56
00:03:33,148 --> 00:03:35,583
Mengunci adegan, foto
dan tas bukti.
57
00:03:35,618 --> 00:03:37,185
Prosedur rutin.
58
00:03:47,096 --> 00:03:48,263
Dimana file?
59
00:03:48,297 --> 00:03:50,598
Kasus nomor 45344.
60
00:03:50,633 --> 00:03:53,067
Pastikan Anda tag juga.
61
00:05:27,162 --> 00:05:28,262
Bagaimana kau bisa masuk ke sini?
62
00:05:28,297 --> 00:05:30,398
Aku sudah di sini
untuk waktu yang lama.
63
00:05:42,311 --> 00:05:44,145
Ini berjalan hak untuk
bahwa bukti peti
64
00:05:44,179 --> 00:05:45,947
seperti itu tahu di mana
itu akan.
65
00:05:45,981 --> 00:05:47,782
Tidak seperti. Itu.
66
00:05:47,816 --> 00:05:49,150
Apa yang kalian punya?
67
00:05:49,184 --> 00:05:50,785
Panggilan datang di 2247.
68
00:05:50,819 --> 00:05:54,255
Beberapa saksi melihat ini
bot mug seorang wanita di bawah todongan senjata.
69
00:05:54,289 --> 00:05:55,890
96
00:06:43,772 --> 00:06:46,074
Insyndicate.
Insyndicate membuat lari
97
00:06:46,108 --> 00:06:47,675
di loker bukti kami
beberapa bulan yang lalu.
98
00:06:47,709 --> 00:06:49,343
Saya rasa ini adalah apa yang
mereka incar.
99
00:06:49,378 --> 00:06:51,312
Apa yang akan Insyndicate
atau orang lain inginkan dengan itu?
100
00:06:51,346 --> 00:06:53,414
Saya tidak memiliki catatan dari XRN.
101
00:06:53,449 --> 00:06:55,483
Sebuah XRN dengan banyak senjata
tidak kekurangan terorisme.
102
00:06:55,517 --> 00:06:57,952
The Wall.
103
00:06:59,354 --> 00:07:00,621
Bagaimana dengan Wall?
104
00:07:00,656 --> 00:07:02,256
Jika ini adalah tentang terorisme,
105
00:07:02,291 --> 00:07:04,392
Aku tidak bisa berpikir
dari target yang lebih baik.
106
00:07:04,426 --> 00:07:06,494
Anda pikir dia akan mencoba
untuk membuat pelanggaran
107
00:07:06,528 --> 00:07:07,829
antara kami dan sisi lainnya?
108
00:07:07,863 --> 00:07:09,430
Dia pasti punya
daya tembak yang cukup.
109
00:07:09,465 --> 00:07:10,998
Mengingatkan menonton
Komandan di Tembok.
110
00:07:11,033 --> 00:07:12,033
Katakan kepada mereka untuk waspada ekstra.
111
00:07:12,067 --> 00:07:13,601
Aku ingin dia dari jalanan.
112
00:07:15,871 --> 00:07:18,272
Kapten, apa sih
yang terjadi?
113
00:07:18,307 --> 00:07:20,441
Dorian,
114
00:07:20,476 --> 00:07:23,511
selama dia ada di luar sana, a
banyak orang akan mati.
115
00:07:38,067 --> 00:07:40,568
Hello.
116
00:07:40,603 --> 00:07:41,769
Di mana Anda akan pergi?
117
00:07:53,015 --> 00:07:55,149
Apa pun yang Anda cari
dalam file-file,
118
00:07:55,184 --> 00:07:56,384
Anda tidak akan menemukannya.
119
00:07:56,418 --> 00:07:58,353
- Mereka sebagian besar dihapus.
- Mengapa?
120
00:07:58,387 --> 00:08:01,055
Karena itu memalukan
ke departemen.
121
00:08:01,090 --> 00:08:03,925
Apa yang terjadi hari itu, John?
122
00:08:03,959 --> 00:08:07,395
Pertama-tama, itu
tidak satu hari.
123
00:08:07,429 --> 00:08:10,198
Itu tiga.
124
00:08:10,232 --> 00:08:12,500
Anda mendengar tentang sebuah perusahaan
disebut Lumocorp?
125
00:08:12,534 --> 00:08:14,202
Ya. Mereka membuat saya.
126
00:08:14,236 --> 00:08:15,436
Nah, maka Anda tahu
127
00:08:15,471 --> 00:08:17,272
tidak lama setelah
mereka terintegrasi
128
00:08:17,306 --> 00:08:19,173
ke kepolisian, para DRNs
129
00:08:19,208 --> 00:08:20,975
mulai kerusakan.
130
00:08:21,010 --> 00:08:25,280
Perilaku mereka menjadi
tak terduga, tidak menentu.
