Anda di halaman 1dari 260

Armando Gonzlez-Prez

Antologa Ciove de la Poesa Afroamericana


COLECCION L1MINA
No. 10
Ediciones Alcal. Colombia, 18. Madrid
Reservados todos los derechos
PRINTED IN SPAIN
IMPRESO EN ESPA/ilA
I.S.B.N.: 94-7008-036-9 Depsito legal: M.306211976
MUSIGRAF ARABI
Hermanosdel Hoyo, s/n.- Torrejn de Ardoz (Madrid)
ADVERTENCIA
l.as traducciones de los poemas de expresin portuguesa son de Pilar
Vzquez Cuesta, excepto el poema "Negro" que ha sido traducido por
Armando Conzlez-Prez,
Las traducciones de los poemas de expresin francesa e inglesa son de
Armando Gonzlez-Prez y Barry D. Amis, excepto el poema "Cuaderno de
un retorno al pas natal" que ha sido traducido por Julio E. Miranda.
Quiero expresar mi deuda de agradecimiento al profesor Barry D.
Amis de Purdue University por su contribucin y asesoramiento con res-
pecto a los poetas de expresin francesa e inglesa.
Se agradece tambin a los siguientes poetas, herederos, representantes
y casas editoriales por la generosa autorizacin para publicar los poemas que
se recogen en esta ANTOLOGIA CLAVE DE LA POESIA AFRO-AMERI
CANA. Se piden disculpas en caso de alguna omisin involuntaria.
Alfonso Camn, "Negro" y "Macorina"; IIdefonso Pereda Valds,
"Supersticin", "La guitarra de 105 negros" y "El candombe"; Sra. Mara
Valds Vda. de Luis Pals Matos, "Pueblo negro", "Danza negra" "arn-
liIam", "Falsa cancin de Baquin", "Majestad negra", "Lagarto verde";
"Elega del Duque de la Mermelada" y "Cancin festiva para ser llorada",
Sra. Blanca Korsi de Ripoll, hermana de Demetrio Korsi, "Incidente de
Cumbia"; Sra. Lilina Iturbe Vda. de Andrs Eloy Blanco, "Pntame angeli-
tos negros" y "Reflica de la negra Hiplita, nodriza de Bolvar"; Manuel
del Cabral, "Negro de Amrica", "Aire negro" y "Negro sin nada en tu
casa"; Adalberto Ortiz, "Breve historia nuestra", "Contribucin", "La tun-
da para el negrito:' y "Mosongo y la nia negra"; Nicomedes Santa Cruz,
"Amrica Latina", "Ritmos negros del Per" y "La noche"; Rolando Carn-
pins, "Vidalida la Bant" y "Natividad"; Pura del Prado, "Abuele", "Cnto
a Oshn, la Virgen del Cobre" e "Historia de Chang y Obb,la Virgen del
Carmen"; Twayne Publishers, Inc., "If We Must Die" y "Outcast" del libro
Se/ected Poems of Claude McKay, copyright Claude McKay, 1953; Harold
Ober Assoclates, lnc., "1 Dream a World" del libro de Langston Hughes
American Negro Poets publicado por Hill and Wang, copyright langston
Hughes, 1945; Harold Ober Associates, tnc., "1, Too, Sing Arnerlca", delli-
bro de Langston Hughes The Dream Keeper publicado por Alfred A. Knopf,
lnc., Copyright Alfred K. Knopf, lnc., 1926; Harold Ober Assoclates.jnc.,
"Brass Spittoons" del libro de Langston Hughes Fine Clothes lo the [ew
6
Poesa Afroamericana
publicado por Alfred K, Knopf, lnc., copyright t.angston Hughes, 1927;
Harold Ober Assocates, Inc., "The Negro Speaks of Rivers" del libro de
langston Hughes The Weory Blues publicado por Alfred K. Knopf, tnc.,
copyright Langston Hughes, 1921; Corinth Books, "Preface to a Twenty
Volume Suicide Note," del libro de leRoi [ones Pretace to o Twenty Votu-
me Suicide Note, 1960; Editorial Presence Africaine por los poemas "la
complalnte du negre " y "BientOt" del libro de lon Gontram Damas Pig-
ments, 1937; Presses Universitaires de France por el poema de Guy Tirolien
"Prire d'un petit enfan negre" publicado en Anthologie de lo Nouvelle Poe-
sle Nigre et Molqoche; presses Universitaires por el poema de [ean Francois
Brierre "Black Soul" publicado en Anthologie de lo Nouvelle Poesie Negre
et Malgache; Editorial Presence Africalne por el poema de Aim Csalre "Ca-
hier d'un retour au pavs natal"; Editorial Fundamentos ya Julio E. Miranda
por la publicacin de la traduccin del poema de Aim Csaire que aparece
en Poesa de lo Neqritud, Madrid, 1972; Povina Cavalcanti y a la Vda. de Jor-
ge de lima por 105 poemas "POli Ioo", "Madorna de laia", "Essa negra Fu-
16" y "Ol, Negro!"; Raul Bopp, "Negro", "Mae-Preta" y "Dona Chica". De
acuerdo con 105 derechos de autor vigentes en Cuba, se reconocen a 105 si-
guientes poetas por la inclusin de sus composiciones en esta antologa: Jos
Zacaras Taller, "la rumba"; Alejo Carpentier, "liturgia"; Regino Pedroso,
"Hermano negro"; Marcelino Arozarena, "Carid"; Ignacio Jacinto Villa
(Bola de Nieve), "Drumi Mobila"; Nicols Guilln, "Mulata", "T no sabe
ingl" "Cancin del bong", "Velorio de Pap Montero", "Secuestro de la
mujer de Antonio", "Pregn", "Balada del gije", "Sensernava", "Balada de
105 dos abuelos" y "Qu color?"; Nancy Morejn, "los ojos de Eleggu";
Pablo Armando Fernndez, "Rendicin de Esh"; Miguel Barnet , "Ochos"
y "la huida". Se reimprimen tambin algunos poemas publicados en revis-
tas, peridicos y antologas: Ramn Guirao, Orbita de lo Poesa Atrocuba-
no, 19281937 (la Habana, ucar, Gatera y Compaa, 1928); Jos
t.ezama lima, Antotoaia de lo poesa cubano, 111 (la Habana, Consejo Na-
cional de Cultura, 1965); Lunes de Revolucin (la Habana, 26 de diciembre
de 1960) por el poema de Pablo Neruda, "Bailando con 105 negros".
PROLOGO
LAS AMERICAS
La historia del hombre negro en el Nuevo Mundo es indiscu-
tiblemente singular. No siendo oriundo como el indio, ni explora-
dor, descubridor, conquistador, colonizador o evangelista como
el hombre blanco, lleg a este continente, la mayora de las veces,
despus de largas e interminables noches de' terror en el barco ne-
grero. Permaneci en estado de abyeccin ms de trescientos a-
os sufriendo horribles castigos fsicos e irreparables traumas si-
colgicos. Tuvo que luchar en la Posemancipacin por sus dere-
chos civiles en Norteamrica y su igualdad socio-econmica en
Iberoamrica. Consigui algunos derechos humanos bajo portu-
gueses y espaoles, inexistentes en las posesiones anglosajonas,
debido a la proteccin legal y eclesistica que dispensaron estos
pases a los esclavos. (1)
ACULTURACION
Los negros esclavos llegaron a Amrica con el grillete en los
pies y la piel surcada por el ltigo del negrero. Los portugueses y
los espaoles fueron los primeros en embarcarse en el odioso co-
mercio de la trata de negros.(2) Les siguieron las capitalistas corn-
(1) Para la proteccin que Espaa dio a los esclavos desde un punto
de vista jurdico, vase Fernando Ortiz: Los negros esclavos. La Haba-
na, 1916. Consltese tambin: "Fernando de Armas Medina, el Santo de
los esclavos", Estudios Americanos: Revisto de lo Escuela de Es; odios
Hispanoamericanos. Sevilla, nmeros XL-L1I, enero-febrero de t,555, pa-
ra la proteccin eclesistica. .
(2) Charles Vcrlind.:n: L 'esctavaqe dans t'Europe Medievate: l.
Pf!ninsulf! lbtique, FranQ:. Bruges, 1955, discute la antiqusima rela-
cin entre espaoles V afrlanos. Vase tambin Fernando Ortiz: Los cubil-
dos atrocubanos: la Hab-sRa.1921.
10
Poes/a Afroamericana
paas negreras holandesas, francesas e inglesas. El trfico de escla-
vos en las Amricas durhasta mediados del siglo XIX. Millares de
esclavos perecieron en la dantesca travesa del Atlntico. Los que
lograron llegar al Nuevo Mundo sufrieron el infrahumano trabajo
en las plantaciones, las minas, la servidumbre domstica y sobre to-
do el trauma de la aculturacin. Los distintos grupos de amos se in-
teresaron en evangelizar al esclavo pero el mtodo de conversin
vari de un grupo a otro. Los portugueses y los espaoles fueron
menos exigentes. Dejaron que los esclavos agrupados en cabildos
practicaran sus creencias facilitando as la creacin de un sincretis-
mo religioso y la pervivcncia de importantes aspectos Iigsticos,
la organizacin social y el folklore de los distintos grupos de escla-
vos trados al Nuevo Mundo, especialmente en el Brasil y la regin
del Caribe. (3)
La actitud del anglosajn fue muy distinta. Consideraba al
negro una raza inferior y maldita. Crea que la nica forma de
acercarlo a Dios era por medio de la esclavitud. (4) El sincretismo
africano protestante presenta otro matiz di que surgi en los pases
catlicos. El esclavo en las posesiones anglosajonas no hall en la
religin protestante la correspondencia orishas-santos que identifi-
c en el Santoral catlico: Chang se convirti en Santa Brbara,
<.>rula en San Francisco, Obatal en la Virgen de la Mercedes,
Yemay en la morena Virgen de Regla, etc. Su inspiracin fue el
Antiguo Testamento. Se identific con la servidumbre de Israel,
semejante a la suya, y su cautiverio en Babilonia con las promesas
de una redencin futura. Sus hroes fueron los profetas, especial-
mente Moiss y [erern as. Contribuy tambin a que sus creencias
y antiguas tradiciones quedaran truncadas la supresin de agrupa-
clones de negros en Norteamrica, especialmente despus de famo-
sas revueltas como la de Nat Turner en Virginia. El socilogo
Orlando Patterson, en efecto, cree que si se hiciera una clasifi-
(3) Sobre el sincretismo religioso en el Brasil, lase el libro de
Waldemn Valente: Sincretismo Religioso A[ro-Brasilero, Sao Paulo,
1955. Respecto Cubil, consltese el ya clsico libro de Lydi Cabrera: El
Monte. Miami, 1969.
(4) [ohn H. Franklin: From Stavery lo Freedom. History of Ame-
rlcans. Nueva Yor",1969,pg.l05.
Prlogo
t t
cacin entre los esclavos trados a Amrica en la retencin de sus
antiguas tradiciones, los negros de los Estados Unidos ocuparan
el ltimo lugar debido a la poltica seguida por sus antiguos
amos. (5) La actitud de los diferentes grupos de amos a-scomo la
aclimatacin y aculturacin del esclavo a su nuevo ambiente contri-
buyeron a su formacin cultural que nos transmite por medio de
una de las lenguas indoeuropeas adquirida en el Nuevo Mundo.
ANTOLOGIA
Esta antologa intenta presentar la singular y significativa
experiencia del hombre negro en las Amricas sea su medio de co-
municacin el espaol, el portugus, el francs o el ingls. Los poe-
mas seleccionados reflejan en su contenido' social y artstico la lar-
ga y torturante lucha del afroamericano por reivindicar; sus inaliena-
bles derechos humanos. Destacan el conjunto de estas composicio-
nes un sentimiento de comunidad que est por encima de los obs-
tculos de tiempo, espacio e idioma.
Adems de la representacin de autores consagrados como
Luis Pals Matos, Nicols Guilln, Emilio Ballagas, Jorge de Lima,
Aim Csaire, Claude McKay, [aoques Roumain, Langston
Hughes, para mencionar slo unos cuantos, se han incluido poetas
de la ltima promocin de Poesa Afroamericana, especialmente
de Cuba que, junto al Brasil, Hait, Guadalupe, Martinica, la Guaya-
na francesa y los Estados Unidos, se ha mantenido a la vanguardia
de esta modalidad potica. Se han omitido algunos nombres debi-
do al criterio selectivo de esta antologa y no a prejuicios de ningu-
na forma. De ah que el lector hallar en estas selecciones una ga-
ma de sentimientos que ponen de relieve la singular y significativa
experiencia del hombre negro en las Amricas: odio, violencia,
amargura, desesperacin, amor, sensualidad, ternura, miedo, como
pasin, humor y alegra.
(5) Orlando Patterson, "Toward a future that has no past reflec-
tions on the fate of Blacks in the Americas", The, Public interest, 1972,
polI:. 17.
12
Poesa A froamericana
Esta antologa se ha dividido en dos partes. La primera
corresponde a los poetas afroamericanos de expresin espaola y
se subdivide en Al Cantos annimos negroamericanos, Bl Poe-
tas precursores y C) Florecimiento de la Poesa Afro-Hispano-
Americana. Dentro del renacimiento de esta modalidad potica
se ha hecho una clasificacin entre poetas iniciadores, impulso-
res y continuadores. Se reconocen los lmites de esta clasificacin
porque hay autores que abarcan ms de una etapa en la evolucin
de este gnero literario.
La segunda comprende a los poetas de expresion portu-
guesa, francesa e inglesa. Adems de los conocidos poemas de
autores clebres como Jorge de Lima, "Essa negra FuI6"; [aoques
Roumain, "Quand bat le Tam-Tarn": Langston Hughes, "The Ne-
gro Speaks of Rivers"; Lon G. Damas, "Bient6t"; se han in-
cluido otros poetas como Antonio de Castro Alves, "Vozes
d'Afrca'', "Navio Negreiro"; [ean Francois Brierre, "Black
Soul"; Aim Csaire, "Cahier d'un retour au pays natal; LeRoi
[oncs, "Preface to a Twcnty Volume Suicide Note"; et al, que
ensanchan el horizonte potico y cumplen el objetivo principal
de esta antologa. Al hacer las traducciones de estos poetas, se ha
procurado respetar tanto la forma como el contenido de la com-
posicin. Ha habido ocasiones, sin embargo, en que se ha sido
parcial al contenido para no perder de vista el verdadero sig-
nificado del poema. Se incluye el original de cada autor para que
sea el lector quien exprese el dictamen final.
Armando Gonzlez-Prez
Marquette University
Madrid, 1975
ANTOlOGIA
"Soy como soy y no como t quieres"
(Cancin popular cubana)
A. CANTOS ANONIMOS NEGROAMERICANOS
1. L1TURGICOS
REZO DE MAYOMBERO
Casimba yer
Casimbang
y sal de mi casa,
Casimbang
yo vengo a busc...
Dame sombra Ceibita
Ceiba da yo sombra,
Damesombra palo Cuaba
Dame sombra palo Yaba
Damesombra palo Caja
Damesombra palo Tengue
Damesombra palo Graya
Damesombra palo Wakibango
Damesombra palo Caballero
yo vine a buc...
LACULEBRA
(Canto de comparsa.)
-Qu animales son eso?
(Smbara-culemba. )
Amo, yo la mata...
(Smbara-culemba.)
16
Poesa Afroamericana
-Le mira su diente.
(Smbara-culemba.)
-Parese filere.
(Smbara-culemba.)
-E le mira su sojo...
(Smbara-culemba.)
- iParese candela!
(Smbara-culemba.)
-La culebra ya muri.
( iCalabas-s-sl)
-y quin fue quien la mat?
( iCalabas-s-s!)
CANTO PARAMATAR CULEBRAS
Arreglo de R. Guirao
(Negrita)
- Mamita, mamita!
Yen, yen, yen.
iCulebra me pica!
Yen, yen, yen.
iCulebra me come!
Yen, yen, yen.
iMe pica me traga!
Yen, yen, yen.
(Diablito)
- Mentira, mi negra!
Yen, yen, yen.
Son juego e mi tierra.
Yen, yen, yen.
(Negrita)
- il.e mira lo soio,
parese candela!...
Annimos
iLe mira lo diente,
parese filerel...
(Diablito)
- iCulebra se mucre!
iSngala muleque!
iCulebra se mucre!
iSngala muleque!
iLa culebra muri!
iCalabas-s-s!
(Negrita)
- Mamita, mamita!
Yen, yen, yen.
Culebra no pica.
Yen, yen, yen.
Ni saca lengita.
Yen, yen, yen.
Diablito mat.
iCalabas-s-s!
(Diablito)
- iNi traga ni pica!
iSngala muleque!
iLa culebra muri!
iSangala muleque!
iYo mimito mat!
i Calabas-s-s!
LACULEBRASE MURIO
La culebra se muri
Don Panchito la mat.
A ti mimmo te pic,
Don Panchito la mat,
a ti mimmo te pic.
17
18
Poesa Afroamericana
Mayor, su mess,
Qu cosa bamo jas.
Yo tumba la caa,
yo yena carreta
y yeba trapiche,
qu jora com?
La culebra se muri,
Don Panchito la mat.
A ti mimmo te pic,
Don Panchito la mat,
a ti mimmo te pic.
CANTO FUNERAL
iCundingui,
cundingui,
dn, dn, dn!
Bamo lIor
muetto pobre.
Maana toca m,
pasao toca ti.
iCundingui,
cundingui,
dn, dn, dn!
AnnirTlm
'l. SECULARES
MAMAINE
Aqt:lt etn todo lo
que benimo a Silb
no' consede pemrniso
pa ponenno ji moI.
Ay, Mama ln!_
Barnoa li:ott la caa
que lIJamo a moI.
iAy, Marn.;a ln!_
Ay, M.urg InL
Il.a. bendisin. mi MIO;-
su'mess, no cuIdibia?
la yegl:la que yo latg
l!al'mayor me la
que me la compri.
lEyo, dinero no me da
pa mL iSm Antonio!
Yo'me queribajorci!
r:ottuna la compMien
que I soga: me c;otQ.
E bedd, e beddL.
;\qu etn todo lo negro.
que benlmo a smi
noconsede pemmiso
pa ponenno amol.
iAy, Mama InL
I!lwno a cott la cW
que bamo a mof.
i.Ay, Mama InL.
,Ay, Ma.fTIa In!-.
19
70
Poesia Afroamericana
MANDINGA MORO
Gang mabin coror,
guan sirol cuajele.
Bueno, bueno ...
Su sal mend
y afela mel...
Mandinga somo,
ete e mi nombre,
a que no le gutto
que no se sorne.
Ete e mi gutto,
ete e mi pasi.
Seore, adi!. ..
iCabayero, adi!. ..
Gang mabin eoror,
guan sirol cuaicle.
Bueno, bueno...
Su sal mend
y afela mel...
CANTO PARA TOQUE DE RUMBA
iMangui, mang!
Si son manguito
eehmelo aqu;
mi Federiquito
no son pa ti:
Mangui, manguito,
mi ehibiriquito
qui lo iba a des:
que eso manguito
no son pa ti.
iMangui, mang!
Annimos
Si son manguito
cchmclo aqu;
mi Fedcriquito
no son pa ti.
iMangui, mag!
CANTOS DE COMPARSA TA JULIA
-Ma Rosario ta malo.
( iCngala lagont!)
-A be qu cosa tiene.
( iCngala lagont!)
-Tiene barriga y dol.
( iCngala lagont!)
-Et embasar.
(iCngala lagontl)
-Culebra I'asutt.
( iCngala lagont!)
- Qu diablo son ese?,
pregunta e mayor.
Mira diente d'anima,
mira fomma ne rocca,
mira soja d'ese nim,
candela ne parese?
Qu nim son ese
que ne parese maj?
Ta Julia mimo ba mat.
( iBquini ba di ba yo!)
-Qu nim so ese?
(iBquini ba di ba yo!)
- Yo coge guataca.
(iBquini ba di ba vol]
-Yo coge la pala.
(iBquini ba di ba vol)
-Tierra co I'asa.
21
22
( iBiquini N di ba y,o!)
--'b RcKmo tabeena,
( iBiquini ba di ba yo'!

( iltiquini di ba YG! )
---tnsU ti Juli.
( iltiquini ba di ba yo! )
-Fue qui la mat,
)
SON
Mubtia coIori,
apn:ndc d'esa negrita
que se plMIChla pasita,
se cot la melenita
Y tiene la bembaros.
Aprmde de la negrita,

coIcri.
roUte el moo
coIcri.
aprende de la negrita.
Aprende de la negrita
queYbebbi,
pIanc;N.
que se cot la me1enita
ye la rana d'eI soli.
B. POETAS PRECURSORES
JUAN FRANCISCO MANZANO
Esclavo desde su nacimiento en la ciudad de La Habana,
1797 (?). Colabor en los sigu.ientes peridicos y revistas: La moda
o Recreo Semanal del Bello Sexo (1831), El pasatiempo, Matan-
zas (1834), El Aguinaldo Habanero (1837), Album (1838), etc.
Por suscripcin iniciada por Domingo del Monte, Ignacio Valds
Machuca y otros entre los intelectuales liberales, se compr su li-
bertad (1837), que ascend a a la cantidad de quinientos pesos.
Fue procesado por el delito de conspiracin cuando los acontec-
mientas de la sublevacin de La Escalera y sufri prisin de 1844 a
1845. Muri en 1854.
Obra: Poesas Lricas, La Habana, 1821; Flores Pasageras
La Habana, 1830; Zafiro, Tragedia en cinco actos, La Habana,
1842; Poems by a slave in the island of Cuba recently liberated,
translated from the Spanish by R. R. Maddens, M. D. London,
Tomas Warland Co., 1840. Sus poemas "Al cerro de la Quintana",
"A la ciudad de Matanzas" y "Mis treinta aos" han sido traduci-
dos al francs por Victor Schoelcher y publicados en su obra Abo-
/ition de I'esclavage: examen du prejug contre la couleur des atri-
cains et des sangmels, Pars, 1840. Autobiografa, cartas y versos
de Juan Francisco Manzano, con un estudio preliminar de Jos L.
Franco, Municipio de La Habana, 1937.
La produccin potica de Juan Francisco Manzano tiene muy
poca influencia afrocubana, excepto en que de vez en cuando aflo-
ran en sus composiciones las quejas contra las injusticias sociales
24 Poesa Afroamericana
como la que vemos en el soneto "Mis treinta aos", en que nos
narra su miserable vida de esclavo.: (1)
MIS TREINTA AKlOS
Me asomo al tiempo de mi vida
desde la cuna hasta el presente;
no me atrevo a saludar mi suerte
porque ms que admirarme me horripila.
Haber conservado una luz me admira
frente al oscuro golpe de la suerte
si as se puede nombrar al insistente
que desde el nacer penas no escatima.
Treinta aos ha conozco esta tierra,
otros tantos aos que slo gimiendo duermo
y es que a cada paso la desgracia se me aferra.
Pero es nada mi intil tormento
frente a la pena que un da,
oh Dios, devengar al pecador sinfn tormento.
(1) Los datos biogrficos de este autor estn tornados del libro de Ra-
mn Guirao: Orbita de la floeso atrocubona, 1928-1937. (La Habana, Ucar-
Garca). 1938.
BARTOLOME JOSE CRI:SPO
Ms conocido por el seudnimo de Creta Gang, Crespo
naci en El Ferrol (Galicia) en 1811. Se traslad a La Habana sien-
do nio y all estudi en el Seminario de San Carlos y ms tarde en
la Universidad. Colabor en peridicos habaneros como La Pren-
sa, El Faro Industrial y Noticioso y Lucero usando varios seudni-
mos: El Anfibio, Caricato habanero, La sirena cubana, La cotorra-
gente y el que le dio mayor popularidad, Creta Gang. Con ste
public en La Prensa muchos poemas escritos segn el modo de
hablar de los negros de su tiempo, explotando el aspecto pintoresco
y burlesco de esta raza. Por ellos resulta un importante precursor
de la poesa afroamericana. Crespo muri puhn- en La Habana en
1871.
El poema que se transcribe de este autor anuncia en una fe-
cha tan temprana como la de 1847 las sandungueras rumbas de
Guirao, Tallet, Ballagas y Arozarena. Creta Gang capta todo el
sensualismo de su protagonista por medio de acertadas comparacio-
nes como la del pimiento. Su mulata rumbera es "Pimiento que
visto gusta, y que comido da rabia."
LA MULATA
Es un compuesto de todo,
es entre hereje y cristiana,
es como su misma piel,
entre negra y entre blanca;
es lo mismo que la trucha
que flucta entre dos aguas;
pulga que quieta atormenta,
26 Poesa Afroamericana
y pacfica si salta;
pimiento que visto gusta,
y que comido da rabia;
licor que olido conforta,
y que bebido emborracha;
cantrida que da vida
unas veces, y otras, mata.
Pero como hemos de verla
no es en estado de esclava,
sino cuando libremente
y por sus respetos anda.
Esa, en fin, a quien parece
muy poco toda la acera
por donde pasa, y con cuyos
contoneos de caderas
hace agitar por do marcha
cortinas, toldos y muestras.
Que ms que mujer parece,
por lo que se contonea,
una barquilla azotada
por el viento y la marea;
empinando papalote
cambiando con ligereza;
maja que ondulante sigue
con velocidad su presa,
caa beava remecida
por remolinos, bandera,
o gallardete a quien vientos
siempre encontrados flamean;
paloma de cola alzada
que alegre se pavonea;
molinillo de batir
chocolate en mano diestra.
CANDELARIO OBESO
Naci en Mompox el 12 de enero de 1849. A los quince aos
abandon la casa de sus padres y abordo de uno de los incmodos
barcos que entonces surcaban el Magdalena, se fue a estudiar a Bo-
got. Obtuvo una beca en el Colegio Militar, y al cerrarse ste al
ao siguiente de su ingreso, pas a la Universidad, donde estudi
ciencia polticas, idiomas y literatura.
Fue un estudiante muy pobre, pues sus padres caracan de
recursos para ayudarle. En el prefacio de Cantos populares de mi
tierra (escrito seguramente al morir el poeta) dice su autor, Julio
Aez, que en ocasiones Obeso no alcanz a ingerir por alimento
en todo un da ms que una taza de chocolate. Careca de libros y
estudiaba en copias que l mismo sacaba de los de sus compaeros.
Vesta muy mal... Sin embargo, nunca le abandon el carcter festi-
vo y alegre.
Adems de los Cantos populares de mi tierra, Obeso public
otros versos: Lectura para ti y un largo poema, La lucha de la vida,
que nada aade ni quitan a su fama. Esta se asienta en sus primeras
composiciones, escritas en el lenguaje de los negros/del gran ro, a
los cuales se conoce con el nombre de "bogas". Obeso tradujo a
Shakespeare (el Otelo) y public varios libros de enseanza; que
fueron texto oficial en colegios y academias. Tambin salieron de
su pluma una comedia y una novela. Fsicamente, era un hombre
- Znegro, mulato?- de elevada estatura y constitucin atltica. Pe-
le en una de las guerras civiles colombianas, y no muri en ella, si-
no ms tarde, por imprudencia propia, a causa de un disparo de la
pistola que trataba de arreglar. Ten a entonces el grado de Tenien-
te Coronel.
28 Poesa A froamericana
Los Cantos populares de mi tierra son un libro breve. Lo
componen diecisiete poemas, si nos atenemos a los que figuran en
esta edicin, hecha por el Ministerio de Educacin Nacional de
Colombia, en 1950. En ellos no slo se reproduce, como hemos
dicho, la prosodia del habla popular junto al ro, sino lo que es ms
ntimo: la gracia potica, la melancola, la pureza espiritual de
aquellas sencillas personas:
Siendo probe alimale lo palomos,
a la gente a s gente noj ensean;
e su conduta la rnej cactilla,
hay en sus moros efertiva cencia.
As comienza la balada de "Los palomos", dedicada a Rafael
Pombo y la cual abre el libro. En otros poemas, la tristeza es pun-
zante; viene no de una pena de amor, sino de las duras condiciones
en que viveel hombre del pueblo:
Triste vira a la del probe
cuando el rico goza en p;
er probe en el monte sura,
o en la m;
Er rico poco se efuerza
y nunca le farta n...
Por cierto que en una advertencia del. autor, Obeso se refiere
a las peculiaridades del lenguaje popular a orillas del Magdalena y
en la costa del Caribe. Segn eso, all cambian la "d" por "r"
y la "r" por "e":
Reja que lamente
suecte tan fat... (1)
(1) Los datos biogrficos de este autor se han tomado del libro de Ni-
cols Guilln: Prosa de prisa (Buenos Aires, Editorial Hernndez, 1968),
pgs. 302-305.
Cande/ario Obeso
CANCION DER BOGA AUSENTE
Qu trijte que et la noche;
la noche que trijte et:
No hay en er cielo una ejtrella...
Rema!... Rema! ...
La negra re mi arma ma
mientra yo brego en la m,
baaro en sur por ella,
qu har? qu har?
Tar ve por su zambo amao
doriente suspirar;
o tar ve ni me recuerdda...
iLlor L.. iLlor!. ..
Las jembras son somo e toro
lo ret tierra ejgraci:
con acte de saca er peje
ider m!. .. ider m! ...
Con acte se abranda er jierro,
se roma la mapan;
coctante y ficme laj penas;
!No hay n!. .. ino hay n!. ..
Que ejcura que et fa noche;
la noche que ejcura et;
asina ejcura la ausencia
iBoga! ... iBoga! ...
29
JaSE MANUEL POVEDA
Naci en Santiago de Cuba en 1888. Fue escritor, poi j-
tico y periodista. Despus de una juventud bohemia y disipada,
termina sus estudios de Derecho y se establece como juez munici-
pal en Manzanillo.. Muere en esta ciudad en 1926. Sobresale como
poeta y ensayista. Algunos ttulos importantes son "Mi conferen-
cia contra el modernismo" y "La msica del verso". Su obra po-
tica est recogida en el libro ~ o s precursores publicado en
1917.
Domina en la produccin potica de Poveda el simbolismo \
francs y el modernismo hispanoamericano, pero mezclado con
notas personales muy interesantes. Su poesa se caracteriza por
su musicalidad y los temas urbanos. "El grito abuelo" publica-
do en 1915, poema ajeno al resto de su inspiracin potica, consti-
tuye por su tema y ritmo un antecedente valioso de la Poesa Afro-
cubana.
EL GRITO ABUELO
La ancestral tajona
propaga el pnico
verbo que detona,
tambor vesnico;
alza la tocata de siniestro encanto,
y al golpear rabioso de la pedicabra,
grita un monorritmo de fiebre y espanto,
su nica palabra.
Verbo de tumulto,
lbrega diatriba,
del remoto insulto
32
Poesfa Afroamericana
slaba exclusiva.
De los tiempos vino y a los tiempos vuela;
de puos salvajes a manos espurias,
carcajada de hipos, risa que se hiela,
cnticos de injurias.
La tajona inulta
propaga el pnico;
voz de turbamulta,
clamor vesnico.
Canto de la sombra, grito de la tierra
que provoca el vrtigo de la sobredanza,
redobla. convoca, trastorna y aterra,
~ l I l l l q l l I U signo, ieh!, que nos alcanza,
distante.e ignoto,
y de entonces yerra, y aterra, y soterra,
seco, solo, mudo, vano, negro, roto,
grito de la tierra,
lbrega diatriba,
del dolor remoto,
slaba exclusiva.
FELIPE PICHARDO MOYA
Naci en Camagey, Cuba, en 1892 y muri en 1957. Se
'gradu de abogado, profesin que ejerci paralela a la de profesor
de literatura y a la de arquologo. Escribi algunas obras teatrales
y varios ensayos sobre obras antiguas de la literatura cubana.
La poesa de Pichardo Moya se caracteriza por cantar, con
tonos prosastas muy al gusto del posmodernismo, la vida provin-
ciana de la Isla. Las composiciones "El poema de los caaverales",
y "Canto a la patria" destacan esta caracterstica y el deseo del
autor de convertirse en el cantor de las realidades de su pas, en un
elevado tono mayor. Sus poemas de motivos negros "La compar-
sa" y "Filosofa del brtrice", publicados en la revista Grfico en
1916 e incluidos en su primer poemario La ciudad de los espejos
(1925) representan un importante antecedente de la Poesa Afo-
cubana. Otro libro suyo de poesa es Canto d.ejsJa J1942}. La
Academia Cubana de la Lengua public en 1959 Poesas, obra ps-
tuma potica de este autor.
FI LOSOFlA DEL BRONCE
ITendrsde tus antepasados
sabe Dios cunta gente!
iCuntos pedigres ignorados
que forman tu modo presente!
iSangre brbara y sangre nuestra
bajo el sol cmplice mezcladas
por bendicin de la siniestra
mano, son luz en tus miradas!
34 Poesio Afroomericono
Lacaravana de ignominia
de los tratantes, desenroscar su serpiente,
y en los caminos que van a Angola y a Abisinia
an el sol quema las osamentas de tu gente ...
Quizs tuviste un ascendiente
que fue de sangre real,
y en el negrero algn marino, bajo el puente
uni a su sangre el porte rubio de boreal.
iO el abuelo noble y espaol,
cedi al impulso que le daba,
en una siesta ebria de sol,
la carne negra de la esclava!
Idilio monstruoso entre los cortes de las caas,
concepcin contra las leyes...
iVisiones de cosas extraas
exacerbando las nostalgias de los bueyes!
Yen una copia de los horrores del infierno
que nunca tendr igual,
sinti sobre el torso materno
los latigazos quizs, tu germen paternal!
iY as llegaste hasta nosotros,
suprema nuestra y de los otros,
suprema flor de la injusticia,
que conviertes en bravos potros
las palomas de la caricia
en un anhelo vengativo
que tu grupa conserva vivo,
porque tu impulso pasional
eleva, sobre los brazos,
el furor de los latigazos
del inclemente mayoral!
C. FLORECIMIENTO DE LA
POESIA AFRO-HISPANO-AMERICANA
1. INICIADORES
ALFONSO CAMIN
El conocido poeta, novelista y periodista espaol Alfonso Ca-
mn naci en Roces cerca de Gijn en Asturias. Vivi por muchos
aos en Hispanoamrica, especialmente en La Habana, Cuba donde
fue redactor del influyente peridico Diario de la Marina y funda-
dor de varias revistas literarias como Apolo, Oriente, etc.
Algunos crticos consideran a Alfonso Camn como el verda-
dero iniciador de la Poesa Afroqubana. Su poema "Elogio de la
Negra" fue publicado en 1925 precediendo de esta forma las com-
posiciones de IIdefonso Pereda Valds y Luis Pals Matos. Camn
defiende esta preeminencia en el prlogo de su libro Carey y nue-
~ poemas publicado en Mxico en 1945 por la revista Norte:
"En 1925 escribo "2i poema formal "Elogio de la Negra". Inmedia-
tamente "La Negra Panchita", que publican los peridicos de
Espaa y de Cuba. "Damasajova", que remito en una postal a la
amiga en Santa Clara. La poetisa negra se encarga de hacerla popu-
lar por la prensa cubana." Su libro de versos Carteles, donde in-
cluye unos cuantos poemas de motivos negros, se publica en Ma-
drid en 1926 fecha en que aparece, el de IIdefonso Pereda Valds,
La guitarra de los negros y los primeros poemas de Luis Pals Ma-
tos.
Camn es uno de los iniciadores de esta modalidad potica.
La vastedad de su creacin literaria ha impedido que se le valore
adecuadamente dentro de este gnero como uno de sus importan-
tes antecedentes. Cam n ha regresado a Espaa a pasar sus ltimos
36
Poesia Afroamerlcana
das cerca de la aldea que le vi nacer.
NEGRO
Negro: no olvides maana
que yo fui el primer pregn
negro en tierra antillana;
que he recogido tu son
y lo ech, como un cicln,
a correr la mar lejana.
y hoy ya tienes tu cancin.
MACORINA
Veinte aos y entre palmeras.
Los cuerpos, como banderas.
Noche. Guateque. Danzn.
La orquesta marcaba un son
de selva ardiente y caprina.
El cielo, un gran frenes:
"Pon,
ponme la mano aqu,
Macorina."
Alumbran el barracn
grandes faroles de China.
i Finas plantas de criolla
que bordan el canev
de aquel danzn, que se enrolla
como en la palma el maj;
y alguien que dice que "arrolla"
tu cuerpo, ritmo y pasin!
Como guitarra en tensin
t ibas temblando, temblando;
yo iba pulsando, pulsando
un bordn y otro bordn.
iAun hoy no s dnde queda
la piel y empieza el linn!
iPara m todo era seda
Alfonso Camn
caliente en aquel danzn!
Un pauelo carmes
que vol del corazn
de algn negro lucum,
y entre bagazo y pasin
se qued temblando al!i,
"Pon,
ponme la mano aqu ,
Macerina."
Aire entre esencia calina.
i La luna es un tiburn
que va tragando anilina!
Estaba el cielo de Oriente
caldeado como tu frente.
Tus pies dejaban la estera
y se escapaba tu saya
buscando la guardarraya;
que, al ver tu talle tan fi no,
las caas azucareras
se echaban sobre el camino
para que t las molieras.
como si fueras molino.
"Pon,
pon me la mano aqu i,
Macorina."
iTu' pelo, [fbaro y fiero,
una manigua cubana
para mi amor guerrillero!
Tu acento, suave y dulzn,
sinsonte que en la maana
todo su acento desgrana.
Cocuyos hechos cancin,
tus ojos de calentura;
tu sangre notas de un son;
tu boca, una bendicin
de guanbana madura;
tus senos, carne de ann,'
iy era tu fina cintura
la misma de aquel danzn!
37
38
Poesia Afroomericono
Vaho de caa y man:
"Pon,
ponme la mano aqu ,
Macorina. "
Olor a verde limn,
a naranja mandarina.
Dulces, aguardiente y ron.
despus, el amanecer
que de mis brazos te lleva,
iy yo sin saber
qu hacer
de aquel olor a mujer,
a mango y a caa nueva,
con que me llenaste el son
caliente de aquel danzn;
gallo de fino espoln
en un bardal primitivo;
un tambor de piel de chivo,
un timbla y una ocarina!
"Pon,
ponme la mano aqu,
Macerina.'
Yo bebo el ltimo ron
y quedo pensando en ti.
