Anda di halaman 1dari 8

ACTO PRIMERO

Prologo (Entra el Coro) CORO. Dos familias, igualmente dignas y nobles, en la hermosa Verona, donde hemos situado esta escena. Haban derramado por sus odios mutuos, mucha inculpada sangre que mancho manos inculpadas. Sus inocentes hijos pagaron el precio de estos rencores que tomaron su vida. Sus desafortunados amores con su muerte pusieron fin a su lucha. El triste destino de su amor marcado con la muerte y el odio sostenido de los padres, que solo el fin de los hijos logro aplacar, conforman el presente espectculo de dos horas de duracin. Si le prestan atencin, intentaremos con nuestro esfuerzo enmendar sus faltas.

Escena I
Verona. Una plaza pblica (Entran SANSON y GREGORIO, de la casa de Capuleto, armados con espadas y escudos) SANSON. Gregorio, te digo que no cargaremos con indignidades.

GREGORIO. No, porque de hacerlo nos convertiramos en burros de carga. SANSON. Quiero decir que, si nos enfurecen,, sacaremos las armas. Golpeo rpido si me provocan! GREGORIO. Pero no se te provoca rpidamente. SANSON. Un perro de la casa de los Montesco me provoca! GREGORIO. La pelea es entre nuestros amos. SANSON. Y entre sus hombres! (se re) Me mostrare como un tirano: cuando haya peleado con los hombres, me encargare de las doncellas. Voy a cortarles la cabeza. GREGORIO. Te encargaras de ellas, o de cortarles la cabeza? SANSON. Tmalo en el sentido que quieras GREGORIO. Ellas lo tomaran como lo sientan SANSON. Es sabido que soy un buen pedazo de carne. GREGORIO. Se sabe que no eres ningn pescado. Desenfunda tu espada ah vienen dos de la casa de los Montesco. (Entran ABRAHAM y BALTAZAR) SANSON. Pongamos la ley de nuestro lado. Que empiecen ellos. Me morder el pulgar y luego veremos como lo toman. (Se muerde el pulgar) ABRAHAM. Se burla de nosotros? (gritando) Seor (calmado) SANSON. (Aparte a GREGORIO) La ley nos apoya si digo que si? GREGORIO. (Aparte a SANSON) No. SANSON. Est buscando pelea, seor? GREGORIO. Pelea seor? No, seor SANSON. Porque si eso es lo que est buscando, yo estoy a su disposicin. Sirvo a un amo tan bueno como el suyo. ABRAHAM. No mejor? (Entra BENVOLIO) GREGORIO. (Aparte a SANSON al ver a TEOBALDO que se aproxima) Dile mejor. Ah viene un pariente del amo. SANSON. Si mejor, seor! ABRAHAM. Estas mintiendo. SANSON. Saquen sus espadas si son hombres. Gregorio, no te olvides de tu golpe demoledor. (Pelean) BENVOLIO. (Saca su espada y trata de separarlos) Seprense idiotas! Guarden las espadas! No saben lo que hacen! (Entra TEOBALDO) TEOBALDO: Qu hacen entre estos alces sin cuernos? Mrame Benvolio y mira a tu muerte.

