandoalReyFriedrichWilhelmyposteriormentededicespecialatencin
a completar su obra El Cosmos donde se propuso ensayar la descripcin fsica
delmundo.Paraevitarlaposiblemonotonaresultantedelelencoenciclopdicode
muchsimasnociones,prefirienriquecerlaobraconnumerosasnotascolocadasal
final de cada uno de los cinco volmenes. Esta y otras obras de Humboldt,
inspiraron el trabajo de varias generaciones de estudiosos e intelectuales que
fueron aumentando, corrigiendo y descartando, segn las necesidades, las
opinionesyconocimientoshumboldtianos.
Humboldt celebr felizmente en 1849 sus ochenta aos en Tegel, en
presencia de la familia real y, al ao siguiente, la Academia de Berln realiz la
celebracinsolemnedetalconmemoracin,consideradacomomuyimportanteen
lavidadelacienciaalemana.
Atentosiemprealoqueocurraenelmundo,en1851elsabiocomentasu
amigo Boussingault
12
su enorme tristeza por la gravedad de los acontecimientos
polticosqueconmovantantoalapropiaAlemaniacomoalrestodeEuropa.
En 1852, acompa al rey de Prusia en su visita a la Duquesa Dorotea von
Sagan. Al volver Humboldt a Berln, recibi la visita del bogotano Ezequiel
Uricoechea, cuyos padres haba conocido durante su visita al Virreinato de la
NuevaGranadaen1802.ElBarnqueenesemomentoeraelconferencistadems
renombre en la Universidad berlinesa (fundada por su propio hermano) ense a
Uricoechealasprimerasfrasesdelidiomaalemnyalmismotiempoleofrecisu
ayudapersonalenaquellagranciudad.
13
Tambinalaosiguiente,llegavisitarle
el general Daniel Florencio OLeary, antiguo edecn de Bolvar, hroe al cual le
reconoci el mrito de sus brillantes acciones y cuya gloria segn su autorizado
conceptopertenecaalmundo.

12
Piper,op.cit.,pg92
13
GntherSchutz,EpistolariodeRufinoJosCuervoconfillogosdeAlemania,AustriaySuizaynoticias
delosdemsrelacionadosdeCuervoconestospasesysusrepresentantes.Bogot,1976.TomoI,pgs9y
48.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

117
A partir de 1854 el sabio decidi no volver a participar en los trabajos del
Consejo de Estado pero continu con sus estudios y publicaciones. Al ao
siguiente present una ponencia en la Academia de Berln sobre la ley animal,
cuyos datos procedan de su Diario de viaje a Amrica. En 1856 public una
protesta enrgica contra la supresin en una edicin norteamericana de su libro
sobre la isla de Cuba, del captulo en el cual denunciaba la esclavitud de los
negros.
14

El 24 de febrero de 1957 sufri un ataque de apopleja. Con todo, pudo


apoyar personalmente la ley que declaraba libre a todo aquel esclavo que pisara
suelo prusiano y redactar adems las instrucciones destinadas a la expedicin
austraca del Novara que iba a viajar alrededor del mundo. En 1858 realiz la
ltima visita al Observatorio Astronmico de Berln y continu trabajando en el
manuscrito del tomo quinto del Cosmos. Por estos das, supo con dolor de la
muertedeAimBonplant,suviejoyeficazcompaerodeexploraciones,ocurrida
el5demayode1858enunaprisindeParaguay.
15

Pocas semanas antes de morir, incapacitado para responder al alud de


correspondencia que le llegaba de todo el mundo, pidi pblicamente el 15 de
marzo de 1859 que no le escribieran tanto, porque ello le impeda trabajar
adecuadamenteenlaredaccindesusobrascientficas:

Agotadobajoelpesodeunacorrespondenciasiemprecrecientedeunpromedio
anual de aproximadamente 1600 a 2000 piezas (Cartas, impresos sobre temas
quemesontotalmenteajenos,manuscritossobreloscualessepidemiopinin,
proyectosdeviajesydeexpedicionescoloniales,envosdemodelos,mquinasy
objetos de historia natural, preguntas sobre viajes areos, enriquecimiento de
colecciones de autgrafos, ofrecimientos para ocuparse de m, distraerme,
divertirme,etc...),intentodenuevo,rogaralaspersonasquemehonranconsus
favores,contribuiraqueseocupenmenosdemenamboscontinentesyqueno
se utilice mi casa como buzn; as podra consagrarme a gusto y con toda
tranquilidadamispropiasinvestigaciones,pesealadisminucindemisfuerzas
fsicas e intelectuales. Ojal este pedido de socorro, al que me he resuelto con
remordimientos y demasiado tarde, no sea interpretado como una seal de
hostilidad.
16


14
Humboldt,cartas...op.cit.,pgs274276
15
Piper,op.cit.,pgs9091
Loschner,op.cit.,pg13
AdolfMeyerAbich,Eplogo.enHumboldt.DelOrinocoalAmazonas,op.cit.,pgs393,394.
16
CharlesMinguet,Prlogo,enHumboldt.CartasAmericanas,op.cit.,pgIX.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

118
A finales del mes de abril cay enfermo y ya no pudo entonces levantarse
ms. El 6 de Mayo de 1859 muri apasiblemente en su residencia de la
Oranienburgerstrasse a la edad de noventa aos, y, como recuerda Adolf Meyer
Abich:

Haba abandonado Europa siendo prusiano; en Amrica se convirti en


autntico americano, para regresara Pars y Berln como el primer autntico
europeo.
17

3.ElViajeporlaNuevaGranada

El 5 de junio de 1799 se embarc en el puerto de la Corua a bordo de la


fragata Pizarro y al llegara la isla de Tenerife, ascendi al Pico del Teide (Qu
espectculo! Qu gozo!) y durante dicha excursin comenz a darse cuenta de
ciertosaspectossocialesdelosespaoles:

Ya en Tenerife hemos conocido qu hospitalidad reina en todas las colonias.


Todo el mundo nos acoge con o sin recomendacin simplemente por tener
noticiasdeEuropa:yelpasaporterealhaobradomaravillas.
18

El 16 de julio pis por primera vez territorio americano en Cuman, de


dondesiguiportierraaCaracasellugarmsfrescoysanodeAmrica.
19
Asu
llegada a puerto venezolano comenz a admirar tanto a los indgenas como a la
exuberante naturaleza tropical y dej de inmediato su testimonio personal sobre
losprimeros:

Fueradelaciudadhabitanlosindioscobrizos,cuyoshombresandancasitodos
desnudos; las chozas son de bamb adornadas de palma de coco. Entr en una
deesaschozas.

Lamadreestabasentadaconsushijos,sobreramasdecoralaguisadeasiento,
quearrojabaelmar,cadaunotenaantesiuncoco,amododeplato,enelcual
comanelpescado.Lasplantacionessonabiertasyseentraysalelibremente;en
lamayoradelascasasnosecierralapuertanisiquieradenoche:asesdedcil
lapoblacin.Aquhayasmismomsindgenasautnticosquenegros.
20


17
MeyerAbich,op.cit.,pg394
18
Humboldt,CartasAmericanas,op.cit.,pg11
19
Ibd,pg15
20
Ibd,pg15
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

119

Tambinleimpacteltipodevegetacinqueencontrysuscaractersticas
tanespecficamentetropicalesydiferentesalasplantaseuropeas:

Qu rboles! Cocoteros de 50 a 60 pies de altura, la Poinciana pulcherrima


conramilletesdeunpiedealturadefloresdeunrojovivomagnfico,pltanosy
unamasaderbolesconhojasmonstruosasyfloresperfumadasdeltamaode
unamano,delasquenosabemosnada.
21

Como ya los indgenas del lugar hablaban solamente castellano dicha


situacinfueconsignadaporelprusianocomoalgomuyparticular:

Algunosviejosmeaseguraronqueelidiomadelosantepasadoseraundialecto
guarauno,aunquehaceyaunsigloqueenCumanyMargaritanoquedaniun
solonativodeaquellatribuquehableotracosaquenoseaelcastellano.
22

Pudo Humboldt tambin darse cuenta en Cuman del horrible espectculo


delaventadenegrosesclavos:

All eran vendidos los negros que traan de las costas africanas, de todos los
gobiemoseuropeos,eldeDinamarcafueelprimero,ydurantemuchotiempoel
nico que aboli la trata de esclavos; y, sin embargo los primeros esclavos que
vimos all expuestos haban sido transportados en un barco dans. El bajo
egosmo que pugna con el deber humano, el honor nacional y las leyes de la
patria,especulaporencimadetodaconsideracin.
23

Investig Humboldt con entusiasmo toda la regin del Ronegro y del alto
Orinoco y en algunas ocasiones lleg a sitios que hoy pertenecen a Colombia.
Sobrelosindioscaribesquevio,Humboldtcreyconvenientehacerunaaclaracin
paracorregirafirmacioneserrneasdeotroseuropeosmenosinformados:

Loscaribessonelpueblomsfuerteymsmusculosoquehevistonunca;ellos
solocontradicenlasdivagacionesdeRaynalydePawacercadeladebilidadyla
degeneracin de la especie humana en el Nuevo Mundo. Un caribe adulto
pareceunHrculesfundidoenbronce.
24


21
Ibd,pg15
22
Humboldt,DelOrinocoalAmazonas,op.cit.,pg41
23
Ibd,pg41
24
Humboldt.CartasAmericanas.op.cit.,pg83
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

120
Al terminar su recorrido por Venezuela, Humboldt y su compaero de
viaje, salieron en 1800 para Cuba y desde all pasaron al Virreinato de la Nueva
Granada, desembarcando en Cartagena el primero de abril de 1801, tras un viaje
muyaccidentado.
Tard, por equivocacin de rumbo del piloto 35 das, cuando lo ordinario
era emplear solamente 14 das de viaje. El navo lleg primeramente a tierras del
Darin y luego debi bordear la costa, pasando por la regin del Sin. Con todo,
para el viajero alemn tales inconvenientes no fueron bice para que realizara
observacionesdetodotipo:

Anclamos en el ro Sin e hicimos herbarios durante dos das en orillas que ningn
observadorhaciertamentehollado.Encontramosunanaturalezamagnfica,ricaenpalme
ras, pero salvaje, y recolectamos una considerable cantidad de plantas nuevas. La
desembocaduradelro(quesearrojaentreelroAtratoyelrodelaMagdalena)tienecasi
dosmillasdeanchoyestllenadecocodrilos.
25

Enestaregincomenzaconocerelsabioprusianoanuestrosindgenas:

VimoslosIndiosDarin:pequeos,espaldasanchas,deprimidosyengeneral,
lo contrario de los Caribes; pero bastante blancos y ms corpulentos, ms
musculosos,msrepletosquelosindiosquehevistohastaelpresente.Vivensin
opresinyenlaindependencia
26

PocoantesdeentraraCartagena,eldomingoderamos,tantoelBarncomo
otros viajeros se dirigieron a la playa a fin de poder observar mejor un eclipse de
luna. Luego de comer estuvieron en grave riesgo de perder la vida o de ser
asaltados, pues se encontraron repentinamente con unos cuantos esclavos
cimarrones:

Pero apenas baj con mis compaeros, omos un ruido de cadenas; y negros
cimarrones, extremadamente fuertes, escapados de la prisin de Cartagena,
salieron del bosque, corriendo hacia nosotros las hachas en la mano, probable
mente con la intencin de apoderarse del barco, ya que haban visto que no
tenamos defensa. Escapamos inmediatamente hacia el mar, pero apenas
tuvimoseltiemponecesarioparaembarcarnosydejarlacosta.
27


25
Ibd.pg.79
26
Ibd,pg.79
27
Ibd.pg.74
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

121
Mientras estuvo en Cartagena, Humboldt herboriz en las cercanas de
Turbaco, pueblo famoso por el extraordinario espesor de sus rboles y los
volcanitosqueatraanaloscuriosos:

Losconosdeestospequeosvolcanesdefango,retenidosporHumboldtenun
bosquejo,alcanzabanunaalturadehasta7metros.Aintervalosde15segundos
expedanvahosdenitrgeno.
28

