Anda di halaman 1dari 59

1

00:00:58,058 --> 00:01:00,259


Listos para comenzar seor Donovan.
2
00:01:04,531 --> 00:01:06,165
Reljese doctor Carson.
3
00:01:06,633 --> 00:01:09,001
Estamos cambiando el mundo.
4
00:01:10,470 --> 00:01:12,071
Hiciste que prepararn a larry?
5
00:01:12,073 --> 00:01:15,240
S, est preparado.
Sin embargo, los niveles no se
han establecido.
6
00:01:15,242 --> 00:01:18,010
Pero,necesitamos otro par de horas
para asegurarnos de que larry...
7
00:01:18,012 --> 00:01:20,646
Larry ha sido sedado
segn todos los estndares.
8
00:01:20,814 --> 00:01:23,148
De hecho son sus estndares.
9
00:01:25,418 --> 00:01:26,752
A menos que usted no confe en su
propio trabajo...
10
00:01:26,754 --> 00:01:29,388
No, yo confo slo decia...
11
00:01:29,390 --> 00:01:31,156
Entonces estamos bien.
12
00:01:34,627 --> 00:01:35,861
Graham.
13
00:01:36,563 --> 00:01:37,563
Traigan a larry.
14
00:01:37,964 --> 00:01:40,532
Copiado.

Comenzar secuenciacin a mi seal.


15
00:01:54,848 --> 00:01:59,451
Rosario, cierren las puertas.
Tenemos que seguir el protocolo para
cada experimento.
16
00:01:59,453 --> 00:02:01,019
Cerrando.
17
00:02:27,715 --> 00:02:29,081
Doug.
18
00:02:29,083 --> 00:02:31,350
Te lo pido por ltima vez.
19
00:02:31,985 --> 00:02:34,086
No hagas esto.
20
00:03:00,247 --> 00:03:02,481
Las arterias estn convulsionando,
monitoree la 3, doctor Carson.
21
00:03:02,483 --> 00:03:04,349
Christen.
12 cc.
22
00:03:04,351 --> 00:03:05,751
Aumentar a 12 cc.
23
00:03:05,753 --> 00:03:11,757
Doug, el komodo se est muriendo.
Tenemos que parar.
24
00:03:11,991 --> 00:03:14,126
Estamos bien doctor Carson.
25
00:03:14,128 --> 00:03:15,928
Vaya a cero grados en el laparoscopio.
26
00:03:15,930 --> 00:03:17,896
laparoscopio en cero grados.
27
00:03:18,998 --> 00:03:20,599
El komodo est entrando en shock.
28

00:03:20,601 --> 00:03:21,900


La frecuencia cardaca es de 134.
29
00:03:21,902 --> 00:03:23,202
El cerebro del Carnotaurus est inestable.
30
00:03:23,204 --> 00:03:25,204
La prdida de sangre es de 2.000 cc.
31
00:03:25,206 --> 00:03:28,907
Maldicion!
Pare esto o lo har yo mismo.
32
00:03:29,509 --> 00:03:30,943
Sedantes.
Ahora!
33
00:03:30,945 --> 00:03:32,911
- La prdida de sangre es de 2.000 cc.
- La frecuencia cardaca es de 134.
34
00:03:34,214 --> 00:03:35,314
B21 listo.
35
00:03:40,053 --> 00:03:42,187
Administrando compuesto b21.
36
00:03:42,189 --> 00:03:47,125
B21.
Aumentado a 10, 15, 20.
37
00:03:47,127 --> 00:03:49,261
Transferencia sinptica completa.
38
00:04:14,754 --> 00:04:19,057
Alejesen de las puertas.
Estn cerradas para contener
el experimento!
39
00:04:19,059 --> 00:04:20,392
Tenemos que seguir el procedimiento!
40
00:04:20,394 --> 00:04:22,494
Abran las puertas!
Estn atrapados!
41
00:04:22,496 --> 00:04:24,363

No abran las puertas!


42
00:04:26,065 --> 00:04:29,735
Doug, has que abran las puertas
O voy hacer que mi misin
43
00:04:29,737 --> 00:04:33,038
sea cerrar este programa hacia abajo.
Cerrar sus experimentos genticos
y te har
44
00:04:33,040 --> 00:04:34,973
personalmente responsable.
45
00:04:37,076 --> 00:04:40,045
No disparen.
No est atacando.
46
00:04:42,048 --> 00:04:43,582
Huele la sangre.
47
00:04:52,459 --> 00:04:54,226
Todo el mundo mantengansen quietos.
48
00:04:54,228 --> 00:04:55,927
No hagn movimientos bruscos.
49
00:04:55,929 --> 00:04:57,929
Es sensitivo a la sangre.
50
00:04:57,931 --> 00:04:59,097
No t.
51
00:04:59,399 --> 00:05:03,201
Rosario, preparate para
oprimir el botn del gas por ahora.
52
00:05:25,124 --> 00:05:27,659
Hay que sacarlos de ah.
53
00:05:28,461 --> 00:05:30,462
El compuesto b2 esta detrs del komodo.
54
00:05:33,733 --> 00:05:39,071
Rosario.
Treme una unidad armada en estado de
alerta para abrir esas puertas.

Despacio.
55
00:05:47,647 --> 00:05:49,281
El gas!
Rosario, el gas!
56
00:05:53,354 --> 00:05:56,655
No est funcionando.
Su piel es muy gruesa.
57
00:06:12,740 --> 00:06:14,506
Detenlo!
Detenlo!
Detenlo!
58
00:06:41,467 --> 00:06:42,868
Graham...
59
00:06:42,870 --> 00:06:45,036
S seor.
60
00:06:45,038 --> 00:06:47,372
El equipo B est listo para la limpieza.
61
00:06:53,946 --> 00:06:56,681
No estbamos listos.
62
00:06:56,683 --> 00:06:58,717
Tenemos que empezar de nuevo.
63
00:07:00,453 --> 00:07:03,288
Y que de estos hombres y mujeres?
murieron por nada?
64
00:07:03,290 --> 00:07:07,993
Qu? Esto no es seguro...
- Tenemos un intinerario
65
00:07:07,995 --> 00:07:09,461
Tenemos un presupuesto,
66
00:07:10,997 --> 00:07:16,301
Justin juarisco y Gentica-Sharp,
recibirn sus dinosaurios.
67
00:07:19,972 --> 00:07:21,506
Mira, Craig.

68
00:07:22,975 --> 00:07:24,876
Vamos a aprender de esto.
69
00:07:27,079 --> 00:07:28,780
No voy a dejar que nada salga mal.
70
00:07:31,250 --> 00:07:32,884
Es una promesa.
71
00:09:15,922 --> 00:09:17,055
Hey.
72
00:09:17,223 --> 00:09:18,490
Jess.
73
00:09:18,724 --> 00:09:19,958
Ests Despierto?
74
00:09:20,860 --> 00:09:22,360
Turno de noche.
75
00:09:25,298 --> 00:09:27,365
Le dije que estaba en el turno de
noche.
76
00:09:28,868 --> 00:09:30,802
Pens que te quedabas en la casa
de la abuela?
77
00:09:34,073 --> 00:09:35,607
Tengo 100 dlares para t.
78
00:09:35,609 --> 00:09:36,875
Qu?
79
00:09:37,143 --> 00:09:38,677
Perfecto.
80
00:09:38,978 --> 00:09:40,946
Qu? Te vi hablando.
81
00:09:41,847 --> 00:09:44,549
Me dijiste que te quedaras con
la abuela este fin de semana?

82
00:09:44,551 --> 00:09:47,586
No, no voy, as que tienes suerte.
83
00:09:47,588 --> 00:09:49,988
No te preocupes.
Voy a la casa de adrian hoy.
84
00:09:51,557 --> 00:09:53,625
Pens que habas dicho que Adrin
era un cabrn?
85
00:09:53,859 --> 00:09:57,429
Oh, l lo es.
Pero eso es todo lo que s.
86
00:09:59,566 --> 00:10:01,900
Gracias.
87
00:10:04,670 --> 00:10:05,837
Hola.
88
00:10:06,606 --> 00:10:07,706
Hoy?
89
00:10:10,977 --> 00:10:12,744
No, no, no, eso es genial.
90
00:10:13,012 --> 00:10:14,980
Nos vemos en 3 horas.
91
00:10:14,982 --> 00:10:17,082
Tengo buenas noticias para ti.
92
00:10:17,084 --> 00:10:18,617
Qu?
93
00:10:18,619 --> 00:10:21,252
T no tienes que pasar la tarde
con adrian.
94
00:10:21,254 --> 00:10:24,589
T vas a pasear conmigo.
95
00:10:32,465 --> 00:10:34,332
As que has mirado en cualquier
colegio?