BENVOLIO: Yo busco la paz. Guarda tu espada o sala para ayudarme a separar a estos hombres TEOBALDO: Con la espada en la mano y hablando de paz? Odio esa palabra como al infierno, a los Montesco y te incluyo En guardia, cobarde! (Luchan entra un OFICIAL y tres o cuatro CIUDADANOS armados) OFICIAL: Garrotes, picas y lanzas! Ataquen! Por tierra con ellos! Abajo los Capuleto! Abajo los Montesco! (Entra CAPULETO, envuelto en su bata y LADY CAPULETO, su esposa) CAPULETO: Qu ruido es este? Alcncenme mi espada! LADY CAPULETO: Para que pides una espada? Una muleta es lo que necesitas. CAPULETO: Quiero mi espada! El viejo Montesco se acerca. (Entra MONTESCO y LADY MONTESCO) MONTESCO: El villano de Capuleto! (A su esposa) No me detengas! Sultame! LADY MONTESCO: No dars un paso en busca de tu enemigo! (Entra el PRINCIPE ESCALO con su sequito) PRINCIPE: Sbditos, enemigos de la paz que profanan sus espadas con la sangre de los vecinos. No quieren escuchar? Cmo es esto? Hombres, bajo pena de tortura dejen caer de sus manos sangrientas las destempladas armas y escuchen la sentencia de este Prncipe encolerizado. Tres peleas, surgidas a partir de un comentario, seores Montesco y Capuleto, han perturbado la tranquilidad de nuestras calles. Si vuelven a perturbarnos de nuevo, sus vidas pagaran el precio de la paz. Por esta vez, retrense todos. Capuleto, vendrs conmigo ahora, y, Montesco, te espero esta tarde en la antigua Villafranca, lugar donde se dispone la justicia, para informarte los pasos a seguir. Lo repito: bajo pena de muerte, retrense todos! (Salen todos menos MONTESCO, LADY MONTESCO Y BENVOLIO) LADY MONTESCO: Dnde esta Romeo? Lo has visto hoy? Me alegro de que no haya participado de la revuelta. BENVOLIO: Seora, en el bosque de sicomoros, hoy temprano vi a su hijo. MONTESCO: Muchas veces se le ha visto uniendo su llanto al roci de la maana LADY MONTESCO: Huye Romeo de la luz y torna a casa y se cierra sombro en su habitacin. Cierra las ventanas esquiva la luz del da y crea una noche artificial MONTESCO: Hemos intentado conocer la causa. Pero el guarda sus sentimientos para s. Estamos tan ansiosos de conocer el origen de su sufrimiento como de remediarlo. (Entra ROMEO) BENVOLIO: Miren, ah vienen! Por favor, aljense. Averiguar cul es su pena. MONTESCO: Espero que puedas escuchar de el una confesin sincera. Vaymonos, seora.

(Salen MONTESCO y LADY MONTESCO) (ROMEO se acerca) BENVOLIO: Buen da, primo. ROMEO: Es temprano? Qu hora es? BENVOLIO: Acaban de dar las nueve ROMEO: Ay de m! Las horas son largas No era mi padre quien se aljaba? BENVOLIO: As es Qu tristeza alarga tus horas? ROMEO: No poseer aquello que las hara cortas BENVOLIO: Ests enamorado? ROMEO: Estoy privado BENVOLIO: De amor? ROMEO: Privado de los favores de quien estoy enamorado BENVOLIO: Y porque el amor, tan tierno en apariencia, es un tirano tan exigente? ROMEO: Ese amor que pintan ciegos, suele elegir sendas muy extraas Dnde comeremos? Por dios Qu paso aqu? BENVOLIO: Es que yo ROMEO: No lo digas! Ya lo se todo. Tiene que ver con el odio pero mas con el amor. Por qu odioso amor, odio amoroso? Rara confusin de la naturaleza. Pesada ligereza, seria vanidad, caos sin forma, fuerte dbil, fuego helado BENVOLIO: (se re) ROMEO: No te ras BENVOLIO: No primo, antes lloro. ROMEO: Si, y de que? BENVOLIO: De tu desesperacin ROMEO: Adis primo BENVOLIO: Calla ir contigo, si me dejas me enfadar.

Escena II
El mismo lugar, una calle de Verona. (Entran CAPULETO y PARIS) CAPULETO: Montesco esta obligado, igual que yo, a comprender. No ser difcil, creo, a nuestra edad, mantener la paz. PARIS: Son iguales en nobleza. Es una penique hayan vivido como enemigos tanto tiempo. Pero ahora seor Qu me responde? CAPULETO: Te dar la misma respuesta. Mi hija aun no conoce el mundo, ni siquiera a cumplido catorce aos. Dejemos pasar dos veranos, para que alcance la madurez propia de una novia. PARIS: Otras como ella, ya son madres. CAPULETO: Y por ello se marchitan prematuramente. Querido Paris, si quieres acortejarla aduate de su corazn. Si ella esta de acuerdo, su eleccin tendr mi consentimiento y mi voto favorable. Esta noche ofrezco una acostumbrada fiesta, en mi humilde casa recibir a todas; frescos, hermosos capullos que hacen brillar el cielo. Escchalas, mralas; al igual que mi hija muchas merecen atencin. Ven, vamos! Ven conmigo! En un momento le dar esta lista con los nombres de mis invitados al Bufn. (Entran BENVOLIO y ROMEO)