En ti y en aquel danzn.
En el viejo barracn
ya no hay faroles de China
i Todos se han hecho carbn!
RAMON GUIRAO
Poeta, periodista. escritor de gran mrito, naci en La Haba-
na en 1908 y falleci en la misma ciudad en 1949. Colabor en las
principales revistas literarias de su tiempo: Revista Bimestre Cuba-
'na, Revista de Avance, Verbum, ete.
Guirao es uno de los creadores del llamado estilo afrocubano
con la publicacin de su conocida "Bailadora de rumba", que apa-
reci en.la Revista de Avance de 1927. Su poesa de motivos ne-
gros est recogida en el poemario Bong, poemas negros (1934)
cuyos rasgos ms caractersticos son la sencillez y el valor descrip-
tivo. Muchas de sus composiciones estn escritas en dcimas, su
estrofa predilecta, pero poco corriente e impropia en este gnero
potico que tiende a utilizar metros cortos y sincopados. Su maes-
tra en la dcima puede apreciarse en la composicin "El sexteto",
en la que dedica seis bellsimas dcimas a enumerar los instrumen-
tos musicales tpicos que forman el popular conjunto musical
cubano. Su "Bailadora de rumba" st escrita en metros' cortos e
irregulares que estn ms en consonancia con el ritmo de este bai-
le sensual.
"Bailadora de rumba" podra compararse a un boceto de un
cuadro impresionista en el que el poeta dibuja con vocablos de gran
colorido la, silueta de la rumbera Mara Antonia, con su piel negra,
tersura de bong, pauelo rojo y bata blanca almidonada. El acier-
to artstico se halla en la sencillez del lenguaje y la matizacin de
los colores que destacan el alto nivel sensorial de la composicin.
Guirao establece con este poema la pauta a seguir en la poetizacin
de la mulata o negra rumbera, que ser magistralmente imterpreta-
da ms tarde por poetas como Taller, Arozarena, et al.
Ramn Guirao dedic varios ensayos al estudio del tema
40 Poesfa Afroamericana
afrocubano en que revela sus dotes de investigador: "Poetas negros
y mestizos de la poca esclavista", Revista Bohemia (1934), Juan
Francisco Manzano, introduccin, autobiograf/a y obra potica
(1936) y el conocido estudio Orbita de la poesia afrocubana:
1927-1838 (1938).
BAILADORA DE RUMBA
Bailadora de guaguanc,
piel negra,
tersura de bong.
Agita la maraca de tu risa
con los dedos de leche
de tus dientes.
Pauelo rojo
-seda-,
bata blanca
-almidn-,
recorren el trayecto
de una cuerda
en un ritmo afrocubano
de
guitarra,
clave
y cajn.
.. iArriba, Mara Antonia,
Alabado sea Di!"
Las serpientes de sus brazos
van soltando las cuentas
de un collar de jabn.
SEXTETO
(GUITARRA-TRES)
boca, lgrima, madera,
cuerda de acero y espina
Ramn Guirao
al dedo que no te afina
clavndose en tu-cadera.
Amante de largaespera,
espera larga de amante.
Jacinto, nata, flamante
galope de cal y plata,
diapas de agua escarlata
para mi sangre quemante.
(MARACAS)
Quien por el aire te ve,
china furiosa de fibra,
revuelo de mangasvibra
en ademn que yo s...
Aqu dentro te clav,
por dolorosa empuada,
fruta de mano morada.
Nueva pared para el tope:
al ritmo de tu galope
vieja cancin recordada.
(BONGO)
Que no te escuche el rumbero
caliente de llama entera,
que dentro de ti no muera
el ltigo del negrero.
Cara y cruz, t, bongosero:
risa blanca y piel morena
cuando mi cuerpo resuena
la bveda de tu mano.
El blanco repita: hermano,
brazo a brazo, voz serena.
(CLAVE)
Cerca de m, contra el viento,
la tibia garganta sabe
41
42 Poesa Afroamericana
la negra voz de la clave.
Detrs de m, sin lamento,
la guitarra, por momento,
se queda desamparada;
ceida no, desligada
del seco llanto de cruz
que a gotas hiere de luz
la larga bata rosada.
(CONTRABAJO)
Si aqu la fama derrama
virutas sobre tu caja,
sencilla fue la mortaja:
polvo, sombra, seca rama.
Oculta mano de grama
resbala por tu cordaje.
Hoy, olvidado moblaje
en casa del cumbanchero:
con plata no, sin dinero,
pero con mucho coraje.
(CORNETIN)
Llaves, caracol de cobre
en el azul trompetero,
hacia lo alto viajero
en espera que te nombre,
con ansias de lo que sobre
para tu gloria futura.
Cornavoz de punta dura
clavado en el firmamento
del son, imagen del viento
en fijo salto de miura.
JOSE ZACARIAS TALLET
Naci en Matanzas, Cuba, en 1893. Es otro de los iniciadores
del llamado estilo afrocubano. Su produccin potica dentro de
esta modalidad es corta, pero de gran calidad. Su poema "La rumo
ba" apareci publicado en la revista A tuei en 1928. Esta compo-
sicin, una de las mejores dentro del gnero, se caracteriza por la
gran maestra tcnica que supo imprimirle Tallet al articular armo-
niosamente los elementos principales de esta poesa: sensualidad
dinmica, musicalidad y abundantes palabras onomatopyicas y ji-
tanjforas. En "La rumba", Tallet nos presenta el mismo tema de
Guirao, pero con diferente tratamiento. Tallet ve la rumba como la
batalla de los sexos. El baile ahora lo escenifican una pareja: la ne-
gra Tomasa y Jos Che Encarnacin. El poeta escoge cuidadosa-
mente los adjetivos que destacan el erotismo del baile: Lascivo ges-
to, lbrico disloque, salaz ataque, inquieta grupa, etc. La excita-
cin sexual de los protagonista la subraya por medio de la anfora
con su fuerza reiterativa:
y nia Tomasa se desarticula
y hay olor a selva
y hay olor a grajo
y hay olor a hembra
y hay olor a macho
y hay olor a solar urbano
y olor a rstico barracn.
Fernando Ortiz cree que: "La rumba" de Tallet es arte blan-
ca con motivos negros. Su gran maestra tcnica, su fina percepcin
de los tipismos, su sentido dramtico, su realismo sincero, su emo-
cin y estro potico le han permitido componer como un Stravins-
ky o un Ravel, esa gran pieza esttica sintindola desde afuera sin
del etnos, pero captando todas sus perceptibles exte-
44
PoesiaAfroamericana
rcorizaciones. (1) Si Guirao estableci la pauta a seguir en la poe-
tizacin de la rumbera con su "Bailadora de rumba", Tallet la con-
solida con su polirrtmica composicin en la que gradualmente va
aumentando el fervor de la danza hasta desembocar en el paroxis-
mo de los bailadores arrastrndose por el suelo posedos de los dio-
ses u orishas:
Al suelo se viene la nia Tomasa,
al suelo se viene Jos Encarnacin.
y all se revuelcan con mil contorsiones,
se les sube el santo, se rompi, el bong,
se acab la rumba, icon-con-co-mab!
iPa-ca, pa-ca, pa-ca, pa-ca!
iPam! ipam! ipam!
La produccin potica de Tallet est recogida en el poemario
La semilla estril publ icado en Cuba en 1951 que no tiene nada
que ver con "La rumba". Tallet reside actualmente en Cuba a la re-
daccin de estos datos histrico-biogrficos.
LA RUMBA
Zurnba, mam, la rumba y tamb!
iMabimba, mabomba, mabomba y bomb!
iZumba, mam, la rumba y tamb!
iMabimba, mabomba, mabomba y bomb!
iCmo baila la rumba la negra Tomasa!
iCmo baila la rumba Jos Encarnacin!
Ella mueve una nalga, ella mueve la otra,
l se estira, se encoge, dispara la grupa,
el vientre dispara, se agacha, camina,
sobre el uno y el otro taln.
(1) Ortiz, Fernando: "Ms acerca de la poesra mulata", Revista Bi- .
mestre Cubana, XXVII (La Habana, 1936), pg. 28.
Jos Z. Tallet
iChaqui, chaqui, chaqui, charaqui!
iChaqui, chaqui, chaqui, charaqui!
Las ancas potentes de nia Tomasa
en torno de un eje invisible
como un reguilete rotan con furor,
desafiando con ritmo, lbrico disloque
el sagaz ataque de Che Encarnacin:
mueco de cuerda que rgido el cuerpo,
hacia atrs el busto, en arco hacia alante
abdomen y piernas, brazos encogidos,
a saltos iguales de la inquieta grupa
va en persecucin.
iCambia'e'paso, Chech, cambia'e'paso!
iCambia'e'paso, Chech, cambia'e'paso!
Chech, cambia'e'paso!
La negra Tomasa con lascivo gesto
hurta la cadera, alza la cabeza;
y en alto los brazos, enlaza las manos,
en ellas reposa la ebnica nuca
y procaz ofrece sus senos rotundos
que oscilando de diestra a siniestra
encandilan a Chepe Cachn.
iChaqui, chaqui, chaqui, charaquil
iChaqui, chaqui, chaqui, charaqui!
Frentico el negro se lanza al asalto
y, el pauelo de seda en las manos,
se dispone a marcar a la negra Tomasa,
que lo reta insolente, con un buen vacunao.
.. iAhora!", lanzando con rabia el fuetazo
alla el moreno. (Los ojos son ascuas, le falta la voz
y hay un diablo en el cuerpo de Che Encarnacin.)
La negra Tomasa esquiva el castigo
y en tono de mofa lanza un insultante
y estridente: .. No!"
45
46
Poesa Afroamericana
y valiente se vuelve y menea la grupa
ante el derrotado Jos Encarnacin.
iZumba, mam, la rumba y tamb!
iMabimba, mabomba, mabomba y bomb!
Repican los palos,
suena la maraca,
zumba la botija,
se rompe el bong.
Hasta el sucio sobre un pie se baja
y da una vuelta Jos Encarnacin.
y nia Tomasa se desarticula,
y hay olor a selva
y hay olor a grajo
y hay olor a hembra
y hay olor a macho
y hay olor a solar urbano
y olor a rstico barracn.
y las dos cabezas son dos cocos secos
en que alguno con yeso escribiera,
arriba, una diresis; abajo, un guin.
y los dos cuerpos de negros
son dos espejos de sudor.
Repican las claves,
suena la maraca,
zumba la botija,
se rompe el bong.
iChaqui, chaqui, chaqui, charaqui!
iChaqui, chaqui, chaqui, charaqui!
Llega el paroxismo,tiemblan los danzantes
y el bemb le baja a Chepe Cachn;
y el bong se rompe al volverse loco,
a nia Tomasa le baja el chang.
iPiqui-tiqui-pan, piqui-tiqui-pan!
iPiqui-tiqui-pan, piqui-tiqui-pan!
Jos Z. Tallet
Al suelo se viene la nia Tomasa,
al suelo se viene Jos Encarnacin;
y al! se revuelcan con mil contorsiones,
se les sube el santo, se rompi el bong,
se acab la rumba, lcon-con-co-mabl
iPa-ca, pa-ca, pa-ca, pa-ca!
iPam! ,iPam! iPam!
47
ILDEFONSO PEREDAVALDES
Naci en Tacuaremb, Repblica Occidental del Uruguay,
el 6 de marzo de 1899. Hijo de IIdefonso Pereda, espaol de Cas-
tilla la Vieja, y de Benjamina Valds, uruguaya. Sus antepasados
por lnea materna eran asturianos y llegaron al Uruguay en 1780.
Abogado, profesor de literatura castellana. Estudi en la Fa-
cuitad de Derecho de Montevideo y se recibi de doctor en derecho
y ciencias sociales en 1928. Se inici en el mundo literario con La
casa iluminada en 1920 con prlogo de Julio Cejador. Participa del
movimiento ultrasta espaol en Ultra y Tableros Nuevos, desde
donde divulga la literatura de vanguardia. Su segundo libro de
poemas ve la luz en 1921 con el ttulo de E/libro de la colegiala.
Le siguen La guitarra de los negros, que es una obra precursora de
la modalidad Afro-Hispano-Americana, Raza negra, Msicay Acero
y Romancero de Simn Bolvar.
Su cruzada negra comienza en 1929 con sus estudios sobre
el tema afroamericano. Publica Lnea de color (1936), Antolo-
ga de la poesa negra americana (1936), E/ negro rioplatense y
otros ensayos (1937), El negro en la literatura iberoamericana
(1956), E/ negro en el Uruguay: pasadoy presente y Lo negro y lo
mulato en la poesa cubana (1970). Dedica al folklore uruguayo
Cancionero popular uruguayo, Magos y curanderos, Dinmica del
folklore y El rancho: estudio etnogrfico.
Pereda Valds ha dedicado varios ensayos a la literatura espa-
ola: Gua de lecturas de autores espaoles, La novela picaresca
y el pcaro en Espaa y Amrica, etc. Su obra Cervantinas, estu-
dio dedicado a la obra de Cervantes, fue galardonada por la Aca-
demina Nacional de Letras del Uruguay.
50
Poesia A froamericana
La poesa afroamericana de Pereda Valds se caracteriza por
su inspiracin social y folklrica; vale decir, reivindicacin social
y artstica del negroamericano. Su poema "La guitarra de los neo
gros" se remonta a una fecha tan lejana como la de 1926, que, des-
de luego, lo sita entre los primeros cultivadores del nuevo estilo
potico. Pereda Valds nos transmite en esta composicin la nos-
talgia africana del negroamericano por medio del estribillo "Dos
negros con dos guitarras tocan y cantan llorando". La misma nos-
talgia y tristeza se pone de manifiesto en su rtmica composicin
"El Candombe". El aspecto telrico de la sicologa de los negros
brujos la capta magistralmente en el poema "Supersticin" negra",
al relatamos sus creencias en una noche d tormenta y macumba.
LA GUITARRA DE LOS NEGROS
Dos negros con dos guitarras
tocan y cantan llorando,
tienen labios de alboroto,
echan chispas por los ojos.
La cuchilla de sus dientes
corta el cant en dos pedazos.
iMelancola de los negros
como copa de ginebra!
Los negros lloran cantando
aoranzas del candombe.
Suea el tambor de. sus almas
con un ruido seco y sordo.
y un borocot lejano
los despierta de sus sueos.
iDos negros con dos guitarras
tocan y cantan llorando!
SUPERSTlCION NEGRA
Negra noche de tormenta,
truenos broncos, truenos broncos;
I/defonso Pereda Valds
el tambor suena en el cielo:
Borocot
a Chang.
La lechuza de los palos
ya vol:
El murmullo de las hojas en la selva
pone espanto.
Amanicaca abre sus alas agoreras,
entre sustos y entre tumbos.
Borocot
a Chang.
Gallo muerto con catinga,
ya mandinga,
despert sus edecanes del espanto,
del gallo muerto a la distancia,
se oye el canto.
Borocot
a Chang.
Negros brujos hacen pasos misteriosos,
suena daba,
suena tumba,
los tambores de los brujos
que en la noche suenan juntos,
Borocot
a Chang.
iEbbe! iEbbe!
chequeteque de los
negros embrujados:
vela de sebo que
apagada trae desgracia:
Zumbel ba tumba,
ba tumba zumbel.
Acab el rito de la macumba.
Borocot
a Chang.
51
52
Poesla Afroamericana
EL CANDMBE
Gritos salvajes cortan el aire.
Tambores suenan en la noche,
que los negros ponen ms negra,
con tristeza africana trasplantada a la Amrica.
Nuestros abuelos vieron el Candombe,
entre faroles rojos, junto a la ciudadela.
A nosotros nos legaron el recuerdo
de una alegra frentica de negros.
Entre risas federales
la Reina abre su abanico de colores,
mostrando unos dientes que blanquean
en el piano de la boca.
iLos negros son alegres en el llanto!
i Los tamboriles estn temblando
como estrellas en la noche!
Brujera de luces
en los vestidos rojos y chillones.
Sombras de galerones y cintajos
en las paredes blancas como dientes de negros.
iCandombe! iCandombe!
[Excitante sexual en las noches del trpico!
LUIS PALES MATOS
Uno de los importantes poetas de l., Poesa Afro-Hispa-
no-Americana es el puertorriqueo Luis Pals Matos. Nac',', en
Guayama, Puerto Rico en 1890 y falleci en 1959. Pals forma
junto a Nicols Guilln y Emilio la llamada triloga de
"Poetas mayores" de esta rnodalidau potica en la Poesa Afroame-
ricana de expresin espaola.
Se da a conocer al ni -ndo literario en 1915 con la publlca-
cin de su libro Azaleas de r iercada influencia modernista. Parti-
cipa de los movimientos de vanguardia de su tiempo por medio de
los cuales descubre 1<1 rica cantera de lo negro. El 18 de marzo de
1926 publica su poema. "Pueblo negro" y unos meses ms tarde
"Danza negra" considerada una de las composiciones ms rtmicas
dentro de esta modalidad pot ic.i. Pals escribi la mayora de sus
poemas de motivos negros entre 1929 y 1937. Su produccin
potica sobre este tema est recogida en su poernario Tun-tn de
pasay grifer!a (1937).
La poesa de motivos negros de Pals muestra do' etapas bien
marcadas. La primera se caracteriza por la .tcrpr-tacin abstrac-
ta, hipottica y extica de lo negro. Los poemas "Pueblo negro",
"arn-arn", "Bombo", "Candornbc", "Danza negra" v "Lamen-
to" destacan esta visin del negro y su -nundo. Pals ve al negro
desde fuera y lo canta con cierta iron: y condcsccndcnria de hom-
bre blanco. La segunda etapa pone d, relieve su regionalismo. El
lxico as como su visin del rncdioarnc lente v los personajes es
antillano. Hay una evolucin de lu abstr..cto a una interpretacin
de lo real antillano. Algunos poemas de cs. I segunda etapa mues-
tran una preocupacin social, pero, muy <11 contrario de Nicols
Guilln, Pas no est interesado en la reivindicacin del proletaria-
')4
Poesa Afroamericana
do antillano. Su visin impresionista tiene como objeto desper-
tar sentimientos ancestrales en el antillano con posibles connota-
ciones naconallstas.como puede apreciarse en la siguiente estrofa
de su "Mulata Antillana":
Antillas, mis Antillas
Sobre el mar de Coln aupadas todas,
sobre el Caribe mar, todas unidas,
soando y padeciendo y forcejeando
contra pestes, ciclones y codicias,
y murindose un poco por la noche,
y otra vez a la aurora redivivas,
porque eres t, mulata de los trpicos,
la libertad, cantando en mis Antillas.
Esta misma postura puede hallarse en "Ten con ten", "Can-
cin festiva para ser llorada" e "Intermedios de hombre blanco"
Su temtica comprende descripciones de pueblos y costum-
bres negros, alusiones y evocaciones de las divinidades de la mitolo-
gfa africana, descripciones de sus bailes, ritos y supersticiones m-
gicas, abundantes descripciones de la geografa africana, stira de
la aristocracia negra de Hait como en su irnico poema "Elega del
Duque de la Mermelada" en que se burla de este simblico persona-
je, etc. Su lxico es culto y refinado. Est lleno de palabras afras
y del lenguaje de las Antillas. Pals es un virtuoso de la onomato-
peya y la jitanjfora. Nadie como l ha empleado estos recursos
poticos en esta modalidad literaria para crear los efectos musicales
de la mayora de sus composiciones. Su poesa de motivos negros
se caracteriza por la musicalidad, el color y el tacto.
PUEBLO NEGRO
Esta noche me obsede la remota
visin de un pueblo negro...
-Mussumba, Tumbuct, Farafangana-.
Es un pueblo de sueo,
LuisPals watos
tumbado all en mis brumas interiores
a la sombra de claros cocoteros.
La luz rabiosa cae
en duros ocres sobre el campo extenso.
Humean, rojas de color, las piedras,
y la humedad del rbol corpulento
evapora frescuras vegetales
en el agrio crisol del clima seco.
Pureza y laxitud. Los aguazales
cuajan un vaho amoniacal y denso.
El compacto hipoptamo se hunde
en su caldo de lodo suculento
y el elefante de marfil y grasa
rumia bajo el baobab su vago sueo.
All entre las palmeras
est tendido el pueblo...
-Massumba, Tumbuct, Farafangana-,
casero irreal de paz y sueo.
Alguien disuelve perezosamente
un canto monorrtmico en el viento,
pululado de es que se aquietan
en balsas de diptongos soolientos,
y de guturaciones alargadas
que dan un don de lejana al verso.
Es la negra que canta
su sobria vida de animal domstico;
Ia negra de las zonas soleadas
que huelen a tierra, a salvajina, a sexo.
Es la negra que canta,
y su canto sensual se va extendiendo,
como una clara atmsfera de dicha
l5ajo la sombra de los cocoteros.
Al rumor de su canto
todo se va extinguiendo,
55
56 Poesia Afroamericana
y slo queda en mi alma
la profunda del diptongo fiero,
en cuya curva material se esconde
la armon a prol fica del sexo.
DANZA NEGRA
Calab y bamb.
Bamb y Calab.
El Gran Cocoroco dice: tu-cu-t,
La Gran Cocoroca dice: to-co-t.
Es el sol de hierro que arde en Tombuct.
Es la danza negra de Fernando Po.
El cerdo en el fango grue: pru-pru-pr.
El sapo en la charca suea: ero-ero-er,
Calab y bamb.
Bamb y Calab.
Rompen los junjunes en furiosa .
Los gongos trepidan con profunda .
Es la raza negra que ondulando va
en el ritmo gordo del mariyand.
Llegan los botucos a la fiesta ya.
Danza que te danza la negra se da.
Calab y bamb.
Bamb y calab.
El Gran Cocoroco dice: tu-cu-t,
La Gran Cocoraca dice: ro-co-t.
Pasan tierras rojas, islas de betn:
Hait,' Martinica, Congo, Camern;
las papiamentosas Antillas del ron,
y las patualcsas islas del volcn;
que en grave son
del canto se dan.
Luis Pats Matos
Calab y bamb.
Bamb y calab.
Es el sol de hierro que arde en Tombuct.
Es la danza negra de Fernando Po,
El alma africana que vibrando est
en el ritmo gordo del mariyand.
Calab y bamb.
Bamb y calab.
El Gran Cocoroco dice: tu-en-t.
La Gran Cocoroca dice: to-co-t.
l\JAM-l\JAM
arn-arn. En la carne blanca
los dientes negros -am-am.
La tijeras de las bocas
sobre los muslos -am-am.
Van y vienen las quijadas
con sordo ritmo -am-am.
La feroz noche deglute
bosques y junglas -am-am.
arn-am. Africa mastica
en el silencio -am-am,
su cena de exploradores
y misioneros -am-am.
Quien penetr en Tangaica
por vez primera -am-am,
quien lleg hasta Tembandumba
la gran matriarca -am-am.
arn-arn. Los fetiches abren
sus bocas negras -am-am.
En las pupilas del brujo
un solo fulgor -am-am.
57
58
Poesa Afroamericana
La sangre del sacrificio
embriaga al ttem -am-am.
y Nigricia es toda dientes
en las tinieblas -amam.
Asia suea su nirvana.
Amrica baila el "jazz".
Europa juega y teoriza.
Africa grue: arn-arn.
FALSA CANCION DE BAQUINE
iOh, nen!
iOh, nen!
Adombe gang mond,
Adombe
Candombe del bsquin,
Candombe.
Vedlo aqu dormido,
[u-j,
Todo est dormido
[u-j,
Quin lo habr dormido?
ju-j.
Babilongo ha sido,
[u-j,
Ya no tiene odo,
[u-j,
Ya no tiene odo...
Pero que ahora ver la playa.
Pero que ahora ver el palmar.
Pero que ahora ante el fuego grande
con Tembandumba podr bailar.
Ya la Guinea su zomb vuela...
-Coqu, coc, cuc, cac-
Luis Pats Matos
Bombo, el gran mongo bajo la selva
su tierno paso conducir.
Ni sombra blanca sobre la hierba
ni brujo negro lo estorbar.
Bombo, el gran mongo bajo la selva
su tierno paso conducir.
Contra el hechizo de la hembra
cocomacaco duro tendr.
Bombo, el gran mongo bajo la selva
su tierno paso conducir.
-Coqu,.coc, cuc, cac-
Para librarle de acechanza,
colgadle un rabo de alacrn.
Ser invencible en guerra y danza
si bebe orines de caimn.
En la manteca de serpiente
magia hallar su corazn.
Conseguirmujer ardiente
con cagarruta de cabrn.
A PapOgn va nuestra ofrenda,
para que su arrojo le d
al sn del gongoen la calenda
con que cerramos el baquin.
Pap Ogn, dios de la guerra,
que tiene botas con betn
y cuando anda tiembla la tierra...
Pap Ogn, iav, PapOgn!
Ahora comamos carne blanca
con la licenciade su merc.
Ahora comamos carne blanca...
iOh nen!
iOh nen!
Adombe gang mond,
Adombe..
Candombe del baquin.
iCandombe!
59
60
Poesla Afroomericono
MAJESTAD NEGRA
Por la encendida calle antillana
va Tembandumba de la Quimbamba
-Rumba, macumba, candombe, bmbula-
entre dos filas de negras caras.
Ante ella un congo (gongo y maraca)
ritma una conga bomba que bomba.
Culipandeando la Reina avanza,
y de su inmensa grupa resbalan
meneos cachondos que el gongo cuaja
en ros de azcar y de melaza.
Prieto trapiche de sensual zafra,
el caderamen, masa con masa,
exprime ritmos, suda que sangra,
y lo molienda culmina en danza.
Por la encendida calle antillana
va Tembandumba de la Quimbamba.
Flor de Trtola, rosa de Uganda,
por ti crepitan bombas y hmbulas,
por ti en calendas desenfrenadas
quema la Antilla su sangre iga.
Hait te ofrece sus calabazas:
fogosos rones te da Jamaica;
Cuba te dice: idale, mulata!,
y Puerto Rico: imelao, melamba!
iSus, mis cacolos de negras caras!
Tronad, tambores; vibrad, maracas.
Por la encendida calle antillana
-Rurl'ba, macumba, candomhc, h.nhula-
va Ternbandumba de 1,1 Qu.rnb.unb.r,
LAGARTO VERDE
El Corresito de la Limonada,
[uguetr. pequc n..., una nonada.
Luis Pats Matos 61
rodando, pequen n, juguetn,
por los salones de Cristobaln.
Su alegre rostro de tit
a todos dice: S.
-S, Madame Cafol, Monsieur Hait,
por all , por aqu .
Mientras los aristcratas macacos
pasan armados de cocomacacos
solemnemente negros de nobleza,
el Conde, pequen, juguetn,
es un fluido de delicadeza
que llena de finuras el saln.
S, Madame Cafol, Monsieur Hait,
por all t, por aqu .
Vedle en el rigodn,
miradle en el minu...
Nadie en la Corte de Cristobaln
lleva con tanta gracia el casacn
ni con tanto donaire mueve el pie.
Su frmula social es: -oh, pardn!
Su palabra elegante: ivolupt!
iAh, pero ante Su Alteza
jams osis decir "lagarto verde",
pues perdiendo al instante la cabeza
todo el fino aristcrata se pierde!
y all va ei Conde de la Limonada,
con la roja casaca alborotada
y la fiera quijada
rgida en el ptica tensin ...
.All va entre grotescos ademanes
multipliando los orangutanes
en los espejos de Cristobaln.
62 Poesa Atroamericana
ELEGIA DEL DUQUE DE LA MERMELADA
Oh, mi fino, mi melado Duque de la Mermelada!
Dnde estn tus caimanes en el lejano aduar del Pongo,
y la sombra azul y redonda de tus baobabs africanos
y tus quince mujeres olorosas a selva y fango?
Ya no comers el suculento asado de nio,
ni el mono familiar, a la siesta, te matar los piojos,

ni tu ojo dulce rastrear el paso de la jirafa afeminada


atravs del silencio plano y caliente de las sabanas.
Se acabaron tus noches con suelta cabellera de fogatas
y su gotear sooliento y perenne de tamboriles,
en cuyo fondo te ibas hundiendo como en un lodo tibio
hasta llegar a las mrgenes ltimas de tu gran bisabuelo.
Ahora el molde vistoso de tu casaca francesa,
pasas azucarado de saludos como un cortesano cualquiera
a despecho de tus pies que desde tus botas ducales
te gritan: -Babilongo, sbete por las cornisas del palacio.
iQu gentil va mi Duque con la Madame de Cafol,
todo afelpado y pulcro con la onda azul de los violines,
conteniendo las manos que desde sus guantes de aristcrata
le gritan: -Babilongo, derrbala sobre ese canap de rosa!
Desde las mrgenes ltimas de tu gran bisabuelo,
a travs del silencio plano y caliente de las sabanas,
por qu lloran tus caimanes en el lejano aduar del Pongo?
iOh, mi fino, mi melado Duque de la Mermelada!
CANCION FESTIVA PARA SER LLORADA
Cuba - igo y bachata -,
Hait - vod y calabaza -,
Puerto Rico - burundanga -.
Luis Pals Matos
Martinica y Guadalupe
me van poniendo la casa.
Martinica en la cocina
y Guadalupe en la sala.
Martinica hace la sopa
y Guadalupe la cama.
Buen calal, Martinica,
que Guadalupe me aguarda.
En qu lorito aprendiste
ese patu de melaza,
Guadalupe de mis trpicos,
mi suculenta tinaja?
A la francesa, resbalo
sobre tu carne mulata,
que a falta de pan tu torta
es prieta gloria antillana.
He de traerte de Hait
un cnsul de aristocracia,
Conde del Aro en la Oreja,
Duque de la Mermelada.
Para cuidarme el jardn
con Santo Domingo basta.
Su perenne do de pecho
pone intrusos a distancia.
Su agrio gesto de primate
en lira azul azucara,
cuando borda madrigales
con dedos de butifarra.
Cuba -igo y bachata -,
Hait - vod y calabaza -,
Puerto Rico - burundanga-.
("
Las Antillas Menores,
tits inocentes, bailan
sobre el ovillo de un viento
que el ancho golfo huracana.
63
64 Poesia Afroamericana
Aqu est San Kitts el nen,
el bobo de la comarca.
Pescando tiernos ciclones
entretiene su ignorancia.
Los purga con sal de fruta,
los ceba con cocos de agua,
y adultos ya, los remite
CO.O. a sus hermanas,
para que se desayunen
con tormenta rebozada.
Aqu est Santo Tom,
de Malaguetay malanga
cargado el burro que el cielo
de su Santidad demanda.
(Su Santidad, Babbit Mximo
con sello y marca de fbrica).
De su grave teologa
Lutero hizo fogata,
y alrededor, biblia en mano,
los negros trtolos bailan
cantando salmos oscuros
a bombo, mongo de Africa.
il-lola, viejo curazao!
Ya yo te he visto la cara.
Tu bravo puo de hierro
me ha quemado la garganta.
Por el mundo, embotellado,
vas del brazo de Jamaica,
soltando tu spero tufo
de azcares fermentadas.
Cuba - aigo y bachata -,
Hait - vod y calabaza -,
Puerto Rico'- burundanga -.
Mira que te coge el igo,
nia, no salgasde casa.
Mira que te coge el igo
del jueguito de La Habana.
tuis Pats Mato
Con tu carne har gandinga,
con tu seso mermelada;
igo carabal
de la manigua cubana.
Me voy al titiring
de la calle de la prngana;
ya vers el huele-huele
que enciendo tras de mi saya,
cuando resude canela
entre la rumba de llamas,
que a m no me arredra igo
del jueguito de La Habana.
Macandal bate su gongo
en la torva noche haitiana.
Dentaduras de Marfil
en las tinieblas resaltan.
Por los rboles se cuelan
ariscas formas extraas,
y Hait
J
fiero y enigmtico,
hierve corno una amenaza.
Es el vod. La tremenda
hora del zomb y la rana.
Sobre los caaverales
los esp ritus trabajan.
Ogn Badagar en la sombra
afila su negra daga...
-maana tendr el amito
la mejor de las corbatas-o
Dessalines grita: ISangrel
L'Overture ruge: iVenganza!
Mientras remoto, escondido,
por la profunda maraa,
Macandal bate su gongo
en la torva noche haitiana.
65
hh
Poes!a Afroamericana
Cuba -igo y bachata -,
Hait - vod y calabaza -,
Puerto Rico - burundanga "'-o
Antilla, vaho pastoso
de templa recin cuajada.
Trai n de ingenio caero.
Bao turco de melaza.
Aristocracia de dril
donde la vida resbala
sobre frases de natilla
y suculentas metforas.
Estilizacin de costa
a cargo de entecas palmas.
Idioma blando y chorreoso
- mamey, cacjo y guanbana-.
En negrito y cocotero
Babbit turista te atrapa;
Tartarn sensual te suea
en tu loro y tu mulata;
slo a veces Don Quijote,
por chiflado y musaraa
de tu mari tornera
construye una dulcineada.
Cuba - igo y bachata -,
Hait - vod y calabaza -,
Puerto Rico - burundanga -.
ALEJO CARPENTlER
Es uno de los grandes novelistas hispanoamericanos con-
temporneos. De origen galo-ruso, nace en La Habana en 1904.
Curs estudios de arquitectura, que pronto abandon para dedicar-
se al periodisomo y a la crtica Il'.111".11 y musical. Carpentier ha es-
crito varios libretos de carcu- Illll-!l"lI"illl una excelente obra de
crtica musical La msica en Cuba (1946). Fue miembro fundador
del "Grupo Minorista" y coeditor de la conocida revista literaria Re-
vista de Avance (1927-1930).
Su produccin de motivos negros no es muy extensa, pero
de gran calidad. Uno de sus mejores poemas dentro de este gnero
es "Liturgia" donde narra con profucin de detalles la ltima fase
de las ceremonias o ritos religiosos propios de una iniciacin de -
igos o abaka. Despus de 1931 se dedica a escribir cuentos y
novelas. Alcanza fama mundial con la publicacin de obras como
Los pasos perdidos (1955) y El siglo de las luces (1962). Su pri-
mera novela Ecu-Yamba-O (1933) describe con la precisin de un
etnlogo el mundo mgico-primitivo de una parte de la
poblacin cubana. En El reino de este mundo (1949) enfoca tamo
bin el tema afro-americano, pero lo transplanta a Hait y lo relacio-
na con el clima poi tico de la poca.
Carpentier reside actualmente en Pars y es el representan-
te del gobierno cubano en la UNESCO. Hace poco public su lti-
ma novela El recurso del mtodo (1974) en que trata el tema del
dictador hispanoamericano.
LITURGIA
La potencia rompi,
iYamba !
Retumban las tumbas
en casa de Acu,
68
Poesa Afroamericana
El Juego firm,
Yamba !
con yeso amarillo
en la puerta famb.
El gallo muri
Yamba !
en el rojo altar
del gran Obatal.
A, A,
sali el diablito
- icangrejo de Regla!-
saltando de lao.
En su gorro miran
ojos de cartn:
ibrujo de Senegal,
tab y carnaval!
A, A,
cencerro de latn,
de paja la barba,
de santo el bastn.
iTiembla, congo! Dale candela!
iChico lo rompe! Chivo lo pag!
Endoco, endiminoco,
efimere, bong,
Enkiko baragofia,
Yamba !
Hierve botija!
Calienta pimienta!
Siete cruces
arden ya
con plvora negra
-incienso arar-
Los muertos llaman,
icucha el maj!
Teclean las claves
Alejo Corpentier
a la tibia con tibia,
tic-tic de pal itos.
i Retumba y zumba!
Tam-tam de atabal,
timbal de tambor.
i Rumba en tumba!
Tambor de cajn
y ecn con ecn.
Pap Montero,
marimbulero:
igo chvere
bongosero.
El Iyamba grit:
iYamba !
Quien robe comida,
palo tendr!
Un negro corri
iYamba !
r lo cogiste?
iPor boca rod!
A, a,
volvi el diablito:
los muertos comieron,
la botija cay.
A, a,
la luna se va,
ianirna la danza!
el diablito se fue.
i Diez nuevos ecobios
bendice Erib!
Retumban las tumbas
en casa de Acu
iYamba !
iEI gallo cant!
69
VIC[NTE (RAMIRO) GOMEZ ~ P
Naci en La Habana en 1914. Permanece en Cuba hasta
1960, fecha en que abandona la Isla y parte para el exilio. Colabora
en Cuba en importantes revistas literarias y peridicos como Gra-
fos, Accin, Social, El Pats, etc. Su inters por la literatura de mo-
tivos negros le llevan a dictar conferencias sobre el tema e inspiran
a escribir quince poemas que publica en 1934 con el ttulo de
Acento negro. Este poemario se caracteriza por su musicalidad y
riqueza metafrica. Acento negro es una visinimitda del negro
habanero de solar cuya raz es el ritmo y la cancin sin ninguna
intencin poi tica.
Gmez Kemp fue galardonado en 1972 en Madrid con el
prestigioso premio Caf Gijn por su novela Los desposedos cuyo
tema es el exilio cubano. Otra novela suya es La garray la carne
publicada en 1973 por la Editorial Planeta. Gmez Kemp sigue
cultivando la narrativa y trabajando en programas televisivos.
LUNANEGRA
Sobre la noche sin luna
trep el eco de la rumba,
y danzaron las estrellas
que esperaban a la luna.
y toda la noche es negra...
se desmayan las estrellas
sin ver asomar la luna
y es que la luna perdi
su brillo al trepar la rumba
por los senos de la noche,
y se puso negra, negra,
emborrachada de rumba.
')
,- Poesfa Afroomericono
FUEGO CON FUEGO
Fuiste fsforo encendido
en lo spero de un son.
Fue tu cintura la llama
que mi cintura prendi.
Fuego con fuego.
Fuego de uno,
fuego de dos.
Dientes de masa de coco
en prieta piel de mulata.
i Risa que se prende al pndulo
rojo y blanco de tu bata!
iMe quemaste y te quem!
Fuego de uno,
fuego de dos
hecho con llama de tres.
RAFAEL ESTENGER
Naci en Santiago de Cuba en 1899. Se doctor en Dere-
cho Civil en la Universidad de La Habana, pero no lleg a ejercer
la carrera debido a su inters por el periodismo. Colabor en los
principales diarios del pas: El Sol, El Heraldo, Diario de la Marina
etc. De su brillante pluma han salido algunas de las mejores biogra-
fas cubanas entre las que se destaca su Vida de Mart: biografa
para nios, publicada en 1934.
