Anda di halaman 1dari 34

L

i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
131
Meu tio o Yavarat
\ x:ucrx n: rs16ut:*
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
Universidade Federal de Santa Catarina Brasil
fint1883@yahoo.com.mx
A partir de indcios encontrados nos arquivos de Joo Guimares Rosa, este
trabalho discorre sobre a maneira em que o corpus do autor elabora sua pr-
pria teoria, em dilogo com protocolos vestigiais da literatura e em discusso
com protocolos autonomistas. Mostra-se o modo em que Meu tio o Iauaret
desconstri pressupostos de prioridade ontolgica.Por ltimo, refete-se sobre
a operao pela qual o escritor se pe margem da estria, reproduzindo com o
prprio silncio o silenciamento histrico de outros, dando-lhes assim um lugar
aos que nunca o tiveram.
Palavras-chave: Joo Guimares Rosa; literatura latino-americana; literatura
brasileira; literatura colombiana; estilo vestigial.
* Argradeo o apoio de Manuel Franco Avellaneda na fase preparatria deste
trabalho, que no teria sido possvel sem o seu dilogo e doao constantes.
Agradeo tambm a Artur de Vargas Giorgi, Ana Carolina Cernicchiaro e Luz
Adriana Snchez Segura pela atenta leitura e sugestes sobre as verses preli-
minares do texto.
A
r
t

c
u
l
o

d
e

r
e
f
l
e
x
i

n
.

R
e
c
i
b
i
d
o
:

2
3
/
1
2
/
1
3
;

a
c
e
p
t
a
d
o
:

1
2
/
0
3
/
1
4
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
132
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
Meu tio o Yavarat
Al margen de la historia
A partir de indicios encontrados en los archivos de Joo Guimares Rosa, este
trabajo se aproxima al modo en que el corpus del autor elabora su propia teora,
en dilogo con protocolos vestigiales de la literatura, y en discusin con proto-
colos autonomistas. Se muestra el modo en que Meu tio o Iauaret deconstruye
presupuestos de prioridad ontolgica.Por ltimo, se refexiona sobre la opera-
cin a travs de la cual el escritor se pone al margen del relato, reproduciendo
con el propio silencio el silenciamiento histrico de otros, dndoles as un lugar
a quienes nunca lo tuvieron.
Palabras clave: Joo Guimares Rosa; literatura latinoamericana; literatura
brasilea; literatura colombiana; estilo vestigial.
Meu tio o Yavarat
AT THE MARGINS OF HISTORY
Following the indications found in the archives of Joo Guimares Rosa, the
article addresses the way in which the authors work creates its own theory
through a dialogue with vestigial protocols of literature and a discussion with
autonomist protocols. It shows how Meu tio o Iauaret deconstructs assump-
tions of ontological priority. Finally, it refects on the operation through which
the author situates himself at the margins of the story, reproducing, through his
own silence, the historical silencing of others and thus giving a place to those
who never had one.
Keywords: Joo Guimares Rosa; Latin American literature; Brazilian literature;
Colombian literature; vestigial style.
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
133
Meu tio o Yavarat margem da estria
Initiisterra: s uma maneira de abordagem nos comunica com o
imenso: a mida.
Joo Guimares Rosa, Amaznia
H
lugares que desafiam toda abstrao, as categorias,
conceitos e divises com que, pretendendo catalogar ou
compreender absolutamente o mundo, no fazemos mais
do que nos separar dele. E esses lugares podem ser territrios, gentes,
textos, tecidos. Existncias singulares, enfm. Este trabalho se dedica
leitura, marginal e talvez tangencial, de um texto singularssimo,
intitulado Meu tio o Iauaret.
Antes de abordar essa narrativa imensa, preciso dizer algo
sobre o lugar de que leio. H alguns anos pesquiso a obra de
Guimares Rosa, especifcamente a partir de uma novela intitulada
Pramo, inacabada e s publicada postumamente, que narra as
aventuras melanclicas de um diplomata brasileiro numa cidade
andina, e annima, que resulta ser Bogot. Esse detalhe, a cidade
de Pramo, foi de maneira geral, obliterado pela crtica. Ocorre
que, quando tentei compreender o porqu ou a origem dessa in-
diferena, s pude relacion-los aos protocolos de leitura mais co-
mumente associados crtica rosiana: a saber, o super-regionalismo
de Antonio Candido (1987; 2002) e a transculturao narrativa de
ngel Rama ([1982] 2008). Esses protocolos de leitura do latino-
americano, e especifcamente da obra estudada, so at hoje do-
minantes. Postulam, grosso modo, e cada um a sua maneira, uma
literatura que fccionalmente interpretaria realidades particulares
introduzindo-as, posteriormente, no mbito internacional, uni-
versal, das representaes simblicas do nacional. Isso, alm de
tender a uma certa neutralizao de fortes antagonismos vitais, de
colocar o estado ou a nao como centro e alvo de toda refexo,
coincide com um regime autonomista de leitura que entende o
fccional como refexo superestrutural de um dado complexo
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
134
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
histrico-social
1
e reporta toda validao, toda legitimidade, a um
mediador absoluto, geralmente situado nos grandes centros da cul-
tura ocidental. A universalidade simblica, de outra parte, exige
um contrapeso: apesar da constante reivindicao da autonomia do
texto literrio, esses protocolos dependem em grande medida da
coincidncia entre os espaos representados e os lugares de origem
dos autores. Como vemos, cosmopolitismo e nacionalismo no se
opem, no h entre eles um impasse, mas so complementares e,
diferindo nas escalas das suas abstraes, coincidem no fundamen-
tal: a mediao absoluta de um centro, seja declarado ou no de-
clarado. Confuncia problemtica, porque se o elo absoluto entre
as chamadas culturas perifricas um centro longnquo, o nosso
reconhecimento dever sempre passar por essa mediao e, dessa
maneira, as representaes mtuas sero por demais abstratas. No
caso de Pramo, j se disse que pouco importa saber do lugar
dos acontecimentos narrados, que a narrativa constri os prprios
signifcantes, que se trata de uma cidade ideal ou, simplesmente, de
uma cidade andina qualquer. Isso se disse ignorando a obsessiva
mincia etnogrfca, geogrfca, topogrfca, de Guimares Rosa,
1 Veja-se, a propsito, Una crtica acfala para la modernidad latinoameri-
cana: Los diagnsticos setentistas [...] trabajaban, cada uno a su modo,
por una modernidad capaz de neutralizar antagonismos explcitos, aun-
que relativamente dbiles. Esa neutralizacin se llam transculturacin o
supra-regionalismo y se orient hacia un rgimen autonomista de lectura.
Constatamos, sin embargo, que ese libre juego de los imperativos sociales
produjo, en diversos grados y con variadas caractersticas, una sociedad
monocfala, en clave nacional o estatal, o en ambas, pero siempre atrofada
en su aplastante esterilidad hacia lo nuevo. La escena contempornea de
Amrica Latina, irregularmente libre y vital, nos ofrece, en cambio, una cul-
tura policfala, en que los antagonismos vitales se manifestan de manera
cada vez ms constante y explosiva. Pero esa irreductible heterogeneidad,
esa policefalia simblica son un claro indicio de que solo una crtica que
rescate el carcter acfalo de la existencia podr cuestionar el retorno a
las formas autonomistas de pensar la cultura, que no son otra cosa sino
retornos reductores a la unidad, a un mundo anterior al des-astre y toda-
va habitado por Dios (llmese esa divinidad Verdad, Nacin o Justicia)
(Antelo 2008, 134).
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
135
Meu tio o Yavarat margem da estria
alm dos fatos biogrfcos que o vinculam estreitamente com a ci-
dade, e da malcia da sua escritura, sempre escondendo detalhes
nos lugares menos pensados. Todavia, em Pramo no se men-
ciona o nome Bogot, mas h vrios detalhes que vieram ao texto
e que ao invs de fazer com que o espao-tempo seja indiferente,
demandam uma leitura mida, barroca, exigem um nome do esfor-
o criativo de quem l, promovem contatos (cf. Vlez 2012).
Acredito que uma leitura marginal suscita ligaes diversas
das costumeiras e que, mesmo em materiais muitas vezes vistos
e estudados, ilumina regies invisibilizadas pela leitura frontal ou
central. Procurando no arquivo vestgios das passagens bogotanas
de Rosa, e aps o contato com alguns documentos, pensei que no
meio do caminho, entre o territrio que denominamos Brasil e esse
outro, a Colmbia, h um lugar que torna complexa a demarcao
de fronteiras. Ningum se surpreenda se os limites nacionais se in-
defnem na Amaznia. A epgrafe deste artigo (uma verso rosiana
do Deus est nos detalhes de Warburg), tomada de uma narrativa
intitulada precisamente Amaznia, indita e acredito que inaca-
bada, pode ajudar para caracterizar a minha maneira de proceder,
geralmente a partir de detalhes mnimos, inclusive insignifcantes
de certos pontos de vista.
Dentre outros materiais pesquisados, h no Instituto de Estudos
Brasileiros, da Universidade de So Paulo, vrias verses de ndices
de um livro projetado muito tempo antes da publicao em 1956 de
Grande serto: veredas intitulado Toosa, ou Dia a dia, ou Dia a
dentro , em que esto includos Meu tio o Iauaret, O demnio na
rua, no meio do redemunho e Bogot (morte em vida). Alm dessa
presena comum em ndices de livros projetados, Pramo e Meu
tio o Iauaret foram publicados no volume pstumo Estas estrias
([1968] 1976), que Rosa preparava no seu ltimo ano de vida. S uma
afnidade ntima justifca essas vizinhanas, que se acentuam quando
consideramos que, apesar de publicado em revista s em 1961, o tex-
to-ona foi terminado em 1949, s alguns meses aps a experincia
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
136
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
traumtica do Bogotazo, que Rosa testemunhara. Os dois textos, as-
sim, so anteriores a Grande serto: veredas, mas se planejaram junto
com ele em verses anteriores.
No IEB h tambm outros documentos relacionando esses textos,
dentre eles, os rascunhos de Amaznia e a caderneta que Rosa fol-
heava quando morreu em 19 de novembro de 1967.
2
A seguir, se citam
extratos desses documentos, selecionados com o intuito de focar a
ateno sobre alguns detalhes coincidentes:
Guaina: en el Ro Negro, ro sugestivo que los naturales llaman
Guaina. (LA VORGINE)
[]
La lengua yeral (a lngua-geral) [LA VORGINE].
(IEB/USP ACGR2256)
Imenso= s uma abordagem ____:
desterrar-se humildade. Intimidade
Initiisterra Puja o mundo
No o mundo da forma keyserlingiana.
Mas do estilo
Lngua geral
O ndio no gostava do negro.
(IEB/USP JGR-M-20, 63)
Dentre as variadas ligaes passveis de serem deduzidas dessas
anotaes, cabe destacar: 1) o interesse na lngua geral ou yeral,
2 Segundo anotao manuscrita de Aracy Moebius de Carvalho, esposa do es-
critor, sobre o caderno tombado com o nmero ACGR2256, aos cuidados do
Instituto de Estudos Brasileiros da Universidade de So Paulo. Em diante, os
nmeros catalogrfcos do IEB acompanharo as citaes de materiais consul-
tados no arquivo.
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
137
Meu tio o Yavarat margem da estria
tambm chamada de eengat a lngua materna do protagonista
e narrador de Meu tio o Iauaret , lngua baseada no tupinamb e
ainda hoje falada na regio amaznica, particularmente ao longo do
Rio Negro (ou Guaina, segundo a denominao indgena), no Brasil,
na Colmbia e na Venezuela, com inmeras menes em La Vorgine;
2) a coincidncia, na mesma anotao, dessa lngua geral com a frase
O ndio no gostava do negro; 3) a opo pelo estilo em detrimento
da forma keyserlingiana.
Nas suas Meditaciones suramericanas (1933), o Conde de Keyserling
caracterizava esta parte do mundo como o continente do terceiro dia
da criao, um lugar que ainda no teria assumido a sua forma f-
nal. Em contraste com um temperamento europeu condicionado y
traspasado por el espritu (41), o continente sul-americano, infor-
me ou hbrido, estaria para Keyserling, como a selva para Euclides
da Cunha, margem da Histria (1909), carne aguardando por um
esprito que lhe doasse a sua forma, terra inculta espera de semen-
tes: En nuestro mundo fue, en el principio, el Verbo. En Suramrica
fue la carne la primera materializacin (Keyserling 1933, 25). Para
ilustrar essa informidade, o Conde usava uma longa citao de La
vorgine ([1924] 1946), livro de Jos Eustasio Rivera em que se faz
uma descrio da selva amaznica como inferno verde ou abismo
antropfago, misturado, confuso, hbrido, sem uma conformao
defnida ou claramente delimitada (31-33).
Entretanto, Keyserling tambm operava atravs de uma supresso
calculada, omitindo o detalhe de que, na fco assinada por Rivera,
o homem civilizado no o antdoto, mas a causa dessa voragem
generalizada:
[] es el hombre civilizado el paladn de la destruccin. Hay un valor
magnfco en la epopeya de estos piratas que esclavizan a sus peones,
explotan al indio y se debaten contra la selva. Atropellados por la des-
dicha, desde el anonimato de las ciudades se lanzaron a los desiertos
buscndole un fn cualquiera a su vida estril. [] Teniendo a la selva
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
138
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
por enemigo, no saben a quin combatir, y se arremeten unos contra
otros y se matan y se sojuzgan en los intervalos de su denuedo contra
el bosque. Y es de verse en algunos lugares cmo sus huellas son se-
mejantes a los aludes: los caucheros que hay en Colombia destruyen
anualmente millones de rboles. En los territorios de Venezuela el
balat desapareci. De esta suerte ejercen el fraude contra las genera-
ciones del porvenir. (Rivera [1924] 1946, 229-230)
Em La vorgine, note-se, a destruio uma consequncia da ex-
panso violenta da civilizao. A produo do lobisomem ou seja: da
guerra civil no romance o dispositivo especfco de domesticao
da foresta. Os destruidores da selva so homens expropriados e escra-
vizados, lanados uns contra os outros por conta de necessidades cria-
das. Tanto a empresa capitalista de extrao seringueira quanto a lgica
branca que a mobiliza fcam com os lucros dessa guerra. A inimizade
entre um mulato e um ndio, Correa versus Pipa, essa luta em especial ,
em La vorgine, um exemplo dessa destruio provocada pela prpria
civilizao. Entre a sujeio (Correa) e a liberdade (Pipa), um vazio:
no meio da luta entre esse negro e esse ndio, cabe a Arturo Cova
protagonista e narrador o papel de pai ou rbitro, o homem branco,
civilizado e vestido como mediador absoluto (cf. Rivera [1924] 1946).
Devorado por Guimares Rosa, esse Pipa (tigreiro, baquiano, boga,
intrprete de lnguas amaznicas, pirata) , talvez, aquele ndio que
no gostava do negro e se associava lngua yeral ou eengat nas
anotaes do escritor acima transcritas. Esse um tema fundamen-
tal de Meu tio o Iauaret e disso d conta, alm da prpria estria,
a correspondncia trocada entre Haroldo de Campos e Guimares
Rosa a respeito desse texto: pois negros so as vtimas prediletas do
homem-ona da narrativa.
3