96
00:10:34,334 --> 00:10:38,837
El abuelo dice que la universidad crea
liberales y que es para esnobs.
97
00:10:38,839 --> 00:10:44,242
Colegio crea la educacin.
pens que queras ir a la
universidad?
98
00:10:44,244 --> 00:10:46,544
Voy a hablar con el abuelo.
99
00:10:46,546 --> 00:10:48,446
T sabes que tu madre hubiera
querido que vayas.
100
00:10:48,448 --> 00:10:50,749
Mam est muerta y t no lo ests.
101
00:10:50,751 --> 00:10:55,020
S, es exactamente mi punto.
Mra, Primero tengo que buscar
algo en el departamento de bomberos.
102
00:10:58,025 --> 00:11:01,693
Sabes, mam siempre dijo que es una mierda
conducir con un cuarto de tanque.
103
00:11:01,695 --> 00:11:02,961
Si.
104
00:11:02,963 --> 00:11:04,863
S que ella lo dijo.
105
00:11:09,201 --> 00:11:11,169
Entonces, de todos modos, a dnde vamos?
106
00:11:11,171 --> 00:11:13,872
A un lugar muy especial. te va a encantar
Slo para nosotros dos.
107
00:11:13,874 --> 00:11:15,807
Grandioso.
No quiero ir a rodeo otra vez.
108
00:11:15,809 --> 00:11:18,076

- No quiero ir a la bolera.
- Y tampoco quiero ir al zoolgico.
109
00:11:18,078 --> 00:11:20,078
- No.
- Siempre me llevas al zoolgico.
110
00:11:20,080 --> 00:11:22,514
Te encanta el zoolgico de mascotas.
No vamos al zoolgico de mascotas.
111
00:11:22,516 --> 00:11:24,215
Lo dices en serio?
112
00:11:24,217 --> 00:11:28,720
Es especial.
Bueno te voy a dar una pista:
jursico.
113
00:11:28,722 --> 00:11:31,256
No tengo idea de
lo que ests hablando.
114
00:11:31,258 --> 00:11:33,425
No me lleves a ese estpido restaurante
vegano tampoco.
115
00:11:33,427 --> 00:11:36,027
Aqu vamos.
116
00:11:36,029 --> 00:11:39,364
Pues slo tienes que ir conmigo
e ir con ella.
117
00:12:06,225 --> 00:12:09,461
Oh. qu amable de su parte,
en asistir a este emocionante evento.
118
00:12:09,463 --> 00:12:10,995
Te gustan los dinosaurios cario?
119
00:12:10,997 --> 00:12:13,898
Oh realmente los ama.
No es as cario?
120
00:12:16,702 --> 00:12:18,336
Genial, estoy totalmente
mal vestida.

121
00:12:18,338 --> 00:12:22,173
No, no, te ves genial.
Hey, escucha,
Mira lo que encontr.
122
00:12:22,508 --> 00:12:25,510
Recuerdas cuando te traje esto?
Museo de historia natural.
123
00:12:25,512 --> 00:12:27,679
Lo que quiero decir es que esto va a ser grandioso.
Siempre lo querias ,no te vas a arrepentir.
124
00:12:27,681 --> 00:12:31,649
En serio pap?
Yo tena como 6 aos.
Increble.
125
00:12:33,987 --> 00:12:36,721
Mira quien est aqu.
Te dejarn venir aqu despus de todo.
126
00:12:36,889 --> 00:12:38,857
Slo porque t nos diste
los boletos, Leo.
127
00:12:38,859 --> 00:12:41,626
No, no, le di a ella los boletos.
128
00:12:42,228 --> 00:12:43,661
Un abrazo?
129
00:12:43,663 --> 00:12:44,662
Ya sabes que ella en realidad no da
abrazos.
130
00:12:47,533 --> 00:12:50,668
Oh mira, me tengo que ir.
Faltan 10 minutos para la hora
del espectculo.
131
00:12:50,670 --> 00:12:53,538
Caminen por los alrededores. echen un vistazo.
Hay un montn de cosas interesantes.
132
00:12:53,540 --> 00:12:56,141
Sabes gabe, yo podra conseguir que

t formaras parte del equipo esta noche.


No es demasiado tarde.
133
00:12:56,143 --> 00:13:00,111
Um sabes, gracias.
Estoy bien. Te lo agradezco.
134
00:13:00,113 --> 00:13:03,681
Cuidate, hermano.
Cuida del viejo, rayito de sol.
135
00:13:03,683 --> 00:13:06,651
El mejor bombero en todo L.A.
136
00:13:08,821 --> 00:13:10,054
Un tipo inteligente.
137
00:13:11,891 --> 00:13:14,826
Muy bien chicos.
Vamos a duplicar la exposicin de
la cmara 4.
138
00:13:14,828 --> 00:13:19,898
Vamos a apagar las luces de detectar.
Me gustara aumentar la seguridad
en cada salida.
139
00:13:20,699 --> 00:13:23,101
S. Municin real.
140
00:13:23,103 --> 00:13:25,904
Y quiero tranquilizantes.
141
00:13:25,906 --> 00:13:28,206
Yo entiendo eso.
Me ocupar de ello ms tarde.
142
00:13:28,374 --> 00:13:29,707
- Seor Donovan.
- S.
143
00:13:29,709 --> 00:13:31,476
El seor Juarisco quiere verlo.
144
00:13:31,478 --> 00:13:32,644
Muy bien.
145

00:13:34,847 --> 00:13:36,848


No me importa si tienes que ir a la
licorera de la esquina,
146
00:13:36,850 --> 00:13:38,883
No nos quedaremos sin Jameson.
147
00:13:53,399 --> 00:13:57,035
Est seguro de que la entrega estar
lista para mostrarla en nuestro museo ?
148
00:13:57,037 --> 00:14:00,805
Absolutamente Seor Gruber.
149
00:14:00,807 --> 00:14:03,508
Oliva stuchcard se sorprender al respecto.
150
00:14:04,143 --> 00:14:08,346
Seora Grech, el mundo entero se va a sorprender.
151
00:14:08,348 --> 00:14:10,148
Seor Juarisco.
152
00:14:10,150 --> 00:14:11,950
Ah!
Dougie.
153
00:14:13,219 --> 00:14:14,819
Es un placer.
154
00:14:15,454 --> 00:14:16,721
Seor juarisco.
155
00:14:16,922 --> 00:14:20,625
Seor juarisco.
156
00:14:20,627 --> 00:14:22,961
Todava estoy acostumbrandome a eso.
157
00:14:23,462 --> 00:14:25,029
Mira esto.
158
00:14:26,165 --> 00:14:28,132
Increble lo que podemos hacer.
159
00:14:28,601 --> 00:14:33,104

Um, excuseme,
Hans?, Liana?
160
00:14:39,345 --> 00:14:42,213
Oh, dougie?
Hablame.
161
00:14:42,548 --> 00:14:46,084
El espectculo est listo para comenzar.
Cuando usted desee que se inicie.
162
00:14:46,086 --> 00:14:48,319
Por supuesto que s.
163
00:14:48,321 --> 00:14:52,924
Ya lo tienes hecho.
A pesar de escuchar de algunos problemas en el
chichi - Jima?
164
00:14:52,926 --> 00:14:57,462
Problemas? no.
Un par de reveces. pero estamos listos.
165
00:14:57,464 --> 00:14:58,696
Excelente.
166
00:14:58,698 --> 00:15:04,135
No queremos que estos chicos corriendo
alrededor de la ciudad.
Ahora, no es as?
167
00:15:04,670 --> 00:15:07,372
Mis nietos malcriados viven all.
168
00:15:07,740 --> 00:15:09,674
Por supuesto que no.
169
00:15:09,676 --> 00:15:13,378
Hemos aumentado la seguridad en un 50%.
grilletes de titanio alrededor de la jaulas.
170
00:15:13,380 --> 00:15:18,149
Y 10 pulgadas de compuesto de
polmero utilizadas en el
transbordador espacial.
171
00:15:18,951 --> 00:15:20,051
Maravilloso.

172
00:15:21,787 --> 00:15:23,755
Qu comience el espectculo!
173
00:15:33,465 --> 00:15:35,833
Ya vamos a empezar?
174
00:15:35,835 --> 00:15:37,969
Oh. gracioso. Eso es muy gracioso.
175
00:15:37,971 --> 00:15:40,238
Escucha, lo vas a disfrutar y vas a
aprender algo.
176
00:15:40,240 --> 00:15:41,306
Ves eso all?
177
00:15:41,308 --> 00:15:43,241
Eso es un Pteranodon.
178
00:15:43,243 --> 00:15:46,010
Ahora, por lo general hacen su nido en
las ms altos picos.
179
00:15:46,012 --> 00:15:51,316
Y cuando capturar a sus presas, a
veces las traen de vuelta a sus nidos
180
00:15:51,318 --> 00:15:53,685
Cuando es imposible que la presa se escape
181
00:15:53,687 --> 00:15:58,423
Eso significa que el pteranodon puede
volver y comer en su tiempo libre.
182
00:15:58,724 --> 00:16:00,692
Conozco la sensacin.
183
00:16:02,094 --> 00:16:04,629
En serio, cunto tiempo ms va a tardar?
184
00:16:04,631 --> 00:16:08,666
Escucha, vas a lamentar que no ests
disfrutando este tiempo de calidad con
tu viejo.
185

00:16:08,668 --> 00:16:10,301


Ok?
186
00:16:10,303 --> 00:16:11,402
A quin le envias mensajes de texto ahora?
187
00:16:11,404 --> 00:16:12,637
A quin t crees?
188
00:16:22,315 --> 00:16:27,552
Hola.
Soy kim abas. La mayora de ustedes
me conocen como modelo y actriz.
189
00:16:27,554 --> 00:16:30,088
Y todo gracias a Gentica-Sharp.
190
00:16:30,090 --> 00:16:35,460
Cuando yo tena 10 aos de edad, un incendio
acab con la vida de mi familia.
191
00:16:35,462 --> 00:16:40,631
Y me dej con quemaduras de tercero grado
sobre el 85% de mi cuerpo.
192
00:16:40,633 --> 00:16:47,805
Pero gracias a la milagrosa tecnologa
de Gentica-Sharp, hoy en dia soy
una mujer segura y saludable.
193
00:16:47,807 --> 00:16:51,242
Capaz de vivir el sueo de la belleza,
sin cicatrices.
194
00:16:53,780 --> 00:16:59,917
Y aqu est el hombre que yo le debo todo.
Seoras y seores, me complace presentarles,
195
00:16:59,919 --> 00:17:04,722
Para el salvador de gentica-Sharp,
y al hombre que me salv la belleza.
196
00:17:04,724 --> 00:17:07,492
Con ustedes, el seor justin juarisco.
197
00:17:35,221 --> 00:17:37,055
Gracias kim.

