medios de transporte, tiendas, museos, teatros, etc, Guas de conversacin hablar en quince das INGLS FRANCS ITALIANO RUSO JAPONS CHINO PORTUGUS ALEMN HOLANDS SPEAK SPANISH Frases de uso ordinario. Clasificacin temtica. Temas ilustrados. Pronunciacin figurada. EDICIONES LU Llibreria Universitaria Tel. 93-453-20-27 Fax. 93-323-55-57 info@edicioneslu.com www.edicionesIu.com GUIA DE CONVERSACION hablar holands en quince das MTODOS ROBERSTON e d i c i o n e s l -1 -v^r------ Ll i br eri a Uni versi t ar i a B A R C E L O N A Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicacin puede ser reproducida, almacenada en un sistema de informtica o transmitida de cualquier forma o por cualquier medio electrnico, mecnico, fotocopia, grabacin u otros mtodos, sin la previa autorizacin del propietario del copyright 2007 Ediciones Librera Universitaria, S.L. Aribau, 1 7 - 0 8 0 1 1 Barcelona Tel. 93 453 20 27 - Fax 93 323 55 57 info@edicioneslu.com www.edicioneslu.com Depsito legal: B-49.803-2007 ISBN 978-84-96865-27-3 EAN 9788496865273 Printed in Spain-Impreso en Espaa Presentacin Si usted cree que el mundo es ya pequeo, no deje olvidado este librito" en la estantera de la biblioteca o sobre la mesa del despacho. Llvelo siempre consigo, le ser muy til. Le sacar de ms de un apuro y le granjear la admiracin de algn amigo o compaero de viaje. En sus desplazamientos de trabajo o de placer, en sus viajes tursticos o de negocios fuera del pas, ser un auxiliar de gran vala y un complemento indispensable a sus conocimientos de lengua holandesa. HABLAR HOLANDES EN 15 DIAS es un libro para hablar holands. No es un tratado lingstico o gramatical, es un manual para hablar holands. Saber desenvolverse bien en el restaurante en el aeropuerto, en los grandes almacenes, en el museo, ante el quiosco o en la gasolinera, dice mucho y muy bien de uno. Y si adems quiere hacer ejercicio de memoria, trate de aprender frases, cuantas ms mejor, y ver cmo, sin darse cuenta, aumenta sus conocimientos de alemn y toma soltura y confianza en si mismo. Este libro contiene una vastsima coleccin" de frases de uso corriente en la agencia de viajes, en el taller de reparaciones, en la aduana, en la estacin en el hotel, en el restaurante, en la ciudad, en correos, en los almacenes, etc. ht t p: / / uz- t r ansl at i ons. or g ndice temtico EN LA AGENCIA DE VIA JE, 7 VIAJE EN AUTOMVIL, 10 El aut omvi l , 10 En la frontera, 12 En el trayecto, 13 En caso de accidente, 19 VIAJE EN AVIN, 20 En la oficina de la compa a de aviacin, 20 En el aeropuerto, 23 En el avin, 24 El aeropuerto, 26 VIAJE EN BARCO, 27 En la oficina de la Com paa de Navegacin del consignatario, 27 En el puerto, 29 En el barco, 30 El puerto, 34 VIAJE EN TREN, 36 En la estacin, 36 En el tren, 39 Cambio de tren, 42 LA LLEGADA, 44 En automvil, 44 En avin, 45 En barco, 48 En tren, 48 EN LA ADUANA, EN LA FRONTERA, 50 EN EL HOTEL EN LA PENSIN, 54 En el hotel, 54 En la pensin, 57 Al acostarse, 59 Al levantarse, 61 El bao, 62 El desayuno, 63 Las comidas, 64 Servicios, 65 Encargando el lavado de la ropa, 65 Para escribir una carta, 66 Telfonos, 67 EN EL RESTAURANTE, 68 La mesa, 68 La comida, 69 Li sta de pl at os, 71 Entremeses, 71 Sopas, 71 Legumbres y verduras, 72 Pastas, 72 Huevos, 72 Aves y caza, 72 Pescados y mariscos, 73 Carnes, 73 Asados, 74 Quesos, 74 Postres, 75 El t, 75 EN LA CIUDAD, 76 Para pedir una direccin, 78 La cita, 80 El saludo, 81 De visita, 83 Vi si ta a museos, monu mentos, l ugares tpi cos, etc., 87 Medi os de l ocomoci n, 89 El taxi, 89 El autobs, el trolebs, el tranva, el metro, 90 En el bar, 91 En cor reos y t el gr afos, 94 En el t eat r o, en el ci ne, 98 En l os t or os, 102 DE COMPRAS, 111 En los al macenes, 111 Prendas de vesti r, 112 Para el hombre, 112 Para la mujer, 113 Camisera y otras seccio nes, 114 En la casa de modas, 118 Sastr er a, 123 Zapat era, 127 Joyas, 128 Rel oj era, 128 En la pel uquer a, 131 En la per f umer a, 133 Tocador, 133 Artculos para higiene, 134 Artculos manicura, 135 El qui osco de per i di cos, 136 La f ot ogr af a, 137 Obj et os de regal o, 140 Recuer dos del pas, 140 En la f l ori st er a, 142 En la f r ut era, 144 En el est anco, 147 En el banco, 149 LA SALUD, 151 Los deport es, 153 EN LA PLAYA, 157 EL TIEMPO, 159 La hora, 161 La ed ad ,163 NMEROS, 164 LOS COLORES, 166 EL IDIOMA, 167 Frases cor ri ent es, 168 Al gunos adverbi os, 173 MODELOS DE CARTAS Y TELEGRAMAS, 175 Cartas, 175 Tel egramas, 180 RESERVAS DE HOTEL, 181 Cartas, 181 Tel egramas, 185 DICCIONARIO ESPAOL-HO LANDS, 189 En la agencia de viajes Bij het reisbureau Buenos das. 1 Goedemorgen. 2 Judmrjn. Deseo sal i r para Ingl at erra, Franci a, l os Est ados Uni dos el da... 1 Ik wil op de., naar Engeland, Frankrijk, de Verenigde Staten vertrekken. 2 Ek uel op d... nar nglant, Frnkreyk, d Vrnjd Sttn vrtrkn. Me i nt eresa i r en avi n. 1 Ik wil per vliegtuig gaan. 2 Ek uel per flijteuj jan. Me gust ar a sal i r la semana prxi ma. 1 Ik wil graag volgende week vertrekken. 2 Ek uel jraj fljnd uek frtrkn. Podra hacer me un i t i nerar i o del vi aj e y presu puest o? 1 Kunt u me een reisschema geven en vertellen hoeveel het ongeveer kost? 2 Knt m n ryssjema jfn en frtln jfel jet onjfr kost? Un vi aj e a f orf ai t . 1 Een geplande reis. 2 En j- plnd reys. Ha de ser i da y vuel t a? 1 Heen- en terugreis? 2 Jen en trjreys? Sl o i da, pues es posi bl e que desde al l me di r i j a a otro pas. 1 Alleen heenreis, want misschien ga ik vandaar uit naar een ander land. 2 Aln, jnreys, vant mesjin j a ek fandreut nar n ndr lant. Ha de ser con hot el es i ncl ui dos? 1 Met hotels inbegrepen? 2 Met jtels nbjrepen? 8 En la agencia de viajes Het reisbureau Todo compl et o y en hot el es de segunda cat egor a. 1 Alies inbegrepen en tweede klas hotels. 2 les nbjrepn en tud klas jotels. Cunt os di as desea dest i nar a ese vi aj e? 1 Hoe lang wilt u op reis gaan? 2 Juln uelt op reys jan? Ti ene el pasapor t e en regl a? 1 Is uw paspoort in orde? 2 Es psport en rde? Sl o me f al t an l os vi sados de l os consul ados de... 1 Ik heb alleen nog visas nodig van de... consulaten. 2 Ek jep aln noj fisas nodej fan d... consultn. Cunt o cuest a t odo? 1 Hoeveel gaat alles kosten? 2 Jfet jat les kstn? De no poder sal i r, me devol vern el i mpor t e del bi l l et e? 1 In geval ik niet kan gaan wordt het biljet vergoed? 2 En jfl ek nit kan jn, uortjet blyt fr- jut? S, per o ha de avi sar nos con vei nt i cuat ro horas de ant el aci n. Se le deduci r el 10 por ci ent o (1). 1 J a, maar we moeten het 24 uur van tevoren weten. Er wordt 10% afgetrokken (2). 2 Ya, mar u mtn jet firentuentj r fan tfrn utn. Er uort 10% fttrokn. Deseo un camar ot e de pri mera para... con dos l i t e ras. 1 Ik wil een hut eerste klas met 2 bedden. 2 Ek uel en j t rst klas met tue bdn. Lo si ent o, sl o quedan de pri mer a con una l i tera y de segunda con cuat ro. 1 Het spijtlme; er is alleen n eerste klas hut met n bed over, en n tweede klas met vier. 2 Jet speytm, er s aln en rst kls jt met en bet fr, en en tude klas met fir. Ti ene el bar co (vapor , mot onave, buque) sal n de f umar ? 1 Heeft het schip (stoomschip) een rooksalon? 2 Je ft j e t sjep (stmsjep) n rksa- lon? S, seor, y t ambi n pi sci na, gi mnasi o, orquest a y bar. 1 J a meneer, ook een zwembad, gymnastiek- (1) Ms informacin en el epgrafe Vi aj e en avi n. 2) Zie hoofdstuk Vl i egr ei s , voor meer informatie. Het reisbureau zaal, orkest en bar. 2 Ya mnr, ok n sumbat, jim- nastikszal, orkst en bar. Cunt o val e? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet? Per f ect ament e, maana pasar a recoger el pasa j e. 1 In orde. Morgen kom ik mijn ticket halen. 2 En rd. Mrjn kom ek meyn ticket jln. Haga el f avor de envi arme el pasaj e al hot el , al l lo abonar el conserj e ( 1 ) 1 Wilt u de tickets naar het hotel sturen? De portier zal ze betalen (2). 2 Uelt d tickets nar jet jotl strn? D portir szal sz btln. Qui si era hacer un vi aj e de r ecr eo por... 1 Ik wil een plezierreis maken naar... 2 Ek uel n plszlreys mkn nar... Qu ci udades me aconsej a que vi si t e? 1 Welke steden raadt u me aan te bezoeken? 2 Ulk stdn rat m an t bsziikn? Est amos en la mej or poca para i r a... 1 Deze tijd van het jaar is het beste om naar... te gaan. 2 Dsz teyt fan j e t yar es jet bst om nar... t jan. Podra combi narme un vi aj e par a...? 1 Kunt u een reis samenstellen naar...? 2 Knt n reys s- mnsteln nar...? Si , seor, l e har un i t i nerar i o que l e agr adar . 1 Ja meneer, ik zal een route uitstippelen, die u zal bevallen. 2 Ya mnr, ek szal n riit etsteplen, di szal bfln. Deseara hacer el vi aj e en aut ocar , en aut opul l - man, y l os hospedaj es en hot el es de segunda cl ase. 1 Ik zou graag een reis willen maken in een touringcar, een pullman, en overnachten in tweede klas hotels. 2 Ek szau jraj en reys uln mkn en n trngkar, n pulman, en fernajtn en tud klas jotls. Qui si era vi si tar la regi n... 1 Ik zou graag de... streek bezoeken. 2 Ek szau jraj d... strek bszitkn. Tenemos vi aj es qui ncenal es para..., con vi si t a a monument os, museos, l ugares pi nt or escos, En la agencia de viajes 9 (1) Ms informacin en el epgrafe Vi aj e en bar co. (2) Zie hoofdstuk Boot r ei s, voor meer informatie. 10 Viaje en automvil Reis per auto etc. 1 We hebben veertiendaagse reizen naar... met bezoeken aan monumenten, musea, mooie landschappen, etc... 2 Ue jbn frtindajs reysn naar... met bsziikn an monumntn, musea, moi tantsjapn. Resrveme dos pl azas para el aut ocar del di a... 1 Reserveer 2 plaatsen voor me in de bus op. . . 2 Re- serfr tu pltjn for m en d bs op... Me podra f aci l i t ar f ol l et os t ur st i cos? 1 Heeft u folders voor me? 2 Jett folders for m? Cunt o l e debo? 1 Hoeveel ben ik u schuldig? 2 Jfel ben ek sjtdej? Vi aje en automvil * Reis per auto El aut omv i l De aut o El par achoques. 1 De bumpers. 2 D bmprs. El guar dabar r os. 1 De spatlappen. 2 D sptlapn. El radi ador. 1 De radiator. 2 D radiator. La rueda. 1 Het wiel. 2 Jet uil. La rueda de recambi o.1 Het reservewiel. 2 Jet rsrfuil. El neumt i co o ia cubi ert a. 1 De band. 2 D bant. La cmar a. 1 De binnenband. 2 D bnnbant. Los f ar os. 1 De lampen. 2 D lampen. La mat rcul a. 1 Het nummerbord. 2 Jet nmrbort. La cubi ert a del mot or (el capot ). 1 De motorkap 2 D mtorcap. El par abr i sas. 1 De voorruit. 2 D freut. La capota (cubi er t a del coche). 1 Het dak (de kap). 2 Jet dak (d cap). Ver p 44 La llegada; p 50, La aduana y p. 181. Reservas hotel. Viaje en automvil. En la frontera 11 Reis per auto. Aan de grens La por t ezuel a. 1 Het portier. 2 Jet portir. El est r i bo. 1 De treeplank. 2 D trplank El depart ament o para equi paj es. 1 De kofferruimte 2 D cfereumt. El t anque de gasol i na.1 De benzinetank. 2 D benszintenk. El vol ant e. 1 Het stuur. 2 Jet str. La boci na. 1 De claxon. 2 D clkson. El i ndi cador de gasol i na. 1 De benzinemeter. 2 D benszlnmetr. El i ndi cador de acei t e.1 De oliemeter. 2 D limetr. El i ndi cador de t emper at ura. 1 De thermometer. 2 D trmometr. El cont act o.1 Het contact. 2 Het contact. El i nt err upt or de l os f ar os.1 De lichtschakelaar 2 D lejtsjaklar. El i nt er r upt or de ai re.1 De choke. 2 D tsik. La pal anca del cambi o de mar chas.1 De versnel ling. 2 D fersnleng. La pal anca del f reno.1 De handrem. 2 D jntrem. El acel er ador de pie.1 Het gaspedaal. 2 Jet jaspedat. El embr ague.1 De koppeling. 2 D cpleng. El vent i l ador.1 De ventilator. 2 D fentiltor. El f i l t r o de ai re.1 De luchtfilter. 2 D ljtfeltr. La bat era o el acumul ador.1 De accu. 2 D c. El di f er enci al .1 Het differentieel. 2 Jet defrentsil. El bast i dor.1 Het chassis. 2 Jet siasi. El motor.1 De motor. 2 D mtor. Los pl at i nos.1 De contactpunten. 2 D contct- pntn. Las buj as.1 De bougies. 2 D busii. El condensador. 1 De condensator. 2 D condensa tor. Las vl vul as.1 De ventielen. 2 D fentlln. El carburador.1 De carburateur. 2 D carburatr. Los coj i net es.1 De lagers. 2 D lajrs. El crter.1 Het carter. 2 Jet Cartr. La bomba de acei t e.1 De oliepomp 2 D olipomp. La bi el a.1 De zuigerstang. 2 D szedjrstang. El pi st on.1 De zuiger. 2 D szedjr La di namo.1 De dynamo. 2 D dinamo. La bobi na.1 De bobine. 2 D bobin. 12 El ej e de t r ansmi si n.1 De transmissie-as. 2 D transmsi-as. El r bol de leva.1 De nokkenas. 2 D nknas. Los pl at os de l as r uedas.1 De wielschijven. 2 D uilsjeyfn. La radi o, la ant ena. 1 De radio, de antenne. 2 D rdio, d antn. En l a f r ont er a Aan de gr ens Ya est amos en la f ront era. 1 We zijn al bij de grens. 2 U szeyn al bey d jrens. Hemos de pasar por la aduana. 1 We moeten door de douane. 2 U mtn dord dun. Los pasapor t es, por f avor. 1 De paspoorten, alstu blieft. 2 D psportn, alst blift. Tenga ust ed. 1Alstublieft. 2 lstbli. El vi sado de ent rada, de sal i da, de est anci a para dos meses, de t r ansi t o. 1 Visum, uitreisvisum, verblijfsvergunning voor twee maanden, doorreisvi- sum. 2 Fism, etreys fism, froleyfsfrjneng for tu mndn, dreysfism. Hagan el f avor de ensear me la document aci n del aut omvi l . 1 De autopapieren alstublieft. 2 D to papirn lstbli. Aqui la t i ene ust ed. 1 Alstublieft. 2 lstbli. Hemos de baj ar del coche? 1 Moeten we de auto uit? 2 Mtn u d to eut? Est en regl a. 1 Het is in orde. 2 Jet es en rd. El per mi so i nt ernaci onal de conducci n. 1 Het internationale rijbewijs. 2 Jet, entrnatsionle rey- beueys. El t r pt i co. 1 De triptiek. 2 D treptik. El carnet de pasaj e de aduana. 1 Het carnet. 2 Jet carnet. El cuaderno de export aci n t emporal . 1 De docu menten voor tijdelijke export. 2 D docmntn for teydleyk eksport. 13 La t arj eta de admi si n provi si onal . 1 Kaart voor voorlopige toelating. 2 Cart for forlpij tlateng. Dnde est la of i ci na de cambi o de moneda? (1) 1 Waar is het wisselkantoor? (2) 2 Uar es j e t uisl- kantor? Haga el f avor de cambi ar me... 1 Wilt u alstublieft... wisselen? 2 Uelt lstbli... usln? Qu cambi o ha cot i zado? 1 Volgens welke koers hebt u gewisseld? 2 Fljns uelk curs jept jev- slt? Muchas graci as. 1 Dank u. 2 Dank . Dnde puedo compr ar un mapa de carr et er as? 1 Waar kan ik een wegenkaart kopen? 2 Uar can ek n vjencart kpn? En una l i br era que hay al f i nal de esta cal l e. 1 In een boekwinkel aan het eind van de straat. 2 En n bukuenkl an jet eynt fan d strat. En el t r ay ec t o Onder weg Hara el f avor de i ndi carme la carr et er a general de...? 1 Kunt u mij vertellen, wat de weg is naar...? 2 Knt mey frtllen uat d uej es nar...? Hay cerca de aqu un sur t i dor de gasol i na? 1 Is hier dichtbij een benzinepomp? 2 Es j i r dejtbey n benszinpomp? Si gui endo la carretera encont r ar una est aci n de servi ci o. 1 Volg d weg en dan komt u bij een ben zinestation. 2 Folj d weg en dan komt bey n benszinstatsin. (1) Consultar el epgrafe En l a f r ont er a. (2) Zie hoofdstuk Aan de gr ens. 14 Deseo repost ar. El depsi t o del coche est casi vaco. 1 Vol graag. De tank is bijna leeg. 2 Fol jraj. D tenk es beyna lej. Qu cant i dad desea le ponga? 1 Hoeveel zal ik er indoen? 2 Jufl szal ek er indun? Ponga 40 l i tros de gasol i na y dos de acei t e. 1 Doe er 40 (veertig) liter benzine en tuee liter olie in. 2 Du er frtej liter benszin en tu litr li en. Desea engr asar el coche? 1 Moet de auto door gesmeerd worden? 2 Mut d to drjsmert urdn? No es necesari o. 1 Nee, het is niet nodig. 2 Ne, jet es nit ndij. Haga el f avor de r evi sar la presi n de ai re de los neumt i cos. 1 Wilt u kijken of de banden hard genoeg zijn? 2 Uelt keykn ofd bndn jart jnj szeyn? Ponga agua en el radi ador. 1 Doet u, alstublieft, wat water in de radiator. 2 Dut lstbli, uat utr en d radiator. Di ga al mecni co que venga. 1 Roept u, alstublieft, de technicus. 2 Rupt , lstbli, d tjnycs. Qu desea? 1 Wat is er, meneer? 2 Uat es er mnr? Qui ere r evi sar el encendi do? 1 Wilt u eens kijken naar de ontsteking? 2 Uelt ens keykn nar d ontstkeng? Qu def i ci enci a observa? 1 Is er iets defect? 2 Es er its dfct? Que no se enci ende el f ar o der echo. 1 De rechter lamp werkt niet. 2 D rjtr lamp werkt nit. Ya est ar r egl ado. 1 Het is al verholpen. 2 Jet es al frjlpn. Mecni co, haga el f avor de revi sar l a carburaci n, el encendi do, el motor, la suspensi n, l os frenos. 1 Technicus, wilt u eens kijken naar de carburateur, de ontsteking, de motor, de vering, de remmen? 2 Tjnycs, uelt ens keykn nar d carburater, d ontstkeng, d mtor, d vreng, d rmn. Cunt o es? 1 Hoeveel kost het? 2 Jufel cost jet? Deseo una buj a, un neumt i co nuevo. 1 Een nieu we bougie, band graag. 2 n niu busyi, bant jraj. 15 Compruebe la bat era. 1Test de accu. 2 Test d c. Ar rgl eme l os f renos, la di r ecci n. 1 Stel de rem men bij, de stuurinrichting. 2 Stel d rmn bey, d strinrejteng. El coche no arranca. 1 De auto wil niet starten. 2 D to uel nit starten. El ar r anque no f unci ona bi en. 1 De starter werkt niet goed. 2 D startr uerkt nit jut. El car bur ador preci sa un regl aj e. 1 De carburateur moet gerepareerd worden. 2 D carburatr mut jreparrt urden. El radi ador pi erde. 1 De radiator lekt. 2 D radiator lekt. El mot or est agar rot ado. 1 De motor is vastgelo pen. 2 D mtores fstgelopn. El embrague no f unci ona. 1 De koppeling werkt niet. 2 D cpleng uerkt nit. Se han quemado l os f usi bl es. 1 De zekeringen zijn doorgebrand. 2 D szkrengn szeyn drjbrant. Necesi t a l mparas nuevas. 1 Ik heb nieuwe lampen nodig. 2 Ek jep niu lmpn ndij. Cunt o t i empo dur ar la r eparaci n? 1 Hoelang zal de reparatie duren? 2 Jlang szal d repartsi drn? Cunt os ki l metros hay hast a...? 1 Hoeveel kilo meter is het naar...? 2 Jufl kilometer es jet nar...? Hay aut opi st a? 1 Is er een snelweg? 2 Es er n snluej? Es buena la carretera o est muy acci dent ada? 1 Is de weg goed of is hij gevaarlijk? 2 Es d uej jut of es jey jfrleyk? Hay muchas curvas? 1 Zijn er veel bochten? 2 Szeyn er fel bjtn? No. Hasta... es bast ant e rect a. 1 Nee, tot... is hij vrij recht. 2 Ne, tot... es jey frey rejt. A par t i r del ki l met ro... empi eza la subi da del Puert o... con muchas cur vas pel i grosas. 1 Bij. . kilometer begint de pas met veel gevaarlijke boch ten. 2 Bey... kilometer bjent d pas met fel jfar- leyk bjtn. Est a mucha al tura la ci ma del puert o ... ? 1 Tot hoe hoog loopt de pas? 2 Tot j u j o j lopt d pas? 16 A 1.400 met ros sobr e el ni vel del mar. 1 1.400 meter boven de zeespiegel. 2 Frtinjondrt mtr bfn de szspijel. La carr et er a est al qui t r anada? 1 Is de weg gete erd? 2 Es d uej jtrt? Es est r echa? 1 Is de weg smal? 2 Es d uej smal? Pel i gr osa? 1 Gevaarlijk? 2 Jfrleyk? Nevada? 1 Met sneeuw bedekt? 2 Met sneu bdkt? Hel ada? 1 Opgevroren? 2 Opjfrrn? Cmo se l l ama esta comarca? 1 Hoe heet deze streek? 2 Ju j e t dsz strek? Es l l ana, mont aosa? 1 Vlak of heuvelachtig? 2 Flak ofjeflajtij? A qu di st anci a est la est aci n, el hot el , la esta f et a de Corr eos, el t el f ono, el ro, el puent e, el garaj e, la Comi sari a de Pol i ca? 1 Hoe ver is het naar het station, het hotel, het postkantoor, de tele fooncel, de rivier, de brug, de garage, het politiebu reau? 2 Ju fer es jet nar jet statsin, j e t jtel, jet, pstkantor, d telfnsel, d rifir, d brg, d jar- si, j e t politibro? Muchas graci as por su i nf ormaci n. 1 Hartelijk dank voor uw inlichtingen. 2 Jrtleyk dank for nlejtengen. Puede deci r me si hay un par ador cerca? 1 Kunt u mij ook zeggen of hier een caf in de buurt is? 2 Kunt mey ok szejn of j i r n caf en de brt es? A cuat ro km pasado el pri mer puebl o que vi ene. 1 Vier kilometer na het eerstvolgende dorp. 2 Fir kilometer na j e t erstfoljnd dorp. Ya hemos l l egado al parador. Camar ero, desea mos al mor zar (1). 1 We zijn al bij het caf. Ober, we willen lunchen (2). 2 Ue szeyn al bey het caf. br, u ueln lnsin. Pr epr enos dos bol sas de comi da para la cena. 1Wilt u 2 broodpakketten voor het avondeten klaar- (1) Consultar el epgrafe En el rest aur ant e. (2) Zie hoofdstuk In het r est aur ant . 17 maken? 2 Uelt tu brtpaktn for j e t fonteten clarmaken. ' Hay en est e puebl o al gn t al l er de reparaci n de coches? 1 Is er in dit dorp een garage? 2 Es er en det dorp n jarsi? S, en ia pri mer a t ravesa a la der echa. 1 J a bij het eerste kruispunt rechtsaf. 2 Ya, bey j e t erst kre spnt rejtsf. Mi coche est con averi a a ... km de aqu. 1 Mijn auto staat... km. hiervandaan. 2 Mey to stat... kilo meter jirfandn. Mecni co, mr eme el mot or. 1 Technicus, wilt u naar de motor kijken? 2 Tjnics, uelt nar d mtor keykn. Qu Ie pasa? 1 Wat is er aan de hand? 2 Uat es er an d jant? Que se oye un rui do ext r ao. Obser ve. 1 Hij maakt een vreemd geluid. Luister. 2 Jey makt n fremt jleiit. Lester. Ef ect i vament e. Ti ene la cuarta bi el a f undi da. 1 Inderdaad. De vierde zuigerstang is gebroken. 2 Enderdat. D fird sejrstang es jebrkn. Qu cont rari edad. Haga el arr egl o lo ant es que pueda. 1 Wat een pech! Wilt U het zo gauw moge lijk regelen? 2 Uat n pej. Uelt j e t szo go mjlk rjln? Tardar un da en dej ar t er mi nada la reparaci n. 1 De reparatie zal een dag duren. 2 D repartsi szal n daj drn. Si no hay ot r o r emedi o qu le vamos a hacer. Vol ver maana. 1 Niets aan te doen. Morgen kom ik terug. 2 Nits ant dun. Mrjn kom ek trj. Qu, ha quedado bi en? 1 Is het nu in orde? 2 Es jet n en rd? S, seor. De paso he l i mpi ado la cul at a que esta ba l l ena de carboni l l a. 1 J a meneer, ik heb de cilinderkop schoongemaak. Hij zat vol roet. 2 Ya mnr, ek jep d silndrkop sjnjmakt. Jey sat fot rut. Tendr que aument ar la vel oci dad, para ver si recuper o al go est e ret raso. 1 Ik zal wat sneller moeten rijden om de verloren tijd in te halen. 2 Ek 18 szal uat snlr mtn reydn om d ferlrn teyt en t jln. Cul es la carr et er a ms recta para al canzar la cost a? 1 Wat is de snelste weg naar de kust? 2 Uat es d snlst uej nar de kst? Es buena o hay muchos baches? 1 Is het een goede weg of zitten er veel kuilen in? 2 Es jet n jiid uej of sztn er fel jtn en? Qu pl aya es la ms boni t a en esta part e? 1 Wat is het mooiste strand hier in de buurt? 2 Uat es jet moist strant j i r en d brt? Cunt o t i empo se necesi ta para i r a...? 1 Hoe lang duurt het om naar... te gaan? 2 Ju lang drt jet om nar... t jan? Cul es la mej or carr et er a para i r a...? 1 Wat is de beste weg naar...? 2 Uat es d bst uej nar...? Hay en este puebl o al gn monument o, t empl o hi st r i co u otra cosa t pi ca di gnos de vi si t ar l os? 1 Is er in dit dorp een monumenteen kerk met historische waarde of iets anders beziens waardig? 2 Es er en det dord n monument, n kerk met jestrise uarde of its andrs bszinsuardej? No, pero en la prxi ma l ocal i dad... hay un museo ant i guo muy cl ebre. 1 Nee, maar in de volgende plaats is een beroemd oudheidkundig museum: 2 Ne, mar en d fljnd, plats es n brmt aud- jeytkndej msm. Estamos cerca del Bal near i o...? 1 Zijn we dichtbij de badplaats? 2 Szeyn u djtbey d btplats? Est e puebl o es muy boni t o. 1 Dit is een erg aardig dorp. 2 Det es n erj rdej dorp. Es una i mpor t ant e est aci n t ur st i ca. 1 Het is een belangrijk centrum voor toerisme. 2 Jet es n blangreyk sentrm for tursm. En l a poca de cal or af l uyen a l una numer ossi ma col oni a de veraneant es. 1 In (het heetst van) de zomer komen hier zeer veel gasten. 2 En (jet jetst fan) d szmer kmen j i r szer fei jstn. Qu l ocal i dad me r ecomi enda para per noct ar ? 1 In welke plaats raadt u me aan te overnachten? 2 En ulk plats rat m an t ofrnjtn? Podra i ndi carme qu di r ecci n debo t omar para 19 sal i r a la carr et er a general de...? 1 Kunt u mij ook zeggen, hoe ik de hoofdweg kan bereiken? 2 Knt mey, ok szjn. j u ek, d joftuej kan breykn? Hay mucha ci r cul aci n por esta carr et er a? 1 Is er veel verkeer op deze weg? 2 Es er fel frkr op dsz uej? Si , di ar i ament e pasan muchos cami ones, aut oca res y aut omvi l es. 1 J a, er passeren dagelijks veel vrachtwagens, bussen en autos. 2 Ya. er pasrn djeleyks fel frajtuajns, bsn en tos. Fal ta mucho para l l egar a...? 1 Is het nog ver naar...? 2 Es jet noj fernar...? Oi ga, j oven. Necesi t o agua para el radi ador. Po dr a deci r me dnde hay una f uent e cer ca? 1 Zeg, jongeman. Ik heb water nodig voor de ra diator. Kunt u me zeggen of hier dichtbij een fontein is? 2 Szej, yongmn. Ek jep uatr ndej for d radiator. Knt mey szjn of j i r dejtbey n fonteyn es? En caso de acc i dent e In geval van o r gel uk Dnde est la Comi sari a de Pol i ca ms prxi ma? 1 Waar is het dichtstbijzijn de politiebureau? 2 Uares jet djtstbeyszeynd poli- tibro? Haga el f avor de l l amar a un mdi co. 1 Roept u als tublieft een arts. 2 Rpt lstbli n arts. Se ha produci do un acci dent e a... ki l met ros de aqu y hay her i dos graves. 1 Er is een ongeluk gebeurd... km. hiervandaan, en er zijn zwaarge wonden. 2 Er es n njlk jbert. .. kilometr jir- fandn en er szeyn szurjuondn. Hay her i dos l eves. 1 Er zijn enige lichtgewonden. 2 Er szeyn nij ljtjuondn. 20 Hay daos mat eri al es? 1 Is er materile schade? 2 Es er materil sjad? Dnde est el hospi t al ms prxi mo? 1 Waar is het dichtstbijzijnde ziekenhuis? 2 Uar es j e t djtst- beyszeynd sziknjeus? Sr vase t el ef onear a una ambul anci a. 1 Belt u, als tublieft, een ambulance. 2 Belt , lstbli, n amblns. Est Vd. her i do? 1 Bent u gewond? 2 Bent junt? M Compaa de Segur os es ... Aqu est la pl i za. 1 ...Is mijn verzekeringsmaatschappij. Hier is de politie. 2 ...is meyn frszkrengsmatsjapey. Jir es d politsi. Ha si do Vd. t est i go del acci dent e? 1 Was u getui ge van het ongeluk? 2 Uas jtej fan jet njlk? No t i ene i nconveni ent e en hacer de t est i go? 1Zoudt u willen getuigen? 2 Szaut ulen jtejn? Puede deci r me su nombr e y seas de donde vi ve? 1 Wilt u me uw naam en adres geven? 2 Uelt m nam en adres jfn? Puede Vd. r emol car mi coche? Est con avera a... ki l met r os de aqu. 1 Kunt u mijn auto versle pen. Hij is kapot en staat... km. van hier. 2 Knt meyn to frslpn. Jey es kapt en etat... kilo meter fan jir. Vi aj e en avi n Vl i egr ei s En l a of i ci na de la compaa de avi aci n In het kant oor van de vl i egmaat scappi j Hay pl azas para el pri mer avi n de maana con dest i no a...? 1 Zijn er morgen in het eerste vlieg tuig naar... plaatsen? 2 Szeyn er morjn en jet rst flijteuj nar... platsn? Si , seor; cunt as qui er e? 1 J a meneer. Hoeveel plaatsen wilt u? 2 Ya mnr. Jfel platsn uelt ? 21 Dme una a nombr e de... 1 Geef me er n op naam van... 2 Jef m eren op nam fan... Cunt o es? 1 Hoeveel is het? 2 Jfel es jet? A qu hora sal e el avi n para...? 1 Hoe laat ver trekt het vliegtuig naar... ? 2 Ju lat fertrkt jet flijteuj nar...? A l as dos y medi a en punto. 1 Precies om half drie 2 Presls om jalfdri . Con cunta ant el aci n se ha de est ar en el aer o puert o? 1 Hoe laat moeten we op het vliegveld zijn? 2 Ju lat, mtn u op jet flijfelt szeyn? Es suf i ci ent e con medi a hora. 1 Een half uur van te voren. 2 n j a l f r f a n t frn. Est muy apar t ado el aer opuer t o de la ci udad? 1 Is het vliegueld ver buiten de stad? 2 Es jetflojfedt fer betn d stat? No mucho. Hay unos 35 mi nut os en coche desde l as of i ci nas de la compaa. 1 Nee, niet erg. Per auto 35 minuten vanaf het kantoor van de maats chappij. 2 Ne. nit erj. Per to feyfendrtej mintn vanaf j e t cantr fan fan d matsjapey. Si deseara ut i l i zar el servi ci o de aut ocar es para di r i gi r me al campo, a qu hora habra de est ar en l as of i ci nas? 1 Wanneer moet ik op het kantoor zijn, als ik van de busdienst gebruik wil maken? 2 Uner mut ek op j e t cantr szeyn, als ek fan d bsdinst gebrek uel mken? Conf or me se i ndi ca en l as i nst rucci ones del bi l l e t e, a... han de estar l os pasaj eros en la est aci n t er mi nal . 1 De passagiers moeten volgens de ins tructies aangegeven op het kaartje, om... op het eindstation zijn. 2 D pasasyirs mtn fljns d enstrktis anjjvn op j e t karty, om ... op jet eyntstatsin szeyn. O sea, una hora ant es de la sal i da del avi n? 1 Dat wil zeggen, een uur voor het vertrek van het vlieg tuig? 2 Dat ul szjn, n r for jet frtrk fan j e t flij teuj? Eso es. 1 In orde. 2 En rd. Mozo, qui er e despachar mi equi paj e? 1 Kruier, wilt u voor mijn bagage zorgen? 2 Kreer, uelt for meyn bajasi szrjn? 22 En segui da. Ti ene el bi l l et e? 1 J a meneer heef tu uw kaartje? 2 Ya mnr. Jeft carti? S, t ome ust ed. 1 J a, hier is het. 2 Ya, j i r es jet. Es conveni ent e que l as mal et as l l even una et i que ta con su nombr e. 1 Het is beter om een label aan uw koffers te hangen met uw naam. 2 Jet es btr om en tbl an cfr t jangn met nam. Haci endo un vi aj e t r ansoceni co l e aconsej o l l e ve en la val i j a de mano l o que pueda ser l e ms necesar i o. 1 Wanneer u een transatlantische vlucht maakt, raad ik u aan de meest noodzakelij ke dingen in een handtas te stoppen. 2 Uanr n transatlantis fljt makt, rat ek an de meest, noodszakleyk dngn en jntas te stppn. Por qu? 1 Waarom? 2 Uarm? Porque l as bodegas, que es donde van l os equi pa j es, no son accesi bl es al pasaj e dur ant e el vue lo. 1 Omdat de bagageruimte gedurende de vlucht niet toegankelijk is voor passagiers. 2 Omdt d bajsireumt jdrnd d fljt nit tujnkleyk es for pasasiirs. Tambi n le aconsej o que l l eve su pl uma est i l ogr f i ca descargada. 1 Ook raad ik u aan uw vulpen leeg te maken. 2 Ok rat ek , an ftpen lej t rnakn. Graci as por sus consej os. 1 Hartelijk dank voor uw advies. 2 Jartleyk: dank for atfis. Deber abonar... por exceso de equi paj e. 1 U moet... betalen voor overgewicht. 2 mut... btatn for ferjuejt. Qu peso admi t en l i br e de pago? 1 Hoeveel baga ge mag ik vrij meenemen? 2 Jfel bajsi maj ek frey mnemn? Hasta qui nce ki l os por persona. 1 15 kilo per perso on. 2 Feyftin kilo per persn. Hasta vei nt e ki l os. 1 20 kilo. 2 Tuntej kilo. Qu equi paj e est permi t i do l l evar a mano? 1 Hoe veel handbagage mag ik meenemen? 2 Jfel hnt- bajasi maj ek m nemn? Un abri go, una manta, un bol so de seora, un paraguas, un bast n, un par de gemel os y al gu nas revi st as o l i bros. 1 Een jas, een deken, een tas, een paraplu, een wandelstok, een verrekijker 23 en een paar tijdschriften of boeken. 2 n yas, dkn, n tas, n paraplu, n uandlstoc, n fr- keykr en n par teytsjreftn of bkn. En el aer o pu er t o Op het v l i egv el d El avi n para...? 1 Het vliegtuig naar ... ? 2 Jet flijteuj nar...? No se preocupe, el al t avoz ya l e avi sar. 1 Maakt u zich maar niet ongerust. Het wordt omgeroepen. 2 Makt szej mar nit onjrst. Jet uort mjrupn. Esperar ent r et ant o en el bar. 1 Ik wacht intussen in de bar. 2 Ek pajt entsn en d bar. Adems ha de pasar por la aduana (1). 1 U moet nog door de douane (2). 2 mut noj dor de dun. A qu hora l l egar emos a...? 1 Hoe laat komen we in... aan? 2 Julat cmn u en... an? Hacemos el vuel o di r ect o? 1 Is het een direkte vlucht? 2 Es j e t n dirkt fljt? No, hacemos escal a en ... 1 Nee, we stoppen in... 2 Ne, u stopen en... Pasaj eros de... para...! Si t ense en la pista! El empl eado l es acompaar al avi n! 1 Passagiers voor . !Wacht bij de startbaan! De grondsteward zal u naar het vliegtuig begeleiden! 2 Pasajiirs For...! Uajt bey d startban! D jrontstiart szal nar jet flijteuj bjleydn. Dse pri sa, que nos l l aman por el al t avoz. 1 p schieten! We worden omgeroepen. 2 p sjitn. U urdn mjrupn. (1) Consultar el epgrafe En l a f r ont er a. (2) Zie hoofdstuk Aan de gr ens. 24 Est oy un poco emoci onado. 1 Ik ben een beetje opgewonden. 2 Ek ben n bti pjuondn. No ha hecho ni ngn vi aj e en avi n? 1 Hebt u nog nooit gevlogen? 2 Jept noj noit j fljn? Es mi qui nt o o sext o vuel o, pero si empr e me i mpresi ona cuando subo. 1 Het is de vijfde of zesde keer, maar ik ben altijd wat zenuwachtig bij het opstijgen. 2 Jet es d fyfd of szsd ker, mar ek ben lteyt uat sznajtej bey jet psteyjn. Hemos de subi r en aquel t ri mot or ? 1 Moeten we in dat driemotorige vliegtuig? 2 Mutn u en dat dri- motorij flijteuj? No, parece que el empl eado se di r i ge a ese otro bi mot or. 1 Nee, ik denk, dat de grondsteward ons naar dat tweemotorige vliegtuig brengt. 2 Ne, ek denk, dat d jrntstiuart ons nar dat tumotorij flij teuj brenkt. En el avi n In het v l i egt ui g Ya se ponen en mar cha l os mot or es. 1 De motoren draaien al. 2 D motrn drain al. Sal i mos a la hora f i j ada. 1 We vertrekken precies op tijd. 2 U frtrkn prsis op teyd. No ol vi de abr ochar se el ci nt ur n de seguri dad que est en su but aca. 1 Vergeet niet de veilig heidsriem vast te maken. 2 Frjt nit de fylejeyts- rim fast t makn. Es verdad, debo t ener en cuenta esta medi da de precauci n. 1 J a, dat is waar ook. Ik moet deze voorzorgsmaatregel niet vergeten. 2 Ya, dat es uar ok. Ek mut dsz frszorjsmatrejl nit frjtn. No podemos f umar ? 1 Mogen we roken? 2 Mjn u rkn? Ahor a no. Cuando est emos en pl eno vuel o. 1 Nu niet. Pas wanneer we in volle vlucht zijn. 2 N nit. Pas wanr u en fle fleja szeyn. Se oye mucho el rui do de l os mot or es en este 25 avi n. 1 In dit vliegtuig hoort men het geluid van de motoren erg duidelijk. 2 En det fliteuj jort men jet jlet fan d motrn erj deud lk. Si le mol est a, pi da a la azaf at a un poco de al godn para t aponar sus odos. 1 Als het u stoort, vraag dan wat watten aan de stewardess om in uw oren te stoppen 2 Als jet stort, fraj dan uat utn an de stiardes om en rn t stpn. Seori t a, hara el f avor de un poco de al godn? 1 Mevrouw, heeft u een plukje watten voor me? 2 Mfraii, jeft n plki for m? No es necesari o. Me mol est a ms el cal or que hace. 1 Het is niet nodig. Ik heb meer last van de warmte 2 Jet es nit ndej. Ek jep, mer last fan d wrmt. Puede regul ar la ai reaci n por la t oma de ai re, si t uada j unt o a su but aca. 1 U kuht vanaf uw plaats de ventilatie regelen. 2 knt fanf plats d fentiltsi rjln. Fal ta mucho para l l egar? 1 Duurt het nog lang voor we landen? 2 Durt jet noj lang for u landen? No, tan sl o unos qui nce mi nut os. 1 Nee, slechts 15 minuten. 2 Ne, slejts feyfiin minuten. Est oy al go mar eado. 1 Is ben een beetje misselijk. 2 Ek ben n bti mslk. Sol i ci t e asi st enci a de la azaf at a. 1 Misschien kan de stewardess daar wat aan doen? 2 Msjn can d stiardes dar uat an dun? El avi n est descendi endo. Ya l l egamos. 1 Het vliegtuig gaat landen. We zijn er. 2 Jet flijteuj jat lndn. U szeyn er. Le r ecomi endo que haga movi mi ent os de mast i caci n para evi t ar mol est i as en su t mpano, y que se abr oche el ci nt ur n de seguri dad. 1 Ik raadt u aan kauwbewegingente maken om de on aangename oorsuizingen te vermijden en uw vei ligheidsriem vast te maken. 2 Ek rat an kubue- jengen te maken om d onnjnam rseus- zengn te frmeydn en feylejeytsrim fast t makn. Ya hemos t omado t i erra. 1 We zijn geland 2 U szeyn jlant. 26 El aeropuert o Het vl i egvel d Est aci n t er mi nal .1 De terminal. 2 D trmint. Autocar.1 De bus. 2 D bes. El aeropuert o.1 Het vliegveld. 2 Jet flijfelt. El pi l oto.1 De piloot. 2 D pilt. El mecni co. 1 De boordwerktuigkundige. 2 D br- tuerkteujkndije. El radi ot el egr af i st a.1 De radiotelegrafist. 2 D rdio- teljrafest. El bi mot or. 1 Het tweemotorige vliegtuig. 2 Jet tu- motorij flijteui. El t ri mot or . 1 Het driemotorige vliegtuig. 2 Jet drimo- torij flijteuj. El cuat ri mot or . 1 Het viermotorige vliegtuig. 2 Jet fir- motorij fligteuj. La av i o n et a.1 Het sportvliegtuig. 2 Jet sprtflij- teuj. El hel i cpt ero.1 De helikopter. 2 D jlicptr. Las pi st as de aterri zaj e.1 De landingsbaan. 2 D lndengsban. El aeropuert o.1 Het vliegveld. 2 Jet flijfelt. Los mot or es.1 De motoren. 2 D mtorn. El avi n de propul si n a chorro.1 De straaljager. 2 D strlyajr. Las but acas.1 De zitplaatsen. 2 D sztplatsn. Las l i teras.1 De couchettes. 2 D kusits. Las vent ani l l as.1 De raampjes. 2 D rampis. Las hl i ces.1 De propellers. 2 D proplrs. Las al as.1 De vleugels. 2 D flejls. El t i mn de di r ecci n. 1 Het richtingsstuur. 2 Jet rj- tengstr. ' El t i mn de pr of undi dad.1 Het hoogtestuur. 2 Jet jjtstr. El f usel aj e.1 De romp. 2 D romp. El t ren de aterri zaj e.1 Het landingsgestel. 2 Jet ln- dengsjstel. La cabi na del pi l oto, la car l i nga.1 De cockpit. 2 D ccpet. El hangar.1 De hangar. 2 D jangar. 27 El apar at o sal vavi das, el par acadas.1 De parachu te. 2 D parasit. La azaf at a.1 De stewardess. 2 D stiardes. El ci nt ur n de segur i dad.1 De veilligheidsriem. 2 D fylejeytsrim. Vi aj e en bar co* Boot r ei s En l a o f i c i na de l a c ompaa de nav egac i n del c ons i gnat ar i o In het s c heepv aar t k ant o or Deseo un pasaj e para... 1 Ik wil een passage naar... 2 Ek vel n passi nar... Qu di as sal e barco? 1 Op welke dagen gaat er een boot? 2 Op uelk djn jat er n bot? Los j ueves de cada semana. 1 Elke donderdag. 2 Elk dndrdaj. Hay servi ci o regul ar. 1 Er is een regelmatige dienst? 2 Er es n rejlmtij dinst? Magnf i co. Dme una pl aza para el de la prxi ma semana. Puede deci r me el nombr e del buque? 1 Uitstekend. Boek me voor de volgende week. Kunt u me de naam van het schip zeggen? 2 Eutstknt. Buk m for d fljend uek. Knt m d nam fan j e t sjep sjn. La semana que vi ene sal dr el ... 1 De. . vaart de volgende week. 2 D... fart d fljnd uek. Pasaj e cl ase t ur st i ca. 1 Een passage toeristenklas. 2 En pasasi turestnklas. Qu camar ot e desea ust ed? 1 Welke hut wilt u? 2 Uelk j t velt ? Qu cl ases t i ene di sponi bl es? 1 Welke klasses zijn *Vase tambin p. 47 La llegada. En barco. 28 nog beschikbaar? 2 Uelk clss szeyn noj bsjk- bar? Hay camar ot es de pri mera, segunda, t er cera y de l uj o. 1 Luxe en eerste, tweede en derde klas hut ten. 2 Lx en rst tud en drd klas jtn. Dme uno de pri mera, con una l i tera, pero que no sea cal ur oso. 1 Geef me een eersteklas hut met slaapkooi, maar koel gelegen. 2 Jef m n, erste . klas j t met slapkol, mar kul jljn. ste que le seal o en el pl ano de di st ri buci n de cabi nas rene esa condi ci n. 1 Deze hier op de plattegrond is precies wat u wilt. 2 Dsz j i r op d platjrnt es prsis uat uelt. Dnde est si t uado? 1 Waar is het? 2 Uares jet? En el cent r o del barco y a babor. 1 In het midden van het schip aan bakboord. 2 En j e t mdn fan jet sjep an bakbort. J Cunt o val e? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet? Bi en, resr vemel o. 1 Goed, boek het voor me. 2 Jut, buk j e t for m. Puede usted darme al gunas eti quetas para el equi paj e? 1 Kunt u me wat labels voor mijn bagage ge ven? 2 Knt m uatlbls for, meyn bajsi jfn? Cunt os bul t os l l eva? 1 Hoeveel stuks hebt u? 2 Jfel stksjept ? Tome ust ed. st as son para l os bul t os que qui era t ener en el camar ot e y stas ot r as para l os de bodega. 1 Alstublieft. Dit is voor de bagage, die u meeneemt in de hut en dit voor de bagage in het ruim. 2 Alstblif. Det es for d bajsi, di menemt en djet en dt for d bajsi en j e t reum. A qu hora sale el buque? 1 Hoe laat vertrekt het schip? 2 Ju lat frtrkt jet sjep? A l as si et e, ocho, nueve y medi a, once menos cuar t o, de la maana. 1 's Morgens om zeven, acht, half tien, kwart voor elf. 2 's Mrjns om sfn, ajt, half tin, kuart for elf. A l as dos y qui nce, l as t res y vei nt i ds, las cuat ro y cuar t o de la t arde. 1 s Middags om kwart over twee, acht voor half vier, vier uur en kwart over vier. 2 s M-dajs om kuart fr tu, ajt for jalffir, fir r en kuart fer fir. 29 A medi oda. A medi anoche. 1 Om twaalf uur s mid dags en middernacht. 2 Om tualf r s mdajs en medrnajt. Cunt o t i empo dur a la t r avesa? 1 Hoelang duurt de overtocht? 2 Jlang drt d frtojt? Qu da l l ega el bar co a..., y a qu hor a? 1 Op wel ke dag en welk uur komt het schip in... aan? 2 Op ulk daj en uelk r komt j e t sjep in... aan 7 Cunt as escal as hace? 1 Hoeveel havens doet hij aan? 2 Jfel jfns dut jey an? Ci nco. Toca en l os si gui ent es puert os... 1 Vijf, en wel de volgende havens... 2 Feyf, en uel d fljn- d jfns. ' De qu muel l e sal e? 1 Van welke pier vertrekt hij? 2 Fan ulk pir fertrekt jey? De la est aci n marti ma i nt ernaci onal . 1 Van de internationale. 2 Fan d intrnatsional. Se ha de est ar en el puert o con mucha ant el a ci n? 1 Hoe vroeg van te voren moeten we er zijn? 2 Ju fruj fan t frn mtn u er szeyn? Dos horas ant es de la sal i da. 1 Twee uur voor het vertrek. 2 Tue r for jet fertrk. Cunt o le debo? 1 Wat ben ik u schuldig? 2 Uat ben ek sjldj? Tome ust ed, y muchas graci as por su i nf ormaci n. 1 Dit is voor u. Hartelijk dank voor uw inlichtingen. 2 Det es for . Jart leyk dank for nlejtengn. En el puerto In de haven Ya estamos en el muel l e. 1 We zijn al op de pier. 2 U szeyn al op d pir. ' Dnde est el bar co? 1 Waar is de boot 2 Uar es d bot? Es ese de ah. 1 Dit is hem. 2 Det es jem. Es un t ransat l nt i co magni f i co. 1 Een schitterende oceaanstomer. 2 En sjetrnd oseanstomr. Y moderno. Fue bot ado el pasado ao. 1 En 30 modern. Vorig jaar te water gelaten. 2 En modern. Frej yar t utr gltn. Todava est n haci endo l as operaci ones de carga. 1 Ze zijn nog aan het laden. 2 Sz szeyn noj an jet ladn. Es que f al t an casi dos horas para l evar ancl as. 1 Nog twee uur vr het anker gelicht wordt. 2 Noj tu r for j e t nkr jlejt uort. Mozo, t enga mi s mal et as. stas han de i r a la bodega, y stas otras col quel as en el camar o t e 35.1 Kruier, hier zijn mijn koffers. Deze zijn voor het bagage ruim en deze voor hut 35. 2 Krer, j i r szeyn meyn cfrs. Dsz szeyn for jet bajasi- reum en dsz for j t feyfendertej. Est e puert o t i ene mucho movi mi ento. 1 Er is veel verkeer in de haven. 2 Er es fei frkr en d hfn. No hay ni ngn buque de guerra. 1 Er zijn geen oor logsschepen. 2 Er szeyn jen rlojsjepn Porque ayer sal i t oda la fl ota de mani obras. 1 De hele vloot voer gisteren uit voor maneuvres. 2 D hl flot fur jstrn eut for manfrs. En cambi o hay vari os barcos de carga y pet r ol e ros. 1 Maar er liggen vrachtboten en tankers. 2 Mar er ljn frjtbotn en tnkrs. Estn t er mi nando la carga? 1 Zijn ze klaar met laden? 2 Szeyn sz klar met ladn? Si , l os pasaj eros ya pueden subi r a bordo. 1 J a, de passagiers kunnen aan boor gaan. 2 Ya, d pasaslrs knn ant bort jan. Mozo, acompeme al barco. 1 Kruier, loop met me mee naar de boot. 2 Krer, lop met m me nard bot. Tenga cui dado, seor. Cj ase bi en a la barandi l l a de la pasarel a. 1 Pas op, meneer. Houdt de reling goed vast. 2 Pas op, mnr. Haut d rleng jut vast. En el bar co Aan boor d Por qu l ado est mi camar ot e? 1 Aan welke kant is mijn hut? 2 An ulk kant es meyn jt? 31 Est haci a proa. Si ga aquel pasi l l o y l o encon t rar. 1 In de richting van de voorsteven. Wanneer u deze gang volgt, vindt u hem. 2 En d rejteng fan d frstefn. Uanr desze jang foljt, fent jem. Es buen si t i o? 1 Is het een goede plaats? 2 Es jet n jd plats? Es uno de l os mej ores. Los que est n baj o cubi er ta son ms cal ur osos. 1 En van de beste. De hutten, die beneden deks liggen, zijn warmer. 2 D jtn, di bndn deks lgn, szeyn uarmr. Esta cubi ert a es muy espaci osa. 1 Dit dek is erg ruim. 2 Det dek es erg reum. Este sal n es preci oso. 1 Wat een prachtige salon. 2 Uat n prjtj saln. Le gust ar ms el sal n de f umar. 1 De rooksalon zal u nog meer bevallen. 2 D rksalon szal 0 noj mer bfln. Dnde est el comedor, el bar, la bi bl i ot eca, la enf ermera, la pel uquera, el gi mnasi o, el sal n de t, la pi sci na, et c.? 1 Waar is de eetzaal, de bar, de bibliotheek, de ziekenboeg, de kapsalon, de gymnastiekzaal, de theesalon, het zwembad, etc ? 2 Uar es d tszal, d bar, d bibllotk, d szikn- buj, d kpsalon, d jemnastikszal, d tsalon, jet sumbat, etc...? Mi camar ot e es bast ant e grande. 1 Mijn hut is vrij groot. 2 Meyn j t es frey jrot. El mo es ms pequeo, pero conf or t abl e. 1 De mij ne is kleiner, maar comfortabel. 2 D meyn es kleynr, mar comfortbl. Las l i teras son cmodas. 1 De kooien zijn comforta bel. 2 D koin szeyn comfortbl Oi ga, mozo, proporci neme una si l l a de cucubi er - ta. 1 Steward, kunt u voor een dekstoel zorgen? 2 Start, knt for n dekstul szrjen? Cunt o es? 1 Hoeveel is het? 2 Jfel es jet? Camar ero, sr vame la comi da en cubi ert a, en el camar ot e. 1 Steward, ik wil aan dek eten, in mijn hut. 2 Stiart, ek uel an dek eten, en meyn ht. Camar ero, est oy a rgi men y deseo una comi da especi al . Qui n se cui da de est o? 1 Steward, ik ben op dieet en wil graag een speciale maaltijd. 32 Wie verzorgt dit? 2 Stiart, ek ben op dit en uel jraj n spesil mlteyt. Ui ferszorjt det? Ei segundo mayordomo. Ahor a le avi sar. 1 De tweede steward. Ik zal het hem zeggen. 2 D tud stiart. Ek szal j e t jem szjn. Est ust ed mar eado? 1 Bent u misselijk? 2 Bent meslk? Nunca me mareo. 1 Ik ben nooit zeeziek. 2 Ek ben noit szszik. Se mueve mucho est e bar co? 1 Gaat de boot erg op en neer? 2 Jat d bot erg op en ner? No, un poco sl o cuando hay mar gruesa. 1 Nee, alleen bij ruwe zee. 2 Ne, aln bey r sz. El mar est pi cado. 1 De zee is woelig. 2 D sze es ulej. El barco cabecea al go, y, si n embargo, no hay ol as. 1 De boot deint wat, en toch zijn er geen gol ven. 2 D bot deynt uat, en toch szeyn er jen jlfn. Es que hay mar de f ondo. 1 Dit komt, omdat de zee trekt. 2 Det komt omdt d sze trekt. Est e movi mi ent o de bal anceo es casi i nsoport a bl e. 1 Dit deinen is bijna onverdraaglijk. 2 Det deynn es beyna onferdrjleyk. Si ent o nuseas. Empi ezo a mar earme. 1 Ik voel me misselijk. Ik begin zeeziek te worden. 2 Ek fulm mslk. Ek bjn szszik t urdn. Cuando uno se mar ea, creo que l o mej or es acos tarse, aun cuando se di ce t ambi n que el reme di o ms ef i caz es comer. 1 Wanneer iemand zee ziek is, kan hij het beste gaan liggen, hoewel, naar men zegt, eten de beste remedie is. 2 Uanr imant szszik es, kan jey jet bst jan ljn, juul, nar men szejt, tn d bst rmedi es. Si ent o dol or de cabeza. 1 Ik heb hoofdpijn. 2 Ek jep joftpeyn. Eso es pri nci pi o de mareo. 1 Dat is het begin van zeeziekte. 2 Dat es jet bejn fan szeszikt. Ahor a el mar parece una bal sa de acei t e. 1 De zee lijkt erg rustig nu. 2 D, sze leykt erj rsteg n. Ti ene ust ed unos pri smt i cos? 1 Heeft u een verrekijker? 2 Je i) n frkeykr? En el hor i zont e se di vi sa un bar co. Parece de car- 33 ga. 1 Ik zie een schip aan de horizon. Het lijkt me oen vrachtboot. 2 Ek szi n sjep an d jriszon. Het leykt; m n frajtbot. longo ya ganas de pi sar t i er r a. 1 1k heb zin aan land te gaan. 2 Ek jep szen an lant t jan. Maana, al al ba, l l egar emos a... 1 Morgen, bij het aanbreken van de dag bereiken we... 2 Mrjn, bey jet nbrekn fan d daj breykn u... Vonga ust ed a estri bor. 1 Kom naar stuurboord. 2 Kom nar strbort. Qu ocurr e? 1 Wat is er? 2 Uat es er? Hay una puesta de sol magni f i ca. 1 Een prachtige zonsondergang. 2 n prjtij szonsndrjang. |Ohl, es admi rabl e. No recuerdo haber vi st o cosa semej ant e. 1 Oh, wat mooi! Ik herinner me niet ooit zoiets gezien te hebben. 2 Oh, uat moi! Ek jernr m nit oit szoits jszin t jbn. A qu vel oci dad navega est e bar co? 1 Wat is de snelheid van het schip? 2 Uat es d sneljeyt fan jet sjep? A vei nt e mi l l as por hora. 1 Twintig mijl per uur. 2 Tuntj meyl per r. Es mucho? 1 Is dat veel? 2 s dat fel? Represent an unos 37 ki l met r os por hora. Pero otras veces hace mej or si ngl adura. 1 Ongeveer 37 Km. per uur. Gewoonlijk maakt ze een betere dagreis. 2 Onjfer szfnenderteg kilometr per r. J uonlk makt sz en btr dajreys. Va con carbon? 1 Vaart ze op kolen? 2 Fart sze op koln? Hoy da l os barcos van con gasoi l y pet rl eo. 1 Tegenwoordig varen ze op gasoil en petroleum. 2 Tejnuordej frn sz op gasoil en petrlem. La brj ul a. 1 Het kompas. 2 Jet comps. La hl i ce, el t i mn. 1 De schroef, het roer. 2 D sjruf, jet rur. El vent i l ador, la chi menea, el humo, la bri sa. 1 De ventilator, de schoorsteen, de rook, de bries. 2 D fentiltor, d sjrsten, d rok, d bris. Dnde est la pi sci na? 1 Waar is het swembad? 2 Uar es j e t szuembat? Cul , la cubi ert a o la descubi ert a? 1 Welk, het 34 overdekte of het openluchtzwembad? 2 Uelk, jet oferdkt of j e t opnljtszuembat? A qu hora l l egar emos? 1 Hoe laat komen we aan? 2 Ju lat kmen u an? Tengo necesi dad de ver al mdi co. Dnde est ? 1 Ik moet naar de dokter. Waar is hij? 2 Ek mut nar d dktr. Uar es jey? En l a enf ermera. 1 In de ziekenboeg. 2 En d szi- knbuj. El prct i co se ha hecho cargo del barco. 1 De loods heeft de leiding overgenomen. 2 D lots je d leydeng frjnomn. Est amos ent r ando ya en el puert o. 1 We lopen de haven binnen. 2 U lpn d jfn bnen. Los remol cadores t ambi n han ent r ado en acci n. 1 De sleepboten zijn ook in actie gekomen. 2 D slpboten szeyn ok en ksi j kmn. El puerto De haven El muel l e.1 De pier. 2 D pir. La est aci n mar t i ma.1 Het marinestation. 2 Jet marinstatsion. Las gr as.1 De kranen. 2 D crnn. Los t i ngl ados.1 De loodsen. 2 D ltsn. El barco, el buque, el paquebot e.1 Het schip, de boot, de paketboot. 2 Jet sjep, d bot, d paktbot. El t r ansat l nt i co.1 Oceaan stomer. 2 Osenstomr. La mot onave.1 Het motorschip. 2 Jet mtorsjep. El bar co t r ansbor dador . 1 De veerboot. 2 D frbot. El barco de car ga.1 Het vrachtschip. 2 Jet frjtsjep. El barco pesquero.1 De vissersboot. 2 D fsrsbot. Los barcos de guerra:1 Het oorlogschip: 2 Jet rtoj- siep: El acorazado.1 Het pantserschip. 2 Jet pntsrs- jep. El cr ucer o.1 Het cruiseschip. 2 Jet krusjip. El dest ructor.1 De torpedojager. 2 D torpdoyajr. 35 El t or peder o.1 De torpedoboot. 2 D torpdobot. El mi nador.1 De mijnenveger. 2 D meynnfejr. El submar i no.1 De onderzeer. 2 D ondrsr. El buque nodri za.1 Het moederschip. 2 Jet mdrsjep. El por t aavi ones.1 Het vliegdekschip. 2 Jet flijdeks- jep. El guar dacost as.1 De kustwacht. 2 D kstuajt. El bar co-escuel a.1 Het opleidingsschip. 2 Jet pleydengsjep. La l ancha r pi da.1 De speedboot. 