Su creacin potica est recogida en dos libros: Los nfasis,
(1924) y Retorno (1945). Su antologa Cien de las mejorespoe-
sas cubanas publicada en 1943 ha tenido varias reimpresiones. Ha
escrito slo dos poemas dentro del estilo afrocubano, pero de gran
calidad potica. Su conocido "Coloquio", popularizado por el c-
lebre declamador Luis Carbonell, y el bello romance de alto conteo
nido social titulado "Leyenda del cimarrn" donde narra la trgica
existencia de los negros esclavosen tiempos de la colonia.
Rafael Estnger reside actualmente en Miami donde ha segui-
do escribiendo poesas. Su ltimo libro se titula Cuba en la Cruz
(1960).
LEYENDADELCIMARRON
Huye de la hirsuta manigua
el cimarrn tumefacto:
le sangran los pies, que aplastan
ls espuelas de los cardos;
y lleva las carnes lvidas
por la clera del ltigo.
Sus anchas narices beben
el aire libre, sus labios
74
Poes!a Afroamericana
ahogan la ira, sus ojos
estallan negros relmpagos,
y dobla un tambor de angustia
en su corazn amargo.
i Huye en la tarde que huye!
Azul es ya cada rbol,
y la hoz de una luna trgica
poda los primeros astros.
iHuye en la tarde que huye,
sin que le brinden amparo
yareyes de mano abiert.i
y ceibas de pelo cano.
El vuelo de la lechuza
chilla terribles presagios.
i Sus, sus los perseguidores,
tralla de perros bravos!
Lejos ladran a la luna
y humean el rojo rastro.
Trae el mayoral un rifle
terciado sobre el caballo.
Trae en los tiesos bigotes
la terca furia del amo.
Trae en la mano crispada
la rbrica vil del ltigo.
iY ya el cimarrn no huye,
no huye en la sombra el esclavo!
Hinca la rodilla en tierra:
calla y reza bajo un rbol.
isus esperanzas efmeras,
vuelo de cocuyos glaucos;
su angustia desesperada,
negror de cielo sin astros!
Reza a la Virgen Mara
reza al Chang africano.
ISus! la tralla se acerca.
i Ya vienen los perros bravos!
Rafael Estenger
Se oyen las hierbas que gimen
al galope del caballo.
Pero un camino de estrellas
baja de la luna al rbol;
pero en la luna hay dos ngeles
que cantan glorioso cntico;
ipero la Virgen desciende
y Chang llega a su lado!
La Virgen luce una tnica
de luceros y de nardos;
Chang tiene-el cuerpo negro
y blande un sable dorado,
El cimarrn se incorpora
ante los perros extticos;
leda una mano a la Virgen
y Chang le da otra mano.
As el cimarrn se fuga
por el camino de astros
iy re un candor de cocos
entre sus labios morados!
75
REGINO PEDROSO
Poeta de origen humilde nacido en 1896 a quien agita una
mezcla de sangres. Su poesa evoluciona desde un modernismo
exotista y parnasiano hasta llegar a adquirir un acento grave y
combativo; vale decir, de dialctica social. Esta nueva postura se
ve claramente en su conocido poema "Hermano negro" que denun-
cia la condicin deshumanizada y desesperante en que se halla el
hermano negro. Pedroso pide a su protagonista que olvide sus ma-
racas por un momento y piense ms en Scottsboro, donde se luch
por la libertad de unos jovenes negros inocentes. Para Fernando Or-
tiz, el lenguaje de Pedroso "... es el ms amplio y el ms alto entre
sus posibilidades de expresin: sus ritmos no son de tambores ni de
maracas, sino de mbolos, pistones y martillos; sus metforas no
son de carne sino de acero... " (1) Su "Hermano negro" encuadra
dentro del tema universal de la Negritud por su elevado acento so-
cial y reivindicativo.
A su primera etapa potica pertenecen Lo ruto de Bagdady
otros poemas (1919-1923) y Los canciones de ayer (1924-1926).
A partir de la publicacin de Nosotros (1933) su lira es proletaria
y militante. Corresponden a esta segunda etapa las obras Antologa
potico (1938), Nuevo ontologa (1939), Ws all canto el mor
(1939), galardonada con el Premio Nacional de Poesa, Bolvar:
sinfona de Libertad (1945) y Los das tumultuosos (1950). Rinde
tributo a sus antepasados chinos en la obra El ciruelo de Yuan Pei
Fu (1955).
(1) Ortiz, Fernando: "Ms acerca de la poesra mulata". Revisto Si-
mestre Cbana, XXVII (La Habana, 1936), pg. 440.
78
Poesa A froamericana
HERMANO NEGRO
iNegro, hermano negro,
t ests en m: ihablal
Negro, hermano negro,
yo estoy en ti: icanta!
T ests en mi voz,
tu angustia est en mi voz,
tu sangre est en mi voz,
iTambin yo soy tu raza!
iNegro, hermano negro,
el ms fuerte, el ms triste,
el ms lleno de cantos y lgrimas!
T tienes el canto,
porque la selva te dio en sus noches
sus ritmos brbaros;
t tienes el llanto,
porque te dieron los grandes ros
raudales de lgrimas.
Negro, hermano negro;
ms negro por dolor que por la raza!
T fuiste libre sobre la tierra,
como las bestias, como los rboles,
como tus ros, como tus soles...
Fue carcajada bajo los cielos tu cara ancha.
y luego, esclavo, sentiste el ltigo
encender tu carne de humana clera,
y ard iendo en llanto
cantabas.
iNegro, hermano negro!
Tan fuerte en el dolor que al llorar cantas!
Para sus goces
el rico hace de ti un juguete.
kqino /)..droso
Yen Pars, y en New York, y en Madrid,
yen La Habana,
igual que en bibelots,
se fabrican negros de paja para la exportacin;
hay hombres que te pagan con hambre de risa:
trafican con tu sudor,
comercian con tu dolor,
y t res, te entregas y danzas.
T amaste alguna vez?
Ah, si, t amas, tu carne es brbara.
Gritaste alguna vez?
Ah, si t gritas, tu voz es brbara.
Viviste algunas vez?
Ah, si t vives, tu raza es brbara.
y es slo por tu piel? Es slo por color?
No es slo por color; es porque eres,
bajo el prejuicio de la raza,
hombre explotado.
Negro, hermano negro,
silencia un poco tus maracas.
Y aprende aqu, y mira all,
y escucha all es Scottsboro, en Scottsboro,
entre un clamor de angustia esclava,
ansias de hombre,
iras de hombre,
dolor y anhelo de hombre sin raza.
No somos ms que negro?
No somos ms que jcara?
No somos ms que negras y comparsas?
No somos ms que mueca y dolor,
mueca y dolor?
Aprende aqu ,
y escucha all,
y mira all en Scottsboro, en Scottsboro,
79
80
Poesa Afroomericana
bajo vestido de piel negra,
hombres que sangran.
Negro, hermano negro,
ms hermano en el ansia que en la raza.
Negro en Hait, negro en Jamaica,
negro en New York, negro en La Habana
dolor que en vitrinas negras vende la explotacin,
escucha all en Scottsboro, en Scottsboro,
en Scottsboro.
Da al mundo con tu angustia rebelde
tu humana VQZ
iy apaga un poco tus maracas!
MARCELlNOAROlARENA
Naci en La Habana en 1912. Ha publicado un libro de poe-
mas titulado Cancin negra sin color (1966). El prlogo de este
libro es de gran importancia para conocer las influencias de otros
autores en la formacin potica de Arozarena: ..... Luego llegara
a mis manos en 1930 "La balada del Gije" de Nicols Guilln,
la cual me abri una perspectiva que "La Macorina" de Alfon-
so Camn ratificara. 5ngoro Cosongo (Guilln) y Nosotros
(Pedroso) ampliaron mi horizonte ... Intento cantar desde negro,
pero con la porcin de voz que nos toca en el canto universal.
No he publicado ni pensaba publicar. Ahora a partir de 1959, la
cosa es diferente. Ya no tengo pretexto para rechazar la amable
coaccin de gente bien intencionada..."
Hay en la produccin potica de Arozarena dos modalidades
bien marcadas. Una poesa de ideologa radical que pone de mani-
fiesto en poemas como "La cancin de las Zafras", "Cancin ne-
gra sin color", etc, y otra, que pone de relieve su maestra musical
y que se podra clasificar como poesa folklrica populista. De
esta ltima modalidad los poemas ms conocidos son "Cubandalu-
ca" y "Carid".
Arozarena, con gran sentido rtmico, nos describe en esta
ltima composicin la inexplicable ausencia del baile de la sandun-
guera mulata Carid:
Porqu no viene a la bacha la hija de Yemay,
la pulposa,
la sabrosa,
la rumbosa y majadera Carid?
82
Poesa Afroamericana
Su protagonista, segn observa Jahn," no es una mulata
cualquiera que se entrega al xtasis de la rumba; es la "hija de Ye-
may". la hija de la diosa de la santera; es Oschn durante la dan-
za de la fecundidad... En la rumba, se baile donde se baile, siempre
la hija de Yemay concurre a la danza: Oschn, la vida que se de-
sarrolla y se hace fructfera, el lado opuesto de Eku; la hija de
Yemay con el nombre cristianizado, pero, de todos modos, proce-
dente del latn precristiano -de carid-caritas-amor." (1)
CARIDA
"iGuasa, Columbia, a concoc mab... !"
La garganta de aguardiente raja en el eco rojizo
y en la fuga galopante del bong
hay desorden de sonidos desertores del embriago
y rugiente tableteo del rabioso pacat.
Por qu no viene a la bacha la hija de Yemay,
la pulposa,
la sabrosa,
la rumbosa y majadera Carid?
La mulata que maltrata la chancleta chacharosa
en el roce voluptuoso,
en el paso pesaroso
de su grupa mordisqueante y temblorosa,
tentadora del amor.
La epilepsia rimbombante que revuelve sus entraas,
el sopor electrizante que le endulza la emocin,
resquebraja su cintura
y la exprime con locura
en la etipica dulzura del sabroso guaguanc,
que es embrujo en el reflujo de la sangre zaucarada
y es espasmo en el marasmo del trepidante bong.
(1) [ahn, J.: Muntu: los culturas de lo Neqritud (Madrid,uu.IlJdrrdma.
1970, pags.}, 111-112.
Marcelino Arozarena
oc Guasa, Columbia, a conc mab... !"
Por qu no viene a la bacha la rumbera Carid,
si su risa guarachera de mulata sandunguera,
cuando la rumba delira,
llama, rabia, grita y gira,
percutiendo poderosa sobre el parche del bong?
En dulce sopor que embriaga de la magiadel ernb,
este diablo demulata resquebraja la cintura
y la exprime con locura en la dulzura
del sabroso guaguanc.
.. lGuasa, Columbia, a conc mab...!"
Por qu no viene a la bacha la hija de Yemay,
la pulposa,
la sabrosa,
la rumbera, majadera y chancletera Carid?
83
DEMETRl KRSI
Naci el 13 de enero de 1899 en la Ciudad de Panam y mu-
ri en la misma ciudad el 30 de octubre de 1957. Mostr su preco-
cidad intelectual y sensibilidad potica a temprana edad. Publica
sus pirmeros poemas en La Estrella de Panam y otras importantes
publicaciones del pas. Se gradu de Bachiller en Letras a los dieci-
sis aos de edad. Desempe importantes cargos diplomticos
para el gobierno de Panam entre ellos el de Cnsul en San Francis-
co, Le Havre y Kingston, Jamaica. Fue tambin Director de la Bi-
blioteca Coln hoy conocida como Biblioteca Nacional de Pana-
m. Sumamente independiente, rehus muchos cargos de "escrito-
rio" porque se rebelaba contra toda disciplina de oficina.
Entre su extensa produccin literaria destacan las siguientes
obras: Poemas extraos (1920), Leyenda brbara (1921), Tierras
virqenes (1923), Los pjaros de la montaa (1924), Bajo el sol de
California (1924), Antotoqia de Panam (1926), El palacio del sol
(1927), Block (1933), Cumbia (1935), El grillo que cant sobre
el Canal (1935), Cumbia y otros poemas panameistas (1941), Pe-
quea antoloqia (1947), Canciones etimeras (1950), Nocturno en
gris (1952), Los gringos llegan y la Cumbia se va (1953) y El tiem-
po se perdta y todo era lo mismo (1956).
Demetrio Korsi fue en sus comienzos literarios un poeta Iri-
co y romntico para pasar, en su mejor poca, a ser un poeta de su
pueblo, dedicado a la poesa afro-indgena. En efecto, introduce
en la pesa hispanoamericana el elemento afro-indgena que se ori-
gina con la mezcla del indio y el negro. Su conocido poema "Inci-
dente de Cumbia", escrito y publicado en 1935, ejemplifica esta
aportacin racial a la Poesa Afro-Hispano-Americana. El tema de
la composicin es el desprecio de la sandunguera y embrujadora
zamba Meme por el-negro bongosero Chimbomb quien la mata,
con su amante gringo, despues de bailar la cumbia caliente en la
poesa Afroamericona
cantina de Pancha Manch.i:
Del pual armado los persigue, y ambos
mueren del acero del gran Chimbomb,
y la turbamulta de negros y zambos
sienten que, a la raza, Chimbomb veng.
Manuel Ugarte ha dicho en el prlogo de su libro El vien-
to en la montaa (1926) "He aqu un poeta -un gran poeta- cuyo
libro coincide con el hervor actual de nuestra raza. Pocas veces ha-
llaremos tanta riqueza, tanta emocin de buena ley, tanto america-
nismo autntico como en este tomo de versos." Y Jos Santos Cho-
cano aade: " ... Naci Ud. poeta. Metal en fusin es el de su poe-
sa. Su poesa es oro y el oro est puro. Aprubole sus incursio-
nes por todos los campos, como una demostracin de agilidad
virtual de que est capacitado para hacer cuanto los dems... "
(l).
INCIDENTE DE CUMBIA
Con queja de indio y grito de chombo,
dentro de la cantina de Pancha Manch
trasumado ambiente de timba y kilombo
se oy que la cumbia resonando est ...
Baile que legara la abuela africana
de cadera chata y pelo cusc;
fuerte y bochincosa danza interiorana
que bail cual nadie Juana Calamb.
Pancha Manch tiene la cumbia caliente,
la de Chaplgana y la de Choc,
y cuando borracha se alegra la gente,
llora el tamborero, llora el Chimbomb...
(1) Los datos histrico-biogrficos de este poeta han sido suministra-
dos por su hermana Blanca Korsi de Ripoll.
Demetrio Korsi
Chimbomb es el negro que Meme embrujara,
Chimbomb es el negro del gran corazn;
le raya una vieja cicatriz la cara;
tiene mala juma y el alma de len.
y el tambor trepida! iY la cumbia alegra!
Meme baila... EI negro, como un animal,
llora los desprecios que le hace la negra
y es que quiere a un gringo la zamba fatal.
Como un clavo dicen que saca a otro clavo,
aporrea el cuerpo que su mano hinch;
mientras ms borracho su golpe es ms bravo;
juma toca cumbia, dice Chimbomb.
Vengador celoso se alza de un respingo
cuando Meme acaba la cumbia, y se va,
cogida del brazo de su amante gringo
(rumbo al dormitorio de Pancha Manch).
Del pual armado los-persigue, y ambos
mueren del acero del gran Chimbomb,
y la turbamulta de negros y zambos
sienten que, a la raza, Chimbomb veng.
Hyese hacia el Cauca el negro bravo
y otra vez la cumbia trepidando est ...
i Pero se dijera que no tiene el bro
de la vieja cumbia de Pancha Manch!
Es que falta Meme, la ardiente mulata,
y es que falta el negro que al Cauca se huy:
siempre habr clientela y siempre habr plata.
iPero nunca otro hombre como Chimbomb!
87
2. IMPULSRlS
NICOLAS GUILLEN
El ms universal de los poetas afroamericanos de cxpre-
sron espaola y el mayor exponente de la modalidad desmixti-
ficadora y reivindicativa de la poesa de motivos negros es el
cubano Nicols Guilln nacido en 1902. La visceral lrica guille-
niana es una reafirmacin de los valores negros. Una exhortacin
a que el hombre negro vuelva la mirada hacia s mismo y se reco-
nozca bello y se sienta orgulloso de ser y saberse negro. Guilln ex-
presa esta identificacin racial desde su primer poema de motivos
negros que dedic al campen mundial de los pesos plumas
Kid Chocolate;
y ahora que Europa se desnuda
para tostar su carne al sol
y buscar en Harlemy en La Habana
jazz y son,
saberse negro mientras aplaude el bulevar
y frente a la envidia de los blancos
hablar en negro de verdad
Este orgullo racial del poeta camageyano le convierte
en uno de los primeros autores de la Poesa Afro-Hispano-Ameri-
cana que exalta conscientemente los valores de la cultura
neoafricana y su contribucin no slo al pueblo de Cuba sino
tambin a toda la Amrica Hispana. Su afirmacin racial, el
reconocido valor esttico-musical de su lira y su concepto revo-
lucionario potico encuadran bajo el criterio del controvert-
do movimiento socio-poitico-literario de la Negritud.
Guilln se entrega complctumcntc ;\ la poesa de motivos ne-
gros con la publicacin en 1930 de su libro 'tf Olivos de son.
Poemario en que denuncia en forma irnico-jocosa el aspecto
90 Poesa Afroamericana
socio-politico-racial por el que atravesaba la Isla y con el cual
quiere que se enfrente el negro cubano. Se burla del negro Iiioso
y presumido no con la intencin de herirlo en su dignidad sino pa-
ra despertarle su amor propio; vale decir una conciencia racial y
valor como hombre. Si Motivos de son consagr a Guilln como el
gcnuino cantor de los valores del negro cubano, Sngoro cosonqo,
publicado cn 1931, le dara fama internacional. Esta segunda
obra potica es una continuacin del mcstizaje de su verso. Ahora,
sin embargo, su horizonte potico se ensancha y cala ms profun-
damente en la sensibilidad nacional. El tono social de denuncia, de
demanda y clamor se recrudece a la misma vez que consolida su
inspiracin neoafricana. West Indies LTD lo publica en 1934. Es-
te libro puede considerarse como un jaln en su trayectoria potica
revolucionaria al desplazarse su musa de lo lrico social a lo abier-
tamente partidista. Hay tambin en este poemario algunas compo-
siciones como la "Balada del gije" y "Sensemay" que estn es-
trechamente relacionados con el especto csmico y telrico del
folklore africano. De aqu en adelante, sin embargo, su preocupa-
cin poltica toma preeminencia en su produccin literaria hasta
desembocar en una postura ideolgica radical que se recrudece en
obras como Tengo (1964), El gran zoo, (1967), La rueda dentada
(1972) y El diario que a diario (1972).
Guilln canta al negro cubano desde dentro expresando sus
profundos sentimientos humanos. Nadic como l ha sabido trans-
mitir sus sentimientos. Hasta en las composiciones populistas y
folklricas lograr darnos una visin autntica al calar en lo huma-
no dc su narracin. Su lrica dentro de esta unidad es de una gran
riqueza temtica. Su poesa de motivos negros es sinnimo de Son
musical cubano por su ritmo y propiedades acsticas.
Guilln reside en La Habana, Cuba. Ha ocupado importantes
cargos artsticos y polticos dentro del actual gobierno
marxista cubano.
Nicols Guilln
MULATA
Ya yo me enter, mulata,
mulata, ya s que dice
que yo tengo la narice
como nudo de corbata.
Y fjate bien que t
no ere tan adelant,
porque tu boca e bien grande
y tu pasa.color.
Tanto tren con tu cuerpo,
tanto tren;
tanto tren con tu boca,
tanto tren;
tanto tren con tu sojo,
tanto tren...
Si t supiera, mulata,
la verd;
ique yo con mi negra tengo,
y no te quiero pa n!
TU NO SABE INGLE
Con tanto inglque t saba,
Vito Manu,
con tanto ingl, no sabe ahora
decir: ye.
La mericana te buca,
y t le tiene que huir:
tu ingl era de trai guan,
de trai guan y guan tu tri ...
Vito Manu, t no sabe ingl,
t no sabe ingl,
t no sabe ingl.
No te'namore ms nunca,
Vito Manu,
si t sabe ingl,
lsl t "no sabe ingl!
91
92 Poesia Afroamericana
CANCION DEL BONGO
Esta es la cancin del bong:
Aqu, el que ms fino sea,
responde, si llamo yo.
Unos dicen: "ahora mismo";
otros dicen: "all voy".
Pero mi repique bronco,
pero mi profunda voz,
convoca al negro y al blanco,
que bailan al mismo son,
cueripardos o almiprietos,
ms de sangre que de sol,
pues quien por fuera no es noche,
por dentro ya oscureci.
IAquf el que ms fino sea,
responde, si llamo yo!
En esta tierra. mulata
de africano y espaol
(Santa Brbara de un lado,
del otro lado, Chang)
siempre falta algn abuelo,
cuando no sobra algn Don,
y hay ttulos de Castilla
con parientes en Sond:
vale ms callarse, amigos,
y no menear la cuestin,
porque venimos de lejos
y andamos de dos en dos.
i Aqu , el que ms fino sea,
responde, si llamo yo!
Habr quien llegue a insultarme,
pero no de corazn;
habr quien me escupa en pblico,
Nicols Guilln
cuando a solas me bes ...
A se le digo:
-Compadre,
ya me pedirs perdn,
ya comers de mi ajiaco,
ya me dars la razn,
ya me golpears el cuero,
ya bailars a mi voz,
ya pasearemos del brazo,
ya estars donde- yo estoy:
y J vendrs dc abajo arriba,
iquc aqu cl m.is alto soy yo!
CANTO NEGRO
iYambamb, yambamb!
Repica el congo solongo,
repica el negro bien negro;
congo solongo del Songo
baila yamb sobre un pie.
Mamatomba
serembe cuseremb.
El negro canta y se ajuma,
el negro se ajuma y canta,
el negro canta y se va.
Acuemerneserarnb,
a,
yamb,
a.
93
94
Poeso Afroomericono
Tamba, tamba, tamba, tamba,
tamba del negro que tumba;
tumba del negro, caramba,
caramba, que el negro tumba:
iyamba, yamb, yambamb!
VELORIO DE PAPA MONTERO
Quemaste la madrugada
con fuego de tu guitarra:
izumo de caa en la jcara
de tu carne prieta y viva
bajo luna muerta y blanca!
El son te sali redondo
y mulato como un nspero.
Bebedor de trago largo,
garguero de hoja de lata,
en mar de ron barco suelto,
jinete de la curnbancha:
qu vas a hacer con la noche,
si ya no podrs tomrtela,
ni qu vena te dar
la sangre que te hace falta,
si se te fue por el cao
negro de la pualada?
IAhora s que te rompieron,
Pap Montero!
En el solar te esperaban,
pero te trajeron muerto;
fue bronca de jaladera,
pero te trajeron muerto;
Nicols Guil/n
dicen que l era tu ecobio,
pero te trajeron muerto;
el hierro ni apareci,
pero te trajeron muerto...
y se acab Baldomero,
izumba, canalla y rumbero!
Slo dos velas estn
quemando un poco de sombra;
para tu pequea muerte
con esas dos velas sobra.
y aun te alumbran ms que velas,
la camisa colorada,
que ilumin tus canciones,
la prieta sal de tus sones
y tu melena planchada.
Ahora s que te rompieron,
Pap Montero!
Hoy amaneci la luna
en el patio de mi casa,
de filo cay en la tierra
y all se qued clavada.
Los muchachos la cogieron
para lavarle la cara,
y yo la traje esta noche
iy te la puse de almohada!
SECUESTRO DE LA MUJER DE ANTONIO
Te voy a beber de un trago,
como una copa de ron;
te voy a echar en la copa
deun son,
95
lJh
Poesia Atroamericana
prieta, quemada en ti misma,
cintura de mi cancin.
Zfate tu chal de espumas
para que torces la rumba;
y si Antonio se disgusta
que se corra por ah:
ila mujer de Antonio
tiene que bailar aqu !
Desamrrate, Gabricla.
Muerde
la cscara verde,
pero no apagues la vela;
tranca la pjara blanca,
y vengan de dos en dos,
que el bong se calent...
De aqu no te irs, mulata,
ni al mercado ni a tu casa;
aqu molern tus ancas;
la zafra de tu sudor:
repique, pique, repique,
repique, repique, pique,
pique, repique, repique,
p!
Semillas las de tus ojos
darn sus frutos espesos;
y si viene Antonio luego
que ni en jarana pregunte
cmo es que t ests aqu...
Mulata, mora, morena,
que ni el ms toro se mueva,
porque el que ms toro sea
saldr caminando as;
el mismo Antonio si llega
saldr caminando as,
Nicols Guilln
todo el que no est conforme,
ir caminando as. ..
Repique, repique, pique,
repique, repique, p;
iprieta, quemada en ti misma,
cintura de mi cancin!
PREGON
Ah,
que pedazo de sol,
carne de mango!
Melones de agua,
pltanos.
iQuencyere, quencyere,
quencuyer!
Que la casera
salga otra vez...
Sangre de mamey sin venas,
y yo que sin sangre estoy:
mamey p'al que quiera sangre,
ique me voy!
Triguea de carne amarga,
ven a ver mi carretn,
carretn de palmas verdes,
carretn;
carretn de cuatro ruedas,
carretn;
icarretn de sol y tierra,
carretn!
97
PoesiaAfroamericana
BALADA DEL GIJE
icquc, que se vaya el eque,
~ i i k que se vaya el gije!
Las turbias aguas del ro
son hondas y tienen muertos;
carapachos de tortugas,
cabezas de nios negros.
De noche saca sus brazos
el ro, y rasga el silencio
con sus uas, que son uas
de cocodrilo frentico.
Bajo el grito de los astros,
bajo una luna de incendio,
ladra el ro entre las piedras,
y estrangula a los viajeros...
ieque, que se vaya el eque,
giic, que se vaya el gije!
Enanos de ombligo enorme
pueblan las aguas inquietas;
sus cortas piernas torcidas,
sus largas orejas rectas.
iAy, que se comen mi nio
de carnes puras y negras,
y que le beben la sangre,
y que le chupan las venas,
y que le cierran los ojos,
los grandes ojos de perlas!
- Huye, que el coco te mata!
iHuye, antes que el coco venga!
i Mi chiquitn, chiquitn,
que tu collar te proteja!
Nicols Guillen
ieque, que se vaya el eque,
gije, que se vaya el gije!
Pero Chang no lo quiso...
Sali del agua una mano
para arrastrarlo... Era el gije.
Le abri en dos tapas el crneo,
le apag los grandes ojos,
le arranc los dientes blancos,
e hizo un nudo con las piernas
y otro nudo con los brazos...
Mi chiquitn, chiquitn,
sonrisa de gordos labios,
con el fondo de tu ro
est mi pena soando,
y con tus venitas secas,
y tu corazn mojado...
i eque, que se vaya el eque,
gijc, que se vaya el gije!
i Ah, chiquitn, chiquitn,
pas lo que yo te dije!
SENSEMAYA
i Mayombe-bombe-mayomb!
iMayombe-bombe-mayomb!
iMayombe-bombe-mayomb!
La culebra tiene ojos de vidrio,
la culebra viene, y se enreda en un palo;
con sus ojos de vidrio en un palo,
con sus ojos de vidrio.
La culebra camina sin patas;
99
lOO
Poesfa Afroamericana
la culebra se esconde en la yerba;
caminando se esconde en la ycrba.
iCaminando sin patas!
iMayombe-bombe-mayomb!
i Mayombe-bombe-mayomb!
i Mayombe-bombe-mayomb!
T le das con el hacha, y se mucre:
iDale ya!
iNo le des con el pie, que te muerde,
no le des con el pie, que se va!
Sensernav, la culebra,
sensemav,
Sensemay, con sus ojos,
sensemav,
Sensernav, con su lengua,
sensernav.
Sensemay, con su boca,
sensernay,
La culebra muerta no puede comer;
la culebra muerta no puede silbar:
ino puede caminar,
no puede correr!
La culebra muerta no puede mirar;
la culebra muerta no puede beber;
lno puede respirar,
no puede morder!
Mayombe-bombe-mayomb!
Sensernay, la culebra...
Mayombe-bombe-mayomb!
Sensemay, no se muevc...
iMayombe-bombe-mayomb!
Sensemay, la culebra...
iMayombe-bombe-mayomb!
iSensemay, se muri!
Nicols Guilln
3ALADA DE LOS DOS ABUELOS
Sombras que slo yo veo,
me escoltan mis dos abuelos.
Lanza con punta de hueso,
tambor de cuero y madera:
mi abuelo negro.
Africa de selvas hmedas
y de gordos gangas sordos...
- iMe muero!
(dice mi abuelo negro).
Aguaprieta de caimanes,
verdes maanas de cocos.
- iMe canso!
(dice mi abuelo blanco).
iOh velas de amargo viento,
galen. ardiendo en oro!
- Me muero!
(dice mi abuelo negro).
Oh costas de cuello virgen,
engaadas de abalorios!
- iMe canso!
(dice mi abuelo blanco).
iOh puro sol repujado,
preso en el aro del Trpico!
iqh luna redonda y limpia
sobre el suelo de los monos! o
i Qu de barcos, qu de barcos!
Qu de negros, qu de negros!
iQu de largo furor de caas!
iQu ltigo el del negrero!
Piedra de llanto y de sangre,
venas y ojos entreabiertos,
101
102 Poesia Afroamericana
y madrugadas vac JS,
y atardcccres de ingenios,
y una gran Val, fuerte Val,
despedazando el silencio.
Qu de barcos, qu de barcos!
Qu de negros! Sombras que slo yo veo,
me escoltan mis dos abuelos.
Don Federico me grita,
y Taita Facundo calla,
los dos en la noche suean,
y andan, y andan.
Yo los junto: - i Federico!
- i Facundo! Los dos se abrazan.
Los dos suspiran. Los dos
las fuertes cabezas alzan,
los dos del mismo tamao,
bajo las estrellas altas;
los dos del mismo taao,
ansia negra y ansia blanca;
los dos del mismo tamao,
gritan, suean, lloran, cantan.
Lloran, cantan,
iCantan!
QUE COLOR?
Qu alma tan blanca, dicen,
la de aquel noble pastor.
Su piel tan negra, dicen,
su piel tan negra de color,
era por dentro nieve,
azucena,
leche fresca,
algodn.
Qu candor.
"Su piel era negra, pero con el
alma pursima como la nieve
blanca... " Evtuchenko (segn
el cable ante el asesinato de
Lutero King},
Nicols Guilln
No haba ni una mancha
en su blanqu simo interior.
(En fin, valiente hallazgo:
"El negro que tena el alma blanca,"
aquel noveln.)
Pero podra decirse de otro modo:
Qu alma tan poderosa negra
la del dulcsimo pastor.
Qu alta pasin negra
arda en su ancho corazn.
Qu pensamientos puros negros
su grvido cerebro aliment.
Qu negro amor,
tan repartido
sin color.
Por qu no,
por qu no iba a tener el alma negra
aquel heroico pastor?
Negra como el carbn.
103
MANUEL DELCABRAL
Naci en 1907 en Santiago, Repblica Dominicana. Ha de-
sempeado varios cargos diplomticos en Hispanoamrica. Resi-
de desde hace unos aos en Buenos Aires, donde ha seguido cscri-
biendo fervorosamente. Su creacin literaria ms reciente incluye
varios poemarios, en los que ha dejado de cultivar el motivo negro,
y su conocida novela El escupido, publicada en 1970, que ha sido
muy bien acogida por la crtica literaria.
Manuel del Cabral es un poeta de fina irona e intensidad. Su
produccin afroamericana est recogida en tres libros principales:
Doce poemas negros (1932), Trpico negro (1942) y Compadre
Mon (1943). Su amor hacia lo negro, sin embargo, se refleja ya en
su primer libro de versos: Piln: cantos al terruo y otros poemas,
en el que incluye poemas de motivos negros como "Negro de Am-
rica". Puede decirse, en efecto, que el Trpico Antillano, en parti-
cular, Amrica, en general, ha sido una constante temtica en su
fecunda y cualitativa produccin literaria. Su creacin de motivos
negros es una interpretacin de lo que el Caribe tiene de tpico,
real y humano. Andr Gide ha dicho de este gran poeta que: "Po-
cas veces nos llega del otro lado del mar una voz tan humana, tan
vital y americana como la de del Cabral"(l) Gerardo Diego, por
otro lado, aade: "Extrao y formidable, este gran poeta, Manuel
del Cabral, en cuya voz, fundida a la temperatura de alto horno del
hombre nuevo, parecen haberse dado cita todos los hombres de
Amrica, el Continente que se descubre da a da en la imaginacin
del espritu".(2)
(1) Cabral, Manuel del. Anta/ay/u clave (Buenos Aires, losada,
1948).
(::!) //J.I.. las citas provienen de las notas que aparecen en la solapa
de esta edicion.
Poesa Afroamericana
NEGRO DE AMERICA
A las doce de la noche
brillan tus ojos de miedo,
como dos velas pequeas
que van a velar tu entierro.
Ncgro de Amrica:
te buscan
como a moncda falsa.
y tu cansancio alumbra...
lo ilumina tu herida;
la herida es lo nico que sabe
mirar el horizonte
de par cn par
abierto como un nio.
Negro de aycr,
inofensivo como tu amuleto
todava misterioso
como la una de la noche de tu tambor,
y como los millones de aos blancos
dc tu cuerpo negro.
[uguctc dc los tiempos
indito do dc pecho dcl sentido comn.
Tu carne suda ciega...
amasarn tu sombra siglos de luz dc sombra.
Por los hombres,
abres cl barro de tus prpados
(tu barro es alcanca de caminos).
Ya no podrn comprarte las palabras
como te compran cl sudor barato,
y como te compraban
el luto eterno de tu carne.
Una fiebre de manos,
de manos que sudaron sacrificios:
Manuel del Cabral
aguardaron silencio bajo manos preadas de oro,
frente a risas cargadas de vino,
frente a risas de bocas que dieron fallos oscuros.
frente a hombres
huecos como la risa.
Negro de Amrica;
el alba viene precoz,
viene anciana de claridad;
el alba que crece en los dedos heridos,
el alba que crece en las calles del Norte.
el alba del viento desnudo de tierra.
Tus manos,
tus manos,
se van alargando lo mismo
que un nuevo camino ...
La tierra,
la que vendr maana,
la tierra que tiene la arcilla del gesto,
la tierr d que tiene la historia de tu piel.
Tu sangre, ya nueva, vendr como un ro
que trae otros ros
y ensancha su vientre cargado de estrellas.
AIRE NEGRO
Cantan los cocolos bajo las cocalcs,
Ya la piel del toro muge en el tambor.
Los temibles lirios de sus carcajadas:
sus furiosas lunas contra el nubarrn.
Est fiero el ciclo que cay en sus ojos.
Lucha con las ancas de la hembrJ el "111.
Por entre pestaas de los cocoteros
cuchillos de vida le clava ya el sol.
107
lOS
Poesa Afroamericana
Nrdicos turistas mascan voces negras;
piel color de rosa trpico quem;
pipas neoyorkinas, tufo de cerveza;
(se trag la kdak los Pap-boc.)
Las cocolas cantan cnticos calientes,
cantos que retuercen vientres de alquitrn,
y entre sus corpios tiemblan cocos negros
que a los cocolitos blanca leche dan.
Recia risa, a ratos, hace heridas blancas .
Hoy su noche alumbran, y andan por su piel
Yd borracho el son. Mas, la borrachera
que entra por sus belfos, sale por los pies.
y los dulces huesos de la dura caa
no tienen ms mieles ni ms duro son,
que la carne negra de la negra alegr
que se alegra a golpes. de tambora y sol.
Sube por su cuerpo de bestia divina
fuerte olor a tierra. Su respiracin
viene como un viento del cicln del Cosmos,
(la emborracha el ritmo mucho ms que el ron).
Sale del vientre del tambor de la selva.
Ya la piel del toro muge en el tambor,
Y contra el silencio dl' sus ruidos roncos
la negra desnuda parece una voz.
NEGRO SIN NADA EN TU CASA
Yo te he visto cavar minas de oro
-negro sin tierra-:
Yo te he visto sacar grandes diamantes de la tierra
-negro sin tierra-o
Y como si sacaras a pedazos tu cuerpo de la tierra,
te vi sacar carbones de ta tierra.
Manuel del Cabral
Cien veces yo te he visto echar semillas en la tierra
-negro sin tierra-o
y siempre tu sudor que no termina
de caer en la tierra.
Agua de tu color que fertiliza
ms que el agua de nube.
Tu sudor, tu sudor. Y todo para aquel
que tiene cien corbatas, cuatro coches de lujo,
y no pisa la tierra.
Slo cuando la tierra no sea tuya,
ser tuya la tierra.
)()<)
ANDRES ELOY BLANCO
El 1 de agosto de 1879 naci en Cuman, una de las ciudades
ms antiguas del Nuevo Mundo, el nio Andrs Eloy Blanco. Sus
padres fueron el mdico Luis Felipe Blanco y dOI1J Dolores Mcao.
Su precocidad potica se puso de manifiesto a muy tempra-
na edad. Public sus primeros versos cuando ten a quince arios en
El Universal de Caracas. Estudi la carrera de Derecho en la Uni-
versidad Central de donde se gradu en 1920 para dedicarse a ayu-
dar a los necesitados. Se cas en 1944 con Lilina lturbc, su Gira-
luna, abnegada compaera que le alent y acompa durante el
resto de su vida. Andrs Eloy Blanco fue uno de los hombres que
luch contra las injusticias y los desmanes de la dictadura de Juan
Vicente Grnez. Segn ob'l'rva Ricardo Montilla en su prlogo al
libro La [uanbimbada (llJ60. "En las prisiones y confinamientos
escribi tres obras, Baedeker 2,000, Barco de piedra y Malvina
recobrada, y la mayor parte de un cuarto volumen, La [uanbimba-
da, en el cual pon a especial cario, porque era su poemario para
el pueblo, para Juan Bimba, del cual formaran parte "Juana Bau-
tista", trgico aguafuerte... y el ya internacionalizado "Pntame
angelitos negros".