198
00:17:37,057 --> 00:17:40,558
Ahora hay una mujer que tiene curvas
en los lugares donde la mayora de
199
00:17:40,560 --> 00:17:42,560
Las mujeres ni siquiera tienen lugares.
200
00:17:44,097 --> 00:17:47,198
Y gracias a todos por estar hoy aqu.
201
00:17:47,200 --> 00:17:51,202
Este ha sido un ao emocionante para
gentica-Sharp.
202
00:17:51,204 --> 00:17:55,573
Levantndose de las cenizas de la casi
extincin de convertirse en el
203
00:17:55,575 --> 00:18:02,480
Octavo negocio siguiente de una nueva
era en la biotecnologa mdica y terapias.
204
00:18:03,482 --> 00:18:09,954
Sin embargo, ha llegado el momento de
que nos permite ampliar nuestros
horizontes.
205
00:18:09,956 --> 00:18:14,892
Explora nuevo mundo de la ciencia y
la emocin.
206
00:18:27,272 --> 00:18:31,242
Al mirar hacia atrs para el siguiente
paso a seguir.
207
00:18:34,614 --> 00:18:41,185
Por supuesto, Gentica-Sharp
esta orgullosa de nuestra tecnologa
patentada de regeneracin de carne.
208
00:18:41,187 --> 00:18:48,326
Nosotros en Gentica-Sharp hemos podido
ayudar a ms de un cuarto de milln de
vctimas de quemaduras
209
00:18:48,328 --> 00:18:55,133
Recuperandose y llevando una vida
normal y saludable.

210
00:19:08,748 --> 00:19:12,917
As que, qu significa todo esto que
ver con la actualidad?
211
00:19:12,919 --> 00:19:17,922
Y lo que puede permitir que ver con
los dinosaurios?
212
00:19:47,186 --> 00:19:49,287
El museo va a hacer una fortuna.
213
00:19:49,289 --> 00:19:52,089
Active las balizas de gua snicas.
214
00:19:52,091 --> 00:19:57,595
Vamos a ver si esta maravilla de la
tecnologa de sonido moderno trabaja
con una multitud a su alrededor.
215
00:19:57,829 --> 00:19:59,931
Enviemos a cabo rizado.
216
00:20:04,937 --> 00:20:08,873
Wow.
217
00:20:21,486 --> 00:20:23,955
Conozcan a los dinosaurios.
218
00:20:24,323 --> 00:20:30,261
Feroces, voraces,
y en verdad regresaron de la muerte,
219
00:20:30,929 --> 00:20:34,465
Aqu, para que ustedes
sean los primeros en verlos.
220
00:20:34,866 --> 00:20:38,369
Nuestras tcnicas se han vuelto tan
sofisticados que ahora podemos
221
00:20:38,371 --> 00:20:45,409
Regenerar la carne viva de una sola
y simple muestra de ADN.
222
00:20:45,411 --> 00:20:48,613
Mantenga los faros de alta frecuencia

en el auto.
223
00:20:49,014 --> 00:20:53,451
Nuestra tecnologa de gua de silencio
patente nos permite
224
00:20:53,453 --> 00:20:59,390
controlar lo incontrolable.
Para doblar su sentido de direccin
225
00:20:59,392 --> 00:21:01,626
A todo nuestro cuidado.
226
00:21:12,905 --> 00:21:19,410
Es mejor que una pelcula, o un parque tematico.
Finalmente nosotros hemos sido capaces
227
00:21:19,412 --> 00:21:23,147
de crear dinosaurios.
Dinosaurios reales.
228
00:21:23,382 --> 00:21:29,387
En cualquier lugar del evento que elijamos.
Desde eventos deportivos,
229
00:21:29,389 --> 00:21:33,691
Para desfiles.
Fiestas de cumpleaos de los nios.
230
00:21:40,300 --> 00:21:45,369
Si alguien me pregunt,
Porqu los comedores de carne?
231
00:21:45,371 --> 00:21:49,640
Bueno, s, estamos empezando con las
cosas pequeas,
232
00:21:49,642 --> 00:21:56,247
como una mariposa o un lagarto.
Pero como estoy seguro de que estar
de acuerdo, por qu esperar?
233
00:21:56,381 --> 00:21:58,616
Vamos a ir con las cosas interesantes.
234
00:22:00,353 --> 00:22:08,426
Ms all del dinero que se har en las
pantallas y espectculos.

quiero...
235
00:22:08,428 --> 00:22:12,697
hacer un punto sobre el futuro
de la humanidad.
236
00:22:12,699 --> 00:22:18,502
Porque si podemos hacer algo de 100
millones de aos
237
00:22:18,504 --> 00:22:27,278
que finalmente estn caminando otra vez, entonces
podemos hacer que cualquier cosa camine de nuevo.
238
00:23:07,854 --> 00:23:09,820
Y el Oscar es para...
239
00:23:11,089 --> 00:23:12,456
Gracias, kim.
240
00:23:16,061 --> 00:23:23,934
A quin voy a engaar?
Al final del da, no se trata...
241
00:23:23,936 --> 00:23:27,238
de Acciones.
o inversiones
242
00:23:27,240 --> 00:23:30,341
O incluso ancianos que pueden caminar.
243
00:23:30,475 --> 00:23:34,945
Se trata de fresco, patear un culo fresco.
244
00:23:34,947 --> 00:23:38,816
Justin saltar algunas pginas.
Suelta a larry moe, nos vamos
245
00:23:38,818 --> 00:23:40,651
Directo con el ceratosaurus.
246
00:23:43,189 --> 00:23:48,192
Estos son slo primero de muchos
bioterio de maravillas.
247
00:23:48,194 --> 00:23:53,264
Eso conducir a Gentica-Sharp

hacia el futuro.
248
00:23:53,266 --> 00:24:00,938
La gente es Sharp.
El futuro es Sharp.
Gentica-Sharp
249
00:24:06,478 --> 00:24:10,281
Oh, esperen un segundo.
Hay una cosa ms.
250
00:24:10,283 --> 00:24:13,350
Ahora mismo.
En nuestro almacn. Justo al lado.
251
00:24:13,352 --> 00:24:19,590
Hay ms de 100 de estas maravillosas
creaciones que estn
252
00:24:19,592 --> 00:24:23,828
Preparadas para su distribucin
en todo el mundo.
253
00:24:23,830 --> 00:24:31,802
Museos.
Parades. Los eventos deportivos.
Incluso su propio jardn.
254
00:24:31,804 --> 00:24:34,338
Ok, regresalo a la jaula de nuevo,
activa la secuencia de ondas sonoras.
255
00:24:34,340 --> 00:24:38,542
Seor, el dinosaurio no est
respondiendo a las ondas sonoras.
256
00:24:41,880 --> 00:24:45,916
Los pulsos snicos son irritantes
para los otros dinosaurios.
257
00:24:53,326 --> 00:25:01,866
S, bueno, estas son criaturas agresivas.
Por eso construimos una jaula an ms agresiva.
258
00:25:01,868 --> 00:25:07,304
Estos cambios pueden resistir 240.000 psi.
Que se utiliza para mantener
259

00:25:07,306 --> 00:25:11,842


Cohetes juntos en el espacio.
Nada va a...
260
00:25:11,844 --> 00:25:17,181
El slo est un poco asustado.
Tiene un poco de mal humor.
261
00:25:17,183 --> 00:25:22,753
Ustedes tambin se pondran as si
despiertan de una siesta de 78 millones de aos.
262
00:25:29,027 --> 00:25:31,629
Mierda.
Rocalo.
263
00:25:31,631 --> 00:25:32,663
Fuerte dosis.
264
00:25:34,332 --> 00:25:37,334
No hay motivo de alarma.
Confen en m.
265
00:25:41,773 --> 00:25:43,440
Qu la.
266
00:25:47,880 --> 00:25:51,482
Seor, tenemos niveles elevados
que vienen de la jaula 4.
267
00:25:51,616 --> 00:25:52,750
Qu hay en la 4?
268
00:25:52,752 --> 00:25:54,652
Larry.
269
00:26:06,098 --> 00:26:07,231
Jane!
270
00:26:10,735 --> 00:26:14,705
Est bien.
Est bien.
271
00:26:17,809 --> 00:26:20,578
Rosario, Craig. fuera de aqu.
vayan al almacen. vayan!
272