131
00:08:25,314 --> 00:08:26,881
Beberapa dari mereka bahkan mengambil
kehidupan mereka sendiri
132
00:08:26,916 --> 00:08:29,017
karena mereka hanya tidak bisa mengatasi
dengan apa yang mereka lihat.
133
00:08:29,051 --> 00:08:31,119
Jadi Anda semua dinonaktifkan
134
00:08:31,153 --> 00:08:34,622
dan digantikan oleh
robot generik, yang MXS.
135
00:08:34,657 --> 00:08:37,825
Setelah pesanan Lumocorp ini
dibatalkan, semalam,
136
00:08:37,860 --> 00:08:39,994
mereka berubah dari satu
perusahaan yang paling sukses
137
00:08:40,029 --> 00:08:41,930
di dunia
kegagalan lengkap.
138
00:08:41,964 --> 00:08:43,598
Jadi,
139
00:08:43,632 --> 00:08:46,034
dihadapkan dengan gunung utang
dan sekelompok androids
140
00:08:46,068 --> 00:08:47,635
tak seorang pun yang ingin,
141
00:08:47,670 --> 00:08:51,639
orang yang menjalankan perusahaan
datang dengan bot baru.
142
00:08:51,674 --> 00:08:52,974
The XRN.
143
00:08:53,008 --> 00:08:56,044
Ia dirancang untuk menjadi
lebih tentara dari polisi,
144
00:08:56,078 --> 00:09:00,081
dan mereka memiliki demo besar
untuk itu pusat kota, Green Street.
145
00:09:00,115 --> 00:09:03,284
Semua politisi
ada, pemain kekuasaan.
146
00:09:05,587 --> 00:09:07,522
Katakan saja
147
00:09:07,556 --> 00:09:09,857
itu tidak berjalan dengan baik.
148
00:09:09,892 --> 00:09:12,560
Pada saat unit saya adalah
162
00:10:26,001 --> 00:10:27,235
Kapten Maldonado mengirim saya
163
00:10:27,269 --> 00:10:29,470
apa yang tersisa dari bot
yang berjalan keluar
164
00:10:29,505 --> 00:10:30,738
loker bukti Anda.
165
00:10:30,773 --> 00:10:32,340
Aku punya kabar baik dan buruk.
166
00:10:32,374 --> 00:10:35,376
Kabar buruknya adalah, siapa pun
diprogram itu berbakat.
167
00:10:35,411 --> 00:10:36,577
Bagaimana berbakat?
168
00:10:36,612 --> 00:10:37,578
Nah, tubuh adalah
169
00:10:37,613 --> 00:10:39,280
pada dasarnya hanya sebuah memo bot tua.
170
00:10:39,314 --> 00:10:41,416
Tidak ada yang unik
atau dilacak
171
00:10:41,450 --> 00:10:42,750
tentang bahan yang digunakan,
172
00:10:42,785 --> 00:10:44,052
tapi sudah cerdik
dimodifikasi.
173
00:10:44,086 --> 00:10:45,586
Diubah?
174
00:10:45,621 --> 00:10:49,157
Ya, itu dirancang dengan
tersembunyi sumber listrik sekunder.
175
00:10:49,191 --> 00:10:51,092
Para petugas yang mengambil
202
00:13:05,227 --> 00:13:08,129
Bot itu di sini
sesampainya di rumah.
203
00:13:08,163 --> 00:13:10,064
EMT dengan dia sekarang.
204
00:13:13,001 --> 00:13:15,403
Sepertinya itu datang
di sini untuk mengubah tubuh.
205
00:13:15,437 --> 00:13:17,605
Apa orang Bernard ini lakukan?
206
00:13:17,639 --> 00:13:19,307
Itu pertanyaan yang bagus.
207
00:13:22,444 --> 00:13:26,414
Siapapun Dr Bernard
adalah, itu bukan dia.
208
00:13:26,448 --> 00:13:28,616
Apa maksudmu?
209
00:13:28,650 --> 00:13:30,952
Apakah Anda tahu orang ini?
210
00:13:34,156 --> 00:13:36,424
Permisi.
211
00:13:43,865 --> 00:13:45,967
Kau masih seorang polisi.
212
00:13:46,001 --> 00:13:47,635
Saya.
213
00:13:49,771 --> 00:13:52,373
Mereka memanggil saya Dorian.
214
00:13:52,407 --> 00:13:56,844
Ya, tentu saja mereka lakukan.
215
00:14:00,048 --> 00:14:01,382
May I?
216
00:14:10,892 --> 00:14:12,693
Saya tidak pernah berpikir bahwa ...
217
00:14:15,430 --> 00:14:18,232
Apakah ada sesuatu yang saya hilang?
218
00:14:18,267 --> 00:14:19,600
Uh, maafkan aku.