En el campo poi tico, Andrs Eloy Blanco desempe va-
rios importantes cargos gubernamentales durante la presidencia de
Rmulo C.llkgll'. especialmente de la Constituyente de 1946 y
elegido senador en varias ocasiones. Su trgica muerte en Mxico
el 21 de mayo de 1955 represent una de las prdidas ms sensi-
bles para la poesa contempornea venezolana. Andrs Eloy Blan-
co obtuvo su primer gran reconocimiento potico en 1916 cuando
fue galardonado con la Flor Natural en los juegos florales celebra-
dos en Caracas por su poema "Canto a la espiga y al arado". Ms
tarde su fama adquiere dimensiones internacionales al ser laureado
con el primer premi
112 Poesfa Afroamericana
con el primer premio en el Concurso Hispanoamericano de Poesa,
promovido en Madrid por la Real Academia de la Lengua Espaola,
por su poema "Canto a Espaa".
Hay en la produccin potica de Andrs Eloy Blanco una
constante preocupacin por los problemas nacionales. Expresa esta
problemtica venezolana por medio de dcimas, coplas y romances
que son sus metros predilectos. Se nota en la evolucin de su poe-
sa una riqueza verbal y metafrica de gran agilidad expresiva.
Otras obras poticas importantes de este autor son; El huer-
to de lo epopeya (1918), Tierras que me oyeron (1921), Podo
(1934),Giraluna (1956) y su obra pstuma Lo jllanhimbada
(1960) de donde se han seleccionado los poemas que se transcriben
en esta antologa.
PINTAMEANGELITOS NEGROS
iAh, mundo ..., la negra Juana
la mala que le pas!
Se le muri su negrito?
S, se. Ah, compadrito del alma,
lo sano que estaba el negro.
Yo no le miraba el pliege,
yo no le acataba el geso;
como yo me enflaqueca
lo meda con mi cuerpo.
Se me iba poniendo flaco
como yo me iba poniendo.
"Ya se muri-mi negrito,
Dios lo tena dispuesto.
Ya lo tendr colocao
como angelito del cielo."
Desengese, cornac,
si no hay angelitos negros.
Andrs E/oy Blanco
Pintor de santos de alcoba,
pintor sin tierra en el pecho,
que cuando pintas tus santos
no te acuerdas de tu pueblo.
y "CUando pintas tus vrgenes
pintas angelitos bellos,
pero nunca te acordaste
de pintar un ngel negro.
Pintor nacido en mi tierra
con el pincel extranjero,
pintor que sigues el rumbo
de tantos pintores viejos,
aunque la Virgen sea blanca,
pntame angelitos negros.
No hubo pintor que pintara
angelitos de mi pueblo,
.ngl'l de buena familia,
no basta para mi ciclo.
Yo quiero angelitos rubios
con angelitos trigueos.
Aunque la Virgen sea blanca,
pntame angelitos negros.
Si. queda un pintor de santos,
si queda un pintor de cielos,
que haga el cielo de mi tierr a
con los tonos de mi pueblo;
con sus ngeles catires,
con sus ngeles trigueos;
con sus angelitos blancos,
con sus angelitos negros;
con su ngel de perla fina,
con su ngel de medio pelo,
que vayan comiendo mangos
por las barriadas del ciclo.
Igual que pintas tu tierra
as has de pintar tu ciclo,
113
114
Poesio Afroomericono
con un sol que tuesta blancos,
con un sol que tuesta negros,
porque para eso lo tienes
calentito y de los buenos.
Aunque la Virgen sea blanca,
pntarnc angelitos negros.
Si al ciclo voy algn da
he de hallarte all en el cielo,
angelito del diablo,
serafn cucurucero.
No hubo una iglesia de rumbo,
no hay una iglesia de pueblo
donde hayan dejado entrar
el cuadro: "Angelitos negros".
y entonces, Zadndc van
angelitos de mi pueblo,
zamuritos de Guavire,
tordidos de Barlovento?
Si quieres pintar tu ciclo
igual que pintas tu tierra,
cuando pintes angelitos
acurdate de tu pueblo,
y al lado del ngel blanco,
y junto al ngel trigueo,
aunque la Virgen sea blanca,
pntame angelitos negros.
LA JUANBIMBADA
(Reflica de la negra Hiplita, nodriza de Bolvar.)
LUt ha visto? iLe va peg!
y por qu le peg?
Por que ut e su mam?
esa no e rasn;
Andrs Eloy Blanco
yo tambin soy su mam.;
su mam somo la do.
iNo me le pegue al nio,
Misia Concesin!
djemelo maluco,
djemelo grosero,
djemelo lambo,
djemelo pegn.
Que les pega a los blanco?
Que les pega a lo negro?
Que les pega a ts?
ipucs que les pegue, que les pegue,
que les rompa el morro, que les rompa el iosico,
que tiene rasnl
Mi nio no e malo,
lo que pasa e lo que pasa, Misia Concesin:
que defiende e los chiquito,
a los negrito,
J los blanquito,
acontra e granduln.
Mi nio Simn e malo,
mi nio Simn pelea,
mi nio Simn e el Diablo,
mi nio Simn e la incorresin de la incorrcsin ...
iPero e que ut no sabe,
e que ut no sabe cmo hay gente mala,
mi ama Concesin!
Que viene lo blanco malo,
que viene lo negro malo,
que viene lo gr;lOdc malo,
iah ta el pl'g.llI!
que le brinca .1 I.! bemba, que le brinca al guargero,
que le brinca a la pasa, que le brinca a to;
y tiene justicia pa pon la mano
y e la incorresin de la incorresin...
No me le vaya a peg!
Ut no e ms mai que yo.
115
116
Poesa Afroamericana
Djemeloendiablao,
deje que pelee mi nio Simn...
Ese va a s el Coco! Cuando me mamaba,
me dejaba arrugao el pesn!
iEse se va a pon flaco
arriando mandingas con su mandad!
i Ese va a s bueno; se va a s santo...!
No le pegue, mi ama, mi ama, no le pegue!
El caporal malo, el dieo ladrn,
el mal blanco y el mal negro,
esguaangaos en sus manos los vamos a ve las do.
Mire, mi ama Concesin:
el del blanco y del negro,
el pa tos en la va.
De noble, de grande, de santo,
pa su mamita lamba.
Que ut su mam? .. S... La sangre suya,
pero... ila leche ma!
IGNACIO JACINTOVILLA Y FERNANDEZ
Nace en La Habana (Guanabacoa) el 11 de septiembre de
1911. Estudia magisterio, pero no llega a ejercer la profesin para
dedicarse por completo a la msica. Pianista y compositor de re-
nombre artstico, viaja por todas las Amricas dando recitales. En
el mundo artstico se le conoce: por el seudnimo de Bola de i ~
ve.
Escribi unos cuantos poemas afrocubanos, entre los que
destaca su sencilla y tierna cancin de cuna "Drumi Mobila". 8.010
de Nieve muri en Mxico en 1971. NicolsGuilln, en el panegf-
rico del brillante artista desaparecido, resumi muy bien su impor-
tancia y popularidad artstica al decir: "Todo el mapa de nuestra
Amrica le perteneca y en cada pas era fiesta el da de su llegada,
y aun todos los que duraba su presencia... Triunfador ser como
siempre le veremos. Bola con su piano. Bola con su frac en la
grandes noches de mundana etiqueta. Bola con su sonrisa y su can-
cin."(l)
DRUMI, MOBILA
No yora, Mobila,
que tu mam ta la campo,
y horita ta ben pa c.
Si nene drumi
cuando mam sale,
e trae regalito pa ti,
e trae to lo nunie pa ti.
(11 Guilln, Nicols: "Bola de Nieve sirvi siempre de fino enlace
entre el alma popular cubana y los pueblos de Amrica", Gramma (La Ha-
bana, 5 de octubre de 1971 l.
IIR
Poes/a Atroamericana
y si nene no drumi,
iChimbilic-,
Cheche Calunga
lo ranca lo pitico
y lo come!
Drumi, drumi,
Mobila.
Tu mam fue la campo,
Mobila.
caya y caya,
Mobila.
Tu mam fue la campo,
Mobila.
E ba trae pajarito
pati;
e ba trae coronice
pati.
Drumi, drurni,
Mobila.
Tu mam fue la campo,
Mobila;
e fue a buca lo duse,
Mobila.
pa que t maana come,
Mobila.
Caya, Mobila .
Drumi, Mobila .
Drumi, Mobila..
EMILIO BALLAGAS
Poeta y crtico de exquisita sensibilidad, naci en Cama-
gey en 1910. Ballagas es uno de los mejores cultivadores de la
poesa afrocubana. Se dio a conocer como poeta en 1931 con la
publicacin de su libro Jbilo y fuga, de influencia vanguardis-
ta. Le sigue su libro Cuaderno de poesa negra (1934), con el
cual se inicia en el estilo afrocubano. Ms tarde publica dentro del
mismo campo dQ5 importantes antologas: Antologa de la poesa
negra de Amrica (1935) y 1,1apa de la poesa negra americana
(1946). Su tesis para el grado de doctor trata tambin el tema ne-
gro: Situacin de la poesa afroamericana (1946).
El Cuaderno de poesa negra (1934) de Ballagas representa
junto con 1,1 otivos de son, SnqoroCosongo y algunos poemas de
West Indies LTD de Guilln una fiel interpretacin del sentir nti-
mo y profundo del pueblo ~ r o c u n o y su rico folklore. Fernan-
do Ortiz observa que: "De igual manera que Jos lacaras Tallet
y Ramn Guirao, rompen desde fuera la ortodoxia, despus
Emilio Ballagas y Nicols Guilln penetran el misterio del alma
inexpresada, toman su propio verbo para decir sus ntimas cosas y
revelan las fragancias clidas de una nueva poesa, nacida de una
mezcla de valores singulares, en uno nuevo, ya de valor propio."
El cario por lo afrocubano conduce a Ballagas a hacer
magistrales interpretaciones poticas. Su popular cancin de cuna
"Para dormir a un negrito" interpreta la tristeza y ternura de la
madre negra cuando arrulla a su "negre bonito". Ballagas nos
transmite esa delicadeza de sentimientos por medio de un bell si
mo monlogo en que emplea el dialecto deformado de los negros.
Otros poemas dentro de la modalidad folklrica son "El baile del
pa dipid papalote", "Pregn" y su conocida "Comparsa habane-
ra". En esta ltima composicin nos describe con un gran sentido
pictrico y rtmico ese tradicional baile trado a Cuba por negros
120 Poesa Atroamericana
esclavos. Hay otros poemas de Ballagas como "Actitud" y "Ele-
ga a Mara Beln Chacn" en que plantea la condicin social del
negro. En "Actitud" critica por medio de un monlogo amargo la
postura hipcrita dc algunos blancos hacia el negro. En la mencio-
nada elega nos presenta el dolor mudo y resignado del negro ante
la muerte de Mara Beln, la negra rumbera -personificacin de la
sandunga- que ha perdido la vida lavando y planchando de madru-
gada: "Ni fue ladrido ni ua/ ni fuc ua ni fue dao/ La plancha
de madrugada, fuc quien te quem cl pulmn.! Mara Beln Cha-
cn. Mara Bcln Chacn. La actitud de Ballagas ante los proble-
mas sociales del ncgro difiere mucho de la de Guilln. En su tesis
doctoral define su posicin ante la poesa negra: 'Nuestra actitud
hacia la poesa negra no es la del etngrafo ni la del socilogo, mu-
cho menos la del poi tico velado". Ballagas slo escribi 17 poemas
dentro del gnero, dc gran calidad y belleza poticas. La poesa
afroamericana de expresin espaola ha dejado dc tener con la
muerte de este autor en 1954, uno de sus mejores intrprctcs.
LAVANDERA CON NEGRITO
Eta tarde lo ba
y ya et otra be'echo un puecco.
iComo bueba'a com tierra
te ba a cog la confronta!
Ba'ber que tra una gra
pa'lebant
al negro Toms [asinto
que no quiere camin...
iCarid!
iCarid!
Sigue alante con la ropa,
que yo me quedo con l
pa'quitarle la perreta.
T ba'b, Tom.
i T ba'a b quin puede m!
Emilio Ballagas
i Ya abri la jaiba, San Lzaro!
iQu negro ma rebirao!
Tan mobo y tan lijoso...
No hay casi pa'la chacha ...
iBa' a bc'pa 'cog automobi!
Torn [asnto,
"tan bcd.i como que me amo Paula
que t te ba lebant y ba-a segu caminando.
Me boya quit c'sapato,
pa 'da' te cranque, moreno.
Carid!
iCarid!
Sigue alante con la ropa...
que se hase ta 'de po 'Di.
El negro se ha encangrejao
y boya ten que da'le
candela, como al rnacao,
PARA DORMIR A UN NEGRITO
Drmiti, mi nengre,
drmiti, ningrito,
Caimito y merengue,
merengue y caimito.
Drmiti, mi nengrc,
mi nengre bonito.
iDiente de merengue,
bemba de caimito!
Cuando t sea glandi,
va a s bosiador. ..
Nengre de mi vida,
nengre de mi amor...
(Mi chiviricoqui,
chiviricoc...
i Yo gualda pa ti
taj de meln!)
121
122
Poesia Afroamericana
Si no calla bemba
y no limpia moco,
le va abr la puetta
a Visente e'Ioco.
Si no calla bemba,
te va' da e 'gran sutto.
Te va'a lIev eloco
dentro su macuto.
De la rnata'e gira
te llama sij.
Condo en la puetta
eta' e 'tataj...
Drmiti mi nengre,
cara"e bosiador,
nengre de mi vida,
nengre de mi amor.
Mi chiviricoco
chiviricoquito,
Caimito y merengue,
merengue y caimito.
A ora yo te acuetta
e' la maca' e papito
y te mese suave .
duce ...depasito .
y mata la pugga
y epanta moquito
pa que duelma bien
mi negre bonito.
Emilio Ballagos
COMPARSA HABANERA
La comparsa del farol
(bamba uenibamba bol
pasa tocando el tambor.
i Los diablitos de la sangre
se encienden en ron y sol!
"A'ora ver como yo no yoro.
(Jlame la calimbany...)
Y'ora ver como yombondombo
(Jlame la cumbumyamb)."
El santo se va subiendo
cabalgando en el clamor.
"Emaforibia yamb,
Uenibamba uenig."
En los labios de caimito,
los dientes blancos de ann!
La comparsa del farol
ronca que roncando va.
i Ronca comparsa candonga,
que ronca en tambor se va!
Y... iSube la loma!... Y idale al tambor!
Sudando los congas van tras el farol.
(Con cantos yurubas alzan el clamor)
Resbalando en un patn de jabn,
sus piernas se mueven al vapor del ron.
Con plumas plumero
de loro parlero
se adorna la parda
Fermina Quintero.
Con las verdes plumas
del loro verdero.
i Llorando la muerte
de Pap Montero!
123
124
Poesa Afroamericana
La comparsa del farol
ronca que roncando va,
Ronca comparsa candonga,
bronca dc la caandonga...
i La conga ronca se va!
Se va la comparsa negra bajo cl sol,
moviendo los hombros, bajando el clamor.
y isube la loma! (Y baja el clamor.
Pasa la comparsa mientras baja el sol.)
Los diablitos de la sangre
se encienden en ron y sol.
Bailan las ncgras rumberas
con candela cn las caderas.
Abren sus anchas narices,
ventanas de par en par,
a un panorama sensual...
La conga ronca se va
al comps dcl atabaL..
iSube la loma, dale al tam'bor!
Sudando los negros van tras el farol.
(Los congos dan vueltas y buscan el sol,
pcro no lo encuentran porque ya baj.)
La comparsa enciende su rojo farol
con carbn de negros mojados de ron.
La comparsa negra mcncndose va
por la oscura plaza de la Catedral.
La comparsa negra alza su clamor
por la calle estrecha de San Juan de Dios.
"Apaga la vela,
que el muelto se va.
Amarra el pauelo,
que lo atajo ya."
Emilio Ballaqas
"y enciende la vela,
que' el muelto sali!
Enciende dos velas,
ique tengo el Chang! "
La comparsa conga temblando sali
de la calle estrecha de San Juan de Dios.
iClamor en la noche de ronco tambor!
Rembombando viene, .
rembombando va...
La conga rcmbornh.i
rueda en el tambor.
La conga matonga
sube su clamor,
ronda que rondando,
ironca en el tambor!
En la oscura plaza del ciclo rumbea
la luna. Ysus anchas caderas menea.
Con su larga cola de blanco almidn,
va la luna con
su bata de oln.
Por la oscura plaza de la noche se va
con una comparsa de estrellas detrs.
Y la mira el congo, negro maraquero;
suena la maraca. iy tira el sombrero!
Retumba la rumba,
hierve la balumba,
y con la calunga
arrecia el furor.
Los gatos enarcan
al cielo el mayido.
Encrespan los perros
sombros ladridos.
I .,-
'. '"
126
Poesa Afroamericona
Se asoman los muertos del caaveral.
En la noche se oyen cadenas rodar.
Rebrilla el relmpago como una navaja
que a la noche conga la carne le raja.
Cencerros y grillos, gijcs y lloronas:
cadenas de ancestro ...y iSube la loma!
Barracones, tachos, sangre del batey
mezclan su clamor en el gararey.
Con luz de cocuyos y helados aullidos
anda por los techos el "nima sola".
Detrs de una iglesia se pierde la ola
de negros que zumban maruga de rumba.
y apaga la vela.
iY enciende la vela!
Sube el farol.
abaja el farol.
Con su larga cola, la culebra va.
Con su larga cola, murindose va
la negra comparsa del guaricand.
La comparsa ronca perdindose va,
Qu lejos!... Lejana... murindose.
Se apaga la vela, se hunde el tambor.
i La comparsa conga desapareci!
ELEGIA DE MARIA BELENCHACON
Mara Beln, Mara Beln, Mara Beln,
Mara Beln Chacn, Mara BelnChacn, Mara BelnChacn,
con tus nalgas en vaivn,
de Camagey a Santiago, de Santiago a Camagey.
En el ciclo de la rumba
ya nunca habr de alumbrar
tu constelacin de curvas.
Emilio Ballagas
Qu ladrido te mordi el vrtice del pulmn?
Mara BelnChacn, Mara BelnChacn.
Qu ladrido te mordi el vrtice del pulmn?
No fue ladrido ni ua,
ni fue ua ni fue dao.
La plancha de madrugada fue quien te quem el pulmn,
Mara BelnChacn, Mara BelnChacn...
y luego, por la maana,
con tu ropa en la canasta, se llevaron tu sandunga,
tu sandunga y tu pulmn.
iQue no baile nadie ahora!
iQue no le arranque ms pulgas el negro Andrs
a su tres!
y los chinos que arman tnganas adentro de las maracas
hagan un poco de paz.
Besar la cruz de las claves.
(iLbranos de todo mal, Vrgen de la Caridad!)
Ya no ver mis instintos
en los espejos redondos y alegres de tus dos nalgas.
Tu constelacin de curvas
ya no alumbrar jams el cielo de la sandunga.
Mara BelnChacn, Mara BelnChacn,
Mara Beln, Mara Beln:
con tus nalgasen vaivn,
de Camagey a Santiago...,
de Santiago a Camagey.
127
3. CONTINUADORES
ADALBERTO ORTIZ
Naci en Esmeraldas, Ecuador, en 1914. Inici su carrera
literaria escribiendo artculos en las revistas estudiantiles del Cole-
gio Normal Juan Montalvo de Quito, donde curs estudios y se
gradu de Profesor Normalista en 1937. Public en 1940 en el dia-
ric El telgrafo de Guayaquil sus primeros poemas negros y mula-
tos, que la crtica acogi favorablemente. Ms tarde, en 1942, par-
ticip en el Congreso Nacional de Novelas Ecuatorianas, con la
obra [uyunqo: historia de un negro, una Isla y otros negros, que
obtuvo el primer premio en dicho certamen. Esta novela puede
considerarse un clsico de la literatura Afro-Hispano-Americana.
En 1944 publica en Mxico su. conocido. ljbro de poemas afro-
ecuatorianos Tierra, son y Tambor. ' El mismo ao aparece otro vo-
lumen de poesas, Camino y puente de lo angustio. En 1947 publi-
ca un relato corto titulado Los contrabandistas ilustrado con vi-
etal del propio autor. Le siguen La mala espada (1952) y El ani-
mal herido (1959), libro que recoge toda su poesa, completa y se-
leccionada. En 1964 obtuvo el primer premio de la Unin Nacio-
nal de Periodistas de Quito con su novela La ventana y el espejo.
La entundada, basada en una bella supersticin negra, apareci en
1971. Otras obras de Adalberto Ortiz son El vigilante insepulto
(poesa ardnica) y La envoltura, novela indita. La creacin ar-
tstica de Oniz no se limita a la literatura. En 1957 present una
exposicin de pinturas (leos) en Guayaquil y Quito, y ha obtenido
menciones honorfficas en exposiciones colectivas en Guayaquil. Al-
gunos de sus cuadros estn en museos de aquel pas.
Adalberto Ortiz ha desempeado tambin cargos importantes
para su pas. En 1944 fue nombrado Canciller del Consulado del
130 Poes!a A froamericana
Ecuador en Mxico, D.F. En esta ciudad, en 1947, asisti a la Cuar-
ta Asamblea de la UNESCO en calidad de Secretario de la Delega-
cin Ecuatoriana. Desde principios de 1948 hasta fines de 1949 ac-
tu como Encargado de Negocios, Ad interin, del Ecuador en Pa-
raguay. Durante 12 aos desempe el cargo de Secretario de la
Casa de la Cultura en Guayaquil. Ha viajado extensamente por
Europa y Amrica, dictando conferencias y recitales. Desde 1971
desempea el cargo de Director Nacional de Turismo de la Repbli-
ca del Ecuador.
Los> poemas negros de Adalberto Ortiz revelan a un agudo
observador del folklore ecuatoriano. Poesa clsica en la forma que
sin alambicamientos ni estridencias coloristas pone de manifiesto
la oportuna denuncia de las injusticias sociales sin caer en una lnea
partidista, Las composiciones que transcribimos de este autor po-
nen de manifiesto estas c.rractcr isticas Je su poesa de motivos ne-
gros.
BREVE HISTORIA NUESTRA
Eramos millares,
Eramos millares,
los que oamos la ch de la chicharra
en la yunga de Dios.
Eramos millares
los que leamos en los ros
la j de los cocodrilos
y escribamos en los rboles
la S de todas las serpientes.
Cuando la cacera se cuaj de nuestras muecas,
rastreamos el paso de Coln
y los blancos arroparon nuestro torso
con un cuero de cebra,
porque la pestilencia no haca caso a la cadenas.
Nuestras manos engrilladas
henchidas de Dios,
se elevaban a Dios.
Ada/berto Ortiz
Cuando la huella creci en la playa
nos subimos von los ojos a los rboles gigantes
para tragarnos el paisaje de Amrica.
La tierra nueva
no era de todos.
Perdidos en catacumbas metlicas
charlbamos con las congas nigrrimas
para saber que no se nos quita el cuerpo de cobra
ni en los caaverales ni en los cauchales
ni en los algodonales.
y nuestras manos encallecidas
dudaban de Dios.
Estrujaban a Dios.
Ya no somos millares,
somos millones.
Millonescon una brocha y un machete,
que soamos bajo todas las palmeras
que somos hombres,
hombres, s, libres.
Eramos millones .
Somos millones .
CONTRIBUCION
Africa, Africa, Africa,
tierra grande, verde y sol
en largas filas de mstiles
esclavo, negros mand.
Qu trgica fue la brjula
que nuestra ruta gui.
Qu amargos fueron los dtiles
que nuestra boca encontr.
Siempre han partido los ltigos
nuestra espalda de Cascol
132
Poesia Afroamericana
y con nuestras manos giles
tocamos guasa y bong,
Sacuden sus sones brbaros
a los blancos, a los de hoy,
invade la sangre clida
de la raza de COI()I,
porque el alma, la del Africa
que encadenada lleg
a esta tierra de Amrica
canela y candela dio.
MOSONGO y LA NlfilA NEGRA
Vestida de verde va
una joven de azabache:
del bano el corazn
es la fibra de su carne,
con movimientos de mar
y temblores de casabe.
Los labios de maran,
los senos de chocolate,
su linda risa es de cal,
de caa brava su talle,
y tersura hay en su piel
como en la flor de la tarde.
Quien en la calle la vio,
de ello no quiso olvidarse;
quien la ha sacado a bailar,
quiere estar en todo el baile.
Todos arden por saber
el secreto de su carne.
Sus amigas, las dems,
hasta han llegado a envidiarle.
De sus miradas de sol
nadie ha podido escaparse.
Ada/berto Ortiz
De ser negra como es
no han podido avergonzarte:
pero hasta ahora su amor
a nadie ha podido darle.
Para quin ella ser?
Ella mtsma no lo sabe.
Sera de un blanco tal vez?
Quin sabe, negra, quin sabe.
De un negro seras mejor
vestida de verde cade.
LA TUNDA PARA EL NEGRITO
Prtate bien, mi morito,
pa que yo te d caf.
Porque si viene la tunda,
la tunda te va a cog,
No te escondas, mi negrito,
que ya te vaya busc,
y si la tunda te encuentra,
la tunda te va a entund.
Pa duro te toy criando,
y no pa naja, sab?
y si te agarra la tunda,
la tunda te va a mord.
Cuando lIegus a s hombre
vos tens que trabaj.
Porque si viene la tunda
la tunda te va a lIev.
No quiero que seas un bruto,
sino que seps le.
Que si te coge la tunda,
la tunda te va acam.
133
134
Poesia Afroamericana
y no te dcjs de naidc,
respetame slo a m.
Porque ya viene la tunda,
la tunda que va a ven.
Echtc pronto a tu magua,
que no te vaya peg.
Huy! Que ya llega la tunda!
i La tunda ya va a IIcg!
NICOMEDES SANTACRUZ GAMARRA
Este poeta es el noveno de diez hijos. Naci en 1925 en
Lima dentro de una familia de gran raigambre artstica y riqu-
sima tradicin folklrica. Su madre es descendiente de famosos
pintores y su padre fue un conocido dramaturgo que goz de mu-
cho xito entre los aos de 1909 a 1920. "Yo soy hijo del negro
Nicomedes y la zamba Victoria. Cuenta mi padre que el apellido
Santa Cruz nos viene de un cacique del Alto Per (hoy Bolivia),
que en el siglo XVIII compr una esclava africana en el mercado
y con ella tuvo prole a la que dio su apellido' . (1)
Surgi a la vida artstica en 1956. Desde entonces alterna sus
investigaciones folklricas e inquietudes poticas con las labores
de periodista profesional, declamador y promotor publicitario.
Sus poemas afro-peruanos estn recogidos en un libro, Cumonono,
aparecido en 1964. Esta obra tuvo un xito rotundo, comercial
y literario. Por primera vez en el Per un poeta negro cantaba los
problemas vitales de Africa y Afroamrica. Nicomedes, sin embar-
go, cree sinceramente que cuando canta las vicisitudes del negro,
canta tambin los sufrimientos de todo hombre oprimido indis-
tintamente de su raza: "..., Cuando en mis poemas y dcimas digo
NEGRO, mplicitamente digo Blanco, indio, mestizo, y cholo:
porque canto a los explotados y expoliados sin importarme el co-
lor de la piel. Mi canto no es a una raza sino a una clase: la traba-
ladera, el proletariado. Pero slo generalizando bajo este negris-
mo tal es que extraigo suficiente fuerza para que mis pobres
versos sean escuchados con amor y fraternidad." En efecto, pue-
de decirse que la vocacin potica de Nicomedes Santa Cruz est
(1) Los datos biogrficos han sido tomados de una carta del poeta al
antlogo en 1972
136
Poesa Atroomettcoa
condicionada por dos elementos fundamentales que SOl} su espon-
taneidad artstica (l mismo confiesa haber escrito ms de cuatro
mil dcimas) y un sentimiento de negritud que abarca a todo
hombre avasallado y humillado por los poderosos.
Otras obras poticas de este autor son Dcimas (1960),
Canto a mi Per (1966) y Dcimas y poemas, antologa (1971) Y
Ritmos negros del Per (1971). Como recitador ha grabado dos dis-
cos, Canto negro y Cumanana, antologa afrocubana (long-play)
AMERICA LATINA
Feira de Santana (Baha)
Mi cuate
Mi socio
Mi hermano
Aparcero
Camarada
Compaero
Mi pata
M' hijito
Paisano...
He aqu mis vecinos
He aqu mis hermanos
las mismas caras latinoamericanas
de cualquier punto de Amrica Latina:
indoblanquinegros
y negrindoblancos
rubias bembonas
indios barbudos
y negros lacios
Todos se quejan:
- Ah, si en mi pas
no hubiese tanta poi tica!. ..
- iAh, si en mi pas
no hubiera gente paleoltica! ...
iAh, si en mi pas
no hubiese militarismo,
Nicomedes Santa Cruz
ni oligarqua
ni chauvinismo
ni burocracia
ni hipocresa
ni clereca
ni antropofagia ...
- iAh, en mi pas...
Alguien pregunta de dnde soy
(yo respondo lo siguiente):
Nac cerca de Cuzco
Admiro a Puebla
Me inspira el ron de las Antillas
Canto con voz argentina
Creo en Santa Rosa de Lima
y en los Orishas de Baha
Yo no colore mi Continente
ni pint verde Brasil
amarillo Per
roja Bolivia
Yo no trac lneas territoriales
separando al hermano del hermano.
Paso la frente sobre Ro Bravo
ma afirmo ptreo sobre el Cabo de Hornos
hundo mi brazo izquierdo en el Pacfico
y sumerjo mi diestra en el Atlntico.
Por las costas de oriente y occidente
doscientas millas entro a cada Ocano
sumerjo mano y mano
y as me aferro a nuestro Continente
en un abrazo Latinoamericano.
137
13S
Poesla Atroamericana
RITMOS NEGROS DEL PERU
Ritmos de laesclavitud
contra amarguras y penas.
Al compas de lascadenas
ritmos negrosdel Per.
De africa lleg mi abuela
vestida con caracoles,
la trajeron lo'espaoles,
en un barbo carabela.
La amarraron con candela,
la carimba fue su cruz.
y en Amrica del Sur
al golpe de sus dolores
dieron los negros tambores
ritmos de laesclavitud.
Por una moneda sola
la revendieron en Lima,
yen la Hacienda "La Malina"
sirvi a la gente espaola.
Con otros negros de Angola
ganaron por sus faenas:
izancudos para sus venas!
para dormir, iduro suelo!
y nata'e consuelo
contra amarguras y penas.
En la plantacin de caa
naci el triste socabn,
en el trapiche de ron
el negro cant la saa.
El machete y la guadaa
curti sus manos morenas;
y los indios con sus quenas
y el negro con tamborete
cantaron su triste suerte
al comps de las cadenas.
Nicomedes Santa Cruz
Murieron los negros viejos,
por entre la caa seca
se escucha su zamacueca
y el panalivio, muy lejos.
y se escuchan los festejos
que cant en su juventud.
De Caete a Tombuct,
de Chancay a Mozambique
llevan sus claros repiques
ritmos negros del Per.
LA NOCHE
En esas doce horas que somos la espalda del mundo
en aquel diario eclipse
eclipse de pueblos
eclipse de montes y pramos
eclipse de humanos
eclipse de mar
el negro le tie a la Tierra mitad de la cara
por ms que se ponga luz artificial.
negrura de sombra
sombra de negrura
que a nadie le asombra
y a todos perdura
obscura Espaa
y claro Japn
obscura Caracas
y claro Cantn
y siempre girando hacia el Este
aqu est tiznando
all est celeste
esa sombra inmensa
esa sombra eterna
que tuvo comienzo al comienzo del comienzo
139
140 Poesia A froamericana
rotativo eclipse
cclipse total
pide a los humanos un solemne rito
que es horizontal
y cada doce horas que llega me alegro
porque medio mundo se tie de negro
y en ello no cabe distingo racial.
PABLO NERUDA
Nace en la localidad chilena del Parral el 12 de junio de
1904 y muere el 23 de septiembre de 1973 en Santiago de
Chile. Neruda es el poeta de mayor importancia y tal vez el ms
influyente de la poesa contempornea hispanoamericana. Su
fama es universal. En 1971 fue galardonado con el Premio Nobel
de Literatura. Entre su extensa obra potica destacan Crepuscu-
lorio (1923), Veinte poemas de amor y uno cancin desesperado
(1924), Residencio en lo tierra (1933 y 1934), Tercero residen-
cio(1942), Canto general (1950), Los versos del Capitn (1952),
Odas elementales (1954, 1956 y 1957), Estrovogorio (1958), Cien
sonetos de amor (1959), Cantos ceremoniales (1961).
El poema que se recoge en esta antologa se public en el
nmero extraordinario de Lunes de Revolucin (Diciembre 26
de 1960) dedicado al poeta chileno invitado de honor del actual
gobierno cubano.
BAILANDO CON LOS NEGROS
Negros del continente, al Nuevo Mundo
habis dado la sal que le faltaba:
sin negros no respiran los tambores
y sil) negros no suenan las guitarras.
Inmvil era nuestra verde Amrica
hasta que se movi como una palma
cuando naci de una pareja negra
el baile de la sangre y de la gracia.
y luego de sufrir tantas miserias
y de cortar hasta morir la caa
y de cuidar los cerdos en el bosque
Poesa Afroamericana
y de cargar las piedras ms pesadas
y de lavar pirmides de ropa
y de subir cargados las escalas
y de parir sin nadie en el camino
y no tener ni plato ni cuchara
y de cobrar ms palos que salario
y de sufrir la venta de la hermana
y de moler harina'todo un siglo
y de comer un da a la semana
y de correr como un caballo siempre
repartiendo cajones de alpargatas
manejando la escoba y el serrucho,
y cavando caminos y montaas,
cantando como nadie cantara,
cantando con el cuerpo y con el alma.
Corazn mo, para decir esto
se me parte la vida y la palabra
y no puedo seguir porque prefiero
irme con las palmeras africanas
madrinas de la msica terrestre
que ahora me incita de..de la ventana:
y me vaya bailar por los caminos
con mis hermanos negros de La Habana.
NANCY MOREION
Nace en La Habana en 1944. Se grada de Licenciada en
Lengua y Literatura Francesas. Sus poemas han aparecido en revis-
tJS literarias, como Unin, La Gaceta de Cuba, El Caimn Barbudo
y Casa de las Amricas.
Su libro de poemas Richard trajo su flauta y otros argumen-
tos recibi mencin honorfica en el concurso celebrado por la
revista Unin en 1966 en La Habana. Nancy Morejn forma parte
tambin del Consejo de Colaboracin de la revista La Gaceta de
Cuba.
Otros libros de poemas son Mulatismo y amor y Ciudad atri-
bulada. Ha publicado tambin una antologa de poesa bilinge,
I'/Jl"/(" Cubanne, en la que ha incluido algunos de sus poemas:
"Presente a Angel Domnguez", "A mi abuelo materno", "Desilu-
sin para Rubn Dara". "Parque Central alguna gente", "3:00 p.
m." y "Richard trajo su flauta y otros argumentos". (1)
LOS OIOS DE ELEGGUA
esta noche
junto" las puertas del casern rojizo
he vuelto a ver los ojos del guerrero
Eleggu
la lengua
(1) los datos biogrficos de esta autora se han sacado del libro de 11-
defonso Pereda Valds: Lo neqro )" lo mulato en ta poesia cubana
(Montevideo, ediciones Ciudadela, 1970), pg.83.
144
Poesia A troamericana
roja de sangre como el corazn de los hierros
los pies dorados desiguales
la tez de fuego el pecho encabritado y sonriente
acaba de estallar en gritos
Eleggu salta
imagina los cantos
roza el espacio con un pual de cobre
quien le considera
si no es la piedra
o el coco blanco
quien recogera los caracoles de sus ojos
ya no sabr de Olof si ha perdido el camino
ya no sabr de los rituales
ni de los animales en su honor
ni de la lanza mgica
ni de los silbidos en la noche
si los ojos de Eleggu regresaran
volveran a atravesar el ro pujante
donde los dioses se alejaban donde existan los peces
quin sabr entonces del cantar de los pjaros
el gran eleggu ata mis manos
y las abre y ya huye
y bajo la yagruma est el secreto
las cabezas el sol y lo que silba
como nico poder del oscuro camino.
PABLO ARMANDO FERNANDEZ
Naci en el central "Delicias" de la provincia cubana de
Orir nte, en 1930. Vivi muchos aos en la ciudad de Nueva York,
que evoca en varias de sus composiciones. Fue subdirector de Lu-
nes de Revotuctn y jefe de redaccin de la revista Casade las Am-
ricas. Jlt 10 E. Miranda opina que este autor es: "Uno de los poetas
ms am6iciosos de su generacin, de voz amplia, tono arrebatado e
indudables aires de rapsoda en su primer libro importante, Toda la
poesia (1962) -antes haba publicado .\IIII('I"io y lamentacin
(1953) y Nuevos poemas (1955)-, obra sta desigual, a la que hay
que juzgar, ms que nada, como un arca prcticamente sin fondo
de posibilidades temticas y formales...Con El libro de los hroes
(1964), el autor desarrolla una de las lneas de su entrega anterior:
la crnica histrica elaborada mitolgicamente. Los temas revolu-
cionarios son tratados aqu como mitos que se enraizan en la histo-
ria cubana y en la leyenda y ritos negros, proyectando hombres y
fechas sobre un fondo de gran alcance colectivo. La dificultad del
proyecto encauz las dotes de Pablo Armando, logrando un equili-
brio inmejorable entre elementos histrico-narrativos, metforas
barrocas, trasplantes de lo afrocubano, ceida contidianeidad y
estremecidos retratos de hroes y figuras annimas...' (1)
Otros libros de Pablo Armando de menos valor literario son
Himnos (1962) y Un sitio permanente (1970). Ha dedicado su
pluma tambin a la narrativa. Su novela Los nios se despiden fue
galardonada en 1968 con el premio de la Casa de las Amricas inte-
grado por un jurado internacional. Este autor actualmente trabaja
en la UNESCO.
(1) Miranda, Julio E.: Nueva literatura cubana (Madrid, Taurus,
1971), pg. 57.