2 D spitbot. El petrolero.1 De tanker. 2 D tnkr. La canoa.1 De kano. 2 D kano. I I velero.1 Het zeilschip. 2 Jet szeylsjep. i I remolcador. 1 De speedboot. 2 D slpbot. El yate.1 Het jacht. 2 Hetyajt. La chalana.1 De praam. 2 D pram. La bar ca.1 Het bootje. 2 Jet bty. I mbarcaci ones depor t i vas. 1 Roeiboten. 2 Ruibo- tn. La dr sena. 1 Het dok. 2 Jet dok. LI hi dr oavi n.1 Het watervliegtuig. 2 Jet uterflij- teuj. l ncor a.1 Het anker. 2 Jet nker. La cadena.1 De ketting. 2 D kteng. La cubi er t a.1 Het dek. 2 Jet dek. El puent e de mando.1 De brug. 2 D brj. El camar ot e.1 De hut. 2 D jt. La bodega.1 Het ruim. 2 Jtreum. La proa.1 De voorsteven. 2 D frstefn. La popa.1 De achtersteven. 2 D jterstefn, Babor. 1 Bakboord. 2 Bkbort. Estri bor.1 Stuurboord. 2 Strbort. La escot i l l a.1 Het luik. 2 Jet leuk. El t i mn.1 Het roer. 2 Jet rur. La hl i ce.1 De scheepsschroef. 2 D sjpsjruf. La qui l l a.1 De kiel. 2 D kil. Las cal der as.1 De ketels. 2 D ktls. La chi menea.1 De schoorsteen. 2 D sjrsten. La si r ena.1 De sirene. 2 D sirn. El t ri nquet e.1 De fokkemast. 2 D fkmast. La mesana.1 De bezaansmast. 2 D besznsmast. 36 El mst i l .1 De mast. 2 D mast. Los cabl es de la radi o y t el egraf a si n hi l os. 1 Radioantennes en draadloze telegrafie. 2 Rdioantens en drtlosze telejrafi. El bot e sal vavi das.1 De reddingsboot. 2 D rdengs- bot. El sal vavi das.1 De reddingsboei. 2 D rdengsbui. El chal eco sal vavi das.1 Het zwemvest. 2 Jet sum- fest. El capi t n.1 De kapitein. 2 D capiteyn. El pr i mer of i ci al .1 De eerste officier. 2 D rst ofisir. El sobrecargo.1 De purser. 2 D prsr. El pr i mer mayordomo (j ef e de la despensa).1 De hofmeester. 2 D jfmester. El segundo mayordomo (j ef e del comedor ).1 De tweede steward. 2 D tud stiart. El pi l oto.1 De stuurman. 2 D strman. El maqui ni st a.1 De machinist. 2 D masienst. El mari nero.1 De matroos. 2 D matrs. El camar er o.1 De Steward. 2 D steuart La camar er a. 1 De stewardess. 2 D steuards. Vi aj e en t r en* Tr ei nr ei s En la estaci n Op het stat i on La est aci n. 1 Het station. 2 Jet statsin. El andn. 1 Het perron. 2 Jet pern. Las vas. 1 De spoorlijnen. 2 D sprleynn. Los rai l es. 1 De rails. 2 D reis. La mar quesi na. 1 De overkapping. 2 D ofrkpng. El t r en. 1 De trein. 2 D treyn. Vase tambin p. 48. En tren. 37 I n l ocomot ora. 1 De lokomotief. 2 D lokomotif. i i t nder. 1 De kolenwagen. 2 D klnuajn. i I f urgn. 1 De goederenwagen. 2 D jdrnuajen. I os vagones.1 De wagons. 2 D uajns. i I aut ova. 1 De autorail. 2 De otoreyl. I 8 vent ani l l as.1 De raampjes. 2 D rmpies. I I maqui ni st a.1 De machinist. 2 D msinest. i I fogonero.1 De stoker. 2 D stkr. I I J efe de est aci n.1 De stationschef. 2 D statsin- sief. i I rovisor.1 De conducteur. 2 De condktr. I I empl eado.1 De beambte. 2 D bamt. i I guardaguj as. 1 De wisselwachter. 2 D usluajtr. i I factor.1 De ladingmeester. 2 D tdengmestr. LI mozo.1 De kruier. 2 D krer. I I cuadro de horari os. 1 Dienstregeling, spoorboekje. 2 Dinstrejleng, sporbuky. i i vi aj er o.1 De reiziger. 2 D reyszjer. I I bal.1 De koffer. 2 D cfr. La mal et a.1 De koffer. 2 D cofer. i I mal et n.1 Het koffertje. 2 Jet cferty. i I oqui paj e.1 De bagage. 2 D bagsi. i I cable el ct ri co.1 De elektrische kabel. 2 D elc- tris cabl. i I humo.1 De rook. 2 D rok. Mozo, f act ur e mi equi paj e para...1 Kruier, verzend mijn bagage naar... 2 Krer, ferszent meyn bajsi nar... P rimero debe sacar el bi l l et e, seor. 1 U moet eerst een kaartje nemen, meneer. 2 mut erst n krty nmn, mnr. Dme ust ed el bi l l ete.1 Geef me het kaartje. 2 Jef m j e t krty. En qu vent ani l l a despachan l os bi l l et es para? 1 Aan welk loket kan ik kaartjes krijgen naar... ? 2 An uelk lokt kan ek krtys kreyjn nar...? Dnde est la vent ani l l a? 1 Waar is het loket? 2 Uar es jet lokt? Despachan aqu bi l l et es par a...? 1 Verkoopt u kaartjes naar... ? 2 Frkopt krtys nar...? Dme t res pri mer as. 1 3 eerste klas, alstublieft. 2 Dri rst das, lstbli. 38 Cunt o es? 1 Hoeveel is het? 2 Jufl es jet? Cunt o val e un bi l l et e para...? 1 Hoeveel kost een kaartje naar...? 2 Jufl cost n krtye nar...? En pri mer a, en segunda, en t er cera, en coche cama, en coche pul l man. 1 Eerste, tweede, derde klas, couchette, pullman. 2 rst, tude, drd das, cusyt, putman. Un bi l l et e med i o .1 Een kinderkaartje, kaartje voor de halve prijs. 2 n kndrcarty, crty for d jlf preys. Bi l l ete combi nado. 1 Een gecombineerd kaartje. 2 n j combinrt crty. Bi l l et e f ami l i ar. 1 Een familiekaartje. 2 n famili- carty. Bi l l ete de andn. 1 Een perronkaartje. 2 n pern- carty. Hay t r ansbor do en el t rayect o? 1 Moet ik over stappen? 2 Mut ek frstapn? No, seor, no t i ene ust ed que cambi ar de tren. 1 Nee meneer, u hoeft niet over te stappen. 2 Ne mnr, juft nit fr t stpn. S, seor; en la f ront era. 1 J a meneer, aan de grens. 2 Ya mnr, an d jrens. Los cambi os de t ren son si empre muy mol estos. 1 Overstappen is altijd vervelend. 2 frstapn es lteyt frflnt. Vamos a la sal a de esper a. 1 Laten we naar de wachtkamer gaan. 2 Ltn u nard ujtkamrjan. A qu hora sal e el t ren? 1 Wanneer vertrekt de trein? 2 Uner frtrkt d treyn? A l as t res y vei nt e; a l as tres y medi a, a l as cuat ro menos cuar t o. 1 Om tien voor half vier, om half vier, om kwart voor vier. 2 Om tin forjalffir, om jalffir, om cuart vor fir. Tengo t i empo de t omar al go en el bar. 1 Dan heb ik tijd om iets te drinken. 2 Dan jep ek teyt om its t drnkn. De qu va sal e? 1 Van welk perron vertrekt hij? 2 Fan uelk pern frtrekt jey? Del andn nmer o 1, va 5.1 Perron 1, spoor 5. 2 Pern en, spor feyf. Dnde est el qui osco de per i di cos? Deseo 39 compr ar una gua de f er r ocar r i l es. 1 Waar is de kiosk? Ik wil een spoorboekje kopen. 2 Uar es d kisk? ek uel n sprbuky kpn. Yo l e esper o aqu. 1 Ik wacht hier op u. 2 Ek uajt j i r op . Mi ent ras t ant o, puede ust ed f act ur ar el equi paj e. 1 Intussen kan u uw bagage afgeven. 2 Entsn can bajsi fjefn. Dueo, acompeme al coche. 1 Goed, vergezel me naar de trein. 2 Jut. Ferjszel m nard treyn. Haga el f avor de subi r l as mal et as. 1 Wilt u de kof fers erin zetten? 2 Uelt d cfrs eren sztn? Ya estn col ocadas en su depart ament o. 1 Ze zijn al in de coup. 2 Sz szeyn al en d cup. Dme el t al n del equi paj e. 1 Geef me het regu. 2 Jef m j e t rs. Pase ust ed aqu; ocupa el asi ent o nmer o 6.1 Deze kant, u hebt plaats nr. 6. 2 Dsze cant, jept plats nmr szes. Tenga ust ed, y graci as. 1 Dank u, dit s voor u. 2 Dank , det es for . Que t enga buen vi aj e. 1 Goede reis. 2 Jud reys. En el t r en In de t r ei n Pri mera cl ase. 1 Eerste klas. 2 rst das. Segunda cl ase. 1 Tweede klas. 2 Tud das. Tercera cl ase. 1 Derde klas. 2 Drd das. El depart ament o. 1 De coup. 2 D cup. Este coche es muy cmodo. 1 Deze trein is erg comfortabel. 2 Dsz treyn es erg comfortbl. Tambi n l os hay reservados. 1 Er zijn ook gereser veerde plaatsen. 2 Er szeyn ok jreserfrd pltsn. Ll evamos mucha vel oci dad. 1 Rijden we hard? 2 Reydn u jart? Sesent a, set ent a, ochent a, novent a, ci en ki l me tros por hora. 1 Zestig, zeventig, tachtig, negentig, 40 honderd kilometer per uur. 2 Szstej, szfntj, tjtj, njntj jndrt kilometr per r. Esta vent ani l l a no se puede abri r, no se puede cer r ar . 1 Het raampje gaat niet open, niet dicht. 2 Jet rampy j a t nit pen, nit dejt. Voy a consul t ar la gui a. 1 Ik zal eens in het spoor boekje kijken. 2 Ek szal ens en j e t sprbuky keykn. No hay coche rest aur ant e, coche sal n? 1 Is er geen restauratie, geen salon? 2 Es er jen restaurt- si, jen saln? Sl o l o l l eva el expr eso. 1 Alleen de expres is daar van voorzien. 2 Aln d expres es darfn forszin. S, hay coche rest aur ant e. 1 J a, er is een restaura tie. 2 Ya, er es n restaurtsi. A qu hora si rven l a pri mera, la segunda seri e? 1 Hoe laat wordt de eerste, tweede maaltijd geser veerd? 2 Ju lat uort d rst, tud mlteyt jser- frt? Pr ont o pasaremos un l argo t nel . 1 Spoedig gaan we door een tunnel. 2 Spdejjan u dorn tnl. Aqu no se puede f umar. 1 Hier mag niet gerookt worden. 2 Jir maj nit jrkt urdn. Qu pai saj e ms boni t o! 1 Wat en mooi landschap! 2 Uat n moi lntsjap! Fi j ese en aquel l a casa que est en l o al t o de la montaa. 1 Kijk eens naar dat huis boven op de berg. 2 Keyk ens nar dat jeus bfn op d berj. Le mol esta que est abi erta la vent ani l l a? 1 Mag het raampje open? 2 Maj j e t rmpy pn? Ent ra mucho ai re y mucho pol vo. 1 Het tocht erg en er komt veel stof naar binnen. 2 Jet tojt erj en er komt fel stof nar bnn. Ti ene ust ed sueo? 1 Hebt u erge slaap? 2 Jept rj slap? Si , deseo dormi r. 1 J a, ik wil gaan slapen. 2 Va, ek uel jan slpn. Ya est hecha la cama. 1 Het bed is al opgemaakt. 2 Jet bet es al pjmakt. Perdone, este asi ent o est reservado. 1 Pardon, deze plaats is bezet. 2 Pardon, dsz plats es bszt. 41 SI ust ed qui ere podemos apagar la l uz. 1 Als u wilt, kunnen we het licht uit doen. 2 Als uelt, knn ue jet tejt eut dun. SI, si ust ed qui ere. 1 J a, als u wilt. 2 Ya, als uelt. Buenas noches! 1 Goede nacht (welterusten). 2 Gode nacht (ueltrstn). I stas mal et as son mas. 1 Dit zijn mijn koffers. 2 Det szeyn meyn cfrs. Puedo poner aqu mi s mal et as? 1 Kan ik hier mijn koffers neerzetten? 2 Kan ek j i r meyn cfrs nrs- zetn? I ste empl eado es el revi sor. 1 Dit is de conducteur. 2 Det es d condcter. Qu vi aj e ms l argo! 1 Wat een lange reis! 2 Uat n lng reys! Cuntas est aci ones fal t an para l l egar a...? 1 Hoeveel stations nog voor we... bereiken? 2 Jfel statsins noj for u... breykn? Faltan cuat ro. Ll egaremos dent ro de una hora. 1 Vier. Binnen een uur zijn we er. 2 Fir. Bnn n r szeyn u er. He aqui l os al rededores de... 1 Dit zijn de buitenwij ken van... 2 Dit szeyn d betnweykn fan... Diez mi nut os de parada. 1 Tien minuten oponthoud. 2 Tin mintn pontjaut. Voy a la cant i na. 1 Ik ga naar de bar (kantine). 2 Ekja nar de bar (kantln). Qu est aci n es sta? 1 Welk station is dit? 2 Welk statsin s det? Seores vi aj er os, al t ren! 1 Instappen, alstublieft! 2 nstapn, lstbli! Deseo subi r. 1 Ik wil instappen. 2 Ek uel nstapn. Deseo baj ar. 1 Ik wil uitstappen. 2 Ek uel etstapn. Deseo i r ai ret ret e. 1 Ik wil naar het toilet. 2 Ik wil nar het tualt. Deseo l avar me. 1 Ik wil me wassen. 2 Ek velm vsn. Qui si era l l egar pront o. 1 Ik wilde dat we er waren. 2 Ek wild dat ue er urn. Fel i zment e ya l l egamos. 1 Gelukkig, we zijn er bijna. 2 Jlkj, u szeyn r beyna. Ya hemos l l egado. 1 We zijn er. 2 U szeyn er. 42 Me per mi t e baj ar ? 1 Mag ik uitstappen? 2 Maj ek eutstapn? Buen vi aj e, seores. 1 Goede reis, heren. 2 Jude reys jrn. Cambi o de tren Het overst appen En la prxi ma est aci n debemos cambi ar de t ren. 1 We moeten bij het volgende station overstappen. 2 U mten bey j e t fljnd statsin frstapn. No nos pr eci pi t emos. 1 We hoeven ons niet te haas ten. 2 U jfn ons nit t jasten. Mozo! Indi queme el t ren que va a... 1 Kruier, waar staat de trein naar...? 2 Kreer, uar stat d treyn nar...? Hay que esper ar qui nce mi nut os. 1 U moet 15 mi nuten wachten. 2 mut fyftin mintn ujtn. Qu f ast i di o! 1 Wat vervelend! 2 Uat frflnt! Debemos pasar a ese t ren? 1 1s dit onze trein? 2 Es det nsz treyn? No, seor , a uno que vendr por esta l i nea. 1 Nee meneer, de trein komt op dit spoor. 2 Ne mnr, d treyn komt op det spor. Ya l l ega el t ren. 1 Daar komt de trein. 2 Dar komt d treyn. Qu conf usi nl 1 Wat een verwarring. 2 Uat n fruareng. Podemos subi r ya? 1 Kunnen we instappen? 2 Knn p nstapn? Va est e t r en di r ect o a...? 1 Is dit een doorgaande trein naar...? 2 Es det n drjand treyn nar... ? S, seor; es t ren di rect o. 1 J a meneer, het is een doorgaande trein. 2 Ya mnr, j e t es n drjand treyn. Le gust a a ust ed vi aj ar en t r en? 1 Houdt u van treinreizen? 2 Jaut fan trynreyszn? S, pero per noct ar en l no t ant o. 1 J a, maar niet van overnachten. 2 Ya, mar nit fan ofrnjtn. 43 Tren di r ect o. 1 Doorgaande trein. 2 Drjand treyn. Iron expr eso. 1 Exprestrein. 2 Exprestreyn. I ron rpi do. 1 Sneltrein. 2 Sneltreyn. Iron mi xt o. 1 Personen- en goederen-trein. 2 Persnen- en jdrn-treyn. Iron l i gero. 1 Boemeltrein. 2 Bmltreyn. Iron cor reo. 1 Posttrein. 2 Posttreyn. La llegada De aankomst En aut omvi l Guar di a, t enga la bondad de deci rnos dnde est el Hotel ... 1 Agent, waar is het hotel... alstublieft? Ajnt, ua re sje t jo t l. . . lstblift? Podra i ndi carme un hot el de pri mera cat egor a, de segunda, de t er cera, una pensi n? ( 1) 1 Kunt u me zeggen waar een eerste klas, tweede klas, derde klas hotel, een pension is? (2) 2 Knt m szjn uar n rst das, tud das, drd das jotl, n pensin is? Qui si era dos habi t aci ones con bao. 1 Ik wil graag 2 kamers met bad. 2 Ek uel jraj tu kmers met bat. Conserj e, dnde hay cerca un garaj e? 1 Portier, is hier een garage in de buurt? 2 Portir es j i r n jarjie en d burt? Admi t en aut omvi l es? 1 Ook voor het stallen van autos? 2 Ok for j e t stln fan otos? Est el garaj e compl et o, pero le recomendamos otro que est... 1 De garage is vol, maar wij kunnen u een andere aanbeleven, die is in... 2 D jarsi es fot, mar uey knn n ndr anbfeln, di es en... Cunt o hacen pagar por da? 1 Wat betaalt men per dag? 2 Uat btlt men per dj? Conf or me. Se ha de l l enar al guna hoj a regi stro de ent rada? 1 In orde. Moet ik een registratiefor mulier invullen? 2 En rd. Mut ek n rejistrtsi- formllir nfln? S, seor. Haga el f avor de dar me l os dat os. 1 J a (1) Consultar el epgrafe En el hot el . (2) Zie hoofdstuk In het hotel 45 meneer. Wilt u mij uw personalia geven? 2 Ya mnr. Uelt mey personalia jfn? Mi nombr e y apel l i do son... 1 Mijn naam is... 2 Meyn nam es... Mat rcul a... 1 Nummerbord. 2 Nmrbort. Marca... 1 Merk. 2 Merk. Me hospedo en... 1 Ik verblijf in ... 2 Ek frbleyf en... llagan un engrase general . 1 Geef de auto een goede doorsmeerbeurt. 2 Jefd to n jd drsmerbert. Hagan engrase de la t ransmi si n y caj a de cam bi os, de la bomba de agua, de la dnamo, etc. 1 Wilt u de transmissie en de versnellingsbak, de waterpomp, de dynamo, etc... doorsmeren. 2 Uelt d transmsi en d fersnlengsbak, d uterpomp, de dinamo, et stera... drsmeren? Revi sen l os f renos. Sl o f rena una rueda t rasera. 1 Kijk de remmen na. Alleen n van de achter ban den remt. 2 Keyk d rmmn na. Aln en fan d jtrbandn remt. Srvase l l enar el deposi t o de gasol i na, de acei t e. 1 Vul de benzinetank en de olietank. 2 Fl d benszintenk en d iitenk. Ponga diez, qui nce, vei nte, t rei nt a l i tros de gasol i na. 1 Geef me tien, vijftien, twintig, dertig liter benzine. 2 Jet, m tin, fyftin, tunteg, drteg liter benszin. Ponga agua en el radi ador. 1 Vul de radiator. 2 Fl d radiator. Compruebe l os neumt i cos. 1 Test de banden. 2 Test d bndn. El l i mpi aparabri sas no f unci ona. 1 De ruitenwissers werken niet. 2 D reutnuesrs wrkn nit. Laven el coche. 1 Was de auto. 2 Uas d to. Deseo al qui l ar un aut omvi l con chf er, si n ch fer. 1 Ik wil een auto met, zonder chauffeur huren. 2 Ek uel n to met, szndr siofer jrn. En avi n El vi aj e ha si do excel ent e. Qu t rmi t es debemos cumpl i r ? 1 De vlucht is uitstekend verlopen. Welke 46 formaliteiten moeten we vervullen? 2 D fljt es eutstkent verlopen. Uelk formaliteyten mtn u frfln. Hemos de pasar por la aduana (1). Los al t avoces ya nos avi sar n. 1 We moeten door de douane (2). Het zal omgeroepen worden. 2 U mten dor d dune. Het szal mjrupn urdn. Ent re t ant o puede esper ar en la sal a de esper a, o en el bar. 1 Intussen kunnen we in de wachtkamer of in de bar wachten. 2 Entsn knn u en d ujtkamr, of en d bar ujtn. Oi ga, seor, dnde est el l avabo? 1 Meneer, kunt u mij zeggen waar het toilet is? 2 Mnr, knt mey szejn uarjet tualet es? Est muy l ej os la ci udad del campo? 1 Is de stad ver van het vliegveld? 2 Es d stat fer fan jet flijfelt? A unos t rei nt a mi nut os en aut ocar . 1 Ongeveer 30 minuten per bus. 2 Onjfr drtj minuten per bes. Podemos subi r ya al aut ocar ? 1 Mogen we al in stappen? 2 Mgn u al nstapn? No, seor. Cuando hayan descar gado l os equi pa j es y el cor r eo del avi n y l os hayan col ocado en l . 1 Nee meneer, niet voordat de bagage en de post vanuit het vliegtuig in de bus geladen zijn. 2 Ne Mnr, nit fordat d bajsie en d post fanat j e t flij- teuj en d bs jladn szeyn. Dnde he de r et i rar el equi paj e? 1 Waar kan ik mijn bagage afhalen? 2 Uar can ek meyn bajsie fjaln? Puede hacer l o en l as of i ci nas del aeropuert o, o en la est aci n t er mi nal cuando l l eguemos con el aut ocar. 1 Hier op het vliegveld of bij het eindsta tion, wanneer we met de bus gaan. 2 Jir opjet flijfelt of bey j e t eyntstatsion, uanr u met d bs jan. Pr ef i er o ret i rar l o en la ci udad, a la l l egada. 1 Ik haal liever mijn bagage af bij aankomst in de stad. 2 Ek j a l lifr meyn bajsie af bey nkomst en d stat. (1) Consultar el epgrafe En l a f r ont er a. (2) Zie hoofdstuk Aan de gr ens. 47 i Pasaj eros de... para...! Hagan el f avor de subi r en el aut ocar nmero 12, si t uado en la sal i da. 1 Passagiers voor... Wilt u in bus 12 stappen? Hij staat bij de uitgang. 2 Pasajlrs for... Uelt en bs tualf stpn? Jey stat bey d etjang. Vamos, que nos l l aman por el al t avoz. No ol vi de su mal et n. 1 Kom, we worden omgeroepen. Vergeet uw koffer niet. 2 Kom, u urdn mjru pn. Frjt cofr nit. Dnde est la est aci n t er mi nal , en el cent ro de la ci udad o en un barri o ext r emo? 1 Waar is de eindstation; in het centrum of in een buitenwijk? 2 Uar es d eyntstatsion; en jet, sntrm of en n butnueyk? Gener al ment e suel en est ar en el cent ro, pero sta se hal l a a l a ent rada. 1 Gewoonlijk in het centrum, maar deze ligt er even buiten. 2 Juonleyk en jet sntrm, mar dsz lejt er fn betn. Podemos baj ar ya? 1 Kunnen we al uitstappen? 2 Knn u al etstapn? S, seor. Ya hemos l l egado. 1 J a meneer. We zijn er. 2 Ya mnr. U szeyn er. Mozo, tenga mi bil l ete y retreme el equi paj e. 1 Kruier, hier is mijn kaartje. Haal mijn bagage, alstublieft. 2 Kreuer j i r es meyn krti. Jal meyn bajsi, alst- bli. En segui da se l o t rai go. 1 ik zal er onmiddelijk voor zorgen. 2 Ek szal er onmdlk for szrjn. Qui ere que se lo col oque en un t axi ? 1 Zal ik het ' in een taxi zetten? 2 Szal ek jet en n taxi sztn? No es necesari o. Me l o l l evar yo. 1 Nee. Dank u. Ik draag het zelf wel. 2 Ne, dank . Ek draj jet szelf uel. Bueno, bsqueme uno y pngal o dent ro. 1 Goed, zoek een taxi en zet de bagage erin. 2 Jut, szuk n txi en szet d bajsi ern. Ah t i ene el t axi . Sus mal et as est n ya en su si t i o. 1 Hier is de taxi. Uw spullen zitten er al In. 2 Jir es d txi. spln sztn er al eri. Graci as. Tome ust ed.1 Dank u. Dit is voor u. 2 Dank . Det es for . Chfer. Ll veme al Hot el ... 1 Chauffeur, breng me naar het... hotel. 2 Siofr, breng m nar jet... jotl. 48 En bar co Tardaremos mucho en poder desembarcar , of i ci al ? 1 Duurt het lang voor we aan land gaan, kapitein? 2 Drt jet lang for u an lant jan, kapi- teyn? Ant es hemos de pasar por l os t rmi t es de sani dad y de i nmi gr aci n, y a cont i nuaci n por la adua na (1). 1 Eerst moeten we door de medische en immigratie controle, daarna door de douane (2). 2 Erst mten u dor d mdis en emijrti contrl, darna dor d dune. Mozo, ret reme el equi paj e del camar ot e y de la bodega. Tengo ci nco bul t os. Aqu t i ene mi pasa j e. 1 Kruier. Haal mijn bagage uit mijn hut en het begageruim. 2 Krer, jat meyn bajsi eut meyn j t en jet bajsireum. Seor, aqu est t odo su equi paj e. 1 Hier is al uw bagage, meneer. 2 Jir es al bajsi mnr. Qui ere que le l l eve el equi paj e a al gn si t i o? 1 Wilt u, dat k het ergens naar toe breng? 2 Uelt , dat ik je t rjns nar tu breng? S, al Hot el ... 1 J a, naar hotel... 2 Ya, naarjotl... No, ya me cui dar yo de l . Tenga ust ed, y graci as. 1 Nee, daar zorg ik zelf voor. Dit is voor u, en dank u wel. 2 Ne, dar szorj ek self for. Det es for , en dankuel. En t r en Fal ta mucho para l l egar? 1 Hoelang nog? 2 Julang noj? Est amos l l egando ya. 1 We zijn er zo. 2 U szeyn er szo. Ya est amos. 1 We zijn er. 2 U szeyn er. Voy a baj ar. 1 Ik stap uit. 2 Ek stap eut. (1) Consultar el epgrafe En l a f r ont er a. (2) Zie hoofdstuk Aan de gr ens. 49 jMozo! mozo! 1 Kruier! 2 Krer! l ome ust ed mi s mal et as, y bsqueme un t axi . 1 Breng mijn bagage naar een taxi. 2 Breng meyn bajsi nar n taxi. Tome ust ed estas mal et as, est a manta, este mal et n, etc. Ent re t odo hay sei s bul t os. 1 Deze koffer, deze deken, dit koffertje, etc. Zes stuks in totaal. 2 Dsz cfr, dsz dkn, det cfrty, etc. Szs stks en tot At. / Qui er e ust ed un t axi ? 1 Wilt u een taxi? 2 Uelt n ' txi? Si, bsqueme uno. 1 J a, zoek er n. 2 Ya, szuk er en. Col oque ust ed l os bul t os en el t axi . Son sei s en t ot al . 1 Zet de bagage in de taxi. Zes stuks in total. 2 Szet d bajsi en d txi. Szes stcs en totl. Espere, mozo; t ome est e t al n, y squeme el bal que vi ene f act ur ado. Le esper o dent r o del aut o. 1 Een ogenblikje, kruier. Neem dit regutje en haal mijn koffer op. Ik wacht in de taxi. 2 n ojnblky, kreuer. Nem det rsty en j a l meyn cofr op. Ek uajt en d txi. Cmo pasa el t i empo! 1 Wat gaat de tijd toch snel! 2 Uat jat d teyt toj snel! Ah! ya est ah el mozo y mi bal . 1 Ah, daar is de kruier met mijn koffer. 2 Ah, dar es d krer met meyn cfr. Col oque el bal al l ado del chf er y l as mal et as en el i nt eri or. 1 Zet de grote koffer naast de chauffeur en de rest er in. 2 Szet d jrt cfr nast d siofr en d rest er in. Tenga ust ed, mozo. 1 Dit is voor u, kruier. 2 Det es for , krer. Chfer, al Hot el ... 1 Chauffeur, naar hotel... 2 Siofr, narjotl... Vaya de pri sa. 1 Graag snel. 2 Jraaj snel. Vaya despaci o. 1 Rijdt langzaam. 2 Reyt tngszam. Chfer, fal t a mucho para l l egar ? 1 Chauffeur, is het nog ver? 2 Siofr, es jet noj fer? No, seor; l l egar emos en segui da. 1 Nee meneer, we zijn er bijna. 2 Ne, mnr, u szeyn er beyna. Cmo se l l ama esta cal l e? 1 Hoe heet deze straat? 2 Ju jet dsz strat? 50 Y esta ot r a? 1 En die? 2 En di? Y aqul edi f i ci o que se ve al f ondo? 1 En dat gebouw daar (in de verte)? 2 En dat jba dar (en d frt)? Aqu hay muchos aut omvi l es. 1 Er zijn hier veel autos. 2 Es szeyn j i r fel tos. Las cal l es est n l l enas de gent es que van y vi enen. 1 De straten zijn vol gaande en komende mensen. 2 D straten szeyn fol jand en kmnd mnsn. Cundo l l egar emos? 1 Wanneer zijn weer? 2 Vner szeyn w er? Ya est amos. 1 We zijn er. 2 O szeyn er. Chf er, abr a la puert a. 1 Chauffeur, wilt u de deur opendoen. 2 Siofr, uelt d der pndun. Cunto le debo? 1 Hoeveel ben ik u schuldig? 2 Jfel ben ek sjtdej? El t axmet r o mar ca... 1 De meter staat op... 2 D mtr stat op... Tenga el i mpor t e del t rayect o, y la propi na. 1 Hier hebt u het geld voor de rit en een fooi. 2 Jirjept jet j elt for d ret en n foi. Aan de grens La aduana. 1 De douane. 2 De duan. El vi st a de aduana. 1 Het douaneonderzoek. 2 Jet duanondersuk. El carabi nero. 1 De douanier. 2 De duani. La mat rona.1 De vrouwelijke douanebeambte. 2 De frauleyk duanbamt. El mozo.1 De kruier. 2 De krur. 51 El equi paj e.1 De bagage. 2 De bajasi. El bal .1 De koffer. 2 De cfr. La mal et a.1 De handkoffer. 2 De jantcofr. El por t amant as.1 De draagriem. 2 De drjrim. El apar at o f ot ogrf i co.1 Het fototoestel. 2 Jet fto- tustl. El bol so.1 De tas. 2 De tas. La car t er a.1 De aktetas. 2 De acttas. El bast on.1 De wandelstok. 2 De nndelstoc. El par aguas.1 De paraplu. 2 De paraplu. El vi aj er o.1 De reiziger. 2 De reysijr. La revi si n.1 Het onderzoek. 2 Het ndersuc. El pasaporte. 1 Het paspoort. 2 Het pasport. El pasaporte col ecti vo.1 Het collective paspoort. 2 Het colectif pasport. La document aci n.1 De papieren. 2 De papiru. Dnde est la of i ci na de aduana?1 Waar is het douanekantoor? 2 Varis jet duncantor? Ll ame, por f avor, a un empl eado de la aduana. 1 Roep alstublieft een douanier. 2 Rup alsteblift en duani. Su pasapor t e, por f avor?1 Uw paspoort, alstublieft. 2 Eu psport, alsteblift. Tenga ust ed. 1 Alstublieft. 2 Alsteblift. Qui n l e acompaa? 1 Wie vergezelt u? 2 Ui fergslt ? Mi muj er y mi hi j a. 1 Mijn vrouw en mijn dochter. 2 Meyn frau en meyn djtr. Cul es el obj et o de su vi aj e? 1 Wat is het doel van uw reis? 2 Uat es jet dul fan reys. Vacaci ones, t ur i smo, ampl i aci n de est udi os, asunt os f ami l i ares. 1 Vakantie, toerisme, studie, familieaangelegenheden. 2 Facnsi, turism, stdi, familianjlejnjedn. Dnde ha naci do ust ed? 1 Waar bent u geboren? 2 Uar bent jbrn? Fecha de naci mi ent o. 1 Geboortedatum. 2 Jbrtdatm. Pi enso est ar ... das en est e pai s. 1 Ik denk... dagen in dit land te blijven. 2 Ek denk... djn en det lant t bleyfn. Est t odo conf or me. 1 In orde. 2 En rd. 52 Vi sado de ent rada. 1 Visum. 2 Fism. Vi sado de est anci a. 1 Verblijfsvergunning. 2 Frbleyfsfrjning. Vi sado de t rnsi t o. 1 Doorreisvisum. 2 Dreysfism. Revi sarn en segui da el equi paj e? 1 Wordt de bagage meteen onderzocht? 2 Uort d bajsi metn ondr sjt? S, seor. 1 J a meneer. 2 Ya mnr. Cunt os bul t os l l eva ust ed? 1 Hoeveel stuks hebt u? 2 Jfel stcs jept ? Ll evo cuat ro. 1 Vier stuks. 2 Fir stcs. Ti ene ust ed al go que decl arar ? 1 Heeft u iets aan te geven? 2 Je ft its an t jfn? No, seor. 1 Nee meneer. 2 Ne mnr. Exami ne. 1 Kijkt u maar. 2 Keykt mar. No l l evo t abaco, l i cores. 1 Ik heb geen tabak, geen sterke drank bij me. 2 Ek jep jen tbac, jen strk drank bey m. Tengo dos paquet es de ci gar ri l l os. 1 Ik heb twee pakjes sigaretten. 2 Ek jep tu pkis sijartn. Ll eva moneda...? 1 Hebt u deviezen? 2 Jept dflszn? S, l l evo sei s mi l ... 1 J a, zesduizend. 2 Ya, szes- desznt. Cunt o est per mi t i do? 1 Hoeveel is toegestaan? 2 Jfel es tjstan? Hasta dos mi l ... por persona. 1 Niet meer dan twee duizend per persoon. 2 Nit mer dan tuedeusznt per persn. Dur an mucho t i empo est os t r mi t es? 1 Duren deze formaliteiten lang? 2 Drn dsz forma liteytn lang? No, se t er mi nan muy pront o. 1 Nee, ze zijn zo klaar. 2 Ne, sz szeyn szo klar. Mozo, t ome ust ed l as l l aves. 1 Kruier, hier zijn de sleutels. 2 Krer, j l r szeyn d sletls. Acompeme ust ed. 1 Vergezel me, alstublieft. 2 Ferjszl m, lstblift. Las dos seoras deben i r con la mat rona. 1 De twee dames moeten met de vrouwelijke douanebe ambte meegaan. 2 D tu dmes mtn met d fraleyk dunbamt mjan. 53 I ti este bal hay prendas de mi uso personal , ropa bl anca, un t raj e, y dos pares de zapatos. 1 In deze koffer heb ik mijn kleren, ondergoed, een pak en twee paar schoenen. 2 En dsz cfrjep ek meyn klrn, ndrjut, n pak en tu par sjnn. Haga el f avor de abr i r est a mal et a. 1 Wilt u deze kof fer openmaken? 2 Uelt dsz cfr pnmakn? Debo abr i r el mal et n? 1 Moet ik het koffertje open maken? 2 Mut ek jet cfrti pnmakn? Qui ere ust ed que abra el bal ? 1 Wilt u, dat ik de koffer openmaak? 2 Uelt dat ek d cfr pn- mak? Con mucho gust o. 1 Graag. 2 Jraj. Voa ust ed. 1 Alstublieft, kijkt u maar. 2 lstblift, keykt mar. Hay al go que pague der echos? 1 Moet ik invoer rechten betalen voor n van deze dingen? 2 Mut ek nfurejtn btaln foren fan dsz dngn? No seor; t odos son art cul os l i bres de der echos. 1 Nee meneer, al deze dingen zijn vrij van invoer rechten. 2 Ne, mnr, al dsz dngn szeyn frey fan nfurejtn. Puedo cerr ar la mal et a? 1 Kan ik de koffer sluiten? 2 Kan ek d cfr sletn? Si , hemos t er mi nado. 1 J a, wij zijn klaar. 2 Ya, uey szeyn klar. Cunto he de pagar de der echos? 1 Hoeveel in voerrechten moet ik betalen? 2. Jfel nfurejtn mut ek btaln? Mozo, t ome la ll ave y ci erre mi equi paj e. 1 Kruier, hier is de sleutel, sluit mijn bagage alstublieft. 2 Krer, j i r es de sltl, sleut meyn bajasi lstblift. Por favor; ese seor es el vi st a? 1 Is dit de pas- poortcontroleur? 2 Es det d pasportcontrolr? No, es el admi ni st rador. 1 Nee, het is de administra teur. 2 Ne, jet es d atministratr. Acompeme al t ren. 1 Vergezel me naar de trein 2 Ferjszl m nar d treyn. Qu cl ase t i ene ust ed? 1 Welke klas? 2 Ulk das? Pri mera, segunda, t ercera cl ase. 1 Eerste, tweede, derde klas, 2 rst, tud, drd das. 52 Vi sado de ent rada. 1 Visum. 2 Fism. Vi sado de estanci a. 1 Verblijfsvergunning. 2 Frbleyfsfrjning. Vi sado de t rnsi t o. 1 Doorreisvisum. 2 Dreysfism. Revi sarn en segui da el equi paj e? 1 Wordt de bagage meteen onderzocht? 2 Uort d bajsi metn ondr sjt? S, seor. 1 J a meneer. 2 Ya mnr. Cunt os bul t os l l eva ust ed? 1 Hoeveel stuks hebt u? 2 Jfel stcs jept ? Ll evo cuat ro. 1 Vier stuks. 2 Fir stcs. Ti ene ust ed al go que decl arar ? 1 Heeft u iets aan te geven? 2 Jeft its an t jfn? No, seor. 1 Nee meneer. 2 Ne mnr. Exami ne. 1 Kijkt u maar. 2 Keykt mar. No l l evo t abaco, l i cores. 1 Ik heb geen tabak, geen sterke drank bij me. 2 Ek jep jen tbac, jen strk drank bey m. Tengo dos paquet es de ci gar ri l l os. 1 Ik heb twee pakjes sigaretten. 2 Ek jep tu pkis sijartn. Ll eva moneda...? 1 Hebt u deviezen? 2 Jept 0 dfiszn? S, l l evo sei s mi l ... 1 J a, zesduizend. 2 Ya, szes- desznt. Cunt o est per mi t i do? 1 Hoeveel is toegestaan? 2 Jfel es tjstan? Hasta dos mi l ... por persona. 1 Niet meer dan twee duizend per persoon. 2 Nit mer dan tuedeusznt per persn. Duran mucho t i empo est os t r mi t es? 1 Duren deze formaliteiten lang? 2 Drn dsz forma liteytn lang? No, se t er mi nan muy pront o. 1 Nee, ze zijn zo klaar. 2 Ne, sz szeyn szo klar. Mozo, t ome ust ed l as l l aves. 1 Kruier, hier zijn de sleutels. 2 Krer, j i r szeyn d sletls. Acompeme ust ed. 1 Vergezel me, alstublieft. 2 Ferjszl m, lstblift. Las dos seoras deben i r con la mat rona. 1 De twee dames moeten met de vrouwelijke douanebe ambte meegaan. 2 D tu dmes mtn met d fraleyk dunbamt mjan. 53 I n este bal hay prendas de mi uso per sonal , ropa bl anca, un t raj e, y dos pares de zapat os. 1 In deze koffer heb ik mijn kleren, ondergoed, een pak en twee paar schoenen. 2 En dsz cfr jep nk meyn klren, ndrjut, n pak en tu par sjnn. Haga el f avor de abr i r esta mal et a. 1 Wilt u deze kof fer openmaken? 2 Uelt dsz cfr pnmakn? Debo abr i r el mal et n? 1 Moet ik het koffertje open maken? 2 Mut ek jet cfrti pnmakn? Qui ere ust ed que abra el bal ? 1 Wilt u, dat ik de koffer openmaak? 2 Uelt dat ek d cfr pn- mak? Con mucho gust o. 1 Graag. 2 Jraj. Vea ust ed. 1 Alstublieft, kijkt u maar. 2 lstblift, keykt i l mar. Hay al go que pague der echos? 1 Moet ik invoer rechten betalen voor n van deze dingen? 2 Mut nk nfurejtn btaln for en fan dsz dngn? No seor; t odos son art cul os l i bres de der echos. 1 Nee meneer, al deze dingen zijn vrij van invoer rechten. 2 Ne, mnr, al dsz dngn szeyn frey fan nfurejtn. Puedo cer r ar ia mal et a? 1 Kan ik de koffer sluiten? 2 Kan ek d cfr sletn? Si, hemos t er mi nado. 1 J a, wij zijn klaar. 2 Ya, uey szeyn klar. Cunto he de pagar de der echos? 1 Hoeveel in voerrechten moet ik betalen? 2. Jfel nfurejtn mut ek btaln? Mozo, t ome la ll ave y ci erre mi equi paj e. 1 Kruier, hier is de sleutel, sluit mijn bagage alstublieft. 2 Krer, j i r es de sltl, sleut meyn bajsi lstblift. Por f avor; ese seor es el vi sta? 1 Is dit de pas- poortcontroleur? 2 Es det d psportcontroler? No, es el admi ni st rador. 1 Nee, het is de administra teur. 2 Ne, jet es d atministratr. Acompeme ai t ren. 1 Vergezel me naar de trein. 2 Ferjszl m nar d treyn. Qu cl ase t i ene ust ed? 1 Welke klas? 2 Ulk das? Pri mera, segunda, t ercera cl ase. 1 Eerste, tweede, derde klas, 2 rst, tud, drd das. 54 Dnde va ust ed? 1 Waar gaat u naar toe? 2 Uarjat nar tu? Voy a... 1 Ik ga naar... 2 Ek ja nar... Ent onces le buscar un coche di r ect o. He aqu su si t i o. Ah est n sus mal et as. 1 Dan zal k een doorgaande trein voor u zoeken. Hier is uw plaats. Hier zijn uw koffers. 2 Dan szal ek n drjan d treyn for sziikn. Jir es plats. Jir szeyn cfrs. Son dos, t res, cuat ro, ci nco bul t os. 1 Het zijn twee, drie, vier, vijf stuks. 2 Jet szeyn tu, dri, fir, feyf stcs. Est bi en. 1 In orde. 2 En ord. Tome ust ed, mozo. 1 Dit is voor u, kruier. Det es for , kreur. Muchas graci as, seor. 1 Dank u wel, meneer. 2 Dank uel, mnr. En el hotel. En la pensin In het hotel. In het pension En el hot el In het hot el El vest i bul o.1 De hal. 2 D jal. El portero.1 De portier. 2 D portir. El conserj e.1 De concirge. 2 D consyrsye. El bot ones.1 De piccolo. 2 D pcolo. La di recci n.1 De directie. 2 D dirksi. La of i ci na de recepci n.1 De receptie. 2 D respsi. La caj a.1 De kassa. 2 D ksa. El i nt rpret e.1 De tolk. 2 D tolk. 55 I I camarero.1 De ober. 2 D br. La camar er a.1 Het kamermeisje, de serveerster. 2 Jet kamrmeysy, d serferstr. I I ascensor. 1 De lift. 2 D lift. La escal er a.1 De trap. 2 D trap. I I bar amer i cano.1 De bar. 2 D bar. I I comedor. 1 De eetzaal. 2 D tszal. i I fumador. 1 De rookkamer. 2 D rkkamer. l a bi bl i ot eca.1 De bibliotheek. 2 D bibliotek. i I pri mer piso.1 De eerste verdieping. 2 D rst fr- dipeng. Las habi t aci ones.1 De kamers. 2 D kamrs. Las habi t aci ones i nt eri ores y ext er i or es.1 Kamers aan de achterkant, voorkant. 2 Kamers an d jtrknt, frkant. I I pasillo.1 De gang. 2 D jang. I I cuar t o de bao.1 De badkamer. 2 D btkamr. LI lavabo.1 Het toilet. 2 Jet tualt. El t i mbre el ct ri co.1 De elektrische bel. 2 D elc- tris bel. La admi ni st raci n?1 De administratie? 2 D atmi- nistrtsi? tongo reser vada una habi taci n a nombr e de... 1 1k heb een kamer gereserveerd op naam van... 2 Ek jep n kamr jreserfrt op nam fan... Si ento no haber podi do l l egar ant es. 1 Het spijt me, ik kon hier niet eerder zijn. 2 Jet speyt, m, ek kon j i r nit rdr szeyn. Deseo una habi t aci n con una cama. 1 Ik wil een npersoonskamer. 2 Ek uel n npersonskamr. Deseo una habi t aci n con una cama y cuar t o de bao. 1 1kwil een npersoonskamer met bad. 2 Ek uel n npersonskamr met bad. Dos habi taci ones con comuni caci n interi or. 1 Twee kamers met een tussendeur. 2 Tue kmrs met n tsnder. Una habi t aci n con dos camas o cama de mat r i moni o. 1 Een tweepersoonskamer. 2 En tuper- sonskamr. Desea la habi t aci n sol a o con pensi n? 1 Wilt u alleen de kamer of volledig pension? 2 Uelt u aln d karnr o f foldeg pension? 56 Cunt o i mport a la habi t aci n? Y la pensi n? 1 Hoeveel is de kamer en hoeveel volledig pen sion? 2 Jfel es d kamr en jfel foldej pension? Todo i ncl ui do? 1 Alles Inbegrepen? 2 les nbjre- pen? No, f al t a el di ez por ci ent o del servi ci o. 1 Nee, plus 10 % voor de bediening. 2 Ne pis 10 % for d bdineng. Pase por aqu, seor. 1 Deze kant, alstublieft. 2 Dsz kant, lstblift. Haga el f avor de ent r ar en el ascensor. 1 Wilt u in de lift stappen. 2 Uelt en d le ft stpn. Le gust a esta habi t aci n? 1 Bevalt deze kamer u? 2 Bfalt dsz kamr ? Est bi en. Es cl ara. Me quedo con el l a. 1 J a, hij is licht. Ik neem hem. 2 Ya, jey es lejt. Ek nem jem. Deber l l enar la hoj a de regi st r o de vi aj er os, en la conserj era. 1 Wilt u het formulier invullen in het kantoor? 2 Uelt j e t formlir nfln en jet kantor? Qui ere l l enar la hoj a, conserj e? 1 Wilt u dit papier invullen, portier? 2 Uelt det papir nfln, portir? Su nombr e y apel l i do, por f avor? 1 Uw naam en achternaam, alstublieft. 2 nam en jtrnam, lst blift. ' Edad? 1 Leeftijd? 2 Lfteyt? Trei nt a aos. 1 Dertig jaar. 2 Drteg yar. Sol t er o. Casado. Vi udo. 1 Vrijgezel, getrouwd, weduwnaar. 2 Freyjeszl, jtrat, uduwnar. Su prof esi n? 1 Uw beroep? 2 u brp? Indust ri al . 1 Industrieel. 2 Endstril. Mot i vo del vi aj e? 1 Motief van uw reis? 2 Motiffan u reys? Recreo. 1 Ontspanning. 2 Ontspneng. Procedenci a? 1 Komende van? 2 Kmnd fang? Muchas graci as. Dnde t i ene el equi paj e? El bot ones se lo l l evar a su habi taci n. 1 Dank u. Waar is uw bagage? De piccolo zal ze naar uw kamer brengen. 2 Dank . Urar es bajci? D picolo szal sz nar kmr brngen. Podra i ndi carme, dnde est el consul ado de...? 1 Kunt u me vertellen waar het... consulaat is? 2 Knt m verttn uarjet... consult es? 57 llaga subi rme el equi paj e. 1 Wilt u de bagage naar boven laten brengen? 2 Uelt d bajsi narbfn hiln brngn? Dnde est el bao? 1Waar is de badkamer? 2 Uar es d btkamr? I l el pasi l l o. La l t i ma puert a a la der echa. 1 In de gang. De laatste deur rechts. 2 En d jang. D ltst der rejts. Ll meme maana a l as ocho y medi a y t ngame prepar ado ei bao. 1 Roep me morgen om half negen en maak mijn bad klaar. 2 Rup m mrjn om j a l f njn en mak meyn bat klar. Est ahora abi ert a la caj a del hot el ? Deseo ent r e gar ci ert a cant i dad. 1 Is het kantoor al open? Ik wil er wat geld afgeven. 2 Es jet kntor al pn? Ek uel or uat jelt fjefen. Qui ere guardarme ust ed ese di ner o? Ah t i ene mi tarjeta. El nmer o de habi t aci n es el ... 1 Wilt u dit geld voor mij bewaren. Hier is mijn kaartje. Kamernummer... 2 Uelt det jelt for mey burn. Jir es meyn krty. Kmernmr. .. longa el reci bo. 1 Hier Is het regu. 2 Jir es jet rg. Muchas gr aci as. 1 Dank u. 2 Dank . Puede deci r me dnde hay un gar aj e cerca del hot el ? 1 Kunt u me zeggen of er een garage dicht bij het hotel is? 2 Knt m szejn of er n jarnsi djtbey j e t jotl es? En l a pensi on In het pensi on El reci bi dor. 1 De hal. 2 D jal. La habi taci n. 1 De kamer. 2 D kmr. El bao. 1 Het bad. 2 Jet bat. El dor mi t or i o. 1 De slaapkamer. 2 D slpkamr. El comedor.1 De eetzaal. 2 D tszal. La mesa.1 De tafel. 2 D tfl. Las si l i as.1 De stoelen. 2 D stln. La al f ombr a.1 Het vloerleed. 2 Het flrklet. La l mpara. 1 De lamp. 2 D lamp. El rel oj de par ed.1 De wandklok. 2 D vantklok. l os cuadr os.1 De schilderijen. 2 D sjeldreyn. 58 La radi o.1 De radio. 2 D rdio. La radi ogramol a. 1 De radio met grammofoon. 2 D rdio met jramofn. El r adi ador de la cal ef acci n. 1 De radiator. 2 D raditor. El aparador. 1 Het buffet. 2 Jet bft. La sal a de estar. 1 De zitkamer. 2 D sztkamr. El pi ano. 1 De piano. 2 D pino. El sof . 1 De divan, d banh. 2 D difan, d banh. Los si l l ones. 1 De fauteuils, de leunstoelen. 2 D fotes, d lnstuln. La bi bl i ot eca.1 De bibliotheek. 2 D biblitk. Los l i bros. 1 De boeken. 2 D bkn. Ti enen habi t aci ones l i br es? 1 Heeft u kamers vrij? 2 Jeti kmrs frey? Deseara una para dos semanas. 1 Ik wil er graag n voor 2 weken. 2 Ek uel er jr a j en for tue ukn. Nos queda di sponi bl e una en el segundo piso. 1 We hebben een kamer op de tweede verdieping. 2 U jbn n kmer op d ted fr dipeng. Hay ascensor ? 1 Is er een lift? 2 Es er n left? Cunt o cuest a la pensi on compl et a? 1 Hoeveel Is volledig pension? 2 Jfel es foldej pension? Sr vase hacer me subi r la mal et a a la habi taci n. 1 Wilt u mijn koffer naar boven laten brengen. 2 Uelt meyn cfer nar bfn ltn brngn? Deseara t omar una ducha. 1 Ik wil graag een dou che nemen. 2 Ek uel jraj n dush nmn. El bao est en la habi t aci n 25, cont i gua a la suya. 1 Het bad is in kamer 25, naast uw kamer. 2 Jet bat es en kmr 25, nast kmer. A qu hora se desayuna? 1 Hoe laat is het ontbijt? 2 Ju lat es jet ontbeyt? No hay hora f i j a. A la que ust ed desee. 1 Er is geen bepaalde tijd. Wanneer u wilt. 2 Er es jen bpld teyt. Uaner uelt. La hora del al muerzo? 1 En luch? 2 En lnsh? A las dos. 1 Om 2 uur. 2 Om tue r. Y la de la cena? 1 En het avondeten? 2 En jet fon- tetn? A l as nueve y medi a. 1 Om half tien. 2 Om jalftin. No me i nt eresa la pensi on compl et a, si no ni ca- 59 monte la habi taci n. 1 Ik wil geen volledig pen sion, alleen een kamer. 2 Ek uel jen foldej pen sin, aln n kamr. / Dnde t i enen el t el f ono? 1 Waar is de telefoon? 2 Uar es d telefn? Puado t el ef onear? 1 Mag ik even telefoneren? 2 Maj, ok fn telfonrn? I o gust a la habi t aci n, seor? 1 Bevalt de kamer u, meneer? 2 B fait d kmr , mnr? SI, la encuent r o muy conf or t abl e. 1 Ja, ik vind hem org comfortabel. 2 Ya, ek fnt jem erj comfortbl. I .i cama la encuent r o al go dura. 1 In wind het bed tamelijk hard. 2 Ek fent jet bet tmlk jart. AI ac os t ar se Bi j het naar bed gaan i I dor mi t or i o. 1 De slaapkamer. 2 D slpkamr. I a cama. 1 Het bed. 2 Jet bet. l a cama de mat ri moni o. 1 Het tweepersoonsbed. 2 Jet tuepersonsbt. i a al mohada. 1 Het kussen. 2 Jet ksn. i i al mohadn. 1 Het grote kussen. 2 Jet jrt ksn. I I sommi er. 1 De vering. 2 D freng. I as sbanas. 1 De lakens. 2 D lkns. I a manta. 1 De deken. 2 D dkn. La colcha. 1 De sprei. 2 D sprey. I I edredn. 1 Het donzen dekbed. 2 Jet dnszn dkbed. La al f ombra, al f ombri l l a. 1 Het kleed, tapijt. 2 Jet klet, tapeyt. I a mesita de noche. 1 Het nachtkastje. 2 Jet njtkasty. I os si l l ones. 1 De leunstoelen. 2 D lnstuln. I I armari o. 1 De kast. 2 D kast. I as but acas. 1 De leunstoelen. 2 D lnstuln. El t ocador. 1 De toilettafel. 2 D tualtafl. i I despert ador. 1 De wekker. 2 D ukr. Har el f avor de despert arme a l as sei s, a las si e te y medi a? 1 Wilt u me morgen om zes uur, half acht wekken? 2 Uelt m mrjn om szes r, j a lf a jt ukn? 60 Tngame preparado el bao. 1 Kunt u dan het bad gereed hebben. 2 Knt dan jet bat jrt jbn. Cmo desea el agua, muy cal i ent e? 1 Hoe wilt u het water, erg heet? 2 Ju, uelt jet uter, erj jet? No, t empl ada. 1 Nee, warm. 2 Ne, uarm. Agua f r a. 1 Koud water. 2 Kaut utr. Podrn l i mpi arme l os zapat os? 1 Kunnen mijn schoenen gepoetst worden? 2 Knn meyn sjnn jputst urdn? S, seor. Dj el os en el pasi l l o en su mi sma puer ta. 1 J a meneer zet ze in de gang voor uw deur. 2 Ya mnr, szet sz en djang for der. Haga el f avor de dej ar l os a l os pi es de la cama. 1 Zet ze aan het voeteneind van uw bet. 2 Szet sz an j e t ftneynt fan bet. Est e es el t i mbr e para l l amar? 1 Is dit de bel voor de bediening? 2 Es det d bel for d bdineng? S, seor. 1 J a meneer. 2 Ya mnr. Si ent o f ro. Pngame otra manta en la cama. 1 Ik heb het koud Wilt u nog een deken op mijn bed leg gen? 2 Ekjepjet kaut. Uelt noj n dkn op meyn bet ljn? Est oy cansado. Dormi r bi en. 1 Ik ben moe. Ik zal lekker slapen. 2 Ek ben mu. Ek szal lkr slapn. Qu acost umbr a a t omar el seor para desayu nar ? 1 Wat hebt u gewoonlijk voor het ontbijt, meneer? 2 Uat jept junleyk for jet ontbeyt, mnr? Un caf. 1 Zwarte, koffie. 2 Szart, kfi. Chocol at e. 1 Chocolademelk. 2 Siocoldmelk. Huevos con j amn, mer mel ada y caf con l eche. 1 Eieren met ham, jam en koffie. 2 yrn met jam, slem en kfi. Caf con l eche, un paneci l l o y mant equi l l a. 1 Koffie, een broodje met boter. 2 Kfi, n brty met btr. Ci err e el bal cn, la vent ana, por f avor. 1 Wilt u de balkondeuren, het raam dichtdoen? 2 Uelt d balcndern, jet ram djtdun? Hacen mucho rui do, no se puede dormi r. 1 Het is erg rumoerig. Men kan niet slapen. 2 Jet es erj rmrj. Men kan nit slpn. 61 Al l evant ar se Bi j het opst aan Dtonos das, seor, ha descansado bi en? 1Goede morgen, meneer. Hebt u lekker geslapen? 2 Jd mrjn, mnr. Jept lkrjslapn? Muy bien. 1 Erg goed. 2 Ergjud. Qu hora es? 1 Hoe laat is het? 2 Ju lat es jet? I ns ocho. 1Acht uur. 2 Ajt r. Ito dor mi do t oda la noche en un sueo. 1 Ik heb oan n stuk door geslapen. 2 Ekjep an en stk dor jslpn. t Quiere ust ed el desayuno? 1 Wilt u het ontbijt? 2 Uelt j e t ontbeyt? I, t ri gamel o en segui da. 1 J a, graag metn. 2 Ya, jraj metn. No, ya baj ar l uego. 1 J a, ik kom wel naar beneden. 2 Va, ek kom uel nar bndn. Ha madrugado ust ed mucho. 1 U bent erg vroeg op. 2 bent erj fruj op. SI, es mi cost umbr e. Qui er o apr ovechar la maa na. 1J a, dat ben ik gewend. Ik wil graag de morgen benutten. 2 Ya, dat ben ek juent. Ik uel jraj d mrjn bntn. Conoce ust ed la ci udad? 1 Kent u de stad? 2 Kent d stat? I s la pri mera vez que vengo. 1 Het is de eerste keer dat is hier ben. 2 Jet es d rst ker, dat ek j i r ben. Doseara un gui a que habl e... 1 Ik wil graag een gids die... spreekt. 2 Ek uel jraj n jits, di... sprekt. Puede ust ed encar garl o en la admi ni st r aci n. 1 U kunt dat met de administratie regelen. 2 knt dat met d atministrtsi rjln. Hay pel uquero en el hot el ? 1 Is er een kapper in het hotel? 2 Es er n kpr en jet jtl? A qu hora se come? 1 Wanneer wordt er gege ten? 2 Uaner uort er jjtn? A qu hora se cena? 1 Hoe laat is het avondeten? ' 2 Ju lat es jet fontetn? Pregunt e si hay cart as para m. 1 Vraag, of er ook brieven voor me zijn. 2 Fraj, of er ok brifen for m szeyn. 62 Si pregunt a al gui en por mi di ga ust ed que vol ver en segui da. 1 Mocht er iemand naar me vra gen, zeg hem dan dat ik zo terug ben. 2 Mojt er mant nar m frjen, szej jem dan, dat ek szo trj bn. El bao Het bad La baera. 1 Het bad, de badkuip. 2 Jet bat, d bt- keup. Los gri f os. 1 De kranen. 2 D kranen. La ducha. 1 De douche. 2 D dush. El wat er o l avabo. 1 De wastafel. 2 D wstafl. El espej o. 1 De spiegel. 2 D spijl. Las t oal l as. 1 De handdoeken. 2 D jntdukn. El t oal l ero. 1 Het handdoekenrek. 2 Jet jntduknrek. El j abn. 1 De zeep. 2 D szep. La j aboner a. 1 De zeepdoos. 2 D szpdos. La esponj a. 1 De spons. 2 D spons. El cepi l l o para l os di ent es. 1 De tandenborstel. 2 D tandenborstel. La past a dent f r i ca. 1 De tandpasta. 2 D tntpasta. El pei ne. 1 De kam. 2 D kam. El cepi l l o para el cabel l o. 1 De borstel. 2 D borstel. El bi d. 1 Het bidet. 2 Jet bid. El guant e para f ri cci n. 1 Het washandje. 2 Jet us- janty. Sal es para bao. 1 Badzout. 2 Btszaut. Cepi l l o para masaj e. 1 Massageborstel. 2 Massiborstl. Pol vos de t al co. 1 Talkpoeder. 2 Talkpuder. Puedo baarme? 1 Kan ik een bad nemen? 2 Kan ek n bat nmn? Si , seor; el bao est preparado. 1 J a meneer, het bad is gereed. 2 Ya mnr, jet bat es jrt. Est prepar ado el bao? 1 Is het bad gereed? 2 Es j e t bat jrt? Cuando ust ed gust e. 1 Wanneer u wilt. 2 Uner uelt. Pr epr eme ust ed j abn y t oal l as. 1 Wilt u zeep en 63 handdoeken klaarleggen? 2 Uelt szep en jnt- dukn klrlejn? - . . .. lodo l o encont rar ust ed en el cuart o. 1 U vindt olles in de badkamer. 2 fent les en d btkamr. i Dnde est el cuar t o de bao? 1 Waar is de bad kamer? 2 Uar es d btkamer? AI oxt remo del pasi l l o. 1 Aan het eind van de gang. 2 An j e t eynt fan d jang. I i bao l o t omo con agua t empl ada. 1 1k wil een bad met warm water. 2 Ek uel een bad met warm uter. tu usted qui ere una ducha... 1 Als u een douche wilt.. 2 Als n dush uelt. No, por la maana pref i er o un bao. 1 Nee, 's mor gens neem ik liever een bad. 2 Ne, smrjns nem ek llfr n bat. Puede ust ed t omar, si gust a, un bao t i bi o. 1 Ais u wilt, kunt u een lauw bad nemen. 2 Als uelt, knt (In lau bat nmn. Lo prefi ero. No me prueba el agua f ra. 1 J a, dat heb ik liever. Koud water bekomt me niet goed. 2 Ya, dat jep ek llfr. Kaut uater bkomt m nit jut. A la sal i da del bao me af ei t ar. 1 Na het bad zal ik me scheren. 2 Na j e t bat szal ek m sjrn. I sta t oal l a es pequea. 1 Deze handdoek is erg klein 2 Dsz jntduk es erj kleyn. Dme una t oal l a rusa. 1 Geef me een badhanddoek. 2 Jef m n btjanduk. El desayuno* Het ont bi j t Camarero, caf con l eche, azcar , mer mel ada de ci ruel as, de f resas, de al bar i coque, de mel o cotn. 1 Ober, koffie, suiker, pruimenjam, aard beienjam, abrikozenjam, perziknjam. 2 br, cfi, seukr, preumnsym, artbeyenslem, abrikszen- slem, prszeknsiem. Tri game un paneci l l o. 1 Breng me een broodje. 2 Breng m n brty. Vase tambin p. 68 En el restaurante y p 91 En el bar. 64 Esta l eche est f ra. 1 Deze melk Is koud. 2 Dsze melk s kaut. Dme agua f resca. 1 Geef me wat koud water. 2 Jef m uat kaut uter. Qui er o pan t ost ado. 1 Ik wil geroosterd brood. 2 Ek uel jrstrt brot. Qui er o chocol at e y l eche. 1 Ik wil chocola en melk. 2 Ek uel siocol en melk. Dme bi zcochos. 1 Geef me wat beschuiten. 2 Jef m uat bsjeutn. Tri game una t or t i l l a. 1 Breng me een omelet. 2 Breng me en omlt. Huevos fri tos, huevos con j amn. 1 Gebakken eieren, ham en eieren. 2 Jbkn yrn, jam en yrn. Tost adas. Mi el . 1 Geroosterd brood. Honing. 2 Jrstert brot. Jneng. Un caf. 1 Een koffie. 2 En kfi. Mant equi l l a. 1 Boter. 2 Btr. Tri game mondadi ent es. 1 Breng me wat tandesto- kers. 2 Breng m uat tndstokrs. Un paquet e de ci gar ri l l os. 1 Een pakje sigaretten. 2 n parky sijartn. Dme un f sf or o. 1 Geef me een lucifer. 2 Jef m n lsifer. Cunt o debo? 1 Hoeveel ben ik u schuldig? 2 Jfel ben ek sjldej? Las comi das De maal t i j den A qu hora si rven la comi da? 1 Hoe laat wordt er gegeten? 2 Ju lat vort er jjtn? A qu hora si rven la cena? 1 Hoe laat Is het avon deten? 2 Ju lat es jet afontetn? Se puede pasar al comedor? 1 Kan men naar de eetzaal gaan? 2 Kan men nar d tszal jan? Camar ero, dnde me si ent o? 1 Ober, waar kan ik gaan zitten? 2 br, uar kan ek jan sztn? Va ust ed sol o? 1 Bent u alleen? 2 Bent u aln? Cunt os son ust edes? 1 Hoeveel bent u? 2 Jfel bent u? 65 Aqu estar ust ed bi en 1 Deze plaats zal u bevallen. 1 Dsz plats szal bfaln. I o esta mesa pueden sent arse. 1 U kunt aan deze luiel gaan zitten. 2 knt an dsz tfel jan sztn. Quiere ust ed que le si rvan? 1 Kan men u al bedie nen? 2 Kan men al bdinn? No; un poco ms t ar de 1 Nee, een beetje later. 2 Ne, fin bty ltr. Hi, on seguida, t engo pri sa. 1 J a, graag meteen. Ik heb haast. 2 Ya, jraj metn. Ek jep jast. Dme la l i sta. 1 Het menu, alstublieft. 2 Jet mn, lstblift. Camarero, haga ust ed mi smo el men. 1 Ober, kiest u maar een menu voor me. 2 ber, kist mar en mn for m. Hlrvanos pri mer o ent remeses. Luego una buena opa, pescado, l egumbres, pol l o o chul et as de tornera, bi st ec, etc., y post res, caf y l i cores (1). 1 Brengt u ons eerst hors doeuvres, vervolgens een goede soep, vis, groenten, kip of kalfskotelet, biefs tuk, etc., en dessert, koffie en likeur (2). 2 Brengt ons erst j o r dfr, ferfljens n jd sup, fes, Jrtintn, kep of klfscotlet, bifstk, etc... en desrt, kofl en likr. f i o r v i c i o s * I ncar gando el l avado de l a ropa Hot l at en was sen van kl er en Camarera, no ol vi de de hacer l avar mi ropa. 1 J uffrouw, vergeet niet mijn kleren te laten wassen. 