219
00:14:19,635 --> 00:14:21,402
Sudah cukup pagi
untuk kejutan.
220
00:14:21,436 --> 00:14:25,706
Detektif John Kennex,
ini adalah Dr Nigel Vaughn.
221
00:14:25,741 --> 00:14:28,442
Dia menciptakan aku.
222
00:14:28,477 --> 00:14:30,711
Kau Nigel Vaughn?
223
00:14:30,746 --> 00:14:33,147
Dr Nigel Vaughn,
pendiri Lumocorp?
224
00:14:33,181 --> 00:14:35,983
Sayangnya, aku sangat jauh
dari hari-hari.
225
00:14:36,018 --> 00:14:36,984
Anda mengubah nama Anda.
226
00:14:37,019 --> 00:14:39,654
Ya, aku-aku lakukan.
Bagaimana kau masih di kepolisian?
227
00:14:39,688 --> 00:14:40,655
Saya recommissioned.
228
00:14:40,689 --> 00:14:42,723
- Apakah Anda satu-satunya?
- Ya.
229
00:14:44,393 --> 00:14:47,862
Aku merindukanmu
begitu banyak, Dorian.
230
00:15:02,244 --> 00:15:04,211
Hey.
231
00:15:16,258 --> 00:15:18,626
Dr Vaughn, apa
itu inginkan dari Anda?
232
00:15:18,660 --> 00:15:19,727
Danica.
233
00:15:19,761 --> 00:15:21,395
Danica?
234
00:15:21,430 --> 00:15:24,031
- Prototipe saya. Itulah yang
Aku meneleponnya. - Benar.
235
00:15:24,066 --> 00:15:25,399
Jadi, eh, apa itu ingin
dari Anda?
236
00:15:25,434 --> 00:15:28,102
Dia ingin aku
membawanya ke lab saya.
237
00:15:28,136 --> 00:15:31,172
Aku bilang aku tidak lagi memiliki
laboratorium nyata.
238
00:15:31,206 --> 00:15:34,809
Saya kehilangan lisensi saya
berlatih robotika.
239
00:15:34,843 --> 00:15:37,078
Dia tidak mengambil sangat baik.
240
00:15:37,112 --> 00:15:38,412
Kau tahu, bagi seorang pria
241
00:15:38,447 --> 00:15:40,581
yang tidak memiliki
lisensi dalam robotika,
242
00:15:40,615 --> 00:15:42,383
255
00:16:13,915 --> 00:16:16,217
Tolong, panggil aku Nigel.
256
00:16:16,251 --> 00:16:19,086
Nigel, apakah Anda punya ide
kemana dia pergi?
257
00:16:19,121 --> 00:16:20,421
Apa dia mungkin perlu atau inginkan?
258
00:16:20,455 --> 00:16:22,690
Tidak, I. ..
259
00:16:22,724 --> 00:16:25,226
Kau tahu, aku pergi melalui
semua ini dua tahun yang lalu.
260
00:16:25,260 --> 00:16:26,994
Saya tidak tahu
apa yang dia inginkan itu,
261
00:16:27,028 --> 00:16:29,196
dan saya tidak tahu
apa yang dia inginkan sekarang.
262
00:16:29,231 --> 00:16:31,499
Danica adalah kesalahan terbesar
karir saya,
263
00:16:31,533 --> 00:16:32,933
hidupku.
264
00:16:32,968 --> 00:16:34,368
Saya bertanggung jawab untuk itu,
265
00:16:34,403 --> 00:16:37,938
tapi itu bukan salahku
bahwa ia keluar.
266
00:16:37,973 --> 00:16:40,107
Saya tidak tahu apakah Anda tahu apa
rasanya menjadi bagian dari sesuatu
267
00:16:40,142 --> 00:16:43,077
yang mendefinisikan Anda selamanya
dan dengan cara
268
00:16:43,111 --> 00:16:46,447
bahwa Anda tidak
ingin didefinisikan.
269
00:16:46,481 --> 00:16:48,315
Ini tidak mudah. Di mana-mana saya
pergi, orang-orang tampak. Mereka tahu.
270
00:16:48,350 --> 00:16:50,084
Mereka mendengar nama saya, mereka tahu.
271
00:16:50,118 --> 00:16:52,586
"Ada berjalan orang itu yang
membuat robot pembunuh,
272
00:16:52,621 --> 00:16:55,623
mesin yang yang
membunuh semua orang-orang. "
273
00:16:55,657 --> 00:16:57,825
Maafkan aku.
274
00:16:59,995 --> 00:17:02,229
Nah, terima kasih untuk waktu Anda.
275
00:17:02,264 --> 00:17:03,664
Jika Anda dapat memikirkan
sesuatu yang akan membantu kita
276
00:17:03,698 --> 00:17:06,200
dalam penyelidikan kami,
tolong beri saya panggilan.