146
Poesa Afroomericana
RENDICION DE ESHU
Avisa a Osan que los hombres vienen,
mientras mi muerte alista,
yerba de mis pesares, alumbra,
que lo ve todo, desde el lecho del ro.
Acompaen los sones
la llegada del dueo nico del monte.
Avisa a los Ibeyi, que su cabeza
ya entra en las regiones ureas,
sus bellos ojos ms bellos que la lumbre mayor,
y su oloroso aliento, ms transparente
que el aire que corona el monte,
dile, flor de mis males,
que ha regresado en victoriosa barca,
l, montvdc aguas.
Avisa a Oggn,
que cae mi fortaleza,
entre armas y banderas.
Avisa a Obatal, que las cadenas
contra las que los dioses no pudieron,
esclavas a su paso se rend an; avisa
a Eleggu
que ni sus llaves ni sus guardias
estn seguras.
Acompaen de sones, gente de Ocha
la llegada del dueo nico del monte
mientras mi muerte alista.
MIGUEL BARNET
Naci en La Habana en 1940. Trabaj seis aos como etn-
logo en la Academia de Ciencias. Ha publicado varios libros de
versos, entre ellos La piedra fina y el pavo real (1963), en que acu-
de a los ritos y mitos negros. El crtico Julio E. Miranda observa
que: "Si bien La piedra fina y el pavo real fue ms un proyecto que
un logro, quedaron varios poemas hermosos -"La ciudad" y "[ack
Blossom' principalmente y, sobre todo, la firme manifestacin
de la actitud sealada, contrapunto de historia y cotidianeidad, de
realidad y magia acaso de poeta y etnlogo, siempre en pos de una
verdad mesurable en existencia: "porque no es justo/ que despus
de tanto corazn/ de tanta muerte condenada a vida/lf diga que
. el hombre lo hizo Agb Os/ --la cucaracha--/ soplando sobre
su caca". Un cuaderno que aportar poco, Isla de Gljes (1964),
dio paso a un tiempo de silencio, tras el cual Barnet entreg una
obra fundamental de la nueva poesa, que aparte de su calitad lite-
raria lo defin a en su situacin limtrofe entre las generaciones del
50 y del 60, La sagrada familia (1967). Aunque la segunda parte
de este libro retoma los temas mitolgicos, desarrollndolos de ma-
nera ms ceida y bella que en las obras anteriores, Barnet concen-
tra su atencin sobre un medio especfico: la familia cubana
pequeo burguesa, de hecho, la suya propia. Poemas breves, de ela-
boracin cuya sencillez oculta la complejidad de una estricta selec-
cin y una sntesis agil sirna, son retratos justsimos de escenas y
personajes que atestiguan una postura crtica por parte del observa-
dor-protagonista." (1)
Barnet ha escrito varias novelas entre las que se destacan Bio-
grafia de un cimarrn (1966), que nos adentra en el mundo de
(1) Miranda, Julio E.: NUC'l'tJ Literutura cubana [Madrid, Taurus,
1971), pgs. 69-70.
18
Poesia A froamerlcana
1.., 1'\(;(,\\ o' de los tiempos coloniales, y Cancion de Rache!
que n,lnJ la vida de una "vcdcuc" durante 1,1 "belle
poquc" cubana con fina penetracin sociolgica. Barnet actual-
mente prepara una coleccin de fbulas cubanas.
LA HUIDA
Amrica me vio nacer.
Fue la primera en baarme con albahaca
y taparme los ojos.
La primera en decir maj, joroba,
monja en su lenguaje misterioso
y aunque no hab a cruz
ni espejo con que ahuyentar la muerte
fue la primera tambin en maldecir.
Quiso rezar par.i l'llll'lldl'1 1.1 lumbn-
pero aquellos suenes exIranos de UlJllg
caminando la palma
retuvieron sus brazos
y un domingo Amrica se fue de la casa.
Yo scnt que se iba
y la segu sin rumbo
y le tend mis manos heladas
intilmente porque Amrica se diriga
a un cuarto ajeno
a lucir sus senos insolentes,
a entregar por primera vez una caricia amable,
silenciosa.de mujer.
Ya tengo casa,
ventana,
ojos para entregar profecas.
Amigos como todo el mundo
y madre
madre que caliente mi cuerpo.
Ya tengo isla a lo largo del verano.
Noche.
Viento que me anuncie la muerte.
Vida.
Miguel Borne!
Ya tengo signo de amor
segn Orula.
Vamos a ver cmo acaban las cosas.
Son 1.1' dos de la tarde todava.
OCHOSI
Ochos guerrea
mata a diestra v siniestra
no es el viento
sino la I :faga
Tira contra cualquier animal
Degella hondas leves nucas
Tira para comer.
Tira para vivir.
Queda .ibsorto cn la lumbre
agotado de aguas y flechas
Ochos, por amor, no contengas tu furia
que es bello verte
estallar piedras y metales
a favor de la vida
149
ROLANDO CAMPINS
Nace en 1940.en Palma Soriano, Cuba. Desde 1959 reside en
Nueva York, donde ha fundado y dirige la revista literaria Van-
guardia. Durante su larga estancia en Espaa public su primer li-
bro de poemas titulado Vecindario (1966), que fue galardonado
con el primer premio del Crculo de Escritores y Poetas Hispa-
noamericanos de Nueva York. Ms tarde el Ateneo de Bellas Artes
de sta ciudad le otorga otro premio por su segundo libro de poe-
mas titulado Sonsonero mulato (1969). Este mismo ao publica
su tercer libro, Habitante de la esperanza. Tiene otro libro de poe-
mas indito, Irse.
De Rolando Campins se ha dicho que"...es una de las voces
jvenes de ms relieve y significacin de su pas. Voz personal en
lo popular, intuitiva, sugerente y decidora que alcanza por igual la
, - , ,
poesra dentro del folklore y el folklore en su mas lfrica y depurada
proyeccin." (1) En su libro Sonsonero mulato "temas como el
de la clsica mulata se presentan dibujados en nuevos conceptos y
atrevidas imgenes, las estampas populares de delicioso encanto; el
toque campesino de noble jerarqu a; la sutil intencin de lo social,
las nanas criollas, que l llama por primera vez en su verdadero
nombre de arrorr, la honda melancola y el esclarecimento de lo
humano dicho en idioma provinciano y fresco." (2).
(1) Campins, Rolando: Sonsonero mulato (Nueva York, Hispanic
Printing Corp. 1969), vase la solapa.
(2) Ibid., contraportada.
152 Poesia Afroamericana
VIDALlDA LA BANTU
Viene de lo monte
de [utinic
Santa Vidalida
la Caringang.
Perro de lo'sarno
no la ve pasar
Santa ViJalida
la Caringang,
y aunque el dao gela
sana con ebb,
Santa Vidalid.i
la Caringang.
Santa Vidalida
cuando yo la vi,
me quit la pena.
que llevaba aqu .
Santa Vidalida
como e" santo fuerte,
sirve pa la vida,
sirve pa la muerte.
Gente de barullo
te perseguir,
llama a Vidalida
la Caringang.
Mata lo enemigo,
vence al agall
Santa Vidalida
la Caringang;
Rolando Camprins
y si tis bilongo
te lo cura t,
Santa Vidalida
la Caringang.
iDame tu ach!
iDame tu ach!
iContigo se va lo malo
pa no volv!
153
Nota.- Santa Vidalida, segn la leyenda de monte adentro, fue una
esclava nacida para el bien de los suyos, que en plena pubertad hu-
y a la manigua -de ah uno de sus nombres: La Virgen Cimarro-
na- al querer ser violada por su amo blanco que ignoraba el desti-
no de sta. Aunque fue perseguida con perros, la esclava supo eva-
dir al enemigo, convirtindose -gracias a sus poderes sobrenatu-
rales- en rbol, ro o culebra segn la necesidad. Apareca de no-
che en los barracones donde la enfermedad azotaba a los negros, y
con un poco de agua, algunas hojas y un ensalmo, los libraba de to-
do tipo de males, llagas y penas. Su nombre era pronunciado en
secreto. (Nota del propio poeta.)
NATIVIDAD
"Este nene lindo
se quiere dormir,
sacude la hamaca
y apaga el candil".
-- Puerto Rico.
La Virgen tiene un manto
de cocoteros
con catorce estrellitas
y ocho luceros.
Un collar sobre el cuello
como un maj
y un cencerro que dice...
iguay! qu dir?
154 Poesa Afroamericana
San Jos fuma, fuma
- iquin lo dira! -
fuma en pipa de palo
junto a Mara.
El partero, que es negro,
no s qu tiene
que un temblor en las manos
le va y le viene.
La Virgen lo.ve y dice
a San Jos:
"quien tiene cara e bruto,
lo e"
y el nio, que ha llegado
sin hacer ruido,
susurra al negro, algo
que no he odo.
La Virgen le da el manto
al seor buey
y el borrico, un lucero
iguavl, ide yarey!
PURA DEL PRADO
Naci en Santiago de Cuba, Oriente, Cuba, el 8 de diciembre
de 1931. Estudi en el Colegio de Beln, la Escuela Superior 1, el
Instituto de Segunda Enseanza, en su ciudad natal.
Se gradu como maestra elemental en la Escuela Normal de
Oriente, en 1951. Ejerci fugazmente el magisterio en un aula san-
tiaguera y otra rural. Se traslad a La Habana en 1951, ingresando
en la Facultadad de Educacin de la Universidad capitalina, donde
obtuvo en 1956 su doctorado. Al! tambin termin los estudios
del Seminario de Artes Dramticas del Teatro Universitario, de cu-
ya asociacin estudiantil fue secretaria. .
Estudi, sin graduarse, en la Escuela de Periodismo Manuel
Mrquez Sterling. Trabaj en el Tribunal de Cuentas de la Repbli-
ca y en las revistas habaneras Gente de la Semana y La Quincena.
Colabor en Carteles, Bohemia y en casi todos los peridicos im-
portantes de Cuba. Sus poemas han sido publicados por mltiples
diarios y revistas internacionales. Fue co-fundadora del grupo lite-
rario santiaguero Heredia y tambin Rafees. Fue presidenta del
Club Literario de la Escuela Normal de Oriente, donde tambin di-
rigi la revista estudiantil Hossanna. Gan la flor de oro del Club
de Leones de Santiago. Tambin recibi pergamino de primer pre-
mio por un trabajo sobre "Gertrudis Gmez de la Avellaneda",
convocado concurso por el Colegiode Maestros de Santiago.
Ha publicado los siguientes volmenes de poesa: De codos
en el arcoiris y Los sbados y Juan, La Habana (1953), Canto a
Jos Mart, La Habana (1953), El ro con sed, La Habana (1956),
Canto a Santiago de Cuba y Otros poemas, La Habana (1957),
El liberador: Biograf/a potica de Simn Bol/var, La Habana
(1955), La otra oril/a, Madrid (1972), Otoo enamorado, Bar-
156
Poes fa Atroamericana
celona, (1973), Color de Orisha, Barcelona (1973). Actualmen-
te trabaja en su libro Cbala de Amor.
Su poesa ha sido traducida y antologada. Ha aparecido en
publicaciones oficiales y privadas de Cuba yen el xtranjero. Entre
ellas citaremos Los mejores poemas de amor, de Simn Latino;
Las mejores poesias cubanas, Editorial Bruguera, Barcelona; Las
mejores poesfas de amor antillanas, Brugucra, Barcelona, etc.
Pura del Prado ha obtenido muchos premios poticos tanto
en Cuba como en el exilio. Reside actualmente en Miami donde
sigue colaborando en peridicos, revistas literarias y sobre todo es-
cribiendo poesas de temas amorosos, folklricos y patriticos.
Uno de los principales libros de motivos negros escritos reciente-
mente que ha obtenido mayor fama y ha sido acogido por la cr-
tica como una obra maestra es su Color de Orisha (1972). Segn
Julio Hernndez Miyares, en carta confiada a la autora, .....Ser
bien difcil quitarle el cetro a ese sincretismo que usted logra en
Color de Orisha. No es la voz falseada del negro en parodias o
jitanjforas pasadas de moda. En su libro hay una perspectiva de lo
mtico y misterioso del africano, tal y como lo ve una cubana inte-
gral en quien ese elemento no est prendido con alfileres a un voca-
bulario inventado, sino que viaja en cada gota de sangre y en cada
emocin del esp ritu. Es la mejor poesa cubana ltima."
El poemario de Pura se inspira en el ya clsico libro de Lydia
Cabrera ElWonte sobre las creencias religiosas de los esclavos tra-
dos a Cuba. Los poemas de Color de Orisha estn dedicados a los
Santos igos, La "Historia de Chang y Obb" y "Canto a Os-
hn" se han tomado de este clebre poemario. El soneto "Abue-
le" pertenece a su primera etapa potica.
ABUELE
Leonor, la dulce negra lavandera,
pura mujer de soledad sencilla,
me {lse a deletrear en la cartilla
y a respirar profundo en primavera.
Pura del Prado
En su patio de almendros, en la arcilla,
tuve cocuyos y un panal de cera
y, en su mnima casa de madera,
aprend a dar un beso en la mejilla.
Leonor usaba dormilonas de oro,
guardaba en un bal, como un tesoro,
postales que me daba su ternura.
Por ella tengo el corazn mestizo,
amo al dolor que tiene el pelo rizo
y a la tristeza con la piel oscura.
157
CANTO A USHUN,LA VIRGEN DE LACARIDAD DEL COBRE
8 de Septiembre, Virgo
Arcano 6
I
ESTE SABADOCINCO MANANTIALES DANZAN
ambarinos de sol,
diez chorros dorados ren,
quince pjaros surcan un ro de topacio.
Hay un recholateo de canarios,
silbidos de fiesta,
cuchufletas en el yarey.
Viene la mulata de rumbo
con su bata de naranjal,
su fina silueta de espiga,
gozosa en un resonar de pulseras de oro,
con su corona de filigrana brillante,
quinta esencia del mediad a coqueto sobre el agua.
Trae un collar de miel y coral,
un rosario de calabacitas
y sobre la cadera apoya una tinaja de agua bendita
donde flotan las flores de azahar,
las rosas sexuales.
Tienen la piel como el heno tostado
y el pelo con el brillo que da el rbol del cuerno.
158 Poesa Afroamericana
La saludan como a la luna
cuando viene oliendo al aroma amarillo.
Una rama de param termina la ria en una fiesta,
uno de sus brazos seduce mejor que un encantamiento.
Palpitan las nerviosas pestaas del ateie.
La aromtica Oshn ha pasado
dejando una estela gozosa en el otoo.
HISTORIA DE CHANGOY OBBA, LAVIRGEN DEL CARMEN
16 de julio, Cncer
Arcano 13
Chang es un corpulento moreno colorado
con las caballerizas llenas de potros finos.
La duea de los vientos lo tiene enamorado,
la Candelaria de altos resplandores divinos.
Oy es el ondulante fulgor de la centella,
la melena del cirio; su lengua es una llama.
Viste de remolinos y en lo oscuro descuella
tendida en una hoguera que le sirve de cama.
Chang lleva un machete filoso en la cintura;
un hacha, una barrena, en cada mano esgrime.
En la cabeza tiene un castillo y la dura
mirada de la guerra su prpado comprime.
Obb, la taciturna, dulcemente lo ama.
Suspira confidencias de ensueos y de lloro.
y para el dios jinete de la dscola fama
al patio del palacio lleva un caballo moro.
Chang acaricia el belfo del alazn potente
bajo las bendiciones tiernas de Obatal.
Gritan de amor las crines y l dice, indiferente:
"Muy lindo, pero madre, la que yo amo es Oy."
Obb es bella y tan suave como el satn oscuro.
Vive por la tranquila ribera de una fosa
y cuida el camposanto con abrazo de muro
abrindole las puertas al luto silenciosa.
Pura del Prado
No se sabe por qu -c casaron un d 1,\
Chang y Obb, el soldado y el ngel de la muerte.
La besa, respetuoso de su melancol a,
mas siempre la abandona, "pues no puedo quererte" ...
Se va a pascar en raudo corcel de la humareda,
a disfrutar amantes por todos los braseros.
A Obb dice una amiga: "Quiz un hechizo pueda
atraerlo a tus brazos ansiosos y sinceros.
Mutlate la oreja, ofrcesela en caldo
que le agrade al sultn de tu marido.
Esa magia no falla, yo mismo Id rcspaldo.;"
(Obb no v lo raro que se le ha sonrefdo.]
Atiende .11 mal consejo de la astuta y perversa
que quiere arrebatarle su esposo con crueldad.
y Obb, que ha enloquecido por una suerte adversa,
se mocha y llora herida su tronchada beldad.
Chang sabe lo oculto en el plato de sopa.
(La misma consejera fue quien lo delat.)
Desanudando el blanco pauelo de su ropa,
al ver la herida horrible, asqueado, se march.
Huy, huy tronando por los ciclos del mundo.
Perdido para siempre, maldiciendo, furioso.
Obb no vio ms nunca al lamo profundo
la sombra que es el manto fragante de su esposo.
Lo espera ao tras ao, .
cansada, bajo el castao.
Apoyada en cojines o en un cisne amarillo
elJa estruja, nerviosa, un gajo de tomillo.
sonmbula, deambula inquieta por la alcoba
como una herida inmensa sin zumo de caoba.
No enloquece, por el resguardo
de caobilla v de nardo.
Anda sola,
como la voz de la caracola.
Es la reina que nunca danza,
por su desesperanza.
Alza las manos a la cabeza,
su estropeada tristeza.
159
160
Poes/a Afroamericana
Solloza en las hojas del sauce
un ro sin cauce.
Cuida el hogar vaco,
como un nido del fro.
Llevaaltiva su duelo
bajo el pauelo.
i Qu amargo es en la aurora
su rango de seora!
Por tenerlo SC' hiciera
concubina y ramera.
Pero l, ni para eso
quiere su beso.
Sus quejas y sobresaltos.
denuncia a los jueces altos
Severo, falla el fiscal,
enturbiando su lecho nupcial:
"La brujera es treta indigna de una diosa"...
Ay de bb que fue slo una esposa!
Chang se la lleva, absuelto,
para un ciclo revuelto.
La deja en terrible soledad
como un nix de oscuridad.
Ella slo desciende de su fnebre huerto
para llevarsealgn muerto.
El respeto es el nico homenaje
de su marido ausente del paisaje.
Por eso mira como solterona,
con codicia tristona.
El, en los das de vendaval,
truena un carnaval.
Anda de jolgorio con las nubes sonajeras
con risas de rumberas.
Con hembras de labios de mamey pulposo
que chupa goloso.
Aprieta pechos de pitahaya
'vaya donde vaya.
Sacude su cintura como el viento
por el firmamento.
Hace el cicln del follaje
Pura del Prado
por el boscaje.
AObb le queda la calabaza
que se rompi en dinero para su casa.
Monedasde oro brutal
como legado nupcial.
Desciende por su alma un fro
como los pies desnudos del ro.
y Chang, que la olvida, hace fiesta
lleno de cintas rojas por la floresta.
( Para Marta Padilla)
161
lOSE SANCHEZ - BOUDY
Jos Snchez-Boudy naci en La Habana en 1928. Se gra-
du de abogado en 1952. Ejerce esta profesin hasta que se ra-
dic en el extranjero. Su obra literaria comprende ms de treinta
libros que abarcan todos los gneros. Comenz, pus, fuera de su
pas, en 1966 con la publicacin de Cuentos grises. Su novela Los
Cruzados de la Aurora fue finalista en el prestigioso premio Plane-
ta.
Inicia su poesa de motivos negros en 1967 con la publica-
clan del libro Ritmo de Sol (Aqu] como All). Siguen a este
poemario Aleqrtas de Coco (1969), Crocante de Man] (1972) y
Ay, Babal Ay publicado en 1976. Su poesa de motivos
negros se caracteriza por un propsito: el captar la cosmovisin
negra: popular. Iing stica y religiosa. Ejemplo magnfico de este
propsito es su obra Ay, Babal Ay donde evoca admirable-
mente las deidades religiosas y csmicas del mundo mgico-
religioso del folklore afrocubano. Los dos poemas seleccionados
provienen de este ltimo libro. El primero es un villancico
dedicado a la Virgcn del Cobre, Patrona dc Cuba e identificada
con Oshn, deidad fluvial de la teogona africana. El segundo es un
poema dedicado a Obatal que en el santoral cubano se le
identifica con la Virgen de las Mercedes y cuyo atributo es el blan-
ca, color que el poeta evoca mediante el juego de metforas olfati-
vas, tactiles y pticas creando as un torbellino de sensaciones.
LACARIDAD DELCOBRE, OSHUN
(Villancico)
Por el camino del ro,
ya naci,
una noche de roco.
164
Poesa Afroamericana
Las aguas son su pesebre.
Le cantah los caracoles
canciones.
Collares hace la arena
y con el limo le limpian
mariposa y azucena.
El sol, de tanto besarla,
le ha puesto la piel morena.
Ya llegan los Reyes Magos.
En una estrella han viajado
hecha de caa y melado.
Han llegado muy aprisa;
Baltasar con el man hace un sobre.
Melchor la llama seora.
Y Don Gaspar la bautiza:
nuestra Seora del Cobre.
La palma, con su penacho,
le teje de miel un lazo.
La ceiba le hace oi;
el jazmn ajonjol ;
los parasos buuelos,
y hasta Ay, el pendenciero,
le prepara la sopera.
Y le ofrece sus maderas;
y el agua del cocotero.
Yemay trae iyey;
le borda. mamacol
un mameluco amarillo,
porque en la noche cubana
el fro muerde la sbana.
Yemay con boniatillo
ofrece cinco terrajas
y la gira una sonajas.
Oggn le ha dado una vega
que de tabaco inund.
El roco, hecho perlas, la cubri.
Por el camino del ro ya naci.
Jos Snchez-Boudy
LAVIRGEN DE LASMERCEDES, OBATALA
(V)
Blanco flamboyn de blancas flores,
espuma blanca del mar de Varadero,
en un mar de azucena y pebetero,
el ciclo de la Cuba blanca flores.
Blanca la noche de Virgen de Mercedes,
blanca la nube y blanca la yagruma.
La noche blanca. el cielo ann de espuma.
La virgen blanca avanza sobre el pueblo,
blancas las velas que llevan blancas manos
o manos pardas o negras o mulatas,
blancas promesas eJ blanco de las batas.
La virgen blanca avanza sobre el pueblo.
La Iglesia de la Mercedde Obatal yagruma abre su puerta.
Entra la Virgen: pursima vicaria toda abierta.
y atrs de ella, la palma: Cuba avanza.
Cuba creyente blandiendo la esperanza.
165
11
APENDICE
A. POESIA DE EXPRESION PORTUGUESA
ANTONIO DE CASTRO ALVES
Naci en el interior del Estado de Baha en 1847 Y falleci
en Salvador en 1871. Curs estudios de bachillerato en la capital
dcl Estado de Baha. Se matricul en la Facultad de Derecho de
Recife para trasladarse despus a Sao Paulo. Ms tarde regres a su
pueblo natal sin acabar los estudios. Su vida se divide entre sus
aventuras de amante fogoso, su sentimiento por la naturaleza brasi-
lea y su amor por las grandes causas humanas y sociales, especial-
mente su lirismo, impregnado de una sensualidad ardiente, de
colorido y arranques picos. Amante de hiprboles, de ideas y de
imgenes atrevidas, de grandes anttesis entre lo real y lo ideal, su
poesa aparece frecuentemente caracterizada por una elocuencia
vibrtil y conmovedora, de poderosa sugestin visual e impresin
auditiva. La mayora de las veces escribe para establecer una comu-
nicacin directa con el pueblo, identificando sus sentimientos de
poeta con el de su gente.
Lo que Castro Alves escribi transmite, asimismo, muy bien,
su propia realidad interior, fogosa e impulsiva, proyectada en su
experiencia amorosa y en su visin del mundo exterior, influida s-
ta por la ideologa del romanticismo social. Representa la ltima
tendencia del romanticismo brasileo, bajo la fuerte influencia de
Victor Hugo, conocida en este pas por el nombre de condorei-
rismo.
Algunas de las obras de Castro Alves son: Espumas flutuan-
tes (1970); Gonzaga ou a Revolucao de Minas (1876), A Cachoeira
170 Poesa Afroamericana
de Pauto Afonso (1876) y Os Escravos (1883). Las obras comple-
tas de Castro Alves se publicaron en 1960 por la Editorial Aguilar
de Madrid bajo la organizacin y direccin de Eugenio Gomes.
VOlES D'AFRICA
... (fragmento)
Dcus! Deus! onde ests que nao respondes?
Em que mundo, em que estrcla iu le escondes
Embucado nos cus?
H dous mil anos te mandei meu grito,
Que embalde desde ento corre o infinito .
Onde ests, Senhor Deus? .
Qual Prometeu, tu me amarraste um dia
Do deserto n,t rubra penedia
Infinito gall. ..
r>or abutre -me desde o sol ardente.
E a terra de Suez- foi a corrente
Que me ligaste ao p...
o cavalo estafado do Bedu no
Sob a vergasta toma ressupino,
E morre no areal.
Minh, grupa sangra, a dor poreja,
Quando o chicote do simun dardeja
O teu braco eternal.
Minha irmas sao bclas, sao di tosas ...
Dorme a Asia nas sombras volutuosas
Dos harens do Sultiio,
Ou no dorso dos brancos elefantes
Embala-se coberta de brilhantes,
Nas plagas do lndosto.
Por tenda tcm os cimos do Himalaia ...
O Ganges amoroso bci]a a praia
Coberta de corais.
A brisa de Misora o cu inflama;
lela dorme nos templos do Deus Brama,
-Pagodes colossais...
Antonio de Castro Alves
Europa sempre Europa, a gloriosa! ...
A mulher deslumbrante e caprichosa,
Rainha e cortes.
Artista -corta o mrmor de Carrara,
Poetisa - tange os hinos de Ferrara
No glorioso afl. ..
Sempre a lurea Ihe cabe no Iitgio...
Ora uma coroa.ora o barrete-frgio
I::.nflora-Ihe a cerviz.
O Universo aps ela -doudo amante-
Segue cativo o passo delirante
Da grande meretriz.
Mas eu, Senhor!. .. Eu triste, abandonada
Em meio dos desertos esgarrada...
Perdida marcho em vo!
Se choro...bebe o pranto a areia ardente!
Talvez... pra que meu pranto, Deus clemente!
Nao descubras no chao...
E nem subo as pirmides do Egito,
Embalde aos quatro cus chorando grito:
"Abriga-me, Senhor!...
Como o profeta em cinza afronte envolve,
Velo a cabeca 110 areal, que volve
O siroco feroz...
Quando eu passo no Sara amortalhada ...
Ai! dizem: "L vai Africa embu..ada
No seu branco albornoz..."
Nemvern que o deserto meu sudario,
Que o silncio campeia solitrio
Por sobre o peito meu.
L no solo, onde o cardo apenas medra,
Bocela a Esfinge colossal de pedra,
Fitando o morno cu.
171
172
Poeso Atroamericana
De Tebas nas colunas derrocadas
As cegonhas cspiam debrucadas
O horizonte -cm fim.
Onde branqucja a caravana errante,
E o camelo montono, arquejante,
Que desee de Efraim...
Nao basta inda de dor, Deus terrvel?!
E pois teu peito eterno, inexaurvel
De vinganca e rancorl.;
Eo que que fiz, Senhor? que torvo crime
Eu cometi jamis, que assimme oprime
Teu gldio vingador?!
Foi dqlOi, do dilvio.; Umviandante,
Negro, sombrio, plido, arquejante,
Deseiado Arar...
Eeu disse ao peregrino fulminado:
"Col ... sers meu esposo bern-arnado.
iScrei tua Elo"Loo
Desde este dia o vento da desgraca
Por meus cabelos ululando passa
. O antema cruel.
As tribos erram do areal nas vagas,
Eo nmada faminto corta as plagas
No rpido corcel.
Vi a ciencia desertar de Eglto.;
Vi meu pavo seguir- judeu maldito-
Trilho de perdi;aooo.
Depois vi minha prole desgracada
Pelas garras d'Europa arrebatada
Arncstrad falcao!...
Antonio de Castro Alves
Cristo! Embalde morreste sobre UIll monte...
Teu sangue nao lavou de minha fronte
A mancha original.
Ainda hoje sao, por fado adverso,
Meus filhos -Alimria do universo...
Eu- pasto universal. ..
Hoje em meu sangue a Amrica se nutre:
-Condor, que transfomara-se em abutre,
Ave da escravido,
[la juntou-se as mais... irma traidora.
Qual de Jos os vis irmaos, outrora,
Venderam seu irmao!
Basta, Senhor! De teu potente braco
Role atravs dos astros e do espaco
Perdo pra os crimes meus! ..
H dos mil anos ...eu sotuco um grito .
Escuta obrado meu l no infirt1to...
Meu Deus! Senhor, meu Deus!
VOCES DE AFRICA
dnde ests, Seor, que no respondes?
En qu mundo, en qu estrella te me escondes,
embozado en el cielo tan azul?
Hace ya dos mil aos que te envi mi grito
yen balde desde entonces recorre el infinito...
Dnde te encuentras T?
Atado estoy como otro Prometeo
a los rojos peascos del desierto,
infinita galera a que me condenaste...
Tengo por buitre el sol sobre la arena
y la tierra de Suez es la cadena
que a mi pie ataste...
173
174 Poesa Afroamericana
Cae al sucio extenuado, muere cn el arcnal
cl caballo quc azota sin piedad
cl bcduino que cl desierto corta.
Sangra mi grupa, destila dolor
cuando, olvidando tu paterno amor,
con el simun me azotas.
Mis hermanas son bellas, son dichosas...
Asia duerme en las sombras voluptuosas
dcl harn dcl Sultn;
o cncaramada en blancos elefantes,
cubierta de brillantes,
recorre cl Indostn.
En la cima su tienda plant dcl Himalaya;
Ic besa el Ganges con amor la playa
cubierta de corales.
Y, si hay alguna vez que el aire enciende
la brisa de Misara, ella se ducrme
en los templos de Brahrna, pagodas colosales.
Europa es siempre Europa, esplendorosa
mujer que, deslumbrante y caprichosa,
sabe a un tiempo ser reina y cortesana.
El mrmol de Carrara talla artista,
se alza su voz en himnos, poetisa
a la que nadie iguala.
Siempre le dan el premio en el concurso.
Corona o gorro frigio, en el transcurso
de los siglos, ha adornado su frente.
Y el' Universo entero, loco amante,
cautivo de su paso delirante de meretriz,
la sigue dcilmente,
Mientras tanto, Seor, triste y abandonada,
por inmensos desiertos desgarrada,
Antonio de Castro Afiles
camino yo sobre la arcilla...
Lloro y bebe mi llanto el sol ardiente
tal vez para que T, oh Dios clemente,
no puedas descubrirlo en mi mejilla.
No tengo ni una sombra de floresta
para cubrirme, ni un templo me resta
de otro tiempo en el suelo abrasador. ...
Si subo a las pirmides de Egipto,
en vano intento alzar a Ti mi grito:
.. iAbrgame, Seor!".
Como el profeta la hunde en la ceniza,
hundo mi frente en la arena que agita
el siroco feroz...
Mas al verme en el Sahara amortajada,
., iMirad -dicen- a Africa, embozada
en su blanco albornoz!".
Ignoren que el desierto es mi sudario,
que el silencio es el dueo solitario
de mi pecho desnudo;
que, en el suelo en que el cardo .IIWIl." medra,
una Esfingede piedra
bosteza contemplando del ciclo el azul puro.
Porque hoy slo cigeas, desde las derribadas
columnatas de Tebas antes tan admiradas,
miran un horizonte del que no se ve el fin.
Slo en l puntillean caravanas errantes,
rebaos de camellos jadeantes,
que bajan de Efran...
i No basta an de sufrir, oh Dios terrible?!
Es en tu pecho eterna, inextinguible,
la venganza, el rencor?
i Qu hice yo, Seor. cul mi delito
para que me castigue como a un ser maldito
tu gladio vengador?!
175
176 Poesa Afroamericana
Fue despus del diluvio... Un caminante
negro, sombro, plido, jadeante
bajaba de Arar ...
y dije al peregrino fulminado:
-" iPerro!. ..Sers mi esposo bien amado...
iVoy a ser tu Elo!"
A partir de ese da, la desgracia
sopla entre mis cabellos y proclama
el anatema cruel.
Mis tribus por ~ dunas del desierto
vagan sin rumbo y el nmada sediento
azuza a latigazos su corcel.
Yo vi cmo la ciencia de Egipto desertaba,
cmo -judo errante- mi pueblo caminaba
por caminos que son de perdicin...
y vi cmo mis hijos -desgraciados-
eran de m arrancados
por las garras de Europa, amaestrado halcn.
Tu muerte, oh Cristo, no sirvi de nada
pues de mi frente no qued borrada
la mancha original.
Es todava por destino adverso
bestia de carga, s, del Universo
mi prole y soy yo pasto universal. ..
Amrica de m se ha alimentado,
cndor de pronto en buitre transformado,
renegando su fe.
Se uni a las otras, hermana traidora,
para volverme esclava como otrora
hicieron los hermanos de Jos.
iPiedad, Seor! Que un gesto de tu brazo
haga llegar al fin a mi regazo
el ansiado perdn...
Hace ya dos mil aos que sollozo y que grito.
Escucha mi lamento que cruza el infinito
en tu busca, Seor.
Antonio de Castro Alves
NAVIONEGREIRO
(Fragmento)
Lra um sonho dantesco...O tombadilho,
Que das luzernas avermelha o brilho,
Em sangue a ser banhar.
Tinir de ferros... estalar do a..oite ...
Legiesde hornens negros como a noite
Horrendos a dan..ar...
Negras mulheres suspendendo as tetas
Magras crian..as, cujas bocas pretas
Regao sangue das mes.
Outras, mo..as...mas nuas, espantadas
No turbilho de espectros arrastradas
Em ansia e mgoa vas.
E ri-sea orquesta irnica, estridente...
E da ronda fantstica a serpente
Faz deudas espiris...
Se o velho arqueja...se no chao resvala,
Ouvern-se gritos...o chicote estala
E voam rnaise rnais...
Presa nos elos de urna s cadeia
A rnultido faminta cambaleia
E chora e dan..a ali...
Umde raiva delira, outro enlouquece ...
Outro, que de martrios embrutece,
Cantando geme e ri...
No entanto o capito manda a manobra ...
E aps, fitando o cu que se desdobra
Tro puro sobre o mar,
Diz, do fumo entre os densos nevoeiros:
"Vibrai rijo o chicote, marinheiros!
Fazei-os mais dan..ar."
E ri-sea orquesta irnica, estridente...
E da ronda fantstica a serpente
Faz deudas espiraisl...
177
178
Poesa Afroamericana
Qual num sonho dantesco as sombras voam...
Gritos, ais, rnaldiccs, preces ressoam
E ri-seSatans!...
BARCO NEGRERO
(Fragmento)
Aquello pareca una visin del Dante...
Baada estaba en sangre la bodega
del navo negrero,
que enrojeca ya la luz de las troneras,
y legiones de hombres, negros como la noche,
bailaban a la horrenda, infernal msica
de un restallar de ltigos y arrastrar de cadenas...
Haba tambin mujeres,
negras mujeres de flcidas tetas
de que colgaban esculidos nios,
baada en sangre la boquita negra.
y desnudas muchachas asustadas
que, a pesar de su angustia y de su miedo,
se vean obligadas
a entrar en el grotesco torbellino
de danzantes espectros...
La orquesta re irnica, estridente,
y de la cuerda humana la serpiente
gira en loca espiral...
Si algn viejo jadea o se resbala
y al suelo cae, el ltigo restalla:
- iTodo el mundo a bailar!
Presa en los eslabones de una nica cadena,
la multitud hambrienta gime y se tambalea
mas danza sin parar.
De rabia uno delira, otro enloquece
y el tercero, al que el martirio embrutece,
mezcla risas y llanto en su cantar. ..
Antonio de Costro Alves
Dirige el capitn la maniobra
y, contemplando impvido su obra
a travs de las densas espirales
del humo de su pipa,
- Chasquead los ltigos con fuerza!- grita
- Marineros, hay que hacerlos volar!
La orquesta re irnica, estridente
y de la cuerda humana la serpiente
gira en loca espiral.
Igual que en la visin que tuvo el Dante
los espectros se agitan y saltan en constante
movimiento infernal.
Pur un lado gemidos y gritos, maldiciones:
Por otro un runruneo de oraciones.
Como fondo la cruel risa de Satans.
179
JORGE DE LIMA
Es uno de los ms grandes poetas contemporneos del Bra-
sil nacido en 1893. Se cri en Yrno, pequea ciudad del interior
de Alogoas. Sus padres fueron don Jos Mateus de Lima, peque-
o comerciante de linaje local, y doa Delmina Sirnes.
Extraordinariamente precoz en sus mltiples actividades
artsticas y profesionales, el nio Jorge de Lima escribe sus pri-
meros versos, dedicados a la madre, a la tierna edad de seis aos.
Hace sus estudios secundarios en el Instituto Alegoano y los exme-
nes para ingresar en la Facultad de Medicina en el Colegio Maris-
tas. Sigui la carrera de Medicina en varias universidades para
graduarse en la de Ro de [aneiro en 1914. Ese mismo ao publi-
ca su primer libro ~ Alejandrinos, de marcada influencia neo-
parnasiana, muy en boga por aquel tiempo. Aparece un nuevo li-
bro suyo en 1927, titulado Poemas, y otros dos aos ms tarde
Nuevos poemas. Le sigue Poemas escogidos (1932), que puede con-
siderarse una antologa de los dos libros anteriores. En 1947 publi-
ca Poemas negros, obra que ocupa un lugar singular en su creacin
potica y dentro del panorama de la poesa afroamericana por la
calidad de interpretar fielmente el alma de esa raza irredenta. Se-
gn observa Pilar Vzquez Cuesta: "El volumen Poemas negros ...
rene CDn otros inditos las composiciones ms bellas de los tres
libros ltimamente citados, inspirados en la figura del negro, un ne-
gro que l acepta en toda su verdad fsica y sicolgica, y no slo el
esclavo, casualmente africano, del cantor del "Navo negreiro".