BENVOLIO: Dime enserio A quin amas? ROMEO: Enserio; se trata de una mujer. BENVOLIO: Y ser fcil dar en ese blanco. ROMEO: Ella no se deja alcanzar por la flechas de cupido. Huye del encuentro de otros ojos y no acepta el oro seductor. BENVOLIO: Entonces, hizo votos de castidad? ROMEO: As es, y ese ahorro, es desperdicio. BENVOLIO: Mejor escchame, no pienses en ella. ROMEO: Ensame a no pensar. BENVOLIO: Deja libres a tus ojos, examina otras bellezas. ROMEO: (se enoja) BENVOLIO: Romeo ests loco? ROMEO: No loco, sino atado de pies y manos. Encerrado en una prisin, hambriento, azotado y atormentado y Buenas tardes amigo! BUFON: Buenas tardes Sabes leer? ROMEO: Si, se leer Por qu me lo preguntas? BUFON: Me mandan a m, a buscar a las personas cuyos nombres estn escritos aqu y nunca podr saber lo que est escrito. Puedes leer lo que veas? ROMEO: Claro, permteme! EL SEOR MARTINO, SU ESPOSA Y SUS HIJAS. EL CONDE ANSELME Y SUS BELLAS HERMANAS. LA SEORA VIUDA DE VITRUBIO. MERCUCIO Y SU HERMANO VALENTIN. MI TIO CAPULETO, SU ESPOSA E HIJAS. MI HERMOSA SOBRINA ROSALINA Y LIVIA. EL SEOR VALENCIO Y SU PRIMO TEOBALDO. LUCIO Y LA ALEGRE HELENA Una linda reunin a donde van? BUFON: A la casa de mi amo, el rico Capuleto. Si no eres de la familia Montesco, te rogamos que vengas a tomarte una copa de vino. Que ests bien, muchas gracias! (Sale el BUFON) BENVOLIO: En la tradicional fiesta de los Capuleto, estar la bella Rosalina junto a las ms admiradas bellezas de Verona. Ve y con ojos imparciales, compara su rostro con otros que te mostrar y har que tu cisne parezca un cuervo. ROMEO: Asistir, la santidad de mi amor no permite tan enorme traicin (Salen)

Escena III
Habitacin en casa de Capuleto. (Entran LADY CAPULETO y la NODRIZA) LADY CAPLETO: Julieta! Julieta! Julieta! Dnde est mi hija? Dile que venga NODRIZA: Estoy segura de haberla llamado Hay no por dios! A dnde se fue esa chica? Julieta! (Entra Julieta) JULIETA: Qu pasa? Quin me llama? NODRIZA: Tu madre JULIETA: Seora, aqu estoy Qu quieres? LADY CAPULETO: Nodriza, nos deja a solas un momento (la nodriza comienza a retirarse)

Pensndolo bien, Nodriza vuelve! Oirs lo que diga. Nodriza sabes que mi hija es hermosa? NODRIZA: Es la ms hermosa que he criado, y si pudiera vivir para verte casada algn da, se habran cumplido todos mis deseos. JULIETA: Es un honor con el que he soado. LADY CAPULETO: Bueno empieza a contemplar la idea. Yo a tu edad ya era madre .Eres una mujer. Bueno, en dos palabras: el joven Paris te quiere como esposa. NODRIZA: Y qu hombre nia! El mejor hombre del mundo, el ms apuesto LADY CAPULETO: El verano no ha visto flor semejante. NODRIZA: Si es una flor, en serio, una flor. LADY CAPULETO: Esta noche lo veras en la fiesta. El rostro del apuesto Paris veras lo que siente, lo que inspiras. Ese precioso libro de amor que le falta cubierta para contemplar su hermosura; y compartirs todo lo que posee y, al aceptarlo, no perders nada. NODRIZA: An ms, mucho podrs ganar. LADY CAPULETO: Habla A pruebas el amor de Paris? JULIETA: Intentare aprobarlo si el ver conduce a la aprobacin. Pero el vuelo de m mirada no ira ms all de tu consentimiento. BUFON: Seora, los invitados. LADY CAPULETO: Te seguimos, Julieta, el conde te espera, vamos. NODRIZA: Vamos nia. Tienes que conseguir noches felices que alegren tus das.