277
00:17:06,234 --> 00:17:10,304
- Terima kasih lagi. - Nigel, saya
tahu ini sulit bagi Anda.
278
00:17:10,338 --> 00:17:12,606
Ini bukan masa lalu kita
yang mendefinisikan kita.
279
00:17:12,641 --> 00:17:14,775
Itu yang kita lakukan sekarang.
280
00:17:19,247 --> 00:17:22,383
Ada kesempatan ...
281
00:17:24,286 --> 00:17:26,720
kesempatan yang sangat kecil,
282
00:17:26,755 --> 00:17:29,457
bahwa jika saya punya beberapa
peralatan kembali lama saya,
283
00:17:29,491 --> 00:17:31,826
Aku mungkin bisa melacaknya.
284
00:17:38,758 --> 00:17:40,272
Kami mengambil Vaughn dan Rudy.
285
00:17:40,297 --> 00:17:41,213
<i> Kau pikir itu akan berhasil, John? </ i>
286
00:17:41,248 --> 00:17:42,882
Dengar, kita tidak punya pilihan.
Aku ingin kau mendapatkan
287
00:17:42,916 --> 00:17:45,184
order rilis
untuk peralatan laboratorium Dr Vaughn.
288
00:17:45,218 --> 00:17:46,786
Aku punya android polisi-membunuh
289
00:17:46,820 --> 00:17:48,587
pada umumnya di kota saya,
dengan tidak tahu apa yang diinginkannya
290
00:17:48,622 --> 00:17:51,223
atau di mana menemukannya, dan
jawaban Anda adalah peralatan laboratorium?
291
00:17:51,258 --> 00:17:55,061
- Vaughn mengatakan dia bisa melacak itu.
- Oh, whoa, aku bilang aku <i> berpikir </ i>
292
00:17:55,095 --> 00:17:57,697
- Aku bisa melacak dia. - Dia
berpikir dia bisa melacaknya.
293
00:17:57,731 --> 00:17:59,665
- Aku punya berkas perkara.
- Dapatkan perintah untuk melepaskannya.
294
00:17:59,700 --> 00:18:01,534
Cepat. Kami di atasnya.
295
00:18:16,416 --> 00:18:17,550
Siapa kau?
296
00:18:34,568 --> 00:18:38,237
Wow. Nah, yang kuilnya ini?
297
00:18:38,271 --> 00:18:41,107
Tambang ... Y-Anda Mulia.
298
00:18:41,141 --> 00:18:42,508
Uh, Dr Rudolph Lom,
299
00:18:42,542 --> 00:18:44,744
- Siap melayani Anda.
- Um,
300
00:18:44,778 --> 00:18:46,312
Aku Nigel. Um, Anda mungkin,
301
00:18:46,346 --> 00:18:48,647
uh, meningkat.
302
00:18:48,682 --> 00:18:50,382
Kau sudah seperti inspirasi.
303
00:18:50,417 --> 00:18:52,485
- Nah ...
- Th ... yang DRNs sangat menakjubkan ...
304
00:18:52,519 --> 00:18:55,354
robot terbesar, uh,
pencapaian generasi kita,
305
00:18:55,388 --> 00:18:57,189
uh, dalam pendapat sederhana saya.
306
00:18:57,224 --> 00:18:58,858
Nah, um, terima kasih, Rudolph,
untuk mengatakan bahwa.
307
00:18:58,892 --> 00:19:00,826
Menonton Anda bekerja bahkan
kromosom individu.
348
00:20:51,638 --> 00:20:55,307
Tapi jiwa ...
349
00:20:55,342 --> 00:20:57,142
Itulah siapa kita.
350
00:20:57,177 --> 00:20:59,011
Itulah semangat kami.
351
00:20:59,045 --> 00:21:00,246
Rasa sakit kita.
352
00:21:00,280 --> 00:21:02,314
Itu sebabnya kita tertawa, mengapa kita menangis,
353
00:21:02,349 --> 00:21:04,283
mengapa kita berusaha untuk menjadi lebih baik.
354
00:21:04,317 --> 00:21:06,218
DNA, itu
355
00:21:06,253 --> 00:21:09,021
the-data, tapi jiwa ...
356
00:21:09,055 --> 00:21:10,589
itu cerita.
357
00:21:10,624 --> 00:21:13,359
Itu adalah inti dari kehidupan.
358
00:21:14,694 --> 00:21:16,762
Saya ingin menciptakan kehidupan.
359
00:21:19,699 --> 00:21:21,600
Apa yang Anda lakukan ...
360
00:21:21,635 --> 00:21:23,269
berbeda?
361
00:21:23,303 --> 00:21:24,470
Dengan dia
362
00:21:24,504 --> 00:21:26,305
jiwa sintetis?