Abundan en la parte nueva de esta obra los temas de naturaleza
filosfica, descripciones de danzas y motivos mgico-religiosos
principalmente ..., plasmados con una exactitud casi de etnlogo, y
y el valor onomatopyico del vocabulario cultural afro-brasileo es
aprovechado, como en el caso de los poetas hispanoamericanos,
para crear una especie de ritmo primitivo, insistente, que termina
182
Poesa Afroamericana
de dar el clima del poema. No quiere esto decir, sin embargo, que
falte en ella la nota social a veces, como en "Ol Negro!", casi
revolucionaria, "America es tan ..tuya como ma, hermano negro,
dice Jorge de Lima --1:xtendiendo al terreno de la justicia inmediata
el cristiano reconocimiento de la igualdad de las criaturas delante
del Creador", (1)
Jorge de Lima pasa del lrico regionalista al cultivador de la
ppesfa cristiana. Su libro Tiempo y eternidad, publicado en 1935
ya llevaba como lema la frase "Restauremos la poesa en Cristo".
Se ha dicho que la obra potica de este autor es una especie de
"Work in Progress" y que para conocerla es preciso leerla en
toda su extensin, desde los poemas juveniles hasta pasar por los
Poemas negros y llegar al libro de Sonetos.
Su muerte en 1955 fue una de las ms sensibles prdidas no
slo para la moderna lrica brasilea sino para toda Hispanoam-
rica, ..... porque Jorge de Lima -mdico, pintor, escultor, ensayis-
ta y autor de once libros de versos- es fuera de su patria nada me-
nos (aunque por desgracia /para mucha gente tambin nada ms)
que el autor de "Essa Negra Ful", la composicin ms difurdda
de la moderna lrica del Brasil". (2)
ESSANEGRA FULO
Ora, se deu que chegou
[isso j faz muito tempo)
no bangu dum meu av
uma negra bonitinha
chamada negra Ful,
Essa negra Ful!
Essa negra Fulo!
(1) Vzquez Cuesta, Pilar "Un gran poeta desaparecido: Jorge de
Lima", Cuadernos Hispanoamericanos, LXII (Madrid, Febrero de
1955). pgs. 251-252.
(2) lbid. pg. 246.
[orqe de t.ima
O' Fulo! O' Fulo!
(Era a fala da Sinh)
-Vai forrar a minha cama
pentear os meus cabelos
vem ajudar a tirar
a minha roupa, Ful!
Essa negra Fulo!
Essa negrinha Fulo!
ficou logo pra mucama
para vigiar a Sinh
pra engomar pro Sinh!
Essa negra Fulo!
Essa negra Fulo!
O' Fulo! O' Ful!
(Era a fala da Sinh)
vem me ajudar, Ful,
vem abanar o meu corpo
que eu estou suada, Ful!
vem cocar minha coceira,
vem me catar cafun,
vem batanear minha rcdc.
vem me contar uma histria,
que eu estou como sono, Full
Essa negra Ful!
"Era um dia uma princesa
que vivia num castelo
que possuia um vestido
como os peixinhos do mar.
Entrou na perna dum pato
saiu na perna dum pinto
a Rei-Sinh me mandou
que vos contasse mais cinco".
Essa negra Fulo!
Essa negra Ful!
183
184
Pnesia Afroamericana
O' Fulo? O'Fulo?
Vai botar para dormir
sses meninos, Full
"Minha mae me penteou
minha madrasta me enterrou
pelos figos da figueira
que o Sabi beliscou".
Essa negra Full
Essa negra Ful!
Fulo? O' Fulo!
(Era a fala da Sinh
chamando a Negra Fulo).
Cad meu frasco de cheira
que teu Sinh me mandou?
-Ah!Foi voc que rouboul
Ah! Foi voc que roubou!
O Sinh foi ver a negra
levar couro do feitor.
A negra tirou a roupa.
O Sinh disse: Fu16!
(A vista se escureoeu
que nem a negra Fulo)
Essa negra Ful!
Essa negra Ful!
O'Fulo? O' Ful!
Cad meu lenco de rendas,
cad meu cinto, meu broche,
cad meu terco de ouro
que teu Sinh me mandou?
Ah, foi voc que roubou.
Ah, foi voc que roubou.
Jorge de Limo
Essa negra Ful!
Essa Negra Ful!
o Sinh foi aceitar
sozinho a negra Ful.
A negra tirou a saia
e tirou o cabecao,
de dentro dele pulou
niunha a negra Ful.
Essa negra Ful!
Essa negra Ful!
o 'Ful? O' Ful?
Cad, cad teu Sinh
que nosso Senhor me mandou?
Ah, foi vec que roubou,
foi voc, negra Ful?
Essa negra Ful!
ESA NEGRA FULO
Pues seor, lleg al ingenio
de un antepasado mo
(de esto hace ya mucho tiempo)
una negra muy bonita
llamada negra Ful.
iAy, esa negra Ful!
iAy, esa negra Ful!
iFul, ven! iFul! iFul!
--repeta la seora.--
iMlleme bien esta cama!
Peina mis largos cabellos!
iVen y aydame a quitarme
este vestido, Ful!
185
186 Poesa Afroomericono
Ay, esa negra Ful!
Esa negrita Ful
qued luego de mucama;
atend a a la seora,
planchaba para el seor.
iAy, esa negra Ful!
Ay, esa negra Ful!
iFul! iFul,ven! iFul!
--repeta la seora.--
Ven a ayudarme, Ful!
iVen a abanicarme un poco
que estoy sudando, Ful!
iVen a matarme esta pulga,
ven a mecerme la hamaca,
ven a contarme una historia
que tengo sueo, Ful!
Ay, esa negra Ful!
"Era una vez una princesa
que viva en un castillo
y que ten a un vestido
con pececitos de mar.
Entr en la pata de un pato,
sali por la de un pollito,
El Rey-Seor me mand
que os lo contase hasta cinco".
Ay, esa negra Ful!
Ay, esa negra Ful!
iFul! Ven, Ful! iFul!
Ve v acuesta de una vez
J esos chiquillos, Ful.
"Mi mare me pein,
mi madrastra me enterr,
por lo higo de la higuera
que el Sabi picoti".
Jorge de Lima
iAy, esa negra Fuf!
Ay, esa negra Ful!
iFul! mi, Ful? iFul!
--repeta la seora
llamando a Negra Ful--
Dnde est el frasco de perfume
que tu seor me compr?
iFuiste t quien lo rob!
i Fuiste t quien lo rob!
iAy, esa negra Ful!
iAy, esa negra Ful!
El seor mand azotar
a la negrita Ful.
Ella se quit la ropa.
El seor dijo: Ful!
(Se le oscureci la vista
como la piel de Ful)
iAy, esa negra Ful!
iAy, esa negra Ful!
iFul! mi, Ful? Ful!
y mi pauelo de encaje,
mi broche y mi cinturn?
Dnde est el rosario de oro
que tu seor me compr?
iFuiste t quien lo rob!
ifulste t quien lo rob!
Ay, esa negra Ful!
Ay, esa negra Ful!
El seor se fue a azotar
solito a negra Ful.
Dej ella caer la falda
y la blusa se sac.
De pronto surgi desnuda
del todo negra Ful.
187
188 PoesaAtroamericana
Ay, esa negra Ful!
iAy, esa negra Ful!
iFul! iDi, Ful! iFul!
Dime, dnde est el marido
que Nuestro Seor me di?
ifuiste t quien lo rob!
iFuiste t quien lo rob!
iAy, esa negra Ful!
MADORNA DE lAlA
lai est na rede de tucum.
A mucama de lai tange os piuns,
batanea a rede
canta un lundum
tao bambo, tao molcngo, tao dengoso,
quc lai tcm -.;ontadc de dormir.
Com qucm?
Ram-rern.
Que preguica, que calor!
lai tira a camisa,
toma alu,
prende o coc,
limpa o suor,
pula pra rede.
Mas que chciro gostoso tcm lai!
Que vontade doida dc dormir...
Com qucm?
Chciro de mcl da casa das caldciras!
O saguim dc lai dormc num coco.
Jorge de Lima
lai ferra no sono,
prende a cabeca,
abre-se a rede,
como uma ing.
Pra a mucama de cantar,
tange os piuns,
cala o rarn-rern,
abre a ianela,
olha o curral:
um bruto sossego no curra!!
Muito longe uma peitica faz si-d...
Si-d...si-d...si-d...
Antes que lai
corte a madorna,
a moleca de lai
batanea a redc,
tange os piuns,
canta um lundum
tao bambo,
tao molengo,
tao dengoso,
que lai se acordar,
se coca,
se estira
y se abre toda, na rede tucum.
Sonha com quem?
LAMODORRADE YAYA
Yay reposa
en la hamaca de abac,
La mucama de Yay
mece la hamaca,
con un pai-pai espanta los mosquitos
y comienza a cantar una cancin
tan lenta, tan perezosa
y tan dulzona
que a Yay le entran ganas de dormir.
189
190
Pues/u Atroamericona
Con quin?
Ran-Ren.
Que pereza, Dios mo, y qu calor!
Yay se quita el vestido,
toma alu,
se sujeta en la nuca el pelo negro,
con un pauelo se enjuga el sudor
de la frente, da vueltas en la hamaca...
iMas qu olor delicioso el de Yay!
y qu loco deseo de dormir. ..
Con quin?
Viene un olor a miel de las caldera.
En lo alto de un coco
duerme tambin la siesta
el tit de Yay.
Yay se-hunde en el sueo,
deja caer la cabeza;
la hamaca se abre como un ing.
Interrumpe su canto la mucama,
una vez ms espanta los mosquitos,
para la hamaca,
abre la ventana
y mira pensativa hacia el corral.
iQu bochorno y qu calma en el corral!
Muy lejos, una peitica
hace s-do... s-do... s...
Por miedo a que Yay tal vez despierte,
la mucama de Yay
da otra vez a la hamaca,
con el pai-pai espanta los mosquitos,
y comienza de nuevo su cancin,
tan lenta, tan perezosa
y tan dulzona
Jorge de Lima
que Yay, en lugar de despertar,
da media vuelta, se rasca, se estira
y se abre toda
en la hamaca de abac.
... Suea, Zcon qu in?
PAI JA
Pai Joao secou como um pau sem raiz.-
Pai Joao vai morrer.
Pai [oo remou nas canoas.-
Cavou aterra.
Fez brotar do chao a esmeralda
Das folhas - caf, cana, algodo.
Pai Joao cavou mais esmeraldas
Que Paes Leme.
A filha de Pai Joao tinha um peito de
Turina para os filhos de ioi mamar:
Quando o peito secou a filha de Pai Joao
Tambm secou agarrada num
Ferro de engomar.
A pele de Pai Joao ficou na ponta
Dos chicotes.
A forca de Pai Joao ficou no cabo
Da enxada e da oice.
A mulher de Pai joo o branco
A roubou para fazer mucamas.
o sangue de Pai Joao se sumiu no sangue bom
como um torro de accar bruto.
Numa panela de leite.-
Pai Joao foi cavalo pra os filhos do ioi montar.
Pai Joao sabia histrias Cao bonitas que
davam vontade de chorar.
Pai Joao vai morrer.
H uma noite l fora como a pele de Pai Joao.
Nem uma estrla no cu.
Parece at mandinga de Pai Joro.
191
192
Poesia Afroamericana
TIO JUAN
To Juan se ha quedado seco
como una rama desgajada.
To Juan va a morir.
To Juan fue remero en las canoas.
Cav la tierra,
hizo brotar del suelo la esmeralda
de las hojas:
caf, caa de azcar y algodn,
To Juan ha robado a la tierra
en su vida ms esmeraldas
que el propio Paes Leme'.
La hija de to Juan tena pechos de vaca
para criar a los hijos del seor.
Cuando ellos se secaron
tambin la hija del to Juan sec
plancha que te plancha.
La piel oscura de to Juan al ltigo
muchas veces se qued agarrada.
La fuerza de to Juan muri en el mango
de la hoz y la azada.
La mujer de to Juan la rob el blanco
para hacer mucamas.
La sangre de to Juan se disolvi
en el caudal de sangre buena
como un terrn
de azucar morena
en un cazo de leche.
To Juan fue caballo en que los hijos
del seor aprend an a montar.
To Juan saba historias tan bonitas
que a uno le entraban ganas de llorar.
To Juan va a morir.
Hace fuera una noche tan oscura
como la piel oscura de to Juan.
Ni una estrella en el cielo.
i Si parece mandinga de to Juan!
Jorge de Lima
OLA, NEGRO!
Os netos de tcus mulatos e de tcus cafusos
e a quarta e a quint.. gcr.icocs de teu sangue sofredor
tentarao apagar a tua cr!
E geracoes dessas gcracocs quando apagarem
a tua tatuagem execranda,
nao apagarao de suas almas, a tua alma, negro!
Pai-Jclao, Mae Negra, Ful, Zumbi,
negro-fujao, negro cativo, negro rebelde,
negro cabinda, negro cgo, negro ioruba,
negro que toste para o algodao de U.S.A.,
para os canaviais de Brasil,
para o tronco, para o colar de ferro, para a canga
de todos os senhores do mundo;
eu melhor compreendo agora os teus blues,
nesta hora triste da raca branca, negro!
al, Negro! Ol, Negro!
193
A racaque te enforca embarca-se de tdio, negro!
e s tu que a alegras ainda com os teus [azzes,
com os teus songs, com os teus lunds!
Os poetas, os libertadores, os que derramaram
babosas terrentes de falsa piedade
nao compreendiam que tu ias rir!
E o teu riso, e a tua virgindade e os teus medos e a tua bonda-
de
mudariam a alma branca caneada de todas os ferocidades!
al, Negro!
Pai-Joao, Mae-Negra, Ful, Zumbi
que traiste os sinhs nas Casas-Grandes,
que cantaste para o Sonh dormir,
que te' revolcaste tambm contra o Sinh
quantos sculos ha passado
e quantos passarao sobre a tua noite,
sobre os tuas mandingas, sobre os teus medos, sbre tuas ale-
o grias!
al, Negro!
194 Poesia Atroamericana
Negro que fstc para algodao de U.S.A.,
lIlf que lste para os canaviais do Brasil,
l/U,IIlI." vzes os carapinhas hao de cnbranquecer
p.II,1 que os caniviais, poss.am dar rnais docura aalma humana
Ol, Negro!
Negro, () antgo proletrio scm perdao,
pllIlcl,i, j.. hom,
pruk-t.iri.. 110m!
Hluc',
[azzcs,
Sones,
l.und- ...
Apanhavas com vontade de cantar
choravas com vontade de sorrir,
com vontade de fazer mandinga para o branco ficar bom,
para o chicote doer manov,
para o dia acabar e negro dormir!
Nao basta iluminares hoje ,1' noites do- brancos com tcus
[azzcs,
com tuas dancas, con tuas gargalhadas!
Ol, Negro! O dia est nascendo!
O da est nascendo ou ser a tua gargalhada que vem vindo?
BIEN! NEGRO
Los nietos de tus mulatos y tus zambos
y la cuarta y la quinta generacin
de tu sufrida sangre
intentarn borrar de su piel tu color.
Mas las generaciones de esas generaciones,
aunque logren apagar las seales
de tu odiado tatuaje,
no lograrn borrar de su alma tu alma, negro!
i Tfo Juan, Mam-negra, Zumb, Ful,
negro rebelde, negro cimarrn,
negro cautivo,
Jorge de Lima
negro cabinda, negro congoleo,
negro yoruba,
negro enviado a los algodonales de U.S.A.
y a los caaverales del Brasil,
al cepo, al hierro, y al yugo de todos los seores
del mundo
empiezo a comprender mejor tus "blucs"
en esta hora triste, negro, de 1,\ ral blanca!
Bien, Negro! iBien, Negro!
La rala que te ahorca se ahorca tambin de tedio
y eres t el que la alegras todava
con tu "[azz", con tus "songs", con tus "lunds",
Los poetas, lo, libertadores, todos
aquellos que vcuicron sobre ti
rebuscados torrentes de falsa piedad
110 ad ivin.iron que ibas t ,\ rer
y que tu risa, tu virginidad,
tus miedos y tu bondad
lograran cambiar el alma blanca
cansada ya, s, de todas las ferocidades.
i Bien, Negro! i Bien, Negro!
To Juan, Mam-negra, Zumb, Ful,
que engaaste a las Seoras de las Casas-Grandes,
que cantaste arrullando al Seriar,
que te rebelaste tambin contra el Seriar,
[cuantos siglos h,111 pasado
y cuantos pasar.in sobre tu noche,
sobre tus mandingas. tus miedos, tus alegras!
i Bien, Negro!
Negro enviado a los algodonales de U.S.A.
y a los caaverales del Brasil
Cuntas veces
habr de emblanquecer tu pelo lIC'I'O
para que puedan los caaverales
al alma humana dar un poco de dulzura?
196
Poesio Afroomericono
iBien, Negro!
iNegro, oh, antiguo proletario sin perdn,
proletario bueno,
proletario bueno!
"Blues"
ceJazz
"Songs"
"Lunds"...
Recib as los golpes casi con ganas de cantar,
llorabas y t preferas sonrer,
hacer mandinga
para que el blanco se volviese bueno,
para que el ltigo doliese menos,
para el da acabar y el negro dormir.
No basta que ilumines hoy las noches
de los blancos con tus bailes, tu "[azz",
tus carcajadas.
Bien, Negro! El da est naciendo!
Estar naciendo el da
o es que tu carcajada se va oyendo?
Bien, Negro!
iBien, Negro!
RAUL BOPP
Naci en 1898 en Rio Grande do Sul, pero su actividad lite-
raria pertenece al medio paulista; colabor en la Semana de Arte
Moderno y sigui posteriormente la corriente nacionalista de Me-
notti del Picchia y Conano Ricardo y la antropofagia de Oswald de
Andrade. No es que fuese un satlite, al contrario, Bopp es una de
las figuras ms fuertes y originales del movimiento modernista. El
crtico Andrade Muric lo define muy bien cuando lo pinta atrado
por todos los partidos, divirtindose con todos, sumindose peri-
dicamente en aventuras inverosmiles y distantes. As, hizo dos ve-
ces el viaje del transiberiano y recorri de sur a norte todo el Brasil.
"La mayor vuelta al mundo que di fue por la Amazonia", escribi
Bopp. "Canoa de vela. Pie a tierra, oyendo aquellas Mil y una No-
ches tapuias. Fiebre y aguardiente. La selva y las estrellas conver-
sando en VOl baja. De esa aventura naci el poema "Cobra
Norato", del cual dice el propio autor: "Para mi equivale a la trage-
dia de la fiebre, cocana amaznica. Eu quero a filha da rainha
Luza. Obsesin sexual. Drudico. Esotrico. Con aire de un libro
de nio. Ardiente y lleno de color. Mas en cl fondo representa mi
tragedia de las fiebres." La divisin de aquel mundo paldico y
que an parece estar en gestacin - "U, aqu estao mesmo fabri-
cando terra!" -- se UI1l' J la sugestin del alma salvajeevocada en
los mitos del folklore nacional y local, todo ello expresado en un
lenguaje fuerte y sabroso, sntesis armoniosamente organizada de la
diccin culta y del habla popular. (1)
Otras obras de este gran poeta brasileo son: Urucungo, poe-
mas negros (1932), Amrica, folleto (1943). Notas de viaje (1959),
(1) Los datos biogrficos de este autor provienen del libro de Manuel
Bandeira: P,JII0fUmU de lu poesia brasiteu. I raduccin de Erncstina de
Champourcin (Mxico, 1951) pgs. 100-101.
19X
Poesta Atroamericana
Notas de un cuaderno sobre O ltamarati, (1960), El movimiento
modernista en el Brasil (1966), Memorias de IIn embojador (1968).
Ha colaborado en otras obras con autores como Jos [obim y
Amrica R. Nctto, Raul Bopp reside actualmente en Ro de [anci-
ro.
NEGRO
Pesa em teu sangue a val de ignor.lu.l' origclh
As florestas guardaran na sombra o scgrcdo UJ tua historia.
A tua primeira inscrico em baixo-rclevo
foi urna chicotada no lomba.
Um dia
atirararn-tc no boja de um navio negreiro
E durante tongas noites e noitcs
vicste escutando o rugido do mar
como um soluco no poro soturno.
O mar era um irrno da tua raca.
Urna madrugada
baixaram as velas do convs
Havia urna nesga de torra e um porto
Armazns com depsito de cscravos
e a qucixa dos tcus irrnos amarrados em coleir.is de ferro.
Principiou .1 J tU,1 historia.
O resto
a que ficou pra trs
o Congo as florestas e o mar
continuam a docs na corda do urucungo.
NEGRO
Hay en tu sangre una voz de ignorados
orgenes.
Los bosques guardan a la sombra
el secreto de tu historia.
y tu primera seal te la hicieron
con un ltigo en las espaldas.
Un da te arrojaron en la bodega
Raul Bopp
de un barco negrero.
y durante largas e interminables noches
oste el ruido del mar,
como un sollozo dentro del lgubre navo.
El mar era tu hermano de raza.
Una madrugada, en un pedazo de playa,
en un puerto,
te almacenaron como mercanca de esclavos.
y el gemido de tus hermanos
atados al grillete.
Ah comenz tu historia.
El resto, el Congo remoto, las palmeras
y el mar
continan sus quejas desde las entraas
del bong.
MAEPRETA
-Mae-preta conte uma histria
-Entao fecha os olhos filhinho:
Longe muito longe
era uma vez o rio Congo...
Por toda parte o mato grande
muito sol batia o chao
De noite
chcgavarn os elefantes
Entao o barulho do mato crescia
Quando o rio ficava brabo
inchava
Brigava corn as rvorcs
Carregava com tudo aguas abaixo
at chcgar na boca do mar
Depois...
l'JlJ
200 Poesa Afroamericana
Os olhos da preta pararam
Acordaram-se as vozes do sangue
glu-glus de gua angasgada
maquele dia do nunca-mais
Era uma praia vazia
com riscos brancos de arcia
e bareloes carregando escravos
Comecou entao
uma noite muito comprida
Era um mar que nao acabava rnais
...depois
-U marzinha
porque voc nao conta o resto da histria?
MAMA-NEGRA
Mam.-ncgra, cuntarnc una historia
-Entonces cierra los ojos, hijo:
Lejos, muy lejos
era una vez el ro Congo...
Por todas partes la selva espesa
El sol pegaba fuerte
De noche llegaban hasta el ro
los elefantes
y el rumor de la selva
creca, crcca
Cuando el ro se pona furioso
aumentaba
y luchaba contra los rboles
Se lo llevaba todo aguas abajo
hasta llegar a la entrada del mar
Ral Bopp
Despus ...
Los ojos de la negra se quedaron parados
Despertaron las voces de su sangre
gl-gls de agua atragantada
desde aquel da del nunca-ms
Era una playa vaca
con blancas rayas de arena
y barcazas cargando esclavos
Empez entonces una noche muy larga
Era un mar que no acababa nunca
...despus...
201
-Bien, mamita
y porqu no me cuentas el final de la historia?
DNACHICA
A negra serviu o caf
-A sua escrava tem uns dentes bonitos dona Chica
-Ah o senhor acha?
Ao sair
A engra domorou-me com um sorriso na porta da varanda
F0i entoando uma cantiga casa-a-dentro:
Ai do cu caiu urn galho
Bateu no chao Desfolhou
Dona Chica nao disse nada
Acendeu dios no olhar
Foi l dentro Pegou a negra
Mandou mete-la no tronco
-Yay Chica nao me mate!
-Ah! Desta vez tu me pagas
202
Poesfa Atroomericana
Mctcu urn trapo na boca
DqlOi,
quebrou os dentes dela com um maltelo
-Agora
junte sscs cacos numa salva de prata
e leve assim mesmo
babando sangue
pr' aqulc rnoco'quc est na sala peste!
O ~ PACA
Sirvi caf la negra
.- Sabe usted, Doa Paca,
que su esclava tiene dientes bonitos?
- i Ah! le gustan?
Al dejar la terraza
la negra se detuvo
un momento en la puerta y sonri
mostrando bien los dientes.
Se la oy satisfecha
cantar una cancin en la cocina:
Del cielo cay una rama
Se dio contra el suelo y se deshoj
Doa Paca escuch. No dijo nada
pero un incendio de odios se vea
arder en su mirada
rue para dentro
Cogi a la negra y le mand dar cepo
- Por Dios y por la Virgen, no me mate!
-Esta vez me las pagas
Ral Bopp
Primero le meti
un pauelo en 1" boca
y despus le rompi con un mar!illo
la dentadura toda
Junta ahora esos cachos
de dientes
y, en bandeja de plata,
as, chorreando sangre, se los sirves
al seorito que est en la terraza.
2lH
B. POESIA DE EXPRESION FRANCESA
JACQUES ROUMAIN
Naci en Puerto Prncipe, Hait, en 1907, pero recibi su
educacin en Europa. Regres a Hait en 1927, donde fund la re-
vista La Revue tndiqne con algunos colegas, creando as el movi-
miento indigenista haitiano que ten a como propsito la revaloriza-
cin de la cultura haitiana. Se distingui por una poesa agresi-
va que tiene sus races en Hait y que influy a poetas como Csai-
re, Damas y Senghor. Los poemas de Bots d' Ebne, libro publica-
do en 1939, son muy importantes dentro del movimiento literario
de la Ngritude. Estas composiciones evocan los grandes temas de
la vida del negro en Amrica desde la esclavitud hasta la segregacin
de este siglo; desde la opresin colonial hasta la revolucin de los
negros.
El nombre de Roumain se hizo clebre al ser encarcelado por
sus ideas poi ticas. Vivi por un tiempo en el exilio. Al regresar a
Hait sirvi en el Ministerio de Poltica Exterior del gobierno haiti-
no. Su novela Gouverneurs de la Rose, publicada en 1944, es una
de las mejores obras narrativas que se ha escrito en el Caribe y que,
desde luego, solidific su fama y posicin literaria. Escribi otras
novelas como La proie et I'ombre (1930), La montagne ensorcele
(1931) Y Les fantoches (1931). Roumain muri en Hait en 1944.
. QUAND BAT LE TAM-TAM...
Ton coeur tremble dans l'ornbre, comme le retlet
d'un visage dans I'onde trouble
L'ancien mirage se leve au creux de la nuit
20b Poesla A froomericano
Tu connais le dou x sort ilcgc du souvcnir :
Un fleuvc r'crnportc loin des bcrgcs,
T'ernportc vcrs l'anccsrral pavsagc.
Entends-tu ces voix: elles chantcnt l'amorcusc douleur
Et dans le rnornc, coutc ce tarn-tarn nalcter tcllc
la gorge d'une noirc [cune filie.
Ton ame, c'cst ce rclct d.ms l'cau murmurante o
tes prcs ont pcnch leurs obscurs visages
Ses sccrcts mouvements te rnclcnt :1 la vague
Et le blanc qui te fit rnultrc, c'cst ce pcu
d'cumc rcict. cornrnc un crachat , sur le rivage.
CUANDO REPICA EL TAMTAM
Tu corazn tiembla en la sombra como el reflejo
de un rostro en las aguas turbulentas.
El antiguo espejismo se eleva de lo ms hondo de la noche.
T conoces el dulce sortilegio del pasado:
un ro que te arrastra lejos de la orilla,
que te lleva hacia un paisaje ancestral.
Oye esas voces: ellas cantan el amoroso dolor.
Escucha el tarn-tarn en la montaa
palpitando como el pecho de una doncella negra,
T alma es el reflejo de las susurrantes aguas donde
tus antepasados inclinaban sus oscuros rostros.
Sus secretos movimientos se perciben en derredor.
YeI blanco que te hizo mulato no es ms que
como un salivazo sobre las olas del ancho mar.
lEAN FRANc;OIS BRIERRE
Es uno de los principales miembros del grupo indigenista de
la literatura haitiana, Nace en [creme, Hait, en 1909, de una fami-
lia pudiente. Transcurre su niez en la bella ciudad de Puerto Prn-
cipe, a la que evoca en algunos de sus poemas.
Viaja como secretario de la delegacin haitiana a Pars donde
llega a conocer a los mejores escritores franceses. Ha desempeado
tambin el cargo de Subsecretario de Turismo y el de Embajador de
Hait en la Repblica Argentina.
Brierre, hermano espiritual de I acqucs Roumain, fue decisiva-
mente influido por el Harlem Renaissance y la obra sociolgica y
etnogrfica de lean Pricc Mars, Su poesa plantea el problema de
la miseria del hombre negro en un mundo cruel y discriminatorio.
Ejemplo de esta poesa es su "Black Soul", que es una interpre-
tacin de Id historia del hombre negro; su lucha por la libertad y
su contribucin J Id civilizacin occidental, que lo ha ignorado.
Segn observa Louis l.arnothc, "Con su estilo gil y alado, lean
Brierre es un poeta que embelesa por su manera de extraer la
poesa, no slo de un barco, un bar, una ola azul, sino de melodas
nostlgicas y de hechizos cspndidos... " (1)
Algunos de sus poemas fueron incluidos en la antologa de
Lopold Sedar Senghor. Entre sus obras destacan Le Drapeau de
Demaine (1931), Le Petit Soldat (1932), Nous Gorderons le Dieu
(1932) y Chansons secretes (1933).
{JI Lamothe, Louis: l.os mayores poetav tatinoumerlcanos (T850-
1950) (Puerto Prncipe, 1960) pg. 228.
208 Poesa Afroamericana
BLACK SOUL
Cinq sicles vous ont vus les armes ala main
et vous avez appris aux raccs exploitantes
la passion de la libert.
A Saint-Domingue
vous jalonniez de suicids
et paviez de pierres anonymes
le sentier tortueux qui s'ouvrit un matin
sur la voi triomphale de I'independence.
Et vous avez tenu sur les fonts baptisrnaux
treignant d'une main la torche de Vertieres
et de I'autre brisant les fers de l'esclavage,
ItI naissance a la Libert
de touteTAmerique Espagnole.
Vous avez construit Chicago
En chantant des blues,
bti les Etats-Unis
au rithme des spirituals
Et votre sang fermente
dans les rouges sillons du drapeau toil.
Sortant des tnbres
Vous sautez sur le ring
champions du monde
et frappez achaque victoire
le gong sonore des revendications de la race,
Au Congo
En Guine,
vous vous tes dressss contre I'imperialisme
et I'avez combattu
avec des tambours,
des airs tranges
o grondait, houle onmiprscnte,
le choeur de vos haines sculaires.
Vous a vez claire le monde
ala lurniere de vos incendies.
Et aux jours sombres de l'Ethiopie martyre
vous eles accourus de tous les coins du monde
rnchant les mrnes airs arncrs,
lean Francois Brierre
l.a mmc r.igc,
les rncrncs cris.
En Franco,
En Belgique,
En ltalic,
En (;rcce,
vous avcz affront les dangcrs ct la mort.
Et au jour du triomphe,
apres que des soldats
vous cussent chasss avcc Rcn Maran
d'un caf de Paris,
vous tcs revcnus
sur des batcaux
a I'on vous rnesurait dj la place
et refoulait ala cuisinc,
vers vos outils,
votre bala,
votre amertume,
aPars,
aNew York,
aAlger,
au Texas,
derrire les barbels froces
de tous les pays du monde.
On vous a dsarrns partout.
Mais peut-on dsarmer partout.
Mais pcut-on dsrrncr le coeur d'un homme noir?
Si vous avez remis I'niforme de guerre,
vous avez bien gard vos nombreuses blessurcs
dont les lvres ferrncs vous parlent avoix basse.
Vous attendez le prochan appel,
I'invitable rnobilisation,
car votrc guerre avous n'a connu que de trves,
car il n'est pas de terre oun ait coul ton sang,
de langue o ta couleur n'ait t insulte.
Vous souricz, Black Boy,
209
210
Poesia Atroamericana
vous chantcz,
vous danscz,
vous bercez les gnrations
qui montent j toutes les hcurcs
sur les fronts du travail et de la peine,
qui monteront dcmain J l'assaut des b.istillcs
vcrs Il" b.l,t ions de l'avenir
pour l'ui, ,. dans toutcs les langues,
aux pagcs cl.iircs de tous les cicls,
la dcl.iration de tes druits rnconnus
depuis plus de cinq sicclcs
en Guine,
au Maroc,
au Congo,
partout cnfin IllJ vos manis noires
ont laiss aux de la Civilisation
des crnprcintes d arnour, de grcc ct de lumierc...
ALMA NEGRA
Cinco siglos te han visto las armas .1 cuestas
aprendiendo de las ralas explotadoras
la pasin de la libertad.
En Santo Domingo
peleaste valientemente
y pavimentaste de piedras annimas
el sendero tortuoso que abri una mariana
el camino triunfal de la independencia.
Te mantuvieron sobre las pilas bautismales
sujetando con una mano la antorcha de Vertieres
y con la otra rompiste las cadenas de la esclavitud, .
en nacimiento de la Libertad
en toda la Amrica Espaola.
Construiste' Chicago
cantado "Blucv"
edificaste lus l.stados Unidos
al ritmo de los "Spirituals"
y tu sangre fermenta
las franjas rojas de la bandera estrellada.
lean Francois Brierre
De la nada
llevaste al "ring"
campeones mundiales
y golpeaste con cada victoria
la campana sonora de las reivindicaciones de la raza.
En el Congo,
En Guinea,
te alzaste contra el imperialismo
y lo combatiste
con los tambores de aires extraos
donde ruga, oleaje omnipresente,
el coro de tus dioses seculares.
Iluminaste el mundo
con la luz de tus incendios
y durante los sombros das de la Etiopa mrtir,
acudiste de todos los rincones del mundo
mascando los mismos aires amargos,
la misma rabia,
los mismos gritos.
En Francia,
en Blgica,
en Italia,
en Grecia todos te vieron y te oyeron
apostrofar la muerte.
El da de la victoria,
despus que algunos soldados
te echaron con Ren Maran
de un caf parisien,
regresaste en unos barcos
donde no cabas,
y te empujaron a la cocina,
hacia sus utensilios,
con tu escoba,
con tu amargura,
en Pars,
en Nueva '1'",1...
en Argel,
en Tejas,
211
212 Poesia Afroamericana
detrs de las alambradas de feroces pas
de todos los pases del mundo.
Te desarmaron en todas partes.
Pero, se puede desarmar el corazn de un hombre negro?
Si volviste a ponerte el uniforme de guerra,
fue por las condecoraciones honrosas
de los que susurran en Val baja.
Esperaste la prxima llamada,
la movilizacin inevitable,
porque tu guerra no conoci ms que treguas,
porque no hay tierra donde tu sangre no haya sido derramada
o idioma donde tu color no haya sido vejado.
Solamente que t, Black Boy,
sonres, cantas y bailas
y sigues arrullando
las generaciones que a toda hora animan
las frentes del trabajo,
las frentes de la angustia:
son ellos los que maana en las Bastillas
asaltarn las fortalezas del futuro
para escribir en todos los idiomas,
en el inmenso libro de los idiomas,
en el inmenso libro de los cielos,
tu memorial de agravios,
tus derechos humanos usurpados y denegados
desde hace ms de cinco siglos
en Guinea,
en Marruecos,
en el Congo
en donde nuestras manos negras
dejaron a los muros de la Civilizacin
unas improntas de amor; de gloria y de luz...
LEaN GONTRAN DAMAS
Naci en Guayana Francesa en 1912. Estudi bachillerato
en el liceo de Schoelder de Fort de France, Martinica, y algunos
aos de Derecho en Pars. Junto con Lopold Sedar Senghor y
Aim Csaire fund en Pars en 1932 la revista L 'Etudiant Noir,
que sirvi para divulgar un nuevo movimiento literario, basado en
los valores culturales de Africa y que tena como inspiracin el
Harlem Renaissance y el Indigenismo haitiano, que llegara a co-
nocerse con el nombre de Ngritude. Damas fue uno de los prime-
ros en ensayar los ritmos del baile y el estilo africano en su poesa.
Tambin le corresponde la primaca de ser uno de los primeros en
publicar una coleccin de poemas que ponan de manifiesto los
nuevos modelos que rompan los cnones establecidos por la poesa
francesa. Esta obra se titula Pigments (1937) y se caracteriza por
un tono violento, incisivo y de condena del hombre blanco. Damas
busca en estos poemas la reivindicacin del negro y destaca el orgu-
llo de ser y sentirse negro.
Otras obras de este autor son: Retour de Guayana (1938),
Veilles Noires, cuentos, (1943), Potes d'expresion Francaise
(1947), Pomesngressusdeairsafricains (1948), Graffiti (1952),
Black Label (1956) y Neuralgie (1966). Reside en los Estados
Unidos, donde es profesor universitario.
1\
BIENTT
Bientt
ic n'aurai pas que dans
bicntt
jc n'aurai pas que frou
hientt
je n'aurai pas que tremp
214 Poesa Afroamericana
bicntt
ie n 'aurai pas que dans
chant
frott
tremp
frott
chant
dans
bientt
PRONTO
Pronto
yo no habr ms que bailado
pronto
yo no habr ms que frotado
pronto
yo no habr ms que remojado
pronto
yo no habr ms que bailado
cantado
frotado
remojado
frotado
cantado
bailado
pronto
LA COMPLAINTE DU NEGRE
(pour Robert Goffin)
II me I 'ont rendue
IJ vie
plus lourde et lassc,
l.on Gontram Damas
Mes auiourd' hui ont chacun sur mon .ldi,
de gros yeux qui roulent de rancoeur
de honte
Les [our-, incxorablcmcut
tristes
jamais n 'ont cess d 'tre
ala rncrnoire
de ce que fut
ma vic t ronqu.-
Va cncorc
mon hbtude
du temps [adis
de coups de corde noueux
de corps calcins
de I 'orteil au dos calcins
de chair rnoru-
de tisons
de fer rougc
de bras briss
sous le fouet qui se dchaine
sous le fouet qui fait marcher la plantation.
et s'abrcuvcr de sang de mon sang la sucrerie
et la bouffarde du commandeur crncr au cicl
EL LAMENTO DEL NEGRO
\le han hecho
la vida
ms pesada y cansada.
Cada uno de mis das reprochan mi pasado
con ojos
de rencor
dc vergenza.
215
216
Poesa Afroamericana
L.. , J as inexorablemente
tristes
no han dejado de ser
para mi memoria
lo que fue mi vida trunca.