Escena IV
Una calle. (Caminan portadores de antorchas, seguidos por ROMEO, MERCUCIO, BENVOLIO y cinco o seis enmascarados) ROMEO: Hacemos un discurso para justificar nuestra presencia, o entramos sin pedir disculpas. BENVOLIO: No debemos anunciar nuestra entrada mediante un prlogo recitado de memoria con la ayuda de un apuntador. Que nos juzguen como quieran! Bailaremos un poco y nos iremos. ROMEO: Dame una antorcha no estoy de nimo para bailar. BENVOLIO: No, gentil Romeo, te haremos bailar. ROMEO: Yo no, yo no creme. Tienes zapatos con suelas giles y yo, suelas de plomo. MERCUCIO: (se re) Estas enamorado. Toma alas de cupido y vuela sobre terreno comn. ROMEO: La pesadumbre me ahoga. MERCUCIO: Tanta opresin para algo delicado. ROMEO: El amor es delicado, es duro, fuerte y punzante como un cardo. MERCUCIO: Si el amor es duro contigo, se duro con l. Hirelo, y al herirlo lo vencers. (Se pone la mscara) BENVOLIO: Vamos, y en cuanto estemos adentro, empecemos a bailar. MERCUCIO: Vamos, no pierdan tiempo! (estn a punto de salir, Romeo se detiene y regresa) ROMEO: No, ir no es prudente. MERCUCIO: Por qu? Pregunto. ROMEO: Tuve un sueo esta noche. MERCUCIO: Igual yo ROMEO: Y cul fue el tuyo?

MERCUCIO: Que los soadores mienten. ROMEO: Al dormir los sueos se vuelven realidad. MERCUCIO: OH OHEntonces la reina Mad te visito ROMEO: La reina Mad? MERCUCIO: Es la nodriza de las hadas y no es ms grande que un gata en el dedo de un regidor. Cuyo cortejo perturba a los hombres mientras duermen. Su carroza esa una cscara de avellana. Su cochero, un mosquito gris, y en ese carro recorre noche tras noche los cerebros de los amantes que suean con el amor. Se adhiere al cuello del soldado y suea que degella al enemigo, quien sobresaltado dice una plegaria o dos y se duerme. Es el hada de las doncellas: las presiona y les ensea a soportar, y las convierte en mujeres decididas. Esta es ROMEO: Basta Mercucio, basta. No significa nada. MERCUCIO: Cierto, son solo sueos. Que son hijos de un cerebro ocioso, engendrados de la fantasa. Una sustancia tan tenue como el aire y ms inconstante que el viento que, rechazado por el helado norte, vuelve al sur, cargndose de roco. BENVOLIO: Este viento del que hablas viene de nuestras cabezas. Debemos cenar y llegaremos tarde. ROMEO: Es temprano. Mi nimo presiente una desgracia que aun no han revelado las estrellas. Los festejos de esta noche marcan el inicio de algo que pondr fin con una muerte anticipada que cortara esta intil existencia. Pero el piloto de mi existencia sabr guiarla. BENVOLIO: Que suenen los tambores!