3 Em A linguagem do Iauaret, reproduz-se um trecho da resposta de Rosa
perante a dvida que o concretista manifestara sobre a procedncia de uma
palavra misteriosa. Vejamos o trecho no contexto da citao de Campos:
[...] o termo Macuncozo, que primeira vista poderia se tomar tambm por
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
139
Meu tio o Yavarat margem da estria
A omisso dessa interpretao, a de que o fundamento da barb-
rie a civilizao, provavelmente o motivo do diferendo de Rosa,
da sua opo pelo estilo em detrimento da forma keyserlinguiana.
Ora, recusar a forma tambm recusar ao menos dois de seus avata-
res mais salientes dentro da cultura brasileira: o heri sem nenhum
carter de Mrio de Andrade (1928) e, broto seu, a Formao da lite-
ratura brasileira ([1957] 1975) de Antonio Candido.
Passarei por Mrio apenas mencionando que, como demonstrou
Tel Ancona, ele lanou mo de um livro anterior de Keyserling, Le
monde qui nait (1927), para elaborar a sua particular conceituao
do homem brasileiro em seu destino (Lopez 1972, 51).
4
No caso
um vocbulo de fatura tupi, carreia na realidade um novo estrato signifcati-
vo ao relato. No o tendo podido identifcar em lxicos tupis que consultei,
recorri, intrigado, ao autor. Guimares Rosa, atravs de carta (26-IV-63),
forneceu-me uma preciosa elucidao, que me permito transcrever, pela
importante chave de tcnica da composio que nela se contm: [] o ma-
cuncozo uma nota africana, respigada ali no fm. Uma contranota. Como
tentativa de identifcao (conscientemente, por ingnua, primitiva astucia?
Inconscientemente, por culminao de um sentimento de remorso?) com
os pretos assassinados; fngindo no ser ndio (ona) ou lutando para no
ser ona (ndio), numa contradio perpassante, apenas, na desordem, dele,
fnal, o sobrinho-do-iaguaret emite aquele apelo negro, nigrfco, pseudo-
nigrifcante, solto e s, perdido na correnteza de estertor de suas ltimas
exclamaes. Cabe aqui observar que as vtimas prediletas da ona, na est-
ria, eram, todas elas, pretos. Tentando dizer-se preto, o homem-ona recorre
a um ltimo expediente para tranqilizar o seu interlocutor e, assim, ver se
escapa morte (Campos 2009, CCXLI).
4 A seguir, um trecho desse prefcio indito, segundo a transcrio de Tel
Ancona: o heri desta brincadeira, isso sim, e os valores nacionais que
o animam so apenas o jeito dele possuir aquele paralogismo / o Sein de
Keyserling (sic) a signifcar, imprescindvel a meu ver, que desperta empatia.
Uma signifcao no precisa ser total pra ser / mais / profunda. por meio
do Sein [...] que a arte pode ser aceita dentro da vida. Ele que / estabele-
ce / faz da arte e da vida um sistema de vasos comunicantes, equilibrando
o lquido que agora no turtuveio em chamar de lgrima (Andrade apud
Lopez 1972, 112). Cf. a defnio de Sinn, ou sentido, em Ferrater-Mora:
El sentido es, en rigor, un mundo esencialmente abierto, que consiste
fundamentalmente en su abertura constante, en un proceso creador y
expresivo interminable. De ah que el sentido, siendo la realidad, no sea
nicamente la realidad que hay, sino ms bien la realidad que puede haber;
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
140
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
de Antonio Candido, herdeiro em muitos sentidos de Mrio, na sua
Formao da literatura brasileira, ele se apropriava de uma metfora
arborescente para caracterizar o seu objeto: A nossa literatura gal-
ho secundrio da portuguesa, por sua vez arbusto de segunda ordem
no jardim das Musas ([1957] 1975, 9). E mais adiante, a caracteri-
zao explicitava o seu objeto a partir do informe ou selvagem: os
homens do passado, no fundo de uma terra inculta, em meio a uma
aclimao penosa da cultura europeia, procuravam estilizar [...] os
sentimentos que experimentavam, as observaes que faziam dos
quais se formaram os nossos (10). De longe, com muitas nuances
que no cabe aqui singularizar, mas de maneira premente, o esprito
keyserlinguiano assedia a Formao: [As obras] lidas com discer-
nimento, revivem na nossa experincia [...] o esprito do Ocidente,
procurando uma nova morada nesta parte do mundo (10).
Em Tutamia (1968), especifcamente no fragmento II do prefcio
Sobre a escova e a dvida, Guimares Rosa parodia essa formao,
usando, via alegoria, essa imagem arborescente. O que era terra in-
culta ou jardim das Musas se transforma em lavoura de meio acre,
sozinha ela l, vistosa; Antonio Candido no Tio Cndido: pe-
queno fazendeiro, suave trabalhador, capiau comum, aninhado em
meios-termos, acocorado; o tronco se transforma em mangueira
aprisionada num cercado de varas. A inteno pardica intensifca-
se no produto da rvore: do tronco da mangueira rosiana no saem
s galhos secundrios; de fato dos galhos saem... mangas! Ou seja,
sementes: qualquer manga em si traz, em caroo, o maquinismo
de outra, mangueira igualzinha, do obrigado tamanho e formato.
Milhes, bis, tris, l sei, haja nmeros para o Infnito (Rosa 1968,
148-149). Questionar a forma, note-se, questionar conceitos que
lhe so correlatos, como obra, original, sistema, autonomia, frontei-
ra. O derivado no inferior ao original,
5
como se pode coligir da
el sentido es, en el fondo, el verdadero principio, el fundamento de todo ser
y de todo devenir (1964, 1055-1056).
5 A epgrafe do fragmento citado bastante eloquente a respeito do sentido
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
141
Meu tio o Yavarat margem da estria
concluso do fragmento: Tudo se fnge, primeiro; germina autntico
depois (149).
Essa recusa da forma, e a opo pelo estilo, comunicam com po-
sies flosfcas adversas a Keyserling, a respeito das quais o prprio
arquivo do escritor nos fornece indcios. Acredito que para Rosa, es-
tilo no era um conceito beletrista, nem tentava atravs dele repor a
autoridade de um gnio romntico. Recorria a ele para designar algo
que guarda vestgios da contemporaneidade da escritura, para alm
da representao, dos temas, dos assuntos, dos contedos. Estilo,
assim entendido, seria um arquivo de pathos de espao-tempos sin-
gulares, para alm do conscientemente tencionado pelo escrevente,
uma entrada no corpus do ambiente em interao com o sujeito que
escreve. Em Ecce Homo, Friedrich Nietzsche, autor vastamente fre-
quentado por Rosa, pensava o estilo dessa maneira:
Direi ao mesmo tempo uma palavra geral sobre a minha arte do es-
tilo. Comunicar um estado, uma tenso interna de pathos por meio
de signos, includo o tempo desses signos eis o sentido de todo
estilo; e considerando que a multiplicidade de estados interiores
dessa proliferao infnita: A matemtica no pde progredir, at que os hin-
dus inventassem o zero. O DOMADOR DE BALEIAS (Rosa 1968, 148). Isso
quer dizer, se o relacionamos com a refexo oriental sobre a srie numrica
de Severo Sarduy em La Simulacin, que na origem no h uma presena, mas
um vazio, e que toda presena j sempre secundria: En Oriente se dira
que el saber en s mismo es un estado del cuerpo, es decir, un ser compuesto,
una simulacin de ser de ser ese saber , que no hace ms que recordar
el carcter de simulacin de todo ser al manifestarse como ese ser. []
Reverso del saber que se posee [] en Oriente encontramos, en el centro de
las grandes teogonas budismo, taosmo, no una presencia plena, dios,
hombre, logos, sino una vacuidad germinadora cuya metfora y simulacin es
la realidad visible, y cuya vivencia y comprensin verdaderas son la libera-
cin. // Es el vaco, o el cero inicial, el que en su mmesis y simulacro de forma
proyecta un uno del cual partir toda la serie de los nmeros y de las cosas,
estallido inicial no de un tomo de hipermateria como los postulan las teo-
ras cosmolgicas actuales sino de una pura no-presencia que se trasviste
en pura energa, engendrando lo visible con su simulacro (Sarduy [1982]
1999, 271-1272) [destaques no original].
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
142
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
em mim extraordinria, h em mim muitas possibilidades de estilo
a mais multifria arte do estilo de que um homem j disps. Bom
todo estilo que realmente comunica um estado interior, que no se
equivoca nos signos, no tempo dos signos, nos gestos todas as leis
do perodo so arte dos gestos... Bom estilo em si pura estupidez,
mero idealismo, algo assim como o belo em si, como o bom em si,
como a coisa em si. ([1888] 2004, 57)
Desenvolvimentos posteriores dessa noo, contemporneos de
Rosa, so de imensa relevncia para compreender a apropriao
que o autor fez da refexo nietzschiana. Vou me concentrar bre-
vemente na teoria mimtica de Roger Caillois, autor conhecido e
conhecedor de Rosa,
6
no seu dilogo com o pensamento do Jacques
Lacan de Minotaure.
Baste dizer que nas refexes de Caillois sobre o mito e o mime-
tismo (cf. 1939), tanto quanto nas refexes lacanianas sobre o estdio