00:26:25,917 --> 00:26:27,184


Vayan.
Vayan. Vayan.
273
00:26:31,123 --> 00:26:32,556
Maldicin.
274
00:26:37,596 --> 00:26:38,662
Jane!
275
00:28:14,993 --> 00:28:16,493
La o tambin.
276
00:28:16,495 --> 00:28:17,795
Vamos.
277
00:28:36,881 --> 00:28:37,715
Hacia dnde?
278
00:28:37,717 --> 00:28:38,716
Vamos a separarnos.
279
00:28:38,718 --> 00:28:40,384
Necesitas un arma tambin.
280
00:28:42,587 --> 00:28:44,088
Creo que ya la tengo.
281
00:29:15,420 --> 00:29:17,554
Ok. Qu est pasando aqu?
282
00:29:17,556 --> 00:29:19,089
Es una posible situacin de rehenes.
283
00:29:19,091 --> 00:29:20,824
Ahora, tenemos un montn de personas
que estn hablando locuras, seor.
284
00:29:20,826 --> 00:29:23,660
No me importa lo loco que suen.
Necesito saberlo.
285
00:29:23,662 --> 00:29:27,197
La gente est llamando acerca de dinosaurios
que estn corriendo sueltos.
286

00:30:05,270 --> 00:30:06,537


Hey!
287
00:30:19,517 --> 00:30:20,851
Eso es...?
288
00:30:20,853 --> 00:30:22,920
S.
289
00:30:22,922 --> 00:30:24,555
Estaba vivo?
290
00:30:26,157 --> 00:30:27,491
S.
291
00:30:27,493 --> 00:30:28,826
El iba a matarme.
292
00:30:28,828 --> 00:30:30,928
Escucha tenemos que centrarnos en
estos momentos.
293
00:30:30,930 --> 00:30:34,598
Vamos a salir de esto.
Ok?
294
00:30:36,501 --> 00:30:37,968
No puede atraparte mientras ests ah.
295
00:30:37,970 --> 00:30:40,237
Ests a salvo por el momento.
296
00:30:40,239 --> 00:30:41,972
Hay ms de ellos?
297
00:30:41,974 --> 00:30:42,940
S.
298
00:30:42,942 --> 00:30:45,008
Tenemos que salir de aqu.
299
00:30:45,010 --> 00:30:49,346
Escucha, la polica lo sabe.
Los bomberos lo saben. Todo el mundo lo sabe.
300
00:30:49,348 --> 00:30:53,917

En el momento en que salgamos de este


edificio, habr 500 uniformes all afuera.
301
00:30:53,919 --> 00:30:57,221
Pero ellos hacen lo que pueden por nosotros en
este momento y no podemos salir con ellos.
302
00:30:57,223 --> 00:30:59,189
Este es el lugar ms seguro
para nosotros.
303
00:30:59,191 --> 00:31:03,293
No. Eres un bombero encontrars
una salida para nosotros. Tienes que hacerlo.
304
00:31:03,295 --> 00:31:05,329
No te voy a dejar.
305
00:31:05,331 --> 00:31:08,632
Si nos quedamos aqu, ellos van a volver.
Tienes que encontrar una salida.
306
00:31:08,634 --> 00:31:10,267
Dijiste que estara a salvo aqu,
verdad?
307
00:31:12,370 --> 00:31:17,207
Ok. Deja el telfono encendido.
te enviare mensajes de texto cada 10 minutos.
308
00:31:17,209 --> 00:31:20,177
Y t me vas a contestar de vuelta,
Est bien?
309
00:31:20,179 --> 00:31:21,278
Ok?
310
00:31:39,230 --> 00:31:41,899
La puertas parece estar atornilladas
electrnicamente desde el interior.
Las ventanas tambin.
311
00:31:41,901 --> 00:31:44,401
Por qu demonios ellos tienen
que hacer eso?
312
00:31:44,403 --> 00:31:45,636
Una habitacin del pnico?

313
00:31:45,638 --> 00:31:47,571
Para un edificio entero?
314
00:31:50,541 --> 00:31:51,708
Doug?
315
00:31:52,911 --> 00:31:54,845
Seor.
Tuvimos que cerrar el edificio.
316
00:31:54,847 --> 00:31:56,280
Nos has encerrado a todos.
317
00:31:58,049 --> 00:31:59,116
No a todos.
318
00:32:00,451 --> 00:32:02,085
No puedo.
319
00:32:02,954 --> 00:32:03,720
No.
320
00:32:05,857 --> 00:32:12,029
Tenemos que encontrar la manera de
recuperar a los dinosaurios con...
321
00:32:12,031 --> 00:32:13,363
Ok.
322
00:32:13,365 --> 00:32:14,765
la azotea.
323
00:32:15,066 --> 00:32:18,735
Trat de que todo el mundo
vaya a la azotea.
324
00:32:18,737 --> 00:32:22,306
Pueden subir los dinosaurios?
Puede ser.
Tal vez. Esperemos.
325
00:32:22,308 --> 00:32:25,776
Esperemos que no puedan subir y
una vez que todos esten en la azotea
326

00:32:25,778 --> 00:32:27,844


los vamos a sacar desde all.
327
00:32:28,713 --> 00:32:34,618
El Doctor Carson, usted es un veterinario,
Es posible que los dinosaurios puedan subir?
no sabemos si ellos pueden subir.
328
00:32:35,219 --> 00:32:36,353
Est loco?
329
00:32:36,888 --> 00:32:40,590
Sabe usted cuantos de estos
reptiles acaba de escapar?
330
00:32:40,592 --> 00:32:42,159
Tal vez 2?
3?
331
00:32:42,161 --> 00:32:43,694
Es 2 o es 3?
332
00:32:43,696 --> 00:32:46,997
No se.
Doug?
4?
333
00:32:46,999 --> 00:32:47,631
4?
334
00:32:47,633 --> 00:32:49,066
Ellos son 16!
335
00:32:49,068 --> 00:32:52,102
Craig, retrocede.
Me estoy ocupando de ello.
336
00:32:52,104 --> 00:32:54,738
Esto se trata de japn de nuevo.
337
00:32:55,039 --> 00:32:57,274
Espera!
Doug me dijo...
338
00:32:57,276 --> 00:32:59,876
Me dijo que Japn estaba bajo control.
339

00:32:59,878 --> 00:33:02,980


Chicos!
Tenemos que centrarnos en lo que est
pasando en estos momentos.
340
00:33:02,982 --> 00:33:05,248
Yo no estoy hablando de Japn.
Tenemos que salir de aqu.
341
00:33:05,250 --> 00:33:07,584
No es seguro aqu, y t lo sabes.
Tenemos que llevarlo al helicptero.
342
00:33:07,586 --> 00:33:13,123
No no no no.
Doug me va a contar sobre Japn.
343
00:33:24,802 --> 00:33:26,403
Vamos, vamos.
344
00:33:26,571 --> 00:33:28,138
Vamos.
Beb contestar el telfono.
345
00:33:42,253 --> 00:33:45,122
Seor, otro tipo esta llamando.
Dice que est dentro del edificio.
346
00:33:45,124 --> 00:33:47,324
Djame adivinar.
Otra historia de los dinosaurios?
347
00:33:47,326 --> 00:33:52,029
Esto es diferente seor.
Se trata de uno es de bomberos,
escalera 42.
348
00:33:52,230 --> 00:33:53,730
Conoca este nmero.
349
00:33:54,732 --> 00:33:56,400
Jefe dawson.
350
00:33:56,402 --> 00:33:57,667
Quin es?
351
00:33:57,669 --> 00:34:00,537
Gabe Jacobs, del departamento de bomberos de L.A.

Estoy atrapado dentro.


352
00:34:00,539 --> 00:34:02,606
Qu est pasando all adentro?
353
00:34:02,608 --> 00:34:05,809
No va a creer esto, pero hay dinosaurios
y estn por todo el edificio.
354
00:34:05,811 --> 00:34:11,314
Escuch, la gente est muriendo aqu.
Necesito todo lo que tengan y lo traigan aqu.
355
00:34:11,316 --> 00:34:13,950
Estoy hablando de armas
de fuego de alto poder .
Todo!
356
00:34:13,952 --> 00:34:16,987
Hijo, no estoy de
humor para bromas.
357
00:34:28,433 --> 00:34:30,934
Jacobs!
Jacobs!
358
00:34:31,669 --> 00:34:34,971
Mike.
Cunto tiempo tomara que el
equipo de S.W.A.T. llegue y entre all?
359
00:34:34,973 --> 00:34:36,773
Unos 10 minutos seor.
360
00:34:36,775 --> 00:34:37,607
Que sean 5.
361
00:34:37,609 --> 00:34:38,842
Estoy en ello.
362
00:34:44,048 --> 00:34:50,454
Eso es as , Kelly no estoy segura.
No estamos seguros de lo que est
pasando aqu en el evento.
de Gentica-Sharp.
363
00:34:50,456 --> 00:34:56,226
Sin embargo, la polica

ha establecido un permetro.
Y todo lo que est pasando es grande.
364
00:36:29,687 --> 00:36:33,423
Qu crees que pas en Japn?
Pas Mierda.
365
00:36:33,425 --> 00:36:34,658
Murieron personas?
366
00:36:34,660 --> 00:36:36,860
S!
La gente mora!
367
00:36:36,862 --> 00:36:42,365
Sabas de esto y dejaste
que esto sucediera?
368
00:36:42,733 --> 00:36:44,901
Era... era controlable.
369
00:36:44,903 --> 00:36:47,571
No! Obviamente no!
370
00:36:47,573 --> 00:36:52,609
Yo no ped para llevar este monstruoso
espectculo a la vida!
371
00:36:52,611 --> 00:36:54,411
Acabo de hacer que suceda!
372
00:36:55,513 --> 00:36:57,547
Usted est despedido.
373
00:36:57,549 --> 00:36:59,182
Ahora sal de aqu al carajo!
374
00:36:59,184 --> 00:37:01,851
No voy por ah solo.
375
00:37:01,853 --> 00:37:04,187
Si sale solo, l morir.
376
00:37:04,189 --> 00:37:06,823
Y t?
Por qu no lo detuviste?