2 Yfrau, frjt nit meyn klrn t ltn usn. i nt a l os pi es de la cama. 1 Het ligt aan het voet eneind. 2 Jet lejt an j e t ftnenynt. {I ) Ms informacin en el epgrafe En el rest aur ant e. (*) Zie hoofdstuk In h et r est aur ant , voor meer informatie. 66 Aqu t i ene ust ed la l i sta. 1 Hier hebt u de lijst. 2 Jir jept O d leyst. Hay dos cami sas 1 Er zijn twee overhemden. 2 Er szeyn tue frjemdn. Cuat r o pares de puos 1 Vier paar manchetten. 2 Fir par mansytn. Sei s cuel l os. 1 Zes boorden. 2 Szes brdn. Cuat r o pares de cal cet i nes. 1 Vier paar sokken. 2 Fir par skn. Dos cal zonci l l os. 1 Twee onderbroeken. 2 Tue ndrbrukn. Ocho pauel os. 1 Acht zakdoeken. 2 Ajt szkdukn. Dos cami set as. 1 Twee hemden. 2 Tue jmdn. Dos pi j amas. 1 Twee pijamas. 2 Tue pimas. Cundo qui ere esta ropa? 1 Wanneer moet het klaar zijn? 2 Uaner mut jet klar szeyn? Dent r o de uno, dos, t res, cuat ro das. 1 Over n, twee, drie, vier dagen. 2 fren, tue, dri, fir dajn. Lo ant es posi bl e. 1 Zo spoedig mogelijk. 2 Szo spdg mjieyk. Pr ocurar compl acerl e. 1 Ik zal het proberen. 2 Ek szal j e t probrn. Par a es c r i b i r una car t a* Het s chr i j ven van een br i ef Camar ero, t ri game papel y sobre. 1 Ober, wilt u me wat papier en een envelop brengen. 2 br, uelt m uat papir en n anfip brngen. No necesi t o pl uma. 1 Ik heb geen pen nodig. 2 Ek jep jen pen ndej. Tri game t i nt a para car gar la pl uma est i l ogr f i ca. 1 Breng me wat inkt voor mijn vulpen. 2 Breng m uat enkt for meyn flpen. Qu di a es hoy? 1 Welke dag is het vandaag? 2 Ulk daj es jet fandj? A cunt os est amos? 1 De hoeveelste is het? 2 D juflst es jet? Vase tambin p. 177, Cartas y telegramas. 67 (Hymne dnde puedo echar estas cart as. 1 Waar Kun ik deze brieven posten? 2 Uar kan ek dsz hilfn pstn? /Dnde est el buzn ms prxi mo para echar mtas cart as? 1 Waar is de dichtstbijzijnde brieven bus? 2 Uar es d djtstbeyszeynd brifnbs? i i heme esta cart a al cor reo. 1 Post deze brief, als tublieft. 2 Pos dsz brif, lstbli. No olvi de de poner los sel os de franqueo. 1Vergeet o geen postzegels op te plakken. 2 Frjt er jen pstszejls op t plkn. l ol f onos I >t* t el ef oon Central . 1 De centrale. 2 D sen tr l Nupl etorio nm... 1 Het kengetal. 2 Jet knjtal. I I aparato. 1 Het toestel. 2 Jet tstel. I I auri cul ar. 1 De hoorn, de koptelefoon. 2 D jorn, d kptelfon. hahori ta, pngame con el nmer o uno, dos, t res, cuat ro, ci nco, sei s, si et e, ocho, nueve, cero, seor... 1 J uffrouw, verbindt u mij met nummer, n, Iwee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, nul, de lieer... 2 Yfrau, frbnt mey met nmr, en, tue, dri, fir, feyf, szes, szfn, ajt, njn, nl, de jer. Deseo una conf er enci a con el nmero... de... 1 Ik wil een interlocaal telefoon gesprek met nummer... In 2 Ek uel n ntrlocai telfnjsprek met nmer... en... / l ardar mucho? 1 Duurt het lang? 2 Drt j e t lang? Hay una demor a de t rei nt a mi nut os. 1 U zal een half uur moeten wachten. 2 szal n half r mtn ujtn. Dnde est la cent ral de t el f onos? 1 Waar is de telefooncentrale? 2 Uar es d telfnsentral? Puedo usar este t el f ono? 1 Mag ik deze telefoon ge bruiken? 2 Maj ek dsz telfn jbrekn? |Oiga! Oi ga! 1 Hallo, hallo! 2 Jalo, Jlo! |l lgame! 1 U spreekt met... 2 sprekt met... 68 Seori t a, cmo est la conf er enci a que he pedi do? 1 J uffrouw hoe staat het met mijn interlocale gesprek? 2 Yfrau, j u stat jet met meyn ntrtocat jsprk? La mesa De t af el El mant el . 1 Het tafelkleed. 2 Jet tftklet. La servi l l et a. 1 Het servet. 2 Jet serft. El pl at o. 1 Het bord. 2 Jet bord. El vaso. 1 Het glas. 2 Jet jlas. La copa. 1 Het wijnglas. 2 Jet ueynjlas. La copi ta. 1 Het glaasje. 2 Jet jlsy. La cuchara. 1 De lepel. 2 D lpl. La cuchari l l a. 1 De dessertlepel. 2 D desrtlepl. El t enedor. 1 De vork. 2 D fork. El cuchi l l o. 1 Het mes. 2 Jet mes. El vi no. 1 De wijn. 2 D ueyn. El champn. 1 De champagne. 2 D syampn. El agua. 1 Het water. 2 Jet uatr. El agua mi neral . 1 Mineraalwater. 2 Minerluatr. El acei t e. 1 De olie. 2 D li. El vi nagre. 1 De azijn. 2 D aszyn. La cerveza. 1 Het bier. 2 Jet bir. La l eche. 1 De melk. 2 D melk. El pan. 1 Het brood. 2 Jet brot. La mostaza. 1 De mosterd. 2 D mstrt. El sal ero. 1 Het zoutvaatje. 2 Jet szatfaty. 69 i ti pi mi enta. 1 De peper. 2 D ppr. I niila. 1 De stoel. 2 D stut. t do, cal i ent e, t i bi o. 1 Koud, warm, lauw. 2 Kaut, unrm, tau. I o s mondadi ent es. 1 De tandenstokers. 2 D tndnstokrs. i i inon o la mi nut a. 1 Het menu. 2 Jet mn. I .comi da De maal t i j d i marero, desearamos una mesa j unt o a la ven tana. 1 Ober, we willen graag een tafel bij het raam. i Obr, u ueln jraj n tfl bey jet ram. /Dnde podemos sent arnos? 1 Waar kunnen we Unan zitten? 2 Uar knn u jan sztn? ! Cuntos son ust edes? 1 Met z'n hoevelen bent u? I Met zn jfeln bent ? /No podemos ocupar aquel l a mesa? 1 Kunnen we die tafel niet nemen? 2 Knn ue di tafl nit nmn? I o monto. Est reservada. 1 Het spijt me, maar die la gereserveerd. 2 Jet speyt m, mar di es jre- t o r f r t . i marero, srvame el cubi ert o. 1 Ober, het menu, alstublieft. 2 br, jet mn, lstblift. i marero, dme la cart a. 1 Ober, wilt u me het menu geven. 2 br, uelt m j e t mn jfn. l l manos ent remeses vari ados. 1 Breng ons een hors doeuvres vari, alstublieft. 2 Breng ons n or defr fari, lstblift. Inmn, sal chi chn, mant equi l l a, atn, acei t unas... 1 Ham, worst, boter, tonijn, olijven... 2 Jam, uorst, btr, toneyn, oleyfn. i Desean l os seores ensal adi l l a, especi al i dad de la casa? 1 Wilt u onze sla, een specialiteit van het huis? 2 Uelt nsz sla, n spesialiteyt fan jet us? A cont i nuaci n srvanos l enguado a la nor manda. 1 Daarna tong a la Normande. 2 Darn tong a la Normnd. 70 Perfect ament e, seor. 1 J a, meneer; in orde, meneer. 2 Ya mnr; en rde mnr. Las seoras desean arr oz a la val enci ana. 1 Wilt u een paella, een Valenciaanse rijst? 2 Uelt n paella, n valencins reyst? Les prepar aremos una pael l a que l es gust ar . 1 We zullen een paella klaarmaken, die u zeker zal sma ken. 2 Ue, szln en paella klarmakn di slkr szal smkn. Qu ms desean l os seores? 1 Wat kan ik u nog meer brengen? 2 Uat kan ek noj mer brngn? Unas chul etas de t er ner a con patatas f ri t as. 1 Kalfs koteletten met patates frites. 2 Kalfskotletn met patt frit. A mi pol l o asado con unas hoji tas de l echuga. 1 Voor mij kip met wat sla. 2 For mey kep met uat sla. Y a mi , mer l uza a la romana con un poqui t o de l i mn. 1 En voor mij, gebakken kabeljauw met wat citroen. 2 En for mey, jbkn kablyaii met uat sitrn. Camar ero, t ri game otro pl at o, un t enedor, un vaso. 1 Ober, brengt u me een ander bord, een vork, een glas. 2 br, brengt m n ndr bort, n fort, n jlas. Qu desean beber l os seores? 1 Wat wilt u drin ken? 2 Uat uelt drnkn? Champn. 1 Champagne. 2 Syamp. Vi no bl anco, vi no t i nt o. 1 Witte, rode wijn. 2 Ut, rd ueyn. Ti enen pref er enci a por una marca det ermi nada? 1 Heeft u voorkeur voor een bepaald merk? 2 Jet? frker for n bplt merk? No, que sea bueno. No ol vi de t r aer t ambi n una bot el l a de agua mi neral . 1 Nee, als het maar goed is en vergeet niet een fles mineraalwater mee te brengen. 2 Ne, als jet mar jut es en fkjt nit n fles minrluatr mtbrengn. Desean al go ms l os seores? 1 Is er nog iets van uw dienst? 2 Es er noj its fan dinst? No, srvanos l os post res. 1 Nee, dank u. Breng ons het dessert. 2 Ne, dank . Breng ons j e t desrt. Tri game queso Rocaf or t y f resas. 1 Brengt u me 71 WMt Roquefort en aardbeien. 2 Brengt me uat Rokfr en rtbeyn. A ml, peras y un hel ado. 1 Voor mij, een paar peren bh ijs. 2 For mey, n parprn en eys. A ml lo mi smo. 1 Hetzelfde voor mij. 2 Jetszlfd for mey. Yn prefiero dul ces. 1 Ik heb liever pudding. 2 Ekjep lifr pdeng. Ii eapus srvanos caf. 1 Daarna koffie. 2 Dama kfi. / Quieren l i cor es? 1 Wilt u likeur? 2 Uelt likr? I i , al gn est omacal de buena marca. 1 J a, een goede kruidenlikeur. 2 Ya, n jd krednliker. i marero, t rai ga la cuenta. 1 Ober, de rekening, als tublieft. 2 Ober, d rkneng, lstbli. I lata de pl at os Het menu I nt r cmeses Aceitunas. 1 Olijven 2 Oleyfn. Anchoas. 1Ansjovis. 2 Ansyfes. Chorizo. 1 Gekruide worst. 2 Jkreud vorst. latnn. 1 Ham. 2 Jam. Mantequilla. 1 Boter. 2 Btr. Mortadela. 1 Mortadelworst. 2 Mortadluorst. Ontras. 1 Oesters. 2 Clstrs. Helchichn. 1 Worst. 2 Uorst. Httrdinas. 1 Sardines. 2 Sardins. Sopas Arroz. 1 Rijstsoep. 2 Reystsup. caldo, consom. 1 Bouillon. 2 Bulln. I iiieos. 1 Vermicellisoep. 2 Fermclisup. Macarrones. 1 Macaronisoep. 2 Macarnisup. Pan. 1 Broodsoep. 2 Brtsup. 72 Legumbr es y ver dur as Cebol l as. 1 Uien. 2 Een. Col es. 1 Kolen. 2 Kln. Col i f l or. 1 Bloemkool. 2 Blmkol. Esprr agos. 1 Asperges. 2 Asprsys. Espi nacas. 1 Spinazie. 2 Spinszi. Garbanzos. 1 Grauwe erwten. 2 J rae sten. Habas. 1 Tuinbonen. 2 Tenbonn. Judi as secas, t i er nas. 1 Witte bonen, sperciebonen. 2 L/f bonen, sprsibonn. Lechuga. 1 Sla. 2 S/a. Lent ej as. 1 Linzen. 2 Lnszn. Pat atas. 1 Aardappelen. 2 Artapln. Set as. 1 Paddestoelen. 2 Pdstuln. Past as Canal ones. 1 Canalones. 2 Canalones. Fi deos, 1 Vermicelli 2 Fermcli. Macar rones. 1 Macaroni. 2 Macaroni. Ravi ol i s. 1 Ravioli. 2 Ravioli. Huevos Duros. 1 Harde. 2 Jrd. Fri t os. 1 Gebakken. 2 Jbkn. Pasados por agua. 1 Gekookte. 2 Jkkt. Torti l l a. 1 Omelet. 2 Omlt. Aves y caza Becada. 1 Snip. 2 Snep. Codorni z. 1 Kwartel. 2 Kurtl. 73 i enojo. 1 Konijn. 2 Koneyn. I lehre. 1 Haas. 2 Jas. Pito. 1 Eend. 2 Enf. Psvo. 1 Kalkoen. 2 Kalkn. i'erdlz. 1 Patrijs. 2 Patreys. i*ii hn. 1 Duif. 2 Deuf. millo. 1 Haan. 2 J an. l omeados y mar i s cos Alinojas. 1 Mosselen. 2 Msln. A n guila s . 1 Paling. 2 Pleng. Ahm. 1 Tonijn. 2 Toneyn. bacalao. 1 Kabeljauw. 2 Kablyu. bonito. 1 Boniet. 2 Bonit. calamares. 1 Inktvis. 2 nktfes. bambas (fri tas o a la pl ancha). 1 Garnalen (gebak ken of gegrilled). 2 Jarnln (jbkn ofjjrlt). i angosta. 1 Kreeft. 2 Kre. I aiigostinos. 1 Grote garnalen 2 Jrt jarnln. Mojiiiones. 1 Mosselen. 2 Msln. Merluza. 1 Schelvis. 2 Sjlfes. Maro. 1 Heilbot. 2 Jylbot. l'orcobes. 1 Eendemosselen. 2 ndmosln. rascadilla. 1 Wijting. 2 Ueyteng. Pulpos. 1 Inktvis. 2 nktfes. Halmn. 1 Zalm. 2 Szalm. fialmonete. 1 Zeebarbeel. 2 Szbarbel. I ruchas. 1 Forel. 2 For/. Car nes buey. 1 Varhensvlees. 2 Frkensfles. ( ordo. 1 Schapenvlees. 2 Sjpnfles. Cordero. 1 Kalfsvlees. 2 Klfsfles. tornera. 1 Rundvlees. 2 Rntfles. Vaca. 1 Karbonades. 2 Karbonds. 74 Cost i l l as de cerdo. 1 Varhensribben. 2 Frhnsribbn. Fi l et es de t er ner a. 1 Kalfsoesters. 2 Klfsustrs. Empanada de t er ner a. 1 Wienerschnitzel. 2 Uinrsnitszl. Chul et a de cor der o. 1 Lamskotelet. 2 Lmskotlet. Fi l et e de buey, bi st ec. 1 Biefstuk. 2 Bifstk. Pi erna de carnero. 1 Lamsbout. 2 Lmsbaut. Lomo de cerdo. 1 Varkenslende. 2 Frknslend. Lomo de t er ner a. 1 Kalfslende. 2 Klfslend. Asado. 1 Gebraden vlees, gebraad. 2 Jbrdn fles, jbrt. Cal l os. 1 Pens. 2 Pens. Lechn. 1 Zwezerik. 2 Szuszrek. Lengua. 1 Tong. 2 Tong. Ri ones. 1 Nieren. 2 Nirn. Sesos. 1 Flersenen. 2 Jrsnn. As ados Asado de vaca con pur de pat atas. 1 Rundvlees met aardappelpuree. 2 Rntfles met artaplpre. Bi stec con ensal ada. 1 Biefstuk met sla. 2 Bifstk met sla. Chul et a de carnero con patatas. 1 Lamskotelet met aardappels. 2 Lamskotelet met rtapls. Pol l o. 1 Haan. 2 Jan. Quesos Camember t . 1 Camembert. 2 Camambr. Gruyere. 1 Gruyre. 2 Gryr. Hol anda. 1 Edammer. 2 Edamr. Roquefort . 1 Roquefort. 2 Rokfr. Sui zo. 1 Zwitserse kaas. 2 Szutszrs kas. 75 i nHtres Hulees. 1 Zoetigheden. 2 SzCitjedn. t inn 1 Pudding. 2 Pdeng. I ruta (1). 1 Fruit (2). 2 Freut. Helados. 1 Ijs. 2 Eys. I I caf. 1 Koffie. 2 Kfi. 11 t. 1Thee. 2 Te. I I azcar. 1 Suiker. 2 SeCikr. 11 licor. 1 Likeur. 2 Likr. I an cerillas. 1 Lucifers. 2 Lslfers. I I cigarro. 1 De sigaar. 2 D sijr. I oa cigarrillos. 1 De sigaretten. 2 D sijartn. I I cenicero. 1 De asbak. 2 D sbak. I I t De t hee Camarero, srvame un t . 1 Ober, een thee, alstu blieft. 2 br, n te, lstbli. / Sl o? 1 Alleen thee? 2 Aln te? on l eche. 1 Met melk. 2 Met melk. Qui ere ust ed pan y mant equi l l a? 1 Wilt u er wat brood met boter bij? 2 Uelt er uat brot met btr bey? No, prefi ero al gunas pastas secas. 1 Nee, ik heb lie ver wat gebakjes. 2 Ne, ek jep llfr uat jbkys. Dme agua f resca. 1 Geeft u me wat water. 2 Jetl m uat uater. Srvame un poco ms de azcar. 1 Wilt u me een beetje meer suiker geven? 2 Uelt m n bty mer sekr jfn? i I t me gust a f uer t e y muy cal i ent e. 1 Ik houd van sterke, hete thee. 2 Ek jaut fan strk jt te. Pan t ost ado. 1 Toast. 2 Tost. Mi el , mer mel ada. 1 Honing, jam. 2 Jneng, syem. Agua cal i ent e. 1 Warm water. 2 Uarm utr. (1) Vase el epgrafe En l a f r ut er a, pg. 144. (2) Zie hoofdstuk In de f r ui t wi nk el . 76 T f l oj o, f uer t e. 1 Slappe, sterke thee. 2 S/p, strk te. Deseo un t compl et o. 1 Ik will een thee-complet. 2 Ek uel n te-complt. Cunt o val e? 1 Hoeveel is het? 2 Jfel es jet? En la ciudad In de stad La ci udad 1 De stad 2 De stat La cal l e. 1 De straat. 2 D strat. El paseo. 1 De laan. 2 D tan. La aveni da. 1 De laan, de boulevard. 2 D tan, d bulevar. El pasaj e. 1 De passage, de gang. 2 D pasasy, d jang. ' La pl aza. 1 Het plein. 2 Jet pleyn. El cal l ej n. 1 De steeg. 2 D stej. Los j ar di nes. 1 De tuinen. 2 D tenn. La f uent e. 1 De fontein. 2 D fonteyn. El surti dor. 1 De springfontein. 2 D sprngfonteyn. La cal zada. 1 De weg. 2 D uej. La acera. 1 De stoep. 2 D stup. El semf or o, el puest o de seal es. 1 De verkeers lichten. 2 D frkrslejtn. El guardi a urbano, el guardi a de t rf i co. 1 De ver- keers politie. 2 D frkrs politsi. Los r bol es. 1 De bomen. 2 D bmn. El aut obs. 1 De auto (bus). 2 D (oto)bs. El t r anva. 1 De tram. 2 D trem. El t rol ebs. 1 De trolley (bus). 2 D troli(bs). El cabl e el ct r i co. 1 De elektrische kabel. 2 D elc- trise kabl. 77 LI metro. 1 De ondergrondse, de metro 2 D ondr- lints, d mtro. 11 automvil, el auto. 1 De auto. 2 D to. 11 taxi. 1 De taxi. 2 D txi. 11coche. 1 De auto. 2 D to. r I autocar. 1 De touringcar. 2 D turengcar. ! I camin. 1 De vrachtwagen. 2 D frjtuajn. I camioneta. 1 De bestelauto. 2 D bstloto. I a motocicleta. 1 De motorfiets. 2 D mtorfits. I I triciclo. 1 De driewieler. 2 D driuilr. l bicicleta. 1 De fiets. 2 D fits. 1o peatones. 1 De voetgangers. 2 D futjangrs. I I edificio. 1 Het gebouw. 2 Jet jbau. I a casa. 1 Het huis. 2 Jet jeus. 1a torre. 1 De villa. 2 D fila. La puerta. 1 De deur. 2 D der. Los balcones. 1 De balkons. 2 D balcns. i as ventanas. 1 De ramen. 2 D rmn. I as galeras. 1 De erker. 2 D rkr. La azotea. 1 Het platte dak. 2 Jet plat dak. i I tajado. 1 Het dak. 2 Jet dak. I I pararrayos. 1 De bliksemafleider. 2 D blksm- ntleydr. Un barrio. 1 Een wijk. 2 n ueyk. I I Ayuntamiento. 1 Het gemeentehuis, het stadhuis. 2 Jet jmntjeus, jet statjes. I a Diputacin. 1 De provinciale raad. 2 D profen- sil rat. i I consulado. 1 Het consulaat. 2 Jet consult. I n universidad. 1 De universiteit. 2 D niversiteyt. I a biblioteca. 1 De bibliotheek. 2 D bibliotk. I I museo. 1 Het museum. 2 Jet msm. correos y Telgrafos. 1 K. P. N. 2 Koninhlyhe P.T.T. Nederland. tulfonos. 1 De telefooncentrale. 2 D telfnsentral. La oficina de turismo. 1 Het verkeersbureau, de V V. V. 2 Jet frkrsbro, d fe fe fe. i I hospital. 1 Het ziekenhuis. 2 Jet sziknjeus. La catedral. 1 De kathedraal. 2 D catdrl. La Iglesia. 1 De kerk. 2 D kerk. i I banco. 1 De bank. 2 D bank i I restaurante. 1 Het restaurant 2 Jet restorn. 78 La f ar maci a. 1 De apotheek. 2 D apotk. El bar. 1 De bar. 2 D bar. El hot el . 1 Het hotel. 2 Jet jotl. La crcel . 1 De gevangenis. 2 D jfngnes. La comi sar a de pol i ca. 1 Het politiebureau. 2 Jet politsibreau. La pensi on. 1 Het pension. 2 Jet pension. La t i enda. 1 De winkel. 2 D uenkl. Los gr andes al macenes. 1 De warenhuizen. 2 D urnjeuszn. El ci ne. 1 De bioscoop. 2 D bioscp. El t eat ro. 1 De schouwburg, het theater. 2 D sjau- brg, j e t teatr. El ci rco. 1 Het circus. 2 Jet srks. La sal a de f i est as. 1 De feestzaal. 2 D festszal. El cl ub noct ur no. 1 De nachtclub. 2 D najtclp. El estadi o, el campo de depor t es. 1 Het stadion, de sportvelden. 2 Jet stadin, d sprtfeldn. Las at r acci ones. 1 Het varit. 2 Jet farit. La est aci n. 1 Het station. 2 Jet statsin. La pl aza de t or os. 1 De arena. 2 D arna. El puert o. 1 De haven. 2 D jfn. La compaa de navegaci n. 1 De scheepvaart maatschappij. 2 D sjpfartmatsjapey. La compaa de avi aci n. 1 De luchtvaartmaat schappij. 2 D ljtfartmatsjapey. La agenci a de vi aj es. 1 Het reisbureau. 2 Jet reysbro. El qui osco de per i di cos. 1 De kiosk. 2 D kisk. El est anco. 1 De tabakswinkel. 2 D tabksuenkl. La pel uquera. 1 De kapper. 2 D kper. El mer cado. 1 De markt. 2 D markt. Par a pedi r una di r ecci n Het v r agen n aar deweg Ust ed per done. Est muy l ej os la cal l e de...? 1 Pardon. Is de... straat hier ver van daan? 2 Pardn. Es d... strat j i r fer fandan? 79 No, seor; la t ercera cal l e, a la i zqui erda. 1 Nee meneer, de derde straat links. 2 Ne mnr, d drd strat lenks. Al dobl ar aquel l a esqui na. 1 Om de hoek. 2 Om d juk. Muchas graci as. 1 Dank u. 2 Dank . I! *t cerca el Hotel de...? 1 Is het dichtbij het... hotel? 2 Es j e t djtbey het. . . jotl? i sl l ej os. Est cerca. Tome ust ed la pri mera, la segunda, la t er cera cal l e a la der echa. 1 Tamelijk ver. Dichtbij. De eerste, tweede, derde straat 1echts. 2 Tamleyk fer. Dejtbey. D rst, tud, drd strat rejts. ilga ust ed esta mi sma cal l e. 1 U volgt deze straat. 2 foljt dsz strat. Guardia, puede deci r me dnde est el consul a do...? 1 Agent, kunt u me zeggen waar het... con sulaat is? 2 Agnt, knt m szjn uar jet... con- sult es? I ti la aveni da de... 1 In de... laan 2 En d... lan. Qu combi naci n puedo hacer para i r? 1 Hoe kom ik daar? 2 Ju kom ek dar? lome el t r anva del di sco..., el aut obs, el t r o- l obs, el met ro. 1 Neem tram nr..., de bus, de tro lley, de ondergrondse. 2 Nem trem nmr..., d bs, d trli, d onderjrnts. Dnde est la i gl esi a de..., la pl aza de..., la aveni da de..., el Ayunt ami ent o, la comi sar a de pol i ca, el Hotel ..., la pl aza de t or os, el museo de..., la of i ci na de t ur i smo...? 1 Waar is de... kerk, het... plein, de... laan, het stadhuis, het politiebure au, het... hotel, de arena, het... museum het verke ersbureau? 2 Uaresd... kerk, jet... pleyn, de... lan, jet statsjes, jet politibro, jet... jotei, d arna, jet... musm, jet frkrsbro? Qu t r anva, aut obs, t rol ebs, met ro, he de coger para ir a...? 1 Welke tram, bus, trolley, ondergrondse moet ik nemen om naar... te gaan? 2 Uelk trem, bs, trli, onderjrnts mut ek nmen om nar... t jan? Cmo podr ir al t eat r o...? 1 Hoe kom ik naar de schouwburg? 2 Ju kom ek nard sjabrj? 80 Est l ej os? 1 Is het ver? 2 Es j et fer? Qu di st anci a apr oxi mada hay? 1 Hoe ver is het ongeveer? 2 Ju fer es jet onjfr? Dnde est la parada del t r anva, del aut obs...? 1 Waar is de tram- de bushalte? 2 Uar es d frem de bsjalt? La ci ta De af spr aak Hol a, ami go! 1 Hallo! 2 Jalo! Ah! Es ust ed, ami go? 1 Ah, bent u het? 2 Ah, bent jet? Como le prueba esta ci udad? 1 Hoe vindt u deze stad? 2 Ju fint i i dsz stat? Muy bi en. 1 Erg mooi. 2 Erj moi. Desde cundo est ust ed aqu? 1 Hoe lang bent u hier? 2 Ju lang bent Ci jir? Desde hace tres das. 1 Drie dagen 2 Dri djn. No l o saba. 1 Dat wist ik niet. 2 Dat uest ek nit. Me ha dado una sor pr esa muy agr adabl e. 1 Dit is een aangename verrassing voor me. 2 Det, es n njnam vrseng for m. Cunt o t i empo se quedar ust ed en...? 1 Hoe lang blijft u hier? 2 Ju lang bleyft jir? No l o s an exact ament e. 1 Dat weet ik nog niet precies. 2 Dat uet ek noj nit prsis. Pi enso per manecer por lo menos una semana. 1 Ik denk ten minste n week te blijven. 2 Ek denk ten mnst en uek t bleyfn. Cenar ust ed conmi go hoy? 1 Wilt u vanavond met me gaan eten? 2 Uelt fanfont met m jan ten? Con mucho gust o. 1 Graag. 2 Jraj. Lo si ent o mucho, pero hoy me es i mposi bl e. 1 Het spijt me, maar vandaag kan ik niet 2 Jet speyt m, mar fandj kan ek nit. Cundo podr t ener el gust o de cenar con ust ed? 1 Wanneer zal ik dan met u uit eten kunnen 81 unan? 2 Uanr szal ek dam met eut tn knn Jn? Mahana. 1 Morgen. 2 Mrjn. I Dnde y a qu hora qui ere que le esper e? 1 Waar tin hoe laat kan ik u verwachten? 2 Uar en j u lat kan nk ferujtn? I ti ol rest aur ant e... a l as ocho y medi a. 1 In het... mstaurant om half negen. 2 En jet... restaurn om Inlf njn. Ilion, no f al t ar. 1 Goed, ik zal er zijn. 2 Jut, ek szal nr szeyn. llanta maana. 1 Tot morgen. 2 Tot mrjn. Hasta maana, ami go mo. 1 Tot morgen. 2 Tot mrjn. I I sal udo De gr oet I (nonos das, seor. 1Goedemorgen, meneer. 2 Jud- mrjn. Qu tal ha pasado la noche? 1 Hebt u lekker ge slapen? 2 Jept lkr jslapn? Muy bi en, y ust ed? 1 Erg goed, en u? 2 Erjjut, en ? rn t oci ament e. 1 Uitstekend. 2 Eutstknt. Si gue bi en su f ami l i a? 1 Hoe is uw familie? 2 Ju es Cl famli? Todos gozan de excel ent e sal ud. 1 Allemaal in goe de gezondheid. 2 lmal en jCid jszntjeyt. Mo alegro mucho. 1 Daar ben ik blij om. 2 Darben ek bley om. Lo ruego que l os sal ude en mi nombr e. 1 Doe hen de groeten. 2 Du jen d jrtn Mo al egro. Sal del os en mi nombr e. 1 Daar ben ik blij om. Doe hen de groeten. 2 Dar ben ek bley om. U jen d jrtn. Sor usted compl aci do. 1 Dat zal ik zeker doen 2 Dat szal ek szkr dun. Ha t eni do enf ermos en su casa? 1 Waren er zie ken thuis? 2 Urn er szikn teus? 82 Mi seora y mi cuada han est ado al go enf ermas. 1 Mijn vrouw en schoonzust waren wat ziek. 2 Meyn frau en sjnszst uaren uat szik. A Di os graci as ya est n bi en. 1 Ik ben blij, dat het goed met hen gaat. 2 Ek ben bley dat jet j u t met jen jat. Me al egr o mucho de haberl e vi st o. Recuer dos a t odos. 1 Ik vond het leuk u gezien te hebben. Groeten aan iedereen. 2 Ek font jet lek jeszin t jbn. Jrutn an idrn. Adi s. Ust ed si ga bi en. 1 Tot ziens. Het allerbeste. 2 Tot szins. Jet lrbest. |Hol a! Cmo est ust ed? 1 Hallo, hoe gaat het met u? 2 Jal, j u j a t j e t met ? Muy bi en. 1 Erg goed. 2 Erj jut. Lo cel ebro mucho. 1 Fijn. 2 Feyn. Qu tal , seor, seora, seori t a? 1 Hoe gaat het met u, mevrouw, meneer, mevrauw...? 2 Ju jat jet met , mfrau, mfrau, mnr, mfrau...? Cmo Ie va? 1 Hoe maakt u het? 2 Ju makt jet? Bi en, y a ust ed? 1 Goed, en u? 2 Jut, en ? Adi s, seor, seora, seori t a. 1 Tot ziens, dag mevrouw, meneer, mevrauw. 2 Tot szins, daj mfrau, mnr, mfrau. Recuer dos a nuest r os ami gos. 1 Groeten aan onze vrienden. 2 Jrtn an nsz frindn. Besos a l os ni os. 1 Ook aan de kinderen. 2 Ok an d kndrn. Hasta muy pront o. 1 Tot ziens. 2 Tot szins. Hasta maana. 1 Tot morgen 2 Tot mrjn. Hasta l uego. 1 Tot straks. 2 Tot straks. Hasta la vi sta. 1 Tot ziens. 2 Tot szins. Buenos das, ami go mo. 1 Goedemorgen. 2 Jud mrjn. Buenas t ardes, seor. 1 Goedemiddag, meneer. 2 Jd medj, mnr. Buenas t ar des, seor a, seor i t a. 1 Goeden avond, mevrouw, joffrouw. 2 Judnfont, mfrau, mfrau. Cmo est ust ed? 1 Hoe gaat het met u? 2 Ju jat jet met ? 83 Muy bien, gr aci as. Y ust ed? 1 Erg goed, dank u. I l u? 2 Erj jut, dank . En ? No habl o f r ancs, espaol , i ngl s, etc. 1 Ik spreek ynen Frans, Spaans, Engels, ete... 2 Ek sprek jen i rans, Spans, ngls, etc... Habl o f rancs, espaol , i ngl s, et c. 1 Ik spreek I rans, Spaans, Engels, etc... 2 Ek sprek Frans, Spans, ngls etc... Perdneme, que t engo pri sa. 1 Neem me niet kwa llik. maar ik heb haast. 2 Nem m nit kulk, marek jnp jast. i ><>vi si t a i >i> bezoek ,'i I seor? 1 Meneer...? 2 Mnr...? i i seor.... est en casa? 1 Is meneer... thuis? 2 Es mnr... teus? I, seor, pase ust ed. 1 J a meneer, komt u binnen. 2 Ya mnr, komt bnn. De parte de qui n? 1 Uw naam, alstublieft? 2 nam, lstbli? I . A qui n he de anunci ar ? 1 Wie kan ik zeggen dat er is? 2 Ui kan ek szjn, dat eres? Es el seor...? 1 Meneer...? 2 Mnr...? (Adel ante! 1 Komt u binnen. 2 Komt bnn. |Qu sorpresa! 1 Wat een verrassing! 2 Uat n fr- seng! (Cunto cel ebro ver a usted! 1 Ik ben blij u te zien! 2 Ek ben bley t szin! I o agr adezco la vi si ta. 1 Dank u voor uw bezoek. 2 Dank for bszk. ' i i mnpre t enemos un gran pl acer en verl e a ust ed. 1 We vinden het altijd erg leuk u te zien. 2 U lndn j e t lteyt erj lek t szin. I ose usted adel ant e. 1 Kom verder, alstublieft. 2 Kom frdr, lstbli. Si ntese ust ed. 1 Ga zitten. 2 Ja sztn. tome ust ed asi ent o. 1 Neem plaats. 2 Nem plats. 84 D ust ed una si l l a al seor... 1 Geef meneer... een stoel. 2 Jef mnr... n stul. No qui ere sent arse un moment o? 1 Wilt u niet even gaan zitten? 2 Uelt nit fn jan sztn? Le vemos a ust ed muy poco. 1 We zien u niet vaak 2 Ue szin nit fak. Vi ne ayer y no t uve el gust o de verl e. 1 Ik ben gis teren geweest, maar trof niet thuis. 2 Ek ben js- trn gust, mar trof niet teus. Ya me l o di j er on. Acababa de sal i r. 1 Dat heeft men me verteld. Ik was net weg. 2 Dat jeft men m frtlt. Ek uas net ueg. Hoy comer ust ed con nosot ros. 1 Blijft u lunchen? 2 Bleyft lnsyn? Muchas graci as. 1 Heel graag, dank u. 2 JeI jraj, dank . Se lo agr adezco mucho, pero hoy me esperan. 1 Dank u. Ik word ergens anders verwacht. 2 Dank . Ik urt rjns ndrs frujt. Pero, ya se va ust ed? 1 Gaat u nu al weg? 2 Jat nu al uej? V Espere un poco ms. 1 Blijf wat langer. 2 Bleyf uat lngr. Pero si acaba de l l egar! 1 U bent er net! 2 bent er net! Tengo pri sa. 1 Ik heb haast. 2 Ek jep jast. Es t arde. 1 Het is al laat. 2 Jet is al lat. Si empr e va ust ed de pri sa. 1 U hebt altijd haast. 2 Ujept lteyt jast. Est oy muy ocupado. 1 Ik heb het erg druk. 2 Ek hep j e t erj drk. Tengo mucho que hacer. 1 Ik moet nog veel doen. 2 Ek mut noj fel dun. Vol ver maana. 1 Morgen kom ik weer. 2 Mrjn kom ek uer. Vol ver ot r o di a. 1 1k kom een andere dag weer. 2 Ek kom n ndr daj uer. Ust ed si ga bi en. 1 Het allerbeste. 2 Jet lrbest. Que ust ed l o pase bi en. 1 Tot ziens. 2 Tot szins. No sea ust ed tan caro de ver. 1 Kom eens vaker. 2 Kom ens fkr. Hasta la vi sta. 1 Tot ziens. 2 Tot szins. 85 f'ormitame que Ie present e mi muj er. 1 Mag ik u mijn vrouw voorstellen. 2 Maj ek meyn frau frs- Itiln. l ongo mucho gust o en conocer l a, seora. 1Aangenaam kennis met u te maken. 2 njnam kns met t mkn. I oh present o mi s padres y mi her mana. 1 Mijn ouders en mijn zuster. 2 Meyn audrs en meyn HZstr. I ncantado de conocer l es. 1 Prettig kennis met u te maken. 2 Prtj kns met t mkn. i*, si nt ense ust edes, por favor. 1 Gaat u toch zitten. 2 Jat toj sztn. V*o que ha cumpl i do su pal abra. 1 Ik zie dat u uw belofte gehouden hebt. 2 Ek szi dat blrt jjaudn jept. Y* lo di j e que vendramos a vi si t arl es. 1 Ik heb u loch gezegd dat we u zouden bezoeken. 2 Ekjep toj jszjt dat u szaudn bszUkn. I on agr adecemos mucho esta vi si t a. 1 We stellen het erg op prijs. 2 U stln jet erj op preys. Nios, veni d un momento. Sal udad a l os seo res... 1 Kinderen, kom eens hier. Groet deze dames en heren eens. 2 Kndrn, kom ens jir. trut dsz dms en jrn ens. Qu ni o t an hermoso, y qu ni a tan guapi t a! 1Wat een leuke kinderen! 2 Uat n lk kndrn! Ui, pero son muy mal os. 1 J a, maar ze zijn erg ont- deugend. 2 Ya, mar sz szeyn ontdjnt. todos i os ni os sanos son t r avi esos. 1Alle gezon de kinderen zijn ontdeugend. 2 Al jsznd kndrn! szeyn ontdjnt. Los dos son de su hermana? 1 Zijn ze alle twee van uw zuster? 2 Ezeyn sz l tu fan szstr? l mot i vament e. 1 J a. 2 Ya. I amento que mi esposo est ausent e. 1 Het spijt me, dat mijn vrouw er niet is. 2 Jet speyt m dat meyn frau er nit es. Bali el l unes y an no ha r egresado. 1 Ze is maan dag vertrokken en nog niet teruggekomen. 2 Sze es mndaj frtrkn en noj nit trjkomn. t onga la bondad de sal udarl e en nuest r o nombre. 86 1 Doe haar mijn hartelijke groeten. 2 Du j a r meyn jrtleyk jrtn. Lo har con mucho gust o. 1 Met genoegen. 2 Mel jnjn. Ust edes no t i enen hi j os? 1 Hebt u kinderen? 2 Jepl kndrn? S, dos casados ya, y uno de el l os, el mayor, con una ni a preci osa. 1 J a, twee. Beide getrouwd. De oudste zoon heeft een schattig dochtertje. 2 Ya, tu. Beyd jtrat. D atst szon jeft n sjtj djtrty. As, son ust edes ya abuel os? 1 Dus, u bent al opa en orna? 2 Ds, bent al opa en ma? Enhorabuena, y que l o sean dur ant e muchos aos. 1 Gelukgewenst; en dat u er nog veel vreug de aan zult beleven. 2 Jlkjuents; en dat er noj fel frejd an szlt blfn. Muchas graci as. 1 Dank u. 2 Dank . Esperamos que nos veamos ms f recuent ement e. 1 We hopen, dat we elkaar vaker zullen zien. 2 U jpn, dat u elkaar fkr szln szin. Ahor a l es t oca a ust edes veni r a vi si t arnos. 1 U bent nu aan de beurt om ons te bezoeken. 2 bent n and bert om ons t bszkn. Cuando regrese mi her mano nos per mi t i remos ir un da. 1 Als mijn broer terug is, komen we een dagje. 2 Als, meyn brur trj s kmn u n dajy. A su comodi dad, con tal de que nos avi sen el da ant es para no movernos de casa. 1 Wanneer u maar wilt. Laat het ons echter van te voren weten, zodat we thuis zijn. 2 Uanr mar uelt. Lat je t ons jtr fan t vrn utn, szodat u teus szeyn. As lo har emos. 1 Dat zullen we doen. 2 Dat szln ue dun. Hasta pront o. Recuerdos a... 1 Tot dan. Groeten aan... 2 Tot dan. Jrtn an... Muchas graci as, i gual ment e. Adi s. 1 Dank u. Eensgelijks. Dag. 2 Dank . Ensjeleyks. Daj. 87 Vi s i t a a museos, monument os, l u g ar es t pi cos, ul e.t er a Bezi c ht i gi ng van musea monument en en ander e bezi enswaar di gheden Qu museos, monument os, adi ti ci os notabl es, parques, hay en la ci udad? 1Wat zijn ai voor bezienswaardige mu sea, monumenten, gebou wen, parken in deze stad? 2 Uat szeyn er for bszin- aurdij msa, monmn- tn, parkn, jebaun en dsz stat? Hay vari os di gnos de ser vi si tados. 1 Verscheidene dingen zijn het zien waard. 2 Fersjeydn dngn szeyn j e t szin uart. 11ms i mpor t ant e es... de un gran val or art sti co. 1 Het belangrijkste is..., van onschatbare kunst waarde. 2 Jet blngreykst es..., fan onsjtbar knstuard. Tiene un especi al i nt ers t ur st i co el museo..., la Igl esi a de..., el Ayunt ami ent o, la cat edral , el edi f i ci o de..., el monument o de... 1 Het... museum, de... kerk, het gemeentehuis, de katedraal, het... gebouw, het... monument zijn vooral interessant voor toeristen. 2 Jet... msn, d... kerk, jet jmntjeus, d catedrl, jet... jba, jet... monmnt szeyn forl entrsnt for turistn. Est muy l ej os el museo de...? 1 Is het museum ver van...? 2 Es jet msm fer fan... ? Qu medi o de l ocomoci n hay para i r a...? 1 Welk vervoermiddel kan ik het beste nemen om naar... te gaan? 2 Uelk frfrmedl kan ek jet bst nmn om naar... t jan? Hara el f avor de deci rme qu l ugares t pi cos hay en la ci udad? 1 Kunt u mij zeggen wat de beziens waardigheden in deze stad zijn? 2 Knt mey szjn uat d bszinsurdjedn en dsz stat szeyn? 88 Exi st en vari os. Le r ecomi endo vi si t e el barri o... 1 Er zijn er verscheidene. Ik raad u aan de... wijk te bezo eken. 2 Er szeyn er fersjeydn. Ek rat an d... ueyk t bszkn. Deseara vi si t ar al gn parque, j ar dn, parque zool gi co, etc. 1 Ik zou graag een park, een tuin, een dierentuin, etc... bezoeken. 2 Ek szau jraj n park, n teun, n dirnteun, etc... bszkn. Cr eo le gust ar ver el parque de... el ms grande de la ci udad. 1 Ik geloof dat u het... park, het groot ste in de stad, wel mooi zal vinden. 2 Ek jlf dat u jet... park, j e t jrtst en d stat, uel moi szal fndn. Es un parque preci oso, acondi ci onado con mucho gust o. 1 Het is een prachtig park, met smaak aan gelegd. 2 Jet es n prjtj park met smak njljt. Deseara vi si t ar el museo de Bel l as Ar t es. 1 Ik zou graag het museum van Schone Kunsten bezoeken. 2 Ek szau jraj jet msm fan Sjn Knstn bszkn. Un museo de Ar t e Ant i guo. 1 Een oudheidkundig museum. 2 En autjeytkndj msn. Un museo de Ar t e Moderno. 1 Een museum van Moderne Kunsten. 2 En msm fan Modrn Knstn. Un museo de Ar t e Cont empor neo. 1 Een museum van hedendaagse kunst. 2 En msn fan hdn- dajs knst. De Ar t es Decor at i vas. 1 Van decoratieve kunsten. 2 Fan decoratif knstn. De Ci enci as Nat ur al es. 1 Een natuurwetenchappelijk museum. 2 En natruetnsjpleyk msm. De Ar queol oga. 1 Archeologisch museum. 2 Arjeoljis msm. Naval . 1 Marinemuseum. 2 Marine msm. De Avi aci n. 1 Luchtvaartmuseum. 2 Ljtfart msem. El monument o de... 1 Het... monument. 2 Jet... monmnt. Podra i ndi carme l os das y horas de vi si ta? 1 Kunt u mij vertellen wanneer het te bezichtigen is? 2 Knt u mey frtlen uanr j e t t bsztjn es? 89 Un (juia, por f avor. 1 Een gids, alstublieft. 2 n jets, Alstblift. i iju est i l o t i ene este edi f i ci o, esta i gl esi a? 1 Wat Irt de bouwstijl van dit gebouw, deze kerk? 2 Uat es d basteyl fan det jba, dsz kerk? i de est i l o rabe, gt i co, romni co, Renaci mi en to. 1 Arabisch, gotisch, romaans, Renaissance. 2 Arbis, jtis, romns, rnesns. Med i o s de . . . Ver voer mi ddel en l ocomoci on 11 taxi Dt* taxi |Txi, t axi ! 1 Taxi, taxi! 2 Txi, txi! Est l i bre? 1Vrij? 2 Frey? Vninos a dar un paseo por l as aveni das pri nci pa les. 1 We gaan een ritje maken door de hoofdstra ten. 2 U jan en ritje makn dorde jftstratn. I lveme a la cal l e..., nmero... 1 Breng me naar de... straat nr... 2 Breng m nard... straat nmr... Qu di st anci a hay de aqui a la cal l e...? 1 Hoe ver Is het naar de... straat? 2 Ju fer es jet nar d... strat? Vaya por el cami no ms corto. 1 Neem de kortste weg. 2 Nem d krtst uej. Vaya usted ms de pri sa. 1 Wilt u wat sneller rijden. 2 Ueit uat snlr reydn. Vaya usted despaci o, depri sa. 1 Graag wat langza mer, sneller. 2 Jraj vat ingszamrr snlr. Chfer, pare ust ed. 1 Chauffeur, stop. 2 Siofr, stop. Cuando vea un est anco, pare ust ed. 1 Stop bij de volgende tabakswinkel. 2 Stop bey d fljnd tabksuenki. A la estacin... 1 Naar het station. 2 Nar jet statsin. Cuanto le debo? 1 Hoeveel is het? 2 Jufel es jet? 90 Cunt o marca el t axmet r o? 1 Hoeveel wijst de meter aan? 2 Jufel ueyst d mtr an? Tome ust ed. 1 Dit is voor u. 2 Det es for . Muchas graci as. 1 Dank u. 2 Dank . El aut obs , el t r o l eb s , el t r anva, el met r o De bus, de t r ol l ey , de t r am, de o nd er gr on ds e A dnde va est e aut obs? 1 Waar gaat de bus naar toe? 2 Var j a t d bs nar t? A dnde va ust ed? 1 Waar gaat u naar toe? 2 Uar jat nar tu? A la cal l e, aveni da, pl aza... 1 Naar de... straat, laan, plein. 2 Nar d... strat, tan, pleyn. Tome usted el que si gue. 1Neem de volgende. 2 Nem d fljnd. Cunt o val e el t rayect o? 1 Hoeveel kost de rit? 2 Jfel kost d rt? Pare ust ed en la pri mer a parada. 1 Stap bij de eers te halte uit. 2 Stap bey de rst jlt eut. Por dnde pasa el aut obs.... el t r anva nmero...? 1 Waar gaat bus nr..., tram nr... langs? 2 Var j a t bs nmr... Trem nmr... langs? Por aquel l a cal l e. 1 Langs die straat 2 Langs di strat. Cobrador, est e t ranva va al puert o? 1 Conducteur, gaat deze tram naar de haven? 2 Condcter, jat dsz trem nar d jfen ? S, seor. No, seor, pero le dej ar cerca. 1 J a meneer. Nee meneer, maar u kunt er vlakbij uit stappen. 2 Ya mnr. Ne mnr, mar knt erflak- bey etstapn. Har el f avor de avi sar me cuando l l eguemos? 1 Wilt u me waarschuwen, wanneer we er zijn? 2 Uelt m ursjn uanr u er szeyn? Dme t res bi l l et es. Cunt o es? 1 Drie kaartjes. Hoeveel is het? 2 Dri kartys. Jfel es jet? Para i r a... qu medi o de l ocomoci n me acon sej a? 1 Wat is de beste manier om naar... te gaan? 2 Uat es d bst manir om nar... t jan? 91 i I met ro es muy rpi do y le dej a cerca. 1 De on dergrondse is het snelst en zet u het dichtstbij af. 2 D onderjrnts is jet snelst en szet jet djtst- bey af. Dnde se coge? 1 Waar neem ik hem? 2 Uar nem k jem? I l la pri mera esqui na encont rar la ent rada. 1 Bij de eerste hoek ziet u de ingang. 2 Bey d rst juk szit d njang. En qu estaci n he de baj ar? 1 Bij welk station stap ik uit? 2 Bey uelk statsin stap ek eut? Haga el f avor de dar me un bi l l et e para... 1 Een kaartje naar... alstublieft. 2 En karty nar... lst blift. Est l ej os? En qu est aci n he de apear me? 1 Is het ver? Bij welk station moet ik eruit? 2 Es j e t fer? Bey uelk statsin mut ek eret? t st cerca. Es la t er cera est aci n. 1 Het is dichtbij. Het derde station. 2 Jet es djtbey. Jet drd stat sin. En el bar In de bar El mostrador, ia barra. 1. De toog. 2 D toj El t aburete. 1 De kruk. 2 D krk. El camarero. 1 De kelner. 2 D klnr. El aperi tj vo. 1 Een aperi tief. 2 n aperitif. Las t apas. 1 Borrelhapjes. 2 Brljapys. El ref resco. 1 De frisdrank. 2 D frsdrank. Los l i cores. 1 De likeurs. 2 D likrs. La bandej a. 1 Het dienblad. 2 Jet dinblat. La bot el l a de agua. 1 Een fles met water. 2 n fles met utr. El vaso. 1 Het glas. 2 Jetjlas. La copa, la copi ta. 1 Het wijnglas, het glaasje. 2 Jet ueynjlas, jet jtasy. 92 La t aza. 1 Het kopje. 2 Jet kpy. La cuchari l l a. 1 Het theelepeltje. 2 Jet tleplty. El azcar. 1 De suiker. 2 D sekr. La caf et era expr s. 1 De espressopot. 2 D esprso- pot. La j arr a, el dobl e, la caa de cerveza. 1 De kan, een liter, een halve liter bier. 2 D kan, n liter, n jalf liter bir. Los pal i l l os, l os mondadi ent es. 1 De rietjes, de tan- destokers. 2 D ritys, d tndstokrs. El hel ado. 1 Het ijs. 2 Jet eys. El t el f ono. 1 De telefoon. 2 D telfn. El l avabo. 1 De W. C., het toilet. 2 D ues, jet tualt. La coct el er a. 1 De (cocktail)mixer. 2 D (kktel)mik- sr. Tengo sed, ent remos en el bar. 1 Ik heb dorst, laten we die bar ingaan. 2 Ek jep dorst, ltn u di bar njan. Camarero, pngame un ref resco. 1 Ober, een fris drank, alstublieft. 2 br, n frsdrank, lstblift. Yo qui ero una caa de cerveza. 1 Ik wil een glas bier. 2 Ek uel n jlas bir. Dent ro hace cal or, sent monos af uera. 1 Het is warm binnen, laten we buiten gaan zitten. 2 Jet es uarm bnn, ltn u betn jan sztn. Qu t omar ust ed? 1 Wat wilt u drinken? 2 Uat uelt drnkn? Yo t omar un caf exprs. 1 Ik een espresso. 2 Ek n esprso. Yo prefi ero una naranj ada, una horchata, bien f resca, nat ural . 1 Ik heb liever een sinaasappel sap, of een koude, naturale aardamandelmelk. 2 Ek jep lifr n sinasaplsap, of n kade, naturle rtamandelmelk. Camarero! , un vermut con soda. 1 Ober, een ver- mouth met sodawater. 2 br, n frmut met sdauatr. Qu desea de t apas? 1 Wat voor borrelhapjes wilt u? 2 Uat for brljapys uelt ? Pngame al mej as, patatas f ri t as, gambas, acei t u nas, anchoas, ensal adi l l a, atn, etc. 1 Wat mos sels, chips, garnalen, olijven, ansjovis, zoute aman delen, tonijn, etc. 2 Uat mslt, cheps, jarnln, oleyfn, ansyfes, szat, amndln, toneyn, etc. Pngame una copi ta de ans. 1 Geef me een glaas je anijs. 2 Jef m n jlasy aneys. i (domacal . 1 Estomacal (soort likeur). 2 Estomacal (sort likeur). coac. 1 Cognac. 2 Coac. Ulnebra. 1 Genever. 2 Ynfr. Kon. 1 Rum. 2 Rm. .. Un combi nado, un cct el . 1 Een coctail. 2 En koktel. Illelo. 1 Ijs. 2 Eys. Una taza de chocol at e. 1 Een kop chocola. 2 En kop syocol. Una l i monada. 1 Een limonade. 2 n limonade. Zumo de nar anj a con agua, con soda. 1 Sinaasap pelsap met water, met soda. 2 Snasapelsap met utr, met sda. Zumo de f ruta. 1 Vruchtensap. 2 Frjtnsap. nirvame un t sol o, t con l eche, t compl et o. 1 Een thee, een thee met melk en een thee complt. 2 n t, n t met melk en n te complt. Y usted, seor, qu desea? 1 En wat wilt u, me neer? 2 En uat uelt , mnr? Un ref resco de naranj a. 1 Een sinaasappelsap. 2 En sinasaplsap. Quiere ust ed caf con l eche? 1 Wilt u koffie met melk? 2 Uelt kfi met melk? Hl, que est bi en cal i ent e. 1 J a, en goed warm, als tublieft. 2 Ya, en jut varm, lstblift. No, caf sol o. 1 Nee, zwarte koffie. 2 Ne, szurt kfi. No, solo. 1 Zonder melk. 2 Szndr melk. Qu le parece este caf ? 1 Hoe smaakt deze kof fie? 2 Ju smakt dsz kfi? I s muy acept abl e. 1 Vrij goed. 2 Freyjut. I s moka puro. 1 Het is pure mokka. IJetesprmka. I ste vaso est suci o. 1 Dit glas is vuil. 2 Det jlas es feul. Dme un poco ms de azcar. 1 Wat meer suiker, alstublieft. 2 Uat mer seker, lstblift. Dme una bot el l a de agua. 1 Een fles water, alstu blieft. 2 n fles uatr, lstblift. Tendr ust ed la bondad de dar me un peri di co? 1 Wilt u me een krant brengen? 2 Uelt, m i n krant brngen? Hay al go nuevo? 1 Is er wat nieuws? 2 Es er wat nus? Hoy no t rae nada i nt eresant e. 1 Niets speciaals van daag. 2 Nits spesils fandj. Dnde est la cabi na del t el f ono, el l avabo? 1 Waar is de telefooncel, het toilet? 2 Uar es d teltnsel, je t tualt? Camar ero, cunt o le debo? 1 Ober, de rekening alstublieft? 2 br, d rkneng, lstbli? Tenga ust ed, y qudese el resto. 1 Alstublieft, houdt u de rest maar. 2 lstbli, jaut d rest mar. Muchas graci as. 1 Dank u wel. 2 Dank uel. Por favor, t ri game la li sta de hel ados. 1 Wilt u me de ijskaart brengen. 2 Uelt m dyskart brngn? S, seor, t enga ust ed. 1 J a meneer. Alstublieft. 2 Ya mnr. lstbli. Trai ga un hel ado de vai ni l l a, de chocol at e, de f re sa, de nata. 1 Brengt u een vanille, een chocolade, een aardbeien en een roomijs. 2 Brengt n famlll, n syokolde, n rtbe yn en n rmeys. Y a m, un grani zado de l i mn. 1 En voor mij citro ensap met ijs. 2 En for mey sitrnsap met eys. En cor r eos y In het post t el gr af os * kant oor Las puert as gi ratori as. 1 De draaideuren. 2 D draidern. El vest bul o. 1 De hal. 2 D jal. Los buzones. 1 De brie venbussen. 2 D brifn- bsn. El ordenanza. 1 De be diende. 2 D bdlnd. Vase tambin p. 175, Cartas y telegramas. 95 t l oficial de Correos. 1 De postbeambte. 2 D pstbamt. 11cartero. 1 De postbode. 2 D pstbod. 11 repart i dor de t el graf os. 1 De telegraafbode. 2 D tnlojrafbod. I a carta. 1 De brief. 2 D brif. I I obre. 1 De envelop. 2 D anflp. I os sellos para f ranqueo. 1 De postzegels. 2 D pstszejls. I a carta ordi nari a, urgent e, cert i f i cada, por avi n. 1 Een gewone, expres, aangetekende luchtpost- hrief. 2 En jun, expres, anjteknd, ljtpostbrif. Valores decl arados. 1 Brief met aangegeven waar de. 2 Brif met njjefn vrd. I a tarj eta post al . 1 De kaart (anzichtkaart). 2 D kart (risejtkart). Capoles de negoci o. 1 Zakenbrieven. 2 Szknbrifn. Impresos. 1 Het pakje. 2 Jet paky. i I paquete post al . 1 Drukwerk. 2 Drkuerk. I I giro postal , t el egrf i co. 1 De postwissel, telegraaf- wissel. 2 D pstuesl, telejrfuesl. I I lacre. 1 De lak. 2 D lak. La lista de Corr eos, de Tel graf os. 1 De poste-res tante. 2 D postrestnt. i I t el egrama ordi nari o, urgent e, t el egramacar t a. 1 Het gewone, het exprestelegram, de telegrambrief. 2 Jet jun, jet exprsteljram, d teljrambrif. / Para ir a Corr eos, por f avor ? 1 De weg naar het postkantoor, alstublieft? 2 D uej nar jet postkanto or, lstbli? I st muy l ej os? 1 Is het erg ver? 2 Es jet erj fer? Muchas gr aci as. 1 Dank u. 2 Dank ? Cunto es el f ranqueo de una cart a para...? 1 Hoeveel moet er op een brief naar...? 2 Jfel mut er op n brif nar...? Por cor reo ordi nar i o o por avi n? 1 Gewoon of luchtpost? 2 Jun of ljtpost? Y una t arj eta post al ? 1 En een kaart? 2 En n kart? Y una cart a urgent e? 1 En een expresbrief? 2 En n exprsbrif? I s una cart a urgent e cert i f i cada. 1 Het is een aan 96 getekende expresbrief. 2 Jet es n njteknd exprsbrif. Dnde venden l os sel l os para el f ranqueo? 1 Waai worden postzegels verkocht? 2 Uar urdn psts- zejls frkjt? En la vent ani l l a nmero... Tambi n l os venden en l as est af et as, y, en Espaa, en l os estancos. 1 Aan loket nummer... Ook in alle bijkantoren en in Spanje in tabakswinkels. 2 An loket nmr... Ook en al beykantorn en en Spny en tabk- suenkls. Esta cart a va cert i f i cada. Ha de i r l acrada? 1 Dit is een aangetekende brief. Moet hij verzegeld wor den? 2 Det es n njteknd brif. Mut jey frszjlt u rdn? No es necesari o. 1 Dat is niet nodig. 2 Dat es nit ndej. ' Esta cart a va por cor reo or di nari o. 1 Deze brief gaat per gewone post. 2 Dsz brif j a t per jun post. No haca f al t a que hubi era veni do. Poda echarla en cual qui er buzn de al cance. 1 U had niet hier naar toe hoeven komen. U had hem kunnen posten in elke brievenbus. 2 hat j i r nit nar tu jufn kmn. j a t jem knn pstn en ik brifnbs. Qu document os de i denti dad necesi t o para reti rar un paquet e post al ? 1 Wat voor identiteitspa pieren heb ik nodig om een pakje af te halen? 2 Uat for identiteytspapirn jep ek ndej om n paky af t jlen? Para i mponer un gi r o? 1 Om een postwissel te zenden? 2 Om n pstuesl t szndn? Post al o t el egrf i co? 1 Per post of telegraaf? 2 Per post of teljrf? Ha de l l enar est e i mpreso y di r i gi r se a la vent ani l l a nmero... 1 U moet dit papier invullen en naar loket nummer... gaan. 2 mut det papir nflln en nar lokt nmr... jan. No se admi t en gi ros para el ext r anj ero. 1 Buiten- lande postwissels worden niet aangenomen. 2 Beu- tntnts pstuesls urdn nit njnomn. Qui si era pregunt ar si hay al guna cart a para m. 1 Ik 97 wllde u vragen of er ook brieven voor me zijn. 2 Ek llld frjn ofero f b ri f n form szeyn. i i.i de di ri gi rse a la Li sta de Corr eos. 1 Vraagt u het nns bij de poste-restante afdeling. 2 Frajt jet, ens Imy d postrestnt fdeleng. /Dnde est? 1 Waar is het? 2 Uar es jet? A| fondo, en aquel l a vent ani l l a. 1 Achterin, bij dat loket. 2 jteren, bey dat lokt. /Hay al guna cart a para...? 1 Is er een brief voor...? J Es ern brif for...? , I inne usted al gn document o de i denti dad? 1Kunt u zich identificeren? 2 Knt szej identifisrn? i ngo el pasaporte. 1 Ik heb mijn paspoort. 2 Ekjep mtiyn psport. I ms que suf i ci ent e. Dat is voldoende. 2 Dat es foldnd. I Dnde est el buzn? 1 Waar is de brievenbus? 2 Uar es d brifnbs? Dan recogi do ya l as cart as? 1 Is de bus al gelicht? 2 Es, d bs al jljt? / llny servi ci o l os das f est i vos? 1 Wordt er gewerkt OP feestdagen? 2 Uort, erjurkt op fstdajn? Mi ll mente por la maana. 1Alleen s morgens. 2 Aln mnrjns. _ l o cart eros sl o hacen un repart o l os das de fi esta. 1 De postbodes komen n keer op feestda gen. 2 D pstbods kmn n kerop fstdajn. llaga el f avor de cert i f i carme esta cart a y t ri game el reci bo. 1 Wilt u deze brief aantekenen, en me het regu geven? 2 Uelt dsz brif nteknn en m jet rs jfn? Dniteo envi ar un t el egrama a Madri d. 1 Ik wil een telegram naar Madrid sturen. 2 Ek uel n teljrm nar Madrt strn. Muy bien. Tome usted un i mpreso, l l nel o y presnt el o en la vent ani l l a. 1 Goed. Vul dit papier in en geef het aan het loket af. 2 Jut. Fl det papir on en j e f jet a f an j e t lokt. _ Ho de r edact ar l o en f r ancs, i ngl s, espaol ...? 1 Moet ik het in t frans, engels, spaans schrijven? 2 Mut ek jet ent frans, ngls, spans sjreyfn? Como ust ed qui era. 1 Wat u wilt. 2 Uat uelt. 98 Cunt o cobran por pal abra? 1 Hoeveel kost een woord. 2 Jufl kost n uort? Depende de si l o qui ere urgent e u ordi nari o y el pai s de dest i no. 1 Dat hangt ervan af of het een gewoon of een expres is en het land van bestem mlng. 2 Dat jangt erfan af of jet n jun of n exprs es en jet, lant fan bstmeng. Lo deseo urgent e y con cont est aci n pagada. 1 Expres en met betaald antwoord. 2 Exprs en met betlt ntuort. Cunt o val e est e t el egrama? 1 Hoeveel kost dit telegram? 2 Jfel kost det teljram? Dnde est la Li sta de Tel graf os? 1 Waar is de poste restante voor telegrammen? 2 Uar es d pos- trestnt for teljrmn? En la vent ani l l a de al l ado. 1 Aan het zijloket. 2 An jet szeyloket. En el t eat r o, In het t heat er, en el ci ne i n de bi oscoop La t aqui l l a. 1 De kaartverkoop. 2 D krtfrkop. El portero. 1 De portier. 2 D portr. El vest bul o. 1 De hal. 2 D jat. El bar. 1 De bar. 2 D bar. La sal a. 1 De zaal. 2 D szal. El l avabo. 1 Het toilet. 2 Jet tualt. El guardarr opa. 1 De garderobe. 2 D jardrb. El acomodador. 1 De plaatsaanwijzer 2 D platsa- nueyszr. El pasi l l o. 1 De gang. 2 D jang. El escenari o. 1 Het toneel. 2 Jet tonl. Las candi l ej as. 1 De voetlichten. 2 De ftlejtn. El t el n. 1 Het gordijn. 2 Jetjordeyn. Las decoraci ones. 1 De decors. 2 D decors. Los bast i dores. 1 De coulissen. 2 D kulisn. La concha del apunt ador. 1 Het souffleurshokje. 2 Je! suflrsjoky. Los pal cos. 1 De loge. 2 D lsy. Los pal cos prosceni os. 1 De orkestbak 2 D orkstbak. 99 h di r ect or de orquesta. 1 De dirigent. 2 D diri- jnt. I os msi cos. 1 De musici. 2 D msisi. i a orquesta. 1 Het orkest. 2 Jet orkest. I a but acas de pl at ea. 1 Parket, stalles. 2 Parket, stles. I as but acas del pri mer pi so. 1 Eerste rij balkon. 2 rst rey balcn. I I anf i t eat ro. 1 Amfitheater. 2 Amfitetr. mineral, el paraso. 1 De engelenbak. 2 D ngln- bak. I as l ocal i dades, las ent radas, l os bi l l et es. 1 De kaartjes. 2 D krtys. I I apunt ador. 1 De souffleur. 2 D suflr. I I actor. 1 De acteur. 2 D actr. I a actri z. 1 De actrice. 2 D actris. I I coro. 1 Het koor. 2 Jet kor. I a bai l ari na. 1 De danseres. 2 D dansrs. I I t enor. 1 De tenor 2 D tnr. I I bartono. 1 De bariton. 2 D bariton. I cmi co. 1 De komiek. 2 D komik. I a t i pl e. 1 De sopraan. 2 D soprn. Una comedi a. 1 Een comedie. 2 n comdi. Un mel odr ama. 1 Een melodrama 2 n mlodra- ma. Un j uguet e. 1 Een blijspel. 2 n blyspel. Una pera. 1 Een opera 2 n pra. Una operet a. 1 Een operette. 2 n oprt. Una zarzuel a. 1 Een Spaanse operette. 2 n spns oprt. Un acto. 1 Een bedrijf. 2 n bdreyf. Un ent react o. 1 Een pauze. 2 n pausz. La media parte. 1 De eerste helft. 2 D rst jelft. Aplausos. 1Applaus. 2 Aplas. Si l bi dos. 1 Uitfluiten. 2 Eutfleutn. I I ci ne sonor o. 1 Sprekende film. 2 Sprknd felm. La pantal l a. 1 Het witte doek. 2 Jet ut duk. La pantal l a panormi ca (gr ande). 1 Het grote doek. 2 Jet jrt duk. La pantal l a t ri di mensi onal . 1 Het drie dimensionale doek. 2 Jet dri dimensionl duk. Noti ci ari o. 1 Het nieuws. 2 Jet nius. 100 Document al . 1 Documentaire. 2 Docmantr. Pel cul a en col or. 1 Kleurenfilm. 