Inicialmente,nuestropas noestabaprevistoenelviajedeexploracin.Sin
embargo, tanto el prusiano como su acompaante el botnico Bonpland
resolvieroncambiardeitinerario.Proyectadoinicialmenteporvamartimaelviaje
a Guayaquil, la ruta de Santaf, Popayn y Quito permita a los viajeros cumplir
dos importantes aspiraciones. Primeramente quera conversar personalmente con
el sabio Mutis e intercambiar ideas sobre sus herbarios. Por otro lado, tena
curiosidaddeascenderlainmensaCordilleradelosAndes.
Como era lo normal, el viaje por el ro Magdalena constituy toda una
odisea:

La violencia de la corriente nos mantuvo durante 45 das en el Magdalena,


tiempo que pasamos siempre entre bosques muy poco habitados. No se
encuentraunacasanihabitacinhumanaenunaextensinde40millasfrance
sas. Para qu hablar del peligro de las cataratas, de los mosquitos, de las
tormentasylaintemperiequeseprolonganaqudeunamanerahastaHonda,a
cincogradosdelatitud.
29

Adems de los problemas anteriores, los viajeros sufrieron otros


inconvenientesadicionales:

Nuestro viaje por el Magdalena result una horrible tragedia. Ocho de los
veinte bogas de piel oscura se quedaron a mitad de camino, mientras los otros
llegaronaHondaplidosycubiertosdemalolientellagas.Nuestrocompaero
deviaje,LouisdeRieuxysuhijoenfermarondefiebre,lomismoquelaamante
del primero, as como Mariano Montenegro y su sobrino Gregorito, hijo del
infortunadoNario,ytambinJosdelaCruz,experimentadocompaerodesde
nuestrodesembarcoenCuman.
30


28
Loschner,op.cit,pg14
29
Humboldt.CartasAmericanas.op.cit.,pg84
30
Schumacher,op.cit.,pg135
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

122
Cabe destacar cmo Humboldt result inmune permanente a todas las
fiebres y enfermedades que atacaron a los dems exploradores. Durante dos aos
viaj por entre espesos bosques, pantanos y ros y nunca se sinti mal. Bonpland,
en cambio, enfermaba fcilmente. En Honda tuvo que esperar varios das hasta
reponerse y quedar en buenas condiciones de viaje. Interesados en conocer las
antiguas residencias de Mutis, los viajeros visitaron las minas de Mariquita y
Santana. Luego, el 22 de junio emprendieron el ascenso hacia Santaf pero,
nuevamente, al segundo da de viaje, Bonpland enferm gravemente de fiebre,
permaneciendo durante ocho das en la poblacin de Guaduas, hospedado en la
casa de Don Jos Acosta. Tambin se qued all el hijo de Nario que vena en el
mismo grupo de viajeros. Humboldt continu solo la marcha y el 6 de julio pudo
contemplarmaravilladoelespectculodelasabanadeBogot:

Ahorahemosvencidolaltimacumbredelacordillera,yantelosojosseabre
una amplia llanura cuyo fin apenas alcanza a dividirse. No obstante hallarme
preparado para una tal visin, me sorprendi encontrar a esta altitud una
llanura semejante a las situadas al nivel del mar. Durante cuatro das estuve
rodeadodesenderosprofundamenteescarpados,enformadevalle,porlascuales
a duras penas poda pasar la mula. Mis ojos se haban acostumbrado a la
espesura del bosque y a los abismos profundos de rocas desnudas y cortadas a
pico,yahora,desbito,sepresentanantemcamposcultivadoscasisinlmite
enlasuperficiedeshabitada.Yprecisamenteaqu,esdeciraunaalturacomola
de las cumbres de los Pirineos (Schneekoppe plus Brocken), en medio de una
atmsferaenrarecida,fundaronlosconquistadoresunaciudad.Ynoobstanteel
cuadro, familiar para el europeo de los campos de trigo, este terreno llano,
formado por un antiguo lago desaguado, presenta, por la carencia total de
rbolesylodifanodelaire,unaspectomontono,severoyhastatriste.
31

Humboldtquedgrataeindeleblementeimpresionadoconnuestrasabana,
llena de pueblos indgenas y sembrada de productos europeos y nativos (trigo,
cebada, maz, papas y quinua). El prusiano supo pronto cmo la sabana
desempeabaunpapelimportanteenlamitologadelosMuiscas:

Elprincipiodelmalolaluna,unamujer,generunoleajedepecadosquedio
nacimientoallago.PeroBochika,elprincipiodelbienodelsol,quepulverizla
roca Tequendama,donde se halla hoy laclebrecascada;ellagoFunzheFunza
sefueporah;loshabitantesdelaregin,quehuyeronalasmontaasvecinas
durante la inundacin, volvieron a la planicie; y despus de haber dado a los

31
31.Ibd,pg136
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

123
indiosunaconstitucinpolticayleyessemejantesalasdelosIncas,Bochikase
fue a vivir en el templo de Sagamuri Sugamuxi. Ah vivi 25 aos y se retir
despusasumansin,elsol.
32

Como toda la ciudad esperaba al barn de Humboldt, se haban acordado


minuciosamente todos los preparativos para que la hospitalidad resultara digna
delilustrevisitante:

Nuestra llegada a Santaf semej a una marcha triunfal. El arzobispo nos


haba enviado su carroza, en la cual llegaron los notables de la ciudad y
entramos con un squito de ms de 60 personas a caballo. Como se saba que
llegbamos a visitar a Mutis que goza de extrema consideracin en toda la
ciudad a causa de su edad avanzada, de su fama en la corte y de su carcter
personal,setratdedarleunciertorelieveanuestrallegada,demododehonrar
aestehombreennosotrosmismos.ElVirrey,segnlaetiqueta,nodebecomer
connadieenlaciudad;peroporcasualidadestabaensucasadecampodeFucha
ynosinvit.
33

Igualmente,elsabioMutis,habapreparadoelalojamientodeHumboldten
casadelaviudadesuhermano.Laviviendatenapatio,jardnycocina.Adems,
estaba situada en las vecindades de la Expedicin Botnica. El barn Humboldt
sintimuchofroenlaciudad.
Convaleciente,BonplandalllegaraSantafdebiguardarreposoabsoluto,
durante casi todo el tiempo de permanencia en la ciudad capital del Virreinato.
Con todo pudo visitar el salto del Tequendama, donde Humboldt encontr
reunidos todos aquellos elementos que realmente configuraban el carcter
pintorescodeunpaisaje:

Lasmasasdeaguaseprecipitabandeunaregindeencinassiempreverdesa
unbarrancoenelqueabundanhelechossemejantesarbolesypalmerashasta
elpiedelacascada.Sbienesdifcildescribirlabellezadeunacatarata,mslo
eraan,segnopinindeHumboldtexpresarestoenundibujo.
34

Aos ms tarde, Gmelin realiz en Roma y de acuerdo con el bosquejo


personal de Humboldt, el grabado en cobre sobre nuestro famoso salto. Por
solicitud expresa del seor Virrey, Humboldt tambin visit las salinas de

32
Humboldt,CartasAmericanas,op.cit.,pg85
33
Ibd,pg85
34
Loschner,op.cit.,pg14
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

124
Zipaquir y escribi una importante memoria cientfica. Lleg hasta la laguna de
Guatavita, cuyo prestigio era considerable en la poca como el antiguo epicentro
de nuestra leyenda local de El Dorado. Aqu se hall Humboldt enfrentado una
vez ms al pasado indgena, trazando all un esbozo de la laguna que sirvi para
dibujarlalmina67deVuesdesCordillres.
35

Perosinduda,unadelasactividadesmsimportantesdelsabioalemnen
Santaf fue la de conocer a fondo la actividad cientfica que diriga hbilmente
Mutis:

El rey dispone para la expedicin botnica aqu mismo 10.000 piastras por
ao. 30 pintores trabajan para Mutis desde hace 15 aos; l posee de 2000 a
3000 dibujos tamao infolio, que son miniaturas. Despus de la de Banks, en
Londres, jams haba visto una biblioteca botnica tan grande como la de
Mutis.
36

Al mismo tiempo que se enteraba del progreso permanente de la Real


ExpedicinBotnica,HumboldtconociendetallelalabordesarrolladaporMutis
en la preparacin de lacoleccincientficadestinada a formarpartedeunagran
enciclopedia lingstica universal, la Biblia de los idiomas que se estaba
elaborando y que el sacerdote gaditano inici, buscando en sus antiguos tesoros
lexicogrficos. Al consignar estos datos, el diplomtico Schumacher exclam:
Tarea rara en un pas salvaje.
37
El recuento de dicha actividad, increment el
prestigio de Mutis en la valoracin humboldtiana. En consecuencia, el sabio
prusiano escuchaba complacido los relatos sobre las antigedades americanas,
legitimadosporlapresenciaoaprobacindelsacerdotenaturalista:

No dudaba de lo que contaban y estaba pronto a exponerles analogas con


Asia, todo ello con la mayor voluntad, porque consideraba a Mutis por su
contribucin a la Biblia de los idiomas tambin como una autoridad en
cuestionesetnolgicas.
38

Como Humboldt vena prevenido negativamente contra Mutis por


informaciones malintencionadas que le haban dado en Madrid, ya en Santaf
reconoci cun descaminados andaban en Europa con respecto al sabio gaditano.
Afortunadamente,cambitotalmentedeopininalconocerlo:


35
Ibd,pg14
36
Humboldt.CartasAmericanas.op.cit.,pg85
37
Schumacher,op.cit.,pgs8889
38
Ibd,pg167
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

125
El nos trat en Santa Fe con franqueza parecida a la de Banks; sin reservas,
nosdioaconocertodassusreliquiasenbotnica,zoologayfsica;comparsus
plantas con las nuestras y adems nos permiti tomar todas las notas que
quisimossobrelosnuevosgnerosdelaFloradeSantafdeBogot.Esyaviejo,
pero asombran los trabajos que ha realizado y los que prepara para la
posteridad;admiraqueunsolohombreseacapazdeconcebirydeejecutarplan
tanvasto.
39

Mientras Bonplant permaneca en cama, Humboldt atenda complacido


todoslosfestejospreparadosensuhonor,asistiendoconunsolemnsimouniforme
prusiano. Empero, el mundo elegante de Santa F sorprendi a Humboldt,
recuerdaSchumacher,puestoquelasociedadcriollavivaconunlujotalquehasta
el momento no haban visto los viajeros en Tierra Firme: Se asombraron de los
coches, canaps de damasco, los tapetes y los grandes espejos pero tambin se
sorprendi de que en Santaf todo el mundo ensayaba en las ciencias naturales y
observ cmo las relaciones sociales en aquellos das experimentaban grandes
dificultadesdebidoalirreductibleantagonismoentreloscriollosylosfuncionarios
espaolesquevenandeEspaa.
40

As mismo vio con disgusto Humboldt que el nico escrito conocido en


Europa sobre Santaf tuviera informaciones totalmente erradas y equivocadas. Se
referaaltrabajodeJeanBaptisteLeblond.
41

Humboldt tambin trajo consigo las primeras pruebas de imprenta de una


disertacin, elaborada en Madrid por Francisco Antonio Zea, sobre las diferentes
especies de quina, con la cual defenda a Mutis de los ataques de Hiplito Ruiz y
deJosPabn,detractoresdelsabioespaol.Trasorlo,Humboldtenvidoscartas
a la Academia de Ciencias, defendiendo la clasificacin mutisiana.
42
Para
agradecerle,MutisregalesplndidamentealaFloradeBogot, loscualesfueron
despachadosaPars.
HumboldtenSantaf tambin supodelCannigoJos Domingo Duquesne
y estuvo relativamente de acuerdo con el estudioso bogotano en sus afirmaciones
conrespectoalCalendariodelosMuiscas
43
.
El 8 de septiembre de 1801, ya restablecido Bonpland, salieron los
exploradoreseuropeosdeSantafcondestinoaQuito,llevandoonceanimalesde
carga:LadespedidaenlacasadeMutis,decaHumboldt,fueemocionante.Labondad

39
Scumacher,op.cit,pg255
40
Ibd,pg144
41
Ibd.pg149
42
Ibd.pg.242
43
Ibd.pg.276278
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

126
y generosidad del botnico espaol entreg fiambre para el viaje que tuvo que
transportarseentresmulas.
Las atenciones durante la partida fueron tan esplndidas como las de la
llegada. Los exploradores, acompaados por numerosos jinetes, se despidieron
finalmenteenelpuentedeBosa.
El9deseptiembrellegaronaFusagasugyHumboldtnoseolviddehacer
ladescripcindelpuentenaturaldeIcononzo:

Elestratosuperiordedoscapasdepiedraareniscadecoloresdiferentesresisti
la violencia que parti en dos las montaas al formarse el barranco, quedando
unpuentedeunladoalotrodelvalle.
44

A partir de esta regin, el viaje avanz lentamente, pues para establecer


diferencias geogrficas, Humboldt eligi un camino (entre las ciudades de Ibagu
yCartago)pocoempleado,difcilyquezigzagueabacomounaserpienteporentre
las montaas y las selvas del Quindo. En las proximidades de Ibagu, realiz un
bosquejoquedescribagrficamentelaimpresinquelecausabaelpaisaje.Elcono
truncado y cubierto de nieves perpetuas del volcn del Tolima asomaba por
encima de las rocas quebradizas de granito. El ro Combeima se deslizaba en
medio de un valle estrecho, circundado de arbustos y palmeras. Al fondo se
divisabanlascasasdeIbagu,elvalledelroMagdalenaylacordilleraorientalde
losAndes.
El Quindo prcticamente deshabitado en esa poca, impact notablemente
a los viajeros y su descripcin pictrica constituy posteriormente toda una
empresacientficayartsticasegnRenateLoschner:

El esbozo del Humboldt le sirvi a Joseph Anton Koch como modelo para el
motivo Passage du Quindiu que realiz como trabajo de encargo para las
VuesdesCordillres.ElhechodequeHumboldthubieseelegidojustamentea
ese pintor para el trabajo, se debi seguramente a la capacidad de observacin
geolgica del artista. El Paso del Quindo debe haber correspondido a las
intenciones artsticas de Koch, puesto que el paisaje con sus alturas y
precipicios, las extensiones netamente marcadas, los contrastes y la cima del
volcn Tolima, que se elevaba solitaria con su pico nevado, indujo al artista a
darlerasgosheroicosaestepanorama.