377
00:37:06,825 --> 00:37:13,230
Esccheme, Justin.
Me necesita. Porque tengo la
llave que cierra el almacn.
378
00:37:13,232 --> 00:37:17,334
Ahora, conmigo o sin m.
Toda esta ciudad se va a joder!
379
00:37:17,336 --> 00:37:19,236
Ya basta!
No tenemos tiempo.
380
00:37:19,238 --> 00:37:22,272
Mi hija est atrapado en el stano.
En algn tipo de
381
00:37:22,274 --> 00:37:24,507
jaula con una cerradura
electrnica.
382
00:37:24,809 --> 00:37:26,543
Cmo la abro?
383
00:37:26,545 --> 00:37:27,577
Quin es usted?
384
00:37:27,579 --> 00:37:30,046
Soy gabe jacobs.
Del departamento de bomberos de L.A..
385
00:37:31,649 --> 00:37:32,949
Yo s dnde est la llave.
386
00:37:32,951 --> 00:37:35,785
Aydanos a salir de aqu a salvo.
387
00:37:35,787 --> 00:37:37,220
Yo puedo hacer eso.
388
00:37:37,222 --> 00:37:39,756
Est en una oficina.
Un piso por debajo de nosotros.
389
00:37:39,957 --> 00:37:41,191
Tenemos que darnos prisa.

390
00:38:00,511 --> 00:38:02,646
Tenemos que llegar a la sala ahora.
391
00:38:02,648 --> 00:38:03,980
Corran!
392
00:38:14,959 --> 00:38:16,359
Qu es este lugar?
393
00:38:16,361 --> 00:38:19,829
Es una habitacin de pnico.
Esa familia estar a salvo ah.
394
00:38:19,831 --> 00:38:22,132
Bueno, tan seguro como el infierno que
no entremos en l.
395
00:38:22,134 --> 00:38:25,835
Una vez la puerta se cierra, estar cerrada
hasta que el cdigo de la llave est
escrito dentro o fuera del panel.
396
00:38:25,837 --> 00:38:28,938
miserable bastardo.
tu sabas que esto era una
habitacin de pnico y ,
397
00:38:28,940 --> 00:38:30,607
Nos ibas a dejar morir aqu afuera.
398
00:38:32,009 --> 00:38:35,278
Slo t lo haras me parece que
tienes la ltima carcajada.
399
00:38:35,280 --> 00:38:37,247
Cmo podemos entrar ah?
400
00:38:37,249 --> 00:38:39,482
Hey, no podemos salir de aqu.
necesitamos ayuda.
401
00:38:39,484 --> 00:38:41,484
El panel exterior est en el stano.
402
00:38:55,299 --> 00:38:57,334
Es demasiado tarde para l.
Vamos.

403
00:39:06,944 --> 00:39:10,246
Est bien. somos sobrevivientes
Departamento de bomberos de L.A.!
Est bien.
404
00:39:11,549 --> 00:39:12,916
Jefe dawson?
405
00:39:12,918 --> 00:39:14,517
Gabe?
406
00:39:14,519 --> 00:39:16,119
S. Escuche, mi hija est atrapada
en el stano.
407
00:39:16,121 --> 00:39:17,287
Clmate.
Hay ms supervivientes?
408
00:39:17,289 --> 00:39:19,556
S, pero no s cuntos.
409
00:39:19,558 --> 00:39:22,625
Disculpe, est es mi jefe,
El seor justin juarisco.
Tenemos que salir de este edificio
ahora mismo.
410
00:39:22,627 --> 00:39:25,762
No importa.
hay una familia en un cuarto de
seguridad en el extremo de la sala.
411
00:39:25,764 --> 00:39:27,630
Tienen que conseguir pasar
a los dinosaurios.
412
00:39:27,632 --> 00:39:29,933
Seor, tenemos que llegar a mi hija!
413
00:39:29,935 --> 00:39:33,236
El seor, juarisco est en inminente
peligro y tenemos que sacarlo a salvo.
414
00:39:33,238 --> 00:39:34,671
Mi hija est en peligro!

415
00:39:34,673 --> 00:39:36,206
Su hija probablemente ya
este muerta.
416
00:39:36,208 --> 00:39:37,607
Ya basta!
417
00:39:41,512 --> 00:39:45,815
Gabe, escuche.
nos encargaremos de la situacin
de la familia primero.
418
00:40:06,370 --> 00:40:08,438
justin!
Abajo!
419
00:40:10,074 --> 00:40:11,708
Cuidado, jefe!
420
00:40:12,143 --> 00:40:13,777
Jefe!
Qu hay de la familia?
421
00:40:13,779 --> 00:40:15,412
Olvdese de la familia.
422
00:40:17,648 --> 00:40:19,249
Clint!
Cuidado!
423
00:40:28,093 --> 00:40:30,560
Granada!
424
00:40:38,035 --> 00:40:39,669
Mike has odo eso?
425
00:40:39,671 --> 00:40:43,807
Granadas de concusin.
S.W.A.T. las tiene. Ellos pueden estar
en problemas.
426
00:40:43,809 --> 00:40:47,477
Jefe.
Jefe dawson?
427
00:40:48,879 --> 00:40:53,883
Muy bien.

Eso es todo. Corta la corriente!


envien el equipo 2 en ese momento.
Ahora, adelante!
428
00:41:23,214 --> 00:41:24,547
Maldita sea!
429
00:41:24,549 --> 00:41:26,015
To leo?
430
00:41:26,017 --> 00:41:27,917
To leo!
Estoy atrapad.
431
00:41:27,919 --> 00:41:29,018
Gracias a Dios.
432
00:41:29,386 --> 00:41:31,054
Uh, dnde est tu pap?
433
00:41:31,056 --> 00:41:32,622
No est contigo?
434
00:41:32,624 --> 00:41:36,726
No cario, pero l estar
feliz de verte.
435
00:41:41,165 --> 00:41:42,465
Vamos.
436
00:41:43,968 --> 00:41:47,504
Lo siento, se fue la corriente.
Y la cerradura se mantiene cerrada
437
00:41:47,838 --> 00:41:50,840
La corriente de emergencia debe
funcionar en cualquier momento.
438
00:41:52,877 --> 00:41:53,943
Aguanta ah.
439
00:41:57,147 --> 00:41:58,481
Ah est.
440
00:41:58,483 --> 00:41:59,949
Ahora debera funcionar.

441
00:42:06,724 --> 00:42:10,560
Gracias a Dios.
Rayito de sol. Vamos a buscar a tu padre.
442
00:43:01,947 --> 00:43:03,446
Qu diab...?
443
00:43:05,617 --> 00:43:07,116
Oh, Dios.
444
00:43:41,118 --> 00:43:43,720
Fuera!
Ahora!
445
00:44:05,709 --> 00:44:08,544
Jefe johnson, me copia seor?
446
00:44:45,549 --> 00:44:47,216
Qu demonios fue eso?
447
00:44:47,218 --> 00:44:51,087
Un dinosaurio grande.
448
00:44:53,091 --> 00:44:54,724
Fuego!
449
00:45:11,276 --> 00:45:15,611
Y como pueden ver los militares tiene
el control de la situacin.
450
00:45:15,613 --> 00:45:21,751
Al parecer le estn disparando con todo a
un gran reptil que est saliendo del hotel.
451
00:45:21,753 --> 00:45:24,520
Las balas no estn penetrando
a travs de la piel.
452
00:46:36,326 --> 00:46:39,662
Seor Juarisco. Tiene que irse.
453
00:46:39,664 --> 00:46:42,765
Tengo un helicptero.
454
00:46:42,767 --> 00:46:45,535
No es seguro.

Estamos bloqueando toda esta zona.


455
00:46:45,537 --> 00:46:46,936
Por supuesto.
456
00:46:46,938 --> 00:46:49,539
Y me buscara un buen abogado,
si yo fuera usted.
457
00:46:49,541 --> 00:46:52,074
Usted necesita ayuda para salir?
458
00:46:52,076 --> 00:46:54,644
No.
459
00:46:54,646 --> 00:46:56,946
Conozco este edificio.
460
00:47:08,325 --> 00:47:14,831
Sr. Alcalde. aqu el Jefe dawson.
tiene que bloquear la ciudad.
461
00:47:15,933 --> 00:47:16,899
S seor.
462
00:47:25,042 --> 00:47:25,775
Oh, Dios mo.
463
00:47:25,777 --> 00:47:26,542
No mires, cario.
464
00:47:26,544 --> 00:47:27,844
Dnde est pap?
465
00:47:35,252 --> 00:47:36,686
Jade!
466
00:47:37,621 --> 00:47:39,555
Oh cario, ests bien?
467
00:47:43,694 --> 00:47:45,661
Hey.
Tiene tu licencia?
468
00:47:45,663 --> 00:47:47,196
Voy a seguirte en mi motora.