do espelho e sobre a relao da paranoia com o estilo escritural (cf.
Lacan 1933a; 1933b; [1966] 1998), considera-se a imagem como algo
constituinte antes que constitudo, a fco como formadora do or-
gnico. Dado que atravs da imagem se articulam o dentro e o fora
do corpo, o limite entre sujeito e objetos extremadamente lbil. O
esprito, portanto, no antecede forma, e a fco no posterior
6 Rosa possua de Caillois o livro Babel. Orgueil, confusion et ruine de la littrature
(1948). Duas cartas do conta de outros contatos entre os autores. Transcreve-
se, a seguir, a carta de 22 de novembro de 1965, remetida a Guimares Rosa por
Antonio Candido: Meu caro Embaixador: Ontem, conversando com o crtico
uruguaio Monegal, ouvi dele que considera voc o maior escritor em prosa
da Amrica Latina. Achei pouco. Mais tarde, conversando com o Ungaretti,
disse-me ele que o Caillois considera voc o maior escritor em prosa do mun-
do, neste momento. Como v, a verdade progride. Mas eu lhe peo lembrar
que o primeiro a diz-lo foi este seu criado... Antonio Candido (IEB/USP Cx12,
1044/145-01). Em outra carta, endereada a Rosa pelo seu tradutor alemo Curt
Meyer-Classon, em 22 de abril de 1965, h uma referncia similar ao autor de O
mito e o homem: Em Hamburgo, conversei com Roger Caillois. Ele disse: Moi
du moins, je dfendrai Rosa (no prmio Formentor), et Ledig (Rowohlt) aussi.
Nous allons voir (apud Rosa 2003, 284).
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
143
Meu tio o Yavarat margem da estria
natureza. Isso quer dizer que o signifcado de um estilo no decorre
de um sentido precedente, mas s se produz numa rede diferencial,
numa srie signifcante. Assim, se no h um limite muito claro entre
narrativa e ato, isto , entre cultura e natureza, ento mitar no s
imitar, ser. A diferena entre mito e natureza puramente mtica e
toda corporeidade foi, desde sempre, espiritual. Da obra ao texto, o
estilo, portanto, no mimesis, mas mimetismo, ou seja, jeito, ma-
neira, gesto, entrada no corpus do ambiente.
A maneira do que Keyserling entendia como informidade cor-
poral , precisamente, a do misturado, a do inferno verde de Rivera,
a forma heterognea do mestio. Quando Rosa opta por esse estilo
no faz outra coisa do que afastar o signifcante do lugar-comum
das generalizaes e das faltas, em direo ao excesso; um estilo de-
talhado, mido, sunturio, contaminado pelo ambiente, constituin-
te antes que constitudo. O outrora suplementar desloca o centro e
dos galhos nascem mangas.
obvio, por outra parte, que o fato de Joo Guimares Rosa
se interessar negativamente pela forma keyserlinguiana no se
devia exclusivamente ao uso tendencioso que o Conde fez de La
vorgine, mas tambm, e primordialmente, ao interesse que o mo-
dernismo, manifestamente nos seus mais salientes pontais, dedicara
sua obra: Mrio, como se viu, valendo-se do Sinn na escritura
do seu heri sem carter e Oswald no Manifesto antropfago de
1928 tomando posse, via gambiarra, do brbaro tecnizado de Le
monde qui nait (1927) como ponto culminante da revoluo caraba
(1978, 14). H, nesses dois casos, estilos diferentes de apropriao:
enquanto Mrio acata um pouco submissamente o diagnstico de
Keyserling, Oswald o troca de signo para faz-lo servir a valores
opostos daqueles que o produziram como preconceito. Tupy or not
tupy, thats the question: tambm obvio que Rosa, malgrado a opi-
nio adversa que Oswald alguma vez manifestara sobre ele,
7
no iria
7 O problema no enriquecer o idioma, enriquecer o Brasil. No mais tem-
po para fcarmos brincando com a sintaxe, inventando palavras, dormindo no
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
144
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
criar uma fco protagonizada por um canibal descendente de tu-
pinambs, sem levar em considerao o pensamento antropofgico,
especifcamente na vertente oswaldiana.
Optar pelo estilo, recusando a forma, exige uma compreenso
diferente das atividades complementares da leitura e da escritura.
Acredito que essa opo, em Rosa, pode vincular-se com o fami-
gerado paradigma indicirio que h alguns anos postulara Carlo
Ginzburg e que prefro denominar, combinando Nietzsche ([1888]
2004), Ludwik Fleck (1986) e Jean-Luc Nancy (2008), estilo vesti-
gial.
8
A opo pelo estilo implica, maneira do Benjamin leitor de
Bachofen (1980), a compreenso da linguagem como um arquivo de
semelhanas imateriais, ou seja, como uma arquiescritura, que por-
ta em si, como os traos estudados pela grafologia, muito mais que
o conscientemente tencionado pelo falante/escrevente, marcas que
estilo. Isso beletrismo, trabalho para diletante. Em suma, no me apaixona
mais. Depois, a de Guimares no a lngua brasileira, uma inveno sua, ta-
lentosa sim, mas sem razes e que redunda numa lamentvel perda de tempo
(Andrade 1954, s.p.).
8 Opto por essa denominao pensando, sobretudo, em estilo de pensamento,
conceito cunhado pelo mdico e epistemlogo polons Ludwik Fleck (1986).
No uso paradigma retomado por Ginzburg diretamente de A estrutura
das revolues cientfcas (1962) de Tomas Kuhn precisamente pelo que
esse conceito mobiliza de compartimentagem dos saberes e pela concepo
evidentemente historicista do conhecimento que alimenta (cf. Delizoicov et
al. 2002). Embora a refexo de Carlo Ginzburg seja iluminadora em muitos
lugares principalmente naqueles em que remonta historicamente o para-
digma at lig-lo com antecedentes divinatrios, detetivescos ou mdicos
ela chega por momentos a se permear da pouca ateno que Kuhn manifesta
por reas de extenso do conhecimento no hegemnicas, quer dizer pelas
margens, o que leva Ginzburg p.ex. a negligenciar uma fgura da relevncia
contempornea de Aby Warburg, ou a contrapor ao indicirio um paradigma
galileano prprio das cincias experimentais (Ginzburg 1989). Uma aborda-
gem vestigial no trabalha sobre totalidades operacionais (as obras) que reme-
tam a totalidades histricas ou sociais (a realidade, a nao, a identidade, etc.),
e isso exclui de comeo a separao taxativa entre fces e documentos ou a
hierarquizao dos materiais segundo um critrio pr-determinado de valor.
Para uma aproximao entre o conceito de histria em Walter Benjamin e a
construo do fato cientfco em Ludwik Fleck cf. Otte 2012.
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
145
Meu tio o Yavarat margem da estria
exigem Ler o que nunca foi escrito (1971, 170).
9
Exige tambm, como
para Warburg (2004) e Carl Einstein (2011), relacionar isso nunca
escrito com gestos ou vozes apagadas por uma histria catastrfca,
vozes que, quando pensadas na sua vida pstuma, iluminam profa-
namente o presente, mostrando nele uma insufcincia ontolgica
enorme, alm da crendice fundamentalmente fncada na pretenso
ocidental de viver sem mitologias, ou de colocar outras culturas
margem da histria ou mesmo da arte. Implica, essa opo pelo estilo
em detrimento da forma, fnalmente, como na antropofagia errtica
postulada por Oswald de Andrade em A crise da flosofa messinica
(1950), relacionar essas vozes com algo capaz de abalar a sociedade
patriarcal, a sociedade do negcio e da falta negadora do cio, do
sunturio e, portanto, da doao , um matriarcado que sobrevive
vestigialmente nas produes culturais de ocidente e pode ser ras-
treado nelas (cf. 1978, 88). Ou seja, a exigncia fundamental de uma
opo pelo estilo a de atentar para o mido, o corriqueiramente
desprezado pelas abstraes totalizadoras; atentar para tudo que
entrou no corpo do texto apenas como marca de um contato, mas
sem pretender ser um refexo ou uma abstrao consciente do dado.
9 Muito dessa exigncia pode ser lido, retrospectivamente, nas refexes ben-
jaminianas sobre A tarefa do tradutor, publicadas em 1923 na edio alem
das Tableaux Parisiens de Charles Baudelaire. Concentrando-se muito mais
na traduzibilidade, ou seja, na potncia, do que na traduo propriamente
dita, defnida nesse ensaio como uma forma, Benjamin pensa na tarefa do
tradutor como a dedicao amorosa sobrevivncia de um gesto, ou de um
conjunto de gestos de escritura, na passagem de uma lngua outra. De
novo, estamos perante a opo por um estilo, um jeito, um modo (o que
nunca se escreve), em detrimento da forma: a traduo deve, ao invs de
procurar assemelhar-se ao sentido do original, ir reconfgurando, em sua
prpria lngua, amorosamente, chegando at aos mnimos detalhes, o modo
de designar do original, fazendo assim com que ambos sejam reconhecidos
como fragmentos de uma lngua maior, como cacos so fragmentos de um
vaso (Benjamin [1923] 2001, 207) [destaques nossos].
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
146
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
Em Meu tio o Iauaret h marcas de, entre outros, dois mitos,
profundamente relacionados com o matriarcado e com o seu esma-
gamento ocidental e patriarcalista: a Lenda de Yurupar e Dioniso.
10