La reproduccin fuertemente estilizada del paisaje por Koch no


correspondi en todos los puntos a los conceptos ideales de Humboldt. Abrigaba

44
Lschner,opcit.,pg44
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

127
laesperanzadeobtenermsadelante,cuandoelpintorberlinsAlbertBergparti
a Sudamrica, una vista ms realista de esta regin. Humboldt le recomend
visitarlareginentornoalTolimaytrabajarah.
45

Atravesaron las nieves del Quindo y del Tolima en donde solamente los
bueyessirvenparallevarelequipajeenestetrayecto.Durante17dasrecorrieron
estecaminoperonoquisieronemplearelesfuerzodeloscarguerosquetenanuna
silla atada a la espalda en la cual se sentaban los viajeros durante tres o cuatro
horasdecaminoporda,Humboldtdescribiaqueltrayecto:

Eltiempohabacambiado;losltimosdaslloviacntaros,nuestrasbotasse
nos pudrieronen laspiernas yllegamos comolospiesdesnudosycubiertos de
lastimaduras a Cartago pero enriquecidos con una bella coleccin de nuevas
plantas,delasquehemossacadounagrancantidaddedibujos.
46

El 20 de septiembre llegaron a Cartago en donde pudieron descansar y


curarselasheridasdelospies.DeaqupasaronaPopaynporBuga,atravesando
el Valle del Cauca, rico en aluviones aurferos, teniendo siempre a su lado las
elevaciones chocoanas y las minas de platino. Al nuevo destino llegaron el 24 de
noviembre. El clima agrad muchsimo a los viajeros. Naturalmente, Humboldt
escribisusimpresionesalrespecto:

Aqu el suelo y el clima son ms generosos que en Bogot. Sin embargo la


ambicindeencontraroroimpidiquesurgieralaagricultura,demaneraque
losalrededoresdePopaynnopasandeseruninmensopastizaldedicadoauna
rudimentariaganaderaextensiva.
47

El barn encontr que en la plaza de mercado popayaneja se ofreca tierra


caliza (mambe) con la cual se mezclaban las hojas de coca que eran de mucho
consumoentreelpueblo.
48

Enelconventolocaldelosfranciscanos,Humboldtobtuvodosviejascartas
delpadreJosJoaqunBarrutieta(confechasdel25denoviembrede1761y23de
juliode1763)ydemuchaimportanciaparaelsabio,porreferirseconcretamenteal
cursodelroCaquet.
49
Interesadotambinenelasuntodelmagnetismoterrestre,
decidi quedarse unos das ms en la ciudad e hizo varias excursiones. Una de
ellasserealizalvolcndelPuracel18denoviembre,segnsupropiaanotacin:

45
Ibd,pg14
46
Schumacher,op.cit.pg,92
47
Ibd,pg68
48
Ibd,pg67
49
Ibd.pg68
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

128

Permanecimos el mes de noviembre del ao 1801 en Popayn y fuimos a


visitarlasmontaasbalsticasdeJulusuitoJulumitoenlasbocasdelvolcnde
Purac, que desprendan con un ruido aterrador vapores de agua hidro
sulfurosa, y los granitos porfricos de Pich que forman 5 a 7 columnas
esquinadas,parecidasalasquerecuerdohabervistoenlosMontesEugneos,de
Italia,descritosporStrange
50

En Popayn fueron esplndidamente atendidos los viajeros por Diego


Nieto, Gobernador, Francisco Diago, Administrador del Monopolio del Tabaco y
por don Joaqun Valencia, Director de la Casa de la Moneda. Este ltimo era
hermano del Conde de Casa Valencia. Tambin los seores Manuel Alvarez,
Manuel Mara Arboleda, Provisor del Obispado y Antonio Arboleda quienes
distinguieron tanto a Bonpland como a Humboldt. En general, el sabio prusiano
encontrciertaculturarelativaenlaciudad:

Quin perciba que la civilizacin americana est tan adelantada, que en la


ltima Tule, Popayn, hemos visto ms instrumentos y encontrado ms
conocimientos que en La Habana? Que en Popayn hay cuadrante y un D.
CaldasqueobservalossatlitesdeJpiter!.
51

Sinembargo,encartaaMutis,elbarnprecislosalcancesdelailustracin
yculturaquepredominabanenaquellaciudad:

Los habitantes de Popayn poseen una cultura superior de lo que pudiera


esperarse,perodetodosmodosmuyinferioralaqueellosmismosseatribuyen.
Aqu, los que han ledo a Tissot se creen mdicos; todos saben fsica y quienes
porqueunavezhanhojeadoellibroElespectculodelanaturaleza.Adems,
su inclinacin a las ciencias, de que se muestran tan orgullosos, es en verdad
muy escasa. Muy pocos aceptaron acompaamos en las excursiones difciles.
Nadienoshapreguntadoelnombredeunaplantanideunapiedra.Anadiese
le ha ocurrido investigar estas obras maravillosas de la naturaleza que nos
rodea. No obstante, me alegro de haber encontrado algunas aptitudes y de
observar que hoy existe un despertar que se desconoca en 1760; se desea
adquirir nuevos libros y conocer los nombres de personalidades sobresalientes;
seconversasobretemasmsinteresantesqueeldelosprivilegiosdecunayde

50
Humboldt.CartasAmericanas,op.cit,.pg92
51
Ibd,pg91
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

129
nobleza, y se dispone de mayores conocimientos y medios auxiliares para el
saberqueenlamismaHabana.
52

Como para Humboldt resultaba importante que el conocimiento tuviera la


mximaprofundidad,noobstante,estuvoconscientedequelmismorequerade
unlargotiempodeconcentracinydesacrificiopersonal.Porello,sentencisobre
lasituacinencontrada:

Qucabeesperardejvenesrodeadosdeesclavosyservidosporstos,yque
temen los rayos del sol y las gotas de roco? Una juventud as slo puede
originar una raza afeminada, incapaz delos supremos sacrificios que le exigen
lascienciasylasociedad.
53

Humboldt, no pudo conocer en Popayn a Francisco Jos de Caldas y


Tenorio (17711816) y supo del mismo tan slo por informes de terceros, pues el
sabiocriolloenesosdas,seencontrabaenQuito.
El 15 de noviembre asent Humboldt en su Diario sobre Caldas lo que
sigue:

Evidentemente, es un prodigio en astronoma. Hace aos trabaja aqu en la


penumbra de una ciudad remota y desde esta ltima Tule, slo haba viajado,
hasta hace poco, a Bogot. El mismo se construy los elementos para sus
medicionesyobservaciones.Ahoratrazameridianosymidelatitudes!Cuntos
frutos podra rendir un hombre de esta talla, en un pas donde se le
proporcionara mayor apoyo. Con todo, existe en esta Suramrica un ansa
cientfica totalmente desconocida entre nosotros los europeos, que producir
grandestransformacionesycambios
54

El29denoviembresalieronlosviajeroscondestinoaQuito.Larutaresult
extremadamente difcil por la estacin de las lluvias. Aunque los exploradores
deban atravesar una regin escasa de vegetacin donde se senta un fro que
calaba los huesos, era sin embargo preferible este camino, pues as podan evitar
los calores malsanos del Valle del Pata, donde se pescan en una sola noche
fiebres que duran tres o cuatro meses y que son conocidas con el nombre de
CalenturasdelPata.Pasaronlosviajerosporlacimadelacordillera,alladode
losespantososprecipiciosexistentesentrePopaynyAlmaguer.Durantetodoeste

52
Schumacher,Caldas,unforjadordeCultura.Bogot,1986,pgs910
53
Ibd,pg10
54
Ibd.pg10
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

130
trayecto les fue imposible realizar ningn tipo de experiencias cientficas.
Finalmente,llegaronaPasto,poblacinsituadajuntoaunvolcn:

La entrada y la salida de esta pequea ciudad, donde pasamos las fiestas de


navidad, y donde los habitantes nos recibieron con la ms conmovedora
hospitalidad, es de lo ms espantoso que hay en el mundo. Se trata de espesos
bosquessituadosentrelospantanos;lasmulasquedanmediocuerpoenterradas;
y se atraviesan gargantas tan profundas, tan estrechas, que se creera estar en
lasgalerasdeunamina.Loscaminosestntambinpavimentadosdehuesosde
mulasquehanmuertodefroydefatiga
55

En el volcn de Purac, Humboldt recogi varias muestras de minerales y


deplantas,dejandotambinunadescripcindelaregin:

Toda la provincia de Pasto, comprendidos, los alrededores de Guachucal y


Tquerres, es una planicie helada, casi por encima del nivel en el que puede
existirlavegetacinyrodeadadevolcanesyminasdeazufrequeexhalanconti
nuamentetorbellinosdehumo.Losdesdichadoshabitantesdeestosdesiertosno
tienenmsalimentosquelaspatatasysileslleganafaltar,comopaselltimo
ao, van a las montaas a comer el tronco de un pequeo rbol llamado
achupalla (FOURRETIA PITCAIRNIA), pero dado que el mismo rbol es el
alimento de los osos de los Andes, frecuentemente stos les disputan el nico
alimentoquelesofrecenestoselevadosparajes.
56

En la Gaceta de la Nueva Granada del 17 de septiembre de 1843 se


informabasobrelarecientepublicacindelaobradeHumboldtreferentealViajea
lasRegionesEquinoccialesyserecordabacmotodavaenBogothabagenteque
lohabaconocidocuandovinoanuestropas.
57

4.Anotacioneshumboldtianassobrelasculturasnativasylaslenguasindgenas

Anteriormentenoshemosreferidoaunhechoextraordinariamentecierto.El
barn de Humboldt, a comienzos del siglo XIX, se convirti en el europeo mejor
documentado acerca de la realidad, posibilidades y futuro de Amrica. Y ello no
fuepuracasualidad.Primeramente,elexploradorprusianodispusodeunaenorme

55
Humboldt,CartasAmericanas.op.cit.,pg43
56
Ibd.pg93
57
GacetadelaNuevaGranada,Bogot,Domingo17deSeptiembrede1843,No.645.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

131
cantidaddeinformacinsobretodoslosasuntosdelContinente.Ensegundolugar,
tuvo una experiencia personal propia e inmediata de varios de los pases
hispanoamericanos. Por ltimo, al ser traducidas sus obras a diferentes lenguas
europeas, aquellas se convirtieron en verdaderos elementos de divulgacin y
propagandaamericanstica.Enestesentido,GabrielGiraldoJaramilloharesaltado
con toda claridad el aporte humboldtiano al desarrollo de las ciencias referidas a
Amrica:

GraciasalsabioalemnsuhermanoelinsignefillogoGuillermodeHumboldt
se ocupar de las lenguas americanas que otros investigadores, igualmente
alemanes, Adelung y Vater, estudiarn en su famoso Mithridates; en esta
forma lo americano flora, fauna, riquezas minerales, razas, lenguas,
cultura,entraraformarpartedelacienciauniversal.
58

El barn de Humboldt, inexplicablemente, no dej un ensayo poltico


especialmente referido a nuestro pas. Curiosamente, entre los Essais politiques
del prusiano, el que comenz primero y nunca termin, fue el de la Nueva
Granada.EncambioredactenformacompletaloscorrespondientesalVirreinato
de la Nueva Espaa, la Provincia de Venezuela y la Isla de Cuba.
59
No obstante,
Humboldt se refiri a nuestro pas en forma abundante en diferentes obras. En el
Essai sus les provinces de Venezuela, escrito entre 1823 y 1824, como parte de la
RelationHistorique(AtlasIII),dioimportanciaalasobservacionessobrelasregiones
que hoy constituyen fronteras con Venezuela y utiliz adems trabajos de
Francisco Antonio Zea y Jos Manuel Restrepo. Como lo anot el diplomtico
Schumacher,ladisertacinhumboldtianaenelmismo,seextendifrecuentemente
alaNuevaGranada,noobstantequeelsabiohizohincapienladescripcindela
Nueva Granada, que proporcionar ms adelante. En este mismo escrito public
laCarteGnraledeColombia,dresseparA.H.Bru,graveenjanvier1825.
60

Sobre los naturales del nororiente sudamericano, el sabio dej varias


anotacioneseimpresiones.Enelaspectodelaslenguasamericanasprecisadems
algunos datos relacionados con las condiciones sociales y culturales de las
diferentes etnias y lenguas que conoci, sobre los esfuerzos de hispanizacin
adelantados por el Estado espaol y por ltimo, acerca de la intrusin de las
lenguas indgenas en el idioma castellano. Tales aspectos se analizan a
continuacin:


58
GabrielGiraldoJaramillo,ViajerosColombianosenAlemania,Bogot1955,pg8
59
Schumacher,Mutis,op.cit.,pgs280281
60
Ibdem.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

132

a)Elbuensalvaje

El joven explorador prusiano se encontr a los pocos das de su llegada al


Continente frente a una de las ms impresionantes realidades: las selvas casi
inexploradas de Amrica las cuales abarcaban una vasta regin que causaba al
observadorlamstremendaimpresinyasombro.Dichagrandiosidad,enopinin
deLydia de LeonHozera,despertabaencualquier escritory observador delsiglo
XIX, una intensa emocin. Tal fue el caso de Humboldt enfrentado a las extensas
regionesdebosquesdensoseinterminablesdeAmrica:

CuandoelviajeroqueacababadellegardeEuropaentraporprimeravezenlas
selvas sudamericanas, se halla ante un cuadro completamente inesperado. A
cadapasoquedasientequesehallanoenlasfronterasdelazonatrrida,sino
dentro de ella, en un inmenso continente donde todo es gigantesco: montaas,
ros y masas de vegetacin. Si es capaz de sentir la belleza del paisaje,
difcilmente podr analizar sus mltiples impresiones. No sabe decir qu le
sorprende ms: si el solemne silencio de estas soledades, la hermosura de los
diversos objetos y sus contrastes, o la plenitud y exhuberancia de la vida
vegetal. Dirase que el suelo, sobrecargado de plantas, no dispone de espacio
suficiente para su desarrollo. Por doquier, lostroncos de los rboles se ocultan
detrs de un verde tapiz, y si se quisiera trasplantar cuidadosamente todas las
orqudeas, las especies piperceas y arceas que crecen en un solo algarrobo o
higueraamericana(Ficusgigantea),secubriraunaextensaporcindeterreno.
Incluso los bejucos que se arrastran por el suelo, trepan hasta las copas de los
rboles, columpindose de una a otra a ms de 30 metros de altura. Y como
quiera que as las plantas parsitas forman una verdadera maraa, el botnico
correpeligrodeconfundirflores,frutosyhojasdedistintasespecies.
61

Tras de la selva, se sucedan inmensas planicies, surcadas por ros


importantes que, se conocieron en el pas desde temprano, como los Llanos
Orientales.Lasampliassabanasdepastosnaturalesquelascubran,lassealaban
desdeentonces,comoaptasparaelpastoreodeganados.
Selvasyllanosconformabanelhbitatdenumerosasespeciesanimalesyen
ambasseoreabaelindio,elhombreautctonodeAmrica.
Humboldt visit exactamente las regiones de Arauca y Vichada, baadas
por los ros Arauca, Casanare y Meta y lleg a la desembocadura de ste en el
Orinoco.ConsiderquedespusdelGuaviare,elMetaeraelmscaudalosodelos

61
Humboldt,DelOrinocoalAmazonas.op.cit.,pgs5859
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

133
afluentes del Orinoco, comparndoloconel roDanubio,no tantopor la longitud
de su curso, como por el caudal de agua. La unin de ambos ros fue un
espectculo verdaderamente grandioso para el teutn quien, con breves trazos,
describisuimportancia:

ElroMetaatraviesalaampliallanuradeCasanare:esnavegablecasihastael
pie de los Andes, y algn da tendr una gran importancia poltica para la
poblacin de La Guayana y Venezuela. En un trecho de 270 kilmetros, las
riberasdelMetaestnmsdensamentepobladasquelasdelOrinoco,perodesde
la confluencia del Pauto y del Casanare, los salvajes guahibos hacen el Meta
inseguroenunaextensindemsde225kilmetros.Entiempodelosjesuitas,
lanavegacinporelroeramuchomsintensaquehoy.
62

En varias oportunidades, Humboldt, por el Oriente, penetr al suelo


colombianoyconcretamentebotanizenlasvecindadesdelosraudalesdeAtures
y Maypures, hbitat de numerosas familias y grupos indgenas y asiento de
leyendasfantsticasque,poraoscircularonenEuropay,dieroninicioalrealismo
mgicoenlaliteratura:

Las dos grandes cataratas del Orinoco se originan al quebrar el ro las


montaas del Parime. Los indgenas las llaman Mapara y Quituna, nombres
quesustituyeronlosmisionerosporlosdeAturesyMaypures,apelativosdelas
tribusque han reunidoendospueblosmscercanosadichascataratas.En las
costasdeCaracassellaman,simplemente,losdosraudales(orpidos).

Allende estas grandes cataratas empieza una tierra desconocida. Es una zona,
en parte montuosa y en parte llana, por la que circulan los afluentes del
Amazonas y del Orinoco. Aguas arriba encontramos, a lo largo del Orinoco y
en un techo de 450 kilmetros, no ms de tres poblados cristianos, y en ellos,
slo de seis a ocho blancos, es decir, personas de origen europeo. Nada de
extrao que un territorio tan desierto haya sido siempre el suelo clsico de
leyendasehistoriasfantsticas.Allmisionerosgravesyseriossituaronpueblos
quetenanunojoenlafrente,cabezadeperroolabocadebajodelestmago:all
resurgicuantolosantiguoscontaranacercadelosgaramantes,losarismaspes
yloshiperbreos.Secometeraunainjusticiaatribuyendopuraysimplementea
los misioneros el origen de estas fbulas desorbitadas que, en su mayor parte,
tomarondelasleyendasindias.
63


62
Ibd.pg.218
63
Ibd,pg.220
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

134

Humboldt en este lugar crey encontrarse, por el ruido de las aguas al


chocarcontralasrocas,enlascercanasdeunacostamarinarocosadefuerteoleaje.
All los naturales haban sido adoctrinados aos atrs por los jesuitas. En el
momentoemperoseencontrabannuevamenteenprocesoderecobrarsusantiguas
costumbresymodosdevida:

LosindiosAturessonbonachones,fros,yporsuapataestnacostumbrados
a las mayores privaciones. Antes, los jesuitas los estimulaban al trabajo, y
nuncalesfaltabanlosalimentosnecesarios.LosPadrescultivabanmaz,habas
y otras legumbres europeas; incluso plantaron alrededor del pueblo naranjos y
tamarindos, y llegaron a poseer, en las Praderas de Atures y Carichana de
20.000 a 30.000 cabezas de ganado caballar y vacuno. Actualmente slo se
cultivamandiocaypltanos,y,sinembargo,elsueloestanfrtil,queenAtures
contenunsoloplatanero105frutos,deloscualesbastancuatroocincoparael
sustento diario de una persona. El cultivo del maz est abandonado por
completo,ydesde1795hadesaparecidodeltodoelganadodelosjesuitas.Como
ltimo resto de las antiguas actividades agrcolas de estas tierras y de la labor
econmica de los primeros misioneros, se ve ac y acull, entre los rboles
silvestresdelassabanas,algnqueotronaranjootamarindo.
64

Porotraparte,correspondiaHumboldtanalizarydescribirenelterrenoal
hombre del Nuevo Mundo, en su exacta realidad y al mismo tiempo, echar por
tierra falsos conceptos y erradas interpretaciones. Con su ayuda, fuimos tambin
descubriendoaotroseuropeosdiferentesalosespaoles.Enesteltimoaspecto,el
alemnescribiporejemploque:

Donde quiera que estuve en Sudamrica, no bien se supo quin era, se


presentaron las gentes con muestras de minerales. En las colonias, todos los
francesessonmdicos,ytodoslosalemanes,mineros.
65

Para su poca, la imaginacin europea con el respaldo del simbolismo


iconogrficodeAmricaconcebaalindiocomoaunpersonajeconlacabezayla
cintura adornada de hermosas plumas de ara, tucn, tangara y colibr.
66
Humboldt se
sinti inicialmente defraudado al no encontrar en los puntos que visit aquellos
bonitos penachos y cinturones de plumas que los viajeros traan de Cayena y

64
Ibd,pgs.228229
65
Ibd,pg.65
66
Ibd,pg.210
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

135
Demerara.Humboldt vio que, an los indios agricultores que elaboraban telas de
algodn,acostumbrabanandardesnudosydesprovistosdeadornos,porcuantoel
calor sofocante y la intensa transpiracin hacan intolerables los vestidos o
cubiertas:

Los atavos, especialmente los penachos, se utilizaban slo para las danzas y
lasfestividades.
67

Otro aspecto que anot repetidamente fue el referente a la baja densidad


poblacional de cada una de las numerosas agrupaciones tnicas. Entre las causas
de despoblamiento, adems de verificar la incidencia de las fiebres paldicas al
comienzodelaestacinlluviosayladelasviruelas,anototrasdeorigencultural.
La leyenda negra sobre el despoblamiento de Amrica, enfrentaba una segunda
explicacin particularmente a partir de las propias culturas indgenas. Dicha
observacin la efectu en la regin que actualmente sirve de lmite de Colombia
conVenezuela,enlasvecindadesdelosraudalesdeAturesyMaypures:

Entre las causas de la despoblacin de los raudales no he mencionado las


viruelas,queenotraszonasdeAmricaproducenunadesvastacintanterrible,
que los indgenas horrorizados incendian sus chozas, inmolan a sus hijos y
rehuyen toda colectividad. En el Alto Orinoco no se sabe casi nada de esta
plaga, y si alguna vez llegaba all, es de esperar que pronto la detendra la
vacuna,cuyosbeneficiossecompruebanadiarioenlascostasdeTierraFirme.
Lascausasdeladespoblacindelascoloniascristianashayquebuscarlasenla
repugnancia de los indios por la disciplina existente en las misiones, el clima
insano, ardiente y hmedo a la vez, la mala alimentacin de las madres de
utilizar hierbas venenosas para evitar la preez. Si tienen hijos, no slo estn
expuestos a los peligros de la vida de la selva, sino tambin a otros muchos,
derivadosdelassupersticionesmsabsurdas.Sisetratadegemelos,unasideas
contranaturales de conveniencias y del concepto de familia exigen que uno de
losdosseasacrificado.Sedice.Doshijosnacidosalaveznopuedenserhijosde
un mismo padre, principio fisiolgico de los slivas. Para que haya paz en la
casa, primas viejas de la madre, o la mure yapoicnei (comadrona), toman a su
cargolaeliminacindeunodelosnios.Sielrecinnacido,casodenotratarse
deunmellizo,presentaalgunadeformacincorporal,elpadreledamuerteenel
acto. Quieren slo nios robustos y bien formados, pues en las deformaciones
ven la mano del espritu malo Yoloquiamo o del ave tiki tiki, enemiga de la