469
00:48:00,711 --> 00:48:02,144
Ms rpido.
470
00:48:02,146 --> 00:48:03,713
No me lo ensearn en la escuela de conducir.
471
00:48:03,715 --> 00:48:05,648
Est es la escuela de conducir!
472
00:48:10,420 --> 00:48:11,287
Suave con los frenos.
473
00:48:11,289 --> 00:48:12,889
Ok. Ok.
474
00:48:21,198 --> 00:48:26,002
Estamos siguiendo a este dinosaurio
gigante, que parece perseguir
475
00:48:26,004 --> 00:48:28,905
a un auto y a una motora de la polica.
476
00:48:28,907 --> 00:48:32,408
Y parece que se dirigen
hacia el centro
477
00:48:32,410 --> 00:48:34,610
Hacia sondas colinas comercial.
478
00:48:38,282 --> 00:48:39,715
dnde est el to leo?
479
00:48:41,251 --> 00:48:42,818
No s.
480
00:48:48,892 --> 00:48:50,059
Trata de desviarte!
481
00:48:50,061 --> 00:48:52,361
No! Hay gente por todas partes.
482
00:49:01,705 --> 00:49:03,039
Maldicin!
483

00:49:03,041 --> 00:49:04,373


Por qu el auto tiene ese pitido?
484
00:49:06,376 --> 00:49:08,110
Lo s.
Debera haberlo llenado.
485
00:49:11,214 --> 00:49:13,182
Derecha, toma esa salida a la derecha all.
486
00:49:20,657 --> 00:49:23,259
No, no, no, no, no, no, no!
487
00:49:28,298 --> 00:49:30,232
No no no no!
488
00:49:30,234 --> 00:49:32,001
Grandioso!
Grandioso!
489
00:49:36,139 --> 00:49:37,106
Ahhrg!
490
00:49:39,209 --> 00:49:44,280
- Pap! Te lo dije!
- Yo iba a llenar el tanque.
491
00:49:56,059 --> 00:49:58,894
Pongnse a salvo.
Yo lo distraer lo ms que pueda.
492
00:50:00,831 --> 00:50:02,231
- To leo!
- No! Pap!
493
00:50:02,233 --> 00:50:03,766
Tenemos que movernos.
Tenemos que irnos ahora!
494
00:50:33,698 --> 00:50:36,098
- Oh, Dios mo!
- Corre, corre, corre!
495
00:51:20,343 --> 00:51:21,343
Ah!
496
00:51:32,456 --> 00:51:33,155

Jade!
497
00:52:19,003 --> 00:52:22,705
Envien al jefe dawson a la bodega.
Tenemos dinosaurios por todas partes.
498
00:52:22,707 --> 00:52:24,406
Repito, tenemos dinosaurios.
499
00:52:24,408 --> 00:52:26,909
Escucha, vamos a tener que romper con
esta historia.
500
00:52:26,911 --> 00:52:32,548
Para tener una mejor vista del pjaro.
Estaremos de vuelta con ustedes,
la gente, pronto.
501
00:52:38,456 --> 00:52:40,723
Esas cosas pueden irse, verdad?
502
00:52:40,725 --> 00:52:44,393
Si la corriente se apaga y no tengo
el sistema automtico, no podre evitar
conseguir que salgan volando.
503
00:52:44,395 --> 00:52:47,563
Debe de haber un apagado en el sistema.
504
00:52:47,565 --> 00:52:49,131
- El sistema se ha daado.
- Sin ningn efecto.
505
00:52:50,567 --> 00:52:56,405
Miren, ustedes son las ms inteligentes.
Busquen una solucin!
506
00:53:05,749 --> 00:53:08,450
Est bien, est bien.
507
00:53:08,752 --> 00:53:11,854
Cunto tiempo tenemos?
508
00:53:11,856 --> 00:53:13,322
Cerca de 1 hora.
509
00:53:14,357 --> 00:53:15,791

Entonces, qu suceder?
510
00:53:15,793 --> 00:53:17,526
La energa de las mquinas se vendra abajo.
511
00:53:17,994 --> 00:53:21,096
Y luego simplemente mueren?
512
00:53:26,603 --> 00:53:28,237
Eso depende.
513
00:53:28,239 --> 00:53:29,838
Depende?
514
00:53:29,840 --> 00:53:31,941
Ok.
515
00:53:32,676 --> 00:53:34,310
Depende de qu?
516
00:53:35,312 --> 00:53:37,479
Su sentido innato de supervivencia.
517
00:54:11,249 --> 00:54:13,115
Espere.
No, no, no, a dnde va?
518
00:54:13,117 --> 00:54:14,083
Mi hija est ah.
519
00:54:14,085 --> 00:54:16,452
Seor, usted no puede estar aqu.
520
00:54:16,454 --> 00:54:18,754
Soy del departamento de bomberos de L.A..
521
00:54:18,756 --> 00:54:22,057
Mierda! Entonces ayudenos!
522
00:54:23,393 --> 00:54:24,660
Jesucristo.
523
00:54:43,546 --> 00:54:47,750
En el centro de Los ngeles se encuentra
en clausura por orden del alcalde.

524
00:54:47,752 --> 00:54:51,787
Y al pblico se les advierte que mantengan
las puertas por sus casa cerradas
por su propia seguridad.
525
00:54:51,789 --> 00:54:55,224
Parece que la mayora de la gente est
escuchando a la peticin del alcalde
526
00:54:55,226 --> 00:54:59,428
Lo que significa que toda la ciudad de
Los ngeles parece una ciudad fantasma.
527
00:55:00,764 --> 00:55:01,630
Corran!
528
00:55:27,290 --> 00:55:32,394
Esta situacin en el centro es increble
el vecindario es un desastre.
529
00:55:32,396 --> 00:55:37,032
La polica est tratando de contener esto.
Vamos a ver para tratar de obtener
un poco ms cerca.
530
00:55:37,034 --> 00:55:39,301
Porque ustedes, la gente no va a creer
que esto es real.
531
00:55:39,303 --> 00:55:41,437
Amick, nos llevs ms cerca?
532
00:55:44,841 --> 00:55:46,709
Vamos, ms cerca.
533
00:55:50,380 --> 00:55:52,381
Joe tienes un buen descubrimiento.
534
00:56:01,224 --> 00:56:03,359
Amick, mira ver puedes conseguir
acercarte ms .
535
00:56:09,399 --> 00:56:12,201
Mierda!
536
00:56:24,948 --> 00:56:26,048
Santa mierda!

537
00:56:51,908 --> 00:56:53,442
Genial.
Hacia dnde?
538
00:56:54,110 --> 00:56:58,347
Oh demonios, mis acciones de
biotecnologa bajaron un 30%.
539
00:56:58,782 --> 00:57:01,517
Tiene que estar bromeando?
540
00:57:01,519 --> 00:57:03,185
Oh, Dios!
541
00:58:38,114 --> 00:58:39,481
Jade.
542
00:58:39,483 --> 00:58:40,549
Jade.
543
00:58:40,551 --> 00:58:41,783
Por aqu.
544
00:58:44,254 --> 00:58:46,622
Escucha tenemos que encontrar
un lugar seguro.
545
00:58:47,524 --> 00:58:48,924
Ve, ve!
546
00:59:00,270 --> 00:59:01,870
Pap, entra!
547
00:59:10,280 --> 00:59:12,548
S, recarga, Vamos.
548
00:59:15,318 --> 00:59:16,718
Sube por las escaleras.
549
01:00:11,207 --> 01:00:15,310
Este ha sido un ao emocionante
para Gentica-Sharp.
550
01:00:15,312 --> 01:00:20,115
El levantarse de las cenizas de la casi

extincin de convertirse en el octavo


551
01:00:20,117 --> 01:00:27,089
Siguiente negocios de la nueva era de
la biotecnologa mdica y terapias.
552
01:00:27,091 --> 01:00:29,791
Conozcan a los dinosaurios.
553
01:00:29,793 --> 01:00:35,631
Feroces, voraces.
regresaron de la muerte de verdad.
554
01:00:35,633 --> 01:00:41,803
Quiero hacer una observacin sobre el
futuro de la humanidad.
555
01:00:41,805 --> 01:00:52,247
Porque si podemos hacer algo de 100
millones de aos
556
01:00:52,249 --> 01:01:04,059
Finalmente volvieron a caminar, entonces podemos
hacer que cualquier cosa vuelva a caminar de nuevo.
557
01:01:12,836 --> 01:01:13,935
Hbleme teniente.
558
01:01:13,937 --> 01:01:15,837
Creo que los tenemos contenidos, seor.
559
01:01:15,839 --> 01:01:17,639
Los observadores confirman
que hay dinosaurios en la ciudad
560
01:01:17,641 --> 01:01:19,608
A excepcin de los que
hemos reunido aqu.
561
01:01:19,610 --> 01:01:21,476
Muy bien.
Gracias, teniente.
562
01:01:21,478 --> 01:01:24,279
Es una buena cosa que tiene esos
chicos nacionales mosca guardia
involucrados.