2 Klrnfelm. Pel cul a en rel i eve. 1 De drie dimensionale film. 2 DO dri dimensionl felm. Me gust ar a i r al t eat ro esta noche. 1 Ik zou graag naar de schouwburg gaan vanavond. 2 Ek szau jraj nar d sjubrj jan fanfont. Podra ust ed deci r me dnde hacen buen progra ma? 1 Kunt u mij vertellen waar er een goed pro gramma is? 2 Knt mey frtln uar er n jut projrma es? Veamos la cart el er a, l os anunci os del peri di co. 1 Laten we naar de agenda in de krant kijken. 2 Latn u nar d ajnda en d krant keykn. En la conserj era del hot el di sponen de una cart e l era compl et a. 1 In de receptie hebben ze een volledig programma. 2 En d rspsi jbn sz n foldj projrma. En el ci ne... hacen un programa est upendo. 1 Er is een fantastische film in de... bioscoop. 2 E r e s n fantstise felm en d... bioscp. Puede deci r me si es apt o para menor es? 1 Kunt u me zeggen of kinderen worden toegelaten? 2 Knt m szjn of kndrn urdn tjlatn? Hacen una pel cul a de est r eno, de reest reno. 1 Er draait een nieuwe, oude film. 2 Er drait n niu, ad felm. Prefi ero un ci ne que hagan sesi n cont i nua y al guna pel cul a de ambi ent e del pai s. 1 Ik prefe reer een bioscoop met eventueel een film over het land zelf. 2 Ek, prefrr n bioscp met efntl en felm fr j e t lant szelf. Por favor, a qu hora empi eza la sesi n? 1 Wanneer begint het? 2 Uanr bgnt jet? Cunt o dur a la pel i dul a, el pr ogr ama? 1 Hoe lang duurt de film? 2 Ju lang drt d felm? En el t eat ro... hacen una buena f unci n. 1 Er is een goede voorstelling in de schouwburg. 2 Er es n jiid frsteleng en d sjabrj. Hacen una comedi a en t res act os. 1 Er is een comedie in drie bedrijven. 2 Er es n comdl en dri bdreyfn 101 voy ust ed a ver la pera. 1 Bezoekt u de... opera. ! szukt d... pra. Afitiian l os f amosos art i st as... 1 Daar spelen de linkende... artiesten. 2 Dar spln d bknd... m listen. .. i *t l ej os de aqu? 1 Is het ver hiervandaan? 2 Es lot ferjirfandan? Hoga el f avor de dos l ocal i dades para la f unci n dn esta noche. 1 Twee kaartjes voor vanavond, Istublieft. 2 Tu kartys for fanfont, lstblift. i Qu l ocal i dades desea? 1 Welke plaatsen? 2 Ulk pltsn? i x pl atea, anf i t eat ro, del ant er a del pri mer pi so... 1Stalles, zaal, eerste rij balkon. 2 Stles, szal, rst my balcn. 1 1n va bi en la f i l a vei nt e? 1 Rij twintig, is dat goed? Rey tuntej, es dat jut? Demasi ado l ej os. Me i nt eresara que f uera ms cerca. De l a ci nco a la di ez. 1 Te ver achterin. Draag iets meer naar voren. Van de vijfde tot de tiende rij. 2 Tfer jtren. Jraj itsmernar frn. Fan d feyfd tot d tind rey. Duo est uvi er an t ocando al pasi l l o cent ral . 1 Tegen het middenpad aan. 2 Tjn j e t mdnpad an. Mo quedo st as. Cunt o es? 1 Ik neem deze. 1loeveel zijn ze? 2 Ek nem dsz. Jufel szeyn sz? Qui si era i r al guardarr opa. 1 Waar is de garderobe? 2 Uar es d jardrb? I o encont rar a la der echa del vest bul o. 1 Bij de Ingang naar rechts. 2 Bey d njang narrejts. Portero, hara el f avor de un pr ogr ama? 1 Een programma, alstublieft. 2 En projrma, lstblieft. A qu hora empi ezan? 1 Wanneer begint het? 2 Uner bjnt jet? /Dura mucho la f unci n? 1 Duurt het lang? 2 Drt jet lang? Ahora vendr un acomodador. 1 De plaatsaanwij zer komt zo. 2 D pltsanueyszr komt zo. Cuntos ent r eact os hay? 1 Hoeveel tussenpauzes zijn er? 2 Jufel tsnpauszs szeyn er? Cunto dur a cada ent react o? 1 Hoe lang duren ze? 2 Ju lang drn sz? 102 Qui nce mi nut os, seor. 1 Een kwartier, meneer. 2 n kuartr, mnr. Qui n es el aut or? 1 Wie is de auteur? 2 Ui es d otr? Dnde est el bar, el l avabo? 1 Waar is de bar, het toilet? 2 Uar es d bar, jet tualet? Hay muchsi ma gent e. 1 Er zijn ontzettend veel men sen. 2 Er szeyn ontsztnt tel mnsen. A qu hora t er mi na? 1 Hoe laat is het afgelopen? 2 Julat es jet fjlopn? Va a l evant arse el t el n. 1 Het gordijn gaat open. 2 Jet jrdeyn jat pn. Bot ones, bsqueme un t axi . 1 Een taxi, alstublieft. 2 n txi, lstbli. Muchas gr aci as. 1 Dank u. 2 Dank . En l os t or os Het st i er engevecht La pl aza de t or os. 1 De arena voor stierengevechten. 2 D arna for stirenjfejtn. El ruedo. 1 De arena. 2 D arna. La bar rer a. 1 De eerste rij. 2 D rst rey. La cont rabar rer a. 1 De tweede rij. 2 D tud rey. El t endi do. 1 De tribune. 2 D tribn. Las gr adas. 1 Eerste rang van de overdekte plaat sen. 2 rst rang fan d ofrdkt pltsn. La andanada. 1 Tweede rang van de overdekte plaat sen. El pal co. 1 De loge. 2 D lsy. El cal l ej n. 1 De gang tussen schutting en zitplaat sen. 2 D jang tsn sjteng en sztplatsn. La banda de msi ca, la char anga. 1 De band. 2 D bent. El bur l adero. 1 Het schuttinkje in de arena. 2 Jet sj- tenky en d arna. El t or i l , el chi quer o. 1 Het stierehok. 2 Jet stirjok. La presi denci a. 1 De eretribune. 2 D rtribn. La cuadri l l a. 1 Optocht van stierenvechters. 2 Optojt fan stirfejtrs. Los t or er os. 1 De stierenvechters. 2 D stirfejtrs. 103 PI matador. 1 De stierendoder. 2 D stirdods. PI banderillero. 1 Mannen, die de werpspiesjes gooien. 2 Mnn, di d vrpspisys jyn. 11 pen. 1 De assistent-stierenvechter. 2 D alstntstrir fejtr. 11mozo de estoque. 1 J ongen die het zwaard aan geeft. 2 Yngn, di jet suart njeft. 11picador. 1 De picador. 2 D picador. 11inonosabio. 1 De stalknecht. 2 D stlknejt. r I caballo. 1Het paard. 2 Jet part. 11 toro. 1 De stier. 2 D stir. 11capote de paseo. 1 De cape (gala). 2 D kep (lila). 11 capote de faena. 1 De cape. 2 D kep. I a muleta. 1 De stok met de rode lap. 2 D stok met d rd lap. I I estoque, la espada. 1 Het zwaard. 2 Jet suart. 1 1estoque de descabello. 1 Degen, waarmee de stier gedood wordt. 2 Djn uarm d stirjdt uort. i a puntilla. 1 Het doodsteken. 2 Jet dtstekn. i as banderillas. 1 De werpspiesjes. 2 D urps- plsys. i a puya, la pica. 1 De weerhaak. 2 D urjak. I a divisa. 1 Het kenteken. 2 Jet kntekn. Aplausos. 1 Applaus. 2 Aplas Hos. 1 Het uitfluiten. 2 Jet etfteutn. HAme dos entradas buenas. 1Twee plaatsen, alstu blieft. 2 Tu pltsen, lstbli. I I as quiere de contrabarrera, de tendido, de andanada, de sol, de sombra? 1 Wilt u tweede rij, tribune, tweede rang overdekt, in de zon of scha duw? 2 Uelt tude rey, tribn, tud rang ofrdkt, en d szon of sjd? i A qu hora empieza la corrida? 1 Hoe laat begint het stierengevecht? 2 Ju lat bjnt j e t stirnjefejt? Pronto saldr la cuadrilla. 1 De optocht begint zo 2 D ptojt bjnt szo. / Qu es la cuadrilla? 1 Wat is de cuadrilla? 2 Uat es d cuadrilla? I n ol conjunto de matadores con sus correspon dientes compaas de banderilleros y peones. 1 Al de stierenvechters met hun assistenten en 104 werpspies gooiers. 2 Al d stirnfejters met jn asistntn en urpspis joyrs. Qui n es ese cabal l i st a que va al f r ent e de la cua dri l l a? 1 Wie is die ruiter vr de cuadrilla? 2 Ui es di reuter for d cuadrilla? El al guaci l . 1 Bereden gerechtsdienaar. 2 Bereden jrjtsdinar. Qu mi si n t i ene? 1 Wat doet hij? 2 Uat dut jey? Reci bi r del pr esi dent e las l l aves del t or i l para que empi ece la l i di a. 1 Hij ontvangt van de president de sleutels van het stierehok om het gevecht te kunnen laten beginnen. 2 Jey ontfangt fan d pre- sidnt d sltels fan jet stirjok om jet jfjt t knn ltn bjnn. Y esos otros cabal l i st as? 1 En die andere ruiters? 2 En, di ndere retrs? Son l os pi cador es. 1 Dat zijn de picadores. 2 Dat szeyn d picadores. Los que van al l ado con la bl usa encar nada, se les l l ama monosabi os. 1 Die aan de kant in rode blo- eses zijn de stalknechten. 2 Die an d kant en rd blss szeyn d stlknejtn. Y qu hacen? 1 Wat doen zij? 2 Uat dun szey? Son l os mozos que se cui dan del cabal l o del pi cador. 1 Zij zorgen voor het paard van de picador. 2 Szey szrjn for jet part fan d picador. Cundo sal dr el t or o? 1 Wanneer komt de stier naar buiten? 2 Uner komt d stir nar betn? En segui da. Cuando suene el cl arn. 1 Dadelijk. Onder trompetgeschal. 2 Ddleyk. nder trom- ptjsjat. Qu es esa ci nt a que l l eva el t or o en el l omo? 1 Wat is dat lintje op de rug van de stier? 2 Uat es dat lnty op d rj fan d stir? La di vi sa, para di st i ngui r a qu ganader a pertene ce. 1 Om te laten zien van welke fokkerij hij komt. 2 Om t ltn szin fan ulk forrey jey komt. En la pl aza han quedado sl o l os mat adores o espadas y l os peones. 1 Alleen de stierendoders en hun assistenten zijn nog in de arena. 2 Aln d stirdodrs en jn asistntn szeyn noj en d ar na. 105 1 1*o es el mat ador? 1 Is dat de stierendoder? 2 Es dut d stirndodr? No, uno de l os peones. Est dando l os pri meros lances de t ant eo. 1 Nee, n van de helpers. Hij maakt de eerste voorzichtige be wegingen. 2 Ne, mi fan d jlprs. Jej makt de rst forszjtt btujengn. i Qu qui ere deci r eso? 1 Wat betekend dit? 2 Uat htknd det? i >la i nvi t aci n que se hace al t or o para que st e umbista y el mat ador vea la f or ma que t i ene de nmbesti r. 1 Dit wordt gedaan opdat de stierendo ller zijn manier van aanvallen kan bestuderen. 2 Det uort jdn opdt d stirndodr szeyn manir fan linfaln kan bstdrn. 11oa, que hace un est udi o de cmo arr emet e el toro. Verdad? 1 Of wel, dat hij ziet hoe de stier aanvalt, niet waar? 2 Of wel, dat jey, szit j u d stir An fait, nit var? i <>es, y as sabe cmo debe t or ear l o. 1 J a, en zo weet hij wat voor taktiek hij moet gebruiken. 2 Ya, on szo uet jey uat for taktik jey mut jbrekn. I fa o que sal e ahora es el mat ador? 1 Is dit nu de tierendoder? 2 Es det n d stirndodr? I I , ahora t or ear con el capot e, o dar sus l ances. 1 J a, nu begint hij met de doek te vechten en zijn bewegingen te maken. 2 Ya, n bjnt jey met d dtik t fjtn en szeyn bujengn t makn. Hay muchas cl ases de l ances? 1 Zijn er veel soor ten bewegingen? 2 Szeyn er fel srtn bu- nngn? NI, los ms odos son: Las verni cas, l os f arol es, do f rent e, por det rs, l as chi cuel i nas, l as r ebol e ras y l as medi as verni cas. 1 J a, de meest bekende zijn: de vernicas, de faroles, voor- of ach teruit, de chicuelinas, de reboleras en de halve vernicas. 2 Ya, d mest bknd szeyn: d verni cas, d faroles, for of ajtreut, d chicuelinas, d ivbolras en d jalf vernicas. / Por qu suena ahora la msi ca? 1 Waarom speelt de band nu? 2 Urom spelt d bent n? Porque el pbl i co apl aude i ni nt er rumpi dament e, 106 ent usi asmado por el t rabaj o del t or er o. 1 Omdal het publiek onafgebroken klapt voor de stieren vechter. 2 Omdat jet pblik onfjbrokn klapt fot d stirnfejtr. Y ahora por qu toca el cl arn? 1 En waarom trom pet geschal? 2 En urom tromptjsjal? Para que sal gan l os pi cador es. 1 Opdat de picado res naar buiten komen. 2 Op dt d picadores nat betn kmn. Ahor a est poni endo el mat ador al t or o en suerte de varas. 1 Nu brengt hij de stier de lans in de rich ting van. 2 N brengt jey d stir d lans en d rj- teng fan. Qu si gni f i ca eso? 1 Wat betekent dat? 2 Uat btknt dat? Que est poni endo al t or o f rent e al cabal l o, para que el pi cador pueda cl avar l e la puya. 1 Hij brengt de stier voor het paard, zodat de picador hem met de lans kan steken. 2 Jey brengt d stir foi j e t part. szodt d picador jem met d lans kan stkn. Y por qu cast i gan al t or o con la puya? 1 Waarom wordt de stier gepijnigd met de lans? 2 Urom uort d stir jpeynejt met d lans? Para rest arl e f uerza, ant es de poner l e las bander i l l as y de hacer la f aena de mul eta. 1 Om zijn krachten te verminderen voor het er insteken van de banderillas en het werken met de rode doek 2 Om szeyn krjtn t frmndrn for jet er ns- tekn fan d banderillas en jet urkn met d rd duk. Gener al ment e l e cl avan t res veces la puya. 1 In het algemeen steken ze hem drie keer met de lans. 2 En jet ljmen stkn sze jem dri ker met d lans. Por qu gri t a ahora el pbl i co? 1 Waarom schre euwen de mensen? 2 Urom sjrun d mnsen? Porque no qui er e que ie cl aven ms veces la puya al t or o. 1 Omdat ze niet willen dat de stier nog vaker gestoken wordt. 2 Omdat sz nit uln dat d stir noj fkr jsstkn uort. Ahora el mat ador va a ef ect uar el qui t e, o sea que va a separ ar el t or o del cabal l o. 1 De matador 107 gaat nu de quite doen, ni. de stier van het paard nlleiden. 2 D matador jat, n d quite dun, nmlk d stir fn jet part fleydn. Hl hecho un qui t e magnf i co. 1 Hij heeft een schit terende quite uitgevoerd. 2 Jeyjeft n sjtrnd quite etjfurt. /Qu hacen al l aquel l os t or er os? 1 Wat doen de toreros daar? 2 Uat dun d toreros dar? 'ion los peones del matador, que estn al qui te. 1 Het zijn zijn helpers voor de quite. 2 Jet szeyn szeyn jlprs for d quite. I Qu qui ere deci r eso? 1 Wat is dat? 2 Uat es dat? i me estn prepar ados para ir, si es necesari o, en ayuda del que est t or eando. 1 Ze staan klaar om de torero eventueel te helpen. 2 Sz stan klar om tl torero efntl t jlpn. i Para l i br arl e de un posi bl e pel i gro por la acome tida del t or o? 1 Om hem te beschermen voor een mogelijk gevaarlijke aanval van de stier? 2 Om jem l bsjrmn for n mjleyke jfrleyk nfal fan <l stir? ...................... i *o es. Veo que l o va ent endi endo. 1 J a, ik zie dat u het begint te begrijpen. 2 Ya, ek szi dat jet bjnt 16 bjreypn. Ahora vuel ve a sonar el cl arn. 1 Daar klinkt opnieuw het trompetgeschal. 2 Dar klenkt opniu jet tromptjsjal........................................................ ....... I s la seal para cambi ar la suer t e en banderi l l as. 1 Dit is het signaal voor het afwisselen van de ban derillas 2 Det es jet, sel for jet fuesln fan d banderillas. Cuntas bander i l l as le pondr n? 1 Hoeveel ban derillas worden er in de stier gestoken? 2 Jfel ban derillas urdn er in d stir jstkn? Acost umbra a ser t res pares, y cuat r o si el pbl i co lo pi de con i nsi st enci a. 1 Gewoonlijk drie paar, soms vier als het publiek erop aandringt. 2 J unlk dri par, soms fir als jet pblik rp ndrengt. Por qu ponen ahora bander i l l as expl osi vas? 1 Waarom gebruiken ze ontplofbare banderillas? 2 Urom jbrekn sz ontplfbar banderillas? 8e l l aman bander i l l as de f uego. Las ponen cuan 108 do consi der an que ei t or o no es f i er o. 1 Ze wor den vuurbanderillas genoemd. Ze worden gebruikt wanneer men de stier niet wild genoeg acht. 2 Sz/l urdn frbanderillas jnmt. Sz urdn jbrekt uanr men d stir nit uelt jnj ajt. O sea para que embi sta ms? 1 Opdat hij meer aanvalt? 2 Opdt jey mer anfalt? As es. 1 Dat is het. 2 Dat es jet. Ahor a t oca el cl arn para que se haga la faena de mul et a y para que se mate al t or o. 1 Nu klinkt de trompet hij met de doek begint te zwaaien en de stier gedood wordt. 2 N klenkt d trompet opdl jey met d duk bjnt t szuyn en d stir jdt uort. Qu est haci endo ahora el mat ador? 1 Wat doel de matador nu? 2 Uat dut d matador n? Est r eci bi endo del mozo el est oque y la muleta. 1 Hij krijgt het zwaard en de rode doek van zijn hel per. 2 Jey kreyjt, j e t szuart en d rd duk fan szeyn jlpr. Ahora est sal udando? 1 Wie groet hij? 2 Ui jrut jey? Est bri ndando el t oro. 1 Hij offert de stier. 2 Jey frt d stir. Qu si gni f i ca bri ndar el t or o? 1 Wat is brindar? 2 Uat es brindar? Que of r ece el sacri f i ci o del t or o a al guna persona. 1 Hij offert de stier aan iemand. 2 Jey frt d stir an mant. Ha sal udado y ha t i r ado la mont era en el centro del ruedo. 1 Hij heeft na de groet zijn muts midden in de menigte gegooid. 2 Jey jet't na d jrut szeyn mts mdn en d mnejt jjoit. Eso si gni f i ca que ha bri ndado el t or o al pbli co. 1 Dit betekent dat hij de stier aan het publiek offert 2 Det btknt dat jey d stir an j e t pblik frt. Ha t i r ado la mont era a la presi denci a. 1 Hij heeft zijn muts in de presidentsloge gegoid. 2 Jey jeft szeyn mts en d presidntslosy jjoit. Porque le of r ece el t or o al presi dent e. 1 Omdat hij de stier aan de President offert. 2 Omdt jey d stir an d presidnt ofrt. 109 Ahoi est haci endo l os pases de mul et a. 1 Nu maakt hij zijn bewegingen met de doek. 2 N makt j i Yszeyn bujengn met d duk. , uAios son l os ms cor r i ent es? 1 Wat zijn de messt bekende? 2 Uat szeyn d mest bknd? i o* puses nat ural es, que se acost umbr an a rema- mi de pecho, l os pases en redondo, est at uari os, por al to, de pi e o rodi l l as, af ar ol ados, de cam bios por la espal da, manol et i nas, mol i net es, de tu firma, de cost adi l l o. 1 De pases naturales, de plises redondos, de voorgeschreven passen, de i 'lissen op de tenen, staand of knielend, de afarola dos, de rug naar de stier keren, de manoletinas, molinetes voor en opzij van de stier. 2 D pases tintrales, d pases redondos, d frj sjrefn i uisn, d pasn op d tnn, stant of knilnt, d ntnrolados, d rj nard stirkrn, de manoletinas, i/P molinetes for en opszy fan d stir. Ah o r a est poni endo el t or o en suer t e de matar. 1 I li| probeert nu de stier in een goede positie te kil|gen om hem te doden. 2 Jey probrt n d stir mi n jd positsi t kreyjn om jem t ddn. 11 au, que l o est poni endo bi en para matarl o. / Verdad? 1 Dus, hij treft voorbereidingen hem te doden? 2 Ds, jey treft frbreydengn jem t ildn? i I ha cl avado el est oque, pero no l o ha mat ado. 1 HIJ heeft hem al een keer met het zwaard gesto ken, maar niet gedood. 2 Jey jeft jem al n ker met Int szuart jstkn, mar nit jdt. tl Ido una buena est ocada. Ahor a l o rematarn non la punt i l l a o con el est oque de descabel l o. 1 Dit was een goede stoot. Nu zal men de stier de umiadestoot geven. 2 Det uas n jd stot. N szal nmn d stir d jndstot jfn. Van que van a hacer el descabel l o. 1 Ik zie dat ze dn genadestoot gaan geven. 2 Ek szi dat sz d Inndstot jan jfn. I Uu si gni f i ca el descabel l o? 1 Wat betekent des- .ibello? 2 Uat btknt descabello? i tus lo mat arn i nst ant neament e hi r i ndol e en la cerviz con la punta del est oque. 1 Dat ze hem 110 ineens doden door hem met de zwaardpunt in de nek te steken. 2 Dat sz jem inns dden dor jem met d szuartpnt en d nek t stkn. Ya ha cado el t or o muert o. 1 Daar ligt de dode stier. 2 Dar lejt d dd stir. El pbl i co apl aude mucho. Por qu agi t an tanto l os pauel os? 1 Het publiek klapt hard. Waarom zwaaien ze zo met hun zakdoeken? 2 Jet pblik klapt jart. Urom szuyn sz szo met jn szk- dukn? Porque pi den la orej a, como premi o a la buena act uaci n del matador. 1 Omdat ze een oor vra gen als beloning voor de goede prestatie van de stierenvechter. 2 Omdt sze n or frjn als bl- neng for d jd presttsi fan d stirnfejtr. Qu premi os se conceden? 1 Wat voor beloningen worden er gegeven? 2 Uat for blnengn urdn erjjfn? El orden de premi os, de menor a mayor i mport an ci a, es: 1 De volgorde van de kleinste tot de groots te beloning is: 2 D fijord fan d kleynst tot d jrtst blneng es:. La orej a. 1 Het oor. 2 Jet or. Las dos orej as. 1 De twee oren. 2 D tue rn. Las dos orej as y el rabo. 1 Twee oren en de staart. 2 Tue rn en d start. Las dos orej as, el rabo y la pata. 1 Twee oren, de staart en een poot. 2 Tue rn, d start en n pot. El presi dent e es qui en deci de sobre el premi o que se le otorga. 1 De president beslist welke beloning er gegeven wordt. 2 D president bslst ulk blneng er jjfn uort. Por qu corre ahor a el t or er o? 1 Waarom loopt de torero nu hard? 2 Urom lopt d torero n jart? Est dando la vuel t a al ruedo para cor responder a l os apl ausos. 1 Hij loopt de arena rond om het publiek voor het applaus te bedanken. 2 Jey lopt d arna ront om jet pblik for je t aplas t b- dankn. Sal uda desde l os medi os, t er ci o, desde el cent ro de la plaza. 1 Hij groet vanaf de kant, de tercio, vanaf het midden van de arena. 2 Jey jrut vanaf 111 dn kant, d tercio, vanaf jet mdn fan d ar- im. i Y aquel l os cabal l os qu hacen? 1 Wat doen die paarden daar? 2 Uat dun di prdn dar? Ion las mul i l l as. Es el arr ast r e que se l l eva el t or o muerto. 1 Dat zijn muildieren om de dode stier weg I r slepen. 2 Dat szeyn d meldirn om d dd Milt uej t slpn. lia Ido una buena corri da. 1 Het was een goed alierengevecht. 2 Jet uas n jut stirnjfejt. En l os al macenes In het war enhui s l'lanta baj a. 1 Bagane grond. 2 Bjnjront. Primer, segundo, t er cer pi so. 1 Eerste, tweede, der de verdieping. 2 rst, tud.drd frdipng. tl ascensor. 1 De lift. 2 D le. I a escal eras. 1 De trappen. 2 D trapn. I a secci ones. 1 De afdelingen. 2 D fdelengn. tl encar gado de secci n. 1 De afdelingschef. 2 D fdelengsief. I I dependi ent e, la dependi ent a. 1 De verkoper, de verkoopster. 2 D frkpr, d ferkpster. I i botones. 1 De loopjongen. 2 D lpyongn. I I mostrador. 1 De toonbank. 2 D tonbank. I as vi t r i nas. 1 De vitrinen. 2 D fitrinn. I os escaparat es. 1 De etalages 2 D etalsies. 'Vase tambin p. 76. En la ciudad. 112 Las si l l as. 1 De stoelen. 2 D stlen. La caj a. 1 De kassa. 2 D ksa. La caj er a. 1 De kassire. 2 D kasir. Pr endas de v es t i r Kl edi ngsst ukken Par a el hombr e Voor her en Abri go. 1 J as. 2 Yas. Amer i cana. 1 J asje, colbert. 2 Ysye, colbr. Bastn. 1 Wandelstok. 2 Undlstok. Bat n. 1 Huisjas. 2 Jesyas. Boi na. 1 Baret. 2 Bart. Botas. 1 Laarzen. 2 Lrszn. Buf anda. 1 Shawl. 2 Syal. Cal cet i nes. 1 Sokken. 2 Skn. Cal zonci l l os. 1 Onderbroek. 2 ndrbruk. Cami sa. 1 Overhemd. 2 frjemt. Cami set a. 1 Hemd. 2 Jemt. Ci nt urn. 1 Ceintuur, riem. 2 Sentr, rim. Corbat a. 1 Das. 2 Das. Cuel l os. 1 Boord. 2 Bod. Chal eco. 1 Vest. 2 Fest. Chaqu. 1 J acquet. 2 Syakt. Frac. 1 Rok. 2 Rok. Gabar di na. 1 Regenjas. 2 Rjnyas. Gemel os. 1 De manchetknopen. 2 Mansytkopn. Gor ra. 1 Muts. 2 Mfs. Guant es. 1 Handschoenen. 2 Jantsjunn. Impermeabl e. 1 Regenjas. 2 Rjnyas. Jersey. 1 Trui. 2 Treu. Pantal on. 1 Broek, pantalon. 2 Bruk, pantaln. Pantal on de depor t e. 1 Sportbroek. 2 Sprtbruk. Pantal on de gol f . 1 Golfbroek. 2 Glfbruk. Pantal on de montar. 1 Rijbroek. 2 Reybruk. Pantal on de esqu. 1 Skibroek. 2 Skibruk. Pauel os de bol si l l o. 1 Zakdoek. 2 Szkduk. Pauel os para el cuel l o. 1 Halsdoek. 2 Jlsduk. 113 Curaguas. 1 Paraplu. 2 Paraplu. Cijama. 1 Pijama. 2 Piyama. Cuos. 1 Manchetten. 2 Mansytn. ftmoki ng. 1 Smoking. 2 Smkeng. hombrera de f i el t r o. 1 Vilthoed. 2 Feltjut. Sombrero de copa. 1 Bolhoed. 2 Bljut. litantes. 1 Bretels. 2 Brtels. /patillas. 1 Pantoffels. 2 Pantfls. /patos negros, marron, combi nados. 1 Zwarte, bruine, tweekleurige schoenen. 2 Szuart, brene, ti:oklrije sjiinn. Cara l a mu j er Voor dames Abanico. 1 Waaier. 2 Uaier. Abrigo. 1 Mantel. 2 Mntl. data. 1 Ochtendjas. 2 jtntyas. Illusa. 1 Blouse. 2 /us. holso. 1 Tas. 2 Tas. dragas. 1 Broekje, directoire. 2 Brukp, directur. camisn. 1 Nachtjapon. 2 Njtyapon. i apa de noche. 1 Bedjasje. 2 Btyasy. i artera. 1 Portefeuille. 2 Portfeiiy. cinturn. 1 Ceintuur. 2 Sentr. combinacin. 1 Onderjurk. 2 ndryerk. Cors. 1 Corset. 2 Corst. Cuello de piel. 1 Bontkraag. 2 Bntkraj. i'hal. 1 Shawl. 2 S//. chaquetn. 1 J asje. 2 Ysye. I aja. 1 Step-in. 2 Step-en. I Ida. 1 Rok. 2 Rok. falda abierta. 1 Wijde rok. 2 Ueyd rok. I nlda ceida. 1 Nauwe rok. 2 Naii rok. I Ida plisada. 1 Pliss rok 2 Plis rok. abardina. 1 Regenjas 2 Rjnyas Guantes. 1 Handschoenen. 2 Jantsjunn. J ersey. 1 Trui. 2 Treu. Ligas. 1 J arretelles. 2 Syartls. 114 Mant i l l a. 1 Mantilla (kanten hoofddoek). 2 Mantilla (knten jftduk). Medi as de al godn. 1 Katoenen kousen. 2 KatCinn kasn. Medi as de hil o. 1 Linnen kousen. 2 Lnn kaCisn. Medi as de nyl on. 1 Nylons. 2 Neylons. Medi as de seda. 1 Zijden kousen. 2 Szeydn kasn Monedero. 1 Portemonnee. 2 Portmon. Pauel os de al godn. 1 Katoenen zakdoeken. 2 Katnn szkdukn. Pauel os bat i st a. 1 Batisten zakdoeken. 2 Batstn szkdukn. Pauel os de hi l o. 1 Linnen zakdoeken. 2 Lnn szkdukn. Pauel os de nyl n. 1 Nylon zakdoeken. 2 Neylon szkdukn. Par aguas. 1 Paraplu. 2 Paraplu. Pei net a. 1 Sierkam. 2 Sirkam. Pi j ama. 1 Pijama. 2 Piyma. Port al i gas. 1 Kousengordel. 2 Kasnjordl. Rebeca. 1 Vest. 2 Fesf. Sal t o de cama. 1 Ochtendjas. 2 jtntyas. Seda art i f i ci al . 1 Kunstzijde. 2 Knstszeyd. Seda nat ural . 1 Natuurzijde. 2 Natrszeyd. Sombrer o. 1 Hoed. 2 Jut. Sost enes. 1 Bustehouder, BH. 2 Bstjaudr, bej. Traj e sast r e. 1 Mantelpak. 2 Mntlpak. Traj e de noche. 1 Avondjurk. 2 Afontyrk. Zapat os de ant e. 1 Sude schoenen. 2 Sd sjnn. Zapat os de char ol . 1 Lakschoenen. 2 Lksjunn. Zapat os mar ron, negro, combi nados. 1 Bruine, zwarte, tweekleurige schoenen. 2 Breune, szurt tueklrj sjunn. Cami s er a y ot r as secci ones Her en mo de - en and er e af del i ngen La secci n de cami sera, por f avor? 1 De over hemdenafdeling, alstublieft? 2 D ferjemdnafde- leng, lstblift? 115 I ><moo dos cami sas bl ancas y ot r as dos de col or. 1 Ik wil twee witte en twee gekleurde overhemden. 2 Ek uel tu ut en tu jklerd ofrjemdn. I o ensear el sur t i do que t enemos. 1 Ik zal u laten /ion wat we hebben. 2 Ek szal ltn szin uat u lbn. i In clase no me gust a. Las qui er o ms f i nas. 1 Dit soort vind ik niet mooi. Ik wil fijnere. 2 Det sort fent uk nit moi. Ek uel feynr. I as qui ere de hi l o, de nyl n...? 1 Wilt u linnen of nylon? 2 Uelt lnn of neylon? i ia t el a es muy f i na. Es de hi l o? 1 Deze stof is erg fijn. Is het linnen? 2 Dsz stof es erj feyn. Es Int lnn? No, de popel i na. 1 Nee, het is poplin. 2 Ne, jet es pplen. /Mo ir bi en esta medi da? 1 Is dit mijn maat? 2 Es Int meyn mat? KI cuel l o me va un poco j ust o. 1 De boord Is een treetje nauw. 2 D bort es me n bty nau. i ' i obaremos una t al l a mayor. 1 We zullen een grotere maat proberen. 2 U szln n jrtr mat prbern. Conviene que el cuel l o sea un poco ancho, por que al l avarse se encoge. 1 De boord moet wat te wijd zijn, want hij krimpt in de was. 2 D bort mut uat t ueyt szeyn, uant bey krempt en d uas. i oto gnero no se encoge. Ha si do moj ado previ a mente. 1 Deze stof krimpt niet. Het is van te voren natgemaakt. 2 Drz stof krempt nit. Jet es fan t frn ntjmakt. M quedo estas cuat ro. 1 Is neem deze vier. 2 Ek nem dsz fir. Quisiera una cami sa al go tpi ca, como recuerdo. 1 1k wil een beetje apart overhemd, als aandenken. 2 Ek uel en bty aprt frjemt, als ndenkn. Pngame t ambi n medi a docena de cami set as. 1 Geef me er ook een half dozijn hemden bij. 2 Jef m er, ok n j a l f dszeyn jmdn bey. Las qui ere con mangas o si n mangas? 1 Met of zonder mouw? 2 Met of szndr mau? De verano o de i nvi erno? 1 Voor de zomer of de winter? 2 For d szmr of for d untr. 116 Hgame el f avor de ensear me l as corbat as. 1 Wilt u me wat dassen laten zien? 2 Uelt m uat dsei) Iten szin? Tenemos un sur t i do muy ext enso. 1 We hebben een ruime keus. 2 U jbn n rem kes. Qui er o ver l os model os que se l l evan esta pri ma vera. 1 Ik zou graag de voorjaarsmodellen zien. 2 Ek szau jraj d fryarsmodln szin. Cmo l as qui ere, de seda nat ural , seda art i fi ci al , i nar rugabl es...? 1 Wilt u natuurzijden, kunstzijden of kreukvrije dassen? 2 Uelt naturszeydn, knsts- zeydn of krkfrey dsn? Las encuent ro un poco chi l l onas. 1 Ik vind ze een beetje opvallend. 2 Ek fent sz n btj opfalnt. Estas otras son ms seri as y ms f i nas. 1 Deze zijn minder opvallend en fijner. 2 Dsz szeyn mndi opflnt en feynr. Dme esas tres. 1 Deze drie graag. 2 Dsz dri jraj Desea al go ms? 1 Is er nog iets van uw dienst? 2 Es er noj lts fan dinst? S, pauel os de bol si l l o. 1 J a, wat zakdoeken. 2 Ya. uatszkdukn. Bl ancos o de col or? 1 Witte of gekleurde? 2 Ut ofjeklrd? Medi a docena de cada cl ase, pero que sean fi nos. 1 Een half dozijn van elk, maar fijne. 2 n j a l f dos- zeyn fan elk, mar feyne. Los qui ere de hi l o? 1 Wilt u linnen? 2 Uelt lnn? No, de nyl on. 1 Nee, nylon. 2 Ne, neylon. Qui si era ver las gabardi nas y paraguas. 1 Kunt u mij wat regenjassen en paraplus laten zien? 2 Knt mey uat rjnyasen en paraplus ltn szin? Haga ei f avor de pasar a la secci n cor respondi en t e. Est e j oven le acompaar . 1 Dan moet u op een andere afdeling zijn Deze jongeman zal met u mee gaan. 2 Dan mut op n ndr afdelng szeyn. Dsz yongmn szal met mjan. Cunt o val e este paraguas? 1 Hoeveel kost deze paraplu? 2 Jfel kost dsz paraplu? Lo deseo ms barato. 1 Ik wil een goedkopere. 2 Ek uel n jutkpr. Y este ot r o? 1 En deze? 2 En dsz? 117 Para compr ar unos guant es? 1 Waar kan ik handschoenen kopen? 2 Uar kan ek jntsjunen kpn? llaga el f avor de acompaar me. 1 Wilt u met mij meegaan? 2 Uelt met mey mjan? i Los qui ere de piel , de l ana, de al godn, de ant e...? 1 Wilt u leren, wollen, katoenen of sude? 2 Uelt 0 ltn, vln katnn of sude? lio piel y col or marron cl aro. 1 Leren, licht bruine. 2 Lrn, lejt bren. Ahora qui si era compr ar un j ersey. 1 Nu wil ik nog graag een trui. 2 N uel ek noj jraj n treu. l laga el f avor de i r al pri mer pi so. 1 Wilt u dan, als tublieft, naar de eerste verdieping gaan? 2 Uelt 0 dan, lstblift, nard rst frdipeng jan? Lo qui ere abi er t o, cerrado, con mangas, si n man gas, de punto grueso, de punto del gado? 1 Wilt u een trui met een open of gesloten hals, met of /onder mouwen grof of fijn gebreid? 2 Uelt n treu met en pn of jsltn jals, met of szndr man, Irofoffeyn jbreyt? I o ensear el sur t i do de que di sponemos. 1 Ik zal u laten zien wat we hebben. 2 Ek szal ltn szin uat u jbn. I o deseo de un gri s oscuro. 1 Ik wil een donkergrij ze. 2 Ek uel n dnkrjreysz. ! ato me gust a. 1 Deze vind ik mooi 2 Dsz fent ek moi. Cunto i mport a t odo? 1 Hoeveel is alles met elka ar? 2 Jfel is les met elkr? Dnde debo pagar? 1 Waar moet ik betalen? 2 Uar mut ek btln? I n la caj a. Yo le acompaar . 1Aan de kassa. Ik zal met u meegaan. 2 An d ksa. Ek szal met mjan. Podran l l evr mel o al Hot el ...? 1 Kunt u het naar het... hotel laten sturen? 2 Knt met nar jet... jotl ltn strn? Cundo l o reci bi r? 1 Wanneer krijg ik het? 2 Uanr kreyj ek jet? I sta mi sma t arde. 1 Vanmiddag nog. 2 Fanmdaj noj. 118 En l a casa de modas In het modehui s Qui si era compr ar un ves t i do conf ecci onado. 1 Ik wil een kant en klare jurk (kopen). 2 Ek uel n kant en klre yrk (kpen). De qu t ej i do l o desea? 1 Van welke stof, mevrouw? 2 Fan ulk stof, mfrau? Al godn. 1 Katoen. 2 Ka trin. Seda nat ural . 1 Natuur zijde. 2 Natrszeyd. Lana. 1 Wol. 2 Uol. Est ambre. 1 Kamgaren. 2 Kamjarn. Hi l o. 1 Linnen. 2 Lnn. Ter ci opel o. 1 Fluweel. 2 Fll. Nyl n. 1 Nylon. 2 Neylon. De punt o. 1 Gebreid. 2 Jbreyt. De qu col or ? 1 Welke kleur? 2 Ulk kler? Est e de gri s cl aro me gust a. 1 Deze lichtgrijze vind ik mooi. 2 Dsz lejtjreysz fent ek mol. Cunt o val e? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost het? Me l o probar. 1 Ik zal hem passen. 2 Ek szal jem pasn. Qui ere hacer el f avor de acompaar me? 1 Wilt u met mij meegaan? 2 Uelt met mey mjan? Me est un poco l argo y ancho de caderas. 1 Hij is me wat te lang en te wijd om de heupen. 2 Jey es m uat t lang en t ueyt om d jpn. Me hace una arr uga aqu. 1 Hier zit er een plooi. 2 Jlr szet er en ploi. Se lo arr egl aremos y maana se l o ent regaremos. 1 Dat zullen we zo verhelpen, morgen sturen we het u. 2 Dat szln u szo frjlpn, mrjn strn u j e t . Deseo t ambi n un abri go. 1 Ik wil ook een mantel 2 Ek uel ok n mantel. De l ana? 1 Een wollen? 2 En vln? No, de chevi ot . 1 Nee, cheviot 2 Ne, syefi. 119 f ranel a. 1 Flannel. 2 Flnl. l iweed. 1 Tweed. 2 Tut. Nport. 1 Sportjas. 2 Sportyas. I ntretiempo. 1 Tussenjas 2 Tsnyas. Invierno. 1. Winterjas. 2 Untryas. D* vestir. 1 Gekleede jas. 2 Jkld yas. Moneara un conj unt o de maana. 1 Ik wil een mor- genpakje 2 Ek uel n mrjnpaky. Cul es su pr ef er enci a? 1 Wat heeft uw voorkeur? 2 Uat je forker? Blusa bl anca, f al da negra pl i sada y chaquet n a base de encar nado. 1 Witte bloes, zwarte plooirok n een jasje met rode ondergrond. 2 Ut blus, szurt ploirok, en n ysy met rd ndrjront. La bl usa ha de ser de seda? 1 Moet het een zijden bloes zijn? 2 Mut j e t n szeydn blus szeyn? No, de nyl n. 1 Nee, nylon. 2 Ne, neylon. La ensear las que vendemos de conf ecci n. 1 Ik zal u laten zien wat we klaar verkopen. 2 Ek szal ltn szin uat u klar frkpn. La f al da ha de ser de f ranel a? 1 Moet het een flan nel rok zijn? 2 Mut jet n flnl rok szeyn? No, de l ana. 1 Nee, een wollen. 2 Ne, n uln. Este chaquet n es la moda que se l l eva est e ao. 1 Dit jasje is in de mode dit jaar. 2 Det ysy es en d md det yar. Es l i so; me gust ar a con al gn di buj o. 1 Het is effen, ik wil iets met een patroon. 2 Jet es fn, ek uel its met n patrn. A base de cuadros? 1 Een ruit? 2 En reut? Ensenme l os di buj os que t i enen. 1 Laat me eens zien wat u hebt. 2 Lat m ens szin uat jept. ste me gust a. 1 Deze vind ik mooi. 2 Dsz fent ek mol. Haga el f avor de pasar al probador. 1 Wilt u naar de paskamer gaan? 2 Uelt nard pskamrjan? Me vi ene bi en. 1 Het past me goed. 2 Jet past m jut. Cunto val e t odo? 1 Hoeveel is het samen? 2 Jfel es jet smen? l l aga el f avor de pasar a la caj a. 1 Wilt u aan de kas sa betalen? 2 Uelt an d ksa btln. Podran i ndi carme cundo harn exhi bi ci n de 120 model os? 1 Kunt u mij ook zeggen wanneer er een modeshow is? 2 Knt mey ok szjn uner er n mdsyo es? Si no pasan ust edes col ecci n podr an ensear me model os? 1 Als u geen show heeft kunt u me dan wat modellen laten zien? 2 Als jen syo jeft knt m dan uat modlen ltn szin? Deseara un t raj e sastre. 1 Ik zou graag een mantel pakje willen. 2 Ik szau jraj n mntlpaky uln. Le ensear l os gneros que t enemos en excl usi va para esta t emporada. 1 Ik zal u onze exclusie ve modellen voor dit seizoen laten zien. 2 Ek szal nsz exclsif modlen for det seyszn laten szin. Esta ropa me gust a y el model o t ambi n. 1 Deze stof bevalt me, evenals het model. 2 Dsz stof bflt m, fnals j e t modl. Est e model o es de l os l t i mos que han veni do de Par s. 1 Dit is n van de nieuwste Parijse mo dellen. 2 Det es n fan d niiist pareys modln. Ti ene una l nea ext i ca. 1 Het heeft een exotische lijn. 2 Jet jeft n ekstis leyn. Con este ot r o gner o resul ta de un conj unt o muy el egant e. 1 Deze stof maakt het geheel erg ele gant. 2 Dsz stof makt j e t jjl erj ljant. Cunt o cuest a un t raj e sastre con est a t el a? 1 Hoeveel kost een mantelpak van deze stof? 2 Jfel kost n mntlpak fan dsz stof? Haga el f avor de ensear me aquel vest i do de noche. 1 Wilt u me die avondjurk eens laten zien? 2 Uelt m di fontyrk ens ltn szin? Qu preci o t i ene? 1 Wat is de prijs? 2 Uat es d preys? Este ot r o model o, en qu otra t el a se puede con f ecci onar ? 1 Van welke andere stof kan dit model, gemaakt worden? 2 Fan ulk ndr stof kan det modl jmkt urdn? En t el a o gasa. 1 Van linnen of tule. 2 Fan lnn of tl. Ter ci opel o. 1 Fluweel. 2 Fll. Seda. 1 Zijde. 2 Szeyd. Brocado. 1 Brokaat. 2 Brokt. Nyl n. 1 Nylon. 2 Neylon. 121 ; l lene al gn ot r o model o? 1 Heeft u ook een ander model? 2 Jeft ok n ndr modl? I 9 ensear ot r o que resul ta ms econmi co. 1 Ik /al u een ander, goedkoper laten zien. 2 Ek szal inndr, jutkpr ltn szin. i * moda de Pars. Turi n, Ingl at erra, Amr i ca. 1 Het ll de mode in Parijs, Turijn, Engeland, Amerika. 2 Jet es d md en Pareys, Treyn, nglant, Amrika. I o oncuentro al go ext remado. 1 Het is nogal opva llend. 2 Jet es nojal opflnt. Qu gnero es ste? 1 Wat voor stof is het? 2 Uat for stof es jet? Organd. 1 Organdie. 2 Orgndi. Organza. 1 Organza 2 Orgnsza. Nyln. 1 Nylon. 2 Neylon. oulpur. 1 Guipur. 2 Guipr. 1 Puede ensear me al gn croqui s o di buj o? 1 Kunt U me een ontwerp of enige modellen laten zien? 2 Knt m n onturp ofnj modln ltn szin? Paseara un vest i do en t er ci opel o negro. 1 Ik wil graag een zwart fluwelen jurk. 2 Ek uel jraj n szuart flln yrk. i slo de gui pur bl anco me gust a. 1 Deze witte kan ten vind ik mooi. 2 Dsz wt kntn fent ek moi. I' to lo encuent r o muy atr act i vo. 1 Het ziet er erg mooi uit. 2 Jet szit er erj moi eut. i tu model o le quedar a muy bi en en gl as o f aya. 1 Dit model zal u erg goed staan in taft of ribfluweel. 2 Det modl szal erj jut stan en taft of repfll. I n una t el a estampada. 1 Het is een bedrukte stof. 2 Jet es en bdrkt stof. ( on encaj e de bl onda. 1 Met zijden kant. 2 Met szeydn kant. / \ I ci nt urn es de la mi sma t el a? 1 Is de ceintuur van dezelfde stof? 2 Es d sentr fan d szlfd stof? Mn gusta la f al da un poco l arga y cei da. 1 1k wil de rok graag wat langer en nauwer. 2 Ek uel d rok jraj uat lngr en nar. Mn har este model o. 1 Ik neem dit model. 2 Ek nem dot modl. 122 Haga el f avor de pasar al pr obador para tomarl o medi das. 1 Wilt u meegaan naar de paskamer voor het nemen van de maat? 2 Uelt mjan nard ps- kamrforjet nmn fan d mat? Ahora vendr el modi st o. 1 De naaister komt zo. 2 D naister komt szo. Cundo he de veni r a hacer me la pri mera prue ba? 1 Wanneer kan ik komen passen? 2 Unerkan ek kmn psen? Me cor re muchsi ma pri sa. El l unes sal go de viaje. 1 Ik heb er erg veel haast mee. Maandag vertrek ik 2 Ek jep er erj fel jast me. Mandaj frtrk ek. Ent onces le har emos l as tres pruebas en segui da. 1 Dan passen we zo spoedig mogelijk. 2 Dan pasn u szo spdj mjlk. La pri mer a prueba maana, la segunda pasado maana y la t er cera al si gui ent e. 1 Morgen, over morgen en de dag daarop kan u komen passen 2 Mrjn, fermorjn en en d daj darop kan (I kmn psen. As cundo podrn ent regarme el vest i do? 1 Dus, wanneer kan k de de jurk hebben? 2 Ds, uner, kan ek d yrk jbn? Dent ro de ci nco di as. 1 In vijf dagen. 2 En feyt djn Podrn envi rmel o al Hotel ...? 1 Kunt u het voor me naar het... hotel sturen? 2 Knt het forme nar jet... jotl strn? He aqu mi nombr e y habi taci n en que me hospe do. 1 Hier is mijn naam en het nummer van mijn hotelkamer. 2 Jir es, meyn nam en jet nmr fan meyn jotlkamr. Pueden ensear me model os de t raj e sastre? 1 Kunt u me wat modellen van mantelpakjes laten zien? 2 Knt m uat modlri fan, mntlpakys ltn szin? Chaquet a sast r e. 1 Maatjasje. 2 Mtyasy. De f ant asi a. 1 Fantasie. 2 Fantas!. Seda estampada. 1 Dedrukte zijde. 2 Bdrkt szeyd La secci n de sombr eros? 1 De hoedenafdeling? 2 D jdnafdeleng? Tenga la bondad de acompaar me. 1 Wilt u mij vol gen, alstublieft. 2 Uelt mey fljn, lstbli. 123 /Cmo lo desea? 1 Wat voor soort? 2 Uat for Hort? i i o gust a al guno de estos model os? 1 Vindt u n van deze modellen leuk? 2 Fent n fan dsz modlen lek? i Lo desea pequeo? 1 Wilt u een kleiner model? t Uelt n kleynr modl? No, grande, de al as. 1 Nee, een grote met een brede rond. 2 Ne, n jrt met brd rant. lio paja. 1 Van stro. 2 Fan stro lln l i el tro. 1 Van vilt. 2 Fan feit. Qu val e st e? 1 Hoe duur is deze? 2 Ju dr es tlsz? f t ast rer i a Bi j de k l eer mak er l i nneari a un t raj e de en tret i empo. 1 Ik wil een tussen pak (voorjaars- of najaars pak). 2 Ek uel n tsnpak (for- yars of nayarspak). i A medi da? 1 Op maat? 2 Op mat? I)# conf ecci n. 1 Con fectie. 2 Confksi. Claro u oscuro? 1 Licht of donker? 2 Lejt of dnkr? A/t i l mari no, gri s, marron. 1 Donkerblauw, grijs, bruin. 2 Donkerbla, jreys, breun. Haga el f avor de veni r. Le ensear l os model os que t enemos. 1 Wilt u met me mee gaan. Ik zal u onze modellen laten zien. 2 Elt met m mjan. Ek szal nsz modln ltn szin. Cul es la moda de este ao? 1 Wat is de mode dit jaar? 2 Uat es d mde det yar? Ho l l eva la amer i cana l arga. 1 Men draagt lange jas- |es. 2 Men drajt tng ysys. i lija ust ed el que ms le gust e. 1 Kiest u maar uit, 124 wat u het beste aanstaat. 2 Kist mar eut vat jut , bste nstat. st e es el que ms me gusta. 1 Deze bevalt me hel meest. 2 Dsz befalt m jet mest. Lo probaremos. 1 Laten we het eens aanpassen. 2 Laten u j e t ens anpasn. Me vi ene pequeo. 1 Het Is te klein. 2 Jet es t kleyn Esta otra medi da me parece que le sent ar bien. 1 Deze maat zal u beter passen. 2 Dsz mat sznt btr psen. S, ste me vi ene mej or, pero hace una arruga en el hombro. 1 J a, deze is beter, maar er zit een plooi op de schouder. 2 Ya. dsz es btr, mar er szet n ploi op d sjader. No t i ene i mport anci a. Lo arr egl aremos en segui da y se l o mandar emos hoy mi smo. 1 Dat is niets We zullen het onmiddellijk verhelpen en vandaag nog zullen we het u toesturen. 2 Dat es nits. Uit szlnjet onmdlfl frjlpn en fandaj noj szln u jet tstiirn. Amer i cana. 1 J asje, colbert. 2 Yasy, colbr. Chal eco. 1 Vest. 2 Fest. Pantal on. 1 Pantalon, broek. 2 Pantalon, bruk. El f or ro no acaba de gust arme. 1 De voering vind ik niet erg mooi. 2 D freng fent ek nit erj moi. Cunt o val e? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet? Qu ms desea ust ed? 1 Is er nog iets van uw dienst? 2 Es er noj its fan dinst? Deseo hacer me un t raj e. 1 Ik wil een pak laten maken. 2 Ek uel n pak latn makn. Ha pensado ya en un col or det ermi nado? 1 Welke kleur had u gedacht? 2 Ulk kler j a t jdjt? S, marrn, o tal vez gri s. 1 Bruin, of misschien grijs 2 Breun, of mesjin jreys. De estos col ores hay un gran sur t i do. 1 We hebben een ruime keuze in deze kleuren. 2 U jbn n reum ksz en dsz klrn. Li so, de rayas, de cuadros...? 1 Effen, gestreept of geruit? 2 Efn j strpt ofjreut? De verano, de ent ret i empo, de i nvi er no? 1 Voor 125 rits zomer, de herfst, de winter? 2 Ford szmr, d lotfst, d untr? I misear l os di versos muest r ari os de cl ases, colores y di buj os. 1 Ik zal u monsters van verschi- llnnde soorten, kleuren en patronen laten zien. 2 Ek urnl mnstrs fan frsjlnd stfn, klrn en imtrnn latn szin. f in de rayas ser la moda de este ao. 1 Strepen /l|n erg in de mode dit jaar. 2 Strpn szeyn erj en dit mod detyar? i llenen este mi smo di buj o en gri s? 1 Heeft u het zelfde patroon in t grijs? 2 Je jetszlid patrn mt tjreys? ni, seor. Le ensear la pi eza y l e gust ar ms. 1 J a meneer. Ik zal u de stof laten zien en u zal dit nog mooier vinden. 2 Ya mnr. Ek szal d stop Iln szin en szal det noj moir fndn. i Qu cl ase de gnero es? 1 Wat voor soort stof is het? 2 Uat for sort stof es jet? i l umbre, seor. 1 Kamgaren, meneer. 2 Kmjarn, mnr. /Qu cuest a un t raj e de esta cal i dad? 1 Hoeveel kost een pak van deze kwaliteit? 2 Jfel kost n pak fan dsz cuallteyt? /Compl et o o si n chal eco? 1 Met of zonder vest? 2 Met of szndr fest? Ahora t omar l as medi das. 1 Ik zal u de maat rtemen. 2 Ek szal d mat nmn. / Hone la bondad de pasar al probador? 1 Wilt u naar de kamer gaan? 2 Uelt nar d paskamer Jan? Cmo lo qui ere, abi er t o o cruzado? 1 Wilt u n of Iwee rij knopen? 2 Uelt en of tue rey knpn? I tiene al gn f i gur n? 1 Heeft u een model? 2 Jeft l i l i modl? M i nt eresara que me l o hi ci eran en segui da. 1 Ik zou graag willen dat er dadelijk aan begonnen werd. 2 Ek szau jraj vln dat er ddlk an bjnn uert. Maana har emos la pri mera prueba. Pasado maana la segunda y al si gui ent e se l o ent reg ramos. 1 Morgen en overmorgen kunt u het komen passen en de dag daarna sturen we het u. 2 Mrjtln en frmorjn knt jet kmn psen en d dol darn strn u j e t . Se paga por adel ant ado o a su ent r ega? 1 Betaall men vooruit of als het klaar is? 2 Btlt men foren! of als jet klar es? Ti enen buenos paos para abr i gos? 1 Heeft u goede stof voor een jas? 2 Jett jd stof for On yas? Los t enemos de cal i dad i nmej or abl e, seor. 1 Wn hebben de beste kwaliteiten, meneer. 2 U jmn d bst kaliteytn, mnr. Tenga la bondad de exami nar estas pi ezas. 1 Voell u deze stof eens. 2 Fult dsz stof ens. Qu val e un abr i go a medi da? 1 Wat is de prijs van een maatjas? 2 Uat es d preys fan n mal- yas? De esta cal i dad, que es la mej or... 1 Van deze stot, die van de beste kwaliteit is... 2 Fan dsz stof, dl fan d bst kaliteyt es... No t i ene una cl ase i nf eri or a sta, pero buena? 1 Heeft u een iets mindere kwaliteit, maar goed? 2 Jeft n its mndr kaliteyt, mar jut? S, seor. Le r ecomi endo esta otra cal i dad. 1 Ja meneer. Ik kan u deze kwaliteit aanbevelen. 2 V?i mnr. Ek kan dsz kaliteft anbfeln. Cunt o val e? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet? Me quedo con est e col or. 1 1k blijf bij deze kleur. 2 Ek bleyf bey dsz kler. Tomar emos medi das. 1 We zullen de maat nemen 2 U, szln d mat nmn. Me gust a un poco ancho. 1 Ik wil het graag een beetje wijd. 2 Ek uel jet jraj n bty ueyt. Abi er t o, cerr ado. 1 En of twee rij knopen? 2 En ot tu rey knpn? Con ci nt ur n, si n ci nt urn. 1 Met of zonder ceintuur 2 Met of szndr sentr. Sol apa ancha. 1 Brede revers? 2 Brd rfrs? Cundo estar? 1 Wanneer is het klaar? 2 Vanr es jet klar? Pasado maana se lo ent regaremos. 1 Overmor gen krijgt u het. 2 frmorgn kreyjt jet. Zapatera In de sc hoenwi nk el i insoo un par de zapat os. I Ik wil een paar schoenen. I I k uel en par sjnn. /Cmo l os qui ere? 1 Wat vi lor soort? 2 Uat for sort? l col or mar ron, negros, combi nados. 1 Bruine, rwnrte, tweekleurige. 1 liien, szuart, itinklrj. Pa suel a dobl e. 1 Met dub bele zool. 2 Met dbl szol. P t piel, de ant e. 1 Leer of sude. 2 Ler of sd. Con t acn de goma. 1 Met rubberhakken. 2 Met lbrjakn. con pi so de suel a, de crep, de goma. 1 Met leren, crpe, of rubber zool. 2 Met lrn, krep, of rbrszl. /Qu nmer o cal za? 1 Welke maat hebt u? 2 Uelk mat jept ? No s. Vamos a probar. 1 Weet ik niet. Ik probeer ze wel. 2 Uet ek nit. Ek probr sz uel. Le va bi en est e par? 1 Passen deze? 2 Pasn d sz? Ma apri etan un poco. 1 Een beetje te nauw. 2 En bety t nau. Mo son un poco grandes. 1 Een beetje te groot. 2 En bty t jrot. tongo l os pi es muy del i cados. 1 Mijn voeten zijn mg gevoelig. 2 Meyn ftn szeyn erjjfulj. hi mcaremos un nmer o mayor. 1 We zullen een grotere maat proberen. 2 U szln n jrtr mat probrn. Moga el f avor de ensear me el model o que est en si escaparat e con el nmer o... 1 Wilt u me dat paar in de etalage laten zien, nummer...? 2 Uelt m dat paren d etalsy ltn szin, nmr...? Cunto es? 1 Hoeveel kosten ze? 2 Jufel kstn ' sz? 128 Podra envi rmel os a esta di r ecci n? 1 Kunt u ze naar dit adres sturen? 2 Kent sze nar det adrs strn? Joyas Juwel en Al f i l er de corbat a. 1 Dasspeld. 2 Dspelt. Brazal et e. 1 Armband. 2 rmbant. Bri l l ant es. 1 Briljanten. 2 Brelynten. Col l ar. 1 Ketting. 2 Kteng. Di amant es. 1 Diamanten. 2 Diamanten. Esmeral da. 1 Smaragd. 2 Smarjt. Gemel os. 1 Manchetknopen. 2 Mansytknopn. Imperdi bl e. 1 Veiligheidsspeld, broche. 2 Feyljeyt- spelt, brosh. Oro. 1 Goud. 2 Jaut. Pendi ent es. 1 Oorbellen. 2 rbeln. Perl as. 1 Parels. 2 Prts. Pl ata. 1 Zilver. 2 Szifr. Pl at i no. 1 Platina. 2 Pltin. Pul sera. 1 Armband. 2 rmbant. Rel oj . 1 Horloge. 2 Jorlsy. Rub. 1 Robijn. 2 Robeyn. Soi l i t ari o. 1 Solitaire (diamant). 2 Solitr (diamant). Sort i j a. 1 Ring. 2 Reng. Rel oj er a De hor l ogewi nkel Rel oj de pul sera. 1 Polshorloge. 2 Plsjorlosy. Rel oj de bol si l l o. 1 Zakhorloge. 2 Szkjorlosy. Rel oj de pared. 1 Klok. 2 Klok. Rel oj de t or re. 1 Torenklok. 2 Trnklok. Rel oj de sol . 1 Zonnewijzer. 2 Sznueyszr. Rel oj de arena. 1 Zandloper. 2 Szntlopr. Rel oj de pndol a. 1 Pendule. 2 Pendl. Rel oj de cucl i l l o. 1 Koekoeksklok. 2 Kkuksklok. Despertador. 1 Wekker. 2 Ukr. Las aguj as, saet i l l as, maneci l l as. 1 De wijzers. 2 D ueyszrs. 129 I ns mi nut eras. 1 De grote wijzer. 2 D jrt ueyszr. I sfera. 1 De wijzerplaat. 2 D uyszrplat. Automt i co. 1 Het automatische horloge. 2 Jet otomatisch jorlsy. Anti magnt i co. 1 Antimagnetisch. 2 Antimajntis. Crongraf o. 1 Chronograaf. 2 Jronojrf. Cronmet ro. 1 Chronometer. 2 Jrnometr. Rubes. 1 Diamanten. 2 Diamntn. Cadena. 1 Horlogeketting. 2 Jorlsyketeng. Correa. 1 Horlogebandje. 2 Jorlsybanty. Cristal i r r ompi bl e. 1 Onbreekbaar glas. 2 Onbrkbar jlas. Por favor, enseme rel oj es de pul sera. 1 Wilt u me wat polshorloges laten zien? 2 Uelt m uat plsjorlosys latn szin? Para seora o cabal l ero? 1Heren of dames? 2 Jrn ofdams? Para cabal l ero. 1 Heren. 2 Jern. l.o qui ere de oro o de acero i noxi dabl e? 1 Wilt u een gouden of een roestvrij? 2 Uelt n jadn ol n rustfrey? Po acero, per o que sea de buena marca. 1 Een sta len, maar een goed merk. 2 n stln, mar n jut merk. Voa, seor, t odos est os son gar ant i zados. 1 Deze hebben allemaal garantie. 2 Dsz jbn lemal jarnsi. Qu val e st e? 1 Hoe duur zijn ze? 2 Ju dur szeyn sz? Y se ot r o? 1 En deze? 2 En dsz? i o encuent r o al go caro. 1 Ik vind ze vrij duur. 2 Ek fent sz frey dr. Los hay ms bar at os. 1 Er zijn goedkopere. 2 Er szeyn jutkpr. Tardaran muchos di as en ar r egl arme este rel oj ? 1 Duurt het lang om dit horloge te repareren? 2 Drt jet lang om det jorlsy t reparren? Le he dado un gol pe al go f uer t e y se ha parado. 1 Ik heb er hard tegen aangeslagen en toen stopte het. 2 Ek jep er jart tjn anjslajn en tun stpte jet. Me per mi t e exami nar l o un moment o? 1 Mag ik het een ogenblikje zien? 2 Maj ek j e t n jnbleky szin? Ti ene la cuer da rota. 1 De veer is gebroken. 2 D fer es jbrkn. Est ar reparado dent ro de t r es di as. 1 Binnen 3 dagen is het gerepareerd. 2 Benen dri djn es Jet jre parrt. Me es i mposi bl e dej arl o. Sal go de vi aj e pasado maana. 1 Ik kan het nmogelijk hier laten Overmorgen vertrek ik. 2 Ek kan je t nmoj lk jir latn. frmorjn frtrk ek. Por la maana o por la t ar de? 1 's Morgens ol s middags? 2 Smrjns of smdajs? Por la t ar de. 1 s Middags. 2 Smdajs. Si endo asi har un esf uerzo para t enerl o listo ant es de su mar cha. 1 In dat geval zal ik al het mogelijke doen om het voor uw vertrek klaar te heb ben. 2 En dat jfal szal ek al j e t mjlk dun om jet for frtrk klar t jbn. Puede ust ed pasarl o a recoger pasado maana por la maana. 1 U kunt het overmorgen in de morgen af komen halen. 2 Knt j e t frmorjn en d mrjn af kmn jln? Podra envi rmel o al Hot el ...? El conserj e tendr i nst rucci ones. 1 Kunt u het naar het... hotel stu ren? Ik zal de portier waarschuwen. 2 Knt , jet, nar jet... jotl strn? Ek szal d portlr ursjn. Con mucho gust o. 1 Natuurlijk. 2 Natrteyk. Cunt o i mport ar la reparaci n? 1 Hoeveel zal hel kosten? 2 Jfel szal j e t kstn? Cmbi eme la cor rea de paso. 1 Wilt u er ook een ander bandje aan doen? 2 Uelt er ok n ndi bnty an dun? Cul de stas le gust a? 1 Welke vindt u hel mooist? 2 Ulk fent j e t moist? Qu val e st a? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet? Pngamel a. 1 Geeft u me deze maar. 2 Jett m dsz mar. Tenga el resguar do. 1 Hier is uw bewijsje. 