363
00:21:26,339 --> 00:21:28,240
Hanya ingat sesuatu:
Anda tidak menyukainya.
364
00:21:28,275 --> 00:21:29,508
Oke?
365
00:21:29,542 --> 00:21:31,810
Maksudku, cetak biru
adalah sama, tapi ...
366
00:21:31,845 --> 00:21:33,445
Bagaimana Anda bisa yakin?
367
00:21:33,480 --> 00:21:35,147
Beberapa hal
368
00:21:35,181 --> 00:21:37,549
Saya benar-benar berharap
Saya akan lakukan secara berbeda.
369
00:21:40,921 --> 00:21:42,087
Kennex.
370
00:21:42,122 --> 00:21:43,088
Ini aku.
371
00:21:43,123 --> 00:21:44,690
Ada apa?
372
00:21:44,724 --> 00:21:46,525
Aku ada di, uh, perusahaan teknologi
di pusat kota inti.
373
00:21:46,559 --> 00:21:48,460
Sepertinya gadis Anda
datang berayun.
374
00:21:48,495 --> 00:21:50,696
Dia melukis dinding
dengan asisten lab,
375
00:21:50,730 --> 00:21:53,232
dan dia dibantai
sekelompok karyawan lain
376
00:21:53,266 --> 00:21:54,633
hanya untuk masuk ke ruang bersih.
377
00:21:54,668 --> 00:21:56,068
Apa itu inginkan di sana?
378
00:21:56,102 --> 00:21:57,937
Dia mencuri 500, uh ...
379
00:21:57,971 --> 00:22:00,439
"Core processing ZNA"?
380
00:22:00,473 --> 00:22:01,373
Apa itu?
381
00:22:01,408 --> 00:22:02,541
Seperti saya tahu.
382
00:22:02,575 --> 00:22:03,776
Oke. Terima kasih.
383
00:22:03,810 --> 00:22:05,878
Robot Anda hanya masuk ke
384
00:22:05,912 --> 00:22:08,047
pusat kota perusahaan,
membunuh sekelompok orang,
385
00:22:08,081 --> 00:22:11,951
dan mencuri beberapa
Core processing ZNA.
386
00:22:11,985 --> 00:22:13,619
Itu berarti apa-apa bagi Anda?
387
00:22:13,653 --> 00:22:15,154
Yah, maksudku, mereka ...
mereka prosesor.
388
00:22:15,188 --> 00:22:17,289
Setiap android memiliki satu.
389
00:22:17,324 --> 00:22:18,324
Tetapi mereka sangat maju.
390
00:22:18,358 --> 00:22:19,858
Maksudku, mereka mampu
391
00:22:19,893 --> 00:22:21,694
dari zeta-flop
392
00:22:21,728 --> 00:22:22,962
perhitungan paralel
per detik.
393
00:22:22,996 --> 00:22:24,096
Saya tidak tahu
394
00:22:24,130 --> 00:22:25,664
apa artinya, tapi, um ...
395
00:22:25,699 --> 00:22:27,066
dia mencuri 500 dari mereka.
396
00:22:28,969 --> 00:22:31,603
- Mengapa 500?
- Matematika sederhana.
397
00:22:31,638 --> 00:22:33,238
Satu chip per android.
398
00:22:33,273 --> 00:22:34,974
Dengan mereka processing core,
399
00:22:35,008 --> 00:22:37,176
Anda akan berada di jalan Anda
400
00:22:37,210 --> 00:22:39,912
untuk dibayangkan membuat
500 Danicas.
401
00:22:41,448 --> 00:22:43,115
Bangunan androids seseorang.
402
00:22:52,505 --> 00:22:54,372
- Anda memiliki pengunjung. - Besar.
Saya suka pengunjung.
403
00:22:54,407 --> 00:22:55,707
Dia bekerja dalam robotika
404
00:22:55,741 --> 00:22:57,381
untuk beberapa perusahaan teknologi besar.
Rudy memanggilnya.
405
00:22:57,410 --> 00:22:58,643
Pikir dia mungkin
memiliki beberapa wawasan
406
00:22:58,678 --> 00:22:59,878
ke siapa pun yang menempatkan pembunuh ini
407
00:22:59,912 --> 00:23:02,080
robot kembali ke jalan.
408
00:23:02,115 --> 00:23:03,849
Dimana kamu di
dengan Dr Vaughn?
409
00:23:03,883 --> 00:23:05,684
Dia dan Rudy bekerja pada
pelacakan perangkat lunak sekarang.
410
00:23:05,718 --> 00:23:07,085
Mereka membutuhkan sedikit
sedikit lebih banyak waktu
411
00:23:07,120 --> 00:23:09,654
- Untuk mencoba untuk menemukan Danica.
- Danica?