De Nietzsche ([1871] 1992) e da revista Acphale (2005) que,
atravs da fgura de Dioniso se empenhava na dcada de 30 numa
reapropriao do pensamento nietzschiano, por esses anos seques-
trado pelo fascismo, podemos tomar algumas caractersticas desse
deus e do culto a ele devotado. Para eles, o culto de Dioniso era uma
espcie de comunismo originrio, uma ginecocracia, em que a vida
cvica se sustentava por uma promiscuidade de elementos diferentes
e no hierarquizados. Filho de Zeus e da mortal Smele,
11
Dioniso
se vincula com a estrangeiridade,
12
com a ebriedade, com a infncia,
com a festa, com a luxria, com o feminino, com o instintivo, com o
popular, com o perifrico, com o demonaco, com o animal, com o
sexual, etc.; em oposio ao Estado, ptria, ao princpio de indivi-
duao, autoridade, forma, enfm, que Nietzsche identifca com
Cristo e com Apolo. Dioniso, super-homem, como deus da desin-
dividuao o prprio nome do Anticristo, representa uma luta
contra os poderes estabelecidos, uma sobressocializao perante a
ordem social dada; por isso, a religio dionisaca privilegia os vn-
culos por afnidade em detrimento dos vnculos de raa ou sangue,
rene os homens ao redor, no de aes defnidas, mas da convico
de que a existncia o nico valor absoluto e de que, carecendo de
10 Embora Oswald de Andrade considerasse que Nietzsche tinha vulgarizado
o pensamento de Bachofen, dessas duas leituras que ele, principalmente
deriva a sua proposta de uma Errtica, uma cincia do vestgio errtico,
para se reconstituir essa vaga Idade de Ouro, onde fulge o tema central do
Matriarcado (1978, 88).
11 Na mitologia grega, Dioniso era flho de Zeus e Persfone. Esquartejado e
devorado pelos Tits, mas salvo por Atena e levado a Zeus, que engoliu seu
corao, deu origem ao novo Dionsio Zagreu, flho da mortal Smele.
12 Dioniso um deus oriental, da que comumente seja associado a felinos de
grande porte, inexistentes ou muito escassos no continente europeu. Nietzsche
remonta o culto de Dioniso at uma pr-histria na sia Menor e na Babilnia
([1871] 1992, 30).
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
147
Meu tio o Yavarat margem da estria
um sentido dado, ela , em si mesma, trgica (cf. Nietzsche [1871]
1992; Bataille et al. 2005).
O dionisaco tambm um dispositivo de memria, porque, para
alm da forma, exige rastrear a fora, a vontade de ser. O trgico,
em palavras de Nietzsche, o ldico construir e desconstruir do
mundo individual como arquiprazer ([1871]1992, 152), ou seja, uma
compreenso do pensamento como um jogo entre a forma que se
constitui e a fora que o abre ao devir. Isso quer dizer que no h ves-
tgio errtico sem recalque, que no h imagem aberta sem Nome-
do-pai (Antelo 2009b, 8). Levada at o seu limite devastador, a forma
se nega a si prpria, manifestando lacunarmente tudo que oculta;
levada at o seu limite, a pura fora se institui, se formaliza.
Bem, o fato que em dois dos nomes do protagonista de Meu
tio o Iauaret h ressonncias dionisacas: como anticristo ressoa
em Antonho de Eiesus
13
e em seu devir romano, Baco, que ressoa no
nome Bacuriquirepa.
Na iconografa de Dioniso, esse deus sempre associado a um
felino de grande porte (leopardo, tigre, pantera), e videira. Isso
manifesta algumas dessas polaridades que Warburg aprendeu de
Freud e de Nietzsche e que recolhem foras contrrias: o vinho que
aproxima os homens (Eros) e a satisfao imediata de necessidades
que os afasta (Anank). Lembremos: o protagonista de Rosa fca mais
expansivo medida que se embebeda com cachaa, mas tambm
fca mais agressivo, espreitando como um jaguar o seu interlocutor,
doutor da cidade, que quer devorar.
13 Ant+onho= Ant(i)-: prefxo, com a acepo de em frente de, de encontro a,
contra, em lugar de, em oposio a + -onho: sufxo, com certo valor quanti-
fcador que tangencia a noo de aumentativo, como em: enfadonho, medon-
ho, risonho, tardonho, tristonho, etc. (Dicionrio Houaiss 2001, s.p.). Antonho
de Eiesus, portanto, poderia ser lido como contrrio de Jesus, oposto a
Jesus, anticristo.
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
148
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
F
i
g
u
r
a