2 Jir es il beueysy. Graci as. 1 Dank u. 2 Dank . 131 Ht la pel uquer a Bi j d e kapper t i pel uquero, el barbero. 1De kapper. 2 D kpr. i aprendi z. 1 De leerling. 2 D lrteng. 11uilln. 1 De stoel. 2 D stul. i n percha. 1 De kapstok. 2 D kpstok. 11pei nador. 1 De kapmantel. 2 D kpmantl. i I poine. 1 De kam. 2 D kam. i a l endrera, el pei ne espeso. 1 De fijne kam, stof kam. 2 D feyn kam, stofkam. I a t i j eras. 1 De schaar. 2 D sjar. I I cepillo. 1 De borstel. 2 D brstl. I a navaja. 1 Het scheermes. 2 Jet sjrmes. I a brocha. 1 De scheerkwast. 2 D sjrkuast. f 1jabn. 1 De zeep. 2 D szep. I I ocador. 1 De haardroger. 2 D jrdrojr. I a i naqui ni l l a de cor t ar el pel o. 1 De tondeuse. 2 D tonds. I o* f r ascos de col oni a, l oci n, masaj e. 1 Flesjes met eau de cologne, lotion, haarwater. 2 Flsys met o d colri, lotsin. jaruatr. i I pul veri zador, vapori zador . 1 De verstuiver. 2 D frstefr. I a toalla. 1 De handdoek. 2 D jntduk. Dtmeo af ei t arme. 1 Ik wil geschoren worden. 2 Ek uel Jsjrn urden. I I o hago dao? 1 Doe ik u pijn? 2 Du ek peyn? No, esta navaj a va muy bi en. 1Nee, dit is een goed scheermes. 2 Ne, det es n jut sjrmes. NI, un poco. 1 J a, een beetje. 2 Ya, n bty. Perdone, cambi ar la navaj a. 1 Pardon ik zal een nnder scheermes nemen. 2 Pardon, ek zal n ftndr sjrmes nmn. No me af ei t e a cont rapel o. 1 Scheert u niet tegen de draad in. 2 Sjert nit tjn d drat en. Vul vame a pasar otra vez la navaj a. 1 Scheert u me nog een keer. 2 Sjert me noj n ker. Pngame pol vos para secar me. 1 Doet u er wat poeder op om te drogen. 2 Dut er uat pdr op om te drjn. 132 Hgame masaj e. 1 Geeft u me een massage. 2 Jeft (I m n massy. Cr t eme el pel o. 1 Knip mijn haar, alstublieft. 2 Knop meyn jar, lstblift. Ar r gl eme el pel o. 1 Knip mijn haar wat bij. 2 Knop meyn j a r uat bey. Dj emel o en la mi sma f orma. 1 Laat het in hetzelfd model. 2 Lat jet en hetszlfd modl. Lo deseo un poco cor t o. 1 Ik wil het vrij kort. 2 Lk uel j e t frey kort. Ar r gl eme sl o el cuel l o y l as pul seras. 1 Knip al leen de nekharen en de haren op de slapen wat bij 2 Knep aln d nkjarn en d jarn op d slptln uat bey. Haga el f avor de t raerme una revi st a. 1 Wilt u mu een tijdschrift brengen? 2 Uelt m n teytsjroft brngn? Le arr egl o t ambi n el bi got e? 1 Zal ik ook uw snor wat bijknippen? 2 Szal ek, ok snor uat beyy nepn? S, per f l el o. 1 J a, fatsoeneer hem een beetje. 2 Yii, fatsunr jem n bety. Por f avor, qui er e mi r arse? 1 Wilt u in de spiegel kij ken? 2 Uelt en d spijl keykn? Per f ect ament e. 1 Uitstekend. 2 Eutstknt. Desea l avarse la cabeza? 1 Wilt u uw haar gewas sen hebben? 2 Uelt jarjuasn jbn? No es necesari o. 1 Dank u wel, het is niet nodig 2 Dank uel, jet es nit ndej. Pi neme tal como estaba ant es. 1 Kam het in hel zelfde model. 2 Kam jet, en jetszlfd modl. Desea una l oci n? 1 Wilt u een lotion? 2 Uelt n lotsin? Si , dme una fri cci n de qui na, de col oni a. 1 J a, geeft u me een massage met berkenhaarwater, eau de cologne. 2 Ya, jeft m n massy met brkn- jaruatr, o d colb. No me ponga bri l l ant i na, f i j ador. 1 Geef me geeu brillantine, pommade. 2 Jef m jen brelyantinl), pomd. Cunt o es el ser vi ci o? 1 Hoeveel is de bediening? 2 Jiifl es d bdlneng? 133 Ooboo me hagan la mani cur a. 1 Ik wil een manicuur. 2 Ek uel en manicr. Doseo la per manent e. 1 Ik wil een permanent. 2 Ek uel n permannt. I n l a per f umer a In de par f umer i e locador l ol l et t af el Acolte bronceador. 1 Zonneolie. 2 Sznoli. Aceite de l i mpi eza. 1 Reinigingsolie. 2 Reyn- nngsoli. colonia. 1 Eau de Cologne. 2 O d Kolb. Col orete compact o. 1 Rouge in vaste. 2 Rsy en lste form. col oret e crema. 1 Vloeibare rouge 2 Fluibar rsy. cosmti co Ri mmel . 1 Cosmetica Rimmel. 2 Kosm- lica Rimmel. ( roma para afei t ar. 1 Scheercrme. 2 Sjrcrm. Croma ant i sol ar. 1 Zonnebrandcrme. 2 Szn- brantcrm. Croma l i mpi adora. 1 Reinigingscrme. 2 Reyn- Inngscrm. croma para masaj e. 1 Massagecrme. 2 Massy- crm. ( roma nut ri t i va. 1 Voedingscrme. 2 Fdengscrm. Croma vol t i l . 1 Crme, die snel in de huid trekt. 2 Crm, di snel en de jeut trekt. Hojas de afei t ar. 1 Scheermesjes. 2 Sjrmesys. l abn para afei t ar. 1 Scheerzeep. 2 Sjrszep. J abn per f umado. 1 Geparfumeerde zeep. 2 Jpar- fmrd szep. I kplz para l as cej as. 1 Wenkbrauwenstift. 2 Unk- braunsteft. I kpz para l os l abi os. 1 Lippenstift. 2 Lpnsteft. I oche de bel l eza. 1 Schoonheidsmelk. 2 Sjonjeyts- inelk. Locin. 1 Lotion. 2 Lotsin. 134 Maqui l l aj e compact o. 1 Vaste make-up. 2 Fst mok p. ' Maqui l l aj e crema. 1 Vloeibare make-up. 2 Flulbat mek p. Maqui l l aj e en pol vo. 1 Poeder (losse). 2 Pudoi (ls). Per f ume. 1 Parfum. 2 Parfm. Pol vos f aci al es. 1 Poeder. 2 Pdr. Pul veri zador. 1 Spray. 2 Spre. Regenerador . 1 Haargroeimiddel. 2 Jrjruimedl. Ron qui na. 1 Haarwater. 2 Jruatr. Ti nt ur a i nst ant nea. 1 Het snelwerkende verfmiddel 2 Jet snlverknd frmedl. Ti nt ur a progr esi va. 1 Het progressief werkende verf middel. 2 Jet progresif urknd frfmedl. Tni co f aci al . 1 Gezichtstonic. 2 Jszjtstonk. Tni co ast r i ngent e. 1 Tonic met samentrekkende werking. 2 Tnek met samntreknd urkeng. Ar t c ul os par a hi gi ene Toi l et ar t i kel en Cepi l l o cabel l o. 1 (Haar)borstel. 2 (Jar)borstn. Cepi l l o para di ent es. 1 Tandenborstel. 2 Tandn- borstet. Depi l at or i o en cera. 1 Ontharingshars. 2 Ontj- rengsjars. Depi l at or i o en crema. 1 Ontharingscrme. 2 Ontj- rengscrm. Depi l at or i o en pol vo. 1 Ontharingspoeder. 2 Ontj- rengspudr. Depi l at or i o l i qui do. 1 Vloeibaar ontharingsmiddel. 2 Fluibar ontjarengsmedt. Desodor ant e en crema. 1 Anti-transpiratie crme. 2 Anti-transpirtsi crm. Desodor ant e l i qui do. 1 Vloeibare deodorant. 2 Flutbare deodorant. El i xi r dent f r i co. 1 Mondwater. 2 Mntuatr. Lpi z desodorant e. 1 Backstift. 2 Bkste. 135 I odrera. 1 Fijne kam. 2 Feyn kam. P ista dent f r i ca. 1 Tandpasta. 2 Tntpasta. Pslne. 1 Kam. 2 Kam. Pinzas depi l adoras. 1 Pincet. 2 Pinst. Polvos de t al co. 1 Talkpoeder. 2 Tlkpudr. Ar t cul os mani c ur a Mnni cuur ar t i kel en Alicates para las uas. 1 Nagelschaar (nageltang). 2 Njlsjar (njltang). Alicates para las pi el es. 1 Manicuurtang. 2 Mani- crtang. Haj api el es. 1 Bokkepootje. 2 Bkpoty. ('pillo para l as uas. 1 Nagelborstel. 2 Njlbors- tn. Di sol vente qui t a esmal t e. 1 Aceton. 2Astn. I smalte. 1 Nagellak. 2 Njlak. I lina esmer i l . 1 (Smergel)vijl. 2 Smrjlfeyl. I ima met al . 1 Metalen vijl. 2 Metalnfeyl. Pul i dor de uas. 1 Nagelpolijster. 2 Njelpoleyster. Tijeras para l as pi el es. 1 Manicuurschaar. 2 Mani- crsjar. lijeras para l as uas. 1 Nagelschaar. 2 Njlsjar. 136 El q ui os c o de per i di cos De ki osk El qui osquer o. 1 De kiosk houder. 2 D kiskjaudr. Los per i di cos, l os di a ri os. 1 De kranten. 2 Dtl kranten. Las revi stas. 1 De tijdschrift en. 2 D teytsjreftn. Los semanar i os infanti l es. 1 De kinderweekbladen. 2 DA kndruekbladn. Los per i di cos deport i vos. 1 De sportkranten. 2 D sprtkrantn. Tarj etas post al es i l ust radas. 1 Ansichtkaarten. 2 Anszejtkartn. Col ecci ones de f ot ograf as. 1 Foto series. 2 Fio seris. Dme un peri di co de la maana, de la t arde. 1 Geeft u me een morgenblad, avondblad. 2 Jetf m n mrjnblat, fontblat. .Ti ene di ar i os i ngl eses, f r anceses, espaol es, al emanes, por t ugueses...? 1 Heeft u Engelse, Franse, Spaanse, Duitse, Portugese kranten? 2 Jelt ngels, frns, spns, dets, portujs krntn? Y r evi st as amer i canas? 1 En Amerikaanse tijd schriften? 2 En amerikns teytsjreftn? Deseo una revi st a i nf ant i l , depor t i va... 1 Ik wil een kinderweekblad, sportblad. 2 Ek uel n knderuek- blat, sprtblat Ti ene gui as de la ci udad, de carr et er as del pais? 1 Heeft u een plattegrond van de stad, wegenkaar ten? 2 Jeft n pltjront fan de stat, wjenkartn'f Deseara t arj etas post al es i l ust radas de la ci udad. 1 Ik wil graag wat ansichtkaarten van de stad. 2 Ek uel jr a j uat anszejtkartn fan d stat. Dme esas fot ograf as de vi stas de la ci udad. 1 Geeft u me deze fotos van de stad. 2 Jeft m dszft fotos fan de stat. Cunt o es? 1 Hoeveel is het? 2 Jfel es jet? 137 I n f ot ogr af a Fot ogr af i e 11 aparato f ot ogrf i co. 1 Het fototoes- Inl 2 Jet ftotustel. Objetivo. 1 De lens. 2 D lens. Di afragma. 1 Het diafragma. 2 Jet dlafrjma. Oraduaci n del di af ragma. 1 De dia- Iragmaverdeling. 2 D diafrajmafr- deleng. Motn para bobi nar. 1 Knop voor het opwinden van de film. 2 Knop for jet puendn fan d felm. Di sparador. 1 De ontspanner. 2 D ontspanen Contador. 1 De teller. 2 D tlr. Visor. 1 De zoeker. 2 D szukr. Motn de rebobi nar. 1 Knop voor het terugspoelen. 2 Knop for jet trjspuln. i scala de di st anci as. 1 De afstandsverdeling. 2 D dfstantsfrdeleng. 11 t ri pode. 1 Het statief. 2 Jet statif. I a f unda. 1 De hoes. 2 D jus. I I t el metro. 1 De afstandsmeter. 2 D fstants- metr. i i di sparador aut omt i co. 1 De automatische onts panner. 2 D otomtis ontspnr. I I parasol. 1 De zonnekap. 2 D sznkap. 11exposmet r o. 1 De belichtingsmeter. 2 D blj- longsmetr. I a f ot ograf a. 1 De foto. 2 D fto. i a ampl i aci n. 1 De vergroting. 2 D frjrteng. Pel cul a, carr et e. 1 De film. 2 D felm. Pel cul as: i nf r ar roj a, pancromt i ca, pancromt i ca supersensi bl e al roj o, or t ocromt i ca. 1 Films: Infrarrood, panchromatisch, overgevoelig voor rood, orthochromatisch. 2 Felms: nfrarot, pan- jiomtis, frjfulej for rot, ortojromtis. I li tros: azul cl aro; anar anj ado; amar i l l o cl aro, medi o y oscuro; roj o cl aro y oscuro; verde cl a ro, medi o y oscuro; ul t ravi ol et a. 1 Filters: licht blauw, oranje, lichtgeel, geel, donkergeel, lichtrood, 138 donkerrood, lichtgroen, groen, donkergroen, ultravio let. 2 Fltrs: Lejtbla, orany, lejtjl, jet, dnkrjel, lejtrt, dnkrot, lejtjrn, jrun, dnkerjrun, ltrafiolet Hay cerca de aqu una t i enda de mat eri al f ot ogr f i co? 1 Is hier een fotowinkel in de buurt? 2 Es l n ftouenkl en d brt? Si, seor, en la segunda t ravesa a la i zqui erda. 1 Ja meneer. De tweede straat links. 2 Ya, mnr. Dft tud strat lenks. Haga el f avor de darme tres rol l os (carret es) da pel cul a. 1 Drie filmrolletjes, alstublieft. 2 Dri flm- rltys, lstblif. Tamao? 1 Welk formaat? 2 Uelt formt? De t r ei nt a y ci nco mi l met r os, y pancromti ca. 1 Vijfendertig millimeter, panchromatisch. 2 Feyfen- drtej milimetr, panjromtis. De pel cul a ort ocromt i ca. 1 Orthochromatische film. 2 Ortojromtis felm. Pel cul a en col ores. 1 Kleurenfilm. 2 Klrnfelm. Desea al guna marca det er mi nada? 1 Wilt u een bepaald merk? 2 Uel n bplt merk? Ti enen de la mar ca...? 1 Hebt u...? 2 Jept ...? No, preci sament e se nos acaban de t ermi nar. 1 Nee, we hebben net de laatste verkocht. 2 Ne, u jbn net d latst frkjt. Pues dme de otra marca que sea buena. 1 Geeft u me dan maar een ander goed merk. 2 Jeft m dan mar n ndr jut merk. Esta ot r a marca es tan buena como la que desea ba. 1 Dit merk is net zo goed als dat waar u om vroeg. 2 Det merk es net szo j u t als dat uar om fruj. Si , t ambi n la conozco. 1 J a, ik ken het. 2 Ya, ek ken jet. Cunt o l e debo? 1 Hoeveel ben ik u schuldig? 2 Jfel ben ek sjldj? Haga el f avor de r evel ar est e rol l o y sacar una copi a de cada f ot ograf a. 1 Wilt u dit rolletje ont wikkelen en er afdrukken van maken? 2 Uelt del rlty ontuklen en er fdrkn fan mkn? Es un f i l m en col or. 1 Het is een kleurenfilm. 2 Jet es n klernfelm. 139 A qu t amao han de ser l as copi as? 1 Welk for maat wilt u de afdrukken? 2 Uelk format uelt d iifdrkn? A ois por nueve. 1 Zes bij negen. 2 Szes bey njn. Cundo estar? 1 Wanneer zijn ze klaar? 2 Uanr szeyn sz klar? No podra hacr mel o ms rpi do? 1 Kunt u ze niet wat eerder klaar hebben? 2 Knt sz nit uat rdr klar jbn? Mo i nt eresara para maana, por que sal i mos de viaje. 1 Ik zou ze morgen graag willen hebben omdat we dan vertrekken. 2 Ek szau sz mrjn jraj uln jbn omdt u dan frtrkn. Mnse a r ecoger l o maana a l t i ma hor a de la tarde. Tenga el r esguar do. 1 Komt u morgen voor slui tingstijd. Hier is uw regu. 2 Komt mrjn for sle- tengsteyt. Jir es rsa. Podran envi arl o al Hot el ...? Dej ar i nst rucci ones al conserj e. 1 Kunt u ze naar het... hotel sturen. Ik zal de portier inlichten. 2 Knt sz nar jet... jotl strn. Ek szar d portir nlejtn. Me puede deci r el preci o de est e apar at o f ot ogr fi co? 1 Kunt u me de prijs van dit fototoestel zeg gen? 2 Knt m d preys fan det ftotustel szjn? Y el del t ri pode? 1 En het statief? 2 En jet statif? Admi te rol l os de t rei nt a y sei s f ot ogr af as? 1 Kan men er rolletjes van zesendertig opnamen in gebruiken? 2 Kan men er rltys fan szsendertj pnamn en jbrekn? Bi, seor, y adems es aut omt i co el cambi o de cada f ot ogr af a. 1 J a meneer, en bovendien draait het automatisch door na elke foto. 2 Ya mnr, en bofndin drait j e t otomtis dor na lk fto. No l l eva t el met r o? 1 Heeft het een afstandsme ter? 2 Jeft het n fstantsmetr? Dme t ambi n un di sparador aut omt i co. 1 Geeft u me ook een automatische ontspanner. 2 Jeft m ok n otomtis ontspnr. Cunto es t odo? 1 Hoeveel is alles bij elkaar? 2 Jfel es ls bey elkr? No t i ene i nst rucci ones para el uso del di af ragma, vel oci dad y enf oque? 1 Heeft u geen prospectus met aanwijzingen over het diafragma, de snelheid en het scherp stellen? 2 Jett jet prospcts mnl nueyszengn fr jet diafrjma, d snljeyt en tuil sjerp stln? Ti enen ust edes f i l t r os? 1 Heeft u filters? 2 Jett il fttrs? Para dest acar l as nubes y el i mi nar la nebl i na, el f i l t r o roj o va bi en? 1 Om de wolken uit te laten komen en de mist te verminderen, is de rode filtei goed? 2 Om d ulkn eut t laten kmn en d mist t frmndrn, es d rd fltr jut? Le aconsej o mej or el anar anj ado. 1 Ik raad u een oranje aan. 2 Ek rat n orny an. El roj o es para t r ansf or mar l os respl andor es dol Sol en ef ect os de Luna. 1 De rode is om het felln zonlicht te temperen. 2 D rd es om j e t fl szii lejt t tmperen. Obj et os de r egal o* y Geschenken r ecuer dos del pai s en souveni r s Deseo compr ar un cest o que sea or i gi nal . 1 Ik wll een originele mand kopen. 2 Ek uel n orisyinl mant kpn. st os que le muest r o son t pi cos del pas y do f abr i caci n manual , o sea de ar t esana. 1 Deze zijn typerend voor het land en met de hand gema akt. 2 Dsz szeyn tiprnt for jet lant en met d jant jmakt. No t i ene al guno con el nombr e de esta ci udad? 1 Heeft u niet iets met de naam van de stad erop? 2 Jett nit its met d nam fan d stat erop? En un moment o se l o ponemos. 1 Dat kunnen we er opmaken. 2 Dat knn u er opmaken. Ent re t ant o mi r ar si encuent ro al go que me gusto para l l evr mel o como recuerdo. 1 Intussen kijk ik Vase tambin p. 142. La floristera. 141 wat rond of ik iets kan vinden om als souvenir mee te nemen. 2 Entsn keyk ek uat ront of ek its kan fndn om als sufnir me t nmn. Qu preci o t i ene este j uego de f umador ? 1 Hoe duur is dit rookstel? 2 Ju dr es dt rkstbl? Y este ceni cero, pi t i l l era, cart era, bi l l et ero, bol so, pauel o...? 1 En deze asbak, sigarettendoos, acte- tas, portefeuille, tas, zakdoek...? 2 En dsz asbak, sijartndos, ctetas, portfeuy, tas, szakduk...? I *te juego es de madera labrada a mano. 1 Dit houten set is met de hand bewerkt. 2 Det jaten set os met d jant burkt. I te ceni cero t i ene grabada una vi sta del monte..., de la pl aya de... 1 1ndeze asbak is de. . berg, het... strand gegraveerd. 2 En dsz asbak es d... berj, let... strantjejrafrt. I sta cart era es de cuero repuj ado. 1 Deze actetas Is van bewerkt leer. 2 Dsz cttas es fan burkt ter. Mo quedo con el l a, pero deseo que pongan mi s i ni ci al es. 1 Ik neem deze, maar ik wil mijn initialen erop. 2 Ek nem dsz, mar ek uel meyn initsiln orp. En qu secci n podr encont r ar un i nst rumento musi cal t pi co de aqu? 1 Op welke afdeling kan ik een muziekinstrument vinden, typerend voor deze streek? 2 Op ulk fdeieng kan ek en mszi- kenstrment fndn, tiprnt for dsz strek? No es esto l o que deseo, si no al guna r eproduc ci n en mi ni at ura. 1 Dit is niet wat ik zoek. Ik wil een model in miniatuur. 2 Det es nit uat ek szuk. Ek uel n modl en miniatr. l i i l vez esta caj i ta de msi ca. Apar t e de ser un t r a baj o de f i l i grana, toca una sardana, msi ca f ol kl ri ca... 1 Misschien deze muziekdoos. Afgezien van het feit, dat het filigraanwerk is, speelt het een sardana. 2 Msjin, dsz mszikdos. Afjszin fan jet feyt, dat jet filijrnuerkes, spelt j e t n sardana. Mo quedo con el l a. Ser un buen recuerdo, cada vez que oi ga esta msi ca me acor dar de este hermoso pas. 1 Ik neem dit. Het is een mooi aan 142 denken. Iedere keer als ik deze muziek hoor, zal hol me herinneren aan dit mooie land. 2 Ek nem del. Jol es n moi ndenkn. Idr ker als ek rsz mszlk jor, szal j e t me jernrn an det my lant. Me convi ene compr ar cosas de poco peso, para no exceder del que aut ori zan en el avi n. 1 Ik moet lichte dingen kopen om het toegestane gewicht in het vliegtuig niet te overschrijden. 2 Fk mut ljt dngn kpn om j e t tjstan jujt on j e t flijteuj nit t ofrsjreydn. En l a f l or i s t er a In de bl oemenwi nkel La azucena. 1 De (witte) lelies 2 D ut llis. Los cact os. 1 De cactus. 2 DO cacts. Las camel i as. 1 De camelias 2 D camlias. Las campani l l as. 1 Het klokje van de winde. 2 Jet klky fan de winde. Los cl avel es. 1 De anjers. 2 DO nyrs. Las cl avel l i nas. 1 De anjers. 2 D nyrs. Los cri sant emos. 1 De chrysanten. 2 D crisantn. Las dal i as. 1 De dalias. 2 D dalias. Las gar deni as. 1 De gardenias. 2 D jardnias. Los ger ani os. 1 De geraniums. 2 D jeranims. Las hor t ensi as. 1 De hortensias. 2 D jortnsias. Los j aci nt os. 1 De hyacinthen. 2 D jiasntn. El j azmn. 1 De jasmijn. 2 D yasmeyn. Las l i l as. 1 De seringen. 2 D srngn. Los l i ri os. 1 De waterlelies. 2 D utrlelis. Las magnol i as. 1 De magnolias. 2 D magnolias. Las mar gar i t as. 1 De margrieten. 2 D margritn. La mi mosa. 1 De mimosa. 2 D mimosa. Los nar ci sos. 1 De narcissen. 2 D narssn. Los nardos. 1 De nardus. 2 D nardus. Las orqudeas. 1 De orchideen. 2 Orjidyn. 143 Los pensami ent os. 1 De driekleurige viooltjes. 2 D driklrrij filtyes. I ns peonias. 1 De pioenrozen. 2 D piunroszn. I as rosas. 1 De rozen. 2 D rszn. I ob tul i panes. 1 De tulpen. 2 D tlpn. I as vi ol et as. 1 De viooltjes. 2 D filtys. In f l or i st a. 1 De bloemenverkoopster. 2 D blmnfrkopstr. I ns macet as. 1 De bloempotten. 2 D blumpotn. Buenas t ardes. 1 Goedemiddag. 2 Judmdaj. i roseara encar gar un ramo. 1 Ik wil graag een boe ket bestellen. 2 Ek uel jraj n bukt bstln. /.Qu f l or es prefi ere? 1 Welke bloemen wilt u? 2 Ulk blmn uelt ? Bon para regal ar a una seora por su sant o. 1 Het is voor een dame, voor haar naamdag. 2 Jet es for n dm, for j a r nmdaj. Lo qui ere de rosas, o bi en de magnol i as, came li as, dal i as...? 1 Wilt u rozen, of magnolias, came lias, dlias...? 2 Uelt rszn, of majnlias, cam lias, dalias...? Hgal o de rosas. 1 Maakt u maar een boeket van rozen. 2 Makt mar, n bukt fan rszn. Hgal o con una sel ecci n de l as f l or es ms i ndi cadas. 1 Maakt u het maar van bloemen, die hier voor het meest geschikt zijn. 2 Makt jet mar fan blumn, di j irfor jet mest jsjkt szeyn. Se lo l l eva ust ed, seor? 1 Neemt u ze mee, meneer? 2 Nemt sz me, mnr? Se han de l l evar a al gn si t i o? 1 Moeten we ze laten bezorgen? 2 Mtn ue sz latn bszrjn? SI, t enga mi tarj eta y hgal o l l evar a la di r ecci n del sobre. 1 J a, hier is mijn kaartje, stuur ze naar het adres op de envelop. 2 Ya, j i r es meyn krty, str sze nar j e t adrs op d anflp. Mndel o maana por la maana, ant es de las doce. 1 Laat het morgenochtend voor twaalf uur be zorgen. 2 Lat jet mrjnojtnt for tualf i i r b szrjn. Cunto val e? 1 Hoeveel kost het? 2 Jfel kost jet? Deseara un cent ro de gar deni as. 1 Ik wil graag gar denias in het midden. 2 Ek uel jraj jardnias en jet mdn. Un r amo de cl avel es bl ancos, roj os, de vario col ores. 1 Een boeket van witte, rode anjers, vmi verschillende kleuren. 2 n bukt fan ut, lt til anyrs, fan frsjlnd ktrn. Un r amo para novi a. 1 Een bruidsboeket. 2 n bretsbuket. Qu f l or es son l as ms i ndi cadas? 1 Wat zijn rln meest geschikte bloemen? 2 Uat szeyn d mest jf sjkt blumn? Acost umbr an a ser de gar deni as, f l or es de azahar y l i ri os. 1 Gewoonlijk gardenias, oranjebloesem fin lelies. 2 Junleyk jardnias, ornyblusm un llis. Lo pr ef i er o de gar deni as, en f or ma de rami l l el a y ador nado con t ul . 1 Ik prefereer gardenias In de vorm van een tak, versierd met tule. 2 Ek pm frr jardnias en d form fan n tak, fersid met tl. Se ha de l l evar a al guna di r ecci n? 1 Moet hn| bezorgd worden? 2 Mut jet bszrjt urdn? No, pasar maana yo mi smo a buscarl o. 1 Neo morgen kom ik het afhalen. 2 Ne, mrjn kom ek jut fjaln. A qu hora puedo veni r ? 1 Hoe laat kan ik komen? 2 Jut lat kan ek kmn? Hgame un rami l l et e de vi ol et as, de pensami sn t os. 1 Maak me een boeketje van (driekleurige) vlo oltjes. 2 Mak m n bukty fan (driklmjtl) filtys. Cmo se l l aman estas f l or es? 1 Hoe heten de/ts bloemen? 2 Ju, jten dsz btmen? Deseara esa maceta de azucenas. 1 Ik wil een pnl met witte lelies. 2 Ek uel, n pot met ut lelis. En l a f r ut er a In de f r ui t wi nkel Los aguacat es. 1 De avocados. 2 D afogdos. Los al bar i coques. 1 De abrikozen. 2 D abrikszn Los anacardos. 1 De cashewnoten. 2 D csiunotn Las cerezas. 1 De kersen. 2 D krsn. 145 I n ci dra. 1 De cider. 2 D sidr. I as ci ruel as. 1 De pruimen. 2 D preCimn. I o cocos. 1 De kokosnoten. 2 D kkosnotn. I os dt i l es. 1 De dadels. 2 D ddls. I im f rambuesas. 1 De frambozen. 2 D frambszn. I 8 f resas. 1 De aardbeien. 2 D artbeyn. I ns granadas. 1 De granaatappelen. 2 D jran- tapln. I ns gr osel l as. 1 De aalbessen. 2 D atbesn. I 88 guayabas. 1 Guayaves, Indiaanse peren. 2 Guayfes, Endians prn. I os hi gos. 1 De vijgen. 2 D feyjn. I o b hi gos chumbos. 1 De Turkse vijgen. 2 D trks feyjn. los l i mones. 1 De citroenen. 2 D sitrann. I as mandar i nas. 1 De mandarijnen. 2 D manda- raynn. Las manzanas. 1 De appels. 2 D pls. Los mel ocot ones. 1 De perziken. 2 D prszekn. I I meln. 1 De meloen. 2 D mlun. I I membrillo. 1 De kweeperen. 2 D kupern. I as naranj as. 1 De sinaasappels. 2 D sinasapls. Los nsperos. 1 De mistels. 2 D mspls. l as papayas. 1 De papajas. 2 D papayas. I ns peras. 1 De peren. 2 D prn. I ns pi nas de Amr i ca o anans. 1 De ananas. 2 D nanas. Los pl t anos o bananas. 1 De bananen 2 D bannn. I n sandi a. 1 De watermeloenen. 2 D uatrmtunn. I n uva. 1 De druif. 2 D dreuf. t o uva moscat el . 1 De muskaatdruif. 2 D mskat- dreuf. I os zapot es. 1 Sawoe, brijappels. 2 Sa, breyapls. Ls zarzamor a. 1 De bramen. 2 D bramn. I as al mendr as. 1 De amandelen. 2 D amandln. 1as nueces. 1 De noten. 2 D ntn. I ns avel l anas. 1 De hazelnoten. 2 D jasztnotn. Las cast aas. 1 De kastanjes. 2 D kastanys. Los cacahuet es o mani es. 1 De pindas. 2 D pen das. Tiene dt i l es? 1 Heeft u dadels? 2 Jefl ddls? 146 S, por ci ert o muy dul ces. 1 J a zeker, lekkere zoele 2 Ya, szkr, lkr szut. A cmo l os vende? 1 Hoeveel kosten ze? 2 JiiM ksten sz? A... el ki l o. 1 ...per kilo. 2 ...per kilo. Pngame dos ki l os. 1 Geef me twee kilo. 2 Jef mi tu kilo. Dme t ambi n un ki l o de uva. 1 Geef me ook een kilo druiven. 2 Jef m ok n kilo dreiifn. La qui ere bl anca o negra? 1 Blauwe of witte? 2 Bla ofut? No, moscat el . 1 Nee, muskaatdruiven. 2 Ne, meskill dreufn. Tengo unas peras preci osas. 1 Ik heb heerlijka peren 2 Ek jep jrlk prn. Pngame t res ki l os de manzanas y dos de naran j as. 1 Geeft u me drie kilo appels en twee kilo sina asappels. 2 Jeft m dri kilo pls en tu kilo simt sapls. Ti ene mel ones de buena cl ase? 1 Heeft u goed meloenen? 2 Jeft jd mlnn? st os sal en muy dul ces y est n madur os. 1 Dez zijn rijp en zoet. 2 Dsz szeyn reyp en szut. Deseara l i mones, pero que t engan mucho zumo. 1 Ik wil graag citroenen, maar ze moeten sappig zijn. 2 Ek uel jr a j sitrimn, mar sz mten spnl szeyn. Dme pl t anos, pero que no sean demasiado madur os. 1 Geeft u me wat bananen, maar niet Ib rijpe. 2 Jeft m uat bananen, mar nit t reyp. Que sean al go f uert es, pues son para l l evarl os d vi aj e. 1 Ik wil tamelijk harde, om mee op reis I b nemen. 2 Ek uel tmlk jard, om me op reys Ut nmn. Est os nsperos son muy ci dos? 1 Zijn deze min pels erg zuur? 2 Szeyn dsz mspls erj szr? La sandi a apet ece como ref rescant e. 1 De watei meloen is goed voor de dorst. 2 D uatrmlun on j u t for d dorst. Cmo se l l ama esta f rut a? 1 Hoe heet de/B vrucht? 2 Ju j e t dsz frjt? Son mandar i nas. Una especi e de nar anj as pequa 147 as de cscar a f ci l de separar. 1 Het zijn man darijnen. Een soort kleine sinaasappels, gemakke- iljk te schillen. 2 Jet szeyn mandarynn. n sort kloyn sinasapls, jmaklk t sjln. I No t i enen mel ocot ones? 1 Heeft u geen perziken? 2 Jeft jen prszekn? No os t odava el t i empo. 1 Het is er de tijd nog niet voor 2 Jet es er d teyt noj nit for. l i me dos pi as amer i canas. 1 Geeft u me twee ananassen. 2 Jeft m tu nanasn. /P uede envi r mel o t odo a casa? 1 Kunt u alles thuis laten bezorgen? 2 Knt Ci ls teus ltn Itszrjn? I Hu di recci n, por f avor? 1 Uw adres, alstublieft? 2 mlrs, lstblift? MI nombre es... cal l e... nmero... 1 Mijn naam is..., straat, nummer... 2 Meyn nam es..., ...strat, nmr... a lo pago ahora. 1 Ik betaal u nu. 2 Ek btl n. do lo abonar en casa. 1 Ik betaal thuis. 2 Ek btl ttius. 11) el est anco In de t abak swi nk el i i paquete de ci garri l l os. 1 Een pakje sigaretten. 2 En pky sijartn. I caja de puros. 1 Een doos sigaren. 2 n dos sljrn. I i paquete de pi cadur a. 1 Een pakje tabak. 2 n pky tabk. f I ceni cero. 1 De asbak. 2 D asbak. I I encendedor, el mechero. 1 De aansteker. 2 D nstekr. I ns ceri l l as, l os f sf or os. 1 De lucifers. 2 D lsi- fors. I B boqui l l a. 1 De sigarettenpijp. 2 D sijartnpeyp. I Bpetaca. 1 De tabaksdoos. 2 D tabksdos. I a pipa. 1 De pijp 2 D peyp. I a pi t i l l era. 1 De sigarettenkoker. 2 D sijartn- kokr. 148 El ci gar r o puro. 1 De sigaar. 2 D sijr. Dme un paquet e de ci gar ri l l os de t abaco rubio, negro. 1 Een pakje sigaretten, amerikaanse, zwar te, alstublieft. 2 n pky sijartn, ameriknsfl, szurt, lstbli. Dme t ambi n una caj a de ceri l l as, f sf or os. 1 Een een doosje lucifers. 2 n n dsy lslfers. Un ci gar ro puro, por f avor? 1 Een sigaar, alstii blieft. 2 n sijr, lstbli. De qu marca l o desea? 1 Welk merk? 2 Unlk merk? Me es i gual , pero que sea bueno. 1 Geeft niet, als hul maar een goede is. 2 Je nit als j e t mar en jd es Lo deseo habano, del pai s. 1 Wilt u een havanna ot een nationaal merk. 2 Uelt n jafna of n nal sionl merk. Que sea gr ande, pequeo. 1 Groot of klein. 2 Jrol oI kleyn. Haga el f avor de venderme una caj a de ci garro* habanos. 1 Een doosje havannasigaren, alstu blieft. 2 n dsy jafnasijaren, lstbli. Un paquet e de pi cadura. 1 Een pakje tabak. 2 t u pky tabk. Un l i bri to de papel de f umar. 1 Een pakje vloeitjes 2 n pky flultys. Me puede ensear un sur t i do de pi pas? 1 Kunt u me wat pijpen laten zien? 2 Knt m uat peyptln ltn szin? Qui si era una escobi l l a para l i mpi ar la pipa. 1 Ik wll een pijpenschoonmaker. 2 Ey uel n peypnsjon maker. Ti ene boqui l l as? 1 Heeft u sigarettepijpen of mondstukken? 2 Je sijarttepeypn of monds tukken? Para ci gar ros o para ci gar ri l l os? 1 Voor sigaren ot sigaretten? 2 Forsijren of sijartn? Deseara una pet aca, una pi t i l l era. 1 Ik wil een tabaksdoos, een sigarettenkoker. 2 Ek uel 0n tabksdos, n sijartnkokr. Ti ene pi edras para mecheros? 1 Heeft u steentje voor een aansteker? 2 Je stntys for n ns tekr? 149 I naeme l os encendedor es, l os ceni ceros de recuerdo. 1 Wilt u me wat aanstekers laten zien wat asbakken als een souvenir. 2 Uelt m uat uitstekers ltn szin, uat sbakn als n sufenlr. I n el banco In de bank I tt puerta. 1 De deur. _ 2 D der. I I portero. 1 De por tier. 2 D portir. 11 ordenanza. 1 De bankbediende. 2 De bnkbdind. I I bot ones. 1 De loopjongen. 2 De Lpyongen. I I t abl ero de cot i zaci ones de moneda. 1 Het koer- senbord. 2 Jet krsnbort. I 8 vent ani l l as. 1 Het loket. 2 Jet loket. I n vent ani l l a de cambi o de moneda. 1 Het loket om geld te wisselen. 2 Jet lokt om jelt t usln L vent ani l l a de t ransf erenci a al ext er i or . 1 Het loket voor buitenlandse overmakingen 2 Jet loket lor betnlants frmakengn. I I empl eado. 1 De beambte. 2 D bemt. i i caj ero. 1 De kassier. 2 D kasir. Los bi l l et es. 1 De biljetten. 2 D belytn. Ln moneda f racci onar i a. 1 Kleingeld. 2 Kleynjelt. Cheque de t ur i smo. 1 Reischeques 2 Reysyeks. Cheque de vi aj e. 1 Travellers cheques 2 Trflrsyeks. Pagar. 1 Betalen. 2 Btln. Cobrar. 1 Innen. 2 nn. Ol ga, ordenanza, para cambi ar moneda? 1 Meneer, waar kan ik geld wisselen? 2 Mnr, uar kan ek jelt usln? Lu vent ani l l a nmero..., la cuarta vent ani l l a. 1 Loket nummer vier. 2 Lokt nmr fir. Haga el f avor de cambi ar me est e cheque de vi aj e. 150 1 Wilt u deze reischeque wisselen? 2 Uelt dszil reysyek usln? Tenga la bondad de esper ar un poco. 1 Een ogen blikje, alstublieft. 2 En jnbleky, lstblift. Habr de esper ar mucho? 1 Duurt het lang? 2 Dit j e t lang? L avi sar en segui da. 1 Ik zal u zo roepen. 2 l n szal szo rpen. A cunt o est el cambi o? 1 Hoe is de koers? 2 Ju es d kurs? Deseo cambi ar parte de est e cheque de viajo Puede dar me la di f erenci a en moneda de mi pas? I Ik wil een gedeelte van deze reischequn wisselen, kunt u mij de rest in valuta van mijn land geven? 2 Ek uel, n jdlt fan dsz reysyok vsln. Knt mey d rest en falta fan meyn huil jfn? Lo si ent o, no es posi bl e, las di vi sas de su pas so ent r egan di ar i ament e al Banco del Gobi erno, 1 Het spijt me, maar dit is niet mogelijk, de valuta * van uw land worden dagelijks aan de National bank afgegeven. 2 Jet speyt m, mar dt es ml mjlk, d faltas fan lant urdn djleyks an de natslonlbank fjjefn. Puede cambi ar me estos bi l l et es en moneda dol pas? 1 Kunt u deze biljetten wisselen in valuta van het land? 2 Knt dsz belytn usln en falil ta fan jet lant? De cunt o son? 1 Hoeveel zijn ze waard? 2 JiiM szeyn sze uart? De mi l cada uno. 1 Elk duizend. 2 Elk desznt. Puede i ndi carme si se ha reci bi do una transfe renci a de... a nombre de...? 1 Kunt u me zeggnn of u een overmaking heeft ontvangen op naain van...? 2 Knt m szjn of n frmakeng /riff ontfngn op nam fan...? Por qu i mport e? 1 Van welk bedrag? 2 Fan vnlk bdrj? Por 3.000... y del Banco de... 1 Drie duizend en ft van de... bank. 2 Dri deszent en fan d... bank No, seor, t odava no ha l l egado. 1 Nee meneni nog niet. 2 Ne mnr, nog nit. 151 BI. seor. Har el f avor de acredi t arme su per so nal i dad? 1 J a meneer, wilt u me uw identiteits papieren laten zien? 2 Ya mnr, uelt m identi- tejrtspapirn ttn szin? Aqu t i ene mi pasaporte, mi car net de i denti dad. 1 Hier is mijn paspoort, mijn identiteitskaart. 2 Jir es meyn pasport en meyn identiteytskart. Qu cambi o me ha cot i zado? 1 Welke koers hebt u me gegeven? 2 Ulk kurs jept m jjfn? Mo cot i za ust ed un cambi o muy baj o. 1 U hebt me een erg lage koers gegeven. 2 jept m n erj tj kurs jjfn. fis el cambi o of i ci al , es el cambi o de hoy. 1 Dit is de officile koers, de koers van vandaag. 2 Det es d oficil kurs, d kurs fan fandj. Haga el f avor de ent regarme bi l l et es grandes, pequeos. 1 Geef me alstublieft, groot, klein geld. 2 Jef m, lstblift, jrot, kleyn jelt. Romi ten ust edes f ondos a... por cor reo, por t el grafo? 1 Maakt u geld over per post, per telegraaf naar...? 2 Makt jelt ofr per post, perteljrafnar... ? La sal ud De gezondhei d Mn he l evant ado con dol or de cabeza. 1 Ik ben met hoofdpijn opgestaan. 2 Ek ben met jftpeyn pjs- tan. Iiolor de gar gant a. 1 Keelpijn. 2 Klpeyn. Ilolor de est mago. 1 Maagpijn. 2 Mjpeyn. Un hgado. 1 Ik heb het aan mijn lever. 2 Ek jep jet an meyn lfr. Quiero ver a un doct or. 1 Ik wil naar een dokter. 2 Ek uel nar n dktr. 152 Tengo f i ebre? 1 Heeft u koorts? 2 Je korts? Cunt as veces debo t omar la medi ci na? 1 Hnn vaak moet ik het medicijn innemen? 2 Ju fak mut uk j e t mediseyn nemn? Ant es o despus de l as comi das? 1 Voor of na dn maaltijd? 2 For o f na d mlteyt? Me pondr pront o bueno? 1 Ben ik gauw wem beter? 2 Ben ek jau uer bter? Me he dado un gol pe en el brazo. 1 Ik heb mijn arm gestoten. 2 Ek jep meyn arm jsttn. Si ent o en l os ri ones un dol or muy f uert e. 1 Ik he!) erge pijn aan mijn nieren. 2 Ek jep rj peyn tin meyn nirn. Por l as noches no puedo dormi r. 1 Ik kan s achi niet slapen. 2 Ek kan snajts nit slpn. Tome ust ed un cal mant e al acost arse. 1 Neemt ii dan een kalmerend middel voor het naar bed gaan. 2 Nemt dan n kalmrnt mdl for jet nm bet jan. Hoy t omar una t aza de t i l a. 1 Vandaag zal ik een kop lindebloesemthee nemen. 2 Fandaj szal ek n kop lndblusmte nmn. Tengo f i ebre. 1 Ik heb koorts. 2 Ek jep korts. Tengo una i ndi gest i n. 1 Ik heb last van indigestie 2 Ek jep last fan endijsti. Qui er o pur garme. 1 Ik wil een laxeermiddel. 2 Ek unl n laxrmedl. Como medi da prevent i va, hoy comer muy poco. 1 Ik zal erg weinig eten vandaag, uit voorzorg. 2 Bk szal erj ueynej tn fandj, eut frszorj. Me duel en l as muel as. 1 Ik heb kiespijn. 2 Ek jep kis peyn. Me duel e el brazo i zqui erdo. 1 Mijn linkerarm doel pijn. 2 Meyn inkerarm dut peyn. Me duel e el pi e der echo. 1 Mijn rechtervoet doel pijn. 2 Meyn rejterft dut peyn. Si ent o un dol or aqu. 1 Hier doet het pijn. 2 Jir dut jut peyn. Mi dol enci a no es grave. 1 1k heb geen erge pijn. 2 Ek jep jen rj peyn. Es un dol or pasaj ero. 1 Het is een voorbijgaande pijn 2 Jet es n forbeyjand peyn. 153 f te dol or me mol est a. 1 De pijn hindert me. 2 D peyn jndrt m. longo di ar rea. 1 Ik heb diarree. 2 Ek jep diar. Hlonto ar dor en el est mago. 1 Ik heb een brandend gevoel in mijn maag. 2 Ek jep n brandnt jful en meyn maj. longo dol or. 1 Ik heb pijn. 2 Ek jep peyn. No t engo dol or. 1 Ik heb geen pijn. 2 Ek jep jen peyn. loso mucho. 1 Ik hoest veel. 2 Ek just fel. I stoy muy resf ri ado. 1 Ik ben erg verkouden. 2 Ek ben erj frkadn. No tengo apet i t o. 1 Ik heb geen eetlust. 2 Ek jep jen tlst. Los depor t es Spor t 11 ajedrez. 1 Schaken. 2 Sjakn. El al pi ni smo. 1 Berg beklimmen. 2 Brjb- klemn. I I atl et i smo. 1 Atletiek. 2 At let ik. I I aut omovi l i smo. 1 Autosport. 2 tosport. I I bal oncest o. 1 Basketbal. 2 Bsketbal. t l bal onmano. 1 Handbal. 2 Jantbal. 11 bal onvol ea. 1 Volleybal. 2 Flibal. i I bil l ar. 1 Biljart. 2 Belyrt. 11boxeo. 1 Boksen. 2 Bksn. I I ci cl i smo. 1 Wielersport. 2 Uilrsport. I I esqu. 1 Skin. 2 Sklyn. I I f t bol . 1 Voetbal. 2 Ftbol. I o gi mnasi a. 1 Gymnastiek. 2 Jemnastlk. I I gol f. 1 Golf. 2 Golf. La hpi ca. 1 Paardrijden. 2 Partreydn. I I hockey sobr e pat i nes. 1 Hockey op rolschaatsen. 2 Joki op rlsjatsn. 11hockey sobr e hi erba. 1 Hockey. 2 Jki. 154 El hockey sobr e hi el o. 1 Ijshockey. 2 Eysjoki. La l ucha l i bre. 1 Worstelen (vrij). 2 Urstln (frey) El mot or i smo. 1 Motorsport. 2 Motorsport. La nat aci n. 1 Zwemmen. 2 Szumn. El pat i naj e. 1 Schaatsen. 2 Sjtsn. La pel ota base. 1 Baseball. 2 Bsbol. La pesca. 1 Vissen. 2 Fsn. El remo. 1 Roeien. 2 Ruyn. El rugby. 1 Rugby. 2 Rkbi. El t eni s. 1 Tennis. 2 Tnes. El t eni s de mesa. 1 Ping pong (tafeltennis). 2 Peng pong (tafitenes). El rbi t r o. 1 De scheidsrechter. 2 D sjeytsrejtn. El masaj i st a. 1 De masseur. 2 D masr. El ent renador. 1 De trainer. 2 D trnr. El est adi o. 1 Het stadion. 2 Jet stadion. El vel dromo. 1 De wielerbaan. 2 D uilrban. Las pi st as. 1 De renbaan. 2 D rnban. Hay hoy al gn parti do de f t bol , bal oncesto, bal onmano, rugby, hockey, de pel ota base, etc.? 1 Is er vandaag een voetbal, basketbal, handbal, rugby, hockey, baseballwedstridj? 2 Es er fandaj n ftbal, basketbal, jntbal, rkbi, jki, bsbluets treyt? S, seor, j uegan dos equi pos de pri mer a cate gora. 1 J a meneer. Er spelen twee eersteklas teams. 2 Ya mnr. Er spln tue rstklas tims. A qu hora empi eza el encuent ro? 1 Hoe laai begint de wedstrijd? 2 Ju lat bjnt d utstreyt? Dnde est el campo de j uego? 1 Waar is hel veld? 2 Uar es jet feit? El f t bol es un j uego que apasi ona l as masas en mi pas. Aqu t ambi n? 1 Ze zijn erg gek op voet ballen in mijn land. Hier ook? 2 Sz szeyn erjjek op futbaln en meyn lant. Jir ok? Ya l o creo, es el depor t e rey. 1 Ik geloof van wel, het is de koning van de sport. 2 Ek jlf fan uel, jet es d kneng fan d sport. Hay f t bol prof esi onal y de af i ci onados. 1 Er is amateur en beroepsvoetbal. 2 Er es amatr en brupsfutbal. Cul es el depor t e que arr ast r a ms af i ci n des 155 pus del f t bol , el ci cl i smo, el boxeo...? 1 Wat is de populairste sport na voetbal, wielrennen en bok sen? 2 Uat es d poplrste sport na ftbal, uit renen en bksn? Hay vari os, ent re el l os el bal oncest o y el hockey sobre pat i nes. 1 Verschillende, onder andere bas ketbal en hockey op rolschaatsen. 2 Frsjlnd, nder andr bsktbol en jki op rlsjatsn. Ambos son dos depor t es que r equi er en mucha agi l i dad y rapi dez. 1 Beide sporten vereisen behendigheid en snelheid. 2 Beyd sprtn fereysn bjndjeyt en snljeyt. /Se cel ebra hoy boxeo, l ucha l i bre? 1 Wordt er vandaag gebokst en geworsteld? 2 Uort er fandj, jbokst en jurstlt? No, hay una vel ada de ci cl i smo. 1 Nee, vandaag is er wielrijden. 2 Ne, fandj es er uilreydn. No hay compet i ci ones de nat aci n? 1 Zijn er geen zwemwedstrijden? 2 Szeyn er jen szumuets- treydn? BI, esta noche hay un encuent ro de nat aci n muy i nt eresant e en la pi sci na de... 1 J a, vanavond is er een interessante zwemwedstrijd in het... zwem bad. 2 Ya, fandj es er n entresnt szumuets- treyten jet... szumbat. Inmbi n hay un encuent ro de wat er pol o. 1 Ook is er waterpolo. 2 Ok es er utrpolo. Los sal t os desde el t rampol n resul tan muy espec t acul ares. 1 Het schoonspringen Is erg spectacu lair. 2 Jet sjnsprengn es erj spectaclr. Yo pref i er o asi st i r a l os encuent ros de rugby. 1 Ik zie liever een rugbywedstrijd. 2 Ek szi lifr n rk- biuetstreyt. Aqu casi no t i ene i mpor t anci a est e depor t e. 1 Dit is niet erg belangrijk hier. 2 Dit es nit erj blngreyk jir. I os encuent ros i nt ernaci onal es de at l et i smo t am bi n me gust an. 1 Ik ga graag naar internationale atletiekwedstrijden. 2 Ek ja jraj nar ntrnatsional atttikutstreydn. Yo fui at l et a en mi j uvent ud. 1 In mijn jeugd was ik een atleet. 2 En meyn yejt uas ek n atit. 156 Yo haca car r er as de f ondo, obst cul os, rel evo, sal t os con t r ampol n. 1 Ik heb aan lange afstan den, hindernislopen, estafette en trampolina springen gedaan. 2 Ek jep an lng afstanden, jndrneslopn, estaftt en trampolin sprengen jdan. Mi her mano cor re l os 200 met ros val l as y practi ca el l anzami ent o de peso. 1 Mijn broer doet mee aan de 200 meter hindernisloop en gewichtheffen 2 Meyn brur dut me an de tujondrt mtr jndei neslop en ujtjefn. Est e pas rene condi ci ones para el esqu. 1 Dit I een goed skiland. 2 Det s n j u t skilant. No l o crea. Hay ms afi ci n al al pi ni smo. 1 Geloof dat maar niet. De bergsport heeft meer aftrek 2 Jlf dat mar nit. D brjsport je mer ftrek. No hay encuent ros de t eni s? 1 Zijn er geen tennis wedstrijden? 2 Szeyn er jen tnesutstreydn? Es un bel l o depor t e. 1 Dat is een fijne sport. 2 Dat es n feyn sport. S que maana hay carrera de mot os, de aut om vi l es. Podra deci r me dnde se cel ebran? 1 Ik weet dat er morgen motorraces en autoraces zijn Kunt u me zeggen waar? 2 Ek uet dat er mrjn mtoress en toress, szeyn. Knt m szjn uar? Le r ecomi endo que asi st a maana al concur so da hpi ca. 1 Ik raad u aan morgen naar het concours hippique te gaan. 2 Ek rat an mrjn nar Jet concr jepik t jan. Corrern l os mej ores j i net es mi l i t ares y ci vi l es. 1 Dn beste militaire en burgerruiters doen mee. 2 Dn bst militr en brjreutrs dun me. Me es i mposi bl e. Tengo que cr onomet r ar un carr era de bi ci cl et as. 1 Ik kan niet. Moet morgen bij een wielerwedstrijd de tijd opnemen. 2 Ek kan nit. Mut mrjn bey n uilruetstreyt d teyl pnemn. Dnde? 1 Waar? 2 Uar? En el vel dr omo de... 1 Op de. . wielerbaan. 2 Op de uilrban. 157 Aan het strand H hotel , el casi no. 1 Het notel, het casino. 2 Jetjotl, jet casino. (tl bal neari o. 1 De badplaats. 2 D batplats. I ti caset a de bao. 1 Het badhokje. 2 Jet btjoky. Lmt i enda. 1 De tent. 2 D tent. I I parasol . 1 De parasol. 2 D parasol. I a si l l a de pl aya. 1 De strandstoel. 2 D strantstul. I a sombr i l l a. 1 Het zonnescherm. 2 Jet sznsjerm. I arena. 1 Het zand. 2 Jet szant. I I mar. 1 De zee. 2 D sze. I tu* ol as, el ol eaj e. 1 De golven, de golfslag. 2 D /lfn, d jolfslaj. Lob bai st as. 1 De badgasten. 2 D batjastn. I n pal anca, el t rampol n. 1 De duikplank, de trampo line. 2 D dekplank, d trampolin. I I pescador. 1 De visser. 2 D fsr. I n barca. 1 De boot. 2 D bot. I I patin. 1 De waterfiets. 2 D uatrfits I na cuer das. 1 De touwen. 2 D tan. i I traje de bao. 1 Het badpak. 2 Jet batpak. I I al bornoz. 1 De badmantel. 2 D batmantel. i leseara al qui l ar una caset a de bao. 1 Ik wil graag een badhokje huren. 2 Ek uel jraj n batjoky jrn. I'iiede di r i gi r se al bal neari o. 1 U kunt zich wenden tot de badinrichting. 2 knt szej undn tot d btenrejteng. Desea t ambi n ropa? 1 Wilt u een handdoek? 2 Uelt n jantduk? Uniera al qui l ar l a si n ropa. 1 Ik wil alleen een hokje. 2 Ek uel aln n jky. Para al qui l ar un patn, una bar ca...? 1 Waar kan ik VAase 159, El tiempo. 158 een waterfiets, een boot huren? 2 Uar kan ek On utrfits, n bot jiirn? Deben di r i gi r se a... 1 U moet zich wenden tot... 2 tl mut szej undn tot... Dnde podremos duchar nos? 1 Waar kunnen wa een douche nemen? 2 Uar knn u n dusli nmn? Aqu en el bal neari o. 1 Hier in de badinrichting. 2 Jlt en d btenrejteng. Las duchas est n si t uadas en la sal i da de la playa, 1 De douches staan bij de ingang naar het strand 2 D dusys stan bey d enjang nar jet strant. Hay f ront on en est e bal neari o? 1 Is hier een fron ton (kaatsmuur)? 2 Es j i r n fronton (katsmr)? Si , y t ambi n ot r as di st racci ones, como tenia sobr e mesa, bol eras. 1 J a, en er zijn ook andero ontspanningen, zoals ping pong, kegelen. 2 Va, on er szeyn ok andr ontspanengen, szoals pony pong, kjln. El mar est pi cado. 1 De zee is woelig. 2 D sze on vlej. Hay mar de f ondo. 1 De zee trekt 2 D sze trekt. Es pel i groso baarse hoy. 1 Het is gevaarlijk van daag te zwemmen. 2 Jet es jfarlk fandj 10 szumn. El agua est suci a. 1 Het water is vuil. 2 Jet uatros feut. El agua est cri st al i na. 1 Het water is zo helder al* kristal. 2 Jet utr es szo jidr als krestl. Est muy l ej os la est aci n de f er r ocar r i l ? 1 Is lint station ver hier vandaan? 2 Es j e t statsin fei n fandan? A qu hora pasa el l t i mo t ren par a...? 1 Wannetn gaat de laatste trein naar...? 2 Uanr jat d ltslo treyn nar...? 159 11 ti empo De Ti jd tina era. 1 Een periode, een tijdvak. 2 n perid, n toytfak. I o Era Cr i st i ana. 1 De Christelijke jaartelling. 2 D Krstleyk yrteleng. Una poca. 1 Een tijdvak, een tijdperk. 2 n teytfak, On teytperk. Un siglo. 1 Een eeuw. 2 n eu. Racular. 1 Honderdjarig. 2 Jondertyrej. Un l ust ro. 1 Een lustrum. 2 n lstrm. Un ao. 1 Een jaar. 2 n yar. r i ao bi si est o. 1 Het schrikkeljaar. 2 Jet sjrklyar. I I ao pasado. 1 Verleden jaar. 2 Frldn yar. 11 ao prxi mo. 1 Volgend jaar. 2 Fljnt yar. Un mes. 1 Een maand. 2 n mant. I os meses. 1 De maanden. 2 D mndn. Dn t ri mest re. 1 Een kwartaal. 2 n kuartl. Mnnsual. 1 Maandelijks. 2 Mandlks. Una qui ncena. 1 Veertien dagen. 2 Frtin djen. Quincenal. 1 Elke veertien dagen. 2 lk frtin dajen. Una semana. 1 Een week. 2 En uek. Rumana!. 1 Wekelijks. 2 Uklks. bisemanal. 1 Twee keer per week. 2 Tue ker per uek. Trisemanal. 1 Drie keer per week. 2 Dri ker per uek. I os meses del ao son: ener o, f ebrer o, marzo, abri l , mayo, j uni o, j ul i o, agost o, sept i embre, octubre, novi embre y di ci embr e. 1 De maanden van het jaar zijn: J anuari, Februari, Maart, April, Mei, J uni, J uli, Augustus, September, Oktober, November, December. 2 D mndn fan jet yar szeyn: ynari, fbrari, mart, aprl, mey, yni, yli, nujsts, septmbr,oktbr, nofmbr, dsembr. I os das de la semana son: l unes, martes, mi r co- los, j ueves, vi ernes, sbado y domi ngo. 1 De dagen van de week zijn: Maandag, Dinsdag, Woensdag, Donderdag, Vrijdag, Zaterdag, Zondag 2 D dajn fan d vek szeyn: mndaj, dnsdnj, unsdaj, dndrdaj, freydaj, sztrdaj, szndaj. Vi er nes Sant o. 1 Goede Vrijdag. 2 Jd freydaj. Sbado de Gl ori a. 1 Paaszaterdag 2 Passzatrdai Domi ngo de Ramos. 1 Palmzondag. 2 Palmszndnl Di a de Navi dad. 1 Kerstmis 2 Krstmes. Un di a. 1 Een dag 2 n daj. Di ari o. 1 Dagelijks. 2 Dajlks. Un da de t r abaj o. 1 Een doordeweekse dag, weik dag. 2 n dordeuksdaj, urkdaj. Un da de f i est a. 1 Een feestdag 2 n fstdaj. Hoy. 1 Vandaag. 2 Fandj. Ayer. 1 Gisteren. 2 Jstrn. Ant eayer. 1 Eergisteren. 2 rjestrn. La vspera. 1 De vooravond. 2 D frafont. Maana. 1 Morgen. 2 Mrjn. Pasado maana. 1 Overmorgen. 2 frmorjn. Esta maana. 1 Vanmorgen. 2 Fnmorjn. Esta t arde. 1 Vanmiddag. 2 Fanmdaj. Mat i nal . 1 Ochtend. 2 Ojtnt. El medi oda. 1 Middag. 2 Mdaj. La maana. 1 Morgen. 2 Mrjn. La t arde. 1 Namiddag. 2 Nmedaj. La noche. 1 Nacht. 2 Na/f. Medi anoche. 1 Middernacht. 2 Mdrnajt. Esta noche. 1 Vannacht. 2 Fanjt. Noct urno. 1 Nachtelijk. 2 Njtlk. Una hora. 1 Een uur. 2 n r. Medi a hora. 1 Een half uur. 2 n j a l f r. Un cuar t o de hora. 1 Een kwartier. 2 n kuartir. Hora y medi a. 1 Anderhalf uur. 2 ndrjalfr. Un mi nut o. 1 Een minuut. 2 En mint. Un segundo. 1 Een seconde. 2 n scnd. La aur or a. 1 De dageraad. 2 D djrat. El crepscul o. 1 De schemering. 2 D sjmreng La puesta del sol . 1 Zonsondergang 2 Szonsn drjang. La sal i da del sol . 1 Zonsopgang. 2 Szonspjang. El t i empo. 1 Het Weer 2 J et uer. La creaci n. 1 De schepping. 2 D sjpeng. 161 Ln et er ni dad. 1 De eeuwigheid. 2 D ujeyt. Lo i nf i ni t o. 1 Het oneindige. 2 J et oneyndj. Las est aci ones del ao son: pri mavera, verano, ot oo e i nvi erno. 1 De vierjaargetijden zijn: Lente, Zomer Herfst, Winter. 2 D fir yrjteydn szeyn: lnt, szmr, jerfst, untr. Huena est aci n. 1 Een goed jaargetijde. 2 n jut yrjteyd. ' Mala est aci n. 1 Een slecht jaargetijde. 2 n slejt yrjteyd. - . . Tiempo, l l uvi oso, hmedo, seco. 1 Regenachtig, vochtig, droog weer. 2 Rjnajtj, fjtj, droj uer. Calor, f ro. 1 Warm, koud. 2 Uarm, kaut. Qu t i empo hace? 1 Hoe is het weer? 2 Ju es jet uer? Hace sol . 1 Zonnig. 2 Sznj. No hace sol . 1 Er is geen zon. 2 Eres jen szon. Hace f ro. 1 Het is koud. 2 Jet es kaut. Hace cal or. 1 Het is warm. 2 Jet es uarm. Est l l ovi endo. 1 Het regent. 2 Jet rjnt. Est nevando. 1 Het sneeuwt. 2 Jet sneut. Est hel ando. 1 Het vriest. 2 Jet frist. Hace un t i empo magnf i co. 1 Het is prachtig weer. 2 Jet es prjtg uer. Frio i nt enso.1 Erg koud. 2 Erj kaut. Cal or sof ocant e.1 Drukkend heet, een benauwende hitte. 2 Drknt j e t n bnaend jt. La hor a De t i j d Qu hora es? 1 Hoe laat is het? 2 Ju lat es jet? Hgame el f avor de deci rme qu hora es. 1 Kunt u me zeggen hoe laat het is? 2 Knt m szjn j u lat j e t es? Son las dos en punt o. 1 Precies twee uur. 2 Presis tu r. Las dos y ci nco mi nut os. 1 Vijf (minuten) over twen 2 Feyf (mintn) fr tu. Las dos y di ez. 1 Tien over twee. 2 Tin fr tu. Las dos y qui nce, l as dos y cuar t o. 1 Kwart o v b i twee. 2 Kuart fr tu. Las dos y vei nt e. 1 Tien voor half drie. 2 Tin forjatf dri Las dos y vei nt i ci nco. 1 Vijf voor half drie. 2 Feyf loi jalfdri. ............ Las dos y t rei nt a, l as dos y medi a. 1 Half drie. 2 Jntt dri. Las t res menos vei nt i ci nco. 1 Vijf over half drio 2 Feyf fr j a i f dri. Las t r es menos vei nt e. 1 Tien over half drie. 2 f//i vr j a l f dri. Las t r es menos qui nce, l as t res menos cuarto. 1 Kwart voor drie. 2 Kuart for dri. Las t res menos di ez. 1 Tien voor drie. 2 Tin for dn Las t res menos ci nco. 1 Vijf voor drie. 2 Feyf for dtl Van a dar l as t res. 1 Het slaat zo drie uur. 2 Jet sint szo dri r. Son l as tres. 1 Het is drie uur. 2 Jet es dri r. La una. 1 Een uur. 2 En r. Las dos. 1 Twee uur. 2 Tu r. Las t res. 1 Drie uur. 2 Dri r. Las cuat ro. 1 Vier uur. 2 Fir r. Las ci nco. 1 Vijf uur. 2 Veyf r. Las sei s. 1 Zes uur. 2 Szes r. Las si et e. 1 Zeven uur. 2 Szfn r. Las ocho. 1Acht uur. 2 Ajt r. Las nueve. 1 Negen uur. 2 Njn r. Las di ez. 1 Tien uur. 2 Tin r. Las once. 1 Elf uur. 2 Elf r. Las doce. 1 Twaalf uur. 2 Tualf r. Medi oda. 1 Twaalf uur s middags. 2 Tualf r smfi dajs. Medi anoche. 1 Middernacht. 2 Mdrnajt. El cuar t o. 1 Het kwartier. 2 Jet kuartir. La medi a. 1 Het halve uur. 2 Jet jlv ur. Menos cuart o. 1 Kwart voor. 2 Kuart for... Las aguj as. 1 De wijzers. 2 D ueyszrs. Est e rel oj va bi en, va mal . 1 Het horloge loopt goail, loopt slecht. 2 Jet jorlsy lopt jut, lopt slejt. 163 Reloj de pared, de bol si l l o, de pul sera. 1 Muurklok, zakhorloge, polshorloge 2 Mrklok, szkjorlosye, plsjorlosy. i lo rel oj va r et rasado, va adel ant ado. 1 Het horlo ge loopt goed, achter, loopt voor. 2 Jet jorlsy lopt jut, ajtr, lopt for. i l t parado. 1 Het staat stil. 2 Jet stat stel. i i buen rel oj , es mal rel oj . 1 Een goede, een slech te klok. 2 En jd, n slejte klok. I * exacto. No es exact o. 1 Het loopt gelijk. Het loopt niet gelijk. 2 Jet lopt nit jleyk. Lu edad De l eef t i j d Cuntos aos t i ene ust ed? 1 Hoe oud bent U? 2 Ju nut bent ? 11) abri l cumpl i r t rei nt a, t rei nt a y ci nco, t rei nt a y seis, t rei nt a y si et e, cuarent a. 1 In april word ik dertig, vytendertig, zesendertig, zevenendertig, veer tig 2 En aprl uort ek drtg, feyfendertg, szsen- dertg, szfnendertg, frteg. Y su padre? 