Otra vez
mi recuerdo
de hace tiempo
de azotes de cuerdas con nudos
de cuerpos calcinados
de dedos del pie calcinados
de carne muerta
de tizones
de hierro al rojo vivo
de brazos rotos
bajo c1ltigo enfurecido
bajo el ltigo que gobierna la plantacin
y se baa de sangre de mi sangre y de sangre del ingenio
y el ltigo del mayoral se yergue al ciclo.
GUY TIROLlEN
Naci en Guadalupe en 1917. La produccin potica de este
autor, como la de su compatriota Paul Niger, muestra una fuerte in-
fluencia de Lon Damas y Aim Csaire. Como todos estos poetas
de la ltima promocin, vivi algn tiempo en Pars, donde los pro-
blemas del hombre negro se discutan a menudo en las tertulias.
Despus de la guerra trabaj en Camern y en Sudn.
Algunos de los poemas de Tirolien fueron includos en la im-
portante y conocida antologa de Lopold Sedar Senghor Antolo-
gie de la nouvelle posie nqre et malgache de tanque trancaise, pu-
blicada en 1948. Esta antologa es para la mayora de los crticos
literarios, la obra clave de una literatura negroafricana de expresin
francesa. Tirolien hasta el presente ha publicado slo un libro de
poemas, titulado Bailes d'or.
PRIERE D' UN PETIT ENFANT NEGRE
Seigneur je suis tres fatigu.
le suis n fatigu
Et j' ai beaucoup march depuis le chant du (l .q
Et le morne est bien haut qui mene aleur colc,
Seigneur, [e ne veux plus aller aleur cole,
Faites, [e vous en pric, que je n'v aille plus.
le veux suivre mon pre dans les ravincs frachcs
Quand la nuit flotte encore dans le mvstrc des bois.
OU glissent les esprits que I'aube vient chasser
le veux allcr pieds-nus par les rouges sentiers
Que cuisent les flammes de midi
k veux dormir ma sieste au pied des lourds rnanguicrs
[e veux me rveiller
21R
/'nesa Atroamericona
Lorsque l-bas mugit la sircnc des blancs
Et que l'Usine
sur I'ocan des canncs
Comme un batcau ancre
Vomit dans la campagne son quipagc ngrc...
Scigneur, [e ne veux plus alter aleur cole
Faltes, le vous en pric, que [e n'y aille plus
lis racontent qu'il faut qu'un petit ngre y aillc
Pour qu'il devienne pareil
Aux mcssicurs de la ville
Aux mcssicurs comme il faut.
Mais moi [e ne veux pas
Devenir, cornrnc ils dissent,
Un monsieur de la ville
Un monsieur comme il faut.
[e prferc flncr le long des sucrcries
OU sont les sccs repus
Que gonfle un suero brun autant que ma peau brune
[e prfre vcrs I'heure o la lune arnorcusc
Parle bs aI'oreille des cocoticrs penchs
Ecouter ce que dit dans la nuit
La voix cass d'un vieux qui raconte en fumant
Les histories de Zamba ct de compete Lapin
Et bien d'autres choscs encere,
Qui ne sont pas dans les livres.
Les ngres, vouz le savcz, n'ont que trop travaill
Pourquoi faut-il de plus apprende dans les livres
Qui nous parlcnt de choscs qui ne sont point d'inci
Et puis elle cst vraimente trop triste leur cole
Triste comme
Ces Mcssieurs de la ville
Ces Messieurs cornrne il faut
Qui ne savent plus danscr le soir au c1air de lune
Qui ne savent plus marcher sur la chair de leurs pieds
Qui ne savent plus conter les contes aux veilles
Seigneur, [e ne veux plus aller aleur cole.
(;/1.1' Tirolien
PLEGARIA DE UN NIf'lO NEGRO
21lJ
Seor, estoy muy cansado.
Nac fatigado.
y he caminado mucho despus del canto del gallo
y la tristeza que conduce a su escuela est marcada.
Seor, no quiero asistir ms a su escuela,
Haced, os lo ruego, que no vaya ms.
Quiero seguir a mi padre por los frescos desfiladeros
cuando todava la noche floi.i en el misterio de los bosques
donde vagan los espritus que el alba ahuyenta;
Quiero caminar descalzo por los rojos senderos
que devoran las llamas del medioda.
Quiero dormir la siesta debajo de los olorosos mangos,
quiero despertarme
cuando a lo lejos rugen las sirenas de los blancos
yel ingenio,
sobre el ocano de caaverales
como un barco anclado,
vomita en la campia su dotacin negra...
Seor, no quiero asistir ms a su escuela.
Haced, os lo ruego, que no vaya ms.
Cuentan que es necesario que un negrito vaya
para que sea igual
a los seoritos de la ciudad,
a los seoritos educados.
Pero yo no quiero
ser, como dicen,
un seorito de la ciudad,
un seorito educado.
Prefiero vagar por los ingenios
donde estn.los sacos repletos
de un azcar quemada como mi carne prieta.
Prefiero a la hora en que la luna amorosa
susurra .tI urdo de los cocoteros inclinados
escuchar lo que dice la noche.
La voz cascada de un viejo que cuenta fumando
las historias de Zamba y del compadre Conejo
y muchas otras cosas que no estn en los libros.
Los negros, vos lo sabis, han trabajado mucho.
no Poes/0 A froamericana
Para qu necesitan luego aprender en los libros
que hablan de cosas que nos son extraas?
y es realmente su escuela,
triste como
los seoritos de la ciudad,
los seoritos educados
que no saben bailar por la noche al claro de la luna,
que no saben caminar ,k'Lll/o\
que no saben relatar cuentos en las veladas.
Seor, no quiero asistir ms a su escuela.
AIME CESAI RE
Este gran poeta afroamericano de expresin francesa nacio
en Basse Pointe, Martinica en 1913. Comenz sus estudios en el
liceo Fort de France con una beca. Se desplaza a Francia donde es-
tudia en el liceo Louis de Grand y en la Escuela Normal Superior.
Conoce en Pars a Lopold Sedar Scnghor. Funda en 1932 con
otros poeta antillanos la revista t.qitime Dfepse en que colabo-
ran Csairc, Damas v Senghor. Estos tres editan ese mismo ao la
importante revista l. 'ctudiant voir en la que los escritores negros
rechazan por primera vec los cnones csttablecidos por los
escritores blancos. Csairc se casa con una compatriota suya, Su-
zanne Roussi, y regresa d su pas a ensear literatura en el colegio
Schoclder. En Martinica funda con Ren Mnil y Aristidcs Mauge
la revista Tropiques donde se publican poemas de corte surrealis-
ta. Recoge varios de los poemas publicados en esta revista en la
obra Les Armes 'vi iraculeuses (1946). Funda el partido progresista
martiniqus del que es nombrado presidente. Representa a su
pas como diputado en la Asamblea Nacional de Francia. Fue ele-
gido alcalde de Fort de France. De 1948 a 1966 publica las si-
guientes obras: Soleil son Coup (1948), Discours sur le colonia-
lisme, ensayo, (1950), Corps perd (1950), Ferrements (1960),
Et les Chiens Se taisaient, tragedia, (1956), Le roi Christophe,
tragedia, (1963) y {JI/e Saison auCongo (1966).
Aim Csaire es el fundador del controvertido movimiento
socio-poltico-literario de la Nqritude, vocablo que acua en su
clebre poema "Cahier d' un retour a un pays natal", publicado en
Pars en 1939 y reeditado en 1947 con prlogo de Andr Bretn.
"Cahier d' un retour au pays natal" era el impulso que se necesita-
ba para establecer de una vez la legtima defensa de los valores de la
cultura neoafricana, que ya se haban comenzado a exaltar en la
revista L 'etudiant Noir. "Cahier d' un retour au pays natal" es un
Poesa Afroamericana
poema que eVOCJ los sentimientos del alma negra. Es una defini-
cin, un manifiesto v un contr.r cl r.tcisrn hl.mco. SUl'\-
tilo es surrealista y dificil para el lector. Csairc emplea en esta
composicin un lenguaje enriquecido con palabras bien selecciona-
das y poco usuales en el idioma francs. Hay una gran cantidad de
alusiones a la Naturaleza y .1 las fuerzas csmicas. "Cahicr d'un re-
tour au pavs natal" esta cargado de dolor y lirismo, que pone de re-
lieve 1,1 sensibilidad potica de este gran autor contemporneo de
expresin francesa. "Cahicr d'un rctour OIU pays natal" proclama
1.1 emancipacin de la rala negra a travs del clarn de la rebeld a
para alcanzar la libertad. (1)
CAHllR D'UN RETOUR AU PAYS NATAL
Partir.
Comme il y .1 des hornrncs-hvncs et des
hornmcs-panthrcs, [e serais un hornrnc-juif
un homme-cafre
un homme-hindous-dc-Calcutta
un hornjnc-dc-Harlcm-qui-nc-votc-pas
L'homme-famine, I'hommc-Insultc. I'homme-torture
on pouvait j n'importe quel momcnt
le saisir le ruuer de coups, le tucr --parfaitement le tuer--
sans avoir de compre j rcndre apersonne sans avoir d'cxcuscs a
prenter j pcrsonnc
un homme-juif
un homme-pogrorn
un chiot
un mendigot
mais estoce qu'on tue le Rornords, beau comme la Iacc de cstupcur
d'une dame .1',;;I,liw qui trouvcrait dans 5,1 soupicrc un crne
de Hottentot?
\ 11 de lu') dl' l'"II.,," JulUI 'lO 11.111 hJlll.h.lu ,lel
.irt ulo de 1.1Ii,.1 de Ar mian: "()o, (lOCI.l' de 1.1 Nc:rilud: y
Csaire", [nt orntc ;//1/,,\ [Madr id , 7 dicie mbrc de I pj:. h.
I imc t.csai1 223
le retrouverais le sccrci des grandes cornmu nications ct des
grandes combustions. le dirais oragc, le dirais flcuvc, le dirais
tornadc. le dirais feuillc. le dirais arbrc. le scrais mouill
de toutes les pluies, humect de toutcs les roses. k roulerais
comme du sang frntique sur le courant lent de l'oeil des mots en
chevaux fous en cnfants frais en caillots en couvrc-Icu en vcstigcs
de temple en pierres prcicuscs asscz loin pour
dcouragcr les rnineurs.
Qui nc me comprcndrait pas ne comprcndr.rit pas lbv,1Il1age
le rugismcnt UU tigre.
111
Ce qui cst :. moi
c'cst un hornrnc scul crnprisonn de bl.inc
c'cst un homrnc scul qui dctic les cris hl.mcs de la mor! bl.mchc
(TOUSSAINT, TOUSSAINT L'OUVERTURE)
c'cst un hornrnc qui fascine l'pcrvicr hl.inc de la mor! hlanchc
c'cst un hornmc scul u.lI1S la Oler incondc de sable blanc
c'est un rnoricaud vicux drcss centre les caux du ciel
La mort dccrit un ccrclc brillan: au-dcssus de cct homrnc
la mor! tuilc douccmcnt au-dcssus de sa tete
1.1 mort soutlc, folle, U,II1S la cannaie mre de ses br.ls
la mor! galope d,II1S 1,\ prison commc un chcval blanc
la mort luit dans l'ornbrc cornmc des vcux de chat
la mor! hoque te comrnc l'cau sous les Caves
la mor! est un oiscau oiscau blcss
la mort dcroit
1,\ mor! vacille
Idmort est un patvura mbragcux
la rnort expire dans uu.: blanchc mare de silence.
22.t
Poesia ,l troamericana
CUADERNO DE UN RETORNO AL PAIS NATAL
Partir.
As como hay hombres-hiena y hombres-pantera, yo
ser un hombre-judo,
un hombre cafre
un hombre-hind-dc-Calcuta
un hombre-Harlem-si n-derecho-a-voto
El hombre-hambre, el hombre-insulto, el hombre-tortura,
se le podra
prender en cualquier momento, molerlo a golpes -matarlo
por completo---
sin tener que rendirle cuentas a nadie.
Un hombre judo
un hombre-progrom
un perro de caza
un pordiosero.
Pero, es que puede uno matar el remordimiento, bello
como la cara de sorpresa de una dama inglesa al encontrar
en su sopa un crneo de hotentote?
Yo reencontrara el secreto de las grandes comunicaciones
y de las grandes combustiones. Dira tempestad, dira ro.
Dira cicln. Dira hoja. Dira rbol. Mejoraran todas fas
lluvias, me humedeceran todos los rocos. Me revolcara como
sangre frentica sobre la lenta corriente del ojo de las palabras,
en caballos locos, en nios tiernos, en toques de queda, en vestigios
de templo, en piedras preciosas, lo bastante lejos como para
descorazonar a los menores.
Quien no me comprenda no comprender el rugido del tigre.
111
Aim Csoire
225
Es mo
un hombre solo preso de blancura
un hombre solo que desafa los gritos de la muerte
blanca
(TOUSSAINT, TOUSSAINT LOUVERTURE)
un hombre solo que fascina JI gaviln blanco de la muerte
blanca
un hombre solo en la mar infecunda de arena blanca
es un viejecito que se eleva contra las aguas
del cielo.
La muerte describe un crculo brillante encima de este hombre
la muerte brilla dulcemente sobre su cabeza
la muerte sopla en la caa madura de sus brazos
la muerte galopa en la prisin como un caballo blanco
la muerte luce en la sombra como los ojos de los gatos
la muerte hipa como el agua bajo las rocas
la muerte es un pjaro herido
la muerte decrece
la muerte vacila
la muerte es un paytura sombro
la muerte expira en una blanca balsa de silencio.
c. POESIA DE EXPRESION INGLESA
CLAUDE MCKAY
Naci en Jamaica en 1891. Public su primer libro de poe-
mas Songsof Jamaica en esa isla en 1912. Viaj a los Estados Uni-
dos, donde estudi y trabaj en el Instituto de Tuskeegee en Ala-
bama, en la Universidad de Kansas y por ltimo en la ciudad de
Nueva York, especialmente en el barrio de Harlem, que le sirvi de
inspiracin para algunas de sus composiciones. En 1919 march a
Europa. Durante su estancia en Londres public el libro de poemas
Sprinq in New Hampshire (1920). De regreso a los Estados Uni-
dos, contribuy singularmente al movimiento literario del Harlem
Renotssonce, movimiento que ten a como punto de partida la reva-
lorizacin de la cultura de los negros, quienes por primera vez re-
chazaban los cnones establecidos por los blancos, basndose en su
. propia cultura y experiencia.
McKay fue redactor y coeditor en Nueva York de la revista
Libertador. Su libro de poesa Harlem Shadows vio la luz en
1922. Ese mismo ao visit la Unin Sovitica. Vivi en Europa
por diez aos donde lleg a conocer a los ms importantes auto-
res expatriados norteamericanos. Su conocida novela Home to
Harlem apareci en 1928 y con ella obtuvo el premio Harmon
Gold. En 1929 publica su novela Banjo y sigue con otra obra na-
rrativa, Banana Bottom (1935). Una coleccin de cuentos Ginger-
tOIVn apareci en 1932. Su autobiografa A Long Way From Ho-
me la public en 1937. La obra Selected Poemsof C1aude McKay
contiene algunos de sus ltimos versos. McKay muri en 1948.
228
Poes/a A froamericana
IF WE MUST DIE
If we must die, let it not be like hogs
hunted and penned in an inglorious spot,
while round us bark the mad and hungry dogs,
making their mock at our accursed loto
If we must die, o let us nobly die,
so that our precious blood may not be shed
in vain; then even the monsters we defy
shall be constrained to honor us though dead!
O kinsmen! we must meet the common foe!
Though far outnumbered let us show us brave,
and for their thousand blows deal one deathblow!
What though before us les the open grave?
Like men we '11 face the murderous, cowardly pack,
pressed to the wall, dying, but fighting back!
SI HEMOS DE MORIR
Si hemos de morir, que no sea como puercos
cazados y acorralados en un lugar infame,
mientras en derredor la furiosa y hambrienta jaura ladra
mofndose de nosotros los malditos.
Si hemos de morir, que sea noblemente
para que nuestra cara sangre no se vierta en vano.
Porque as hasta los monstruos que despreciamos
tendrn que honrarnos aunque estemos muertos.
iOh, hermanos! iEnfrentmonos al vil enemigo.
Somos menos numerosos, pero ms valientes.
y por sus mil golpes daremos uno mortal.
Luchemos con bro la cobarde y asesina dura.
Moriremos acorralados, pero luchando hasta el final.
Claude McKay
OUTCAST
For the dim regions whence my fathers came
My spirit, bondaged by the body, longs.
Words felt, but never heard, muy lips would frame;
My soul would sing forgotten jungle songs.
I would go back to darkness and to pcace,
But the great western world holds me in fee,
nd I may never hope for full release
While to its alien gods I bend my knee.
Something in me is lost, forcver lost,
Some vital thing has gone out of my hart
And I must walk thc wav of life, a ghost
Among the sons of earth, a thing apart.
For I was born, far from my native clirne,
Under the white man's menace, out of time.
EL PARIA
Mi cspiritu esclavizado por el cuerpo, anhela
las ignotas regiones de mis antepasados.
Mis labios balbucean lo que siento, pero en vano;
Mi alma cantarla olvidados cantos de la selva.
Regresarfa a la oscuridad y a la paz,
pero el gran mundo occidental me esclaviza
y jams podr librarme de sus malditas garras
mientras ante sus dioses forneos doble la cerviz.
Algoen mi se ha perdido, irremediablemente perdido;
algo vital se ha escapado de mi corazn,
y debo errar por el mundo, como un fantasma,
entre mis semejantes como un desconocido.
Porque nac, lejos de mi clima natural y fuera
de mi tiempo, bajo la amenaza del hombre blanco.
229
LANGSTON HUGHES
El ms prolfico y mejor conocido de los autores negronorte-
americanos, naci el 1 de febrero de 1902 en [oplin, Missouri. Su
padre, James N. Hughes, vena de una conocida familia en los crcu-
los poi ticos y ejerci la profesin de abogado. Su madre, Carrier
Mercer Langston Hughes, se gradu de la Universidad de Kansas y
ejerci en algunas ocasiones la profesin de maestra. Langston pas
la mayor parte de su niez al lado de su madre y su abuela debido a
la separacin de sus padres. Su abuela, MarySampson Patterson, le
despert un vivo inters y una genuina apreciacin por su raza. A
raz de la muerte de su querida abuela, Langston se fue a vivir a l.in-
coln, IIlinois,con su madre que se haba vuelto a casar. Concluira
sus estudios de bachillerato en la Central High 5chool de Cleveland,
Ohio, en 1920. Se matricula en la Universidad de Columbia durante
el ao acadmico de 1921. Desilusionado con la vida universitaria,
interrumpe sus estudios y consigue trabajo en un barco de carga'que
haca la travesa de Nueva York al Africa. Vivir ms tarde en Pars.
Evoca esta significante experiencia en algunos de sus poemas. Al re-
gresar a los ~ UU., desempea varios empleos y ms tarde se ma-
tricula en la Lincoln University en donde se grada en 1929. Langs-
ton vivi tambin varios aos en Mxico y Espaa. Su ms antolgi-
co poema "El negro habla de los ros" lo escribi, en un atardecer,
al cruzar en tren el ro Mississippi cuando iba a pasar una temporada
con su padre en Mxico. Su conocimiento del castellano e inters
en la Guerra Civil Espaola le llevara a Espaa en 1936 como co-
rresponsal.
Langston Hugheses uno de los pocos autores negronorjeameri-
canos que logr vivir de su produccin literaria despus de un sinfn
de obstculos y vicisitudes. Fue laureado en varias ocasiones y obtu-
vo los siguientes premios y becas. La revista Opportunity le galardo-
na en 1925 con el primer premio por su poema "The Weary Blues";
la organizacin del NAACP (1) le concede "Thc Harmon Gold
(1) El NAACP es una organizacin integrada por blancos y negros que
lucha por los derechos inalienables del negro e intenta romper los prejuicios ra-
ciales,
232
Pues/a Afroamericana
Medal" en 1931 por su primera novela Not Without Laughter; gana
en 1935 y 1940 la prestigiosa beca Guggenheim para continuar su
significante e importante produccin literaria; la Universidad de
Atlanta le invita en 1947 a pasar un ao como poeta residente; gana
en 1953 el premio Anisfield-Wolf por su obra Simple Takes a Wife,
considerada como una de las dos obras que mejor contribuye al
entendimiento de las razas; el NAACP le galardona de nuevo en
1960 con la Spingarm Medal como el autor que haba contribuido
ms a un mejor entendimiento del hombre negro y su cultura en los
Estados Unidos; The National lnstltute of Arts and Letters le elige
en 1961 como miembro; las universidades lIoward y Case Western
Reserve le conceden el ttulo de Doctor en Letras en 1963.
En la vasta produccin literaria de Langston Hughes, destacan
los siguientes ttulos: Libros de poemas: The Weary Blues (1926);
Fine Clothes to the [ew (1927); Dear l.ovely Death (193l); The
Dream Keeper (1932); Shakespeare in Harlem (1942); Fields of
Wonder (1947); Montage ofa Dream Deferrei(195l); The Panther
and the Lash (1967). Novelas: Not Without Laughter (1930) y
Tarnbourines to Glory (1959). Cuentos: The Ways of IYhite Folks
(1934) y Laughing to Keep from Cryinq (1952). Autobiografas:
The Big Sea (1963) y Wonder as I Wander (1964). Antologas:
The Poetry of the Negro (1949) en colaboracin con el recin
fallecido Arna Bontemps; The Book of Negro Folklore (1958);
Poems from Black Africa (1963); New Negro Poets: U.s. A.
(1963); y The Book of Negro Humor (1966). Dramas y come-
dias: Black Nativity (1950); [erlco-Iim Crow (1964); Little Ham
(1935); Simply Heavely (1957); Mulatto (193l) y Troubled Island
(1949). Traducciones: Romancero Gitano de Federico Garca Lor-
ca (195l); Cuba Libre, poemas de Nicols Guilln, en colaboracin
con Ben Frederic Carruthers (1948); y Selected Poems ofGabriela
Mistral (1957).
Langston Hughes fue un creador tanto en la forma como en el
contenido. Cant las vicisitudes y sufrimientos del negronorteameri-
cano durante la esclavitud y en su condicin de paria moderno, em-
picando el ritmo de los "Spirituals" y los "Blues", Desde joven se
identific con su raza e interes en su contribucin a Amrica. Parti-
cip activamente en el movimiento cultural conocido como el Har-
lem Renaissance, Su influencia sobre la promocin de jvenes poc-
Longston Hughes
233
tas de los aos del sesenta es muy importante porque tanto Langston
como estos nuevos poetas buscaban destacar que Block is Beoutiful
y que hay orgullo en ser y sentirse negro. Con la muerte de Langs-
ton en 1967, la moderna poesa norteamericana ha perdido uno de
sus mejores y ms universales autores.
Los poemas seleccionados representan las dos fases temticas
de este prol fico y verstil autoro La primera se caracteriza por
una conciencia e identidad racial que halla desde joven por la in-
fluencia de su abuela y la ejemplifican poemas como "El negro habla
de los ros" y "Yo tambin canto a Amrica". La segunda, mucho
ms universal, canta el dolor y el sufrimiento de todos los expolia-
dos y oprimidos, sin distincin de color, y est representada por el
poema "Sueo con un mundo".
THE NEGRO SPEAKS OF RIVERS
I've known rivers:
l've known rivers ancient as the world and older than the
flow of human blood in human veins,
My soul has grown deep Iike the rivers.
I bathcd in the Euphrates when dawns were young.
I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep.
I looked upon the Nile and raised the pyramids above it.
I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln
went down to NewOrleans,
l'vc secn its muddy turn all golden in the -unset.
I've known rivers:
Ancient, dusky rivcrs.
My soul has grown deep like rivers.
234
Poesfa A troamericana
EL NEGRO HABLA DE LOS RIOS
.
Conozco algunos ros:
Conozco ros tan antiguos como el mundo y ms viejos que
el flujo de la sangre humana a travs de las venas.
Mi alma se ha echo tan profunda como los ros.
Me ba en el Eufrates cuando los atardecercs eran jvenes.
Constru mi choza cerca del Congo que me arrull a dormir.
Me mir en el Ni lo y constru las pirmides junto a l.
Escuch el canto del Mississippi cuando Abe Lincoln
fue hasta Nueva Orlens,
y vi su pantanosa corriente vestirse de oro al anochecer.
Conozco algunos ros:
Ros antiguos y sombros.
Mi alma se ha hecho tan profunda como los ros.
BRASS SPITTOONS
Clean the spittoons, boy.
Detroit,
Chicago,
Atlantic City,
plm Beach.
Clean the spittoons.
The steam in hotel kitchens,
And the smoke in hotel lobbics,
And the slime in hotel spittoons:
Part of my life.
Hey, boy!
A nickel,
A dime,
A dollar,
Lanqston lIughes
Two dollars a day.
Hey,boy!
A nickel,
A dime,
A dollar,
Two dollars
Buy shoes for the baby.
House rent to pay.
Gin on Saturday,
Church on Sunday.
MyGod!
Babiesand gin and church
And women and Sunday
AII mixed with dimes and
Dollars and clean spittoons
and house rent to pay.
Hey,boy!
A bright bowl of brass is beautiful to the Lord.
Bright polished brass like the cymbals
Of King David's dancers,
Like the wine cups of Solomon.
Hey,boy!
A clean spittoon on the altar of the Lord.
A clean bright spittoon all newly polished --
At least 1can offer that.
Com'rnere, boy!
ESCUPIDERAS DE BRONCE
Limpia las saliveras, muchacho.
Detroit,
Chicago,
Atlantic City,
Palm Beach,
Limpia las escupideras.
Vapor en las cocinas del hotel,
Humos en los vcstfbulo, del hotel
y los escupitajos en las escupideras del hotel:
235
236
Poesta Afroomericono
Parte de mi vida.
i Ea, muchacho!
Cinco centavos,
Diez centavos,
Un dlar.
Dos dlares al da.
iEa, muchacho!
Cinco centavos,
Diez centavos,
Un dlar,
Dos dlares.
Compra los zapatos al beb.
Pagael alquiler de la casa.
Ginebra el sbado.
A la iglesia el domingo.
iDios mo!
Bebs y ginebra e iglesia
y mujeres y domingo-.
Todo mezclado con monedas,
dlares y escupideras limpias
y alquiler que pagar.
iEa, muchacho!
Un platillo de bronce es hermoso para el Seor.
Bronces brillantes, pulidos como los cmbalos
de los bailarines del Rey David,
Como las copas de vino de Salomn.
iEa, muchacho!
Una escupidera limpia para el altar del Seor.
Una escupidera brillante, recin pulida--
Por lo menos, eso puedo ofrecer.
iVen, muchacho!
1, TOO, SING AMERICA
1, too, sing America.
I .irn the darker brother.
I!ley send me to eat in the kitchcn
\\ hcn company comes,
Longston Hughes
but Ilaugh,
and eat well,
and growstrong.
Tomorrow,
1'11 be at the table
when company comes.
Nobody'lI dare
say to me,
"Eat in the kitchen",
then.
Besides,
They'lI see how beatiful I am
and be ashamed--
1, too, am America.
YOTAMBIEN CANTOA AMERICA
Yo tambin canto a Amrica.
Soy el hermano ms negro.
Me mandan a comer en la cocina
cuando tienen invitados,
pero yo me ro,
y como bien,
y crezco fuerte.
Maana,
me sentar a la mesa
cuando vengan las visitas.
Entonces,
nadie osar decirme
"Come en la cocina".
Adems,
vern que soy hermoso
y se avergonzarn --
Yo tambin soy Amrica
237
"()(\/tI vtroanicricun
I DREAM A WORLD
I dream a world where man
No other will scorn,
Where lave will bless the earth
And peace its paths adorno
I drearn a world where all
Will know vwvct freedom' s way,
Where greed no longer saps the soul
Nor avarice blights our day.
A world I drcam where black or white,
Whatevcr r.u c you be,
Will sharc thc bounties of thc earth
And evcry man free,
Where wretchcdness will hang its head,
And joy, Iikc a pcarl,
Attend the needs of all mankind.
Of such I dream --
Our world!
SUEr'JO CON UN MUNDO
Sueo con un mundo
sin desigualdad entre los hombres,
donde el amor henchir la tierra
y la paz adornar sus caminos.
Suco con un mundo
donde todos conocern
las delicias dc ser libres,
donde la envidia jams corroer el alma
ni la avaricia destruir nuestros das.
Sueo con un mundo
donde cl hombre negro o blanco
o de cualquier raza que sea,
disfrutar de las riquezas de la tierra
y todos los hombres sern libres,
donde la miseria desaparecer,
y la felicidad, como una perla,
atender las necesidades de la humanidad.
As sueo
iNuestro mundo!
LE ROl JONES
Es uno de los escritores ms representativos de la nueva
promocin de autores negronorteamericanos. Jones es poeta, dra-
maturgo, novelista, ensayista y polemista. Comenz su carrera lite-
raria como escritor vanguardista junto con algunos escritores blan-
cos del movimiento Beatnick de los aos cincuenta. Hoy encabeza
el Movimiento del Arte Negro (Black is Beautiful) y ha adoptado cl
nombre de Imamu Amiri Baraka. Este escritor es de los ms discu-
tidos en los Estados Unidos. Jones cree que el autor ncgronortea-
mericano debe destruir la Amrica actual y ayudar en la creacin y
construccin de la comunidad negra como una fuerza separada de
esta Amrica blanca. A partir de los aos cincuenta su creacin
literaria toma un tono nacionalista, separatista y polmico, que
faltaba en sus primeras obras.
Iones naci en Ncwark, New Jersey, en 1934, y
asisti a las Universidades dc Howard y Columbia. Su primer libro
de poemas Preface to a Twenty Volume Suicide Note lo public
en 1961, pero fueron sus dramas Dutchman (1964), The Slave
(1964) y The To/et (1967) los que le dieron renombre literario.
Fue galardonado con el premio Obie por su Dutchman en 1964.
Ha recibido, adems, dos becas, Whitney y Guggenheim. Otras
obras suyas incluyen Baptism (1967), Slave Ship (1967), Four
Black Revolutionary Plays (1969) y [ello (1970); la novela The
System of Dante' s Hell (1966); los cuentos Tales (1967); las co-
lecciones dc poemas The Dead Lecturer (1964), /JIClck Arts
(1966), Black Magic Poems (1967); las antologas The Moderns
(1963) y Black Fire (1968); y los ensayos Blues People (1963),
Home (1966) y Raise Roce Rays Raze (1971).
240 Poesio Afroomericono
PREFACE TO A TWENTY VOLUME SUICIDE NOTE
(For Kellie Iones, born M,I)' 16.1959)
Latey, l' ve become accustomed to the way
the ground opens up and envelopes me
each time I go to walk the dogo
Or the broad edged silly music the wind
makes when I run for a bus ...
Things have come to that.
And now, each night I count the stars,
and each night I get the same number.
And when they will not come to be counted,
I count the holes they leave.
Nobody sings anymore.
And then last night, I tiptoed up
to my daughter' s room and heard her
talking to sornconc, and when I opened
the door, there was no one there...
Only she on her pccking into
Her own clasped hands.
PROEMIO A UNA NOTA DE SUICIDIO DE VEINTE TOMOS
(Para Kellie [ones, nacida el16 de mayo, 1959)
Al fin, me he acostumbrado a la manera en que
la tierra se abre y me aprisiona
cada vez que saco a pasear mi perro.
O a la tonta y montona msica que el viento
hace cuando voy a coger el autobs...
A lo que han llegado las cosas.
Le Ro; Iones
y ahora, todas las noches cuento las estrellas,
y todas las noches el mismo nmero.
y cuando ellas no estn para ser contadas,
contar los agujeros que dejen.
Ya no canta nadie.
Y anoche, me fui de puntillas a
la habitacin de mi hija y la o
hablar con alguien, y cuando abr
la puerta, no haba nadie...
Slo clla de rodillas, fijndose
en manos muy apretadas.
241
1II
GLOSARIO
Glosarlo
245
Este glosario se ha confeccionado con la ayuda de los voca-
bularios de las siguientes obras: Emilio Ballagas, Antologa de la
poesa negro hispanoamerican; Ramn Guirao, Orbita de la poe-
sa afrocubana; Nicomedes Santa Cruz, Dcimas y poemas, ontolo-
ga; Rolando Campins, Sonsonero mulato; Pura del Prado, Color
de Orisha y especialmente el conocido libro de Fernando Ortiz,
Glosario de Afronegrismos: (La Habana, El Siglo XX, 1924).
Tambin han aportado en conocimiento a este glosario Pilar Vz-
quez Cuesta y la conocida folklorista cubana Lydia Cabrera.
Abas: Divinidad africana representada por Jesucristo. Se
refiere a "lo que est espiritualmente en el cielo".
Acu (Ecu): Uno de los hijos de Abas, que representa el esp-
ritu supremo de la mitologa yoruba. Se repre-
senta por el crucifijo.
Acuememe: Voz onomatopyica.
Ach: Vocabulario de especial poder mgico atribudo a
los orishas lucumes; gracia, don.
A, a: Estribillo afrocubano.
Agall: Bravucn.
Aguardiente: Bebida alcohlica muy fuerte hecha de caa de azu-
caro
Ajiaco:
Angola:
Ann:
Arar:
Plato cubano que se guisa con varias clases de carne,
Icgumbrcs y tubrculos tropicales.
Rcgin al oeste dcl continente africano. Pas del
mismo nombre que recientemente obtuvo la inde-
pendencia de Portugal
Fruta tropical muy dulce y blanca por dcntro con
semillas negras.
Rcgin dcl Africa Occidcntal. Significa cn Icngua
yoruba "enano".
246 Poes fa A Iroarnertcana
Atars: Barrio en las afueras de La Habana.
Babal-Ay: Divinidad yoruba que se compara en la santera cu-
bana a San Lzaro. Una especie de Ceres africana
pero, hermafrodita a la usanza voruba, Su color es
el crema.
Babbit: Referencia a la sicologa y al concepto moral que
tiene un hombre de la clase media, inspirado en el
personaje creado por el novelista norteamericano
Sinclair Lewisen Babbit.
Babilongo: Adjetivo despectivo: tonto. Tambin significa "ne-
gro brujo".
Bacha: Orga, juerga, jolgorio, diversin desordenada y rui-
dosa.
Balele: Fiesta.
Bamba uenibamba bo: Voz onomatopyica.
Baobab:
Bmbula:
Baquin:
Barracn:
Batey:
Bemb:
Bembn:
Bereberes:
Arbol gigante del Africa tropical venerado por los
nativos.
Baileafro-puertoriqueo.
Velorio de un nio negro.
Se refiere al conjunto de casas o bohos donde viven
los trabajadores del ingenio o central de azcar.
Plazoleta donde est enclavado el ingenio.
Baile africano muy conocido de viejo en Cuba; tra-
do por los mandingas o los lucumes. Es una danza
de gran sensualidad.
Alude al negro de labios gruesos.
Pueblo al norte de Africa.
Bilongo:
Boho:
Bomba:
Bong:
Glosario
Hechizo, embrujo.
Vivienda campesina hecha de palma.
Dios fluvial del Congo. Tambor grande.
Tambor afrocubano gemelo.
247
Borocot:
Botija:
Botuco:
Bozal:
Voz onomatopyica que alude al repicar del tam-
bor.
Receptculo debarro que puede utilizarse como ins-
trumento musical de viento.
Jefe indgena de cada uno de los pueblos en que vi-
ven agrupados los procedentes de la Isla' de- Fernan-
do Po,
qurante la trata esclavista: negro "de nacin". En
los tiempos coloniales, el negro que hablaba en len-
gua africana y desconoca, o finga desconocer, el
lenguaje europeo. En los tiempos republicanos, bo-
zaln, el negro que hablaba el catellano con marca-
do acento africanoide.
Burundanga: Barullo y escndalo. Objeto que no tiene valor ni
aprecio.
Butifarra: Embutido, especie de longaniza.
Cabildo: Agrupacin clandestina de negros.
Cade o cadi: Especie de palma ecuatoriana.
Caimito: Fruta tropical de color prpura oscuro por fuera y
prpura claro por dentro, Sabor dulce muy grato al
paladar.
Cajn: Instrumento de percusin. Caja grande de madera
utilizada como tambor.
248 Poesa Afroomerlcana
Calabas-s-s: Voz onomatopyica. Connota un poder sobrenatu-
ral.
Calab: Madera africana que se utiliza para fabricar tambo-
res.
Catot, Madame: Neologismo con intencin caricaturista, proce-
dente de las formas francesas cate au lait, y alu-
sin a lo mulato. Utilizada por el poeta puerto-
riqueo Luis Pals Matos.
Calunga, Kalunga: Regin de Africa. En el Uruguay es un baile. En
algunavegiones de Cuba se refiere al deseo sexual.
Camandonqa: Voz onomatopyica.
Camern: Reginde Africa.
Candombe: Baile afro-brasileo. Se parece mucho al bemb
afro-eubano.
Candonga: Voz onomatopyica.
Caandonga: Fruto. de caa.
Carabal:
Carimba:
Individuo procedente de la regin de Calabar, en
Africa.
Marca de la esclavitud hecha con hierro candente so-
bre el cuerpo de los negros esclavos.
Cantinga o caringa: Baile.
Catire:
Catonga:
Rubio.
Juego de nios en crculo de la regin del ro de la
Plata.
Glosarlo
249
Casabe o casabe: Pan de lov indios cubanos. Una torta que se hace
con h.1I ill.! de m.lil (1 vuca.
Cetba: Arbol sagrado en la mitologa afrocubana.
Cepo: Instrumento de tortura para castigar a los esclavos
desobedientes o cimarrones.
Cimarrn: Negro esclavo huido, internado en los montes. El ci-
marrn fue, por sus conocimientos del campo cuba-
no, el mejor guia de los mambises cubanos en las
guerras de independencia.
aoves: Instrumento musical afrocubano. Son dos palitos
de madera maciza. Se golpea uno contra el otro.
Cocales: Se refiere a los cocoteros.
Cocolos: Fantasrnas.
Cocoroco: Jefe mximo de las tribus africanas.
Cocuyo: Especie de lucirnaga.
Columbia: Uno de los ms populares bailes afrocubanos.
Comparsa: Grupo de negros que salan a cantar y hail.rr al rito
mo de los tambores por las calles el Di.... de Reyes.
Llevaban grandes muecos de trapo y cartn que
alumbraban con faroles. El pueblo se unia en estos
bailes populares.