67
Ibd,pg.210
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

136
especie humana. A veces sufren la misma suerte nios que no tienen ms
defectoqueeldehabernacidodbiles.
68

As mismo, crey necesario aclarar la denominacin salvaje que se


utilizaba normalmente para definir culturalmente tanto a los indios libres o
independientes como aquellos que vivan reducidos en las misiones. En su
concepto, el trmino no tena por qu significar la existencia de una diferencia
culturalnotableyparademostrarloargumentlosiguiente:

Slo a regaadientes empleo la palabra salvaje, porque entre los indios


sometidos que residen en lasmisiones ylos libres eindependientes, parece que
haya de haber una diferencia cultural que la experiencia demuestra frecuente
mente que no existe. En las selvas sudamericanas hay tribus indgenas que
viven pacficamente en poblados bajo el mando de sus jefes, cultivan el
baranero, la mandioca y el algodn en tierras bastante extensas, y tejen sus
hamacas con fibras de algodn. No son, en ningn aspecto, ms brbaros que
los desnudos indios de las misiones. En Europa est bastante difundida la
errneacreenciadequetodoslosindgenasnosometidossonpuebloscazadores
nmadas. En Tierra Firme se conoca la agricultura muchoantes delallegada
deloseuropeos,yhoysiguecultivndoseentrelosrosOrinocoyAmazonas,en
losclarosdelasselvasjamsholladasanporlaplantadeunmisionero.
69

En otro lugar, Humboldt afirm que algunos indios se bautizaban pero sin
volvernuncaaponerlospiesenuntemplocristiano,porlocualeranconsiderados
dentrodelosparmetrosdelsubdesarrollocultural:

Seconsiderabansalvajesporquequierenseguirviviendoindependientes.
70

Esevidentequeenalgunosdelosconceptosanteriores,sepuedeadvertirla
sombra ideolgica del ginebrino JeanJacques Rousseau (17121778), particu
larmente en la proyeccin del contraste terico entre el hombre natural el indio
nmada o selvtico y el hombre de la civilizacin el hombre reducido. Sin
embargo, Humboldt no pudo responder o eludi el asunto, frente a la disyuntiva
delaindependenciaasocialdelhombrenaturalolasociedaddominanteinteresada
enincorporaralnativoalosplaceresybeneficiosdelacivilizacin.

68
Ibd,pg.223
69
Ibd,pg.93
70
Ibd,pg.70
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

137
ComoHumboldttuvooportunidaddeconocerytratartantoalosindiosde
las selvas como de las llanuras (hoy compartidas por Colombia y Venezuela),
encontr notablesdiferencias culturales entreunosy otros grupos.Por otra parte,
debe recordarse que, como dicho reconocimiento pudo realizarlo por la franca
cooperacin de las autoridades civiles y de los misioneros encargados de
evangelizar a los indios, el alemn result testigo importante de la vida de los
naturales sujetos al rgimen misionero, de los procesos de aculturacin
deculturacinylahispanizacindenumerososgruposautctonoscomofueelcaso
de la Nueva Granada. Tambin anot ciertos factores sociogeogrficos que
condicionaban las caractersticas lingsticas de los dos grandes grupos que
compartanunmismohbitat:

Entrelosgradoscuatroyochodelatitud,elOrinocoformanoslolafrontera
entre la gran selva del Parime y las peladas sabanas del Apure, el Meta y el
Guaviare,sinoqueseparatambinhordasdeformasdevidamuydistintas.Al
Oeste yerran, por las llanuras sin rboles, los guahibos, chiricoas y guamos,
gentes asquerosamente sucias, orgullosas de su independencia salvaje, difciles
de fijar en un suelo y de habituarlas aun trabajo regular y metdico. Los
misioneros espaoles los designan con el expresivo calificativo de indios
andantes. Al este del Orinoco, entrelasfuentes,cercanasentres,elCaura,el
Cataniapo y el Ventuari, moran los macos, slivas, curacicanas, parecas y
maquiritares; pueblos mansos, apacibles, agricultores, fciles de reducir a la
disciplina de las misiones. El indio de la llanura se distingue al de las selvas
tanto por la lengua como por las costumbres y por toda su orientacin espiri
tual; unos y otros tienen un lenguaje rico, vivaz, llenos de expresivos giros;
pero el de los primeros es ms brusco, ms breve y apasionado; y el de los
segundos,msdulce,msprolijoymsricoenexpresionesderivadas.
71

Muchos de los grupos ms sobresalientes que encontr durante su visita


fuerondescritosporelbarnHumboldt.
Sobrelosindiosslivasanotvariosdatosdegraninters:

Los indios pertenecen a la tribu de los slivas, pueblo sociable, manso, casi
tmido, ms fcil de disciplinar que otros del Orinoco. Para sustraerse a la
soberana de los caribes, los slivas se acogieron fcilmente a las primeras
misiones de los jesuitas. Pero estos Padres alaban tambin en sus escritos la
inteligencia y el afn de saber de estas gentes. Los slivas muestran una gran
inclinacinalamsica;desdetiemposantiqusimos,tocanunastrompetas,de

71
Ibd,pgs.221222
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

138
tierra cocida, de 1,3 a 1,6 metros de longitud, provistas de varios
ensanchamientosesfricos,unidosentresporestrechostubos.Estastrompetas
emiten fonos muy lastimeros. Los jesuitas han educado con gran acierto la
natural predisposicin de los slivas por la msica instrumental, y despus de
lasupresindelaCompaadeJess,losmisioneroshanseguidocultivandola
hermosa msica religiosa y la formacin musical de la juventud. No hace
mucho que un viajero presenci, admirado, cmo unos indgenas tocaban el
violn,elvioloncelo,eltringulo,laguitarraylaflauta.
72

Otro de los grupos bien extendidos en nuestros Llanos Orientales era el de


losguahibos,segnanotensuDiario:

13 de abril. De madrugada salvamos los rpidos de Tabaje. Nuestro


acompaante, el Padre Zea, quiso celebrar la misa en la nueva misin de San
Borja, fundada dos aos antes. Encontramos en ella seis casas habitadas por
guahibos an no catequizados, que en nada se distinguan de los salvajes. Sus
negrosojos,msbiengrandes,revelabanmsvitalidadquelosdelosindiosde
las dems misiones. Les ofrecimos aguardiente, pero en vano; se negaron a
probarlo. Las muchachas llevaban los rostros pintados con puntos redondos
negros, el resto del cuerpo no apareca pintado en ningn guahibo. Algunos
llevaban barba y parecan orgullosos de ello, nos cogan por la barbilla y nos
daban a entender por signos que ramos como ellos. En general son bastante
altosyesbeltos.Ningunatribucuestatantodereduciralasedentariedadcomo
ladelosguahibos;prefierensustentarzedepescadopodrido,milpisygusanos,
acultivarunpedazodetierra.Poresolosdemsindiosdicendeellos,entono
proverbial: Un guahibo se come todo lo que hay sobre la tierra y debajo de la
tierra.
73

Los guamos, tambin otro de los grupos habitantes de nuestros Llanos


Orientales, fueron tambin descritos por el explorador alemn en su relacin
culturalytnicaconotrasetnias:

Losguamossonunatribuindiamuydifcildereduciralsedentarismo.Ensus
costumbrestienenmuchospuntoscomunesconlas delosachagua, guahibosy
otomacos, principalmente en la suciedad, el afn vengativo y el amor a la
existencia nmada; pero sus idiomas difieren completamente. Estas cuatro
tribus viven, sobre todo de la pesca y la caza en las llanuras, con frecuencia

72
Ibd.pg.215
73
Ibd,pgs.218219
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

139
inundadas, comprendidas entre el Apure, el Meta y el Guaviare. Aqu la vida
nmadapareceimpuestaporlamismaconstitucindelterreno.Losguamosde
la misin de Santa Brbara no pudieron proporcionamos los vveres que
desebamos,puescultivansloalgodemandioca.Seacomofuere,semostraron
hospitalarios,ycuandopenetramosensuschozas,nosofrecieronpescadosecoy
agua. Esta la guardaban en vasijas porosas, donde se mantena bastante
fresca.
74

SinseguirahondandosobrelasobservacionesdeHumboldtacercadeotros
grupos, cabe destacar su inters por precisar que no todos los indios que vivan
libres en selvas y llanuras, tenan que ser necesariamente pueblos cazadores
nmadas, como queran muchos europeos. Por el contrario, era posible hallar en
aquellos lugares grupos tnicos que vivan pacficamente en poblados, bajo el
mando de sus jefes, cultivando banano, mandioca y algodn en tierras bastante
extensas y adems tejiendo sus hamacas con fibras de algodn. Por el contrario,
algunos nativos que vivan a son de campana en las misiones, permanecan
desnudosyocultabanmuchasdesuscreenciasseculares.
75

b)Lenguasindgenaseidentidadcultural

Humboldt result ser el primer explorador e investigador europeo que no


solovioalosindiosensuhbitat,sinoquelosoyhablarensuspropiosidiomas.
Confirm la teora del cannigo bogotano Jos Domingo Duquesne por la
cual no era posible establecer analogas entre la lengua latina y los idiomas
indgenas.
76
Elbarnemperoavanzunpocoms,puesenEuropatuvoasumano
sabios conocedores y bibliotecas. As pudo escribir que las lenguas americanas
tienen una estructura tan completamente distinta del latn...,
77
con lo cual autoriz a
pensar en el carcter propio de cada lengua nativa. Esta nocin fue as mismo
desarrollada por su hermano Wilhelm. En todo caso, los hermanos Humboldt
fueronprecedentesdelalingsticaestructural.
78

Otra de las observaciones de Alejandro de Humboldt se centr en la


relacin existente entre cultura y lengua como realidad viva. Pudo as establecer,
cmo sta tena una funcin claramente estabilizadora de la cultura de cada

74
Ibd,pg.193
75
Ibd,pg.93
76
76.TrianayAntorveza,LasLenguasIndgenas...op.cit.pg566
77
Humboldt.DelOrinocoalAmazonas,op.cit.,pg97
78
EnriqueWulff,LenguajeyLenguas.Barcelona,1985.pg18
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

140
pueblo. Dicho en otros trminos, la identidad cultural de los grupos tnicos se
mantenapormediodesuslenguas:

Si la individualidad del hombre se refleja tambin en los dialectos, stos


repercutenasuvezenelpensamientoyelsentimiento.Porlauninntimade
lalengua,elcarcternacionalylaconstitucinfsicamantienenlospueblossu
condicin diferencial y su idiosincrasia, lo cual constituye una fuente
inagotabledemovimientoyvidaenelmundoespiritual.
79

La lengua, por otra parte, sealaba la diferenciacin intergrupal y la


expresinexternadeletnocentrismo,ynonecesariamenteenunaformaperifrica
e intrascendente de la cultura, sino constituida como el epicentro de la unidad
tribalentrelosindiosllanerosyselvticos:

Apesardenuestraimpaciencia,escuchbamosconinterslosrelatosdelbuen
misionero, quien nos confirm todo lo que se nos haba dicho acerca de la
condicin espiritual de los indgenas de aquellos territorios. Viven en hordas
aisladas,de40a50cabezas,almandodeunjefeopatriarca,yreconocenaun
caudillo comn slo cuando entran en guerra con sus vecinos. Entre estas
hordas,ladesconfianzamutuaestantomayorcuantoqueinclusolosqueviven
contiguos hablan lenguas completamente distintas. En los llanos despejados o
en tierras de praderas, los pueblos gustan de agruparse segn el parentesco
tribal,lasemejanzadecostumbresydialectos.
80

Dicha diferenciacin grupal por la lengua, llegaba a veces a extremos


inusitados entre los indios. La eliminacin del otro constitua el recurso ms
socorrido y dicho rechazo continuaba solapado por aos, aun entre aquellos
naturalesquevivanbajolamiradadelosmisionerosyhabitabancomocristianos:

Elodiodelosindioshaciacasitodoslossereshumanosquehablanunalengua
distinta y son considerados como brbaros de linaje inferior, vuelve a
manifestarse con frecuencia en las misiones al cabo de mucho tiempo de haber
estado dormitando en sus almas. Pocos meses antes de nuestra llegada a
Esmeralda, un indio nacido en la selva, detrs del Duida, marchaba en
compaadeotroque,hechoprisioneroporlosespaolesenelVentuario,viva
pacficamente en el pueblo o, como dicen aqu, bajolacampana. Esteltimo
haba de caminar despacio porque sufra de fiebres, como suele ocurrir a los