563
01:01:24,281 --> 01:01:27,015
Es un infierno o un desastre?
564
01:01:27,250 --> 01:01:28,950
Una maldita lstima.
565
01:01:36,460 --> 01:01:37,993
Los vasos para casi todos los
dinosaurios estn abiertas.
566
01:01:37,995 --> 01:01:40,696
Cerraduras en las puertas 3, 7 y 10
estn en peligro.
567
01:02:07,190 --> 01:02:09,825
Seor justin juarisco est en el telfono.
Dice que es importante.
568
01:02:09,827 --> 01:02:12,961
S?
Pues todo lo que est sucediendo
en el da de hoy es importante.
569
01:02:12,963 --> 01:02:14,963
l hizo todo este lo.
570
01:02:14,965 --> 01:02:19,201
A menos que tenga algo para matar
estas cosas ahora, no estoy interesado.
571
01:02:19,435 --> 01:02:21,169
Copiado seor.
572
01:02:22,305 --> 01:02:23,105
Copiado.
573
01:02:30,613 --> 01:02:32,147
No podemos quedarnos aqu para siempre.
574
01:02:32,149 --> 01:02:33,715
Por qu no?
Es seguro.
575
01:02:33,717 --> 01:02:36,351
Por ahora.
Pero tengo que pensar en un lugar mejor

576
01:02:36,353 --> 01:02:38,386
Qu?
Encontrar un lugar mejor para qu?
577
01:02:38,388 --> 01:02:39,454
Jade, no ahora.
578
01:02:39,456 --> 01:02:41,189
No soy 5.
579
01:02:41,191 --> 01:02:44,092
Sabes que ests un poco empezando a
estresarse en estos momentos.
580
01:02:44,094 --> 01:02:46,728
Oh deja de tratarme como si yo
fuera una nia indefensa.
581
01:02:46,730 --> 01:02:49,131
Estoy tratando de mantenerte a salvo.
582
01:02:49,133 --> 01:02:51,366
Entonces qudate conmigo.
583
01:02:51,368 --> 01:02:55,370
Siempre hay un lugar para estar.
El fuego. La situacin de emergencia.
584
01:02:55,372 --> 01:02:58,039
En cualquier lugar,
pero no con tu familia.
585
01:02:58,041 --> 01:02:59,541
Es eso lo que piensas?
586
01:02:59,543 --> 01:03:01,743
Es cierto.
587
01:03:01,745 --> 01:03:06,548
Podemos hablar de esto cuando no
estamos rodeados de dinosaurios que
comen carne?
588
01:03:06,550 --> 01:03:09,518
Uh, que ha sido siempre.
Apuesto a que se han ido ahora.

589
01:03:09,520 --> 01:03:12,988
Hey, jade!
Jade!
590
01:03:15,191 --> 01:03:17,025
Jade, jade.
591
01:03:21,164 --> 01:03:22,631
Vete.
592
01:04:51,754 --> 01:04:53,822
Tenemos que llegar al fondo de la tienda.
Vamos.
593
01:05:09,039 --> 01:05:10,972
Tiene que haber algo aqu que podamos
usar como armas.
594
01:05:10,974 --> 01:05:13,375
Tal vez deberamos ir.
El fuego va a ponerse al da con nosotros.
595
01:05:13,377 --> 01:05:15,777
Ya es demasiado tarde.
La criatura se pondr al da con nosotros.
596
01:05:15,779 --> 01:05:17,279
A menos que tengamos algo para luchar.
597
01:05:19,282 --> 01:05:20,715
Qu hay de esto?
598
01:05:20,717 --> 01:05:21,850
Palo de hockey?
599
01:05:21,852 --> 01:05:23,018
Si. Siempre he querido jugar.
600
01:05:23,020 --> 01:05:24,486
Pens que era un juego muchachos?
601
01:05:24,687 --> 01:05:26,888
Ok. Estoy aprendiendo. Vamos.
602
01:06:27,950 --> 01:06:32,120
Ah!

603
01:06:32,122 --> 01:06:37,792
Ah!
604
01:06:37,794 --> 01:06:40,962
Los odio, pap.
Los odio.
605
01:07:04,320 --> 01:07:05,353
Sube a la azotea.
606
01:07:05,355 --> 01:07:06,187
Qu? yo...
607
01:07:06,189 --> 01:07:07,222
Hazlo!
608
01:07:08,357 --> 01:07:10,125
Yah!
609
01:07:10,127 --> 01:07:12,327
Ah!
610
01:07:12,329 --> 01:07:15,530
Yah!
611
01:07:15,532 --> 01:07:17,465
yah!
612
01:07:23,439 --> 01:07:26,307
hay alguien que venga a ayudarnos?
613
01:07:26,309 --> 01:07:27,675
No hay respuesta, seor.
614
01:07:27,677 --> 01:07:29,244
Estamos por nuestra cuenta.
615
01:07:29,246 --> 01:07:30,845
Seor, todo est teniendo
un colapso total.
616
01:07:30,847 --> 01:07:33,214
Cunto tiempo tenemos?
617

01:07:33,216 --> 01:07:34,249


20 minutos.
618
01:07:34,251 --> 01:07:36,117
Puede ser.
619
01:07:36,119 --> 01:07:39,287
Seor Juarisco, tenemos que irnos ahora.
Hay un helicptero que nos espera afuera.
620
01:07:41,524 --> 01:07:42,824
Podemos salvar esta.
621
01:07:42,826 --> 01:07:44,259
No!, no puede!
622
01:07:44,460 --> 01:07:46,094
Por favor.
623
01:07:46,695 --> 01:07:47,862
Usted sabe que tengo razn.
624
01:07:48,164 --> 01:07:49,864
tenemos que llegar al helicptero ahora.
625
01:07:52,668 --> 01:07:53,635
Rosario, estamos jodidas!
626
01:07:53,637 --> 01:07:54,536
Podemos ganar este partido.
627
01:07:54,538 --> 01:08:00,008
Muy bien rosario.
Vamos a ver qu ms podemos hacer para
salvarnos a este lo gigantesco.
628
01:08:00,010 --> 01:08:03,545
Oh, mierda!
629
01:08:03,547 --> 01:08:11,186
Noooo!
630
01:09:22,159 --> 01:09:25,293
Seor, parece que se desplazan
en lnea recta.
631

01:09:25,295 --> 01:09:29,197


Estn siguiendo el aroma del
primer grupo de escape.
632
01:09:29,199 --> 01:09:33,368
Ves ese edificio rodeado por
los policas?
633
01:09:34,403 --> 01:09:37,071
Se dirigen en lnea recta hacia all.
634
01:09:37,840 --> 01:09:40,441
Hay una gran cantidad de aroma all.
635
01:09:42,411 --> 01:09:44,979
No puedo encontrar un lugar
seguro para aterrizar.
636
01:09:47,716 --> 01:09:49,350
Esta es una maldita zona de guerra.
637
01:09:51,987 --> 01:09:53,354
Te pones en contacto con la polica?
638
01:09:53,589 --> 01:09:56,357
No estn escuchando.
Hay mucha charla.
639
01:09:56,359 --> 01:09:58,560
Bueno, ellos tienen que saber lo que viene.
640
01:09:59,428 --> 01:10:00,895
Pngame abajo.
641
01:10:07,870 --> 01:10:09,871
Hey!
Hey!
642
01:10:10,406 --> 01:10:13,541
Espere, espere un minuto!
Hay una chica en la azotea.
643
01:10:13,543 --> 01:10:17,345
Hey!
Aqu abajo!
644
01:10:17,347 --> 01:10:18,713

Aterrize all.
645
01:10:18,847 --> 01:10:20,481
Ya lo tengo.
Ya lo tengo.
646
01:10:20,483 --> 01:10:24,352
Voy a enhebrar la aguja a travs de la tubera.
5 por 5.
647
01:10:38,567 --> 01:10:41,169
Mi pap est en la planta de abajo.
Tenemos que ayudarlo.
648
01:10:41,171 --> 01:10:43,204
Tenemos que ponerla a salvo.
649
01:10:43,206 --> 01:10:48,943
Mi pap est abajo peleando con los dinosurios.
No me ir sin l.
650
01:10:48,945 --> 01:10:50,712
Van a ayudarnos o no?
651
01:10:50,714 --> 01:10:52,914
Van a tener que seguirme.
Vamos.
652
01:10:53,649 --> 01:10:54,916
Vamos!
653
01:10:56,051 --> 01:10:57,318
Espera aqu.
654
01:10:59,521 --> 01:11:02,490
Llamada de telfono para usted seor.
Gabe Jacobs, DBLA de nuevo.
655
01:11:03,525 --> 01:11:05,660
Jefe dawson.
656
01:11:05,662 --> 01:11:08,129
No tengo mucho tiempo.
Estoy en el edificio en la esquina
de la 5ta y la principal.
657
01:11:08,131 --> 01:11:12,300

S que estamos aqu.


Estamos justo fuera. Mire, hay un helicptero.
658
01:11:12,302 --> 01:11:13,601
que acaba de aterrizar la azotea.
- Jefe!
659
01:11:13,603 --> 01:11:15,637
Jefe!
Jefe!
660
01:11:15,639 --> 01:11:17,438
Ooh, demonios ,nooo!
661
01:11:19,742 --> 01:11:22,010
Jefe?
Jefe?
662
01:11:32,955 --> 01:11:35,523
Aguanta.
663
01:11:36,492 --> 01:11:37,492
Ok.
664
01:11:52,676 --> 01:11:55,176
Jefe.
Los dinosaurios estn entrando
en el edificio.
665
01:12:02,951 --> 01:12:05,219
Jefe dawson, departamento de polica de L.A. a la guardia nacional.
666
01:12:05,587 --> 01:12:09,090
Todava hay civiles y tambin un miembro
del DBLA dentro del del edificio.
667
01:12:09,092 --> 01:12:12,560
No podemos incendiar ese edificio por adentro
hasta que todos los civiles estn afuera.
668
01:12:12,562 --> 01:12:15,129
Copiado, pero yo slo puedo darle 10 minutos.
669
01:12:15,131 --> 01:12:20,535
Las rdenes son eliminar la amenaza,
resistiremos todo lo que podamos,
Pero las rdenes son rdenes, seor.