1
.

B
a
c
o
.

C
o
d
.

V
a
t
.

U
r
b
.

l
a
t
.

8
9
9
.

R
e
p
r
o
d
u

o

t
o
m
a
d
a

d
e

W
a
r
b
u
r
g

2
0
1
3
,

6
9
.
F
i
g
u
r
a

2
.

M

n
a
d
e

d
a
n

a
n
t
e

d
e

u
m

b
a
i
x
o
-
r
e
l
e
v
o

n
e
o
-

t
i
c
o
.

R
e
p
r
o
d
u

o

t
o
m
a
d
a

d
e

W
a
r
b
u
r
g

2
0
0
4
,

5
0
.

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
149
Meu tio o Yavarat margem da estria
O protagonista da novela, alis, diz ter nascido em hora em que
o sejuu tava certinho no meio do alto do cu,
14
a me dele lhe diz
que ele a stima estrela dessa constelao (Rosa 1976, 148). Sejuu
a mesma constelao que ns conhecemos como Pliades, pre-
cisamente as ninfas que cuidaram de Dioniso aps o seu segundo
nascimento e que vemos no cu perseguidas pelo caador rion. Ele,
o protagonista, a stima estrela desse sete-estrelo, a menos visvel
pode ser vista somente pelo telescpio e em apenas algumas fases
do ano. Ovdio explica, nos Fastos, que essa stima estrela, Mrope,
corresponde nica das Pliades que teve a ousadia de relacionar-se
com mortais, especifcamente com Ssifo, e de ter uma descendncia
mestia. Ela tem vergonha e se esconde no cu, por isso quase in-
visvel (2001, 136).
Sejuu, ou as Pliades, tambm o ascendente materno de
Yurupar, e tambm aparece com o nome de Cy (ou Ceucy) na epo-
peia do Heri sem nenhum carter, perseguindo Macunama pelo
continente inteiro. Yurupar um heri legislador amaznico, fasto
e nefasto, um hbrido de origem divina, animal, vegetal, mineral e
humana, que tenta instituir entre os Tucanos a lei do sol, uma lei mas-
culina e musical. Alguns intrpretes, como Hctor Orjuela, veem no
mito uma poderosa evidncia do Matriarcado, principalmente pelo
fato de explicar a passagem da matriliniearidade para a patrilineari-
dade, e do poder das mulheres para o poder masculino um mito
que d conta da existncia efetiva das Amazonas (cf. 1982). Talvez
por essa razo, desse mito tambm se valeu Jos Eustasio Rivera para
compor a sua lenda da Mapiripana, nodal em La vorgine, que con-
ta a maneira como uma sereia mtica da Amaznia se vinga de um
missionrio, bbado e estuprador de crianas, que quer erradicar a
superstio pag da selva. Ela demonstra para esse padre que ele,
o homem civilizado e branco, quem produz a barbrie na selva, ou
seja, que el sueo de la razn produce monstruos.
14 O encontro entre o doutor e o protagonista-narrador se d em momento si-
mtrico a esse nascimento. Nascimento e morte, portanto, coincidem quando:
Sejuu j t alto: olha as estrelinhas dele... (Rosa 1976, 140).
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
150
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
Figura 3. Medeiros 2002, 386.
15
(A me do protagonista de Rosa tambm uma sereia amaznica, Iara;
Toosa, o ttulo do livro projetado e nunca publicado, acima menciona-
do, tambm o nome de uma sereia mtica). Ainda poderiam ser enun-
ciadas muitas outras coisas sobre esse mito deslumbrante, mas prefro,
por enquanto, dizer algo sobre os lugares da sua vigncia (fgura 3).
O povoado de Iauaret, do municpio brasileiro de So Gabriel da
Cachoeira, no estado do Amazonas, est localizado no ponto exato
onde o Rio Uaups adentra o territrio brasileiro aps percorrer uma
extensa zona desde suas nascentes na Colmbia e delimitar por largo
trecho a fronteira entre os dois pases. Na outra margem, como num
espelho, est Yavarat, pequena cidade do departamento colombiano
de Vaups. So transliteraes diferentes dos mesmos nomes: Vaups
Uaups; e Iauaret equivale a Yavarat. Esse lugar muito impor-
tante em La vorgine, pois l est o sepulcro de uma criana que
tem um papel simblico central nesse romance. Segundo os mapas
15 Destaques nossos.
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
151
Meu tio o Yavarat margem da estria
lingusticos de Queixals e Renault-Lescure,
16
tanto em Iauaret
como em Yavarat habitam Tarianos, da famlia Aruk, e Tucanos.
Esse rio, Uaups ou Vaups, desemboca no Rio Negro, ou Guaina,
no municpio brasileiro de So Joaquim. Nas bacias desses rios, prin-
cipalmente entre ndios das famlias Aruk, Tucano e Tupi-guarani,
sobreviveu por centrias a Lenda de Jurupari ou Yurupar, que no
fnal do sculo XIX foi transcrita em lngua eengat (tupinamb)
pelo ndio Maximiano Jos Roberto e posteriormente traduzida ao
italiano pelo clebre explorador Ermanno Stradelli (1891). Alguns
especialistas, colombianos e brasileiros, h tempos debatem sobre a
origem nacional desse mito, sem perceberem que ele est muito alm
do Tratado de Tordesilhas, pois vige sem a necessidade de uma nacio-
nalidade, inclusive porque anterior demarcao dessas fronteiras.
Tanto Rosa quanto Rivera trabalharam nos departamentos de
fronteiras dos seus respectivos pases
17
e sabiam da lenda, assim como
de Yavarat/Iauaret. O uso que fazem deles, com certeza, relaciona-
se com uma vontade de ir para alm da fronteira, com a percepo
de que na margem est o que no pode ser aprisionado numa forma.
O protagonista da estria, que daqui em diante chamarei de
Sobrinho-do-Iauaret, conta a sua vida para um interlocutor si-
lente, um doutor provindo da cidade, como Rosa e Rivera. O
Sobrinho um mestio do fazendeiro Chico Pedro e da tacuna-
pua MarIara Maria. Do pai recebe o nome Antonho de Eiesus;
da me, Bacuriquirepa. Expropriado de nascimento, maltratado
pela sua aparncia e pelo seu sangue, ele usado (falidamente)
por fazendeiros como matador e jaguno. Tentando fugir dessas
tarefas, o Sobrinho-do-Yavarat aceita trabalhar para outro fa-
zendeiro, Nh Nhuo Guede, criador de gado, que o encarrega de
16 Veja-se http://www.cartographie.ird.fr/linguas.html
17 Desde 1956 Joo Guimares Rosa ocupou a chefa do Departamento de
Fronteiras do Ministrio das Relaes Exteriores do Brasil, participando, alis,
das reunies diplomticas prvias assinatura do Tratado de Cooperao
Amaznica (1978). Jos Eustasio Rivera, entre 1921 e 1924, trabalhou como
advogado da Comisso Colombiana de Fronteiras; a partir de 1925, integrou a
Comisso Investigadora de Relaes Exteriores e Colonizao.
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
152
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
desonar a regio, indo morar no meio da selva, junto com o preto
Tiodoro. Lobisomem produzido para expandir a fronteira agrcola,
o Sobrinho sobrevive matando as onas que ameaam permanente-
mente o gado nesses ermos do Mato Grosso do Sul. Cabe lembrar
que zaguncho, ou seja, zagaia, formou posteriormente a palavra
jaguno, um homem-ferramenta, defnido pela sua utilidade, como
o onceiro, que usa dessa ferramenta para matar jaguares e assim
expandir a civilizao que o produziu, depois o engoliu, depois o
cuspiu do quente da boca... como a todos os fujes da justia, ou ja-
baboras, das redondezas, como todos os fugitivos de La vorgine. O
Sobrinho aprende o ofcio de tigreiro com trs zagaieiros, tambm
negros, Nh Incio, e os irmos Uarentin Maria e Gugue Maria,
que o chamam de Macuncozo. Como esses irmos e a me ndia,
Maria o nome da ona amada pelo protagonista: Maria-Maria.
Maltratado, discriminado, expropriado como esses homens e essa
me ndia, o Sobrinho vai para uma cabana no meio do deserto
verde e, aps matar muitas onas, ele comea a se identifcar com
elas, comea a se aproximar do totem materno. Dado que o paren-
tesco classifcatrio entre alguns povos amerndios matrilinear,
particularmente entre os tacunapua-arawet (a famlia materna do
Sobrinho), o tio materno quem ocupa o papel de ancestral mas-
culino (da o ttulo da narrativa): eu sou ona. Jaguaret tio meu,
irmo de minha me, tutira
18
... Meus parentes!... (Rosa 1976, 145).
Essa decantao rumo herana materna, que quer excluir tanto
o legado sanguneo branco, quanto o vnculo de afnidade com os
negros tigreiros, evidencia-se na narrativa pela rejeio dos nomes
recebidos. Atravs dessa rejeio, o Sobrinho-do-Iauaret se em-
penha por desfazer o n da prpria identidade, que poderamos
representar assim:
18 [...] sendo tutira em tupi o tio irmo da me, as afrmaes apontam para um
parentesco classifcatrio matrilinear, onde, no nosso cdigo, os tios irmos da
me so pais, mas no cdigo do narrador os pais so tios (Galvo 2008, 21).
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
153
Meu tio o Yavarat margem da estria
Ah, eu tenho todo nome. Nome meu minha me ps: Bacuriquirepa.
Bre, Ber, tambm. Pai meu me levou pra o missionrio. Batizou,
batizou. Nome de Tonico; bonito, ser? Antonho de Eiesus... Despois
me chamavam de Macuncozo, nome era de um stio que era de outro
dono, um stio que chamam de Macuncozo... Agora tenho nome
nenhum, no careo. (Rosa 1976, 144)
19
Mas rejeitar os nomes no sufciente. O Sobrinho-do-Yavarat
comea, no mais a desonar a regio, mas a desgent-la, comea
uma caada brutal dos humanos que moram nas redondezas do ca-
sebre que habita. Os mata e devora, ou d como oferenda s onas,
querendo assim se aproximar do totem materno. S que h um
problema, algo que longe de afast-lo do pai branco, que deplora, o
aproxima tragicamente dele: o dispositivo que usa para escolher as
suas vtimas, que prefro mostrar nesta tabela (tabela 1):
19 Destaque nossos.
M
B
A. de E.
Figura 4.
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
154
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
Doente
Doena: Morreu tudo
de doena. De verdade. Tou
falando verdade!... (131).
Trecho
Preto Bijibo Gula
ele l com aquela alegria doida de comer, todo
dia, todo dia, enchendo boca, enchendo barriga.
Fiquei com raiva daquilo, raiva, raiva danada...
[...] Queria ver jaguaret comendo o preto (152).
Seo Rioporo Ira
homem ruim feito ele s, tava toda hora furia-
do. [...] homem aquele, para ter raiva (154).
Jababora
Gugu
Preguia
s fcava deitado, em rede, no capim, dia
inteiro, dia inteiro. [...] C Sabe? C j viu?
Aquele homem mole, mole, perrengando por
querer, panema, ixe! (155).
Jababora
Antunias
Avareza
No dava nada, no, guardava tudo para ele,
emprestava um bago de chumbo s se a gente
depois pagava dois (155).
Preto
Tiodoro
Inveja
Preto Tiodoro fcava danado comigo, calado.
Porque eu sabia caar ona, ele sabia no (155).
Maria
Quirinia
(perdoada)
Luxria
Eh, a eu levantei, ia agarrar Maria Quirineia na
goela. Mas foi ela que falou: -i: sua me deve
de ter sido muito bonita, boazinha muito boa,
ser?. [...] Falei que todo mundo tinha morrido
comido de ona, que ela carecia de ir sembora
de mudada, naquela mesma da hora, ir j, ir j,
logo, mesmo... (157).
Veredeiro
seo
Rauremiro e
famlia
Soberba
Eu tava com fome, mas queria de-comer dele
no homem muito soberbo. [...] Eh, despois
, no sei, no: acordei eu tava na casa do
veredeiro, era de manh cedinho. Eu tava em
barro de sangue, unhas todas vermelhas de
sangue. Veredeiro tava mordido morto, mulher
do veredeiro, as flhas, menino pequeno... (157).