79
Humboldt,DelOrinocoalAmazonas,op.cit.,pg94
80
Ibd,pgs.,259260
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

141
indgenas que ingresan en las misiones y cambian sbitamente su modo de
vida.Sucompaero,encolerizadoporaquellalentitud,lediomuerteyocultsu
cadver en los espesos matorrales de las cercanas de Esmeralda. El crimen,
comotantosotroscometidosentrelosindios,nohabrasidodescubiertosi,das
ms tarde, el homicida no hubiese propuesto celebrar una comida. Quiso
persuadirasushijos,quehabannacidoenlamisinyerancristianos,deque
fueranabuscarconlunospedazosdecadver.Nosindificultadlodisuadieron
los muchachos, y las rias que provoc aquelloen el seno de la familia, fueron
causadequeelsoldadodeguamicinenEsmeraldaseenterasedeloquetanto
hubierandeseadoocultarlosindios.
81

c)Lahispanizacindelasculturasnativas

CuandoHumboldtllegaAmrica,habanpasadocasitressiglosdesdeel
momento en el cual entr nuestro continente en la rbita cultural de Occidente.
Habanpasadomuchossucesosymuchoscambios.
El alemn encontr cmo todas las culturas indgenas, casi sin excepcin,
habansidotocadasporelprocesodehispanizacinaunqueunasmsqueotrasy
quedichoprocesosehacapormediacindelosreligiososdediferentesrdenes:

Los misioneros han conseguido desterrar algunas viejas costumbres


observadas por los indios en el momento de nacer un nio, de entrar en la
pubertad,dedarsepulturaalosmuertos;hanlogradopersuadirlosdequenose
pinten la piel o se hagan incisiones en la barbilla, la nariz y las mejillas; han
podidoextirparlasideassupersticiosasque,enprivado,muchasfamiliassiguen
observando,peroeramuchomsfcilsuprimirprcticasyborrarrecuerdosque
reemplazar las viejas ideas por otras nuevas. En las misiones, el indio tiene la
existencia ms asegurada que antes. No est sujeto ya a una lucha continua
contra el hombre y los elementos, y, as, lleva una vida ms uniforme y ms
pasiva que el indio salvaje independiente, pero tambin menos favorable al
desenvolvimientodelasfacultadesintelectualesyafectivas.Siesbondadoso,se
debe tan slo a que quiere la tranquilidad, no por sentimiento y cordialidad.
Todos sus actos parecen dictados exclusivamente por las necesidades
momentneas. Es taciturno, hurao, introvertido; y su aspecto, serio,
misterioso.
82


81
Ibd,pgs.,277278
82
Ibd,pg.,94
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

142
Sinembargo,anperdurabanalgunascostumbresdelpasado.Unadeellas
era la tendencia al nudismo, al cual contribua el clima clido y hmedo del
hbitat:

Como todos los pueblos semisalvajes de los pases muy calurosos, los chaima
muestranunaresueltaaversinporelvestido.Enlazonatrrida,losindgenas
se averguenzan como dicen ellos de tener que llevar vestidos, y si son
forzados a ello prematuramente, huyen a las selvas para entregarse al
desnudismo.Peseatodoslosesfuerzosdelosfrailes,loschaima,tantohombres
comomujeres,vandesnudosenelinteriordesuscasas.
83

Dentro del proceso civilizador o aculturador, los misioneros daban


importancia fundamental a la sedentarizacin de los nativos, la ejecucin de
trabajoslocales,lavidaencomunidadyelautogobierno:

Los indiosdelasmisiones se dedicanalgo alaagricultura, y,exceptolosque


habitan las altas montaas, todos cultivan las mismas plantas; sus chozas se
alineanformandohileras,tantoenunlugarcomoenotro;ladistribucindesu
jornada, sus tareas en el conuco de la comunidad, sus relaciones con los
misionerosylosfuncionarioselegidosdeentreello,todoestreglamentadopor
preceptosdeaplicacingeneral.
84

Sinembargo,elrgimendelasmisionesresultabatotalmentecontrarioala
libertadnaturaldelosindgenas:

Sea como fuere, al rgimen de las misiones se debe el hecho de que el nativo
sienta cada da ms el apego al suelo, se acostumbra a una residencia fija y
gustedeunaexistenciatranquilayapacible.Perolasmisioneshanlimitadola
libertad de los indgenas, si bien con ello han determinado un aumento de la
poblacin, aumento imposible en la vida nmada de los indios
independientes.
85

Adems, muchos indios preferan, con una especie de fijacin gentica, la


vidaalairelibreysincompromisosqueofrecalanaturaleza:


83
Ibd,pgs.,9596
84
Ibd,pg.,94
85
Ibd.pg.,93
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

143
Yahemosaludidoasuirresistibletendenciaarehuirlasociedadyvolverala
existenciaselvtica.Losnios,aunlosmuypequeos,huyenconfrecuenciadel
ladodesuspadresysepasancuatroocincodasenelbosque,alimentndosede
frutossilvestres,cogollosdepalmitoyraces.Cuandoseviajaporlasmisiones,
los pueblos se encuentran muy a menudo casi vacos, porque los habitantes
estnensushuertosodecaza.
86

Otroaspectodifcildedesarraigareraeldelaantropofagia,costumbreque
subyaca por aos an entre los indios reducidos a misiones. Dicha costumbre se
proyectaba, segn anotacin precisa de Humboldt, hacia los indios que hablaban
lenguadiferente:

NopuedenustedesimaginarsenosdijoelancianomisioneroMandavaca
deloviciosaqueesestafamiliadeindios.Admitsenelpuebloaindividuosde
una nueva tribu, parecen mansos, honestos, buenos trabajadores; les permits
efectuar una salida para captar a nuevos salvajes, y os cuesta Dios y ayuda
impedir que inmolen a cuantos caen en sus manos y oculten pedazos de los
cadveres.

Vena en nuestra piragua un indio que haba escapado del ro Guaisia y en


pocas semanas se haba civilizado tanto, que por la noche nos prestaba buenos
servicios disponiendo los instrumentos para las observaciones astronmicas.
Parecatanbondadosocomointeligente,ynossentamosdispuestosatomarloa
nuestro servicio.Cul fue nuestradecepcin cuando, al hablar con l a travs
del intrprete, omos que la carne de los monos manimoda, si bien era ms
negra,tenaelmismosaborqueladepersona.Nosafirmquesusparientes
osea,sushermanosdetribucomandepreferencialapalmadelasmanos
delaspersonas,ascomodelososos.Yasdiciendo,manifestabacongestossu
brutalapetito.Hicimosquepreguntasenaaquelhombrejoven,tanpacficopor
lo dems y tan apreciable por los buenos servicios que nos prestaba, si an
senta deseos a veces de comer carne de cherusichahena, y replic, con gran
ingenuidad, que en la misin comera slo lo que viese comer a los Padres. De
nada sirve dirigir reproches a los indgenas por tan abominable costumbre. A
los ojos del indio del ro Guaina, el cherusichahena es un ser totalmente
distintoal.matarlonoeraunaaccinmuchomsinjustaquematarjaguares
en la selva. Y el comer slo lo que coman los Padres mientras estuviese en la
misin,eranicamentecuestindeconveniencias.Silosindgenashuyenpara

86
Ibd,pg.,96
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

144
reunirseconlossuyososilosimpulsaelhambre,notardarnenvolveracaer
enelcanibalismo.
87

Portodoloanterior,lasuperacindelosantivaloresindiosenrelacincon
la cultura occidental, reconocidos por los misioneros y funcionarios espaoles,
haca imprescindible la sustitucin progresiva de las lenguas aborgenes por
considerarlascomoelelementoculturalqueencubrayperpetuabaantiguosusosy
costumbres.
A los pocos das de su desembarco, Humboldt pudo constatar cmo, ya
desde haca casi un siglo, muchos indios reducidos en algunos lugares haban
olvidado el idioma de sus antepasados y solamente podan comunicarse en
castellano.
88

Al penetrar en los territorios de misin comprendi que dicho proceso de


hispanizacin,realmentelentoyllenodedificultades,eraemperoseguro:

Es casi imposible formarse una idea de lo difcil que les resulta a los indios
aprenderelespaol.Loquemsmellamlaatencin,ynosloenloschaima,
sinoentodaslasapartadasmisiones,fueelenormetrabajoquerepresentapara
losindgenascoordinarlospensamientosmssencillosyexpresarlosenlengua
espaola, an en el caso de conocer el significado de las palabras y la
construccindelafrase.Losmisionerosaseguranqueestonosedebeatimidez,
sinoalaincapacidad demanejarelmecanismodecualquierlenguaquenosea
lamaterna.
89

Indudablemente que una de las labores bsicas de los misioneros consista


en contribuir a la desaparicin de las lenguas nativas y ensear tanto el idioma
castellano como los usos y costumbres de los cristianos. Ello requera segn la
observacindeHumboldtdeunatutelapermanente,porpartedelosreligiosos:

Mientras los indios del Casiquiare recaen fcilmente en sus brbaras


costumbres, los que permanecen en las misiones revelan cierta inteligencia y
disposicinparaeltrabajo,ygranfacilidadparaexpresarseenespaol.
90

Porotraparte,elsabioencontradems,quelasautoridadesespaolas,aun
sin pretenderlo expresamente, preparaban por medio de los religiosos el terreno
para la hispanizacin o asimilacin absoluta de los indios, no siempre exenta de

87
Ibd.pg.,277
88
Ibd,pg.,41
89
Ibd,pg.,97
90
Ibd.pg.,278
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

145
agresiones de tipo cultural y econmico por parte de los colonos blancos y
mestizos:

Enlaproporcinenquelasordenesreligiosasseesfuerzanenpenetrarenlas
selvas y ganar terreno a los indgenas, los colonizadores blancos tratan, a su
vez,deapoderarsedelastierrasdelasmisiones.Paraello,elbrazoseculartrata
constantementedesustraeralosindiossometidosalrgimenmisional.Acosta
de una lucha desigual, poco a poco los curas prrocos van suplantando a los
misioneros; amparados por los corregidores, blancos y mestizos se van
estableciendo entre los indios. Las misiones se transforman en pueblos
espaoles,ylosindgenasolvidanmuyprontoquetuvieronlenguapropia.As
va avanzando la cultura tierra adentro desde la costa, lentamente, frenada por
humanascualidades,peroconpasoseguroyregular.
91

Humboldt observ que las misiones tenan que afrontar un mosaico de


lenguas nativas y grupos culturalmente diferenciados. No obstante, entre tales
naciones, era posible comprobar el predominio de ciertas lenguas nativas.
92
Por
otra parte en los pueblos de misin, los religiosos tenan que adoptar ciertas
estrategiasparamantenerlaarmonaentrelosdiferentespueblostnicos:

En las misiones hay muy pocos pueblos cuyas familias pertenecen a tribus
distintas y hablen lenguas diferentes. Colectividades integradas por elementos
tan heterogneos resultan muy difciles de gobernar. Por lo general,lospadres
son quienes han asentado naciones enteras o importantes sectores de ellas en
pueblos situados a poca distancia unos de otros. Entre los chaima, caribes y
tamanaques sometidos, las caractersticas raciales se conservan tanto ms
cuantoqueestasgentessiguenhablandosusrespectivaslenguas.
93

Otra particularidad de algunas reas consista en el grado de confluencia


tribal, que eran verdaderas naciones sin estado y sin unidad lingstica. Dicha
situacin obligaba a sus habitantes al bilinguismo y an al multilinguismo, como
medio de comunicacin. Las gentes de tales lugareseran por tanto preferidas por
losmisioneroscomointrpretes:

Era Zerepe, un indio muy sensato que ms adelante nos prest excelentes
servicios,peroqueenaquellaocasinsenegairconnosotros.Eradelamisin

91
Ibd,pg..93
92
Ibd,pg.,93
93
Ibd,pg.,94
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

146
de Atures: su padre perteneci a la tribu de los macos, y su madre, a la de los
maypures; habahuido ala selva,durantevariosaospermaneci entreindios
no sometidos. De este modo haba aprendido varias lenguas, y el misionero lo
empleabacomointrprete.
94

Msadelante,Humboldtaadiotrosdatossobrelasituacindelosindios
quepocoapocoseibanhispanizandoycuyasituacin,enciertoaspecto,seracasi
lamismacuandocomenzaronlosmovimientosdeseparacinpolticadeEspaa:

En la misin de Atures, como en la mayora de las del Orinoco entre las


desembocaduras del Apure y el Atabapo, viven contiguas las dos clases de
tribuscitadas;seencuentranallindiosdelasselvasyotrosexnmadas(indios
monteros e indios andantes o llaneros). En compaa del misionero visitamos
las chozas de los macos que los espaoles llaman piaroa y la de los
guahibos.Enlosprimeroshaymssentidodeorden,mslimpiezaydesahogo.
Los macos independientes tienen sus rochelas o poblados fijos a dos o tres
jornadas al este de Atures, cerca de las fuentes del poco caudaloso Cataniapo.
Son muy numerosos; igual que la mayora de los indios salvajes, no cultivan
maz, sino mandioca, y viven en perfecta inteligencia con los indios cristianos
de la misin. El alcalde de los macos sometidos abandonaba todos los aos el
pueblodeAtures,conpermisodelmisionero,parairapasardosotresmesesen
las plantaciones que posea en plena selva, junto al pueblo de los macos
independientes.Comoconsecuenciadeaquellasrelacionespacficas,pocotiempo
atrs algunos de aquellos indios monteros se haban establecido en la misin.
Pedan insistentemente cuchillos, anzuelos y perlas de vidrio, que, pese a la
prohibicin expresa de los padres, no los utilizaban para collares, sino para
adornar el guayuco (cinturn). Ya obtenido lo que queran, se volvieron a la
selva,porqueladisciplinadelamisinnocuadrabaconsutemperamento.
95

Por la poca del viajehumboldtiano, el empleo de las lenguas maternas de


los indios estaba en franco retroceso por razn de los intentos de don Carlos III
para unificar lingsticamente sus dominios. Tampoco los misioneros se
preocupabanmuchodesuestudiopor considerarque dichoejercicio retardabala
unidadnacional.Por ello,losintrpretesolenguaracestenanunrolfundamental
enlalaborevangelizadora:


94
Ibd,pg.,212
95
Ibd,pg.,222
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

147
Cada misin dispone, como mnimo, de dos intrpretes de esta clase. Son
indiosalgomsdespiertosquesushermanosderaza,pormediodeloscualeslos
misioneros del Orinoco, que actualmente no suelen tomarse la molestia de
aprenderlaslenguasdelpas,seentiendenconsusnefitos.
96

Noobstanteelsabioalemncomprendielpapelfrancamentereducidode
los intrpretes, ya fuera por incapacidad intelectual o por su limitacin en el
conocimiento del castellano. Por otra parte, en el terreno de la vida prctica, a
veceseranecesarioempleartodaunacadenadeintrpretes:

Estosintrpretesnosacompaaroncuandosalamosabotanizar;entendanel
espaol, pero lo hablaban muy mal. Con su apata temperamental, a cualquier
cosaqueselespreguntabarespondaninvariablementealbuentuntn,aunque
conunabuenaamablesonrisa:S,Padre,oNo,Padre.

Se comprende fcilmente que pierde uno la paciencia al cabo de meses de esta


clase de coloquios, sin lograr obtener informaciones de gran inters para el
explorador. No era raro que necesitsemos de varios intrpretes, y an a costa
de traducir varias veces las mismas frases, para llegar a entendemos con los
indgenas.
97

En todo caso, resultaba a veces ms enriquecedora la comunicacin muda


que aunque lenta, era directa con los nativos pues se eliminaban las posibles
interferenciaseimprecisionesdelosintrpretes:

DesdemimisinnosdijoelbuenreligiosodeUruanaviajarnustedes
comomudos.Yestaprediccinsecumpliconbastanteexactitud,yparano
perder el fruto que cabe sacar del trato con los indios, an los ms primitivos,
acudimosavecesallenguajedelossignos.Encuantoelnativoobservaquesele
pregunta directamente sealando el objeto, desaparece su habitual estupidez, y
el hombre sabe hacerse comprender con gran habilidad. Hace signos de toda
clase,dicelaspalabraslentamenteylasrepite,aunquenoselopidauno.Parece
halagarsu amor propioel queselehagacasoyseatienda sus enseanzas.No
cabelamenordudadequeeltratodirectoconlosindgenasesmsilustrativoy
seguroqueelefectuadoatravsdeintrpretes,contaldequesesepasimplificar

96
Ibd,pg.,215
97
Ibd,pg.,216
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

148
las preguntas y se formulen sucesivamente a varios individuos en formas
distintas.
98

Humboldttambinserefirialempleoquehicieronlosantiguosmisioneros
de lenguas francas o generales, a fin de facilitar la evangelizacin de etnias
diferentes en una misma regin o rea geogrfica. Segn los datos que recogi,
dichoempleosejustificabaporlassiguientesrazones:

a)Laexistenciadeunamayoridentidadestructuralentrelaslenguasindias.

b)Formadesuperacindelmosaicolingstico,y

c)Eliminacindelasbarrerasencontradasporlosindiosadultosenelaprendizaje
delcastellano.

Hay que sealar con todo, que mediante la imposicin de las lenguas
generales, los misioneros realizaron un dao indirecto pues hicieron desaparecer
algunos idiomas o dialectos. De muchos de ellos no se recogi ningn material y
deotrosnisiquieraquedelnombre.
99

Sobre los aspectos histricos del empleo de las lenguas generales escribi
que:

Laslenguasamericanastienenunaestructuratancompletamentedistintadel
latn, que los jesuitas, que atendieron con el mximo esmero todo aquello que
pudiera favorecer la buena marcha de sus establecimientos misionales, intro
dujeron,parausodelosnuevosconversos,envezdelespaol,algunaslenguas
indiasmuyricas,sistematizadasydefinidas,sobretodoelquechuayelguaran.
Pormediodeellastratarondeacabarconlosdialectos,mspobres,torpesyde
construccinmsirregular.Yelcambioserealizsindificultades;losindiosde
variastribusdemostraronbastanteaplicacinenelaprendizaje,conlocualesas
lenguasmsgeneralizadaspasaronaseruncmodomediodeinteligenciaentre
los misioneros y los aborgenes. Estas lenguas le suministraron un modo
sencillo de establecer un vnculo entre numerosas hordas que hasta entonces
habanvividoseparadasyhostilesporladiferenciadelenguaje.

No slo lenguas cultas, como la de los incas, aymars, guaranes, coras y


mejicana,sinotambinotrasmuyprimitivaspresentansorprendentesanalogas

98
Ibd,pgs.,217217
99
DickE.IbarraGrasso.LenguasIndgenasAmericanas,BuenosAires,1958,pg16
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

149
en su estructura gramatical. Precisamente por esta analoga estructural, el
indiodelasmisionesaprendemuchomsfcilmenteunalenguaamericanaque
ladelametrpolieuropea(..)

Si se hubiera seguido el sistema de los jesuitas, algunas lenguas ya muy


difundidassehabanpodidogeneralizar.
100

Empero, debe sealarse que los esfuerzos para la superacin del mosaico
lingsticonofuetansolopropiodelosmisioneros.Losmismosgrupostnicosse
vieron forzados a adoptar lenguas francas o generales. Por ejemplo, el caso
recordadoporelpropioHumboldtdelalenguacaribe,unadelasmsdifundidasen
esta parte del mundo, ha sido adoptada incluso por pueblos que no pertenecen a la misma
tribu.
101

TambinelpadreGilij,habadadootrocasodedifusindeunalenguaque
seconvirtienfrancaocomn:

... apenas se encuentran en Orinoco una nacin en que no haya algn


maypure. Su lengua como facilsima de aprender, se ha convertido entre los
orinoquenses en lengua de moda, y quien poco, quien mucho, quien
medianamente,quienbien,lehablancasitodos.
102

As mismo, el mosaico lingstico fue superado por los mismos grupos


tnicos, mediante el bilinguismo y multilinguismo de sus individuos. Humboldt
entusiasmadocondichacapacidadrefiereque:

En las selvas del Orinoco he odo a los indios primitivos hablar dos o tres
lenguas. Con frecuencia, salvajes de pueblos distintos se entienden entre s en
unidiomaextraomejorqueenelpropio.
103

De todas maneras, la necesidad de comunicacin oblig en las regiones


multilingues al empleo de una lengua ms corriente, realidad que aceptaron
frecuentementelosmisioneros:

Cadauno(idioma)tienevocabulario,compiladoparausodelasmisiones.
104


100
Humboldt,DelOrinocoalAmazonas.op,cit.,pgs9798
101
Ibd,pg319
102
DelReyFajardo.Op.cit.pg289
103
Humboldt,DelOrinocoalAmazonas.op.cit.,pg.98
104
Ibd,pg98
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

150

d)Elfenmenolxicodelamericanismoenelespaol

Al desembarcar, Humboldt se encontr frente a otra realidad hispnica


totalmente nueva. Si el hombre europeo se haba modificado en sus hbitos y
costumbres,tambinlalenguacastellanahabacambiado.Yelloeranatural,pues
al ser desplazada de su mundo peninsular, necesit ambientarse y adaptarse a su
tierra de adopcin. Dicha circunstancia, llam su atencin y en verdad que no
anduvo totalmente disparatado. En primer lugar, dicha impronta terruera
permitaaloshabitantestantocriolloscomonegroseindiosentenderseenrelacin
a fenmenos culturales o cosas fsicas propias de Amrica. En segundo lugar, la
lenguaimperialseenriquecaensucaudallxico,medianteelaportedediferentes
lenguasnativas.Y,porltimo,dichaintrusinledabacoloridoliterarioyoriginal
al lenguaje y habla de los vasallos espaoles. Humboldt capt esta situacin
lingsticadelcastellano:

El intenso trato entre los indgenas y los espaoles desde la poca de la


conquista ha tenido como natural consecuencia la asimilacin por la lengua
espaoladenopocaspalabrasindias.Muchasdeestaspalabrassuelendesignar
cosasqueerandesconocidasantesdeldescubrimientodelNuevoMundo,yhoy
nopensamosyaensuprocedenciabrbara(porejemplo,sabana,canbal).Casi
todaspertenecenalalenguadelasGrandesAntillas,llamadasantiguamentela
lengua de Hait, quizqueja o itis. Me limitar a dar los vocablos maz, tabaco,
canoa, batata, cacique, balsa, conuco. Cuando los espaoles visitaron por
primeravezTierraFirme,en1498,tenanyapalabrasparadesignarlasplantas
mstilesqueseproducenenlasAntillasyenlascostasdeCumanyParia.
Nosloconservaronestasdenominacionesadoptadasdeloshaitianos,sinoque
inclusolasdifundieronportodaslasAmricasenuntiempoenquelalenguade
Hait era ya una lengua muerta, y entre los pueblos que desconocan por
completo la existencia de las Antillas. A varias palabras que son de uso
corrienteen las colonias hispanasselesatribuyeerrneamente origenitaliano.
Banana es de lengua chaco; arepa (pan de mandioca de Jatropha manihot) y
guayuco (delantal, perizoma), caribes; curiaca (piragua muy larga), tamanaco,
chinchorro (hamaca) y tutuma (fruto de la Crescentia cujete o una vasija para
lquidos),chaima.
105


105
Ibd,pg105
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

151

FUENTESDOCUMENTALES

FuentesManuscritas

ArchivoNacionaldeColombia

MiscelneadelaColonia,TomoCXVI,RealCduladel30deAbrilde1806.

RealesCdulasyOrdenes.TomoXXXVI.InstruccionesRealesaD.AntonioAmar,

FondoPineda.No.484.F.59,InstruccionesRealesaD.AntonioAmar.

SeccinColonial.FondoNegociosExteriores.TomoII(Estnmalenunciadossucontenido
yprocedencia)Fols.842849.

ArchivoHistricoNacionaldeEspaa(Madrid)

Estado, Legajo 6119. Respuesta del Ministro Conde de Floridablanca del 22 de Diciembre
de1785.

Estado,Legajo6119.BorradordeCartadePedroNormandedel3deFebrerode1786.

Estado,Legajo6119.CartadelCondedeFloridablancaaPedroNormandedel16deMarzo
de1786.

ArchivoGeneraldeIndias(Sevilla)

Indiferente General, Legajo 1342. Carta de Don Francisco Gil y Lemos a Don Antonio
Porlier,30deEnerode1789.

www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.



152

Bibliografias,

DiccionariosyEnciclopedias

Bleiberg,Germn(Director):DiccionariodeHistoriadeEspaa.Madrid,TalleresGrficos
deEdicionesCastilla,S.A.,1968.2vols.