670
01:12:20,537 --> 01:12:21,536
Copiado.
671
01:12:32,881 --> 01:12:33,681
Pap!
672
01:12:33,683 --> 01:12:34,582
Pap!
673
01:12:34,584 --> 01:12:35,850
Mira, jovencita.
674
01:12:35,852 --> 01:12:37,418
Mi nombre es jade.
675
01:12:37,420 --> 01:12:40,855
Jade, mira
Puede que tengamos que enfrentar el
hecho de que tu pap est ...
676
01:12:40,857 --> 01:12:46,961
No! No! l es un bombero.
No deja la gente detrs, ni yo tampoco.
677
01:12:46,963 --> 01:12:48,963
No tenemos mucho tiempo.
678
01:12:48,965 --> 01:12:51,232
Tengo que encontrar a mi pap!
679
01:12:51,734 --> 01:12:53,301
Jade!
680
01:12:59,842 --> 01:13:02,13:02,844
Pronto vamos a tener compaa .
de dinosaurios bien poderosos.
681
01:13:02,846 --> 01:13:04,512
Mi helicptero est en la azotea.
682
01:13:05,781 --> 01:13:07,482
Nunca voy a dejar ir otra vez.
683
01:13:11,253 --> 01:13:14,722
Mire, deme otros 5 minutos.
Eso es todo lo que pido, 5 minutos.

684
01:13:14,724 --> 01:13:18,559
S que al menos hay una persona
dentro de ese edificio.
685
01:13:18,561 --> 01:13:19,794
5 minutos!
686
01:13:20,162 --> 01:13:21,629
Copiado.
687
01:13:21,964 --> 01:13:25,466
Gracias, gracias.
Eso es todo lo que necesito 5 minutos.
688
01:13:27,169 --> 01:13:28,903
Vamos, Gabe.
689
01:13:28,905 --> 01:13:30,538
Tirame un hueso aqu.
690
01:13:37,079 --> 01:13:38,513
Est bien?
691
01:13:38,515 --> 01:13:40,314
Mis piernas no estn muy buenas.
692
01:13:40,316 --> 01:13:41,682
Vamos, nosotros le ayudaremos.
693
01:13:41,684 --> 01:13:43,284
No, no, no.
694
01:13:43,286 --> 01:13:47,688
Ustedes dos vayan adelante.
Nosotros nunca lo vamos a lograr
de est maneramanera.
695
01:13:47,690 --> 01:13:49,190
Vamos a hacerlo.
696
01:13:49,192 --> 01:13:51,292
Usted sabe que tengo razn.
697

01:14:08,644 --> 01:14:09,744


Pap.
698
01:14:15,584 --> 01:14:18,920
Maldicin.
Tenemos que hacer algo al respecto.
Walkie!
699
01:14:20,022 --> 01:14:25,593
Necesitamos armas de alto poder en el vestbulo.
Quiero a ese hijo de la gran puta tumbado.
700
01:14:27,429 --> 01:14:29,630
Seor, los civiles estn todava ah.
701
01:14:31,834 --> 01:14:33,234
Copio eso?
702
01:14:38,974 --> 01:14:43,644
Casey, no quiero que pienses que
soy un hijo de puta de corazn fro.
703
01:14:43,646 --> 01:14:46,514
He trabajado mucho y duramente para
mantenerlos a salvo all.
704
01:14:46,516 --> 01:14:48,483
No hay manera de que ellos
lleguen a la azotea, con
705
01:14:48,485 --> 01:14:51,085
Esa criatura en el interior de la
infraestructura.
706
01:14:51,520 --> 01:14:55,456
Slo tenemos que esperar y rezar para
que el edificio es lo suficientemente
fuerte como para manejar estas balas.
707
01:14:59,461 --> 01:15:01,195
Fuego!
708
01:15:18,080 --> 01:15:18,980
Pap!
709
01:15:18,982 --> 01:15:23,618
Este edificio no va a durar lo suficiente

para que nosotros para llegar a la azotea.


710
01:15:28,257 --> 01:15:31,759
Jade, escchame.
Lleva al seor Juarisco hasta
la azotea.
711
01:15:31,761 --> 01:15:33,628
Voy a asegurarme de que no all
ms personas con nosotros.
712
01:15:33,630 --> 01:15:34,428
No, pero el pap...
713
01:15:34,430 --> 01:15:36,130
El edificio se viene abajo.
714
01:15:36,132 --> 01:15:38,900
- Pap, no quiero volver a perderte...
- No discutas conmigo.
715
01:15:38,902 --> 01:15:40,568
Escuchar.
716
01:15:40,570 --> 01:15:48,609
Tarde o temprano todos tenemos que
pagar la cuenta real de nuestras
acciones.
717
01:15:48,611 --> 01:15:54,048
Y mi error con los dinosaurio es...
718
01:15:54,050 --> 01:15:57,418
Es demasiado grande para
hacer un cheque en efectivo.
719
01:15:57,886 --> 01:15:59,287
Gabe...
720
01:16:01,623 --> 01:16:03,224
Cuide de su hija.
721
01:16:03,226 --> 01:16:05,026
Y usted me conce.
No tiene eleccin.
722

01:16:05,028 --> 01:16:06,394


No.
723
01:16:06,396 --> 01:16:07,595
No! - Deja que se vaya,
deja que se vaya, Vamonos.
724
01:16:41,563 --> 01:16:44,932
Y sus ltimas palabras fueron.
725
01:16:49,438 --> 01:16:51,939
Palabras finales.
Palabras finales.
726
01:16:57,045 --> 01:16:58,613
Por supuesto.
727
01:17:18,233 --> 01:17:19,567
Rock and roll.
728
01:17:31,013 --> 01:17:32,913
Ya casi llegamos.
729
01:17:38,253 --> 01:17:39,820
El helicptero debe estar esperando.
730
01:17:45,128 --> 01:17:47,294
Oh! tiene que ser una broma!
731
01:17:59,042 --> 01:18:00,408
Todo el mundo hacia atrs.
732
01:18:00,410 --> 01:18:03,077
Ella va a caer. Vamos!
Muvanse! Ahora!
733
01:18:09,851 --> 01:18:12,653
Hey, escucha.
Te quiero mucho.
734
01:18:12,655 --> 01:18:15,022
Es agradable escuchar.
735
01:18:15,157 --> 01:18:19,527
S que no he estado all para ti, pero
si alguna vez salimos de esta, voy a

hacerlo mejor.
Te lo prometo.
736
01:18:19,529 --> 01:18:21,862
Gracias por decrmelo ahora pap.
737
01:18:30,472 --> 01:18:32,106
Vamos.
Vamos.
738
01:18:32,741 --> 01:18:33,974
Vamos.
739
01:18:46,021 --> 01:18:46,887
Jade.
740
01:18:56,965 --> 01:18:58,032
Espera!
741
01:19:25,828 --> 01:19:29,363
El Jefe est muerto.
Siga ese pteranodon. No lo pierda.
742
01:19:29,365 --> 01:19:30,631
Enseguida.
743
01:19:49,851 --> 01:19:52,019
Se dirig hacia el cartel de Hollywood.
744
01:20:20,282 --> 01:20:22,183
Sostngase.
745
01:20:22,185 --> 01:20:27,087
Hey!, realmente lo va hacer.. Whoa!
S que lo hizo! Whoa!
746
01:20:31,326 --> 01:20:32,593
Es bueno.
747
01:20:32,595 --> 01:20:34,061
Lo s.
748
01:20:36,731 --> 01:20:38,065
All, all.
All abajo.

749
01:20:43,038 --> 01:20:44,038
Ah est ella.
750
01:20:44,040 --> 01:20:45,573
Muy bien.
Ya lo tengo.
751
01:20:45,740 --> 01:20:47,942
Preprese.
Slo tenemos una oportunidad para hacer esto.
752
01:20:57,085 --> 01:20:58,185
Pap!
753
01:20:58,854 --> 01:20:59,854
Pap!
754
01:21:03,358 --> 01:21:05,593
Bajelo!
Bajelo!
755
01:21:08,763 --> 01:21:10,231
Vamos!
Bajelo! bajelo!
756
01:21:10,233 --> 01:21:11,765
Lo estoy bajando.
757
01:21:11,767 --> 01:21:13,801
Eso no me ayuda.
Bajelo!
758
01:21:13,803 --> 01:21:15,870
Eso es todo lo que tengo, jefe.
759
01:21:21,076 --> 01:21:22,309
Ah.
760
01:21:33,288 --> 01:21:34,288
Vamos.
761
01:21:43,732 --> 01:21:45,099
Pap, sostente!
762
01:22:04,052 --> 01:22:06,086
Jade!

Cuidado!
763
01:22:30,612 --> 01:22:31,745
Hey!
764
01:22:33,648 --> 01:22:34,848
Por aqu!
765
01:22:35,650 --> 01:22:37,351
Vamos!
Ven y buscame!
766
01:22:39,287 --> 01:22:42,323
Vamos! Vamos!
Ven por m! !Vamos
767
01:22:55,203 --> 01:23:00,941
Hey! Vamos, ven aqu.
Hey! Vamos, vamos, ven aqu.
768
01:23:36,444 --> 01:23:38,145
Ados, ados, pajarito.
769
01:24:23,391 --> 01:24:24,925
Sabes, uh...
770
01:24:27,228 --> 01:24:29,163
Pens que queras esto de nuevo.
771
01:24:29,798 --> 01:24:32,399
A pesar de que ahora odias a los dinosaurios
772
01:24:32,401 --> 01:24:36,470
No, no los odio.
Slo que no quiero j

Anda mungkin juga menyukai