1 En uw vader? 2 En fdr? Ci ncuenta, sesenta, sesenta y ocho, setenta. 1Vijftig, zestig, achtenzestig, zeventig. 2 Feyg, szstg, tjtenszestg, szfntg. Y su her mano? 1 En uw broer? 2 En brur? Cuarenta y uno. 1 Eenenveertig. 2 nenfertg. i at en muy buena edad. 1 Dat is een mooie leeftijd. 2 Dat es n my lfteyt. No represent a ia edad que t i ene. 1 Hij ziet er jonger uit 2 Jey szit er yngr eut. I n vi da t r anqui l a rej uvenece. 1 Een rustig leven maakt je jong. 2 n rstg lfn makt y yong. I I cierto; en cambi o l as enf ermedades envej ecen. 1 Dat is zeker; ziekten daarentegen maken je ouder. 2 Dat es szkr; sziktn drentejn mkn y adr. I os aos pasan que es un cont ent o. 1 De jaren vliegen voorbij (de tijd gaat snel). 2 D yarn flijn Inrbey (d teyt jat snel). 164 Pr ont o cumpl i r vei nt e, vei nt i ci nco, vei nt i si t , vei nt i si et e aos. 1 Ik ben al gauw twintig, vijfenl wintig, zesentwintig, zevenentwintig. 2 Ek ben aljiiii tuntg, feyfentuentg, szsentuentg, szfnen tuentg. Es ust ed muy j oven. 1 U bent nog erg jong. 2 boni noj erj yong. Crei a que t eni a ust ed ms aos. 1 Ik dacht dal ii ouder was. 2 Ek dajt dat adder uas. Nmeros Getallen Nmeros car di nal es, ordi nal es y f racci onari o 1 Hoofdtelwoorden, Rangtelwoorden en breuken 2 Jftetuordn, Rangtetuordn en brkn Nmeros cardi nal es 1 Hoofdtelwoorden 2 Jftu luordn Uno. 1 Een. 2 En. Dos. 1 Twee. 2 Tu. Tres. 1 Drie 2 Dri. Cuat ro. 1 Vier. 2 Fir. Ci nco. 1 Vijf. 2 Feyf. Sei s. 1 Zes. 2 Szes. Si et e. 1 Zeven. 2 Szfn. Ocho. 1 Acht. 2 Ajt. Nueve. 1 Negen. 2 Njn. Di ez. 1 Tien. 2 Tin. Once. 1 Elf. 2 Elf. Doce. 1 Twaalf. 2 Tualf. Trece. 1 Dertien. 2 Drtin. Cat orce. 1 Veertien. 2 Frtin. Qui nce. 1 Vijftien. 2 Fyfiin. 165 Di eci si s. 1 Zestien. 2 Szstin. Di eci si ete. 1 Zeventien. 2 Szfntin. Dlociocho. 1Achttien. 2 jtin. Di eci nueve. 1 Negentien. 2 Njntin. Veinte. 1 Twintig. 2 Tuntj. Vei nti uno. 1 Eenentwintig. 2 nentuentj. Vei nti ds. 1 Tweentwintig. 2 Tuentuentj. Vei nti trs. 1 Drientwintig. 2 Drientuentj. trei nta. 1 Dertig. 2 Drtj. Cuarenta. 1 Veertig. 2 Frtj. Ci ncuenta. 1 Vijftig. 2 Feyftj. Sesenta. 1 Zestig. 2 Szstj. Hotenta. 1 Zeventig. 2 Szfntj. Ochenta. 1 Tachtig. 2 Tjtej. Noventa. 1 Negentig. 2 Njntj. Ciento. 1 Honderd 2 Jndrt. Ciento uno. 1 Honderdn. 2 Jondrtn. Ci ento dos. 1 Honderdtwee. 2 Jondrtu. Qui ni entos. 1 Vijfhonderd. 2 Feyfjondrt. Sei sci ent os. 1 Zeshonderd. 2 Szsjondrt. NIH. 1 Duizend. 2 Dedsznt. Dos mi l . 1 Tweeduizend. 2 Tudeusznt. Clon mil. 1 Honderdduizend. 2 Jndertdeusznt. Un mi l l n. 1 Een miljoen. 2 En melydn. Dos mi l l ones. 1 Twee miljoen. 2 Tu melyun. Numeros ordi nal es 1 Rangtelwoorden 2 Rngte- luordn Pri mero. 1 Eerste 2 rsf. Hogundo. 1 Tweede. 2 Tud. Tercero. 1 Derde. 2 Drd. Cuarto. 1 Vierde 2 Fird. Qui nto. 1 Vijfde. 2 Feyfd. Sexto. 1 Zesde. 2 Szsd. Spti mo. 1 Zevende. 2 Szfnd. Octavo. 1Achtste. 2 Achtst. Noveno. 1 Negende 2 Njnd. Dci mo. 1 Tiende. 2 Tind. Undcimo. 1 Elfde. 2 lfd. Duodcimo. 1 Twaalfde. 2 Tualfd. Deci motercero. 1 Dertiende. 2 Drtind. Deci mocuart o. 1 Veertiende. 2 Frtind. Doci moqui nto. 1 Vijftiende. 2 Feyftind. 166 Deci mosext o. 1 Zestiende. 2 Szstind. Deci mospt i mo. 1 Zeventiende. 2 Szfntind. Deci moct avo. 1 Achttiende. 2 Ajtind. Deci monono. 1 Negentiende. 2 Njntind. Vi gsi mo. 1 Twintigste. 2 Tuntjst. Vi gsi mo pri mer o. 1 Eenentwintigste. 2 nen tuentjst. Tri gsi mo segundo. 1 Driendertigste. 2 Driendni tjst. Cuadr agsi mo. 1 Veertigste. 2 Frtejst. Nmeros f racci onar i os 1 Breuken 2 Brkn Una f racci n. 1 Een breuk. 2 n brek. La mi t ad. 1 De helft. 2 D jel. Un t er ci o. 1 Een derde. 2 En drd. Un cuar t o. 1 Een vierde. 2 En fird. Un qui nt o. 1 Een vijfde. 2 En feyfd. Un sext o. 1 Een zesde. 2 En szsd. Dos spt i mos. 1 Twee zevende. 2 Tue szfnd. Tres oct avos. 1 Drie achtste. 2 Dri ajtst. Tres novenos. 1 Drie negende. 2 Dri njnd. Tres dci mos. 1 Drie tiende. 2 Dri tind. Los col ores De kleuren Bl anco, bl anca. 1 Wit. 2 Uet. Negro, negra. 1 Zwart. 2 Szuart. Azul . 1 Blauw. 2 Blau. Azul cel est e. 1 Hemelsblauw. 2 Jmlsblau. Azul mar i no. 1 Marineblauw. 2 Marinblau. Encarnado. 1 Rood. 2 Rof. Verde. 1 Groen. 2 Jrun. Naranj a. 1 Oranje. 2 Orany. Roj o, roj a. 1 Rood. 2 Rof. Amar i l l o, amar i l l a. 1 Geel. 2 Jel. Mor ado. 1 Paars. 2 Pars. Gri s. 1 Grijs. 2 Jreys. 167 Castao (marr n). 1 Bruin (kastanjebruin). 2 Breun (kastnybreun). Rosa. 1 Roze 2 Rsz. Claro, cl ara. 1 Licht. 2 Lejt. Oscuro, oscura. 1 Donker. 2 Dnkr. Pl i do, pl i da. 1 Bleek. 2 Blek. El i dioma De taal Av i s os p b l i c o s Op en b ar e m ed ed el i n g en Atencin. 1 Kijk uit, let op. 2 Keyk eut, let op. Reci n pi nt ado. 1 Pas geverfd 2 Pas jfrft. Alto. 1 Stop, halt. 2 Stop, jalt. Prohibida ia ent rada. 1 Verboden toegang. 2 Frbdn tujang. Pr ohi bi do fumar. 1 Verboden te roken. 2 Frbdn t rkn. Cerrar la puert a. 1 Deur sluiten s. v. p. 2 Der sletn, es. fe. pe. I mpuj ar la puert a. 1 Duwen. 2 Dn. Se al qui l a. 1 Te huur. 2 T jr. Libre. 1 Vrij. 2 Frey. Cerrado. 1 Gesloten. 2 Jsltn. Aviso. 1 Mededeling. 2 Mddeleng. Pr ohi bi do at r avesar la vi a. 1 Verboden de spoor baan te betreden. 2 Frbdn d sprban t btrdn. Pr ohi bi do baarse. 1 Verboden te zwemmen. 2 Frbdn t szumn. Snli da. 1 Uitgang. 2 Etjang. I ntrada. 1 Ingang. 2 njang. Precio f i j o. 1 Vaste prijs. 2 Fasf preys. 168 Par ada. 1 Halte. 2 Jlt. Ll amar. 1 Aanbellen, uankloppen. 2 nbeln, Un klopn. Fr ases c o r r i ent es Dagel i j ks e ui t dr ukki ngon Buenos das. 1 Goedemorgen. 2 Jdmrjn Buenas t ardes. 1 Goedemiddag. 2 Jdmdaj. Buenas noches. 1 Goedenavond. 2 Judenfont. Cmo est ust ed? 1 Hoe gaat het met u? 2 Ju /dl jet met ? Qu tal ? 1 Hoe gaat het? 2 Ju jat jet? Bi en. Muy bi en. 1 Goed, erg goed. 2 Jut, erj jut. Per f ect ament e. 1 Uitstekend. 2 Eutstknt. Y ust ed, cmo est ? 1 En hoe gaat het met u? 2 I u ju jat jet met ? _ Y su f ami l i a? 1 En uw familie? 2 En famill? Y su seora? 1 En uw vrouw? 2 En frau? Y su padre? 1 En uw vader? 2 En fdr? Y su her mano? 1 En uw broer? 2 En brur? Est n buenos. 1 Ze maken het goed. 2 Sz mkfln jet jut. Si guen si n novedad. 1 Nog hetzelfde. 2 Nul jetszlfd. Est n per f ect ament e. 1 Ze maken het uitstekend 2 Sz makn j e t eutstknt. Qu di ce ust ed? 1 Wat zegt u? 2 Uat szejt ? Qu me cuenta ust ed? 1 Wat vertelt u me nu? 2 Un frtlt m n? Cmo? 1 Wat; wat zegt u? 2 Uat; uat szejt ? Qu opi na ust ed? 1 Wat denkt; u ervan? 2 Un denkt erfan? Ti ene ust ed r azn. 1 U hebt gelijk. 2 jept jleyk Es ci ert o. 1 Het is waar. 2 Jet es uar. Est oy seguro. 1 Ik ben er zeker van. 2 Ek ben ni szkr fan. Es probabl e. 1 Waarschijnlijk. 2 Uarsjeynlk. Es evi dent e. 1 Dat is duidelijk 2 Dat es dedlk Es ust ed muy bondadoso. 1 Dat is erg aardig van u 2 Dat es erj ardj fan . 169 Es ust ed muy amabl e, muy at ent o. 1 Dat is erg vriendelijk, aardig van u. 2 Dat es erj frindlk, rdj fan . La cert eza. 1 De zekerheid. 2 D szkrjeyt. La seguri dad. 1 De zekerheid. 2 D szkrjeyt. La probabi l i dad. 1 De waarschijnlijkheid. 2 D uars- jeynlkjeyt. Puede ser. 1 Misschien. Het kan zijn. 2 Mesjin. Jet kan szeyn. La bondad. 1 Goedheid. 2 Jtjeyt. Haga ust ed el favor. 1Alstublieft. 2 lstbli. No se mol este usted. 1 Doet u toch geen moeite. 2 Dut tojjen muit. Qu desea ust ed? 1 Wat wilt u, wenst u? 2 Uat welt, uat uenst . Cuente ust ed conmi go. 1 U kunt op mij rekenen. 2 knt op mey rknn. Muchas gr aci as. 1 Dank u. 2 Dank . De nada. 1 Tot uw dienst, niets te danken. 2 Tot dinst, nits t dnkn. No hay de qu. 1 Niets te danken. 2 Nits t dnkn. Otra vez ser. 1 Een andere keer. 2 n ndr ker. Con mucho gust o. 1 Graag. 2 Jraj. I stoy a su di sposi ci n. 1 Ik sta tot uw beschikking. 2 Ek sta tot bsjkeng. En qu puedo servi r a ust ed? 1 Wat kan ik voor u doen? 2 Uat kan ek for dun? Di spense ust ed. 1 Neemt u me niet kualijk. 2 Nemt m nit kulk. Di spnseme ust ed. 1 Pardon, sorry. 2 Pardon, sri. Usted per done. 1 Neemt u me niet kwalijk. 2 Nemt rn nit kulk. I cseme. 1 Pardon. 2 Pardn. Se l o ruego. 1 Alstublieft. 2 lstbli. Se l o supl i co. 1 Ik smeek het u. 2 Ek smek j e t . Qu es? 1 Wat is er? 2 Uat es er? /Qui n l l ama? 1 Met wie spreek ik? 2 Met ui sprek ek? Qu es eso? 1 Wat is dat? 2 Uat es at? Si ento mol est ar a ust ed. 1 Het spijt me, u lastig te moeten vallen. 2 Jet speyt me, lastj te mtn flen. 170 Ust ed no me mol esta. 1 U valt me helemaal niet lim tig. 2 fait m jelml nit lstj. Ll meme por t el f ono. 1 Belt u me op. 2 Belt me op Eso no puede ser. 1 Dat is niet mogelijk. 2 Dat es ml mjlk. Es posi bl e. 1 Het is mogelijk. 2 Jet es mjlk. Qu t i ene de parti cul ar? 1 Wat is er voor bijzon ders? 2 Uat is er for biszndrs? De veras? 1 Werkelijk? 2 Urklk? Est ust ed seguro? 1 Bent u er zeker van? 2 Bent er szkr fan? Segur si mo. 1 Heel zeker. 2 Jet szkr. Qui n es ust ed? 1 Wie bent u? 2 Ui bent ? Yo soy... 1 Ik ben... 2 Ek ben... Cmo se l l ama ust ed? 1 Hoe heet u? 2 Ju jet ? Me l l amo... 1 Ik heet... 2 Ekjet... Ah! Es ust ed? 1 Ah, bent u het? 2 A, bent jet? Dnde vi ve? 1 Waar woont u? 2 Uar uont ? Su domi ci l i o? 1 Uw adres? 2 adres? Qu pl acer! 1 Wat leuk! 2 Uat leek! Qu l st i ma! 1 Wat jammer! 2 Uat ymr! Qu t ont er a! 1 Wat een onzin! 2 Uat n nszen! Me compr ende ust ed? 1 Begrijpt u me? 2 Bjreypl m? Ha compr endi do ust ed? 1 Heeft u het begrepen? 2 Je j e t bjrpn? Comprender. 1 Begrijpen. 2 Bjreypn. Comprendo. 1 Ik begrijp het. 2 Ek bgreyp jet. He compr endi do. 1 Ik heb het begrepen. 2 Ek jep yol bjrpn. No le compr endo. 1 Ik begrijp u niet. 2 Ek bjreyp il nit. Esccheme ust ed. 1 Luistert u eens. 2 Lestrt il ens. Escuchar. 1 Luisteren. 2 Lestrn. Escucho. 1 Ik luister. 2 Ek lestr. Oi ga ust ed. 1 Hoort u eens. 2 Jort ens. Oi go. 1 J a? 2 Ya? Or. 1 Horen. 2 Joren. Pero... 1 Maar... 2 Mar... Por qu no cont est a ust ed? 1 Waarom antwoordt u niet? 2 Urom ntuort nit? 171 No le oi go. 1 Ik hoor u niet. 2 E k j o r nit. 1 1lene usted la bondad? 1 Wilt u zo goed zijn...? 2 Uelt il szo jut szeyn...? Con mucho gust o. 1 Graag. 2 Jraj. NI usted supi era! 1 Als u dat eens wist! 2 Als dat mis uest! t una f at al i dad. 1 Het moest zo zijn! 2 Jet must szo szeyn! i * una cosa hor ri bl e. 1 Dat is verschrikkelijk. 2 Dat es frsjrklk. Mu asombra ust ed. 1 U verbaast me. 2 ferbst m. 11 asombro. 1 De verbazing. 2 D frbszeng. i Es posi bl e? 1 Is het mogelijk? 2 Es j e t mjlk? Ha equi voca ust ed. 1 U vergist zich. 2 frjst szej. L* aseguro... 1 Ik verzeker u. 2 Ek frszkr. f tt nat ural . 1 Natuurlijk. 2 Natrlk. Onsde l uego. 1 Vanzelfsprekend. 2 Fanszelfs- prknt. I spere ust ed. 1 Wacht u, alstublieft. 2 Uajt, lstblift. Dir a ust ed... 1 Ik zal u zeggen. 2 Ek szal szjn. Se me ocurr e una i dea! 1 Ik heb een idee! 2 Ekjep n d! ^ Muy buena i dea. 1 Een goed idee. 2 En jut id. Eso es magnf i co! 1 Dat is geweldig. 2 Dat es juldj. Qu l e par ece? 1 Wat denkt u ervan? 2 Uat denkt orfn? Admi rabl e! 1 Bewonderenswaardig. 2 Buondrn- surdj. Deli ci oso! 1 Heerlijk! 2 Jrlk! I ntupendo. 1 Voortreffelijk. 2 Fortrflk. Dudo que sea verdad. 1 1kbetwijfel of het waar is. 2 Ek btueyfl of j e t uar es. Lo f el i ci t o. 1 Hartelijk gefeliciteerd. 2 Jrtlk jfeli- citrt. MI enhor abuena. 1 Gelukgewenst. 2 Jl'kjuenst. Feliz da de su Sant o. 1 Hartelijk gefeliciteerd met uw naamdag. 2 Jrtlk jfelicitrtmet nmdaj. Feli z cumpl eaos. 1 Gefeliciteerd met uw verjaar dag. 2 Jfelicitrt met fryrdaj. Fel i ces Pascuas de Navi dad. 1 Prettige Kerstdagen. 2 Prtj krstdajn. Fel i z Ao Nuevo. 1 Gelukkig nieuwjaar. 2 Jlkj nin yar. Es i ncr ebl e. 1 Ongelofelijk. 2 Onjlflk. Es muy t ri st e. 1 Dat is erg treurig. 2 Dat es erj triol Es i ndudabl e. 1 Ongetwijfeld. 2 Onjtueyflt. Ha pr ocedi do ust ed mal . 1 U hebt slecht gehandeld 2 jept slejt jjandlt. Ha hecho ust ed bi en. 1 Goed gedaan. 2 Jutjdn Me per mi t e ust ed? 1 Mag ik? 2 Maj ek? Se l o agr adecer i nf i ni t ament e. 1 Ik zal u eeuwig dankbaar zijn. 2 Ek szal uej dankbar szeyn. Se l o agr adezco. 1 Ik dank u. 2 Ek dank . Le quedo muy agr adeci do. 1 Ik ben u erg dankbaai 2 Ek ben erj dankbar. Cuando ust ed gust e. 1 Wanneer u wilt. 2 Uani il uelt. Como ust ed qui era. 1 Zoals u wilt. 2 Szals uell No val e la pena. 1 Het is niet de moeite waard. 2 Jol es nit d muit uart. Es ext r ao! 1 Dat is vreemd! 2 Dat es fremt! Es raro! 1 Wat vreemd, raar! 2 Uat fremt, rar! Qui n lo hubi er a credo! 1 Wie zou het geloofd heb ben! 2 Ui szau j e t jlftjbn! Qu vergenza! 1 Wat een schande! 2 Uat n sjnd! Qu horror! 1 Wat ontzettend! 2 Uat ontsztnt. Qu f ast i di o! 1 Wat vervelend! 2 Uat frflnt! Est oy cont ent o. 1 Ik ben tevreden. 2 Ek bon tfrdn. Est oy bi en. 1 Het gaat goed met me. 2 Jet jat jut mol m. Soy f el i z. 1 Ik ben gelukkig. 2 Ek ben j lkj. Yo deseo. 1 Ik wil, wens. 2 Ek vel, vens. Yo t emo (yo dudo). 1 Ik ben bang. 2 Ek ben bang Tengo mi edo. 1 Ik ben bang. 2 Ek ben bang. Qui ero. 1 Ik wil. 2 Ek vel. Me asombr o. 1 Ik verbaas me. 2 Ek frbs m. Est oy sor pr endi do. 1 Ik ben verbaast. 2 Ek bon frbast. Deseo a ust ed... 1 Ik wens u... 2 Ek uens ... Est oy enf adado. 1 Ik ben kwaad. 2 Ek ben kuat. Lo si ent o. 1 Het spijt me. 2 Jet speyt m. 173 Al gunos adver bi os Wat bi j woor den i modamente. 1 Comfortabel. 2 Comfortabl. Con intencin. 1 Met opzet 2 Met pszet. Con sinceridad. 1 Oprecht. 2 Oprecht. BIn saberlo. 1 Zonder het te weten. 2 Szonder jet t vtn. A disgusto. 1 Met tegenzin. 2 Met tjszen. Won. 1 Goed. 2 Jut. Mal. 1 Slecht. 2 Slejt. Asi. 1 Zo. 2 Szo. tambin. 1 Ook. 2 Ok. Con gusto. 1 Graag. 2 Jraj. Ms bien. 1 Of liever gezegd. 2 Of lifrjszit. Dol todo. 1 Helemaal. 2 Jlmal. J untamente. 1 Samen 2 Sarnn. Donde. 1 Waar. 2 Uar. Aqui. 1 Hier. 2 Jir. AHI. 1 Daar. 2 Dar. ( orca. 1 Dichtbij. 2 Dejtbey. I ejos. 1 Ver. 2 Fer. I o todas partes. 1 Overal. 2 Oferl. Dolante. 1 Vr. 2 For. Detrs. 1Achter. 2 jtr. Hacia atrs. 1 Naar achteren. 2 Narjtrn. Dontro. 1 Binnen. 2 Bnn. I uera. 1 Buiten. 2 Beutn. I n frente. 1 Vr. 2 For. I ncima. 1 Op. 2 Op. Debajo. 1 Onder. 2 ndr. Aqu y all. 1 Hier en daar. 2 Jir en dar. Alrededor. 1 Rondom. 2 Rontm. Arriba. 1 Naar boven 2 Nar bfn. Ahajo. 1 Naar beneden. 2 Nar bndn. Por encima. 1 Bovenop. 2 Bofnp. Por debajo. 1 Van onderen. 2 Fan ndrn. Por la derecha. 1 Naar rechts. 2 Nar rejts. Por la izquierda. 1 Naar links. 2 Narlenks. Hacia adelante. 1 Vooruit. 2 Foret. Cuando. 1 Wanneer. 2 Uanr. I ntonces. 1 Dus, toen. 2 Ds, tun. 174 Ant es. 1 Voor. 2 For. Despus. 1 Na. 2 Na. Hoy. 1 Vandaag. 2 Fandj. Maana. 1 Morgen. 2 Mrjn. Ayer. 1 Gisteren. 2 Jstrn. Pront o. 1 Spoedig. 2 Spudj. Tarde. 1 Laat. 2 Lat. De pri sa. 1 Snel. 2 Snel. A menudo. 1 Vaak. 2 Fak. Si empr e. 1 Altijd. 2 Alteyt. Nunca. 1 Nooit. 2 No/f. De repent e. 1 Plotseling. 2 Pltsleng. Lar go t i empo. 1 Lange tijd. 2 Lng feyf. Ahor a. 1 Nu. 2 W. En segui da. 1 Dadelijk. 2 Ddtk. Bastante. 1 Genoeg. 2 JnOj. Poco. 1 Weinig. 2 Veynj. Mucho. 1 Veel. 2 Fel. Apenas. 1 Nauwelijks. 2 Nalks. Ms. 1 Meer. 2 /Wer. Demasi ado. 1 Te veel. 2 7e 7e/. Menos. 1 Minder. 2 Mndr. Nada. 1 Niets. 2 N/fs. Casi . 1 Bijna. 2 Beyna. Cada vez ms. 1 Steeds meer. 2 Stets mer. Poco a poco. 1 Langzamerhand. 2 Lngszamrjanl Nada absol ut ament e. 1 Helemaal niets. 2 Jelmil nits. Compl et ament e. 1 Volkomen. 2 Folkmn. Cuando ms. 1 Hoogstens. 2 Jlstns. Cuando menos. 1 Minstens. 2 Mnstns. Pr i mer ament e. 1 Eerst. 2 Erst. Luego. 1 Vervolgens. 2 Frfljns. En f i n. 1 Tenslotte. 2 Tenslt. l t i mament e. 1 Laatst. 2 Lafsf. Fi nal ment e. 1 Eindelijk. 2 Eyndlk. En pri mer l ugar. 1 In de eerste plaats. 2 En de ers/fl plats. Ant e t odo. 1 Voor alles, bovenal. 2 For /s, bofnl A la vez. 1 Tegelijk. 2 Tjleyk. Si n orden. 1 Lukraak, ordeloos. 2 Lkrk, rdlos. S. 1 J a. 2 Ya 175 Conforme. 1Akkoord. 2 Akrt. Tambi n. 1 Ook. 2 Ok SI, por ci ert o. 1 J a zeker. 2 Ya szkr. Bin duda. 1 Ongetwijfeld. 2 Onjtueyftt. I to es. 1 Dat is het. 2 Dat es jet. Et verdad. 1 Het is waar. 2 Jet es uar. Ya l o creo. 1 Nou en of, dat geloof ik. 2 Nau en of, dat jlf ek. Nada de eso. 1 Niets daarvan! 2 Nts daran. Nada absol ut amente. 1 Helemaal niets. 2 Jelmlnits. Nada ms. 1 Niets meer. 2 Nits mer. NI si qui era... 1 Zelfs niet. 2 Szelfs nit. Tampoco. 1 Ook niet. 2 Ok nit. Probabl ement e. 1 Waarschijnlijk. 2 Uar sjeynleyk. Quiz. 1 Misschien. 2 Mesjin. Acaso... 1 Toevallig, soms. 2 Tufalj, soms. Por casual i dad. 1 Toevallig. 2 Tufalj. Model os de cartas y t el egramas* Cartas Muy seor mo: A mi l l egada a sta f or mul o la present e para ol i ci tarl e una ent revi st a. Le ruego me i ndi que da y hora en que puede reci bi rme. Ent re t ant o, le sal udo per sonal ment e, queda de Vd. afmo. s. s. Geachte Heer, Hier aangekomen zijnde, verzoek ik u mij een onderhoud toe te staan. Zoudt u zo vriendelijk willen zijn mij de dag en het uur, waarop u mij kunt ontvangen mede te delen. 'Vr p. 66 Para escribir una carta y p. 94, C orreos y Telgrafos. 176 Intussen verblijf ik, Hoogachtend, Di st i ngui do seor: Tengo el encar go de sal udar a Vd. en nombre da nuest r o comn ami go, seor... No si ndome posi bl e hacer l o personal ment e, por ausent ar me hoy de sta, me per mi t o cumpl i r di cho encar go por medi o de la present e, rogndo l e se si rva di scul parme. Le sal uda muy af ect uosament e su s. s. Geachte Heer, Mij werd gevraagd u de groeten over te brengen van onze wederzijdse vriend, de Heer... Aangezien ik vandaag vertrek, is het mij onmogelijk dit persoonlijk te doen. In de hoop, dat u het me niet kwalijk neemt, dat Ik dit schriftelijk doe, verblijf ik, Hoogachtend, Est i mado seor: Sent en ext r emo no poder verl e ayer. Espero que hoy me pr oporci onar ese placer acept ando mi i nvi t aci n para cenar j unt os en el hot el , donde le esper ar a par t i r de l as ocho. En esta conf i anza, se rei t era de Vd. afmo. s. s. Geachte Heer, Het spijt me verschrikkelijk u gisteren niet te heb ben kunnen ontmoeten. Ik hoop, dat u mijn uitnodiging zult accepteren om vanavond met me te gaan dineren in het hotel, waar ik u om een uur of acht verwacht. Hoogachtend, Muy seor mi : En la conf i anza de que sus di versas ocupaci ones le permi t i rn di st raer unas horas, l e ruego me dige si t endr el pl acer de comer con ust ed maana. Espero su cont est aci n por t el f ono, y entre t ant o se rei t era de Vd. afmo. s. s. 177 Geachte Heer, Erop rekenend, dat ondanks uw diverse bezighe den u een paar uur beschikbaar hebt, verzoek ik u, of l me het genoegen wilt doen morgen met me te gaan lunchen. Wilt u me uw antwoord telefonisch mededelen? Intussen verblijf ik, Hoogachtend, Muy seor mo: Si ent o mucho no poder acept ar su amabl e i nvi taci n. Ant es de reci bi rl a haba promet i do a unos ami gos que comera con el l os. No obst ant e, pasado maana t endremos oca- aln de vernos, y podremos quedar para ot r o da, on lo que t endr muchsi mo gust o. Le sal uda con el mayor af ect o su s. s. Geachte Heer, Het spijt me erg uw uitnodiging niet te kunnen aan nemen. Alvorens hem te ontvangen, had ik reeds beloofd met enige vrienden te gaan eten. Overmorgen, daarentegen, zullen we elkaar zien on dan kunnen we iets afspreken voor een andere dag, wat ik gaarne zal accepteren. Hoogachtend, (i nt i mado ami go: Cuando l l eg ayer su cart a al hot el haba sal i do yo del mi smo. Por esta razn no pude asi st i r a la ci ta que me daba Vd. Le pi do mi l per dones y le ruego crea en la bue na ami st ad de su af mo. ami go y s. s. Hoste vriend, Toen uw brief gisteren in het hotel aankwam, was ik I weg. Daarom kon ik geen gehoor geven aan uw uitnodi ging. Ik bied u mijn verontschuldigingen aan en verzoek u In vertrouwen op mijn opreche vriendschap, Muy seor mo y ami go: Para t ener el gust o de pasar unas horas en su compaa, me per mi t i r i r a r ecoger l e a su casi maana por la t ar de, a par t i r de l as cuat ro. Ent onces deci di remos dnde podemos ir. Hasta maana, pues, l e sal uda muy afectuosa mente su s. s. Beste... Morgenmiddag om vier uur kom ik je afhalen om het genoegen te hebben enige uren in je gezelschap door te brengen, we zullen dan wel afspreken waai we naar toe gaan. Tot morgen en met vriendelijke groeten. Muy seor mo: Le agradecer que, en el caso de que se haya reci bido correspondenci a a mi nombre, se si rva reexpe dirl a al Hotel ... donde en la actual i dad me hospedo. Con graci as ant i ci padas, le sal uda muy atenta mente, Geachte Heer, In geval u post hebt ontvangen op mijn naam, zou ik het erg op prijs stellen, als u dit zoudt willen door sturen naar het... hotel, waar ik op het orgenblik verblijf Bij voorbaat hartelijk dank, Hoogachtend, Muy seor mo y ami go: Esta t ar de, al r ededor de..., i r a... Si puede Vd. i r a esa hora t endr mucho guato en sal udar l e su buen ami go y s. s. Beste... Vanmiddag omstreeks... uur ben ik in... Ik hoop dat je kan komen. Met vriendelijke groeten. Muy seor mi : Deseo habl ar con Vd. de un asunt o de gran i nt ers para l os dos. 179 Le ruego encar eci dament e se si rva avi sar me lia y hora en que podemos ent revi st ar nos, a comodi dad suya. Me hospedo en el Hotel ... habi t aci n nm... Queda de Vd. af mo. s. s. (Snachte Heer, Graag zou ik met u een aangelegenheid bespreken illn voor ons beide van belang is. Ik verzoek u dringend mij de dag en het uur, mede In delen, waarop we elkaar kunnen ontmoeten. Ik verblijf in het... hotel, kamer... I loogachtend, Muy seor mo: Ci rcunst anci as i mprevi stas me obl i gar on a pre cipitar mi vi aj e de regreso a sta. Esto ha si do el mot i vo de que no pasara por su domici l i o para despedi r me, como deba. Le ruego se si rva acept ar mi s excusas, y en la i onfi anza de sal udar l e pront o de nuevo, se rei t era afino, s. s. fluchte Heer, Door onvoorziene omstandigheden moest ik onver hoeds hier terugkeren. Daarom was ik niet in de gelegenheid afscheid van u te memen. Hiervoor bied ik u mijn verontschuldi gingen aan en in de hoop u spoedig weer te zien, ver blijf ik, I loogachtend, Ml queri do ami go: Al ausent ar me de esta magnf i ca l ocal i dad, cumplo el deber de expr esar l e mi pr of undo agr a deci mi ento por las at enci ones y hospi t al i dad que lie reci bi do de esa est i mada f ami l i a dur ant e t odos lo* das que he per maneci do en... Estoy deseoso de poder c or r esponder a t an ta del i cadezas, y conf o que se present e pront o nmi opor t uni dad en ocasi n de un vi aj e a este (HllS. Mi s respetos a su seora, un abr azo para usted de su buen ami go. Beste Bij mijn vertrek uit deze prachtige stad wil ik je nog maals hartelijk bedanken voor de genoten gastvrijheid die ik van je familie ontving gedurende mijn verblijf 10 ik zou het heel erg op prijs stellen deze gastvrijheid te beantwoorden en ik hoop dat deze gelegenheid zich snel zal voordoen bij een reis naar dit land. Geef mijn hartelijk groeten aan je vrouw en mijn beste wensen voor jou. Tel egr amas Envi mi pedi do Hotel ... en vez Hotel ... Zend mijn order naar... hotel in plaats ... hotel. No he reci bi do obj et os que deba envi arme el... Goederen besteld ... niet ontvangen. Enveme lo ant es posi bl e Hot el ... obj et os com prados... del cor ri ent e, pasado. Stuur zo spoedig mogelijk goederen gekocht ... jl naar... hotel. __________ Envi e cont ra reembol so Hot el ... mercanca* pedi das mi cart a... cor ri ent e, pasado. Zend onder rembours waren besteld per briet... jl naar... hotel_________________________ ________ Ur gent e r eci bi r mer cancas comprada*.., cor ri ent e, ftasado. Dringende ontvangst vereist van goederen gekor.iii ...jl. 181 RESERVAS de Hotel Cartas 8r. Seor. Tenga la bondad de i ndi carme, a vuel t a de correo, al preci o de una habi taci n interior, exterior.(1) Srvase cont est ar a... En esper a de su cont est aci n le sal uda muy atentament e, (jtiachte Heer, Zoudt u mij p. o. de prijs van een karner aan de voorkant, achterkant willen mededelen.(2) Het antwoord gaarne sturen aan... In afwachting van uw antwoord, verblijf ik; Hoogachtend, r . Hortor. Tenga la bondad de i ndi carme, el preci o de una habi taci n con una cama, dos camas, cama para matrimonio y cuar t o de bao. De ust ed at ent o servi dor. i loachte Heer, Zoudt u mij de prijs van een kamer met n bed, twne bedden, dubbel bed met bad willen mededelen. I loogachtend, r. Sartor. Tenga la amabi l i dad de i ndi carme, a la mayor I I ) En esta carta, y en las siguientes, copense nicamente las pala- i i.iu en cursivas que convengan. M) Gebruik in deze en de volgende brieven de vetgedrukte woorden ui nnar gelang doelmatigheid. 182 brevedad posi bl e, el preci o de una habi taci n con una cama, dos camas, cama de mat ri moni o y cuar t o de bao. La habi taci n ha de t ener comu ni caci n con ot r a que t enga una cama, do* camas. Sr vase di r i gi r la cont est aci n a... Ent re t ant o r eci bo su cont est aci n l e saluda at ent ament e, Geachte Heer, Zoudt u mij zo spoedig mogelijk de prijs van een kamer met n bed, twee bedden, dubbel bed mal bad willen mededelen. De kamer moet grenzen aan een andere kamer met n bed, twee bedden. Het antwoord gaarne sturen aan... In afwachting van uw berichten, verblijf ik, Hoogachtend, ___________ Sr. Seor. , . . . Tenga la amabi l i dad de i ndi carme el preci o de la pensi on compl et a para una, dos personas, con una buena habi taci n para dor mi r y cuarto d i bao, dur ant e cuat ro, sei s, ocho, di ez, quince, vei nt e, vei nt i ci nco, t rei nt a das, mes y medi o, doi meses. Srvase diri gi r su respuesta al Hotel ... Le ruego una rpi da cont est aci n y anti ci pan' dol graci as, queda de Vd. af mo. s. s. Geachte Heer, Zoudt u mij de prijs van volledig pension willen mededelen voor n persoon, twee personen met oen goede slaapkamer met bad voor vier, zes, acht, f/en, veertien, twintig, vijfentwintig, dertig dagen, anderhnl ve maand, twee maanden. Het antwoord gaarne sturen naar het... hotel. Ik verzoek u mij zo spoedig mogelijk te antwoorden U bij voorbaat hartelijk dankend, verblijf ik, Hoogachtend, ________________ 183 Sr. Seor. Srvase i ndi carme el preci o de una habi taci n ion una, dos camas, cama de mat r i moni o y cuar to de bao, asi como el preci o de la pensi n nompl eta para una, dos per sonas, cal cul ando la uutnncia de cuat ro, sei s, ocho, di ez, qui nce, vei n te, vei nt i ci nco, t r ei nt a das, mes y medi o, dos me i n . Srvase cont est ar a... De Vd. af mo. s. s. i .nnchte Heer, /oudt u mij de prijs van een kamer met n bed, twee bedden, dubbel bed met bad willen mededelen un de prijs van volledig pension voor n persoon, Iwim personen voor een verblijf van vier, zes, acht, Mn, veertien, twintig, vijfentwintig, dertig dagen, Mderhatve maand, twee maanden. Het antwoord gaarne sturen aan... Hoogachtend, Seor, Srvase i ndi carme el preci o de la pensi n com pleta para dos, tres, cuat ro, sei s per sonas, y una, i/oa, tres habi t aci ones que se comuni quen, y una iln ollas con cuar t o de bao. Doseo que est a habi t aci n, estas habi t aci ones unn espaci osas y cmodas, t ant o ms cuant o iiua t engo la i nt enci n de habi t ar en su hot el Murante ci nco, di ez, qui nce, vei nt e, vei nt i ci nco, u pinta das, mes y medi o, dos meses. Srvase cont est ar a... Queda en esper a de su cont est aci n afmo. s. s. Unachte Heer, /oudt u mij de prijs van volledig pension willen mededelen voor fwee drie, vier, zes personen en de pil|s van n, kamer, twee, drie kamers, die aan elka- II grenzen, waarvan n met bad. I let moet een ruime en comfortabele, kamer moe ten ruime en comfortabele kamers zijn, omdat ik vim plan ben vijf, tien, veertien, twintig, vijfentwintig, deitlti dagen, anderhalve maand, twee maanden, in uw ho tel te verblijten. Het antwoord gaarne sturen aan... In afwachting van uw berichten, verblijf ik, Hoogachtend, ______________ Seor. . . , . Sr vase reser var me para el ... del corriente, d$i mes prximo, una habi taci n interior, exterior, con cuar t o de bao. Le sal uda con t oda consi der aci n. Geachte Heer, Zoud u voor de .. van deze, de volgende maand een kamer met bad aan de voorkant, achterkant voor me willen reserveren. Seor, Si ent o mucho comuni carl e, que por moti vo i mprevi st os no puedo ut i l i zar la habi taci n qu# ust ed me ha reser vado para el ... del corriente, dal mes prximo, y por l o t ant o puede ust ed di sponer de el l a. Le sal uda atent ament e. Geachte Heer, ' Het spijt me u te moeten mededelen, dat ik dooi onvoorziene omstandigheden geen gebruik kan maken van de kamer, die u voor me gereserveoid hebt voor de ... van deze, de volgende maand Deze kamer is daarom weer beschihbaar. Hoogachtend, ' Seor, , .......... Por mot i vos i nesperados no podre utdi zar hato el ... del corriente, del mes prximo, la habitacin que me t ena reservada para el ... de este mes, del mes prximo. ., Le ruego, t ome note de este rect i fi caci n gil! me veo pr eci sado hacer, y pi di ndol e disculpa 185 or las mol est i as que el l o le or i gi ne, se rei t era de Vd. afmo., s. s. ( leachte Heer, Door onvoorziene omstandigheden zal ik geen gnbruik kunnen maken van de kamer, die u voor me gereserveerd hebt voor de ... van deze, de volgende maand. Ik verzoek u hiervan nota te nemen en u mijn veiontschuldigingen aanbiedend, verblijf ik, Hoogachtend, Seor, Le ruego me i nf orme telegrficamente, a vuelta do correo, si para el ... del corriente, del mes prxi mo, podr di sponer de la habi taci n que ust ed me lia reservado para el ..., del corriente, del mes pr ximo, esto es, con... di as de ant i ci paci n. Conf i ando en que su respuest a ser afi rmat i va, lo ant i ci po graci as, y le sal udo atent ament e. Ueachte Heer, Ik verzoek u mij telegrafisch, p. o. mede te delen, of voor de ... van deze, de volgende maand ik over de kamer kan beschikken, die u voor mij gereserveerd had voor voor de ... van deze, de volgende maand; d. w z. ... dagen eerder. Hopend, dat uw antwoord bevestigend zal zijn en u hij voorbaat hartelijk dankend, verblijf ik, Hoogachtend, l ol egr amas Hotel Reserve para... corriente, prximo habi taci n Una cama, dos camas, cama de matrimonio. Hotel. Reserveer voor... (p. ej. 5 11) a. s. kamer met n luid, twee bedden, dubbel bed. Imposi bl e ut i l i zar ant es del ... habi t aci n soll et' t ada para... corri ent e, prxi mo. nmogelijk gebruik te maken van kamer geresni veerd voor... a. s. vr... Reserve para el ... del corri ente, pr xi mo habita ci n con cuart o de bao, una cama, dos camaa, cama de mat ri moni o. Reserveer voor ... a. s. kamer met n bed, twma bedden, dubbel bed met bad. Indi que vuel t a cor r eo preci o habi taci n una cama, dos camas, cama de mat ri moni o. Deel p. o. mede prijs kamer een bed, t wee bod den. dubbel bed. Indi que vuel ta correo preci o habi taci n una cama, dos camas, cama de mat ri moni o con cuart o bao Deel p. o. mede prijs kamer n bed, t wee bed den, dubbel bed met bad. Indi que prxi mo cor reo preci o habi taci n dim camas, cama matrimonio con cuar t o bao y habita ci n cont i gua una cama, dos camas. Deel p. o. mede prijs kamer twee bedden, dubliol bed met bad en aangrenzende kamer met een bm1, twee bedden. Indi que vuel t a cor reo preci o pensi n complata una persona, dos personas. Deel p. o. mede prijs volledig pension n persoon twee personen. Indi que vuel t a cor reo preci o pensi n compl ata dos personas, dos camas, cama de matrimonio, cuar to de bao. 187 Deel p. o. mede prijs volledig pension twee perso nen, kamer twee bedden, dubbel bed met bad. Indi que vuel t a cor reo preci o pensi n compl et a los, cuatro, cinco, seis per sonas, dos, tres habi t a ci ones, comuni caci n con cuar t o de bao en una, dos habi t aci ones. Deel p. o. mede prijs volledig pension drie, vier, vijf, ros personen, twee, drie kamers waarvan n, twee met aangrenzende badkamer. Acept o preci o cart a... corriente, pasado. Reserve habi taci n una cama, dos camas, cama matrimonio, para... corriente, prximo. Accepteer prijs brief ... j. I. Reserveer kamer met Mn bed, twee bedden, dubbel bed voor... a. s. Acept o preci o cart a... corriente, pasado. Reserve habi taci n con cuar t o de bao, una cama, dos rumas, cama matrimonio, para... corriente, pr- Klmo. Accepter prijs brief... j. I. Reserveer kamer met n litid, twee bedden, dubbel bed. Indi que vuel t a cor reo preci o pensi n compl et a una persona, est anci a ocho d i as ,... das. Deel p. o mede prijs volledig pension n persoon voor achtdaags ... daags verblijf. ht t p: / / uz- t r ansl at i ons. Diccionario A Abadejo. De kabeljauw (ka- bttlya). Abandonar. Verlaten, in de teek laten (frltn, en d kiek ltn). Abandono. De verlatenheid (il frltnjeyt). Abanico. Waaier (uyr). Abastecer. Voorzien van, le veren (forszin fan, lfrn). Alate. Geestelijke (Jstlk). Abatir. Slopen (slpn). Abdicar. Afstand doen van (fstant dun fan). Abecedario. Het alphabet (/el lfabet). Abeja. De bij (d bey). Aberracin. Hallucinatie (ja- htsintsi). Abeto. De spar (d spar). Abierto. Open (pn). Abismo. Afgrond (fjront). Ablandar. Verzachten (fr- mjtn). Ablucin. Reiniging (reyn- /ng). - - - Abnegacin. Opoffering (p- Hreng). Abofetear. Slaan (slan). Abogado. Advocaat (atfoct). Abominable. Abominabel alschuwelijk (abomlnbl, ntsjlk). Abonar. Vergoeden, borg laan voor (frjdn, borj tan for). Abonar . Cheque (syek). Abono. Abonnement (abo- nmnt). Abor t ar. Miskraam hebben (mskram jbn). Abr asar . Verbranden (fr- brndn). Abr azo. Omhelzing (omjl- szeng). Abr evi ar . Afkorten, verkorten (kortn, frkortn). Abr evi at ur a. Afkorting (f- korteng). Abr i gar . Beschutten (bs- jtn). Abr i go. Beschutting, overjas (bsjteng, fryas). Abr i l . April (aprt). Abri r. Openen (pnn). Abr ochador . De knopen- haak (knpnjak). Abr umador . Overstelpend (ofrstlpnt). Absol ut ament e. Absoluut (apsolt). Absol ut o. Volstrekt, abso luut (folstrkt, apsolt). Absor bent e. Absorberend (apsorbrnt). Abst ener se. Zich onthouden van (szej ontjadn fan). Abst i nenci a. De onthouding (ontjadeng). Absur do. Absurd (apsrt). Abuel a. De grootmoeder, oma (jrtmudr, ma). Abuel o. De grootvader, opa (d jrtfadr, pa). Abundanci a. De overvloed (d frflut). Abundant e. Overvloedig (ofrfICidj). Abur r i do. Vervelend (frf- leng). Abur r i mi ent o. De verveling (d frfleng). Abusar . Misbruik maken van (msbreuk mkn fan). Abuso. Misbruik (msbreuk). Acabar . (Be)elndlgen (be- yndjn). Acaci a. De acacia (d ac- sia). Academi a. Academie (aca- dmi). Acal or ado. Verhit, verwarmd (frjt, frurmt). Acampado. In tenten (en tntn). Acampar . Kamperen (kamprn). Acant i l ado. Steil (steyl). Acar i ci ar . Liefkozen (7/7- koszn). Acar r ear . Vervoeren (frfurn). Acaso. Misschien. Acat ar r ar se. Kou vatten (kau ftn). Accesor i o. Bijkomstig (beykmstj). Acci n. Het aandeel de han deling (Jet ndel, d jnd- leng). Acci oni st a. De aandeelhou der (d ndeljaudr). Acecho. De hinderlaag (d jnddaj). Acei t e. De olie (li). Acei t er a. Het oliestel (/( listel). Acei t una. De olijf (d oleyt) Acel er ado. Snel (snel). Acel ga. Witte biet (ut hit) Acent o. Het accent (jol aksnt). Acent uaci n. De nadruk (dt ndruk). Acent uar . Accentueren (uk sentrn). Acepi l l ar . Borstelen (bm tln). Acept ar . Aannemen (nn mn). Acer a. De stoep (stup). Acer ca. Over, aangaand (fr, anjnd). Acer o. Het staal (Jet stal). Acer t ar. Treffen, raden (trfn, rdn). Achacar . Toeschrijven aan (tsjreyfn an). Achacoso. Ziekelijk (tul klk). Achi car . Verminderen, hu zen (frmndrn, jsztn) Achi char r ar . Laten aanbren den, oververhitten (ltn rtn brandn, frfrjetn). Aci ago. Ongelukkig (on) lkj). ci do. Zuur (sziir). Aci er t o. De bekwaamheid (d bkumjeyt). Acl amaci n. De toejuiching (d tyeujeng). Acl ar aci n. De opheldeinny (pjeldreng). Acl i mat ar . Acclimatiseren (aklimatisrn). 191 Acoger. Ontvangen (ont- lngn). Acometer. Aanvallen, begin nen (nfaln, bjnn). Acompaante. Metgezel (mtjeszet). Acompaar. Vergezellen (ferjszln). Acondicionar. Vormen, toe bereiden (frmn, tiib- leydn). Aconsejar. Aanraden (nra- dn). Acontecer. Gebeuren (J- beren) Acontecimiento. Gebeurte nis (jbrtnes). Acorazado. Gepantserd (j- pntsrt). Acordar. Besluiten (bsleu- tn). Acorden. Harmonica (jr- mnica). Acostar. Naar bed brengen (narbet brngn). Acostumbrar. Wennen (unn). Acreditado. Geacht, van inzien (jajt, fan nszin). Acreditar. Bekendmaken, krediet verschaffen (bkent- nmkn, credit frsjfn). Acribillar. Doorzven, hinde ren (dors-zfn, jendrn). Acta. De akte (d ct). Actitud. De houding (d ja- Ilen g ). Ac tividad. De activiteit (d actifiteyt). Activo. Bedrijvig, actief fhMreyfj. actif). Acto. De daad (d dat). Act ual i dad. De actualiteit (d actaliteyt). Act ual ment e. Tegenwoordig (tejnurdj). Act uar. Handelen (Jndln). Acuar el a. De aquarel (d akuarl). Acuar t el ar . Inkwartieren (n- kuartirn). Acudi r . Te hulp snellen (tjCilpsneln). Acumul aci n. De opeenho ping (d opnjopeng). Acumul ador . De accu (d cu). Acumul ar . Opeenhopen (opnjopn). Acuaci n. Het munten (jet mntn). Acusado. De beschuldigde (d bsjidjd). Acusar. Beschuldigen (bsjl- djn). Adapt aci n. De aanpassing (npaseng). Adapt ar. Aanpassen (n- pasn). Adar me. Een oud gewicht; klein bedrag (n aut jujt; kleyn bdrj). Adecuado. Geschikt (Jsjkt). Adel ant ar . Vooruitlopen, bespoedigen (foreuttopn, bespdjn) Adel gazar . Vermageren (frmajrn). Ademn. Het gebaar (jet jbr). Adems. Bovendien (bofn- din). Adent r o. (Naar) binnen (nar bnn). Ader ezar . Gereedmaken, bereiden (jrtmken), b- reydn). Adeudar . Moeten betalen, schuldig zijn (mCitn b taln, sjldej szeyn). Adher i r . Aanhangen (njan- gn). Adi ci onar . Toevoegen aan (tiifujn an). Adi est r ar . Africhten (frej- tn). Adi vi nar . Raden (rdn). Adj udi car . Toewijzen (tey- szn). Admi ni st r ar . Beheren (bj- rn). Admi r ar . Bewonderen (b- undrn). Admi si n. De toelating (d tlateng). Admi t i r . Toelaten (tlatn). Adol ecer . Lijden (leydn). Adopt ar . Adopteren (adop- trn). Adoqui nar . Met, klinkers pla veien (met klnkrs pla- feyn). Adorar. Aanbidden (anbdn). Ador mecer . In slaap maken, kalmeren (en slp makn, katmrn). Ador nar . Versieren (frsi- rn). Adosar . Leunen (tnn). Adqui r i r . Verwerven (fnjr- fn). Adqui si ci n. De aanwinst (d anuenst). Aduana. De douane (d dun). Aduci r. Aanvoeren (nfurn). Adul ar . Vleien (fleyn). Adul t er ar . Overspel plegen (frspel pljn). Adver t i r . Opmerken (p merkn). Adyacent e. Aangrenzend (angrensznt). Aer dr omo. Het vliegueld ((et flijfelt). Aer opuer t o. Het vliegveld (Jet flijfelt). Af abi l i dad. De vriendelijk heid (d frindlkjeyt). Af amado. Beroemd (b rmt). Af n. De ijver, het verlangen (d eyfr, jet frlngn) Afear. Mismaken (mesmA kn). Af ect ar. Raken (rkn). Af ect uoso. Aanhankelijk (anjnklk). Af ei t ar . Scheren (sjrn). Af er r ar . Vastpakken (7A.il pakn). Af i anzar . Waarborgen (11A1 borjn). Af i ci n. De liefhebberij (iH lifjebrey). Af i ci onar . Warm maken vont (uarm mkn for). Af i l ar . Slijpen (sleypn). Af i l i ar . Lid maken (let nuI ken). Af i nar . Verfijnen (frfeynn) Af i ni dad. De verwantsch|i (d fruntsjap) Af i r maci n. De bewering (d bureng). Af i r mar . Beweren (buinl Af l i gi r . Kwellen (kuln) Af l ui r. Stromen (strmn) 193 Alrontar. Beledigen (bl- djn). Agarrar. Stevig vastgrijpen (stfj fastjreypn). Agarrotar. Drukken tegen, worgen (drkn tjn, urjn). Agenciar. Bezorgen (b Htrjn). Agilidad. De vlugheid (d lltljeyt). Agitacin. De opwinding (d puendeng). Aglomerar. Opeenhopen (opnjopn). Aglutinar. Samenkleven, hinden (samnklefn, bn- dn). Agolparse. Samenstromen (umnstromn). Agonia. De worsteling (d Urstl'eng). Agonizar. Zieltogen, kwellen (sziltojn, kuln). Agosto. Augustus (auj'sts). Agotar. Uitputten (eiitptn). Agraciar. Begunstigen (b- jt'nstjn). Agradable. Aangenaam (n- nam). Agradar. Bevallen (bfln). Agradecer. Dankbaar zijn (dnkbar szeyn). Agrandar. Vergroten (frj- ltn). Agravar. Verergeren (frr- jttrn). Agraviar. Beledigen (bl- iljn). Agregar. Verenigen (fr- I tjn). Auromiar. In een corporatie verenigen (en n corportsi frnjn). Agr i ar. Verbitteren (fr- btrn). Agr col a. De landbouwer, landbouw- (d tantbaur, lntbau-). Agr i cul t or. De landbouwer (d lntbaur). Agr i et ar . Scheuren maken in (sjurn makn en). Agr i mensor . De landmeter (d lantmetr). Agr upaci n. De groep (d jrup). Agr upar . Groeperen (jrup- rn). Aguant ar . Dulden, tegen houden (dldn, tjnjau- dn). Aguar dar . (Af)wachten (af- vajtn). Aguar di ent e. De brandewijn (d brndveyn). Agudo. Scherp (sjerp). Ager o. Het voorteken (jet frtekn). Agui j ar. Prikkelen aanspo ren (prkln, nsporn). Aguj a. De naald (d nalt). Aguj er ear . Doorboren (dor- brn). Aguzar . Slijpen (sleypen). Ahogar . Worgen, verdrinken (urjn, frdrnkn). Ahondar . Dieper maken (di- prmakn). Ahor car . Ophangen (pjan- gn). Ahor r ar . Sparen (sparn). Ahor r o. Het sparen (jet sprn). 194 Ahuecar. Uithollen (etjolen) Al ber gar . Huisvesten (jen.i Ahumar. Roken (rkn). Ai r e. De lucht (d ljt). Ai sl ar . Afzonderen (fszon- drn). Aj ar . 1 het knoflookveld (jet knflokfelt). 2 verschieten (frsjitn). Aj edr ez. Het schaakspel (jet sjkspel). Aj uar . De huisraad (d jes- rat). Aj ust ador . De regelaar mon teur (d rjlar, montr). Aj ust i ci ar . Terechtstellen (t- rjtsteln). Al a. De vleugel (d fljt). Al abanza. De loftuiting (d lfteuteng). Al abar. Prijzen (preysn). Al acr n. De schorpioen (d sjorpin). Al ambi que. Het distilleer- toestel (jet destelrtustl). Al ambr e. Het metaaldraad (jet metldrat). Al ameda. Het populierenbos (jet poplirnbos). l amo. De populier (de poplir). Al ar de. De wapenschouw (d upnsjau). Al ar gar . Verlengen (frln- gn). Al ba. De dageraad (d daj- rat). Al bai l . De metselaar (d mtstar). Al bar dar . Zadelen :.snie len) Al bi t ar . De veearts (d farts). festn). Al ber gue. De herberg (<M jrberj). Al borear. Dagen (dajn). Al borot ar . Verontrusten (10 rontr'stn). Al cal de. D burgemeestni (d brjmstr). Al cal da. Het gemeentehui# (jet jmntjeus). Al canf or . De kamfer (tU kmfor). Alcanzar. Bereiken (bmy kn). Al dea. Het gehucht (jet jll) Al ecci onar . Onderrlchlnn (ondrjtn). Alegar. Aanvoeren (nfurtt) Alegrar. Verheugen (Uk j'ejn). Al egr e. Vrolijk (frlk). Al egr a. De vreugde fiW fr'ejd). Al ej ar . Verwijderen (fiuy drrt). Al ent ar. Ademen, aanmomll gen (ademen, nmud()it) Al f i zar . De deur, vensleiu penlng (d deer,. fe'nntO ropneng). Al f i l er . De speld (d spelt) Al f ombr a. Het tapijt (int I peyt). Al godn. Katoen (katn) Al godoner o. De katoenhan delaar (d katnjandtm) Al gui en. Iemand (imant) Al gn. Een of ander (en ut nder). Al guno. Een, een of andli (n, en ofndr). 195 Alhajar. Meubileren (me- hilrn). Alicates. De kleine tang (d kteyn tang). Aliciente. Het lokmiddel (jet lkmedl). Aliento. De adem, moed (d Mm, mut). Aligerar. Verlichten (frlj- tn). Alimentacin. De voeding (d fdeng). Alimentar. Voeden (fden). Alimenticio. Voedzaam (futszam). Alimento. Het voedsel (jet tiitsl). Alinear. In een rechte rij, zet ten (en n rjt rey sz-tn). Alisar. Gladmaken (jltma- kn). Alistar. Aanwerven, klarma- ken (nuerfn, ktrmakn). Aliviar. Verlichten (frljtn). Alivio. De verlichting (d lrljteng). All. Daar (dar). Allanar. Effen maken (fn- inakn). Alma. De ziel (d szil). Almacn. Het magazijn, de winkel (jet majaszeyn, d unkl). Almacenar. Opslaan (pslan). Almenar. De fakkelstan- daard (d tktstandart). Almendra. De amandel (d nmndl). Almendro. De amandel boom (d amndlbom). Almbar. De stroop (d strop). Al mi dn. De stijfsel (d stejisl). Al mi donar . Stijven (steyfn). Al mohadi l l a. Het kussentje (jet k'snty). Al moneda. De openbare verkoop, veiling (d pn- bar frkop, feyleng). Al morzar. Lunchen (lnsyn). Al oj ami ent o. Het onderdak (jet ndrdak). Al oj ar . Herbergen (jrber- jn). Al pi ni smo. Het Alpinisme (jet alpinsm). Al qui l ar . (Ver)huren (frj- rn). Al qui l er . De huurprijs (d j'rpreys). Al r ededor . Rondom, onge veer (rontm, onjfr). Al r ededor es. De omgeving (d omjfeng). Al t ar. Het altaar (jet ltar). Al terar. Veranderen (frnd- rn). Al t er car . Ruzie maken (rszi mkn). Al t er nar . Afwisselen (fue- sln). Al t o. Hoog, lang (joj, lang). Al t ur a. De hoogte (d jojt). Al uci nar . In de war brengen (en de wr brengn). Al umbr ar . Verlichten (frlj tn). Al usi n. De zinspeling (d sznspeteng). Al zar . Opheffen (pjefn). Ama. De eigenares, de huisvrouw (d eyjenars, jeusfrau). Amabi l i dad. De vriendelijk heid (d frindlkjeyt). Amabl e. Aardig (rdj). Amaest r ar . Dresseren (dresrn). Amal gamar . Amalgameren (amaljamrn). Amamant ar . Zogen (szjn). Amanecer . Dagen (djn). Amansar . Temmen (tmn). Amant e. De minnaar, minna res (d mnar, menars). Amar . Liefhebben (lifjebn). Amar gar . Verbitteren (frb- trn). Amar go. Bitter (btr). Amar i l l o. Geel (jet). Amar r ar . Meren, vastbinden (mrn, fastbendn). Amasar . Masseren (mas- rn). mbar . De amber (d am ber). Ambi ci onar . Streven naar (strfn nar). Ambi ci oso. Ambitieus (ambities). Ambi guo. Dubbelzinnig (d'- blsznj). Amedr ent ar . Schrik aanja gen (sjrkanyajn). Amenaza. (B) dreiging (d bdreyjeng). Amenazar . (B) dreigen (b- dreyjn). Ameni zar . Verfraaien (fr- frayn). Amer i cano. De amerikaan (d amerikn). Ami go. De vriend (d frint). Ami st ad. De vriendschap (d frintsjap). Arno. De baas (d bas). Amol dar . Fatsoeneren (tut sunrn). Amonest ar . Afkondigen (rtI kondjn). Amoni aco. Ammoniak (aam mk). Amont onar . Opeenhopnn (opnjopn). Amor. De liefde (d lifd) Amor t aj ar . Afleggen (ttn jn). Amor t i guar . Matigen (nuI tjn). Ampar ar . Beschermen (b/h jrmn). Ampl i ar . Uitbreiden (out breydn). Ampl i t ud. De uitgebreidheid (d eutjbreytjeyt). Amput ar . Amputeren (wil ptrn). Amuebl ar . Meubileren (mflu btlrn). Anl i si s. De analyse (di analts). Anal i zar . Analyseren (min lisrn). Anl ogo. Analoog (analj) Anat omi a. De anatomie (di anatomt). Ancho. Breed (brei) Anci ano. 1 0de grijsaard (di jrysart). 2 oud (aut). Ancl a. Het anker (jet nktld Andami o. De steiger (di steyjr). Andar . Gaan, lopen (jan. t pn). Andn. Het perron (jetpein) Andr aj o. Lomp, prul (lomp, prl). 197 Ancdota. De anekdote (d anekdote). Anegar. Verdrinken, over stromen (frdrnkn, ofrs- trmn). Anemia. De bloedarmoede (d bttarmud). Anmico. Anemisch (anmis). Anestesia. De verdoving (d lerdfeng). Anfitrin. De gastheer (d lastjer). Angel. De engel (d ngl). Angelical. Engelachtig (nglajtj). Angina. De angina (d anji- na). Angosto. Nauw (nau). Angulo. De hoek (d juk). Angustia. De angst (d nngst). Angustiar. Beangstigen (bngstjn). Anidar. Nestelen (nstln). Anillo. De ring (d reng). Animacin. De drukte (d drkt). Animal. Het dier (jet dir). Animar. Animeren (animrn). Animo. De moed (d mut). Aniquilar. Vernietigen (fr- nltjn). Anoche. Gisteravond (jes- trfont). Annimo. Anoniem (anontm). Anormal. Abnormaal (pnor- trial). Anotar. Noteren (notrn). Ansiar. Hevig verlangen (j- Itlj frtngn). Ansiedad. De bezorgdheid (d bszrjtjeyt). Ant eayer . Eergisteren (erjs- trn). Ant ecmar a. Het voorver trek (jet frfrtrek). Ant ecedent e. Antecedent (antsdnt). Ant ecesor . De voorouder (d fraudr). Ant epasados. De voorou ders (d fraudrs). Ant eponer . Plaatsen voor (pltsn for). Ant i ci paci n. Het vooruitlo pen op (jet forettopn op). Ant i ci par . Vooruitlopen op (foreutlopn op). Ant i ci po. Het voorschot (jet frsjot). Ant i cuado. Verouderd (f- radrt). Ant i gedad. De oudheid, ouderdom (d atjeyt, a- drdom). Ant i guo. Oud, antiek (aut, antik). Ant i pat a. De antipathie (d antipati). Ant i pt i co. Antipathiek (anti- patik). Ant poda. De antipode (d antipd). Ant i t esi s. De tegenstelling (d tjnsteteng). Anual . J aarlijks (yrlks). Anudar . Vastknopen (fst- knopn). Anul aci n. De annulatie (d anltsi). Anul ar . Annuleren (an- lrn). Anunci ant e. De adverteer der (d atfrtrdr). Anunci ar . Adverteren (atfr- trn). Anunci o. De advertentie (d atfrtnti). Anzuel o. 1. De vishaak (d fsjak). 2 De lokaas (d lkas). Aadi r . Toevoegen (tfujn). Ao. Hetjaar (jetyar). Apacent ar . 1 Weiden (uey- dn). 2. Onderrichten (on- drjtn). Apaci guar . Kalmeren (kal- mrn). Apagar. Blussen, uitdoven (blsn, etdofn). Apal ear. Afranselen, uitklop pen (fransln, etkio- pn). Apar at o. Het apparaat (jet apart). Aparecer. Verschijnen (frs- jeynn). Apar i ci n. De verschijning (d frsjeyneng). Apart ar . Afzonderen (fs- zondrn). Apasi onar . Opwinden (puendn). Apear . Vastbinden (fstben- dn). Apedr ear . Stenen gooien (stnn gyn). Apel l i dar . Roepen (rnpn). Apenar. Bedroeven (b- driifn). Aper ci bi r . Bemerken (b mrkn). Aper i t i vo. Het aperitief (jet aperitif). Apesadumbr ar . Kwellen kuln). Apet ecer . Wensen, begeren (unsn, bjrn). Apet i t o. De lust (d lst). Apl acar . Tevredenstellen (l frdnsteln). Apl ast ar . Platslaan (pll.i lan). Apl audi r . Klappen (klpri) Apl azar. Uitstellen (etstelM Apl i caci n. De toepassing (d tpaseng). Apl i car . Toepassen (l/in sn). Apogeo. Het toppunt (ful tpnt). Apor r ear . Slaan (slan). Apst ol . De apostel (di apstl). Apoyar. Leunen (lnn) Apoyo. De steun (d steil) Apr emi ar . Haasten, drukken (jstn, drkn). Apr ender . Leren (lrn). Apr endi z. De leerling (d Mi leng). Apr endi zaj e. De leertijd (di ldeyt). Apr esur ar se. Zich haaslan (szej jstn). Apr et ar . Drukken (drkn) Apr i si onar . Gevangenno men (jfngenemn). Apr obar . Goedkeuren (ful kern). Apr opi ar . Toeigenen (limy jnn). Apr ovechar . Benutten (h ntn). Apr oxi maci n. De benaile ring (d bndreng). Apr oxi mar . Naderbrengen (ndrbrengn). 199 Apuesta. De weddenschap (d udnsjap). Apuntar. Noteren (notrn). Aquel. Die, degene (di, d- )n). Aqui. Hier (Jir). Arado. De ploeg (d pluj). Arancel. Het douanetarief (jet duntarif). Araar. Krabben (krabn). Araazo. De schram (d sjram). Arbitrar. Uitsprak doen (utsprak dun). Arbol. De boom (d bom). Archivo. Het archief (jet arjif). Arcilla. De leem (d lem). Arder. Branden (brandn). Ardid. 1." Listig (lstej). 