Escena V
Saln de la casa de CAPULETO. (Entran ROMEO y los otros enmascarados y se dirige a un costado de la escena) CRIADO 1: Dnde est Potpan que no ayuda a levantar la mesa? CRIADO 2: No piensa retirar un plato ni fregarlo? CRIADO 1: Saquemos los bancos y las fuentes cuidado con la platera; Antonio, Potpan! (Entran Antonio y Potpan) ANTONIO: Si muchacho estamos listos. CRIADO 1: Se los busca, llama y reclama en el saln principal. POTPAN: No se puede estar en dos lugares al mismo tiempo. Vamos muchacho con alegra! (Salen todos los sirvientes. Entran CAPULETO, LADY CAPULETO, JULIETA, TEOBALDO, LA NODRIZA, los invitados y los msicos. Se acercan los enmascarados) CAPULETO: Bienvenidos, caballeros! Las damas los esperan para bailar Ay seoras mas! Cul se va a negar a bailar? La que lo haga seguramente tiene callos Bienvenidos, caballeros! (Los msicos tocan y empieza el bailar) La NODRIZA: (a Julieta) Mi nia ven (Se la presenta a Paris) PARIS: No te negaras a bailar (Bailan) LADY CAPULETO: Un hombre nia y que hombre. TEOBALDO: Qu? Se atreve ese esclavo a burlarse de nuestra gran solemnidad? Ahora juro por mi

linaje que sin cargo de conciencia le quitare la vida. CAPULETO: Qu te pasa sobrino? Por qu ests tan furioso? TEOBALDO: Es el villano Romeo, un Montesco enemigo. CAPULETO: Romeo, dices. TEOBALDO: l es CAPULETO: Tranquilzate sobrino. Djalo solo. Ni por todas las riquezas de esta ciudad. Me haran una ofensa en mi casa. As que, ten paciencia, no hagas caso. TEOBALDO: No lo consentir jams CAPULETO: Lo consentirs. Calla, tienes que obedecer. Se quedara. TEOBALDO: To es una vergenza CAPULETO: A ti debera darte vergenza. Cometers un disturbio? Eres un grosero. Vete y qudate callado (a los invitados) Alegra, queridos amigos! (Sale TEOBALDO) ROMEO: (Observando a Julieta) Jams ame hasta ahora. Pues mis ojos, nunca vieron belleza como esta. (Finaliza la pieza musical)(Tomando de la mano a Julieta) Si acaso con mi mano he profanado tan divino altar, perdname. Mis labios, cual peregrino ruboroso borraran la mancha con un tierno beso. (Besa su mano) JULIETA: El peregrino ha errado el camino aunque parece devoto. El palmero solamente ha de besar manos de santo, de palma a palma, es un beso de santo. ROMEO: El santo tiene labios igual que el palmero (intenta besarla) JULIETA: Si peregrino, labios que son para rezar. ROMEO: Entonces queridas santa, que los labios hagan lo que las manos o habr desesperacin JULIETA: Los santos no intervienen, aunque oyen splicas. ROMEO: Y mientras rezo, yeme con serenidad (se besan) Y de mis labios mi pecado mas expiado. JULIETA: En mis labios queda tu pecado. ROMEO: El de mis labios? Estn arrepentidos devulveme mi pecado (la vuelve a besar) JULIETA: Besas con devocin. (Entra la nodriza) NODRIZA: Mi nia, tu madre desea hablar contigo. Ven vamos (Romeo observa a Julieta que se va con LADY CAPULETO) ROMEO: Es una Capuleto? BENVOLIO: Vamos. La fiesta esta en lo mejor. ROMEO: Eso me temo, y mayor es mi inquietud CAPULETO: No, seores. No se vayan. Tenemos un ligero refrigerio a punto de servir. Insisten de todos modos? Bien, les doy las gracias a todos. Les agradezco, honorables caballeros, buenas noches (a los sirvientes). Se ha hecho tarde, me voy a dormir. (Salen todos excepto JULIETA y la NODRIZA) JULIETA: Ven aqu Nodriza. Quien es ese caballero. NODRIZA: Su nombre es Romeo y es un Montesco. El hijo de tu peor enemigo. JULIETA: (Aparte). Mi nico amor nacido de mi nico odio? Demasiado temprano te encontr, sin saber quin eras, y demasiado tarde me entero de quien eres! Monstruoso nace este amor, me obliga a amar a un odiado enemigo. (Se oye la voz de LADY CAPULETO, que la llama desde adentro) NODRIZA: Si, ya enseguida. Vamos, ya se han ido todos los invitados. (Salen)

Anda mungkin juga menyukai