412
00:23:09,689 --> 00:23:11,656
Itulah yang Dr Frankenstein
menyebutnya.
413
00:23:11,691 --> 00:23:13,525
Lucu.
414
00:23:15,461 --> 00:23:17,262
Saya Detektif Kennex.
415
00:23:17,296 --> 00:23:19,231
Ini adalah pasangan saya, Dorian.
416
00:23:19,265 --> 00:23:21,800
- Luther Estes.
- Kami sedang menyelidiki
417
00:23:21,834 --> 00:23:24,035
tersangka dengan
latar belakang robotika.
418
00:23:24,070 --> 00:23:27,772
Dr Lom mengatakan bahwa Anda mungkin
dapat membantu kita membangun profil.
419
00:23:35,114 --> 00:23:36,882
Ini bukan bot pekerja normal.
420
00:23:36,916 --> 00:23:38,216
Ini adalah desain mutakhir.
421
00:23:38,251 --> 00:23:40,685
Beberapa konsep ini hanya
422
00:23:40,720 --> 00:23:42,754
yang berteori
di universitas-universitas top robot
423
00:23:42,788 --> 00:23:44,089
di dunia.
424
00:23:44,123 --> 00:23:46,691
Bot ini memiliki
paladium-bertatahkan sirkuit.
425
00:23:46,726 --> 00:23:50,028
Mereka sangat mahal
dan sangat jarang terjadi.
426
00:23:50,062 --> 00:23:51,463
Tapi pekerjaan yang baku.
427
00:23:51,497 --> 00:23:53,031
Seseorang yang tidak
terikat konvensi.
428
00:23:53,065 --> 00:23:55,767
Mungkin lebih muda.
429
00:23:55,801 --> 00:23:58,403
Apakah Anda memiliki ide yang mungkin
mampu pekerjaan semacam ini?
430
470
00:25:43,142 --> 00:25:44,909
kekuatan yang ada
diam-diam memutuskan
471
00:25:44,944 --> 00:25:47,078
di beberapa kamar belakang yang ...
472
00:25:47,113 --> 00:25:49,214
-logika berbasis
MXS adalah ...
473
00:25:49,248 --> 00:25:51,149
cara yang lebih baik untuk pergi.
474
00:25:51,183 --> 00:25:54,286
Bahkan tidak memberi saya
kesempatan untuk mencoba dan memperbaikinya.
475
00:25:54,320 --> 00:25:57,188
Uh, saya bekerja dengan MXS setiap hari,
dan let me tell you,
476
00:25:57,223 --> 00:25:58,890
mereka memiliki keterbatasan mereka.
477
00:25:58,924 --> 00:26:01,793
Maksudku, untuk memulai, mereka
hanya menatap Anda dengan orang-orang ...
478
00:26:01,827 --> 00:26:02,994
Beady mata.
479
00:26:03,029 --> 00:26:04,529
Lihatlah ... mereka
bahkan tidak merespon.
480
00:26:05,731 --> 00:26:07,198
Maaf, Anda katakan?
481
00:26:07,233 --> 00:26:08,867
Yah, aku punya ...
482
00:26:08,901 --> 00:26:11,002
armada kedua DRNs
sudah dibangun,
483
kami akan.
497
00:26:41,400 --> 00:26:43,568
Ketika saya membuat Danica ...
498
00:26:43,602 --> 00:26:46,905
Saya dipenuhi dengan kebencian ...
499
00:26:46,939 --> 00:26:48,773
putus asa.
500
00:26:48,808 --> 00:26:51,409
Saya kadang bertanya-tanya apakah,
saat itu, sesuatu
501
00:26:51,444 --> 00:26:53,645
yang berada di dalam gelap me ...
502
00:26:53,679 --> 00:26:55,947
mendapat meletakkan masuk .. nya.
503
00:26:55,981 --> 00:26:58,049
Maksudku, kita ...
504
00:26:58,084 --> 00:27:00,752
merupakan bagian integral dari kami
kreasi, bukan?
505
00:27:00,786 --> 00:27:02,754
Tapi, Anda tahu, Danica adalah ...
506
00:27:02,788 --> 00:27:04,055
kompleks.
507
00:27:04,090 --> 00:27:06,825
Tidak hanya hitam dan putih
atau baik dan jahat.
508
00:27:06,859 --> 00:27:09,994
Dunia hanya melihat
salah satu bagian dari dirinya, dan bahwa,
509
00:27:10,029 --> 00:27:12,163
seperti yang mereka katakan, adalah bahwa,
dan saya sudah dicegah
510
524
00:28:18,497 --> 00:28:20,565
Aku tidak tahu mengapa
Aku tidak bisa mendapatkan itu.
525
00:28:20,599 --> 00:28:23,067
Maksudku dengannya. Maksudku ...
dengan sinyal nya.