2. List (lest). Ardiente. Brandend (brn- dnt). Arduo. Erg moeilijk (erj mui- lk). Araa. Het terrein (jet tereyn). Arena. Het zand (jet szant). Argir. Argumenteren (arj- mentrn). Argumentar. Argumenteren (iirjilmentrn). Argumento. Het argument (fel arjmnt). Aristocracia. De aristocratie (d arestocratsi). Aritmtica. De rekenkunde (d rknknd). Ami. Het wapen (jet uapn). Armada. De vloot (d flot). Armar. Bewapenen (bua- ptnn) Aimonia. De harmonie (d Itrmonl). Ar moni zar . Harmoniren (jarmonirn). Ar o. De hoepel (d jpl). Arpn. De harpoen (d jar- pn). Arquear . Welven, buigen (ulfn, bejn). Ar qui t ect o. De architect (d arjitkt). Ar qui t ect ur a. De bouwkun de (d baknd). Arr ai gar . Wortel schieten (urtl sjitn). Ar r ancar . Losrukken (ls- rkn). Ar r anque. De start (d start). Arr asar . Vernielen (frniln). Ar r ast r ar . Zeulen (szln). Ar r ebat ar . Meeslepen (ms- lepn). Ar r egl ar . Regelen, repareren (rjln, reparrn). Ar r egl o. De regeling, repara tie (d rjleng, repartsi). Ar r endami ent o. De verhu ring (d frjOreng). Ar r epent i mi ent o. Het be rouw (jet bru). Ar r epent i r se. Berouw heb ben (brajebn). Ar r i ba. Boven (bfn). Ar r i bada. De aankomst (d nkomst). Ar r i esgar . Riskeren (rsk- rn). Arr i mar . Doen steunen (dun stnn). Ar r i nconar . In een hoek du wen (en n juk dn). Ar r oba. Gewicht van 25 pond (jujt fan veyfen- tuentj pont). Arr odi l l ar se. Knielen (kniln). Ar r oj ar . Weggooien (ujo- yn). Ar r ol l ar . Oprollen (proln). Ar r oyo. De beek (de bek). Ar r oz. De rijst (d reyst). Ar r ugar . Kreuken (krkn). Arrui nar. Runeren (ruinren). Ar senal . Het arsenaal (jet arsnl). Ar t e. De kunst (d knst). Ar t esano. De handwerks man (d jntuerksman). Ar t i cul aci n. De articulatie (de adikultsi). Ar t i cul ar . Articuleren (arti- kulrn). Ar t i cul ar , (adj.) Van de gew richten (fan de jfrjtn). Ar t i f i ci al . Kunstmatig (knst- mtj). Ar t i st a. De artiest (d artst). Asa. Het handvat (jetjntfat). Asado. Het gebraad (jet je brt) Asal ar i ar . Salariren (sala- riyrn). Asal t ar . Bestormen, overva llen (bstrmn, ofrfln). Asar . Braden (brdn). Ascender . Bestijgen (bs- teyjn). Ascendi ent e. De voorvader (d frfadr). Ascensi n. De opstijging (d psteyjeng). Ascensor . De lift (d left). Asco. De afkeer (d fker). Ascua. De gloeiende kool (de jlUynd kol). Asear . Reinigen, versieren (reynjn. frsirn). Asedi ar . Belegeren (blA jrn). Asegur ar . Verzekeren (Ith szkrn). Aseo. De verzorging (dt ferszrjeng). Aser r ar . Zagen (szajn) Asesi nar . Vermoorden (fi mrdn). Asesor ar. Adviseren (atfis rn). Asf i xi a. De verstikking (tils frstkeng). Asi dui dad. De ijver (d oy fr). Asi duo. Stipt, ijverig (stept. eyfrj). Asi ent o. De zitplaats (tlll sztplats). Asi gnar . Aanwijzen (nuey szn). Asi mi l ar. Gelijkmaken (jleyk makn). Asi r. Grijpen (jreypen). Asi st enci a. De assistentie (asistntsi), de bijwoning (de beyuoneng). Asi sti r. Bijwonen (beyuonn) Asna. De ezelin (d eszlAn) Asno. De ezel (d szl). Asoci aci n. De associatie, de vennootschap (d ast) sitsi, d fnotsjap). Asoci ar. Associren fasu cyrn). Asol ar. Verwosten (frus tn). Asomar . Vertonen (frtnn) Asombr ar se. Zich verbazen (szej frbszn). Asombr oso. Verbazing wek kend (ferbaszenguknt) 201 Aspecto. De aanblik (d n- blek). Aspiracin. De ademhaling (d dmjaleng). Aspirar. Inademen (nad- mn). Asqueroso. Walgelijk (ualj- lek). Asterisco. Het sterretje (jet strty). Astilla. De splinter (d sptn- tr). Astro. De ster (d ster). Astronoma. De sterrenkun de (d strnknd). Astucia. De sluwheid (d stjeyt). Asunto. De zaak, het onder werp (d szak, jet ndr- uerp). Asustar. Schrikken (sjrkn). Atajar. De korste weg nemen (d krtste uej nmn). Ataque. De aanval (d n- fal). Atar. (Vast)binden (fastben dn). Atender. Wachten op, bedie nen (ujten op, be dinn). Atentar. Aanranden (nran- dn). Atenuar. Vermageren (fr- tnjrn). Aterrar. Verschrikken (frs- jrkn). Atesorar. Vergaren, potten (frjarn, ptn). Atisbar. Bespieden (bs- pidn). Atizar. Aanvuren (anfrn). Atmsfera. De atmosfeer (d atmosfr). At ol ondr ar . Verdoven, doen duizelen (frdfn, dun deusztn. t omo. Het atoom (jet atm). At ont ar . Verbijsteren (fr- beystrn). At or ment ar . Pijnigen (pey- njn). At or ni l l ar . Vastschroeven (fastsjrufn). At osi gar . Vergiftigen (fr- jftjn). At r acar . Overladen (ofrta- dn). At r acci n. De aantrekking (d ntrekeng). At r act i vo. Aantrekkelijk (an- trklk). At raer. Aantrekken (ntre- kn). Atrancar. Grendelen, versper ren (jrndtn, frsprn). At rapar . Betrappen (betra pen), pakken (pken) At r s. Achter(uit) (ajtret). At r avesar . Oversteken (fr- stekn). At r ever . Durven (drfn). At r evi do. Gewaagd (jujt). At r evi mi ent o. De durf (d durf). At r i bui r . Toeschrijven aan (tusjreyfn an). At r i but o. De eigenschap, het kenmerk (d eyjnsjap, jet knmerk). At r i ncher ar . Verschansen (frsjansn). At r i o. Het voorportaal (jet frportal). At r oci dad. De wreedheid (d frtjeyt) At r onador . Oorverdovend (orfrdfnt). At r opel l ar . Overrijden (of- reydn). At r opel l o. Het overrijden (jet ofreydn). At r oz. Wreed (fret). At ur di mi ent o. De verdoving (d frdfeng). Audaci a. De durf (d drf). Audaz. Gedurfd (jdrtt). Audi enci a. De audintie, het publiek (d audyntsi, jet pblik). Audi t or i o. Het auditorium, de toehoorders (jet odit- riym, d tCijordrs). Aument ar . Vergroten (fr- jrtn). Aument o. De vergroting, de vermeerdering (d frjr- teng, d frmrdreng). Aun. Nog, zelfs, ook (noj, szelfs, ok). Aunque. Hoewel (jul). Ausenci a. De afwezigheid. Aust r aco. De Oostenrijker (d stnreykr). Aut ent i ci dad. De echtheid (d jtjeyt). Aut nt i co. Echt (ejt). Aut o. Het vonnis (jet f- nes). Aut obus. De autobus (d tobs). Aut ocar . De touringcar (d trengkar). Aut graf o. Eigenhandig ge schreven (yjnjandj jsjr- fn). Aut mat a. De automaat (d otomt). Aut omvi l . De auto (d to) Aut omovi l i st a. De automo bilist (d otomobilst). Aut opi st a. De snelweg (d snluej). Aut or . De dader, de auteui (d dadr, d tr). Aut or i dad. 1 Het gezag (jut jszaj). 2 De autoriteit (d otoriteyt). Aut or i zaci n. De machtiging (d majtjeng). Aut or i zar . Machtigen (mj tjn). Aut ova. De autoweg (d touej). Auxi l i ar . Helpen (elpen). Auxi l i o. De hulp (djlp) Avanzar . Vooruitgaan (lo retjan). Avent aj ar . Bevoordelen (b- frdeln). Avent ur ar . Wagen (ujn). Aver gonzar se. Zich sch men (szej sjmn). Aver i a. De pech, de avei!| (d pej, d afrey). Aver i guar . Nagaan (njan) Avi sar . Berichten, waarschu wen (brjtn ursjn). Avi var . Verlevendigen (lt lfndjn). Ayuda. De hulp (djlp). Ayudant e. De adjudant (d atydnt). Ayudar. Helpen (jlpn). Ayunt ami ent o. Het stadhuis (jet statjes). Azada. De schop, spade (d sjop, spde). Azadn. De grote schop (d jrt sjop). 203 Azafata. De stewardess (d stiuards). Azahar. De oranjebloesem (d ornyblusm). Azar. Het toeval (jet tfal). zoe. De stikstof (d stk- stof). Azogue. Het kwik (jet kwk). Azorar. Aan het schrikken ma ken (an jet sjrkn mkn). Azotar. Slaan (slan). Baba. Het speeksel (jet spksl). Babear. Kwijlen (kueyln). Babucha. Het muiltje (jet meiilty). Bacalao. De kabeljauw (d kabtya). Bachiller. De baccalaureus (d bacalaures). Bachillerato. Het baccalau reaat (jet bacalauret). Bculo. De (bisschops)staf (d bsjopstaf). Badana. Het schapeleer (jet sjpler). Badila. De kolenschop (d ktnsjop). Bagaje. De bagage (d hajsy). Bagatela. De kleinigheid, ba gatel (d kteynjeyt, bajatl). Bahia. De baai (de bai). Bailar. Dansen (dnsn). Bajar. (Af)dalen (fdaln). Bala. De kogel, de baal (d kjl, d bal). Azot e. Gesel (jsl). Azot ea. Plat dak (plat dak). Azcar . De suiker (d se- kr). Azuel a. De kuipersdissel (d keprsdest). Azuf r ar . Zwavelen (szuf- ln). Azul . Blauw (blau). Azul ado. Blauwachtig (blau- ajtj). B Bal ance. De balans (de ba lans). Bal anza. De weegschaal (d ujsjal). Bal ar . Blaten (bltn). Bal aust r ada. De balustrade (d baliistrd). Bal bucear. Stamelen (st- mln). Bal cn. Het balkon (jet bal- kn). Bal dosa. De vloertegel (d fliirtejl). Bal l ena. 1," De walvis (d vlfes). 2." De balein (d balenyn). Bal near i o. De balplaats, het badhuis (d btplats, jet btjeus). Bal sa. De poel (d pul). Bl samo. De balsem, zalf (d blsn, szalf). Banast a. De tenen mand (d tnn mant). Banca. Het bankje (jet bn- ky). 204 Banco. De bank (d bank). Banda. De sjerp, de band (d syerp, d bant). Bandej a. Het dienblad (jet dinblat). Bander a. De vlag (d flaj). Bandi do. De bandiet (d bandit). Bando. De bekendmaking (d bkntmakeng). Banquer o. De bankier (d bankir). Banquet a. Het bankje (jet banky). Banquet e. Het banket (jet banket). Baar . Baden (bdn). Boo. Het bad (jet bat). Bar aj a. Het spel kaarten (jet spel krtn). Bar at o. Goedkoop (jutkp). Bar ba. De baard (d bart). Br bar o. Barbaars, onbe schaafd (barbars, onbs- j f t). Bar ca. De boot (d bot). Bar co. Het schip (jet sjep). Bar ni zar . Vernissen (frn- sn). Bar met r o. De barometer (de brometr). Bar r anco, de afgrond (d afjrnt). Bar r ena. De boor (d bor). Bar r er. Vegen (fjn). Bar r i ga. De buik (d beuk). Bar r i l . De ton, het vat (d ton, jet fat). Bar r i o. De wijk (d ueyk). Basar . Baseren, grondves ten (basrn, jrntfestn). Bscul a. De bascule, brug- balans (d basc'le, brj- balans). Bast ant e. Genoeg (jniij). Bastar. Genoeg zijn (jnj szeyn). Bast ar di l l a. Cursief gedrukt (krsif jdrkt). Bast i dor . Het raam, frame (jet ram, frem). Bast on. De (wandel) stok (de undlstok). Bat a. De ochtendjas (d jtntyas). Bat al l a. De veldslag (d fltslaj). Bat al l n. Het bataljon (jet batalyn). Bati r. Slaan, kloppen (slan, klpn). Bal . De hutkoffer (d j't- kofr). Baut i smo. De doop (d dop). Bayet a. Het baai (stof) (jet bai, stof). Bayonet a. De bajonet (d bayont). Bazar. De bazar (d baszr). Beber. Drinken (drenken). Bebi da. De drank (d drank) Bel l eza. De schoonheid (d sjnjeyt). Bel l ot a. De eikel (d eykt) Benci na. De benzine (d benszin). Bendeci r . Zegenen (szo jnn). Benef i ci o. De winst (d uinst). Ber gant n. De brigantijn (d brijanteyn). Ber l i na. Berlijn (bedeyn). 205 Berza. De kool (d kol). Besar. Kussen (ksn). Beso. De kus (d ks). Best i a. Het beest (jet best). Bet n. Teer (ter). Bi ber n. De zuigfles (d szejfles). Bi bl i a. De bijbel (d beybl). Bi bl i ot eca. De bibliotheek (d bibliotk). Bien. Goed (Jut). Bi enestar. Het welzijn (jet uelszeyn). Bigote. De snor (de snor). Bil l ar. Het biljart 'ef belyrt). Bi l l ete. Het biljet, kaartje (jet belyt, krty). Bi stur. Het operatiemes (jet oprtrimes). Bl anco. Wit (uet). Bl ancur a. De witheid (de uetjeyt). Blando. Zacht (szajt). Blandura. De zachtheid (d szjtjeyt). Blasfemia. De vloek (d ftuk). Blasn. De blazoen (d blas- zn). Blindaje. Het pantser (d pntsr). Boa. De boa (d ba). Bobo. 1. Dom (dom). 2." De domkop (d dmkop). Boca. De mond (d mnt). Bocado. Een mondvol (n mntfol). Bocima. De hoorn (d hom). Boda. De bruiloft het huwelijk (d bruuto, jet j lk). Bodega. De wijnkelder (d ueynketdr). Bof et ada. De klap, oorveeg (d klap, rfej). Bol a. De bal, bol (d bal, bol). ' Bol o. De kegel (d kjl). Bol sa. De zak, tas (d szak, tas). Bomba. De bom (d bom). Bondad. De goedheid (d ju tjeyt). Bondadoso. Goed, goedig (jut, judj). Boni t o. Lief, aardig, mooi (Hf, rdj, moi). Bor dar. Borduren (bor- d'rn). Bor l a. De kwast (d kuast). Bor r acher a. De dronken schap (d drnknsjap). Borracho. Dronken (drnkn). Bor rador. Het klad (jet Waf). Bor rar . Doorstrepen (drs- trepn). Bor r ego. Het lam (jet lam). Bor ri co. De ezel (d szl). Bor r n. De inktvlek (d nkt- flek). Bosque. Het bos (jet bos). Botar. Wegwerpen (ujuer- pn). Bot e. De stoot, sprong (d stot, sprong). Bot el l a. De fles (d fles). Bot i ca. De apotheek (d apotk). Bot i car i o. De apotheker (d apotkr). Bot n. De knoop (d knop). Bveda. Het gewelf, de kel der (jet julf, d kldr). Boya. De boei (d bui). Br amant e. Het touw (jet tau). 206 Bozal . Onervaren, wild (oner- frn, uelt). Br ami do. Het geloei, gebrul (jet jlul, jbrl). Br aser o. De vuurpot (d f'r- pot). Br avo. Dapper, moedig (d- per, miidj). Br avur a. De moed (d mut). Br azo. De arm (d arm). Br ea. De teer (d ter). Br eve. Kort (kort). Br i bn. 1. Lui (leu). 2 lui lak (lelak). Br i da. De teugel (d tjl). Br i gada. De brigade (d bri- jd). Br i l l ant e. Schitterend, uit stekend (sjtrnt, eut- stkent). Bri l l ar . Schitteren (sjtrn). Brocha. De Kwast (d kuast). Br oma. De grap (djrap). Bromear . Schertsen (sjr- tsn). Br once. Brons (brons). Br j ul a. Het kompas (jet komps). Brui r . Gladmaken (jltma- kn). Brut al . Grof, ruw (jrof, ru). Br ut al i dad. De lompheid (d lmpjeyt). Br ut o. Bruut (brut). Bueno. Goed (jut). Buey. De os (d os). Buf et e. Het advokatenkan toor (/ef atfoktnkantor). Buhar di l l a. Het dakvenster (jet dkfenster). Bho. De uil (d eul). Bui t r e. De gier (djir). Buj i a. De kaars (d kars) Bul a. De bul (d bl). Bul l a. Het kabaal (jet km bl). Bul t o. Een groot pak, banl (n jrot pak, bal). Bur i l . De hakbeitel (d jak beytl). Bur l a. De spot, gekheid (d spot, jkjeyt). Bur l n. Grappig (jrpj). Bur ro. De ezel (d szl) Buscar . Zoeken, afhalen (iU kn, fjaln). Bust o. Het borstbeeld ([nl brstbelt). Buzo. De duiker (d dnii kr). c Cabal . J uist (yeust). Cabal gar . Paardrijden (pr- treydn). Cabal l er a. De cabalerie (d cafalerin). Cabal l er i za. De paardenstal (d prdnstal). Cabal l er o. De ridder, hnei (d rdr, jer). Cabal l o. Het paard (1*1 part). Cabaa. De hut (djt). Cabel l o. Het haar (jet jar) Cabeza. Het hoofd (jet jolt) 207 Cabi na. De cabine, de hut (d cabln, d jt). Cabl e. De kabel (d kbl). Cabl egr af i ar . Telegraferen (telegrafrn). Cabo. Het eindje, de kaap, korporaal (jet eynty, d kap, korporl). Cabra. De geit (de jeyt). Cabra. De hijskraan (d jeyskran). Cadver . Het lijk (jet leyk). Cadena. De keten, ketting (d kten, kteng). Cadera. De heup (d jep). Caer. Vallen (fln). Caf. De koffie (de kfi). Caida. De val (d fat). Caja. De kist, doos (d kest, dos). Cajita. De zetter (d sztr). Cajn. De lade (d ld). Cal. De kalk (d kalk). Calabaza. De kalebas (d kalbs). Calabozo. De kerker (d krkr). Calamidad. De ramp (d ramp). Calcar. Overtrekken (ofer- Irekn). Calcetin. De sok (d sok). Clculo. De berekeneng (d brkneng). Caldear. Verhitten (frjtn). Caldera. De ketel (d ktl). Caldo. De bouillon (d bu- yn). Calendario. De kalender (d knlndr). Calentar. Verwarmen (fr- urmn). Cal ent ur a. De koorts (d korts). Cal i dad. De kwaliteit (d kualiteyt). Cal i f i car . Kwalificeren, be noemen (kualifisrn, b- numn). Cal l ar . Zwijgen (szueyjn). Cal l e. De straat (d strat). Cal l o. Het eelt, het eksteroog (jet elt, jet kstroj). Cal ma. De kalmte (d klm- t). Cal mar . Kalmeren (kalm- rn). Cal or . De warmte, hitte (d urmt, jt). Cal umni ar . (Be)lasteren (b- lstrn). Cal zado. Het schoeisel (jet sjuiszl). Cal zador . De schoenlepel (d sjunlepl). Cal zar . Schoenen aantrek ken (sjunn antrekn). Cal zn. De korte broek (d krt bruk). Cama. Het bed (jet bet). Cmar a. De kamer, de zaal (d kmr, d szal). Camar ada. De kameraad (d kamrt). Camar er a. Het kamermeisje, de serveerster (jet kamr- meysy, d serfrstr). Camar ot e. De (scheeps) hut (d sjpsjt). Cambi ar . Veranderen, ruilen (frndrn, reln). Cambi o. De verandering, kleingeld (d frndreng, kleynjelt). 208 Camello. Het kameel ('jet kaml). Caminar. Reizen, lopen (reyszn, lpn). Camino. De weg (d uej). Camisa. Het overhemd (fr- jemt). Campamento. Het kamp (jet kamp). Campana. De klok (d klok). Campo. Het veld, het platte land (jet feit, jet plat- lnt). Canal. Het kanaal (jet kanl). Canana. De patroongordel (d patrnjordl). Canario. De kanarie (d kanari). Canasta. De tenen mand (d tnn mant). Cncer. De kanker (d kn- kr). Cancin. Het lied (jet lit). Candado. Het hangslot (jet jngslot). Candelabro. De candelaber (d candtabr) Candelera. De kandelaar (d kndlar). Candidato. De candidaat (d candidt). Candidez. 1. Reinheid (d reynjeyt). 2 oprechtheid (d oprjtjeyt). Cndido. Onschuldig, rin, naef (onsj'ldj, reyn, naif). Cano. Grijs, oud (jreys, aut). Cansancio. De vermoeid heid (d frmultjeyt). Cansar. Vermoeien (frmyn). Cantar. Zingen (szngn). Cntaro. De Waterkruik (dt utrkreuk). Cantera. De steengroeve (dt stnjruf). Cantidad. De hoeveelheid (d jufljeyt). Cantina. De kantine (d kan tin). Cantonera. Het hoektafeltje (d jufljeyt). Caa. Het riet, glasbier (jat rit, j/as bir). Caar. Het kanon (jet kn nn). Caoba. Het mahoniehout (jat majnijaut). Capa. 1. De laag (d toj) 2 De mantel (d mn- tl). Capacidad. De capaciteit (dt capasiteyt). Capataz. De opzichter ld* pszejtr). Capaz. In staat, geschikt (all stat, jsjkt). Capital. De hoofdstad (dt hoftstat). Capitalista. De kapitalist (dt kapitalst). Capitalizar. Kapitaliseren (kapitalisrn). Capitn. De kapitein (d kn piteyn). Capitanear. Aanvoeren (l) furn). Capricho. De gril (djrel) Captura. De gevangenne ming (de jfngnemeng) Cara. Het gezicht (jet )t szjt). Carabina. De karabijn (dt karabyn). 209 Caracol. De slak (d slak). Carcter. Het karakter (jet karktr). Carambola. De carambole (d carambl). Caravana. De karavaan (d karafn). Carbon. De houtskool, kool (d jatskot, kol). Carbonera. De kolenhandel (d klnjandl). Carcajada. De schaterlach (d sjtrtaj). Crcel. De gevangenis, ker ker (d jfangnes, krkr). Carcelero. De cipier (d sipir). Carecer. Missen (msn). Careta. Het masker (jet mskr). Carga. De lading (d l- deng). Cargador. De sjouwer (d syar). Cargar. Laden (ladn). Caricatura. De spotprent, caricatuur (d spotprent, caricatr). Caricia. De liefkozing (d lif- kozseng). Caridad. De liefde, welda digheid (d lifd, ueldd- jeyt). Cario. De genegenheid (d jnjnjeyt). Carnaval. De carnaval (d crnaval). Carne. Het vlees (jet fles). Carnero. Het schaap (jet sjap). Carnicero. De slager (d sl- jr). Caro. Duur tdiir) Carpintera. De timmermans werkplaats (d tmrmans- uerkplats). Carpintera. De timmerman (d tmrman). Carrera. De race, de straat (d res, d strat). Carreta. De kar (d kar). Carretera. De straatweg (d strtuej). Carretero. De vrachtrijder (d frjtreydr). Carro. De kar (d kar). Carta. De brief (d brif). Cartabn. De winkelhaak (d unktjak). Cartel. Het aanplakbiljet (jet nplakbelyet) Cartera. De aktetas, porte feuille (d aktetas, port- fuy). Cartero. De postbode (d pstbod). Cartn. Het karton (jet karton). Cartucho. Het patroon (jet patrn). Casa. Het huis (jet jeus). Casamiento. Het huwelijk (jet jlk). Casarse. Trouwen (traiin). Cascabel. De bel (d bel). Cscara. De dop, schil (d dop, sjel). Casco. De helm (d jelm). Casero. De huiseigenaar (d jedseyjnar). Casino. Het casino (jet casi no). Caso. Het geval (jet jfal). Casta. De kaste (d kst). Castaa. De kastanje (d kastny). 210 Cast i gar . (Be)straffen (bs- trfn). Cast i go. De straf (d straf). Cast i l l o. Het kasteel (jet kas- tl). Casual . Toevallig (tuflej). Casual i dad. De toevalligheid (d tufljeyt). Cat ar at a. De waterval (d utrfal). Cat ar r o. De verkoudheid, ca tarre (d frkaiitjeyt, ca- tr). Cat st r of e. De catastrofe (d katastrf). Cat egor a. De categorie (d catjori). Cat or ce. Veertien (frtin). Caucho. De rubber (d r- br). Caudal . Het kapitaal (jet kapital). Causa. De oorzaak (d rszk). Causar . Veroorzaken (frr- szakn). Caut i var . Gevangen nemen (jfngn nmn). Cavar . Omspitten (ms- petn). Cazar . J agen (yjn). Cazo. De steelpan (d stl- pan). Cazuela. Ronde pan (rnd pan). Cebada. Gerst (jerst). Cebol l a. De ui (d eu). Cebol l et a. Bieslook (bis- lok). Ceder . Wijken, toegeven (ueykn, tjefn). Cegar . Blind worden, verblin den (blent urdn, frbln dn). Ceguer a. De blindheid (dtl blntjeyt). Cej a. De wenkbrauw (d unkbrau). Celebracin. De viering (d/l fireng). Cel ebr ar . Vieren, houden (firen, jadn). Cl ebr e. Beroend (brUmt) Cel o. De ijver (d eyfr). Cement o. Cement (cmnt) Cena. Het avondeten (jut afontetn). Cenar . Het avondeten gn bruiken, eten (jet fonteln jbreukn, tn). Cencer r o. De veebel (il fbel). Cenl t . Zenit (sznit). Ceni za. De as (d as). Censur ar . Censureren, ba rispen (sensrrn, bit pen). Cent el l a. De bliksemstraal (d blksmstral). Cent ena. Honderdtal (jndi tal). Cent eno. Rogge (rj). Cent sl mo. Hondental" (jndertste). Cent gr ado. Centigraad (centijrat). Cent i gr amo. Centigrani (cntijram). Cent met r o. De centinmlai (cntimetr). Cnt i mo. De centime, canl (centim, cent). Cent i nel a. De schildwaelll (d sjltuajt). 211 Cntrico. Centraal (central). Centro. Het centrum (jet cntrm). Ceir. Omgorden (omjr- dn). Copa. De stek, wijnstok (d stek, uynstok). Cepillar. Borstelen (brs- tln). cepillo. De borstel (d brstl). Cepo. 1 0 de boomtak (d bmtak). 2 het offerblok (jet frblok). Cera. De was(kaars) (d uskars). Cerca. Dichtbij (dejtbey). Cercano. Dichtbij gelegen (djtbey jeljn). Cercar. Omheinen, belege ren (omjeynn, bljrn). Cerco. De kring, het beleg (d kreng, jet blj). Cerdo. Het zwijn, varken (jet szueyn, frkn). Cereal. Graan (jran). Cerebro. De hersenen (d jrsnn). ceremonia. De ceremonie (d ceremni). cereza. De kers (d kers). cerezo. De kersenboom (d krsnbom). i orillas. De lucifers (d luci fers). Cero. Nul, nulpunt (nl, nl- pnt). cerradura. Het slot (jet slot). ' errajero. De slotenmaker (d sltnmakr). 1errar. Sluiten (sletn). 1erlificar. Bevestigen, aan tekenen (bfstjn, nte- knn). Cer vecer a. I. de bierbrou werij (d birbraurey). 2. het bierhuis (jet blrjeus). Cer veza. Het bier (jet blr). Cesar. Ophouden (pjaudn). Csped. Het grasveld (jet jrsfelt). Cest a. Tenen mand (tnn mant). Cest o. Het mandje (jet mnt- y). Cet r i no. Citroenkleurig (ci- trunklrj). Chal eco. Het vest (jet fest). Chanza. De gekheid (d jk- jeyt). Chapear . Met metalen pla ten, bedekken of versieren (met metln pltn, bd- kn offrsirn). Char l a. Het gepraat (jet jprt). Charl ar . Praten, babbelen (prtn, bbln). Char l at n. De kletskous (d kltskaus). Charol . Het lakleer (jetlkler). Chasco. De bedriegerij (d bedrijry). Chasquear. Foppen (fpn). Chi menea. De schoorsteen (d sjrsten). Chi st e. De grap (d jrap). Chocar. Stoten (sttn). Chocol at e. De chocolade (d syocold). Choque. De botsing (d bt- seng), de schok (d sjok). Chor i zo. De worst (d uorst). Chorro. De straal (d stral). 212 Choza. De strohut (d str- i t> , Chupar . Zuigen (szeujn). Chusco. Leuk, grappig (lek, jrpj). Ci cat r i z. Het litteken (jet lite kn). Ci cl n. De cycloon (de cicln). Ci ego. Blind (blent). Ci el o. De hemel, lucht (d jml, ljt). Ci enci a. De wetenschap (d utnsjap). Ci ent o. Honderd (jndrt). Ci er t o. Zeker (szkr). Ci f r a. Het cijfer (jet seyfr). Ci gar r i l l o. De sigaret (d sijart). Ci gar r o. De sigaar (d sijr). Ci l i ndr o. De cilinder (d ci- lndr). Ci ma. De top (d top). Ci ment ar . Stichten (stjtn). Ci mi ent o. De fundering (d fndreng). Ci nc. Zink (szenk). Ci ncel . De beitel (d beytl). Ci ncha. De riem (d rim). Cni co. Vijf (feyf). Ci ncuent a. Vijftig (feyitj). Ci nt a. Het lint, band (jet tent bant). Ci nt o. De taille (d tay). Ci nt ur a. De taille (d ty). Ci nt ur n. De riem (d rim). Ci r cul aci n. Het verkeer (jet frkr). Ci r cul ar . Circuleren (circ- lrn). Ci rcul o. De cirkel (d crkl). Ci r cunf er enci a. De omtrek (d mtrek). Ci t a. De afspraak (d ls- prak). Ci tar. Aanhalen (anjaln), citeren (citrn). Ci udad. De stad (d stat). Ci udadano. De burger (dfl brjr). Ci vi l . Civil (civil), burgerli|k (brjrlk). Ci vi l i zaci n. De beschaving (d bsjfeng). Ci vi l i zar . Beschaven (bs jfn). Cl ar i dad. De helderheid (bk jldrjeyt). Cl ase. De klasse, les, sooil (d kls, les, sod). Cl asi f i car . Rangschikken (rngsjekn). Cl si co. Klassiek (klasik). Cl usul a. De clausule (bk clausul). Cl avar . Vastspijkeren (fsI speykrn). Cl ave. De sleutel (d sltkl) Cl avo. De spijker (d spvy kr). Cl i ent e. De klant (d klanl) Cl i ma. Het klimaat (jet kil mt). Coadyuvar . Meehelpen (mk jetpn). Cobar de. De lafaard; lat (Uk tfart, laf). Cobar da. De lafheid (d Ikl jeyt). Cobr ar. Innen (nnn). Cobr e. Het koper (jet kpki) Cobr i zo. Koperkleurig (kn prktrj). Cocear . Slaan, trappen (skin, trpn). 213 Cocina. De keuken (d k- kn). Cocinero. De kok (d kok). Cocer. Koken (kkn). Codicia. De hebzucht (d jpszjt). Cdigo. De code (d cd). Codo. De elleboog (d ll- boj). Cofre. De koffer, kist (d k- fr, kest). Coger. Grijpen, nemen (jrey- pn, nmn). Cohecho. De omkoperij (d omkoprey). Coincidencia. De toeval (d tfal). Coincidir. Samenvallen, overeenkomen (smnfa- ln, ofrnkomn). Cojear. Hinken (jnkn). Cojin. Het kussen (jet k sn). Cojo. Mank (mank). Cola. De staart, de rij, de lijm (d start, d rey, d leym). Colador. De zeef, filter (d szef, fltr). Coiar. Filtreren, zeven (fel- Irrn, szfn). Colcha. De sprei (d sprey). Colchn. De matras (d matras). Coleccin. De verzameling (d frszamleng). Colega. De collega (d col- ja). Colegio. Het internaat (jet untrnt), de lagere school (d tjr sjot). Clera. De cholera (de jl- 18). Col gar . (Op)hangen (pjan- gn). Cl i co. De koliek (d kollk). Col mar. Overladen (ofrl- dn). Col mena. De bijenkorf (d beynkort). Col mi l l o. De hoektand (d jktant). Col mo. Het toppunt (jet tpnt). Col ocar . Plaatsen (plt- sn). Col or. De kleur (d kler). Col umna. De kolom (d kolm), de zuil (d szeul). Col l ar. De halsketting (d jlsketeng). Comar ca. De landstreek (d lntstrek). Combat i r . Vechten (fitn). Combi naci n. De combina tie (d combintsi). Combi nar . Combineren (combinrn). Coment ar . Commentaar le veren op (comentr lfrn op). Comenzar . Beginnen (bj- nn). Corner. Eten (ten). Comer ci ar . Handelen (jn- dln). Comer ci o. De handel (d jndl). Comet er . Begaan, plegen (bjn, pljn). Comi enzo. Het begin (jet bjn). Comi si n. De commissie (d comsi). Comi si oni st a. De commis- 214 sionnair, agent (d come- sionr, ajnt). Como. Zoals, hoe (szoals, ju). Comodidad. De gerieflijk heid (d jriflkjeyt). Compadecer. Medelijden hebben met (mdle ydn jbn met). Compaero. De makker (d mkr). de metgezel (d mtjszel). Compaa. Het gezelschap (jet jsztsjap). Comparacin. De vergelij king (d ferjleykeng). Comparar. Vergelijken (ferj- leykn). Comparecer. Verschijnen voor het gerecht (frsjey- nn forjetjrjt). Comps. De passer, het kom pas (d psr, jet kompas). Compatriota. De landgenoot (d lntjnot). Compensar. Vergoeden, compenseren (frjdn, compensrn). Competencia. De concur rentie (d concrntsi). Competente. Geschikt, com petent (jsjkt, comptnt). Complacencia. Het welge vallen (jet vljfaln). Complacer. Een genoegen doen (n jnjn dun). Completar. Voltooien, com- pletrn (foltoyn, comple- trn). Completo. Compleet, vol (complt, fot). Componer. Samenstellen (s- mnstetn). Composicin. De samens telling, het opstel (d srt mnsteleng, jet opstel). Comprador. De koper (d kpr). Comprar. Kopen (kpn). Comprender. Begrijpen (bil) reypn). Comprimir. Samendrukken (smndrkn). Comprobar. Constateren (constatrn). Comprometer. In opsprank brengen (en opsprak brn gn). Compromiso. De overeen komst (d ofrenkomst). Compuesto. Samengesteld (smnjstelt). Comn. Gemeenschappelijk (jmensjplk). C omunicacin. De medede ling, communicatie (d mi ddeleng, comnictsi). Comunicar. Mededelen (mi ddeln). Comunidad. De gemeenl schap (d jmnt-sjap). Con. Met. C oncavidad. Het hol (Jul i'>- Concebir. Ontvangen (om fngn). Conceder. Toestaan (In# tan). Concentrar. Concentreren (concentrrn). Concernir. Betreffen (hl trfn). Concertar. Samenslellen (samnsteln), stemmen (stmn). 215 Conci enci a. Het geweten, het bewustzijn (jet jvtn, jet bustszeyn). Conci si n. De beknoptheid (d bknptjeyt). Concl ui r. Besluiten, volto oien (bsletn, foltyn). Concl usi n. De conclusie (d conclsl). Concr et o. Concreet (con- krt). Concur r enci a. De samen loop (d smnlop), het publiek (jet pblik). Concur so. Het concours (jet concrs). Condena. Het vonnis, de veroordeling (jet fns, d lrrdeleng). Condenar. Veroordelen (f- lrdeln). Condensar. Condenseren (condensrn). Condi ci n. De voorwaarde (d fruard). condi scpul o. De medeleer ling (d mdlerleng). Conducci n. Te het vervoer (jet frfr). Conducir. Vervoeren, leiden (trfrn, leydn). conducta. Het gedrag (jet idrj). confeccin. De confectie (d confksi), de verva ardiging (d frfrd- !*ng). Confeccionar. Vervaardigen (Irnlardjn). i imferencia. De bespre king, lezing (d dspr- hvng, lszeng). Conf esar . Bekennen (b- knn). Conf esi n. De bekentenis (d bkntnes) Conf i anza. Het vertrouwen (jet frtradn). Conf i ar . Vertrouwen (fr- traun). Conf i rmar. Bevestigen (b- fstjn). Conf i t er a. De banketbakke rij (d banketbakrey). Conf l i ct o. Het conflict (jet confi kt). Conf or me. Akkoord (akort). Conf or mi dad. De overeen komst (d ofrnkomst). Conf undi r . Vermengen, ver warren, vergissen (frmn- gn, froarn, ferjsn). Conf usi n. De verwarring (d froreng). Conf uso. Verward (frurt). Congr egar . Samenbrengen, verenigen (smnbrengn, frnjn). Congr eso. Het congres (jet conjrs). Conj ugaci n. De vervoe ging (d frfujeng). Conj ugar . Vervoegen (fr- fjn). Conj unci n. De verbinding (d frbndeng). Conj unt o. Het geheel (jet jjl). Conmover . Ontroeren (on- trrn). Conocer . Kennen (knnt). Conoci do. Bekend (bknt). Conoci mi ent o. De kennis (d kns). 216 Consagr ar . Wijden (ueydn). Consecuenci a. Het gevolg (jetjflj). Consegui r . Verkrijgen (fr- kryjn). Consej o. De raad (d rat). Consent i r . Toestaan (tstan). Conser vaci n. Het behoud (jet bjaiit). Conser var . Bewaren (bu- rn). Consi der aci n. De be schouwing (d bsjaeng). Consi der ar . Beschouwen (bsjan). Consi gna. Het wachtwoord (jet ujtuort). Consi st i r . Bestaan uit, steu nen op (bstn eut, st- nn op). Consol ar . Troosten (trstn). Consol i dar . Versterken, con solideren (frstrkn, con- solidrn). Co n s p i r ac i n . De samen zwering (d smnszue- reng). Conspi r ar . Samenzweren (smnszuern). Const anci a. De standvastig heid (d stantfstjeyt). Const i par se. Kou vatten (ku fatn). Const i t uci n. De constituitie (d constittsi). Const i t ui r . Samenstellen, vormen (smnsteln, fr- mn). Const i t uyent e. Constitue rend (constitrnt). Const r ucci n. De bouw (d bau). Const r uct or . De bouwmen ter (d baCimestr). Const r ui r . Bouwen (baiin) Consul t a. De raadpleging het consult (d rtplejenu, jet cons'lt). Consul t ar . Raadplegen (rl plejn). Consumi r . Verteren, verbrui ken (frtrn, frbreiikn) Consumo. Het verbruik (Int fbreiik). Cont abi l i dad. De boekhou ding (d bkjaudeng). Cont agi ar . Besmetten (bn mtn). Cont agi o. De besmetting (dn bsmteng). Cont ar . Vertellen, tellen (li ttn, tln). Cont empl ar . Aanschouwen (ansjan) Cont empor neo. De tijdgn noot (de teytjnot). Cont ener. Bevatten (bftn) Cont ent ar . Tevredenstellen (tfrdnsteln). Cont est ar . Antwoorden (Au tuordn). Cont i enda. De strijd (tik streyt). Cont i nuaci n. De voort/nl ting (d frtszeteng). Cont i nuar . Voortzetten (fit szetn). Cont i nuo. Voortdurend (hut d'rnt). Cont r a. Tegen (tjn). Cont r abando. De smokkeln rij (d smoklarey). Cont r adi cci n. De tegen praak (d tjnsprak). 217 ' .ommorden, nei legenDe- vel (jet tjnbfet). Cont r ari ar . Tegenwerken (tjnuerkn). Cont r ari o. Tegengesteld (tjnjstelt). Cont r ast e. Het contrast (jet contrst). Cont r at ar . Contracten sluiten (contrctn sletn), in dienst nemen (en dinst n- mn). Cont r at o. Het contract (jet contrct). Cont r i buci n. De bijdrage (d beydrag). Cont r i bui r . Bijdragen (bey- drajn). Convencer. Overtuigen (ofrteujn). Conveni enci a. De overeen komst (d ofrnkomst). Conveni ent e. Nuttig (n'tj). Conveni r. 1. Overeenko men (ofrnkomn). 2 vergaderen (frjadrn). Conversaci n. Het gesprek, de conversatie (jet jsprk, d confrsatsi). Conversar. Praten, conver seren (praten, confers- rn). Converti r. Veranderen (f- rndrn). Convi dar. Uitnodigen (et- nodjn). Convocar. Oproepen (pru- pn). Cooperar. Samenwerken (smnverkn). Coordi nar. Cordineren (coordinren). Copa. Het glas (met voet) (jet jlas, [met fut]). Copi a. De kopie (d kopt). Copi ar . Kopiren (kopirn). Copl a. Het couplet (jet cu- plt). Cor azn. Het hart (jet jart). Cor cho. Het kurk (jet krk). Cor del . Dun touw (dntau). Cor der o. Het lam (jet lam). Cor di l l er a. De bergketen (d brjketn). Cor don. Het koord (jet kort). Cr nea. Het hoornvlies (jet jrnflis). Cor ni sa. De kroonlijst (d krnleyst). Cor o. Het koor (jet kor). Cor onar . Kronen (krnn). Cor por aci n. Het genoot schap, de bond (jet jnts- jap, d bont). Cor r ea. De riem (d rim). Cor redor. De gang (d jang). Cor regi r. Verbeteren (fr- btrn). Cor r eo. De post (d post). Cor rer . Rennen (rnn). Cor r espondenci a. De co rrespondentie (de cors- pondnsi). Cor r esponsal . De corres pondent (d corspon- dnt). Corri ent e. Gewoon, stromend (jun. strmnt). Cor r omper . Omkopen (m- kopn). Cor t ar . Snijden (sneydn). Cor t s. Beleefd (bleft). Cor t esa. De beleefdheid (d btftjeyt). 218 Cosa. De zaak, het ding (d szak, jet deng). Cosecha. De oogst (d ojst). Coser . Naaien (nyn). Cost a. De kust (d kst). Cost ado. De zijde, kant (d szeyd, kant). Cost ar . Kosten (ksten). Cost ear . Bekostigen, langs de kust varen (bkstjn, langs d kst frn). Cost i l l a. De rib (d rp). Cost umbr e. De gewoonte (de junt). Cost ur a. De naad (d nat). Cot i zaci n. Het noteren (jet notrn). Cot i zar . Noteren (notrn). Cr neo. De schedel (d sj- dl). Crear . Scheppen (sjpn). Crecer. Groeien (jryn). Cr di t o. Het krediet (jet kre dit). Creer . Geloven (jlfn). Cr epscul o. De schemering (d sjmreng) Cri ar . Scheppen, opvoeden (sjpn, pfudn). Cr i men. De misdaad (d msdat). Cr i mi nal . De misdadiger (d msdadjr). Cr i st al . Het kristal, glas (jet krestal, jlas). Cri st al i zaci n. De kristallisa tie (d krestalistsi). Cri stali zar. Kristalliseren (kres- talisren). Cr i t er i o. Het criterium (jet crltdn). Cr i t i ca. De kritiek (d krittk). Cri t i car . Beoordelen (bi deln). Cr ni ca. De kroniek (d km nk). Cr ni co. Chronisch (jrnis) Cr oqui s. De schets (M sjets). Cr ucer o. De cruise (d krtis) Crudo. Rauw (rau). Cruel . Wreed (fret). Cr uel dad. De wreedheid (<U frtjeyt). Cr uj i do. De barst (d bami) Het gekraak (jetjkrak). Cruj i r . Kraken (krkn). Cr uz. Het kruis (jet kreus) Cruzar . Kruisen (kresn) Cuader no. Het schrift (lal sjreft). Cuadr ado. Het vierkant (jal firkant). Cuadr ant e. De kwadrant (tik cuadrnt) Cuadr o. Het schilderij (lal sjldrey). Cual . Welke, Wat (ulk, will Cual qui er a. Wie ook. wall ook (ui ok, uelk ok). Cuando. Wanneer (uani) Cuant o. Hoeveel (jfel). Cuar ent ena. De quarantaine (d karantn). Cuat r o. Vier (fir). Cuba. De ton (d ton). Cubano. De cubaan (dn ml bn). Cubi er t a. De deken, het (lak het dek (d dkn, jel tink jet dek). Cubo. De emmer (d ntkil Cubr i r . Bedekken (botlt kn). 219 Cuchara. De lepel (d lpl). Cuchillo. Het mes (jet mes). Cuello. De nek, de hals (d nek, d jats). Cuenta. De rekening (de r- kneng). Cuento. Het verhaal (jet fr- jl). Cuerda. Het touw (jet tau). Cuero. Het teer (jet Ier). Cuerpo. Het lichaam (jet l- jam). Cuestin. De vraag, de kwestie (d fraj, d kusti). Cuidado. De zorg (d szorj). Cuidar. Verzorgen (frszr- jn). Culminante. Hoogste (jojste). Culpa. De schuld (d sjlt). Cultivo. De bebouwing (d hbaeng). Cul t ur a. De cultuur (d cl- tr). Cumpl i mi ent o. Het vervul len (jet jrf'ln). Cumpl i r. Vervullen, volbren gen (frfln, folbrngn). Cuna. De wieg (d uij). Cua. De wig (d uej). Cuo. De muntstempel (d m'ntstempl). Cuot a. Het aandeel (jet n- del). Cur a. De pastoor, de kuur (d pastor, d kr). Cur aci n. De genezing (d jnszeng). Cur ar . Genezen (jnszn). Cur i osi dad. De nieuwsgie righeid (d niusjirjeyt). Cust odi ar . Bewaken (bu- kn). D Ddiva. De gift (d je). Dador. De gever (d jfr). Doma. De dame (d dm). Dnnza. De dans (d dans). Daar. Schaden (sjdn). Dar. Gever (jfn). Dato. Het gegeven (jet jj- Un). Dnbajo. Beneden, onder (b- ndn, ndr). Daber. Moeten, te danken bobben (mtn, t dnken lbn). Dbil. Zwak (szuak). nubilidad. De zwakheid (d szuAkjeyt) Decadenci a. Het verval (jet frfal). Decaer. Vervallen (frftn). Decano. De deken (de d kn). Decenci a. De netheid (d netjeyt). Decidir. Beslissen (bslsn). Deci gr amo. Decigram (dci- jram). Deci l i t r o. De deciliter (d deciliter). Decmet r o. De decimeter (d dcimetr). Dci mo. De tiende (d tin- d). 220 Decir. Zeggen (szjn). Decisin. De beslissing (d bslseng). Decisivo. Beslissend (bsl- snt). Declaracin. De verklaring (d frklreng). Declarar. Verklaren, declare ren (frklrn, declareren). Decorar. Versieren (frsirn). Decoro. Het decorum (jet decrm). Decretar. Decreteren (dekre- trm). Dedicar. Inwijden (nueydn). Dedo. De vinger (d fngr). Deduccin. De afleiding (d fleydeng). Deducir. Afleiden (fleydn). Defecto. Het gebrek (jet j- brk). Defectuoso. Gebrekkig (j- brkj). Defender. Verdedigen (fr- ddjn). Defensa. De verdediging (d frddjeng). Defensor. De verdediger (d frddjr). Deferencia. De referentie (d defernsi). Deficiencia. Het gebrek (iet jbrk) Definicin. De definitie (d definltsi). Definir. Bepalen (bpln). Definitivo. Definitier (dfini- tif). Deformar. Vervormen (fr- frmn). Deforme. Misvormd (mes- frmt). Deformidad. De mismaakl heid (d mesmaktjeyt). Defraudar. Bedriegen (Ml drijn). Defuncin. Het overlijden (jet ofrleydn). Degeneracin. De degene ratie (d dejenrtsi). Degenerar. Degeneren (dn jenrrn). Degollar. Slachten (sljtn) Degradante. Vernederend (frndrnt). Dejar. Verlaten (frtatn) Delante. Er voor, vooruit (nr- fr, foret). Delegar. Overdragen (rtffli drajn). Deleitar. Bekoren (bkrit) Deleite. Het genot (jetjnbl) Delgadez. De dunheid (1/0 dnjeyt). Delgado. Mager, dun (mrt/m, dn). Deliberadamente. Opzplln lijk (opsztleyk). Delicioso. Heerlijk (jitnytil Delirar. Ijlen (eyln). Delito. De misdaad (d mit dat). Demasiado. Te (veel) (I* fel). Demente. Gek, demenl ()nk dmnt). Demoler. Afbreken, slopen (.afbrekn, slpn). Demonio. De duivel (d dm fel). Demorar. Uitstellen (mitul* ln). Demostrar. Aantonen (rtnln nn). 221 Denominar. Benoemen (b- nmen). Denotar. Aanduiden (n- deudn). Densidad. De dichtheid (d djtjeyt). Dentista. De tandarts (d tntarts). Denuncia. De aankondiging (d nkondjeng). Denunciar. Aankondigen (nkondjeng). Departamento. Het departe ment (jet departmnt). Dependencia. De afhanke lijkheid (d afjnklkjeyt). Dopender. Afhangen (fjan- gn). Dopendiente. Afhankelijk (af- jnklk). Doplorable. Betreurenswaar dig (btrernsurdj). i opositar. Deponeren (d- ponrn). Depsito. Het deposito (jet depsito). Derecha. Rechts (rejts). Derecho. Recht (rejt). Derivar. Afleiden (fleydn). Derramar. Strooien, verbrei den (stryn, frbreydn). I 01retir. Oplossen (plo- tn). Mombar. Afbreken (fbrekn). bonacertado. Verkeerd (fr- krt). lumacuerdo. De onenigheid (d onnjeyt). Desafiar. Uitdagen (et- dti jn). bonagradable. Onaange naam (onanjnam). Desagradar. Mishagen (mes- jjn). Desahogado. Brutaal (br- tl). Desahogo. De bevrijding, verlichting (d bfreydeng, frljteng). Desai r ar. Verachten (fr j- tn). Desai r e. De minachting (d mnajteng). Desal ent ar . Ontmoedigen (ontmdjn). Desal i ent o. De ontmoedi ging (d ontmdjeng). Desani mar . Afschrikken (fs- jrekn). Desaparecer. Verdwijnen (fr- dueynn). Desar mar . Ontwapenen (on- tuapnn). Desar regl ar . Verwarren (f- rurn). Desar r ol l o. De ontwikkeling (d ontukleng). Desast r e. De ramp (d ramp). Desastroso. Rampzalig (ramp- szlej). Desat ar. Losmaken (lsma- kn). Desat ent o. Onoplettend (ono- pltnt). Desat i no. De onbezonnen heid (d onbsznnjeyt). Desayuno. Het ontbijt (jet ontbeyt). Descargar . Ontladen (ontl- dn). Descender. Afdalen (fdaln). Descendi ent e. De afstam meling (d fstamleng). Descifrar. Ontcijferen (ont- ceyfrn). Descolgar. Afnemen, afha ken (fnemn, fjakn). Descolorido. Verkleurd (fr- klrt). Descomponer. In de war bren gen (en d uar brngn). Desconcertar. Kapot maken (kapt makn). Desconfiado. Wantrouwend (uantrant). Desconfiar. Wantrouwen (untraun). Desconfianza. Het wantrou wen (jet uantraun). Desconocer. Niet kennen (nit knn). Desconocido. Onbekend (onbknt). Descontar. Aftrekken (af treken). Descontento. Ontevreden (ontfrdn). Descorts. Onbeleefd (on- blft). Descrdito. Het discrediet (Jet dscrdit). Describir. Beschrijven (bs- jreyfn). Descripcin. De beschrij ving (d bsjreyfeng). Descubrir. Ontdekken (ont- dkn). Descuento. De korting (d kdeng). Descuido. De slordigheid (d slrdjeyt). Desde. Vanaf (fanf). Desdicha. De tegenspoed (d tjnsput). Desear. Wensen (unsn). Desechar. Afkeuren (fk rn). Desembarazar. Vrijmaken (freymakn). Desembarcar. Ontschepen (ontsjpn). Desembolsar. Betalen (b talen). Desempear. Losmaken, in lossen (tsmakn, nlo s n). Desencanto. De ontgooche ling (d ontjjleng). Desenfreno. De teugelloos heid (d tejlsjeyt). Desengao. De teleurstel ling, desillusie (d ttis teleng, dsilsi). Desenredar. Ontwarren (on turn). Desentonar. Opgraven (p- jrafn). Desenvolver. Ontrollen (on trln). Deseo. De wens (d uens) Deseoso. Verlangend (Mi lngent). Desesperacin. De wan hoop (d unjop). Desesperar. Wanhopen (ufiii jopn). Desfalco. De aftrek (d itI trek). Desfallecimiento. De b zwijming (d bszuOy meng). Desfavorable. Ongunsllu (onjnstj). Desfigurar. Verminken (lm mnkn). Desfilar. Defileren (duIM rn). Desgarrar. Verscheuren (fr- sjrn). Desgastar. Verbruiken, vers lijten (frbrekn, frsley- tn). Desgracia. De tegenspoed (d tjnsput). Deshabitado. Onbewoond (onbunt). Deshacer. Vernietigen (frni- tjn). Deshonor. De smet (d smet). Deshonrar. Onteren (ont- rn). Desidia. De traagheid (d trjeyt). Desierto. De woestijn (d usteyn). Designar. Aanduiden (n- deudn). Designio. Het plan (Jet plan). Desigual. Ongelijk (onjleyk). Desinters. De belangeloos heid (de blanglsjeyt). Desistir. Afstand doen van (fstant dun fan). Desleal. Trouweloos (trau- ls). Deslizar. Uitglijden (etjley- dn). Doslumbrar. Verblinden (fr- hlndn). Desmayarse. Flauwvallen (flafaln). Desmejorar. Bederven (b- drfn). Desmentir. Ontkennen (ont- knn). Desmenuzar. Verbrokkelen (frbrkln). Desmoralizar. Demoralise ren (demoralisrn). Desni vel . Het verschil van niveau (Jet fersjl fan nif). Desnudar. Ontkleden, uitkle den (ontktdn, eutkledn). Desnudez. De naaktheid (d nktjeyt). Desnudo. Naakt (nakt). Desobedecer . Ongehoor zaam zijn (onjhrszam szeyn). Desocupar. Vrijmaken (frey makn). Desol aci n. De eenzaam heid (d nszamjeyt). Desol l ar . Villen (ftn). Desor den. De wanorde (d unord). Desor denar . Verwarren (fe rn ren). Desor i entar . Het spoor kwijt raken (jet spor kueytra- kn). Despachar . Verzenden, ver kopen (frszndn, frk- pn). Despedazar . In stukken scheuren (en stkn sj- rn). Despedi r . Afscheid nemen (fsjeyt nmn). Despegar . Losmaken (ls maken). Desper t ar. Ontwaken (on- tukn). Despi l f ar r o. De slijtage (d sleytsy). Despl egar. Ontvouwen (ont- fan). Despobl ar . Ontvolken (ont- flkn). Despoj ar . Beroven (br- fn). 224 Despoj o. De beroving (d brfeng). Despr eci abl e. Verachtelijk (frjtlk). Despr eci ar . Verachten (f- rjtn). Despr ovi st o. Ontbloot van (ontblt fan). Dest apar . Openen (penen). Dest er rar . Verbannen (fr- bann). Dest i nar . Bestemmen (bes temen). Dest i no. De bestemming (de bstmeng). Dest or ni l l ador . De schroe vendraaier (d sjrufdra- yr). Dest or ni l l ar . Losschroeven (losjrufn). Dest r ozar . Vernielen (frni- ln). Dest r ucci n. De vernieling (d ferniteng). Destrui r. Vernielen (frniln). Desvent aj a. Het nadeel (jet ndel). Desvi ar . Afwijken (fuey- kn). Det al l e. Het detail (jet detall). Det enci n. De gevangen schap (d jfngnsjap). Det ener . Vasthouden, bewa ren (fstjaudn, burn). Det er mi naci n. De bepaling (d bpleng). Det er mi nado. Bepaald (b- plt). Det er mi nar . Bepalen (bp- ln). Det est abl e. Afschuwelijk (afsjiilk). Det r s. Achter (ajtr). Deuda. De schuld (d sjlll Deudor. De schuldenaar (i 10 sjtdnar). Devol uci n. De teruggave (d trjaf). Devol ver . Teruggeven (tt)it) jefn). Devorar. Verslinden (frstbn dn). Di a. De dag (d daj). Di abl o. De duivel (d deiittll) Di agr ama. Het diagram f/of diajrm). Di al ect o. Het dialect (lal dialkt). Di al ogo. De dialoog (I dialj). Di met r o. De diameter (tl diameter). Di ari o. Dagelijks (djlks) Di buj ar. Tekenen (tkn/ln) Di buj o. De tekening (iM tkneng). Di cci onar i o. Het woordtin boek (jet urdnbuk). Di ct amen. De mening ((/# mneng). Di ctar. Dicteren (dektrn) Di ent e. De tand (d tant) Di ez. Tien (tin). Di ezmi l si mo. Tienduizend te (lindeszntst). Di ezmi l l onsi mo. Tientnl joenste (tinmelyCmst) Di f amaci n. De laster (d# lster). Di f er enci a. Het verschil |lal frsjl). Di f ci l . Moeilijk (muilk) Di f ci l ment e. Moeilijk (null tk). 225 Dificultad. De moeilijkheid (d muilkjeyt). Difundir. Verspreiden (frs- preydn). Difusin. De verspreiding (d frspreydeng). Digerir. Verteren (frtrn). Dignarse. Zich verwaardigen (szej frurdjn). Dignidad. De waardigheid (d urdjeyt) Dije. Het sieraad (jet sirat). Dilacin. Het uitstel (jet ets- tel). Dilatacin. De verwijding (d fruydeng). Dilatar. Verwijden (fruy- dn). Diligencia. De ijver (d ey- fr). Diligente. Ijverig (eyfrj). Dimensin. De afmeting (d fmeteng). Dimisin. Het ontslag (jet ontslj). Dinero. Het geld (jet jelt). Dlos. God (jot). Diosa. De godin (d jodin). Diplomacia. De diplomatie (d diplomatsi). Dptico. Het tweeluik (jet tu- touk). Diputacin. De deputatie (d deputtsi). Diputado. De afgevaardigde (d fjfardjd). tllque. De dijk (d deyk). Direccin. De directie, het ndres (d dirksi, jet ndrs). Directo. Rechtstreeks (rejt- strks). Di r ect or . De directeur (d direktr). Di r ect r i z. De directrice (d direktris). Di r i gi r. Richten, sturen (rj- tn, strn). Di sci pl i na. De discipline (d desiplin). Di scpul o. De leerling (d lrleng). Di sco. De schijf, de grammo foonplaat (d sjeyf, d jra- mofnplat). Di scr eci n. De discretie (de descrtsi). Di scr et o. Discret (dskrt). Di scul pa. Het excuus (jet ekskiis). Di scul par . Verontschuldigen (frontsjldjn). Di scur so. De rede (d rd). Di scut i r . Bespreken (bes pr kn). Di sf r az. Het masker (jet mskr). Di sf rut ar . Genieten (jnitn). Di sgust ar. Ontstemmen (ont- stmn). Di sgust o. De tegenzin (d tjnszen). Di si mul aci n. De veinzerij {d feynszrey). Di si mul ar . Ontveinzen (ont- feynszen). Di si par. Wegnemen (uj- nemn). Di smi nui r . Verminderen (fr- mndrn). Di sparar . Afschieten (fsji- tn). Di spar at e. De onzin (d n szen). I 226 Di spar o. Het schot (/et sjot). Di spensar . Verontschuldigen (frontsjldjn). Di sponer . Beschikken (bs- jkn). Di sposi ci n. De opstelling, de geschiktheid (d pste- leng, d jsjktjeyt). Di spuest o. Bereid (breyt). Di sput a. De twist, het dis puut (d tuest, jet despt). Disputar. Betwisten (btuis- tn). Di st anci a. De afstand (d afstant). Di s t i nci n. De onderschei ding (d ondrsjeydeng). Di st i ngui r . Onderscheiden (ondrsjeydn). Di st i nt o. Verschillend (frs- jlnt). Di st r acci n. De ontspanning (d ontspneng) Di st raer . Ontspannen (onts- pnn). Di st r i buci n. De verdeling, de distributie (d ferdteng, distribtsi). Distri bui r. Verdelen (frdln). Di suel t o. Opgelost (pjlost). Di ver si dad. De verscheiden heid (d frsjeydnjeyt). Di ver si n. De afleiding, het vermaak (d afleydeng, jet frmk). Di vi di r. Verdelen (frdln). Di vi ni dad. De goddelijkheid (d jdlkjeyt). Di vi si n. De afdeling (d fdeleng) Dobl ar . Verdubbelen (fr- dbln). Doce. Twaalf (tualf). Docena. Het dozijn (jet dn szeyn). Dci l . 1." leergierig (lerjlrl), 2 gehoorzaam (jjtn zam). Doct o. Geleerd (jtrt). Doct or . De doctor (de dn tor). Doct r i na. De leer (d Ier) Document o. Het documnnl (jet docmnt). Dol enci a. De ziekte, hel ll| den (d szlkt, jet teydnn) Dol or. De pijn (d peyn) Domador . De dierentemmm (d dirntemr). Domar . Temmen (tmn) Domst i co. De huiskneehl (d jesknejt). Domi ci l i o. De woonplant (d unplats). Domi ngo. De zondag (d* szndaj). Domi ni o. Het domein (jet du meyn). Don. De gift (d jeft) Donat i vo. De schenking (iki sjnkeng). Donde. Waar (uar). Dor ar . Vergulden (frjl-dkn) Dor mi r. Slapen (slpn) Dor mi t or i o. De slaapknm de slaapzaal (d slpk mr, d slpszal). Dos. Twee (tu). Dosi s. De dosis (d dnuI Dot e. De bruidsschat ti/* bretsjat). Drama. Het drama (jet dinm) Dr oga. De leugen (d l* jn), de drug (d druk) 227 Ducha. De douche (d dusch). Duda. De twijfel (d tueyfl). Dudar. Twijfelen (tueyfln). Duelo. Het duel (jet dl). Dueo. De eigenaar (d eyjnar). Dul ce. Zoet (szut). Duodci mo. Twaalfde (tulf- d). Dur aci n. De duur (d dr). Dur eza. De hardheid (d jrt- jeyt). Dur o. Hard (jart). E I baista. De meubelmaker (d mblmakr). E bullicin. Het koken (jet kkn). Echar. Werpen (urpn). Eclipsar. Verduisteren (fr- destrn). I conomia. De economie (d economi). I conmico. Economisch (econmis). Ecuacin. De vergelijking (d ferjleykeng). I cuador. De evenaar (d fnar). Ecuatorial. Equatoriaal (okatoril). I dad. De leeftijd (d lfteyt). I (licin. De uitgave (d et- jaf). I dificador. De bouwer (d bar). I dificar. Bouwen (ban). Edificio. Het gebouw (jet )bu). Editor. De uitgever (d et- jefr). i ducacin. De opvoeding (d pfudeng). Ef ect i vament e. Inderdaad (endrdt). Ef i caci a. De doelmatigheid (d dlmatjeyt). Eficaz. Doeltreffend (dultrfnt). Egosmo. Het egosme (jet ejosm). Egost a. De egost (d ejost). Eh. Wel, he (uel, je). Ej ecuci n. De uitvoering (d etfurineng), de executie (d exectsi). Ej empl o. Het voorbeeld (jet frbelt). Ej er ci ci o. De Oefening (d ufneng). Ej r ci t o. Het leger (let ljr). El . De (d). l. Hij (jey). El ect r i ci dad. De electriciteit (d electriciteyt). El ect r omot or . De electromo tor (d elctromotor). El ef ant e. De olifant (d li- fant). El eganci a. De elegantie (d eljnsi). Elegi r. (Uit)kiezen (etkiszn). 228 El evaci n. De opheffing, de stijging (d pjefeng, d steyjeng). El evar. Verheffen, opheffen (ferjfn, pjefn). El i mi nar . Elimineren (eli- minrn). El ogi o. De lofspraak (d lfs- prak). El l a. Zij, haar (szey, jar). Emanci par . Emanciperen (emanciperen). Embaj ador . De ambassa deur (d ambasadr). Embal ar . Inpakken (npa- kn). Embal dosado. De tegelvloer (d tjlflur). Embal samar . Balsemen (btsmn). Embar azar . Hinderen (jn- drn). Embar caci n. 1. het schip (jet sjep). 