Tabela 1.
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
155
Meu tio o Yavarat margem da estria
Sete pecados, como as sete estrelas de Sejuu e precisamente,
pecados capitais. O Sobrinho sente de uma maneira muito ntima o
mal-estar desse dispositivo, ao ponto de afrmar que todas essas pes-
soas morreram de doena. Ele declara estar triste por isso, repetindo
em chave rstica algo que o Euclides de margem da histria j fazia:
disfarar de seleo natural algo que, na verdade, se julga a partir dos
pecados capitais cristos, e que implica uma doena do progresso, e
mesmo do olhar julgador, quer dizer, a guerra civil e expansionista,
20

a prpria voragem civilizatria que impe domesticao a tudo que
no conhece atravs de tudo que exclui. O pai branco tambm um
canibal, note-se, mas bulmico.
21
A preferncia alimentar aproxima o
20 Apesar de usar a frase do historiador e telogo holands Barlaeus, ultra iqui-
notialem non peccavi, ou seja, no existe pecado abaixo do equador, para
caracterizar a vida da regio, e de remeter os amazonenses Ilha de Marapat,
lugar onde se deixa a conscincia antes de entrar na foresta, Euclides julga,
e caracteriza como doena, encarregada de sbia seleo natural, algo que
da ordem das assimetrias sociais. Assim, ele identifca a precariedade com
a maldade, e a eliminao generalizada dos incompetentes pune, como o
Sobrinho em Meu tio o iauaret, pecados capitais: No h fraudes que lhe
minorem as exigncias. Caem-lhe sob o exame incorruptvel, por igual, o
tuberculoso inapto maior atividade respiratria nos ares adurentes, pobres
de oxignio, e o lascivo desmandado; o cardaco sucumbido pela queda da ten-
so arterial, e o alcolico candidato contumaz a tdas as endemias; o linftico
colhido de pronto pela anemia e o gluto; o noctvago desfbrado nas viglias,
ou o indolente estagnado nas sestas enervantes; e o colrico, o neurastnico de
nervos a vibrarem nos ares eletrizados, descompassadamente, sob o infuxo
misterioso dos frmamentos deslumbrantes, at aos paroxismos da demncia
tropical que o fulmina, de pancada, como uma espcie de insolao do esp-
rito. A cada deslize fsiolgico ou moral antepe-se o corretivo da reao fsica. E
chama-se insalubridade o que um apuramento, a eliminao generalizada dos
incompetentes. Ao cabo verifca-se algumas vzes que no o clima que mau; o
homem (Da Cunha 1922, 57-58)[destaques nossos].
21 Em Tristes Trpicos Claude Lvi-Strauss explicita a diferena entre sociedades
antropofgicas e antropoemticas: debemos persuadirnos de que si un obser-
vador de una sociedad diferente considerara ciertos usos que nos son propios,
se le apareceran con la misma naturaleza que esa antropofagia que nos parece
extraa a la nocin de civilizacin. Pienso en nuestras costumbres judiciales y
penitenciarias. Estudindolas desde afuera, uno se siente tentado a oponer dos
tipos de sociedades: las que practican la antropofagia, es decir, que ven en la
absorcin de ciertos individuos poseedores de fuerzas temibles el nico medio
de neutralizarlas y aun de aprovecharlas, y las que, como la nuestra, adoptan
lo que se podra llamar la antropoemia (del griego emen, vomitar). Ubicadas
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
156
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
Sobrinho desse seu pai branco, pai de todo mundo: Eh, ona gosta
de carne de preto. Quando tem um preto numa comitiva, ona vem
acompanhando, seguindo escondida, por escondidos, atrs, atrs,
atrs, ropitando, tendo olho nele (Rosa 1976, 151). Lembremos, e
usemos aqui a prpria expresso de Haroldo na sua explanao so-
bre a correspondncia com Rosa: as vtimas prediletas da ona, na
estria, eram, todas elas, pretos (Campos 2009, CCXLI). Trata-se de
uma seletividade muito forte, e problemtica, vista a afnidade que a
personagem tem com os zagaieiros negros (Marias, como a ona, a
me e a prostituta poupada), to oprimidos, discriminados e expro-
priados quanto ele. Apesar de intuir esse parentesco, o Sobrinho in-
corpora o ponto de vista do pai, inclusive pelo fato de querer para si
uma identidade unitria. Digamos que, apagando o Nome-do-pai, se
assegura a sua volta. Ele volta como um mediador absoluto, tronco
central que impede aos galhos um olhar de afnidade. Como explica
a historiadora Tnia Almeida Gandon, assumir uma nica identida-
de, para um mestio, no necessariamente implica numa libertao,
e pode ser uma perpetuao do trauma causado pela colonizao.
22