526
00:28:23,102 --> 00:28:25,637
<i> I </ i> bisa mendapatkan itu.
Saya tidak punya masalah
527
00:28:25,671 --> 00:28:27,939
di departemen apapun.
Aku hanya ... itu bukan ...
528
00:28:27,973 --> 00:28:29,407
benar-benar sebuah hal yang tepat
untuk berbicara tentang
529
00:28:29,442 --> 00:28:30,809
di tengah-tengah keadaan darurat
530
00:28:30,843 --> 00:28:32,277
dengan ... kalian.
531
00:28:32,311 --> 00:28:34,646
Aku akan, uh ... Aku akan
terus bekerja pada ini.
532
00:28:34,680 --> 00:28:37,215
Dr Vaughn, apakah ada sesuatu
lain yang Anda butuhkan?
533
00:28:37,249 --> 00:28:39,184
Pergi.
534
00:28:39,218 --> 00:28:41,486
Apa itu?
535
00:28:41,520 --> 00:28:42,654
Sebuah lonjakan EMP.
536
00:28:42,688 --> 00:28:44,856
Jika kita mengatur
pulsa elektromagnetik
537
00:28:44,890 --> 00:28:47,158
frekuensi nya, kita
harus dapat menonaktifkan dirinya.
538
00:28:48,627 --> 00:28:51,729
Itu dia. Ini bekerja.
539
00:28:51,764 --> 00:28:54,299
Well done, Dr Vaughn.
Dimana dia? Mengetahui
540
00:28:54,333 --> 00:28:57,602
- Apa yang ada di daerah itu, Stahl. - Dia
bergerak menuju sudut barat laut
541
00:28:57,636 --> 00:29:00,004
dari 3 dan Main.
Dia di dalam kendaraan.
542
00:29:00,039 --> 00:29:02,373
- Sepertinya sebagian besar ritel dan restoran.
- Jika ini adalah tentang
543
00:29:02,408 --> 00:29:03,374
mencuri teknologi, mengapa dia ada di sana?
544
00:29:03,409 --> 00:29:05,710
Melacak sinyal nya
dan mengirim drone.
545
00:29:05,744 --> 00:29:08,480
- Doc? - Ya, sekarang, dengarkan,
Anda perlu untuk mendapatkan cukup dekat
546
00:29:08,514 --> 00:29:10,448
untuk memasukkan itu.
Ini harus pergi
547
00:29:10,483 --> 00:29:12,617
tepat ke
bagian belakang tengkoraknya.
548
00:29:12,651 --> 00:29:14,385
Bagian belakang tengkoraknya?
549
00:29:14,420 --> 00:29:16,921
Kau menyuruhku berjalan
ke robot pembunuh
550
00:29:16,956 --> 00:29:19,290
tusuk di belakang
leher?
551
00:29:19,325 --> 00:29:20,391
Uh-huh.
552
00:29:20,426 --> 00:29:21,693
Besar.
553
00:29:21,727 --> 00:29:23,962
Ambil sebanyak yang tersedia
PPG yang Anda butuhkan.
554
00:29:23,996 --> 00:29:25,063
Pekerjaan besar.
555
00:29:25,097 --> 00:29:27,565
Uh, Dorian?
556
00:29:28,698 --> 00:29:30,535
Berhati-hatilah.
557
00:30:09,557 --> 00:30:12,292
- Seberapa jauh kita?
- Kurang dari dua menit.
558
00:30:12,327 --> 00:30:15,495
Dia hanya pergi ke sebuah bar.
2720 3rd Street.
559
00:30:15,530 --> 00:30:18,665
Tarik nomor telepon.
Mulai mengevakuasi bangunan.
560
00:30:18,700 --> 00:30:20,434
Apa yang
dia lakukan di sebuah bar?
561
00:30:20,468 --> 00:30:22,536
Saya hanya berbicara dengan
kantor perusahaan bar.
562
00:30:22,570 --> 00:30:25,170
Mereka memegang pemilihan sebuah
590
00:32:20,021 --> 00:32:21,822
- Anda baik-baik saja?
- Hal ini terjadi lagi?
591
00:32:21,856 --> 00:32:23,023
Ini bukan salahmu.
592
00:32:23,057 --> 00:32:24,091
Dr Vaughn,
mungkin Anda harus menunggu
593
00:32:24,125 --> 00:32:25,192
di ruang konferensi.
594
00:32:25,226 --> 00:32:26,326
Hah? Ya.
595
00:32:33,735 --> 00:32:36,203
Karya ini lebih baik.
596
00:32:51,419 --> 00:32:52,386
The E.M.P. tidak bekerja!
597
00:32:52,420 --> 00:32:54,354
Dapatkan Dr Vaughn!
598
00:32:57,825 --> 00:33:00,394
Kemana dia pergi?