Conga: Baile. Especie de comparsa en que domina la rnsi-
ca de instrumentos percusivos.
Congo: Regin de Africa.
Contrabajo: Instrumento musical de cuerdas.
Conuco: Parcela de tierra que se le daba a los negros escla-
vos para que la cultivasen por su cuenta.
25ll Poesia Afroamericana
Cristobaln: Alusin a Henri Chistophe, primer rey de Hait des-
pus de la revolucin negra que derroc el poder
francs.
Culipandear: Andar con sandunga, moviendo el trasero y las cade-
ras de un lado para otro.
Cumanana: Coplas improvisadas cantadasen desafo.
Cumbancha: Orga, fiesta, jolgorio.
Cundinqui: Palabra africana procedente de los negros congole-
os. Puede tener su etimologa en el verbo kundan-
ga que significa hacer, rendir homenaje.
Curdeante: Metido en tragos. Borracho.
Cuseramb: Voz onomatopyica.
Chancleta: Sandalia; especie de zapatilla.
Chang: Orisha poderoso que se identifica en la santer a cu-
bana con Santa Brbara. Dios guerrero y caprichoso.
Su color es el rojo.
Chaqui... charaqui: Voz onomatopyica que se refiere al chichis-
gueo de las maracas.
Chacha:
Cheche:
Chvere:
Comida diaria. Voz araucana.
Valentn, matn, guapetn.
Elegante, presumido: matn, guapetn.
Chiviricoqui: Expresin de cario y ternura para con los nios.
Chtvlrtqulto: Especie de pastel pequeo.
Dar cranque: Arrancar o echar a caminar.
Glosario
251
Dessalines:
Diablito:
General haitiano que naci el) la esclavitud. Luch
contra los franceses a quienes derrot en la guerra
de independencia.
Personaje pintorescamente disfrazado en la fiesta
carnavalesca de Cuba y Colombia. Su nombre es
Ireme y representa una especie de sacerdote en los
ritos o ceremonias de iniciacin de los igos.
Drumi Mobila: Duerme Mobila.
Ebano:
Ecobio:
Madera tropical de color negro.
Proviene de la palabra yoruba "okobio" que signifi-
ca socio, amigo, en el lenguaje de los igos.
Ech o Eschu: Representa el diablo en la mitologa afrocubana. El
hermano de Eleggu.
Ef:
Eleggu:
Se refiere a la tribu o a la regin de Calabar en Africa.
Orisha yoruba. Guardin de las puertas, caminos y
del destino. Mensajero de Olofi. Se le identifica en
la santera cubana con el Nio de Atocha. Su color
es el negro.
Emaforibia...uening: Voz onomatopyica.
Emb: Hechizo, sortilegio
Encangrejado: Detenerse un vehculo en medio del camino de ma-
nera que cueste mucho trabajo hacerlo andar. Dce-
se de la persona que est de mal humor.
Ecn: Cencerro.
Endoco...yomba : Palabras religiosas que se pronuncian en el ri-
tual de iniciacin de la sociedad secreta de igos
o abaku.
252
Enkiko:
Erib:
Famb:
Farangana:
PoesaAfroamericana
Gallo sagrado con cuya carne se prepara el plato ri-
tual de los igos.
Figura abstracta que es el supremo jefe adorado
por los igos. Se representa por el cliz.
Recinto sagrado donde se guardan los instrumentos
del rito sagrado de los igos.
Regin de Africa.
Fernando Po: Isla en la costa occidental de Africa en el golfo de
Guinea.
Fulo: Es la palabra portuguesa "flor", deformada por la
pronunciacin de los negros esclavos.
Gandinga: Se refiere a las entraas.
Congo: Tambor grande.
Guaguanc: La rumba ms genuinamente cubana de las bailadas
en Cuba.
Guaracha: Bailepopular cubano.
Guarapo: Zumo de la caa de azcar.
Guaricand: Voz onomatopyica.
Guasa, Columbia, a conconc mab: Frase de una columbia muy
popular en Cuba.
Gije o iiqe: Espritu maligno de la mitologa afrocubana. Se
presenta en forma de pez con cabeza de hombre o
mujer. Una especie de gnomo fluvial que se lleva a
los nios que se baan en los ros.
Gira: Fruto del rbol de la gira con cuya corteza diseca-
da se hacen vasijas. Tambin se rellenan de semillas
o municiones para hacer maracas o sonajeros.
Glosario
253
Guitarra- Tres: Instrumento de tres cuerdas dobles muy parecida
a la guitarra clsica.
Hija:
Ibeyi:
If:
Ireme:
Iyamba:
jcara:
jaiba:
La que ha sido aceptada en la santera y elevada a
amo u orisha. Hija elegida del santo.
En la mitologa yoruba, dos mellizos, a semejanza
de los Discuros griegos.
Orisha de la adivinacin; hijo de Obatal. Consejero
de los dioses y de los hombres,
Nombre del diablito en los ritos o ceremonias de los
igos.
Uno de los jefes supremos en las agrupaciones de -
igos.
Guapetn, valentn.
Cangrejo pequeo. Significa tambin "tener la bo-
ca muy grande".
jlame l calimbany: Voces onomatopyicas.
jarana: Broma. En el Per es equivalente de irse de parran-
da, de marinera.
[Icara: Recipiente hecho con media gira seca.
junjunes: Instrumento musical de los negros hotentotes. Es-
pecie de vial n primitivo.
ju-j: Dios terrible que vive en las cavernas de algunas re-
giones de Africa.
Lijoso: Orgulloso, vanidoso, presumido.
L 'Overture: Famoso poltico militar haitiano que tom parte en
la sublevacin negra contra los franceses en Hait .
254
Poesfa Afroamericana
Mabimba, rnabomba, mabomba y mabomb: Voces onomatop-
yicas.
Macandal:
Macumba:
Personaje legendario de Hait que fue esclavo. Huy
monte adentro para ser despus apresado y quema-
do vivo. Tambin significa en Hait un amuleto de
buena suerte.
Conocido baile afro-brasileo.
Macumbemb:Clllllhinaci'"ln de macumba y bemb quc cn Cuba
cs el nombre de un baile afrocubano,
Macuto:
Maj:
Majagua:
Mam ln:
Especie de zurrn largo y estrecho.
Culebra no venenosa de Cuba. Su color es amari-
llento con manchas oscuras. Pucde medir dos me-
tros de largo.
Traje muy caro y elegante.
Alude al prototipo dc la abuela negra. Se rcficrc
tambin a una popularsima cancin afrocubana a
comienzos del siglo XIX. En cl siglo XX fuc la m-
sica de una zarzuela cubana dc Ernesto Lccuona
y EliseoGrenet, Nia Rita.
Mamatomba: Voz onomatopyica.
Mandinga: Negro de la regin entre los ros Senegal y Nger.
Mango: Fruta tropical muy grata al paladar cuando est ma-
dura.
Manigua: Campo lleno de maleza; monte adentro.
Moriyand: Bailepopular afro-puertorriqueo"
Maruga: Sonajero, maraca.
Glosario
255
Marumba:
Mayombe:
Melaza:
Aquelarre. Danza afroamericana. Rito litrgico.
Voz onomatopyica derivada del vocablo "mayom-
ba", secta de brujera en Cuba.
Lquido oscuro y dulzn extrado de la caa de az-
car.
Meln de agua: En Cuba se refiere a la sand a.
Mucama:
Muleque:
Morito:
Mosongo:
Nspero:
IVam-IVam:
iqo:
eque:
Obb:
Obbatal:
Sirvienta.
Se refiere a un nio negro de unos siete u ocho aos.
Alude a un nio negro.
Uno de los trece dignatarios de la sociedad Abaku.
Fruta tropical de color oscuro. Se conoce con el
nombre de "zapotc" en la regin occidental de Cuba.
Gruido. Voz onomatopyica que representa el mo-
vimiento de las mandvulas.
Miembro de la secta Abaku, sociedad de origen
africano, exclusiva de hombres que se conserva en
Cuba en las provincias de La Habana y Matanzas.
Fatalidad, maleficio. Se dice que una persona o
cosa est eque cuando es capaz de traer mala suer-
te.
El angel de la muerte. Engaada por su hermana
Oy que le rob su esposo Chang. Obb, Oy Y
Oshm son hermanas de Chang y representan divi-
nidades fluviales en la mitologa yoruba.
Divinidad lucum que se representa por el crucifijo o
la Virgen de las Mercedes. Dios de la luz y la crea-
cin. Su color es el blanco.
256
Oggn:
Ocha..
Ochos:
Olofi:
Poesa Afroomericono
Deidad yoruba. Dios de la guerra, la selva y las
herramientas. Se le identifica en la santera cubana
con San Pedro o San Juan Bautista. Su color es el
morado o prpura. Tambin se le conoce como Va-
leny y Arere.
Contraccin pe la palabra voruba "orisha" que signi-
fica dios.
Orisha que se representa por el arco y la flecha. Es el
dios de la caza y el ayudante de Obatal. Se le iden-
tifica con San Norberto. Su color es el naranja.
Representa el ser supremo. Padre del ciclo y la
tierra.
Orisho: Divinidadde la religin yoruba.
Orulo: El orisha lf; dios de la adivinacin. Se le identifica
en el santoral cubano con San Francisco de Ass. Su
color es el verde.
Oson: Orisha que es el dueo de las hierbas medicinales. Se
le identifica en la santera cubana con San Antonio
Abad o San Silvestre. Su color es el verde gira.
Oshn: Orisha que se le identifica en 1.1 ',lOlerl',1 cubana con
la Virgen de la Caridad del Cobre, patrona de Cuba.
Su color es el amarillo.
Oy: Orisha que representa las centellas y las tempesta-
des. Compaera inseparable de Chang. Se le iden-
tifica en el Santoral cubano con la Virgen de la Can-
delaria. Su color es el carmelita o pardo.
Paca... Pom: Voces onomatopyicas que representan el repicar
del tambor.
P..oi-poi: Especie de abanico.
Pap-beco: Divinidad africana.
Papalote: Cometa, volantn.
( ,/, I\ur'
'257
Pop Montero: Personaje que representa al negro valiente y guape-
tn. Se le admira-y respeta en el barrio. Es un
buen rumbero.
Papiamento: Dialecto en que se mezclan el espaol, portugus,
dans e ingls. Se habla en la isla de Curazao.
Prdnqana: Se refiere a un sitio donde no hay nada.
Pasa: Cabello corto, ensortijado o rizado del negro.
Potua/esas: Adjetivo que describe las islas francesas del Caribe
donde se h.ibla "patois" (patu).
Perreta: Coger una perrera significa en Cuba estar de mal hu-
mor, cnandarsc o enojarse.
Piqui-tiqui-pan... : Voces onomatopyicas que reproducen el retum-
bar de los tambores.
Pongo:
Quena:
Alusin a un rey africano.
Flauta de los indios peruanos.
Ouencyere: Voz onomatopvica.
Quimbamba: En Cuba significa algo que est muy lejos, remoto.
Reg/a: Barrio popular en las afueras de La Habana.
Revirao: En Cuba alude a un hombre rebelde y voluntarioso.
Rumba: Baile popular afrocubano en pareja. Se caracteriza
por ritmos dinmicos y lle gran sensualidad.
Sandunga: Movilidad o sabrosura en el bailar. Cadencia sensual
en el andar.
Snga/a: Voz onomatopyica de connotaciones rituales.
258 Poesa Afroomericana
Saa: Baile sensual de los negros esclavos de la regin del
laa en el Per.
Sensemay: Voz onomatopyica de gran musicalidad. Palabra
mgica que al repetirse connota un poder sobrenatu-
ral hipnotizador.
Senserib: Especie de copn adornado con plumas y caracoles
que sinboliza en los altares de los igos la poten-
cia abstracta de Erib que es la figura mxima del
ritual.
Serambe: Voz onomatopyica.
Sexteto: Orquesta de son integrada por seis msicos.
Simn: Viento del desierto.
Siroco: Viento de tormenta arenosa en el desierto.
Socabn: Canto de las dcimas y melopeya en la guitarra para
acompaar dicho canto, a la manera de los peruanos
de la costa.
Sotonqo: Voz onomatopyica.
Son: Baile popular cubano en pareja.
Songo: Una poblacin en la provincia de Oriente en Cuba.
Es tambin una regin en Africa.
Sngoro: Reino mandinga de Africa.
Snqoro-cosonqo: Voz compuesta creada por Nicols Guilln. Es
de gran propiedad acstica pero sin ningn signifi-
cado.
Glosario
259
Subir el santo: Sentirse posedo por los esp ritus que se invocan
en las prcticas de brujera.
Tamba: Voz onomatopyica.
Tam-Tam: Voz onomatopyica que representa el repicar del
tambor.
Tamarindo: Fruta tropical pequea y muy cida.
Tataj: Pap, proviene de "tata" o "taita". Taita Judas, per-
sonaje que infunde temor.
Tembandumba: Reina simblica de Africa. Simboliza a la negra o
mulata.
Ten-con-tn: Unidos, mezclados. Tambin significa moderacin.
Te va a coger la confronta: Frase coloquial cubana que significa
castigo.
Tit: Mono pequeo.
Titiring: Pendencia, reyerta, ria.
Torditos: Se refiere a los nios mulatos de la regin de Barlo-
vento al norte de Venezuela.
Trapiche: Molino o prensa de caa de azcar en los antiguos
ingenios.
Tumbuct: Ciudad del Sahara meridional en la actual repblica
de Mali.
tun-tn: Voz onomatopyica del sonido del tambor.
Funda: Paliza, castigo. L1mase tambin as a un supuesto
fantasma de la selva que es el "coco" de los nios
negros en la provincia de Esmeraldas en el norte de
Ecuador.
Poesia .. tlroumer;nJl/lJ
Uenibambo uenig: Voces onomatopyicas.
Vacunao:
VudL:
Yoqruma:
Yamba-:
Gesto fsico que connota pasin y sensualidad.
Religin fetichista haitiana.
Hoja del rbol del mismo nombre cuyo envs es
blanco.
il.oado scasl, en el lenguaje de los igos.
Yambomb-yombambe: Voces onomatopyicas de gran propiedad
acstica.
Yarey:
Yayo:
Yemayd:
Yen-yen:
Yoruba:
Zafra:
Zambese:
Zon;..ritos:
Zancudo:
Zombi:
Especie de palma.
En Cuba rbol que limpia y quita eque.
Orisha yoruba. Diosa de las aguas y la maternidad.
Se le identifica en la santera cubana con 1.1 morena
Virgen de Regla. Su color es el azul. ~ l l r e de
Chang.
Voces onom.uopyicas empleadas en los rituales de
un funeral. Connota un poder scorenatural.
Regin y cultura de la Costa de Guinea en la actual
repblica de Nigeria.
Cosecha de la caa de azcar en Cuba.
Uno de los grandes ros de Africa.
Se refiere a los nios mestizos de la regin de Gua,
viare al sur de Venezuela.
Especie de mosquito.
Sacerdote del rito vud. Alma, csprntu:
IV
BIBLlOGRAFIA S E ~ E T
RiNioqrafa Selecta
263
Amado Blanco, Luis, "Poesa mayor de edad" Revista de Occi-
dente, X111 (Madrid, 1935), pgs. 33-40
Arce de Vzquez, Margot, "Los poemas negros de Luis Pals
Matos" Revista del !l/cl/c(J Puertorriqueo, (San Juan de
Puerto Rico, 1935), pgs. 35-52.
Allen, Martha E., "Nicols Guilln, poeta del pueblo", Revista Ibe-
roamericana, XV (Pittsburgh, 1949), pgs. 29-43.
Anson, Luis Mara. La ,V('(/,.i(lI(/ (Madrid, Revista de Occidente,
1971).
Arrom, Jos Juan, ,"La poesa afrocubana", en Estudios de litera-
tura hispanoamericana (La Habana, 1950).
Augier, Angel. Nicols Gui/ln: Notas para un estudio biogrfico-
crtico (7938-1947). Segunda edicin (Santa Clara, Cuba,
Editorial Nacional del Consejo Nacional de Universidades,
Universidad Central de Las Villas, 1965).
Arozarena, Marcelino. Cancin negra sin color (La Habana, Cuader-
nos Unin, 1965).
Auque Lara, Javier. Los mejores versos de la Poesa Negra. Cuader-
nillos de Poesa nm. 23. Simn Latino editor (Buenos Ai-
res, Editorial Nuestra Amrica, 1958).
8<111,1:-:<1'>, Emilio. Antologa de la poesa negra hispanoamericana
(Madrid, Aguilar, 1935).
------------. Cuaderno de poesa negra (Santa Clara, Cu-
ba, 1934),
------------ Mapa de la poesa negra americana (Buenos-
Aires, Pleamar, 1946).
Baquero, Gastn, "La poesa afroamericana y el asturiano Alfonso
Camn", Punta Europa, XII (Noviembre de 1967), pgs.
12-21.
Poesia Atroamericana
Barnct, Miguel, "La religin de los vorubas y sus dioses", Actas del
Folklore Cubano, I (enero de 1961), pgs. 9-16.
B,ISl idc, Roger. A Poesia Atro-Brasileira (5,10 Paulo, Livreria Mar-
tins, 1943).
BI,II1CO, Torn.is, Sobre Pu!t;s ,\fulos, (5,111 JU,111 de Puerto Rico,
1950).
Bontcmps, Arna. American NeyICJ t'oetty (New Yurk, Hill and
1967).
Boti, Rcgino E., "La pocs a cubana de Nicols Guilln", Revista
Bimestre Cubana, XXIX (La Habana, mayo-junio de
1932, 343-353.
Cabrera, Lvdia. '/, .. /." /1, ,/11' t, '!'" Prlogo de Fernando
Oruz (lol 11,lh.II1,\, Illlprl'lll.1 1.1 Vcronica, 1940).
,- . U monte: iqho tinda. ell'e orishu vititintlnda:
notas sobre las reliqioncs, la maqia, las supersticiones y el
folklore de los ncqros criollos y del pueblo de Cuba [Miami,
Rema Prcss, 1968).
Carneiro, J. Fernando, "Um paralelo - (a poesa negra de Casi ro
Alvcs e a de Jorge de Lima)", Revista Acadmica (Rio de
[anciro, 1948), pgs. 11-12.
Castan de Pontrelly, Mary. The "criollo" Poctry ,,( 'Vic"lci, ,. !
lln. Tesis do(lC1r.t1 indita p,lr,1 el d. 11.. , '''1 en 1ilo-
sofa y Lctr,i-, ''1.dl. LJllI\ll,il. l'hSI.
Coulthard, G.R., "Antecedentes de la Ncgritud en la literatura hi,-
panoamericana", Mundo NI/evo. XI (mayo de (967), p,gs.
73-77.
--, -. "Nceritudc, Realily and Mvstification", Caribbean
Studies, ,\ (Puerto Rico, abril de 1970), pgs. 42-51.
IUhliOllro('u Selecto 265
......................... , "Parallelisms and Divergencies Between, "Ne-
gritudc" and "Indigenismo"," Carlbbeon Studies, VIII
(Puerto Rico, abril de 1968), pgs. 3155.
........................... , Raza y color en la literatura antillana. Colee-
cin Mar Adentro (Sevilla, Escuela de Estudios Hispa-
noamcricanos de Sevilla, 1958).
Engudanos, Miguel. Poesia como vida: Luis Pals Matos (Puerto
Rico, Editorial Universitaria de Ro Piedras, 1961).
Fcrnndcz, de Castro, Jos Antonio. Tema neqro el/ las letras de
Cuba 16081935 (La Habana, Ediciones Mirador,
1943).
Fernndez de la Vega, Osear y Pamis, Alberto N. Iniciacin a la
poesia atroamericana (Miami, Ediciones Universal,
1973).
Florit, Eugenio, "Presencia de Cuba: Nicols Guilln, poeta ente-
ro", Revista de Amrica, XIII (Bogot.i, Colombia,
1938). p.gs. 234248.
CUTet, Noemi M. The Renaissance of l laitian Poetry (Pars, 1963).
Gendzier, Irene L. Frantr Fanon: A Crtttcal Study [Ncw York,
Vintage, Books, 1974).
Guirao, Ramn. Orbita de la poesia otrocubana, 1928193;' (Ll
Habana, Ucar, Garcfa y Comp.uu.i, 1938).
Hughes, Langston .1I1d Bontcrnps, Arn..: l lu: Poetry (lf the Neqro
17451949 (New York, Doublcday and Co., 1951).
1ahn, Hanheinz. ,1 Bibliograplty 01' Neo-A tticans iIterature trom
11 frica, America al/e/ tite Caribbean (Ncw York, Prac-
gcr 1965) .
........................... , t.as t.iteraturas ncoatricanas (M.ldrid. Gu.ularra-
Illd,1971).
266
Poesa Afroamericana
-------- Muntu: las culturas de la Negritud. Traduccin
de Daniel Romero (Madrid, Guadarrama, 1970).
---------. Rumba Macumba. Afro-Cubanische Liryk (Mn-
chen, Hanser, 1957).
Kesteloot, Lilyan. Les crivains noirs de langue tranqatse: naissan-
ce d 'une litterature (Bruselas, 1963).
Lamothe, Louis, "Poesa Antillana: lean Francois Brierre, Lon
l.aleau, George Castera, Nicols Guilln" en Los ma-
yores poetas latinoamericanos de 1850 (Mxico, B.
Costa Amic Editor, 1959).
Ll"/.lIll.l Lima, Jos. Antologa de la poest cubana (La Habana,
Consejo Nacional de Cultura, 1965).
Martnez Estrada, Ezequiel. La poesa atrocubana de Nicols Gut-
lIn (Montevideo, Editorial Arca, 1966).
Mondjar, Publio L. Poesa de la Negritud (Madrid, Editorial Fun-
damentos, 1972).
Mongui, Luis, "El negro en algunos poetas espaoles y america-
nos anteriores a 1800", Revista Iberoamericana, XXII
(Pittsburgh, julio-diciembre de 1957), pgs. 145-259.
Noble, Enrique. Literatura Afro-Hispanoamericana [Lcxington,
Mass.,1973).
Ortiz, Adalberto. Tierra, son y tambor. Prlogo de Joaqun Galle-
gos Lara (Mxico, Ediciones Cigarra, 1945).
Pals Matos, Luis. Poesa: 1915-1956. Introduccin por Federico
de Onrs (Ro Piedras, Puerto Rico, Editorial Unicer-
sitaria, Universidad de Puerto Rico, 1957).
Pereda Valds, Ildefonso. Antologa de la poesa negra americana
(Montevideo, Biblioteca Uruguaya de Autores, 1953).
Bibliografa Selecta 267
----------. La guitarra de los negros (Montevideo, La Cruz
del sur, 1926j.
---------. El negro rioplatense y otros ensayos (Montevi-
deo, C1audio Garca y Compaa, 1937).
----------. Lnea de color: Ensayos afroamericanos (San-
tiago de Chile, Ediciones Ercilla, 1938).
---------- Lo negro y lo mulato en la poesa cubana
(Montevideo, Ediciones Ciudadela, 1970).
Perera, Hilda. /dapo: El sincretismo en los cuentos negro>de Ly-
dia Cabrera (Miami, Ediciones Universal, 1971).
Preto-Rodas, Richard A. Neqritud as-a Theme in the Poetry of the
Portuguese Speaking World (Miami, University of Flo-
rida Press, 1970).
Reyes, Alfonso, "Las jitanjforas-', en l:a esperiencia literaria
(Buenos Aires, Losada, 1961), pgs. 159197.
Rice, Argyll Prior. Emilio Ballagas: Poeta o Poesa (Mxico, Edi-
ciones de Andrea, 1966).
Sartre, [ean Paul, "L'Orphe noir", introduccin a la antologa
editada por Lopold Sedar Senghor Antologie de la
nouvelle posie nqre et malgache de la langue trancoise
(Paris, Gallimard, 1948).
Sayers, Raymond. The Negro in Brazilian Literature (New York,
1956).
Toruo, Juan Felipe. Poesa negra, ensayo y antologa (Mxico,
Coleccin Obsidiana, 1953).
Torre, Guillermo de, "La poesa negra de Luis Pals Matos" en
Tres conceptos de la literatura hispanoamericana (Bue-
nos Aires, Losada, 1961).
268
Poesia Atroamericana
Tous, Adriana. I ,,/'u,',\lc' .l, 'vio/.' (,u;II,'// (Madrid, Ediciones del
lnstiruto de Cultura Hisp.inic.r, I
Valbucna Brioncs, 'TI Icm.1 ncuro en la poesa antillana"
en I it, /"/111" 1/i'/""I/I'/I'I,'ri< ,//11/ (Barcelona, Gustavo
Gili,I%1).
Valds Cruz, Rosa F.. I a ncaroide en America [Ncw York,
,\1111:' 1'J70).
Valle, Kd.I,'111. lndice c/c la pocsia ccntroomcricuna (Santiago de
Chi!l" Ediciones Ercilla, 1941).
Viticr, Cintio. Lo cubano en la poesia (Santa CIdra, Cuba, Univcr-
sidad de Las Villas, 1958).
W.lgl1l'r, lean. Les potes neqces des t.tats Unis (Pars. Libraire lns-
tra, 1%3).
Whttc, Horcncc. POC\/I NClJ/'(/ in (he lI'orks o/ [on , d, l Ima,
Nicots GuilllilI and [acqucs Roumuin indita
1'.11'.1 el gr,ldo de Doctor en filmolia \ Lctr.is [Madi-
son. Uuiversitv 01 I'J51).
Willi.lfll, Erie, .. Four Pocts ul thc GIe.ucr Antlcs", Caribbeun Oua-
terly, 11 [Puerto lSP,1I1d, Trinidad, I
(SI' han omitido de esl.l bibho:-;l.tli.1 Wll'll.l 1.1\ ohr.I' en los
d.llOs l1islrko-biogl,lkos que Pll'II'lkn.1 Lld.1 .IUIOI.)
INDICE GENERAL
INDICE GENERAL
ADVERTENCIA 5
PROLOGO.. . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 7
1. ANTOLOGIA .
A. Cantos annimos ncgroamericanos
1. Litrgicos
13
"Rezo de mayombero". . . . . . . . . . . . . . . . 15
"La culebra" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
"Canto para matar culebras" . . . . . . . . . . . . 16
"La culebra se muri" . . . . . . . . . . . . . . . 17
"Canto funeral" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Seculares.
"Mam In". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
"Mandinga moro" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
"Canto para toque de rumba" . . . . . . . . . . . 20
"Canto de comparsa ta Julia" .. . . . . . . . . . 21
"Son". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B. Poetas precursores
Juan Francisco Manzano .
"Mis treinta aos" .
Bartolom Crespo Borbn , . ...........
"La mulata" .
Candelario Obeso .
"Cancin der boga ausente" .
23
24
25
25
27
29
272
PoesI ..\ troamerlcona
Jos Manuel Poveda 31
"El grito abuelo" 31
Felipe Pichardo Moya . . . . . . . . . . . . . . . . :n
"Filosofa del bronce" . . . . . . . . . . . . . . . . n
C. Florecimicnto dc la poesa Afro-Hispano-Arncri-
cana
1. Iniciadorcs
Alfonso Camn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vi
"Negro" .' 36
"Macerina" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ramn Guirao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i9
"Bailadora dc rumba" . . . . . . . . . . . . . . . . lO
"Sextcto" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Jos Zacaras Tallct . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
"La rumba" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
IIdcfonso Pereda Valds . . . . . . . . . . . . . . . 49
"La guitarra de los negros" . . . . . . . . . . . . . 50
Ilq.:ra". . . . . . . . . . . . . . . 50
"El candombc" 52
Luis Pals Matos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
"Pueblo ncgro" 54
"Danza negra" . . . . . .. 56
"arn-arn" 57
"Falsa cancin de Baquin" . . . . . . . . . . . . 58
"Majestad ncgra" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
"Lagarto Verde" 60
"Elega dcl Duquc dc la Mermelada'. . . . . . . 62
"Cancin festiva para ser llorada" 62
Alejo Carpcnticr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
"Liturgia" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
India General
Vicente (Ramiro) Grnez Kcrnp .
"Luna negra" .
"FUl'gO con fuego" .
Ratacl Estngcr .
"Leyenda del cimarrn" .
Regino Pcdroso .
"Hermano negro" .
Marcelino Arozarcna .
"Carid" .
273
71
71
72
.,-
1/
7X
XI
X2
Dcmctrio Korsi .....
"Incidente de cumbia"
2. lmpulsorcs
o '0.
:\;, ..i.i ..".... ,.,
"Mul.ua" l/ I
"T no sabe ingl" . . . . . . lJI
"Cancin del bong " 1)2
"Canto negro" 1) ~
"Velorio de Pap.i Montero" ~
"Secuestro de 1,1 mujer de Antonio" . . . . . . . l))
"Pregn" lri'
"Balada del giic" lJX
"Scnscmav" l)l/
"Balada de los dos abuelos" . . . . . . . . . . . . 101
"Olll; color
7
" . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
\I.lI1UcI del LJlH.i1 . . . . . . . . . . . . . 111)
"Negro de Amrica" ., . . . . . . . . . . . . . . . \()(l
..Aire negro" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
"Negro sin nada en tu casa" . . . . IOH
Andrs Eloy Blanco 1I1
"Pntame angelitos negros" 112
"La [u.unbimb.ula" (Rl'I.llic.1 de 1.1 l1l'gr,1 l li-
pc')lit,l, nodriza de 8oIIV.1I). . . . . . . . . . . . ..' 114
274
Poeslo Afroomerlcana
Ignacio Jacinto Villa y Fernndez ....... 117
"Drumi Mobila".................... 117
Emilio Ballagas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
"Lavandera con negrito" ... . . . . . . . . . . . 120
"Para dormir a un negrito" . . . . . . . . . . . . . 121
"Comparsa habanera" . . . . . . . . . . . . . . . . 123
"Elega de Mara Beln Chacn" . . . . . . . . . 126
3. Continuadores .
Adalberto Ortiz .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
"Breve historia nuestra" . . . . . . . . . . . . . . . 130
"Contribucin" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
"Mosongo y la nia negra" . . . . . . . . . . . . . 132
"La tunda para el negrito" .. . . . . . . . . . . . 133
Nicomedes Santa Cruz. . . . . . . . . . . . . . . . 135
"America Latina" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
"Ritmos negros del Per" . . . . . . . . . . . . . . 138
"La noche" 139
Pablo Neruda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
"Bailando con los negros" 141
Nancy Morejn 143
"Los ojos de Eleggu" . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Pablo Armando Fernndez . . . . . . . . . . . . . 145
"Rendicin de Esh" 146
Miguel Barnet 147
"La huida" 148
"Ochos" 149
Rolando Campins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
"Vidalida la Bant" 152
"Natividad" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
276
Poes/e 11 froamericuna
B. Poesa de expresin francesa
[acqucs ROUIll.11l . . . . . . . . . . . . . . . . . 20)
"Quand b.11 le T,IIll-T.II11 " 20)
"Cu,muo repll el T,II11T.II11" . . . . . . . . . . 20h
[can Brierrc :.......... 20-;'
"RI.lCk Soul" 20M
"AIIll,1 ncer " 2 III
l.cn (;ontr.lI11 D.II11.h . . . . . II ,
"Bil'ntilt" . . . . . . . . . . . . . 21 ,
"Pronto" 211
"La comn.iintc du 211
''[1 lamento del ncuro" . . . . . . . . . . . . . . 215
Guy Tirolicn ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
"Prierc d'un pctit cnt.uu Ilegre" .... 21-;'
"Plegaria de un nio negro" . . . . . . . . . . . 219
Airn Csairc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ni
"Cahicr d'un rctour au P,IYS natal" 222
"Cuaderno de un retorno al pas n,11.11 221
CI audc Me Kav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
"If \Ve Die" . . . . . . . . . . . . . . . . 228
"Si hemos de rnorir" 228
"Outc,ist " 22')
"El paria"
lIughes 2 I
"The Negro 0\ Rivcrs"
"El negro 11<Ihl de r," . . . . . . . . 23-1
Spittoons" . . . . . .
"Escupideras de bronce" .. . . . . . . . . . . . 235
"1, Too, Sing Amcrica " . . . . . . . . . . . . . . n(,
"Yo t arnhin e.uno a Amric " 237
"1 Dre.lI11 ,1 \\'orld" . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
"Sueo con un mundo" 238
lndice General 277
LrRoi Jones 2.i9
"Prcface to a Twenty Volumc Suicide Note" 240
"Proemio a una nota de suicidio en veinte
tomos" 2tu
111.
1\'.
(jL05ARIO .
BIBLlOGRAFIA SELECTA
2H
.'f. I
INDICE GENf:.RAL 2hlJ
INDICL DE AUTORES
INDICE DE POESIAS
279
INDICE DE AUTORES
ln.'tcc de 111l ores 2:-.1
Arozarena, r.larcclir"o XI
Bailabas, Er"lilio .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. II <)
Barnet, r,:igL;cl .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. I..n
Blanco, Andrs Eloy .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 11I
Bopp, Rul .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 197
Brierrc, [can Franccis .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 207
Cabral, Manuel del 105
Camn, Alfonso.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 35
Carnpins, Potando 151
Carpcntier, Alelo (,7
Castro Alves. Antonio c'e .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. I(,l)
Csaire, I\im ..... , .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ni
Crespo Garbn, 13artclom .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 25
Estnger, Rafacl .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 73
Fernndcz, Pablo Armar-do 115
Gmez Kernp, Vicente (Ramiro) : .. .. .. 71
Gontram, Damas lon .. .. .. 21
Guilln, .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 89
Cuirao, Parnn .N
Hughcs, Langstcn .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. I
[ones, LeRoi .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 239
Korsi, Demetrio .... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 85
Lima, Jorge de .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. IRI
Manzano, Juar Francisco , .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 21
tl1cKay, Claude .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 227
Morejn, f\:ancy .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. I H
Neruda, Pat-Io I.J'
Obeso, Candclarlc .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 27
Ortiz, Ac' alberto .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 129
Pals Matos, Luis
282 Poesfo Afroomerlcono
Pedroso, Regino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
PeredaValds, IIdefonso 49
Pichardo Moya, Felipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Poveda, Jos Manuel : . . . . . . . 31
Prado, Pura del. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5
Roumain, [acques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Snchez-Bondy, Jos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Santa Cruz, Nicomedes ...................... 135
Tallet, Jos Zacarfas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tirolien, Guy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Villay Fernndez, IgnacioJacinto. . . . . . . . . . . . . . . . 117
INDICE DE POESIAS
lndn c ck: I'()('.\/I/\
"Abueil'" o
"Aire negro" .
"Amrica Latina" o
"Bailadora de rumba" .
.Bailando con los negros" o
"Balada de los dos abuelos .
"Balada del giiije" o
"Bientilt" .
"BI.lCk seor:
"Breve historia nuestra" o
"Cahicr d rctour au p Y ~ n,11 ,11 "
"Cancin del bong" o
"Cancin dcr boga ausente" .
"Cancin festiva parJ ~ e r llorada" o
"Cantu a Oshn, la Vfrgcn de la Caridad del Cobre" .
"Canto de comparsa ta [ulia" .
"Canto funeral" .
"Canto negro"
"Canto para matar culebras" o
"Canto para toque de rumba" .
"Carid"
"Comparsa habanerJ" .
"Contribucin" o
2XS
IS6
107
136
-lO
~ I
101
lIS
21 ~
2lJS
2JI
130
222
(2
21
IS
IU
Ih
20
X2
12{
UI
"Dona Chica" 2lJI
"Drumi Mobila" 117
"El candornbc" o 52
"El grito abuelo" o......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~ 1
"Elcgra de Mar.1 Beln Chacn" o. 1211
286 Poeso Afroomerlcono
"Elega del Duque de la Mermelada" .
"Essa ncgra Ful" .
"Falsa cancin dc Baquin" .
"Filosofa dcl bronce" .
"Fuego con fuego" : .
"Hermano negro" " .
"Historia dc Chang y Obb, la Vrgcn del Carmen" .
'" Drcam a World" .
"l. Too, Sing Amcrica" .
"If Wc Must Die" .
"Incidente Oc Cumbia" .
"La Carida dcl Cobre, Oshun" .
"La complainte du negre" .
"La culebra" , .
"La culebra se muri" .
"La guitarra de los negros" .
"La huida" .
"La mulata"
"La noche"
"La rumba"
"La tunda para cl negrito" .
"Lagarto verde" .
"Lavandera con negrito" .
"La Virgen de las Mercedes, Obatal" .
"Leycnda dcl Cimarrn" .
"Liturgia" .
"Los ojos dc Elcggu" .
"Lunancgra" .
"Macerina"
"Madorna de laia" .
62
182
58
33
72
78
158
238
236
228
86
163
214
15
17
50
148
25
139
44
133
60
120
165
73
67
143
71
36
188
Indicede Poesios
"Mae-Preta" .
"Majestad negra" .
"Mam In" .
"Mandinga moro"
"Mis treinta aos"
"Mosongo y la nia negra"
"Mulata" .
"Natividad" .
"Navo Negreiro" .
"Negro" ..................................
"Negro" .
"Negro de Amrica" .
"Negro sin nada en tu casa" .
"arn-am" .
"Ochos" .
"Ol, Ncgro!" .
"Outcast"
"Pai [oao"
"Para dormir a un negrito" .
"Pntamc angclitos negros" .
"Prcfacc to a Twcnty Volume Suicide Note" .
"Pregn" .
"Priere d'un petit cnfant ngre" .
"Pueblo ncgro" .
"Quand bat Ic Tam-Tam .
"Qu color?" .
"Reflica de la negra Hiplita, nodriza de Bolvar" .
"Rendicin dc Esh" .
Rezo de mayombcro" .
"Ritmos negros del Per" .
287
199
60
19
20
24
132
91
153
173
Vi
IYM
106
108
57
149
193
229
191
1"21
112
240
97
217
54
205
102
114
146
15
138
"Secuestro de la fllll [cr de Anton jo"
"Scnscm.iv
"Sexteto"
"Son" ..

) )
51l
"The Negro Spcaks of Rivcrs" o.................. 233
"T no sane ngll;" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lJ 1
"Velorio de Pap.i Montero" In
"Vidalida la Bant" ISo?
"Vozcs d'Africa" o.' o o...... 170

Anda mungkin juga menyukai