Para diz-lo com uma frmula de Silviano Santiago: a pureza coa-
gula o monstro (1998, 44).
ante el mismo problema han elegido la solucin inversa que consiste en expul-
sar a esos seres temibles fuera del cuerpo social mantenindolos temporaria o
defnitivamente aislados, sin contacto con la humanidad, en establecimientos
destinados a ese uso. Esta costumbre inspirara profundo horror a la mayor
parte de las sociedades que llamamos primitivas; nos veran con la misma
barbarie que nosotros estaramos tentados de imputarles en razn de sus cos-
tumbres simtricas (1988, 441-442).
22 Assumir uma identidade cultural traz, no entanto, problemas psicolgicos e
ideolgicos para um mestio. Antes de mais nada a seu prprio olhar, dada
a difculdade de integrar em si mesmo aspectos dessemelhantes das hist-
rias vividas pelos seus ancestrais num contexto de senhores e de escravos.
Difculdade esta agravada pelo fato de que as injustias sociais do passado se
prolongam, transmutadas, numa histria presente marcada pelas desigualda-
des (Gandon 1997, 163).
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
157
Meu tio o Yavarat margem da estria
Contra a compreenso da impureza como algo supervel, ou
ainda pior, como prova de uma democracia racial dada, Meu
tio o Iauaret nos prope a mistura como ndice de um processo
infndvel de identifcao, agonstica, trgica, fssurada, plena de
confrontaes, confitos, diferenas; de escolhas estratgicas e fnitas
que reenviam sempre ao enigma da vida.
Parafraseando a Ral Antelo, diramos que no h imagem aber-
ta sem Nome-do-pai; nem h identidade dada, mas s processos de
identifcao conjuntos, imaginrios e mveis (2009a; 2009b), como
as constelaes de Benjamin. Obliterando esse Nome-do-pai, pode
incorrer-se no apagamento das vozes que esse nome ocultou, da his-
tria catastrfca em que se sustenta toda metafsica do progresso.
Chela Sandoval, em texto em que aproxima o feminismo cyborg de
Donna Haraway (1995) da sua prpria proposta de um feminismo
situado em tempos de globalizao e neoliberalismo, d uma def-
nio da conscincia mestia que em muito se aproxima da leitura
que estou tentando, especifcamente no tocante no-obliterao
dos Nomes-do-pai, nica garantia contra a perpetuao da doena
do homem civilizado. Precisamente Sandoval, na sua postulao
de um feminismo do Terceiro Mundo estadunidense a partir de
uma conscincia cyborg opositiva/diferencial, retoma de Haraway a
prpria situao como la descendencia ilegtima del capitalismo
patriarcal (2004, 92), e vindica uma cosmoviso mestia, em que
predominem os vnculos de afnidade sobre o parentesco sanguneo,
ou seja, em que as relaes entre sujeitos sejam construdas sobre e
pela diferena. Para exemplifcar essa cosmoviso, Sandoval se vale
do seguinte diagnstico de Alice Walker:
Somos el africano y el trafcante. Somos el indio y el colono. Somos
opresor y oprimido... somos los mestizos de Norte Amrica. Somos
negros, s, pero tambin somos blancos, y somos rojos. Pretender
funcionar como solo uno, cuando realmente eres dos o tres, con-
duce, creo, a la enfermedad psquica: la gente blanca ya nos ha
mostrado esa locura. (apud Sandoval 2004, 93)
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
158
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
Essa loucura, na lcida apropriao de Sandoval, um referente
de opresso que no poderia apagar-se sem apagar tambm a prpria
situao do oprimido, a singularidade da mescla-que-vive e que deve
manter o signifcante do Uno, ou da totalidade, ou da pureza, ou da
Monolngua (se quisermos traduzir isso lngua derridiana), como
o seu negativo absoluto. Como to bem compreendemos com Meu
tio o Iauaret, se decantar rumo ao Uno seria a psicopatia. Em me-
mria dos vencidos, a narrativa convida a lidar com os restos, com
as runas que escapam ao controle de toda psicopatia purifcatria e
dos seus valores, supostos universais.
Voltemos brevemente sobre esses valores, outrora revolucionrios,
e sobre a sua relao com isso que aqui se denomina vnculos de af-
nidade. Se esses vnculos so os privilegiados, importante pensar: 1)
que afnidade no fraternidade, pois o que une no um lao de san-
gue; 2) que a afnidade no toma a liberdade como um pressuposto, pois
se os implicados fossem livres, no precisariam estabelecer vnculos
estratgicos; 3) que afnidade no sinnimo de igualdade, porque se
tratando de afnidade h sempre uma escolha do vnculo e, portanto,
uma preservao ou uma necessidade da diferena. Enfm: Afnidad:
relacin no por lazos de sangre, sino por eleccin, atraccin de un
grupo qumico nuclear por otro, avidez (Haraway 1995, 263).
Ora, Meu tio o Iauaret no coloca s um problema de cons-
cincia, sabemos todos que esse um conceito problemtico, inclu-
sive porque um dos pressupostos dos protocolos representacionais
mencionados nas primeiras linhas deste artigo. No basta fazer uma
inverso simplria, tampouco uma apologia da opresso dos opres-
sores. Isso porque a antropofagia no se fundamenta na consumpo
de corpos isso faz o canibalismo civilizatrio (antropo-emtico)
, mas na produo de corpos (Antelo 2001, 273).
No se trata de um revanchismo vulgar: Dionsio fala a lingua-
gem de Apolo, mas Apolo, ao fm, fala a linguagem de Dionsio
(Nietzsche [1871] 1992, 130). O que nos prope Meu tio o Iauaret, e
que d mais uma volta ao parafuso da situao cyborg, acima refe-
renciada, se v com clareza na situao narrativa. A novela , como
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
159
Meu tio o Yavarat margem da estria
La vorgine, uma narrao emoldurada, em que um narratrio se
apresenta como transcritor ou editor de um original achado. No caso
de La vorgine, o prprio Rivera se apresentava como organizador
dos manuscritos de Cova, achados na foresta, com o que se fazia
mais verossmil um narrador morto; mas Rivera ia alm disso, e co-
locava no incio do romance, maneira de moldura, a sua prpria fo-
tografa em gesto melanclico, acompanhada da seguinte inscrio:
Arturo Cova en las barracas de Guarac. Fotografa tomada por la
madona Zoraida Ayram (fgura 5).
No caso da narrativa assinada por Guimares Rosa, no uma
foto, mas um travesso que abre a fala do onceiro, um sinal s escrev-
vel ou legvel, mas no falvel, algo que s existe no universo da letra,
no universo do doutor que escuta e transcreve, essa espcie de diplo-
mata ou turista de visita na selva (lembre-se: Rosa e Rivera o foram).
uma espcie de escritura mimetizada, ou travestida de fala, que
afasta para muito longe a hierarquia entre quem fala e quem escreve,
assim como as ordens de precedncia e antecedncia que comumen-
te se associam com essas atividades. Operao e tarefa polticas, sem
dvida. Com esse travesso esse Nhor chamado de lobo gordo
e sem medo pelo Sobrinho (Rosa 1976, 126; 150) d conta da sua
interveno de escritura e da sua prpria situao, diferente daquela
que transcreve: a do onceiro canibal a quem matou para no morrer
devorado. Nessa fala ou autobiografa transcrita, isto , devorada, es-
to os vestgios, as onomatopeias, o rosnar do jaguar, seu espreitar, a
lngua yeral ou eengat misturada com portugus, os estertores
agnicos, o recalcado, todos os nomes, os preconceitos, a tristeza,
a forcluso da Lei, os mitos, etc., com exceo da fala do prprio
transcritor. Assim, sem abstraes nem interpretaes de parte desse
copista, onceiro-turista que voluntariamente se deixa margem da
estria, essa fala se faz um arquivo do nunca escrito, memria das
vozes vencidas e anmicas,
23
uma arquiescritura.
23 Nisso se assemelha, e no por acaso, guerra tupinamb como memria anau-
tonmica e hipertlica, estudada por Manuela Cunha e Viveiros de Castro em
Vingana e temporalidade: os tupinamb: A guerra de vingana tupinamb
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
160
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
Esses jogos com a moldura so espcies do mimetismo, ou seja,
da entrada do ambiente no corpus de letras que denominamos texto.
Se o autor o que est nos limites do texto, como ensina Foucault,
ou seja, se est na moldura e, de repente, vem para o fundo, ento
a prpria precedncia o que est em xeque. margem da estria,
esse homem branco, esse brbaro tecnizado e vestido, renuncia
precedncia ou a funo de mediador absoluto entre o existente e a
interpretao do existente, reproduz com o prprio silncio o silen-
ciamento histrico do outro, dando lugar a quem nunca teve lugar.
O que cai com essa operao a prioridade ontolgica:
24
a fala
uma tcnica da memria, mas uma tcnica singular: processo de circulao
perptua da memria entre os grupos inimigos, ela se defne, em vrios senti-
dos, como memria dos inimigos (cf. 1985, 205).
24 A expresso de Severo Sarduy em La simulacin, livro fundamentado em
grande parte nas teorias do mimetismo de Roger Caillois. La simulacin
uma continuao, uma complexifcao, das refexes do terico cubano so-
bre o barroco latino-americano. Veja-se a maneira em que, da obra ao texto,
Sarduy destaca o valor do trompe-loeil enquanto efeito de leitura: Duplicar
la realidad en la imagen, llegando a veces hasta lo hipertrfco de la precisin,
a la simulacin milimtrica, o al despilfarro de los detalles: el ejecutante del
trompe-loeil como un demiurgo secundario, envidioso y manitico, ve limitada
Figura 5. "Arturo Cova en las barracas de Guarac. Fotografa tomada por la
madona Zoraida Ayram". Archivo Rivera. Universidad de Caldas.
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
161
Meu tio o Yavarat margem da estria
lida porque se escreveu, essa escritura existe porque transcreve uma
fala. So atividades codependentes, impensvel uma sem a outra,
impensvel um esprito que se corporifca ou um contedo que toma
forma. o ambiente, o que est na moldura ou no limite, o que vem
para dentro do texto, tornado ele tambm o arquivo de um contato.
Afnidade, no consanguinidade; arquiescritura; avidez estratgica e
horizontal; disseminao.
Assim como na initiisterra selvtica se indefnem as fronteiras, a
prioridade ontolgica perde a sua vigncia, pois num pramo sem
deus, todos somos segundos.
Referncias
Andrade, Mrio. (1928) 1988. Macunama, o heri sem nenhum carter. Ed.
Tel Porto Ancona Lopez. Paris: Association Archives de la Littrature
latino-amricaine, ds Caribes et africaine du XX sicle.
Andrade, Oswald. 1978. Do Pau-Brasil a Antropofagia e s Utopias. Rio de
Janeiro: Editora Civilizao Brasileira.
___. 1954. A ltima entrevista de Oswald de Andrade. Revista Bula.
http://www.revistabula.com/960-ultima-entrevista-oswald-andrade
(acesso 10 de dezembro de 2013).
Antelo, Ral. 2001. Polticas canibais: do antropofgico ao
antropoemtico. Em Transgresso e modernidade, 262-276. Ponta
Grossa: UEPG.
___. 2008. Una crtica acfala para la modernidad latinoamericana.
Revista Iberoamericana 33: 129-136.
___. 2009a. Mimetismo y migracin. I/C - Revista Cientfca de
Informacin y Comunicacin 6: 307-317.
a esta perversin su prctica. No as el adicto a esas imposturas: combinando el
trompe-loeil con su modelo, o ms bien, confrontando en un mismo plano de
la realidad el objeto y su simulacro, como dos versiones de una misma entidad,
ste puede crear como un trompe-loeil al cuadrado, un goce mayor en el mane-
jo de las imitaciones, otro disfrute en ese juego sin fn del doble, en que ninguna
de las versiones es detentora de la precedencia o de la substancia, en que no hay
jerarqua en lo verosmil, es decir, prioridad ontolgica ([1982] 1999, 1287).
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
162
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
___. 2009b. Roger Caillois: magia, metfora, mimetismo. Nelic: Boletim
de esttica 5, n. 10: 5-34.
Bataille, Georges et al. 2005. Acphale. Trad. Margarita Martnez. Buenos
Aires: Caja Negra.
Benjamin, Walter. 1971. Sobre la facultad mimtica. Em Angelus novus,
167-170. Barcelona: Edhasa.
___. 1980. Johann Jakob Bachofen. Eco, Revista de la Cultura de Occidente
221: 536-550.
___. (1923) 2001. A tarefa-renncia do tradutor. Em Clssicos da teoria
da traduo, org. Werner Heidermann, 188-215. Trad. Susana Kampf
Lages. Florianpolis: UFSC.
Caillois, Roger. 1939. El mito y el hombre. Trad. Ricardo Baeza. Buenos
Aires: Sur.
Campos, Haroldo de. 2009. A linguagem do iauaret. Em Joo
Guimares Rosa, Fico completa, CCXXXVIII-CCXLII. Rio de Janeiro:
Nova Aguilar.
Candido, Antonio. (1957) 1975. Formao da literatura brasileira. Belo
Horizonte: Livraria Martin, Editora Itaiaia Limitada.
___. 1987. Literatura e subdesenvolvimento. Em A educao pela noite e
outros ensaios, 140-162. So Paulo: tica.
___. 2002. A literatura e a formao do homem. Em Textos de
interveno, 77-92. So Paulo: Duas Cidades.
Carneiro da Cunha, Manuela e Eduardo Viveiros de Castro. 1985.
Vingana e temporalidade: os tupinamb. Journal de la Socit des
Amricanistes 71: 191-208. http://www.persee.fr/web/revues/home/
prescript/article/jsa_0037-9174_1985_num_71_1_2262 (acesso 22 de
outubro de 2012).
Cunha, Euclides da. 1922. marjem da histria. Porto: Lelo.
Delizoicov, Demtrio et al. 2002. Sociognese do conhecimento e
pesquisa em ensino: contribuies a partir do referencial Fleckiano.
Caderno Brasileiro de Ensino de Fsica 19: 52-69.
Dicionrio Eletrnico Houaiss, verso 1.0. 2001. Rio de Janeiro: Instituto
Antnio Houaiss, Editora Objetiva.
L
i
t
e
r
a
t
u
r
a
:

t
e
o
r

a
,

h
i
s
t
o
r
i
a
,

c
r

t
i
c
a


V
o
l
.

1
6
,

n
.


1
,

e
n
e
.

-

j
u
n
.

2
0
1
4


0
1
2
3
-
5
9
3
1

(
i
m
p
r
e
s
o
)


2
2
5
6
-
5
4
5
0

(
e
n

l

n
e
a
)


p
p
.

1
3
1
-
1
6
4
163
Meu tio o Yavarat margem da estria
Einstein, Carl. 2011. Negerplastik. Trad. Ins de Araujo. Florianpolis:
UFSC.
Ferrater-Mora, Jos. 1964. Diccionario de flosofa. Buenos Aires:
Sudamericana.
Fleck, Ludwik. 1986. La gnesis y el desarrollo de un hecho cientfco. Trad.
de Luis Meana. Madrid: Alianza.
Galvo, Walnice Nogueira. 2008. O impossvel retorno. Em Mnima
mmica. Ensaios sobre Guimares Rosa, 11-40. So Paulo: Companhia
das Letras.
Gandon, Tnia Almeida. 1997. O ndio e o negro. Afro-sia. Revista do
Centro de Estudos Afro-Orientais 19, n. 20: 135-164.
Ginzburg, Carlo. 1989. Mitos, emblemas, sinais: morfologia e histria. Trad.
Federico Carotti. So Paulo: Companhia das Letras.
Haraway, Donna. 1995. Ciencia, cyborgs y mujeres. La reinvencin de la
naturaleza. Trad. Manuel Talens. Madrid: Ctedra.
Keyserling, Hermann. 1933. Meditaciones sudamericanas. Trad. Luis
Lpez-Ballesteros y de Torres. Madrid: Espasa-Calpe.
Lacan, Jacques. 1933a. Le problme du style et la conception psychiatrique
des formes paranoaques de lexprience. Minotaure 1: 68-69.
___. 1933b. Motifs du crime paranoaque: le double crime des surs Papin.
Minotaure 3-4: 25-28.
___. (1966) 1998. O estdio do espelho como formador da funo do
eu tal como nos revelada na experincia psicanaltica (conferncia
apresentada publicamente em 1936 e publicada em Zurique em 1949).
Em Escritos, 93-103. Trad. Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Jorge Zahar
Editor.
Lvi-Strauss, Claude. 1988. Tristes trpicos. Trad. Noelia Bastard.
Barcelona: Paids.
Lopez, Tel Porto Ancona. 1972. Mrio de Andrade: ramais e caminho. So
Paulo: Duas Cidades.
Medeiros, Srgio, org. 2002. Makunama e Jurupari: cosmogonias
amerndias. Sao Paulo: Perspectiva.
Nancy, Jean-Luc. 2008. El vestigio del arte. Em Las Musas, 111-134. Trad.
Horacio Pons. Buenos Aires: Amorrortu.
U
n
i
v
e
r
s
i
d
a
d

N
a
c
i
o
n
a
l

d
e

C
o
l
o
m
b
i
a


B
o
g
o
t


D
e
p
a
r
t
a
m
e
n
t
o

d
e

L
i
t
e
r
a
t
u
r
a


F
a
c
u
l
t
a
d

d
e

C
i
e
n
c
i
a
s

H
u
m
a
n
a
s
164
Bairon Oswaldo Vlez Escalln
Nietzsche, Friedrich Wilhelm. (1871) 1992. O nascimento da tragdia o u
helenismo e pessimismo. Trad. Jaime Guinsburg. So Paulo: Companhia
das Letras.
___. (1888) 2004. Ecce Homo: Como algum se torna o que . Trad. de
Paulo Csar de Souza. So Paulo: Schwarcz.
Otte, Georg. 2012. Fato e pensamento em Ludwik Fleck. Em Ludwik
Fleck: estilos de pensamento na cincia, org. Mauro Cond, 109-119.
Belo Horizonte: Fino Trao.
Orjuela, Hctor. 1982. Yurupar, epopeya indgena suramericana.
Tesaurus 37, n. 1: 107-119.
Ovdio. 2001. Fastos. Introduccin, traduccin y notas de Bartolom
Segura Ramos. Madrid: Gredos.
Rama, ngel. (1982) 2008. Transculturacin narrativa en Amrica Latina.
Buenos Aires: El Andariego.
Rivera, Jos Eustasio. (1924) 1946. La vorgine. Bogot: Biblioteca Popular
de Cultura Colombiana.
Rosa, Joo Guimares. 1968. Tutamia. Rio de Janeiro: Jos Olympio.
___. (1968) 1976. Estas estrias. Rio de Janeiro: Jos Olympio.
___. 2003. Correspondncia com seu tradutor alemo Curt Meyer-Classon
(1958-1967). Trad. Erlon Jos Paschoal. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
Academia Brasileira de Letras, UFMG.
Sandoval, Chela. 2004. Nuevas ciencias. Feminismo cyborg y metodologa
de los oprimidos. Em Otras inapropiables: feminismos desde las
fronteras, 81-106. Madrid: Trafcante.
Santiago, Silviano. 1998. A Ameaa do lobisomem. Revista Brasileira de
Literatura Comparada 4: 21-44.
Sarduy, Severo. (1982) 1999. La Simulacin. Em Obra completa, 1263-
1344. Paris, Madrid, Mxico: Unesco, ALLCA XX, Fondo de Cultura
Econmica.
Vlez Escalln, Bairon Oswaldo. 2012. Guimares Rosa y su Declaracin
de Bogot. Estudios de Literatura Colombiana 31: 73-98.
Warburg, Aby. 2004. El ritual de la serpiente. Mxico D.F.: Sextopiso.
___. 2013. A renovao da antiguidade pag. Rio de Janeiro: Contraponto.

Anda mungkin juga menyukai