599
00:33:40,468 --> 00:33:42,469
Mengapa kau melakukan ini?
600
00:33:42,503 --> 00:33:46,440
Karena pengorbanan saya
diperlukan.
601
00:33:46,474 --> 00:33:47,641
Sama seperti Anda.
602
00:33:47,675 --> 00:33:49,643
Kita tidak sama.
603
00:34:26,605 --> 00:34:27,885
Dr Vaughn tidak
di gedung!
604
00:34:27,910 --> 00:34:29,744
- Apa?
- Dia sudah pergi.
605
00:34:29,778 --> 00:34:32,313
Kami tidak memiliki pakan.
Aku tidak bisa melihat apa-apa!
606
00:35:08,917 --> 00:35:10,151
Apa yang lucu?
607
00:35:10,185 --> 00:35:12,353
Aku punya pin untuk granat Anda.
608
00:35:36,078 --> 00:35:38,379
Anda baik-baik saja?
609
00:35:39,915 --> 00:35:41,082
Anda?
610
00:35:41,116 --> 00:35:43,251
Ah ...
611
00:35:43,285 --> 00:35:45,386
Aku akan lebih baik.
612
00:35:48,790 --> 00:35:51,926
Lebih baik daripada kaki manusia, ya?
613
00:35:51,960 --> 00:35:54,161
Masih anti-sintetik?
614
00:35:56,265 --> 00:35:58,332
Ini tumbuh pada saya.
615
00:36:20,422 --> 00:36:21,556
Kennex.
616
00:36:21,590 --> 00:36:22,890
John?
617
00:36:22,925 --> 00:36:23,891
Apakah Anda baik-baik saja?
618
00:36:23,926 --> 00:36:24,926
671
00:39:30,846 --> 00:39:32,880
Dan tidak ada yang
akan mengubah itu.
672
00:39:35,117 --> 00:39:37,752
Vaughn berada di ruang yang berbeda
ketika ia membuatnya.
673
00:39:37,786 --> 00:39:39,453
Dia putus asa.
674
00:39:39,488 --> 00:39:43,491
Dia kehilangan perusahaannya, nya
reputasi, lab, semuanya.
675
00:39:45,527 --> 00:39:46,894
Apa?
676
00:39:46,928 --> 00:39:48,763
Lab-Nya.
677
00:39:48,797 --> 00:39:53,367
Vaughn mencuri cukup robotika
untuk membangun tentara, man.
678
00:39:53,401 --> 00:39:55,936
Dia tidak ingin
menyembunyikan diri atau menghilang,
679
00:39:55,971 --> 00:39:59,006
dia ingin bekerja.
680
00:39:59,040 --> 00:40:01,075
Dia membutuhkan lab baru.
681
00:40:03,178 --> 00:40:04,845
- Kapten.
- Ya?
682
00:40:04,880 --> 00:40:07,014
Vaughn tidak ingin menjalankan.
Dia membutuhkan tempat perlindungan.
683
00:40:07,048 --> 00:40:08,849
Sebuah tempat di mana ia bisa bekerja.
Suatu tempat yang cukup besar
684
00:40:08,884 --> 00:40:10,684
untuk jenis manufaktur,
685
00:40:10,719 --> 00:40:12,153
off jaringan listrik.
686
00:40:12,187 --> 00:40:13,754
Galangan kapal yang ditinggalkan
di Old Port,
687
00:40:13,789 --> 00:40:15,389
yang mungkin menjadi tempat untuk memulai.
688
00:40:15,423 --> 00:40:17,258
Bagaimana dengan terowongan kereta bawah tanah
yang runtuh selama
689
00:40:17,292 --> 00:40:18,492
serangan bom cahaya?
Ini di bawah tanah,
690
00:40:18,527 --> 00:40:20,594
itu terlihat dari drone.
691
00:40:20,629 --> 00:40:22,596
Bagaimana selama Wall?
692
00:40:24,466 --> 00:40:26,433
Jika Anda benar-benar tidak
ingin ditemukan ...
693
00:40:26,468 --> 00:40:29,203
menghilang dari setiap jaringan ...
694
00:40:29,237 --> 00:40:31,105
yang akan menjadi tempat untuk pergi.
695
00:40:36,611 --> 00:40:40,414
Maksudku, Vaughn gila, tapi ...
696
00:40:40,448 --> 00:40:42,149
Bukankah itu gila.
697
00:40:42,184 --> 00:40:43,617
Saya pikir benar John.
698
00:40:43,652 --> 00:40:45,319
Saya tidak berpikir dia akan
pergi ke Wall.
699
00:41:37,576 --> 00:41:42,743
<font color="#40bfff"> Sync & koreksi oleh <font color="#FFA500"> wilson0804 </
font> </ font>
<font color="#40bfff"> www.Addic7ed.com </ font>