Coleti, Giandomenico: Diccionario HistricoGeogrfico de la Amrica Meridional (1771)


(PresentacindeGabrielGiraldoJaramillo).Bogot,BancodelaRepblica,1974.2vols.

Gonzlez PortoBompiani, S.A. (Editor): Diccionario Literario de obras y personajes de


todoslostiemposydetodoslospases.Barcelona,MontanerySimn,S.A.1959.12vols.

Ortega Ricaurte, Carmen: Los estudios sobre lenguas indgenas de Colombia. Notas
histricasybibliogrficas.Bogot,ImprentaPatriticadelInstitutoCaroyCuervo,1978.

Porra, Angel Mara (Director): Diccionario Porra. Historia, Biografa y Geografa de


Mxico(4a.Edicin).Mxico,D.F.,EditorialPorra,S.A.,1976.2vols.

OtrasFuentesImpresas

Annimo: Lenguas de Amrica. Catlogo de la Real Biblioteca, tomo VI. Manuscritos.


Madrid,TipografadeGrficasReunidas,1928.

Annimo: Diccionario de la lengua Sliva en los Llanos de Santiago de la Atalaya y Ro


Meta. Boletn de la Providencia de Nuestra Seora de la Candelaria de Colombia de la
ordendeagustinosrecoletos.Bogot,VolII.Num.23pgs.147159,Num.24,pgs.177
185,Num.25,pgs.210220,Num.26,pgs248255yNum.27,pgs.371387,1924.

Doctrina Cristiana en lengua que llaman Saliba. Boletn de la Providencia de Nuestra


Seora de la Candelaria de Colombia de la orden de agustinos recoletos. Bogot, Vol II.
Num.27pgs.314325,1924.

Arciniegas, Germn: Femando Lorenzana. Recuerdos de su vida. Diario de su viaje a


Bogot en 1832 y su correspondencia con el primer representante colombiano en Roma.
Bogot,ImprentaPatriticadeInstitutoCaroyCuervo,1978.

www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.



153
Arens,Hans:LaLingstica(VersinespaoladeJosMa.DiazReganLpez).Madrid,
EditorialGredos,1976,2vols.

Altamira, Rafael. Manual de historia de Espaa. Buenos Aires, Editorial Sudamericana,


1946.

Bernard,J:HistorieModemede1715a1815.Pars,EnmanuelVitte,Editeur,1902.

Brckner,Alessandro:CaterinaII(PrimaversioneitalianadiA.Courth).Milano,1889

Buitrago T., Fray Rubn: Memorias Biogrficas de la Provincia de Nuestra Seora de la


Candelaria de la Orden de Recoletos de San Agustn. Aos 16631913. Bogot, Editorial
Pax,1965.

Colmenares, Germn: Relaciones e Informes de los Gobernantes de la Nueva Granada.


Bogot,BancoPopular,1984,3vols.

Coseriu,Eugenio: Loque se dice deHervs(Estudios ofrecidosaEmilioAlarcosLlorach),


III(Separata).UniversidaddeOviedo,1978.

Del Rey Fajardo, Jos: Aportes Jesusticos a la filologa colonial venezolana. Caracas,
TalleresdelaTipografaVargas,S.A.,1971,2tomos.

Fabo, Fray Pedro: Idiomas y Etnografa delaregin oriental de Colombia. Barcelona, Jos
BenetImpresor,1911.

GacetadelaNuevaGranada,Domingo17deseptiembrede1843,No.645.

Gilij, Felipe Salvador: Ensayos de historia americana. Estado presente de la tierra firme
(TraduccindeMarioGermnRomeroyCarloBuscantini).Bogot,EditorialSucre,1955.

GiraldoJaramillo,Gabriel.ViajeroscolombianosenAlemania.Bogot,ImprentaNacional,
1955.

Gonzlez de Prez, Maria Stella:DiccionarioyGramtica Chibcha.ManuscritoAnnimo


de la Biblioteca Nacional de Colombia. (Transcripcin y estudio histricoanaltico por...)
Bogot,ImprentaPatriticadelInstitutoCaroyCuervo,1987.

Groot,JosManuel:HistoriaEclesisticayCivildeNuevaGranada(Bibliotecadeautores
colombianos).Bogot,EditorialABC,1953,4tomos.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

154

Herling, Ludwig: Historia de la Iglesia (Traduccin Castellana de Eduardo Valenti).


Barcelona,EditorialHerder,1975.

Hernndez de Alba, Guillermo: Archivo epistolar del sabio naturalista don Jos Celestino
Mutis(Compilacin,PrlogoyNotasde...).Bogot,EditorialPresencia,1983,4vols.

Herrn Baquero, Mario: El Virrey Don Antonio Amar y Borbn. La crisis colonial en la
NuevaGranada.Bogot,BancodelaRepblica,1988.

Humboldt, Alejandro: Del Orinoco al Amazonas. Viaje a las regiones equinocciales del
nuevo continente (Traduccin por Francisco Payardo) (Eplogo de Adolf HeyerAbich).
Barcelona,Romany/Valls,1981.

Cartas Americanas (Traduccin de Martha Traba) (Compilacin, prlogo, notas y


cronologadeCharlesMinguet).Caracas,Talleresdeltalgrfica,S.R.L.,1980.

IbarraGrasso,DickE:Lenguasindgenasamericanas.BuenosAires,EditorialNova,1958

Julin, Antonio: La Perla de Amrica. Provincia de Santa Marta, reconocida, observada y


expuesta en discursos histricos. Bogot, Prensas del Ministerio de Educacin Nacional,
1951.

Kaus, Gina: Catalina la Grande (Traduccin de Elizabeth Mulder). Barcelona, Editorial


Juventud,1985.

Konetzke,Richard:AmricaLatinaII.Lapocacolonial(TraductorPedroScaron).Mxico,
D.F.,SigloVeintiunoEditores,1982.

Larrucea de Tovar, Consuelo: Jos Celestino Mutis (17321808) and his report on
American languages ordered by CharlesIIIofSpainforCatherine the GreatofRussia,en
Studiesinthehistoryofthelanguagesciences.Amsterdam/Philadelphia[USA],1984,pgs
213229.

Lzaro Carreter, Fernando: Las ideas lingusticas en Espaa durante el siglo XVIII
(PrlogodeManuelBrevaClaramonte).Barcelona,EditorialCrtica,1985.

Lopetegui, S.J., Leon y Zubillaga, Felix: Historia de la Iglesia en la Amrica Espaola del
Descubrimiento hasta comienzos del siglo XIX. Mxico, Amrica Central, Antillas,
Madrid,BibliotecadeAutoresCristianos,1965.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

155

Lschner, Renate: Alexander von Humboldt: Inspirador de una nueva ilustracin en


Amrica(TraduccindeWeraZeller,CarmenVillaryotros).Berlnwest,Felgentreffund
Goebel,1988.

Mrner, Magnus: La reorganizacin imperial en HispanoAmrica. 17601810. Bogot,


EdicionesNuetraAmrica,1974.

Navarro B., Bernab: Cultura Mexicana Moderna en el siglo XVIII. Mxico, D.F.,
LitografaElectrnica,S.A.,1983.

Noguera Mendoza, Alberto: Primera traduccin de La familia Carvajal. Una obra


colombianadePrsperoMerime,enBoletnCulturalyBibliogrficodelaBibliotecaLuis
AngelArango.Bogot,Vol.XIX,Num3,1982,pgs4083.

Ortz, Sergio Elas: Lenguas y Dialectos indgenas de Colombia (Historia Extensa de


Colombia.VolI,PrehistoriaTomo3).Bogot,EditorialLerner,1965.

Pacheco,S.J.,Manuel:LosjesuitasenColombia.Tomo111(16961767).Bogot,Oficinade
PublicacionesdelaPontificiaUniversidadJaveriana,1989.

Palacio Atard, Vicente: El tercer pacto de familia (Prlogo de V. Rodrguez Casado),


Madrid,1946.

Pallas,PeterSimn:Linguarumtotiusorbisvocabulariacomparativa;Augustissimaecura
collecta.Sectionisprimae.LinguasEuropaeetAsiaecomplexae.ParsPrior.Petrpoli,1786
(Tiene411pginas).ParsSecunda.Petrpoli,1789(Tiene491pginas).

PrezdeAyala,JosManuel:AntonioCaballeroyGngora,VirreyyArzobispodeSantaf,
17231796.Bogot,ImprentaMunicipaldeBogot,1951.

Piedrahita, Javier: Historia Eclesistica de Antioquia. Medelln, Talleres de Editorial


GranamricaLtda,1973.

Piper, Wulf: Entre Coln y Bolvar (Traducido por Bersi Hernndez de Kper) (Catlogo
delaExposicinNo.48delaBibliotecaDuqueAugustoHannover).Hannover,1987.

Robledo, Emilio: Bosquejo biogrfico del seor Oidor Juan Antonio Mon y Velarde,
VisitadordeAntioquia.17851788.Bogot,BancodelaRepblica,1974,2vols.

www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.



156
Romero, Mario Germn: Epistolario de Ezequiel Uricoechea con Rufino Jos Cuervo y
MiguelAntonioCaro(Edicin,introduccinynotasde...).Bogot,ImprentaPatriticadel
InstitutoCaroyCuervo,1976.

RosaS.I.,Enrique:Losjesuitasdesdesusorgeneshastanuestrosdas(Apunteshistricos)
(Versindelitalianoporelp.JessJuambelz,S.I.).Madrid,AdministracindeRaznyFe,
1924.

Sarrailh, Jean: La Espaa ilustrada de la segunda mitad del siglo XVlll (Traduccin de
AntonioAlatorre).Mxico,FondodeCulturaEconmica,1981.

Schumacher, Hermann A.: Mutis un forjador de cultura (Traduccin de Ernesto Guhl).


Bogot,ImprentaPatriticadelInstitutoCaroyCuervo,1984.

Schtz Gnther: Epistolario de Rufino Jos Cuervo con fillogos de Alemania, Austria y
Suiza.Bogot,ImprentaPatriticadelInstitutoCaroyCuenco1976,2vols.

Seller,Manuel,Peset,JosLuisyLafuente,Antonio(Compiladores):CarlosIIIylaciencia
delaIlustracin.Madrid,AlianzaEditorial,1988.

Silvestre, Francisco: Descripcin del Reino de Santaf de Bogot escrita en 1789 por D.
FranciscoSilvestre,SecretarioquefuedelVirreinatoyantiguogobernadordelaProvincia
deAntioquia.Bogot,EditorialCarbel,1968.

Surez, Marco Fidel: Obras. Bogot, Imprenta Patritica del Instituto Caro y Cuervo,
1958,1966y1986.3vols.

Triana y Antorveza, Humberto. Las lenguas indgenas en la historia social del Nuevo
ReinodeGranada.Bogot,ImprentaPatriticadelInstitutoCaroyCuervo,1987.

Troyat,Henri:CatalinalaGrande.BuenosAires,EmecEditores,1988.

Tovar, Antonio: Hervs y las lenguas indias de Amrica del Norte. Publicado en la
RevistaespaoladelinguisticaAo11,Fase1enerojunio1981.Madrid,separata.

Tower,Guillermo:LoquenohandicholosbigrafosdeNapolen(Traduccindelhngaro
pormons.JessGarcaGutirrez).Mxico,D.F.,EdicionesPaulinas,1947.

ValleArizpe,Artemiode:VirreyesyVirreinasdelaNuevaEspaa.Madrid,Aguilar,S.A.
deEdiciones,1952.
www. philosophia. cl / Escuel a de Fil osof a Uni versi dad ARCIS.

157

Velasco Ceballos, Rmulo: La alfabetizacin de la Nueva Espaa. Mxico, D.F., Talleres


GrficosNo.1delaSecretaradeEducacinPblica,1945.

Uricoechea, Ezequiel: Vocabulario PazCastellano. Catecismo, nociones gamaticales i dos


plticasconformealoqueescribielseorEujeniodelCastilloiOrozcocuradeTlagacon
adiciones, correcciones i un vocabulario castellanopaz. Pars, Maisonneuve i Cia..
LibrerosEditores,1877.

Gramtica, Vocabulario, Catecismo i Confesionario de la Lengua Chibcha segn antiguos


manuscritos annimos e inditos, aumentados corregidos. Pars, Maisonneuve i Cia.
LibrerosEditores,1871.

Anda mungkin juga menyukai