2 de inscheping (d nsjepeng). Embarcar . Inschepen (ns jepeng). Embar gar . Hinderen (jnd- rn). Embeber . Doorweken (do- rukn). Embel l ecer . Verfraaien (fr- fryn). Embesti r . Aanvallen (n- faln). Embr i agar . Dronken maken (dronkn mkn). Embr i n. De embryo (d mbrio). Embr ol l ar . Verwarren (fe rn aren) Embr omar . Plagen (pijn). Embr ut ecer . Verstompen (frstmpn). Embudo. 1." het bedrog (int bdrj). 2 de trechter (CM trjtr). Embust er o. De leugen (d lejnar). Embut i do. 1 ingelegd wmk (njlejt werk). 2 de wi h bI (d uorst). Emi gr ant e. De emigrant (d emijrnt). Emi gr ar . Emigreren (wM jrrn). Emi nenci a. 1." de hoogl (d jojl). 2. de Eminentie (d Eminntsi). Emi nent e. Hoog, verheven (joj, frjfn). Emi sar i o. De handlangei (iM janttangr). Empal agoso. Walglijk /nel (ulglk szut). Empal i zada. De palissade (d palisad). Empapar . Dopen, nat maken (dpn, ntmakn). Empat ar . Opschorten (rt/ie jortn). Empedr ado. Het plaveisel (jet plafeysl). Empear . Verpanden (Ml pnden). Empeor ar. Verslechteren (frsljtrn). Empezar. Beginnen (/><l nn). Empl ear . Gebruiken, In dienst hebben (jbreiiktin en dinst jbn). Empl eo. Het gebruik, de baan (jet jbreiik. d /mul 229 Empol var . Bepoederen (b- pdrn). Empr ender . Ondernemen (ondrnmn). Empr esa. De onderneming (d ondrnmeng). Empuj ar . Duwen (d'n). En. In (en). Enaj enar . Vervreemden (fr- frmdn). Enamor ado. Verliefd (frlift). Enamor ar se. Verliefd wor den (frtift urdn). Enar decer . Aansporen, ont steken (nsporn, ontst- kn). Encaj onar . In kisten pakken (en kstn pkn). Encami nar . De weg wijzen (d uej ueyszn). Encant ador . Bekoorlijk (b- krlk). Encantar. Bekoren (bkrn). Encar cel ar . Opsluiten (ps- leutn). Encar ecer. Duurder maken, ophemelen (d'rdr mkn, pjemln). Encargar. Belasten (bls- tn). Encar go. De opdracht (d pdrajt). Encar ni zami ent o. De verbit tering (d frbtreng). Encender. Aansteken (ns- tekn). Encerrar. Opsluiten (psleu- tn). Enci cl opedi a. De encyclo pedie (d enciclopedi). Enci ma. Boven, er op (b- fn. erp). Enci na. De steeneik (d st- neyk). Encoger . Krimpen (krm- pn). Encomendar . Belasten, op dragen (blstn, pdra- jn). Encomi ar . Prijzen (prey- szn). Encont r ar . Ontmoeten, vin den (ontmtn, fndn). Encor var . Buigen (beu/n) Encr uci j ada. Het kruispunt (jet kreuspnt). Encubri r. Verbergen (frbr- jn). Encuent r o. De ontmoeting (d ontmteng). Endebl e. Zwak (szuak). Endosar . Overdragen (fr- drajn). Endoso. Het endossement (jet endosmnt). Endul zar . Zoeten (sztn). Enemi go. De vijand (d fey- ant). Enemi st ad. De vijandschap (d feyantsjap). Ener ga. De energie (d enersyi). Ener o. J anuari (yanri). Enf ar dar. Verpakken (frp- kn). Enf er mar . Ziek worden (szi kuordn). Enf er medad. De ziekte (d szikt). Enf er mer a. 1. het zieken huis (jet sziknjeus). 2. de ziekenzaal (d szlknszal). Enf er mo. Ziek (szik). Enf r i ar . Verkoelen (frkln) 230 Engal anar . Tooien (tyn). Enganchar . Vasthaken (fst- jakn). Engaar . Bedriegen (b- drijn). Engao. Het bedrog tfef b- drj). Engor dar . Dik maken (dk- makn). Eni gma. Het raadsel (jet ratsl). Eni gmt i co. Raadselachtig (rtslajtj). Enl ace. De verbinding, het huwelijk (d frbndeng, jet j'lk). Enl azar . Verbinden (frbn- dn). Enmendar . Verbeteren (fr- btrn). Enoj o. De toorn, boosheid (d torn, bsjeyt). Enor me. Enorm (enrm). Enor mi dad. De reusachtig heid (d resjtjeyt). Enr edar . In een net vangen, verwarren (en n net fngn, frurn). Enr edo. De verwarring (d frureng). Enr i quecer . Verrijken (frey- kn). Enr oscar . Winden (undn). Ensanchar . Verbreden (fr- brdn). Ensanche. De verbreding (d frbrdeng). Ensangr ent ar . Met bloed be vlekken (met blut bflkn). Ensayar . Proberen, beproe ven (probren, bprufn). Ensayo. De proef (d prf) Enseanza. Het onderwin (jet ndrueys). Ensear . Onderwijzen (on drueyszn). Ensuci ar . Bevuilen (blnu tn). Ent ender . Begrijpen (bjiny pn). Ent er ar . Inlichten (nlejtn) Ent er o. Volledig (foldj) Ent er rar . Begraven (bfl/i* fn). Ent i er r o. De begrafenis (<t bjrfnes). Ent onces. Toen, dan (tun, dan). Ent orpecer . Verlammen (tl lmn). Ent r ada. De ingang, toegang (d njang, tjang). Ent r ambos. Beide (beydtl) Ent r ar. Binnengaan (bnn jan). Ent r e. Tussen (tsn). Ent r egar. Leveren (ltrn) Ent r et ant o. Intussen jent* sn). Ent r et ener . Onderhouden (ondrjaudn). Ent r evi st a. Het onderhond (jet ndrjaut). Ent r i st ecer . Bedroeven f/i* driifn). Ent usi asmo. Het enthnll siasme (jet entusisme) Enumer aci n. De opeotn ming (d psomeng) Enunci ar. Verklaren (ttliklk rn). Envi ar . Zenden (szndn) Envi di a. De afgunst (d kt jnst). 231 Envi o. De verzending (d frszndeng). Envol ver. Inwikkelen (nue- kln). Epi demi a. De epidemie (d epidemie). Epgraf e. Het motto, de titel (jet mto, d titl). Epi gr ama. Het opschrift (jet psjrett). Epi l ogo. De slotrede (d sl- tred). Epi sodi o. De episode (d episd). Epstol a. Het epistel (jet epstl). f poca. Het tijdvak (jet teyt- fak). Equi l i bri o. Het evenwicht (jet fnuejt). Equi t at i vo. Rechtvaardig (rejtfrdej). Equi val ent e. Gelijkwaardig (jleykurdj). I qui vocaci n. De vergis sing (d frjseng). Era. De jaartelling, het tijd perk (d yrteleng, jetteyt- perk). I rizado. Stekelig (stklj). Errar. Missen (msn). I rrata. De drukfout (d dr'k- feut). Error. De vergissing (d fr- lseng). Escabroso. Oneffen (on- fn). I scala. De ladder (de l- dr). Escalar. Beklimmen (bkl- mn). I scalera. De trap (d trap). Escal n. De trede (d trd). Escama. De schub (d sj'p). Escndal o. Het schandaal Cet sjandi). Escandal oso. Schandalig (sjandlj). Escapar. Ontsnappen (onts- npn). Escape. De ontsnapping (d ontsnpeng). Escar abaj o. De kever (d kfr). Escaso. Schaars (sjars). Escat i mar . Zuinig zijn (sze- nej szeyn). Escena. Het toneel, de sc ne (jet tonl, d sn) Escl ar ecer . Verhelderen (frjeldrn). Escl avi t ud. De slavernij (d stafrney). Escl avi zar . Tot slaaf maken, onderwerpen (tot slf- makn, ondrurpn). Escl avo. De slaaf (d slaf). Escoba. De bezem (d b- szm). Escoger . Uitkiezen (etki- szn). Escol l o. De klip (d klep). Esconder . Verbergen (fr- brjn). Escopet a. Het jachtgeweer Cet yjtjuer). Escor i a. De (metaal)slakken (d metlslaken). Escot e. De uitsnijding, het decollet (d etsneydeng, j et decolt). Escr i bana. Het notariaat Cet notarit). 232 Escr i bi ent e. De schrijver (d sjreyfr). Escri bi r . Schrijfen (sjreyfn). Escr i t ur a. Het schrift (jet sjkeft). Escrpul o. Het gewetensbe zwaar (jet jutnsbszuar). Escr upul oso. Angstvallig (angstflj). Escuadr a. De (winkel)haak, het eskader (d unkljak, jet eskdr). Escudo. Het schild (jet sjelt). Escudo. Het wapen(schild) (jet upnsjelt). Escuel a. De school (d sjol). Escul t or . De beeldhouwer (d bltjaur). Escul pi r. Beeldhouwen (bltjaur). Esenci a. Het wezen, innerlijk (jet uszn, nrik). Esf er a. De sfeer (d sfer). Esf uer zo. De inspanning (d nspaneng). Esmal t e. Het glazuur (jet jlaszr). Esmer al da. De smaragd (d smarjt). Espaci o. De ruimte (d reCimt). Espal da. De rug (d rj). Espant ado. Bang (bang). Espant aj o. De vogelvers chrikker (d fjlfrsjrekr) Espant oso. Vreselijk (fr- slk). Espaol . De Spanjaard, Spaans (d s pnyart, spans). Espar t o. Het spartelgras (jet sparttjras). Especi al . Speciaal (spec.iAII Especi al i st a. De speciall! (d specialst). Especi e. De soort (d sod) Espect cul o. De voorsla Hing, het spektakel (d tn teteng, j et spektkl). Espect r o. Het spook, spet; trum (jet spok, spctrm) Especul aci n. De bespiega ling, speculatie (d bsptji leng, speciittsi). Especul ar . Onderzoeken, speculeren (ondrszkin, speclrn). Espej o. De spiegel (</# spijl). Esper anza. De hoop ( r i t jop). Esper ar . Hopen (jopen). Espeso. Dik, gebonden (dnk, jbndn). Espi ga. De pen, bout ( d i pen, baut). Espi nazo. De ruggegraal (iti rjjrat). Espi r al . Spiraalvormig (.i|il ralfrmj). Espi r i t ual . Geestelijk (in tlk). Espi t a. De tapkraan (d l ip kran). Espl ndi do. Prachtig (piil tj). Espol n. Het spoor (/al spor). Esponj a. De spons fiW spons). Espont neo. Spontaan fs/xin tn). Espeso. De echtgenoot pH jtjnot). 233 Espuel a. De sporen, de drijf veer (d sprn, d dreier). Espuma. Het schuim (jet sjeum). Esquel et o. Het skelet (jet sklt). Esqui l mar . Oogsten, verar men (jstn, frrmn). Esqui na. De hoek (de juk). Est a. Dit, deze (det, dsz). Est abl e. Stabiel, bestendig (stabil, bstndj). Est abl eci mi ent o. De vesti ging (d fstjeng). Est aci n. Het station (jet statsin). Est adst i ca. De statistiek (de statstik). Est ado. De staat (d stat). Est af a. De oplichterij (d op/ejtrey). Est af ador. De oplichter (d plejtr). Estafar. Oplichten (plejtn). Estal l ar. Barsten, springen (Brstn, sprngn). Estal li do. Het springen, de knal (jet sprngn, d knal). Est ampa. De prent (d prent). Estampar. (Be) Drukken (b drkn). Estancia. Het verblijf (jet fr- bteyf). Estanco. De tabakswinkel (d tabksuenkl). Estanque. De vijver (d feyfr). Estar. Zijn, Zich bevinden (szeyn, szej bfndn). I statua. Het standbeeld (jet stntbelt). Est at ur a. De lengte, gestalte (d lngt, jstlt). Est at ut o. Het statuut (jet statt). Est e. Het oosten (jet ostn). st e. Deze, dit (dsz, det). Est er a. De mat (d mat). Est er eot i pi a. De stereotypie (d stereotlpi). Est r i l . Steriel (steril). Est er i l i dad. De onvrucht baarheid (d onfrjtbarjeyt). Est er nn. Het borstbeen (jet brstben). Est er t or . Het gereutel (jet jrtl). Est i l o. De stijl (d steyl). Est i mabl e. Achtenswaardig (ajtnsuardj). Est i mar. Achten, schatten (jtn, sjatn). Est i mul o. De opwekking (d puekeng). Est i o. De zomer (de sz- mr). Est i pul ar. Bedingen (bdn- gn). Est i r ar. Uitrekken (edtrekn). Est i val . Zomers (szmrs). Est mago. De maag (d maj). Est opa. Het poetskatoen (jet ptskatun). Est oque. De stootdegen (d sttdejn). Est or bar. Verhinderen, sto ren (frjndrn, storen). Est or bo. De storing (de st- reng). Est or nudar . Niezen (nisn). Est r ago. De verdelging (d frdijeng). Est r angul ar . Wurgen (ur- gn). Est r at egi a. De Strategie (d stateg). Est r echami ent o. De vernau wing (d fmaueng). Est r echo. Nauw (au). Est r el l a. De ster (d ster). Est r emecer . Doen schudden (dun sj'dn). Est r emeci mi ent o. De trilling (de trleng). Het schudden (jet sjden). Est renar . Voor de erste keer gebruiken (for d rst ker jbrekn). Est r eno. Het eerste gebruik, debuut (jet rst jbreiik, db't). Est r pi t o. Het geraas (jet jrs). Est r i bo. De stijgbeugel (d steyjbejl). Est r of a. De strofe (d str- f). Est r opaj o. De bezem (d bszm). Est r opeado. Verminkt, kapot (frmnkt, kapt). Est r uj ar . Uitpersen (et persn). Est uche. Het etui (jet etui). Est udi ant e. De student (d stdnt). Est udi o. De studie (d stdl). Est uf a. De kachel (d kjl). Est upi dez. De domheid (d dmheyt). Est pi do. Stom, dom (stom, dom). Est upor. De gevoelloosheid (d jflosjeyt). Et apa. De etappe (d etp) ter. De hemel, ether (d jml, tr). Et er ni dad. De eeuwigheid (d ujeyt). Et er no. Eeuwig (uj). Et i quet a. De etiquette, hel etiket (d etiktte, jet etl kt). Evangel i o. Het evangelie (jnt efarjti). Evapor aci n. De verdam ping (d frnmpeng). Event ual i dad. De mogelijk heid (d mjlkjeyt). Evi denci a. De duidelijkheid (d dedlkjeyt). Evi dent e. Duidelijk (dedfi lk). Evit ar. Vermijden (frmeydn) Exact i t ud. De nauwkeurig heid (d naukrjeyt). Exager aci n. De overdrl) ving (d ofrdreyfeng). Exagerar . Overdrijven (ofi dreyfn). Examen. Het examen (jnt exmen). Exami nar . Examineren (exn minrn). Excel ent e. Uitmuntend (out m'ntnt). Excepci n. De uitzondering (d eCitszondreng). Except o. Uitgezonderd (ent jszondrt). Except uar . Uitzonderen (eiitszondrn). Excesi vo. Overdadig (olm dadej). Exceso. De overdaad (d ofrdad). 235 Exci t ar. Aanzetten, ophitsen (nszetn, pjetsn). Excl amar . Uitroepen (e- trupn). Excl usi vament e. Uitsluitend (eustleutnt). Excl usi vo. Uitsluiten, enig (eutsleCitnt, enj). Excur si n. Het uitstapje (jet eutstapy). Excusa. De verontschuldi ging (d frontsjtdjeng). Exhal aci n. De uitwaseming (d etuasmeng). Exhal ar. Uitademen (edtad- men). Exhi bi ci n. De tentoonste lling (d tentnsteteng). Exhi bi r. Tentoonstellen (ten- tnsteln). Exi genci a. De eis (d eys). Exigir. Eisen (eysn). xi t o. Het succes (jet sk- ss). Exor bi t ant e. Overdreven (ofrdrfn). Ext i co. Uitheems, exotisch (eutjms, extis). Expansi n. De expansie (d expnsi). Expedi ci n. De expeditie (d expeditsi). Expedi ent e. Het proces-ver- baal (jet prossfrbl). Expedi r. Verzenden (frs- zndn). Expendedur a. Het tabaks dept (jet tabksdepo). Exper i enci a. De ervaring (d erfreng). Exper i ment ar . Experimen teren (experimentrn). Exper i ment o. Het experi ment (jet xperiment). Exper t o. De expert (d expr). Expi aci n. De boete (d bCit). Expi ar . Boeten voor (biitn for). Expl i caci n. De uitleg (d etlej). Expl i car . Uitleggen (eutle- jn). Expl osi n. De explosie (d explsi). Expl osi vo. Ontplofbaar (ont plofbar). Expl ot aci n. De exploitatie (d expluatatsi). Exponer . Uitstallen, bloots tellen (eutstaln, bltste- ln). Expor t aci n. De uitvoer, de export (d etfur, d x- port). Export ar. Uitvoeren, exporte ren (etfurn, exportrn). Exposi ci n. De tentoonste lling (d tentnstteleng). Expr esar . Uitdrukken (et- drkn). Expr esi n. De uitdrukking (d etdrkeng). Expr i mi r . Uitpersen (et- persn). Expr opi ar . Onteigenen (on- teyjnn). Expul sar . Verstoten (frs- ttn). Exqui si t o. Uitgezocht (et- jszojt). xt asi s. De extase (d ex- ts). 236 Ext ender . Uitspreiden (ets- preydn). Ext ensi n. De Uitspreiding (d etspreydeng). Ext er i or . 1 0 buitenlands (bedtnlants). 2 uiterlijk (eutrlk). Ext er i or ment e. Van buiten (fan betn). Ext er mi nar . Verbannen (fr- bnn). Ext er mi ni o. De uitroeiing (d etruyeng). Ext er no. Uitwendig (eutun- dj). Extirpar. Uitroeien (etruyn). Ext r acci n. De uittrekking (d etrekeng). Ext ract ar. Uittreksels maken (etrekstsmakn). Ext r act o. Het uittreksel, ex tract (jet etreksl, extrct) Ext raer . Uittrekken (etm- kn). Ext r anj er o. De buitenlander (d betnlandr). Ext raar . Verbazen (frbs zn). Ext r aor di nar i o. Buitenge woon (beutnjun). Ext r avi ar . Verdwalen (ft dualn). Ext r avo. De afdwaling (d fduateng). Ext remo. 1," Uiterst (edtrst) 2 Het uiterste (etrst). F Fbr i ca. De fabriek (d fa brik). Fabr i caci n. De vervaardi ging (d frfrdjeng). Fabr i car . Vervaardigen (fr- frdjn). Fabr i l . Fabrieks (fabriks). Fbul a. De fabel (d fabl). Facet a. Het facet (jet fact). Fci l . Gemakkelijk (jma- klk). Faci l i dad. De gemakkelijk heid (d jmaklkjeyt). Faci l i t ar . Vergemakkelijken, verschaffen (ferjmakl- kn. frsjfn). Fci l ment e. Gemakkelijk (jmklk). Fact or . Het element (jet elmnt). Fact ur a. De rekening (d rkneng). Fact ur ar . Een factuur opmn ken, verzenden (n facttl'i pmakn, frzndn). Facul t ad. De faculteit (d faklteyt). Fachada. De voorgevel (d frjefl). Faj a. De band (d bant). Fal da. De rok (d rok). Fal sedad. De valsheid (d ftsjeyt). Fal si f i caci n. De vervalsinu (d frfatseng). Fal si f i car . Vervalsen (frMI sn). Fal so. Vals (fats). Fal l ecer . Overlijden (ofi leydn). 237 Fama. De faam, het gerucht (d fam, jet jr'jt). Fami l i a. De familie (d famili). Famoso. Beroemd (brCimt). Fanega. De vlaktemaat (d ftaktmat). Fango. De modder (d m- dr). Fant asma. Het spook (jet spok). Fant st i co. Fantastisch (fan- tstis). Far macut i co. De apothe ker (d apotkr). Far ol . De lantaarn (d lan- tm). Far sa. De klucht (d kljt). Fase. Het tijdperk (jet teyt- perk). Fast i di ar . Lastig vallen (ls- tjfaln). Fast i di oso. Weerzinwek kend (uerszenuknt). Fatal . Fataal (fatl). Fat al i dad. De noodlottigheid (d notltjeyt). Fat i ga. De vermoeidheid (d fermitjeyt). Fat i goso. Vermoeiend (fr- miiynt). Favor. De gunst (d j nst). Favor abl e. Gunstig (jnstj). Fe. Het geloof (jetjlf). Feal dad. De lelijkheid (d llkjeyt). Febr ero. Februari (febrri). Fecundo. Vruchtbaar (frjt- bar). Fecha. De datum (d d- tm). Felicidad. Het geluk (jet j- l'k). Fel i ci t aci n. De gelukwens (d jl'kuens). Fel i ci t ar . Gelukwensen (j- l'kuensn). Fel i z. Gelukkig (jlkj). Fel i zment e. Gelukkig (jl kj). Femeni no. Vrouwelijk (fra- lk). Fenmeno. Het verschijnsel (jet frsjeynsl). Feo. Lelijk (llk). Fr et r o. De doodskist (d dtskest). Fer i a. De jaarbeurs (d yr- bers). Fer oci dad. De wreedheid (d frtjeyt). Fer r ocar r i l . De spoorweg (d spruej). Fr t i l . Vruchtbaar (frjtbar) Fest ej ar . Vieren (firn). Fest i val . Het festival (jet fes- tifl). Fest i vi dad. De feestelijkheid (de fstlkjeyt). Fet o. Het foetus (jet fts). Fi ado. Vertrouwend (fr- trant). Fi ador. De borg (d borj). Fi br a. De vezel (d fszl). Fi cci n. Het verzinsel, de fic tie (jet frsznsl, d fcsi). Fi ct i ci o. Verzonnen (frsz- nn). Fi del i dad. De trouw (d trau). Fi ebr e. De koorts (d korts). Fi el . Trouw (trau). Fi el ment e. Trouw (trau). Fi er a. Het wilde dier (jet uld dir). Fi est a. Het feest (jet fest). 238 Fi gur a. Het figuur (jet fij'r). Fi gur ar. Vormen (frmen). Fi jar. Vastmaken (fstmaken) Fi j o. Vast (fast). Fi l a. De rij (d rey). Fi l i aci n. De afkomst (d fkomst). Fi l i gr ana. Filigraan (fitijrn). Fi l o. (Het) scherp (jet sjerp). Fi l n. De ertsader (d rt- sadr). Fi l osof a. De wijsbegeerte (d ueysbjert). Fi l sof o. De wijsgeer (d ueysjer). Fi l t r o. De filter (d fltr). Fi n. Het einde (jet eynd). Fi nal . Het einde, eind (jet eynd, eynt). Fi nal i zar . Voltooien (folt- yn). Fi nal ment e. Eindelijk (eyn- dlk). Fi ngi r. Verzinnen (frsznn). Fi no. Fijn (feyn). Fi r ma. De firma, de onderte kening (d frma, d on- drtkneng). F irmamento. Het firmament (jet fermamnt). Fi rmar. Ondertekenen (on- drtknn). Fi r me. Stevig (stfj). Fi si ca. De natuurkunde (d natiirknd). Fi sonoma. De gelaatsuit drukking (de jltseutdr- keng). Fl agr ant e. Overduidelijk (ofrdeiidlk). Fl amenco. Vlaams (ftams). Fl an. De vla (d fla). Fl anco. De flank (d flank) Fl aqueza. De zwakte (M szukt). Fl aut a. De fluit (d fteut). Fl eco. De franje (d frny) Fl echa. De pijl (de peyl). Fl etar. Bevrachten (bfrjtn) Fl et e. De vracht, het chadn ren (d frajt, jet tsyrtrn) Fl exi bi l i dad. De buigzaam heid (d bejszamjeyt). Fl oj edad. De slapte (M slpt). Fl oj o. Slap (slap). Fl or. De bloem (d blum) Fl or eci ent e. Bloeiend (blu ynt). Fl or est a. Het bosje (jet bn y). Fl or i cul t ur a. De bloemkwn kerij (d blumkuekrey). Fl ot a. De vloot (d flot) Fl ot ant e. Drijvend (dreyfnt) Fl ot ar. Drijven (dreyfn). Fl uct uar . Schommelen, wei felen (sjmln, ueyiln) Fl ui do. Vloeibaar (fluibar) Foco. Het brandpunt ()l brntpnt). Fogn. De haard (djart) Fogoner o. De stoker (ilk stkr). Fogoso. Vurig (frj). Fol i o. De bladzijde (d blM szeyd). Fol l et n. Het feuilleton (fel feuytn). Fol l et o. De folder (d fldtli) Fonda. De herberg (d /* berj). Fondi st a. De logementhou der (d eosymntj aui ti \ 239 Fondo. De bodem (d bdm). Fongrafo. De phonograaf (d fonojrf). Forastero. De vreemdeling (d frmdleng). Forjador. De smid (d smt). Forjar. Smeden (smdn). Forma. De vorm (d form). Formal. Vormelijk (frmlk). Formalidad. De formaliteit (d formaliteyt). Formalizar. Klaarmaken (klr- makn). Formar. Vormen (frmn). Formn. Het breekijzer (jet brkeyszr). Frmula. De formule (d forml). Formular. Formuleren (for- mlrn). I orrado. Gevoerd (jfrt). Forrar. Voeren (frn). Forro. De voering (d f- reng). Fortuna. Het fortuin (jet for- ten). I orzado. Noodgedwongen (ntjduongn). I orzosamente. Noodge dwongen (notjdungn). Forzoso. Noodgedwongen (notjdungn). I sforo. De lucifer (d tcifer). Fotografa. De foto (d fto). Fotgrafo. De fotograaf (d fotojrf). Fracasar. Mislukken (mes- lkn). I rncaso. De mislukking (d meslkeng). Fraccin. De breuk (d brek). Fr gi l . Breekbaar (brkbar). Fr agment o. Het fragment (jet frajmnt). Fr agua. De smidse (d smt- s). Fr ancament e. Ronduit (ron- tet). Fr ancs. De Fransman (d frnsman). Fr anco. Openhartig (opn- jrtj). Fr anquear . Frankeren (fran- krn). Fr anqueo. De frankering (d frankreng) Fr anqueza. De vrijmoedig heid (d freymdjeyt). Fr anqui ci da. De vrijstelling (d freysteleng). Fr at er ni dad. De broeder schap (d brdrsjap). Fr at er ni zar . Broederschap sluiten (bmdrsjap sleiitn). Fr aude. Het bedrog (jet b- drj). Fr ecuenci a. De veelvuldig heid (d felftdjeyt). Fr ecuent ement e. Dikwijls (dkueyls). Fr egar . Wrijven, afwassen (freyfn, fuasn). Fr er . Braden (brdn). Fr enes. De razernij (d ra- szrney). Fr eno. De rem (d rem). Fr ent e. Het voorhoofd, de voorzijde (jet frjofd, d frszeyd). Fr esco. Fris, brutaal (fres, brtl). Fr escur a. De frisheid (d frsjeyt). 240 Fr i al dad. De koude (d ka- d). Fr i o. Koud (kaut). Fr i vol i dad. De lichtzinnig heid (d lejtsznjeyt). Fr ont er a. De grens (d jrens). Frotar. Wrijven (freyfn). Fr uct f er o. Vruchtdragend (frjtdrajnt). Fr uct i f i car . Vrucht dragen (frjtdrajn). Fr uct uoso. Vruchtdragend, vruchtbaar (frjtdrajnt, frjtbar). Fr ust r ar . Teleurstellen, verij delen (tlrsteln, frey- dln). Fr ut o. De vrucht (d frjt). Fuego. Het vuur (jet fr). Fuel l e. De blaasbalg (d blsbalj). Fuent e. De bron, fontein (d bron, fonteyn). Fuer a. Buiten (betn). Fuer t e. Sterk (sterk). Fuer za. De kracht (d krajt). Ful l er o. Vals spelend (fats splnt). Fumador. De roker (d rkkt) Fumar . Roken (rkn). Funci n. Het werk, de funr tie (jet verk, d fncsi). Funci onar . Werken (urkn) Funda. Het dekkleed (Int dklet). Fundaci n. De stichting (tik stjteng). Fundament o. De grondslag (d jrntslaj). Fundar . Stichten (stjtn) Fundi ci n. De gieterij (tik jitrej/). Fundi r. Smelten (smltn) Fundi do. Gegoten (jjtt)u) Funest o. Noodlottig (nul ltj). Fur i a. De furie (d fri). Fur i oso. Razend (rsznl) Fusi l . Het geweer (jet jufu) Fusi l ar. Doodschieten (dlk jitn). Fusi n. De smelting (tik smelteng). Fusi onar . Verenigen (Mik njn). Fut ur o. De toekomst (tik tdkomst). G Gabn. De (regen)jas (d rjnyas). Gabi net e. Het kabinet (jet kabint). Gacet a. De krant (d krant). Gaf as. De bril (d brei). Gai t a. De doedelzak (d ddlszak). Gal ant e. Galant (jalnt). Gal ant ear . Het hof makan (jet jfmakn). Gal ant er a. De hoffelijkhnlil (d jflkjeyt). Gal er a. De galerij (de Iklk rey). Gal i ci smo. Het gallicisme (jet jalissm). Gal o. De Gallir (d jllykt I 241 Gal n. De galon (d jaln). Gal opar. Galopperen (jalo- prn). Gal ope. De galop (d jatp). Gal l ar da. De levendigheid (d lfndjeyt). Gal l et a. Biscuit (beskui). Gal l i na. De kip (d kep). Gana. De lust (d lst). Ganado. Het vee (jet fe). Gananci a. De verdienste (d frdinst), de winst (d uenst). Ganar. Winnen, verdienen (unn, frdinn). Gancho. De haak (d jak). Ganga. Het buitenkansje, koopje (jet beiitnkansy, kpy). Gar abat o. De haak (d jak). Gar ant i a. De garantie (d jarntsi). Garantizar. Garanderen (ja- randrn). Garganta. De keel (d kei). Garra. De klauw (d klau). Gas. Het gas (jet jas). Gaseoso. Koolzuurhoudend, gazeus (kolszrjaOdnt, ja- ss). Gasmetro. De gasmeter (d jsmetr). Gastado. Versleten (frsl- tn). Gastar. Besteden, verbrui ken (bstdn, frbre- kn). Gato. De kat (d kat). Gaveta. De lade (de ld). Gazapo. Het jonge konijn (jet yng koneyn) Gumelos. I. tweelingen (tu- lengn). 2 de verrekijker (d frkeykr). Gemi r . Zuchten, steunen (szjtn, stenn). Gener aci n. Het geslacht (jet jsljt). General . Algemeen (alj-mn). Gener al i zar . Generaliseren (jnralisrn). Gener al ment e. Algemeen (atjmn). Gner o. Het soort (jet sort). Gener osament e. Edelmoe dig (edlmdj). Gener osi dad. De edelmoe digheid, gulheid (de edl- mudjeyt, jljeyt). Gener oso. Vrijgevig, edel moedig (freyjfj, edt- mdj). Geni al . Geniaal (jenil). Gent e. De mensen (d mn- sn). Gent i l . Aardig, bevallig (r- dj, bflj). Geogr af a. De aardrijkskun de (d rtreyksknd). Geomet r a. De meetkunde (d mtknd). Ger enci a. Het beheer (jet bjr). Ger ent e. De chef (d syef). Ger men. De kiem (d kim). Gest aci n. De zwanger schap (d szungrsjap). Gest i n. De stap, poging (d stap, pjeng). Gest i onar . Stappen doen om (stpn dun om). Gest o. Het gebaar (jet jbr). Gi gant e. Reusachtig (re- sjtj). 242 Gi gant esco. Kolossaal (ko losl). Gi r a. De rondreis (d rn- treys). Gi rar. Ronddraaien (rntdra- yn). Gi ro. Het draaien (jet dra- yn). Gl aci al . Ijskoud (eyskaut). Gl obo. De aardbol (d rt- bol). Gl or i a. De glorie (d jlri). Gl or i ar se. Zich beroemen op (szej brmn op). Gl or i oso. Roemrijk (rm- reyk). Gl ot n. De gulzigaard (d jlszjart). Gober nador . De gouverneur (d jufrnr). Gobernar . Regeren (rjrn). Gobi er no. De regering (d rjreng). Goce. Het genot (jet jnt). Gol ondr i na. De zwaluw (d szul). Gol oso. De lekkerbek (d lkrbek). Gol pe. De slag (de slaj). Gol pear . Slaan (slan). Goma. Het gummi, rubber (jetjmi, rbr). Gor do. Dik (dek). Gorr a. De pet (d pet). Gor r o. De muts (d mts). Got a. De druppel (d drpl). Gozar . Genieten (jnitn). Gozo. Het genot (jet jnt). Gr abado. De gravure (de jrafr). Gr abador . De graveur (d jrafr). Gr abar . Graveren, opnemen (jrafrn, pnemn). Gr aci oso. Grappig (jrpj) Gr ado. De graad (d jrat). Gr aduar . Gradueren (jradit rn). Gr f i co. De grafiek (d jrn fik). Gr amt i ca. De grammatica (d jramtica). Gr amat i cal . Grammaticaal (jramatikt). Gr amo. Gram (jram). Gr an. Groot (jrot). Gr anar . Groeien (jryn). Gr ande. Groot (jrot). Gr andeza. De grootte (dtl jrt). Gr andi oso. Groots (jrots) Gr aner o. De graanschiiui (d jrnsjr). Gr anj a. De boerderij (d bui drey). Gr anj ear se. Voor zich win nen (for szej unn). Gr anuj a. De schelm (III sjetm). Gr at i f i caci n. De extra Ine lage (d extratlaj). Gr at i f i car . Een extra-toelnge geven (en xtratulaj jeten) Gr at i s. Kosteloos, gratis (kn tlos, jrtes). Gr at i t ud. De dankbaarheid (d dnkbarjeyt). Gr at ui t o. Kosteloos (k.nttl los). Gr avamen. De last (d tent) Gr avar . Belasten (blstn) Gr ave. Ernstig (rnstj). Gr avedad. De ernst (d ernst). Gr avoso. Lastig (lstj). Gr azni do. Het gekras (jet jkrs). Gr emi o. 1." de schoot (de sjot). 2 de vakvereniging (d fkfrenjeng). Gr i ego. De Griek (d jrik). Gr i et a. De scheur (d sjer). Gritar. Schreeuwen (sjrun). Gri to. De gil (d jet), de kreet (d kret). Gr oser o. Lomp, grof (lomp. jrof). Gr ot esco. Grotesk (jrotsk). Gra. De hijskraan (d jys- kran). Gruesa. Het gros (jet jros). Grueso. Dik, de dikte (dek, d dkt). Gr ui do. Het gebrom (jet jbrm). Grupo. De groep (d jrup). Gruta. De grot (d jrot). Guadaa. De zeis (d szeys). Guant e. De handschoen (de jntsjun). Guant er a. De handschoe nenwinkel (d jntsjunn- uenkl). Guar da. De bewaking (d bukeng). Guar dar . Bewaken, bewaren (bukn, burn). Guar di a. De politieagent (d politsiajent). Guar i da. De schuilplaats (d sjelplats). Guar necer . Bezetten (b- sztn). Guer r a. De oorlog (d 6r- loj). Gua. De gids (d jets). Gui ar. Leiden (leydn). Gui j ar r o. De kiezelsteen (d kisztsten). Gui l l ot i na. De valbijl (d fl- beyl). Gui on. De leidraad, Het ver bindingsteken (d laidrat, jet vrbindingstkn). Gui sar . Koken (kkn). Gui t ar r a. De guitaar (d jitr). Gust ar . Bevallen, proefen (bfaln, prfn). Gust o. De smaak (d smak), de zin (de szen). H Haba. De boon (d bon). Habana. Havanna (jaf- na). Haber. Hebben (jbn). Haber. Het vermogen (jet fr- mjn). Habilidad. De handigheid (d jandjeyt). Habi l i t ar . Bekwamen (b- kuamn). Hbi l ment e. Handig (jndj). Habi t aci n. De kamer (d kmr). Habi tar. Bewonen (bunn). Habi t uar se. Wennen aan (unn an). 244 Habl ar. Spreken (sprkn). Hacer . Doen, maken (dun, mkn). Haci a. In de richting van, naar (en d rjteng fan, nar). Haci enda. Het landgoed (jet lntjut). Hacha. De toorts (d torts). Hal agar. Liefkozen (lifkoszn). Hal l ar . Vinden (fndn). Hal l azgo. De vondst (de fonst). Hambr e. De honger (d jn ger). Hambr i ent o. Hongerig (jn- grj). Har apo. Het vod (jet fot). Har aposo. Haveloos (jflos). Har i na. Het meel (jet mei). Har i noso. Melig (mlj). Hast a. Tot (tot). Haz. De bundel (d bndl). Hazaa. De heldendaad (d jldndat). Hebra De vezel (d fszl). Hecho. Het feit (jet feyt). Hechur a. Het maaksel (jet maksl). Hel ar . Vriezen (friszn). Hel i cpt er o. De helikopter (de jelikptr). Hembr a. Het vrouwelijke we zen, vrouwtje (jet fraul- k uszn, fraty). Hemi sf er i o. Het halfrond (jet jifront). Hendi dur a. De spleet (d splet). Her cl eo. Herculisch (jerc- lis). Her edar . Erven (rfn). Her eder o. De erfgenaam (d rfjnam). Her edi t ar i o. Erfelijk (rflk) Her ej a. De ketterij (d kuilt rey). Her enci a. De erfeni s (d i fnes). Her i da. De wond (d uonl) Her mana. De zuster fi/ft szstr). Her mano. De broer (d brui) Her moso. Mooi (mol). Her mosur a. De schoonheid (d sjnjeyt). Her oi co. Heldhaftig (juli jftj). Her osmo. De heldendaad (d jldndat). Her r ami ent a. Het werktuig (jet urteuj). Herrar. Beslaan met hoefijzni (bsln met jfeyszrs) Her r er o. De smid (d smul) Her vi r . Koken (kkn). Hi dal gua. De adel (d adkl) Hi dr of obi a. De watervree* (d utrfres). Hi dr f obo. Waterschuw (uiI trsj). Hi el . De gal(blaas) (d lt bias). Hi el o. Het ijs (jet eys). Hi er ba. Het gras (jetras) Hi er r o. Het ijzer (jet eys/i) Hi gado. De lever (d lti) Hi gi ene. De hygine (dn 11 jin). Hi gi ni co. Hyginisch f/I/ nis). Hi j a. De dochter (d djli) Hi j ast r a. De stiefdochter (it stifdojtr). 245 Hijastro. De stiefzoon (d stifszon). Hijo. De zoon (d szon). Hilado. De gesponnen draad (d jspnn drat). Hilar. Spinnen (spnn). Himno. De hymne (d jim- n). Hincar. Steken (stkn). Hincharse. Zwellen (szu- ln). Hinchazn. De opgeblazen heid, trots (d pjblaszn- jeyt, trots). Hipocresa. De huichelarij (d jejlarey). Hipcrita. De huichelaar (d jejlar). Historia. De geschiedenis (d jsjidnes). Histrico. Historisch (jist- ris). I logar. De haard (het huis). Hoguera. De brandstapel (d brantstapl). Hoja. Het blad (jet blat). Hojalatera. De blikslagerij (d blkslajrey). Hojear. Doorbladeren (dr- hladrn). Holgar. Uitrusten (etrstn). Holgazn. Lui (leu). Hombre. De mens, man (d mens, man). Hombro. De schouder (d Ijdr). Homenaje. De hulde (d jid). Homicida. De moordenaar (d mrdnar). Homicidio. De moord (d mort). Honda. De slinger (d sln- 9r). Hondament e. Diep (dip). Hondo. Diep (dip). Hondur a. De diepte (d dip te). Honor. De eer (d er). Honor ar i o. Honorair (jono- rr). Honr a. De eer (d er). Hor ar i o. De dienstregeling (d dinstrejleng). Hor i zont al . Horizontaal (jo- riszontl). Hor i zont e. De horizon (de jriszon). Hor ma. De leest (d lest). Hor mi ga. De mier (de mir). Hor mi gn. Het beton (jet btn). Hor nada. Ovenvol (fnfol). Hor ner o. De bakker (d bkr). Hor no. De oven (d fn). Hor qui l l a. De hooivork (d joyfork). Hor ri bl e. Verschrikkelijk (frs- jrklk). Hor ror. De afschuw (d afsj). Hor t al i zas. De bladgroente (d bltjrunt). Hospedaj e. Het onderdak (jet ndrdak). Hospeder a. Het onderdak (jet ndrdak). Hospi t al . Het ziekenhuis (jet sziknjeus). Hospi t al i dad. De gastvrij heid (d jastfreyjeyt). Host el er o. De waard (d uart). 246 Host er a. Het logement (jet tosymnt). Host i gar . Geselen (Js- ln). Host i l . Vijandig (feyndj). Hot el . Het hotel (Jet Jotl). Hoy. Vandaag (fandj) Hoyo. De kuil (d keut). Hoz. De sikkel (d skl). Hueco. Hol (jol). Huel ga. De staking (d st- keng). Huel l a. Het spoor (jet spor). Hur f ano. De wees (d ues). Huert a. De moestuin (de msteun). Hueso. Het bot (jet bot) Husped. De gast (d jast). Huevo. Het ei (jet ey). Huir. Vluchten (fljtn). Humani dad. De mensheid (d mnsjeyt). Humano. Menselijk (mn slk). Humedad. De vochtigheid (d fojtjeyt). Hmedo. Vochtig (fjtj) Humi l dad. De nederigheid (d ndrjeyt). Humi l l aci n. De verned ring (d frndreng). Humo. De rook (d rok). Hundi mi ent o. De instortinii (d nstorteng). Hundi r . Inslaan, zinken fn.i tan, sznkn). Hur acn. De orkaan f d orkn). Hur t o. De diefstal (d dita tal). I Iber o. Iberisch (ibris). Ida. Het gaan (jet jan). Idea. Het idee (jet id). Ideal . Ideaal (idel). Ident i f i car . Identificeren (identificrn). Idi oma. De taal (d tal). Idi ot a. Idioot (tdlt) Idi ot i smo. De domheid (d dmjeyt). Idol at r ar . Verafgoden (frf- jodn). Idol at r a. De afgoderij (d afjodrey). Idneo. Geschikt (jsjkt). Igl esi a. De kerk (d kerk). Ignomi ni a. De schande (dn sjnd). Iqnor ant e. Onwetend (onti tnt). Igual . Gelijk (jleyk). Igual dad. De gelijkheid (il jleykjeyt) Il egal . Onwettig (onutj) Il egal i dad. De onwettighnlil (d onutjeyt). Il egt i mo. Onwettig (onnfi tj). Il ci t o. Ongeoorloofd (onjtti lolt). Il i mi t ado. Onbeperkt (nliti perkt). 247 il gi co. Onlogisch (onljis). Il umi naci n. De verlichting (d frljteng). Il ust r aci n. De illustratie (d ilstrtsi). Il ust rado. Geleerd, gellus treerd (jlrt, jilstrrt). Il ust rar. Illustreren (ils- trrn). Il ust re. Beroemd (briimt). Imagen. Het beeld (jet belt). Imagi naci n. De verbeel ding (d frbldeng). Imagi nar . Verbeelden (fr- bldn). Imbci l . Imbeciel (Imbesil). Imi t aci n. De nabootsing (d nbotseng). Imitar. Nabootsen (nbotsn). Impaci enci a. Het ongeduld (jet njdlt). Impar. Oneven (onfn). Impar ci al . Onpartijdig (on- parteydj). Impasi bl e. Ongevoelig (on- jflj). Impedi do. Verlamd (frimt). Impedi ment o. Het beletsel (jet bltsl). Impedi r. Beletten (bltn). Impenet r abl e. Ondoordring baar (ondordrngbar). Imper cept i bl e. Onmerkbaar (onmrkbar). Imper donabl e. Onvergeeflijk (onfrjfleyk). Imper f ect o. Onvolmaakt (onfolmkt). i mper i oso. Gebiedend (jbi- dnt). Imper t i nenci a. De brutaliteit (d brtatiteyt). Impet uoso. Onstuimig (ons- teumj). Impi edad. De goddeloosheid (d jodlsjeyt). Impl acabl e. Onverzoenlijk (onfrsznlk). Imponer. Opleggen (ple- jn). Impor t anci a. Het belang (jet blng). Import ar . Van belang zijn, importeren (fan blng szeyn, emportrn). Imposi bi l i dad. De onmoge lijkheid (d onmjlkjeyt). Imposi bl e. nmogelijk (on- mjlk). Impot enci a. De onmacht, impotentie (d nmajt, em- potntsi). Impr act i cabl e. Onuitvoer baar (oneutfrbar). Impr ent a. De drukkerij (d drkrey). Impr esci ndi bl e. Onmisbaar (onmsbar). Impr esi n. De indruk (d ndrk). Impr eso. Het drukwerk (jet drkuerk). Impr esor . De drukker (d drkr). Impr i mi r . Drukken (dr'kn). Impr opi o. Onjuist (onyest). Impr udenci a. De onvoor zichtigheid (d onforszjt- jeyt). Impunement e. Ongestraft (onjstrft). Impuro. Onzuiver (onszufr) Inacababl e. Eindeloos (eyn- dlos). 248 Inadmi si bl e. Ontoelaatbaar (ontultbar). Inagot abl e. Onuitputtelijk (oneutp'tlk). Inaguant abl e. Onverdraag lijk (onfrdrjtk). Inal t er abl e. Onveranderlijk (onfrndrlk). Inaudi t o. Ongehoord (onj- jrt). Inaugur aci n. De Inwijding (d nueydeng). Incal cul abl e. Onbereken baar (onbrknbar). Incal i f i cabl e. Beneden alles (bndn ls). Incansabl e. Onvermoeibaar (onfrmuibar). Incapaci dad. De onbekwaam heid (d onbkumjeyt). Incendi o. De brand (d brant). Incensar i o. Het wierookvat (jet ulrokfat). Incer t i dumbr e. De onzeker heid (d onszkrjeyt). Incesant e. Onophoudelijk (onopjadlk). Inci dent e. Het voorval (jet frfal). Inci enso. De wierook (d uirok). Inci er t o. Onzeker (onsz- kr). Incl i naci n. De neiging (d neyjeng). Incl uso. Ingesloten (njs- lotn). Incomodar . Lastig vallen (lstejfaln). Incompar abl e. Onvergelijk baar (onferjleykbar). Incompat i bl e. Strijdig, onvn renigbaar (streydj, ontn rnjbar). Incompl et o. Onvolledig (on foldj). Inconcebi bl e. Onbegrijpelijk (onbjreyplk). Inconveni ent e. De hindei (de jndr). Inconveni ent e. Het bezwnat (jet bszuar). Incor r ect o. Onnauwkeuilu (onaukrj). Incr ebl e. Ongelooflijk (on jlflk). Incul car . Telkens herhalen, inprenten (tlkns jerjlftn, nprentn). Incur abl e. Ongeneeslijk frul jnslk). Incurr i r . Vervallen in (Ml fln en). Indagar. Onderzoeken (tul dcrszkn) Indeci bl e. Onuitsprekelijk (onentsprklk). Indemni zaci n. De schade loosstelling (d sjdlont leng). Independi ent e. Onathan kelljk (onafjanklk). Indescr i pt i bl e. Onbeschill felijk (onbsjreyflk) Indi caci n. De aanwi|/lny (d nueyszeng). Indi cador . Aanwij/nnd (nuesznt). Indi car. Aanwijzen (miny szn). ndi ce. De index (dt) An deks). Indi ci o. De aanwijzing, Iwl 249 teken (d nueyszeng, jet tkn). Indi f er enci a. De onverschil ligheid (d onfersjljeyt). Indi gest i n. De indigestie (de endjsti). Indi gnaci n. De verontwaar diging (d fronturd- Jeng). Indi spensabl e. Onvermij delijk, onmisbaar (onfr- meydlk, onmsbar). Indi vi dual . Persoonlijk (per- snlk). Indi vi duo. Het individu (jet endifd). ndol e. De aard, het karakter (d art, j et karktr). Indul tar. Vergeven (frjfn). Indust r i a. De industrie (d endstri). Indit o. Onuitgegeven (onet- jjefn). Inel udi bl e. Onvermijdelijk (onfrmeydlk). Inesper ado. Onverwacht (onfrujt). Inest i mabl e. Onschatbaat (onsjtbar). Inexpl i cabl e. Onverklaar baar (onfrklrbar). Infame. Eerloos (rlos). Inf ami a. De eerloosheid (d rtosjeyt). Infancia. De kinderjaren (d kndryarn). Infantil . Kinderlijk (kndrtk). Inf at i gabl e. Onvermoeibaar (onfrmuibar). Infeliz. Ongelukkig (onj- lkj). Inferior. Lager (lajr). Inf er i or i dad. De minderheid (d mndrjeyt). Inf er nal . Hels, duivels (jets, deitfts). Inf i el . Ontrouw (ontra). nf i mo. Allerlaagst (alrlajst). Inf i ni dad. De oneindigheid (d oneyndjeyt). Inf i ni t ament e. Oneindig (oneyndj). Inf l amaci n. De ontbran ding, ontsteken (de ont- brndeng, ontstkeng). Inf l i gi r . Opleggen, veroorde len (plejen, frrdeln). Inf l uenci a. De invloed (d enflut). Inf l ui r. Benvloeden (bn- fludn). Inf or maci n. De inlichting (d nlejteng). Inf or mar . Informeren (enfor- mrn). Inf or t unado. Ongelukkig (onjlkj). Inf or t uni o. De tegenspoed (d tjnsput). Ingeni ar . Uitdenken (etden- kn). Ingeni oso. Vernuftig (fr- nftj). Ingl e. De lies (de lis). Ingl s. De engelsman (d nglsman). Ingr at i t ud. De ondankbaar heid (d ondnkbarjeyt). Inhospi t al ar i o. Ongastvrij (onjastfry). Inhumano. Onmenselijk (on- mnslk). Ini ci al . Begin (bjn). Ini ci ar. Beginnen (bjnn). 250 Iniquidad. De onbillijkheid (d onblkjeyt). Injuria. Het onrecht (jet n- rejt). Injusticia. De onrechtvaar digheid (d onrejtfrdjeyt). Inmediatamente. Onmidde llijk (onmdlk). Inmediato. Onmiddellijk (on mdlk). Inmensidad. De onmetelijk heid (d onmtlkjeyt). Inmenso. Onmetelijk (on- mtlk). Inmerecido. Onverdiend (onfrdint). Inmigrante. De immigrant (d emmijrnt). Inmigrar. Immigreren (em- mijrrn). Inmoral. Onzedelijk (ons- zdlk). Inmoralidad. De zedeloos heid (d szedlsjeyt). Inmortal. Onsterfelijk (ons- trflk). Innoble. Onedel, laag (on del, laj). Inocente. Onschuldig (ons- jl'dj). Inofensivo. Onschuldig (ons- jl'dj). Inquietar. Verontrusten (f- rontrstn). Inquietud. De onrust (d n- rst). Inquilino. De huurder (d j rdr). Insociable. Onverzadigbaar (onfrszdjbar). Inseguro. Onveilig, onzeker (onfylj, onszkr). Insensato. Dom, dwau (dom, duas). Insensible. Ongevoelig (on jflj). Inseparable. Onafscheidelijk (onafsjeydlk). Insigne. Voortreffelijk (fodirt flk). Insinuar. Insinueren (enat nrn). Insistencia. Het aandringon (jet ndrengn). Insistir. Aandringen (ndrmi gen). Insolencia. De overmoed (d frmut). Insolente. Overmoedig (olth mdj). Insoportable. Onverdraaglijk (onfrdrjtk). Insostenible. Onhoudbaar (onjaCitbar). Inspeccin. De inspectie (dk enspksi). Inspector. De inspecteur (iIk enspect'er). Inspiracin. De inspirutln (d enspirtsi). Instalacin. De plaatsing, aanstelling (d pltsenu, nsteleng). Instalar. Aanstellen, plaatsen (nsteln, pltsn). Instancia. De aandrang, hol dringende verzoek (d rtn drang, jet drngnd lia zk). Instante. Dringend, tml ogenblik (drengend, /ol jnblek). Instinto. Het instinct (jet en* tnkt). 251 Instituto. Het instituut (jet enstitt). Institucin. De instelling (d nsteleng). Instruir. Onderrichten (on- drjtn). Instrumento. Het instrument (jet enstrmnt) Insufrible. Onduldbaar (on- d'ttbar). Insultar. Beledigen (bl- djn). Insulto. De belediging (d bldjeng). Intacto. Intact (entkt). Intachable. Onberispelijk (onbrsplk). ntegro. Volledig (foldj). Intelectual. Intellectueel (en- telectul). Inteligencia. Het verstand, de intelligentie (jet frstant, d entelijntsi). Inteligente. Intelligent (ente- lijnt). Intemperie. De ongestadig heid (van klimaat), (d on- jstdjeyt) (fan klimt). Intempestivo. Onbeheerst (onbjrst). Intencin. De bedoeling (d bduleng). Intensidad. De hevigheid (d jfjeyt). Intentar. Proberen (prob- rn). Intercalar. Ingelast (njlast). interceder. Tussenbeide ko men (tsnbeyd komn). Interceptar. Opvangen, on derscheppen (pfangn, nndrsjpn). Inters. Het belang, de be langstelling (jet blng, d blng steleng). Interesado. De belangheb bende (d btangjbn- d). Interesante. Interessant (en- trsnt). Interesar. Interesseren (en- tresrn). Interior. Inwendig, binnen (enundj, bnn). Interlocutor. De gesprek spartner (d jsprkspart- nr). Intermediario. De tussen persoon (d t'snperson). Interminable. Eindeloos (eyndlos). Interno. Inwendig, inwonend (enundj, nuonnt). Interpretar. Vertolken (fr- tlkn). Intrprete. De tolk (d tolk). Interrogar. Ondervragen (ondrfrjn). Interrumpir. In de rede va llen, onderbreken (en d rdfaln, onderbrkn). Intervalo. De tussenruimte, tussenpoos (de t'sn- reumt, tsnpos). Intervencin. De tussen komst (d t'snkomst). Intervenir. Tussenbeide ko men (t'snbeydkomn). Intestino. Inwendig (enun- dj). ntimo. Vertrouwelijk, intiem (frtralk, entim). Intolerable. Ondraaglijk (on- drjlk). 252 Int r ansi gent e. Onplooibaar (onploibar). Int r ansi t abl e. Onberijdbaar (onbreytbar). Int r at abl e. Onhandelbaar (onjndlbar). Int r epi dez. De onverschrok kenheid (d onfrsjrken- jeyt). i nt r pi do. Onverschrokken (onfrsjrkn). Int r i ga. De intrigue (d entri- gue). Intri gar. Intrigeren (entrijrn). Int r oducci n. De introductie (d entrod'ksi). Int r oduci r . Introduceren (en- trodcrn). Inundaci n. De overstro ming (d ofrstrmeng). Int i l . Onnodig, onbruikbaar (ondj, onbrekbar). Inut i l i zar . Onbruikbaar ma ken (ondrekbar maken). Invadi r. Invallen in (nfaln en). Invar i abl e. Onveranderlijk (onfrndrik). Invenci bl e. Onoverwinnelijk (onofrunlk). Invenci n. De uitvinding (d etfendeng). Invent ar . Uitvinden (eutfen- dn). Invent ar i o. De inventaris (d enfentrs). Invent o. De uitvinding (d etfendeng). Invent or. De uitvinder (d etfendr). Inver osmi l . Onwaarschijn lijk (onuarsjeynlk). Investir. Bekleden (bktdnl Invest i gaci n. Het ondm zoek (jet ndrszuk). Invest i gar . Onderzoeken (ondrszkn). Invi er no. De winter (d un tr). Invi si bl e. Onzichtbaar (oih zjtbar). Invi t aci n. De uitnodiglnu (d etnodjeng). Invocar . Aanroepen, zich I roepen op (nrupn, /II brpn op). Invol unt ar i o. Onvrijwillig (onfreyulj). Invul ner abl e. Onkwetsbnai (onkutsbar). Ir. Gaan (jan). Ira. De toorn (d torn). Ir i s. De regenboog (d rjn boj). Ir ani a. De ironie (d ironI) Ir r aci onal . Irrationeel (mnt sionl). Ir r adi ar . Uitstralen (ut it traln). Ir r eal i zabl e. Onuitvoerbare (oneutfrbar). Ir r egul ar . Onregelmatig (on rejtmtj). Ir r emedi abl e. Onherstelbaai (onjerstlbar). Ir r esi st i bl e. Onweerstnan baar (onuestnbar). Ir responsabl e. Onverantwou delijk (onfranturdlk) Ir r evocabl e. Onherroepnll|k (onjerplk). Ir r i t aci n. De ergernis (d rjrnes). Isl a. Het eiland (jet ylant) 253 Isl eo. De eilandbewoner It i ner ar i o. De reisbeschrij- (d ytantbuonr). ving (d reysbsjreyfeng). Isl ot e. Onbewoond eilandje Izqui er do. Links (lenks). (nbuont ylanty). J J abal. Het everzwijn (jet jrszueyn). J abn. De zeep (d szep). J abonera. Het zeepbakje (jet szpbaky). J ams. Nooit (nit). J apons. De japanner (de yapnr). J arabe. De siroop (d sirp). J ardn. De tuin (d teun). J ardinero. De tuinman (d tenman). J aula. De kooi (d koy). J efe. De chef (d syef). J eroglfico. Hiroglyfisch (jirojlifis). J ilgero. De distelvink (d destlfenk). J inete. De ruiter (d re- tr). J ornada. De (dag) reis, de werkdag (d djreys, d urkdaj). J ornal. De dagtaak (d dj- tak). J ornalero. De dagloner (d dajlonr). J oven. J ong (yong). J oya. Het juweel (jet yl). J oyera. De juwelierswinkel (de yelirsuenkl). J oyero. De juwelier (d ye- lir) Jbi l o. De vreugde (d frj- d). Juego. Het spel (jet spel). Jueves. Donderdag (dndr- daj) Juez. De rechter (d rjtr). Jugar . Spelen (splen). Jugo. Het sap (jet sap) Juguet e. Het speelgoed (jet sptjut). Jui ci o. Het oordeel (jet rdel). Jul i o. J uli (y'li). Juni o. J uni (y'ni). Junt a. De raad, het bestuur (d rat, j et bst'r). Junt ar . Verenigen (frn- jn). Jur ament o. De eed, vloek (d et, fluk). Just ament e. Rechtvaardig, juist (rejtfardj, yeust). Just i ci a. De rechtvaardig heid (d rejtfrdjeyt). Just i f i car . Rechtvaardigen (rejtfardjn). Just o. J uist, precies, recht vaardig (yeust, prsis, rejt fardj). Juv ent ud. De jeugd (d yejt). Juzgado. Het kantongerecht (jet kantnjrejt). J uzgar. Oordelen (rdeln). K Ki l ogr amo. De kilo (kilo). Ki osko. De kiosk (d kisk) Ki l met r o. De kilometer (d Ki r i e. Kyrie (kiri). kilometr). Kodak. De kodak (d kdukl Ki l ovat i o. Kilowatt (kilouat). L La. De, haar (d, jar). Labi o. De lip (d lep). Labor. Het werk (jet uerk). Labor i oso. Werkzaam (urk- szam). Labr ador . De boer (d bur) Labr ar. Bewerken (bur- kn). Lacr e. De lak (d lak). Lact anci a. Het zogen (jet szjn). Ladear . Overbuigen (fr- beujn). Lado. De zijde (de szeyd). Ladr ar. Blaffen (blfn). Ladr i do. Het geblaf (jet jblf). Ladr n. De dief (d dif). Lagar . De wijnpers (d uyn- pers). Lagar t o. De hagedis (d ja- jds). L gr i ma. De traan (d tran). Laguna. De lagune (d la- j n). Lamentabl e. Betreurenswaar dig (btrernsurdj). Lmi na. Het plaatje, blad (metaal) (jet plty, hlal mtl). Lmpar a. De lamp fiM lamp). Lana. De wol (d vol). Lance. De worp, de gebmii tenis (d uorp, d jbit nes). Lancha. De schuit, boot (tik sjeut, bot). Langost a. De sprinkhnnn, pantserkreeft (d sprnk jan, pntsrkreft). Lanza. De lans (d lans) Lanzader a. De schietspoel (d sjitspul). Lanzar . Wegwerpen (ujimt pn). Lpi z. Het potlood (jet plhtl Lago. Lang (lang). Lst i ma. J ammer (ymi) Last i moso. Beklagenswnm dig (bklajnsurdj). Lat i do. Het gejank (jet ie ynk). Lt i go. De zweep (d sziinp) Laudabl e. Loffelijk (lfftltthl Laur el . De lauwerkrans (dn larkrans). 255 Lavabo. De wastafel, toilet (d ustafel, tualt). Lavander a. De wasvrouw (d usfrau). Lavar. Wassen (usn). Lavatori o. De wassing (d useng). Lazo. De strik (d strek). Leal . Trouw (trau). Leal ment e. Trouw (trau). Leccin. De les (d les). Lect ur a. De lezing (d l- szeng). Leche. De melk (de melk). Lecho. Het bed (jet bet). Leer. Lezen (lszn). Legado. De legaat (d lejt). Legal i dad. De wettigheid (de utjeyt). Legal i zar. Legaliseren (leja- liszrn). Legal ment e. Wettig (utj). Legendar i o. Legendarisch (lejendris). Legi n. Het legioen (jet le- jin). Legi t i mo. Wettelijk (utlk). Legua. De mijl (d meyl). Legumbre. De groente (d jrnnt). Lej ano. Ver (fer). Lejos. Ver (fer). Lema. Het motto (jet mto). Lengua. De tong, taal (d tong, tal). Lenguaj e. De taal, spraak (d tal, sprak). Lente. De lens (d lens). Lent i t ud. De traagheid (d trjeyt). Lento. Langzaam, traag (lngszam, traj). Lea. Het brandhout (jet brntjaut). Len. De leeuw (d leu). Lesi n. Het letsel (jet lt- sl). Let argo. De bedwelming (d bdulming). Let r a. De letter (d ltr). Let r er o. Het opschrift (jet psjreft). Ley. De wet (d uet). Leyenda. De legende (d l- jnd). Liar. Vastmaken (fstmakn). Li ber al . Liberaal, vrijgevig (liberl, freyjfj). Li ber t ad. De vrijheid (d freyjeyt). Li br a. De pond (d pont). Li br ement e. Vrijelijk (frey- lk). Li br er a. De boekwinkel (d bdkuenkl). Li br o. Het boek (jet buk). Lci t o. Geoorloofd (jrloft). Li cor. De likeur (d likr). Li ebr e. De haas (d jas). Li enzo. Linnen doek (lnn duk). Ligar. Vastmaken (fstmakn). Li ger ament e. Vlug, licht (flj, lejt). Li ger o. Licht (lejt). Li ma. De vijl (d feyl). Li mar . Vijlen (feyln). Li mi t ado. Beperkt (bprkt). Li mi t ar . Beperken (bpr- kn). Lmi t e. De grens, limiet (de jrens, limit). Li mn. De citroen (d si- trn). 256 Li mosna. De aalmoes (d lmus). Li mpi ar. Schoonmaken (sjnmakn). Li mpi eza. De schoonmaak, het reinigen (d sjnmak, jet reynjn). Li mpi o. Schoon (sjon). Li ndo. Mooi (moi). Li nea. De lijn (d leyn). Li neal . Rechtlijnig (rejt- leynj). Li nt er na. De lantaarn (d lantrn). Lo. Het pak, de bundel, de verwarring (Jet pak, d bndl, d frureng). Li qui daci n. De liquidatie (d likuidtsi). Li qui dar. Vloeibaar maken, liquideren (fluibarmakn, likuidrn). Li qui do. Vloeibaar, de vloei stof (fluibar, d fluistof). Lri co. Lyrisch (liris). Li ri o. De lelie (d lli). Li so. Glad, effen (jlat, fn). Li sonj a. De vleierij (d fley- rey). Li st a. De lijst (d leyst). Li st o. Klaar, scherpzinnig (klar, sjerpsznj). Li t er a. De couchette (d cusyt). Li t er ar i o. Letterkundig (letr- kndj). Li t er at ur a. De literatuur (d literatr). Li t i gi o. Het geschil (jet js- Jel). Li t ogr af a. De steendruk kunst (d stndrknst). Li t or al . De kuststreek fit kststrek). Li t ro. De liter (d litr). Li vi ano. Licht (lejt). Li vi dez. De vaalheid (d lt Jeyt). Ll aga. De wond (d und) Ll ama. De vlam (d flam) Ll amador . De bode, de dmn klopper (d bd, d di klopr). Ll amar . Roepen (rCipn). Ll aneza. De vlakte (d tink t). Ll ano. Vlak, glad (ftak, jlut) Ll ant o. Ht geween (/at jun). Ll anur a. De gladheid, da vlakte (d jltjeyt, d link t). Ll ave. De sleutel (d sltni) Ll egar . Aankomen, bereiken (nkomn, breykn). Ll enar . Vullen (fln). Ll evar . Meenemen (mna mn). Ll or ar . Huilen (jelen). Ll uvi a. De regen (d r/ftii) Lo. Het (Jet). Lobo. De wolf (d uolf) Local . Plaatselijk (pllslk) Local i dad. De plaats, hel lokaal (d plats, Jet lokAl) Loco. Gek (jek). Locomot or a. De locomolla! (d locomotie). Locuaci dad. De praatzucht (d prtszjt). Locur a. De krankzinnigheid (d kranksznjeyt). Locut or i o. De spreekknmei (d sprkamr). 257 Lodo. De modder (d mdr). Lgi cament e. Logisch (ljis). Logr ar . Verkrijgen (fr- kreyjn). Lorna. De heuvel (d Jfl). Lomo. De rug (d rj). Lona. Het zeildoek (Jet szeyl- duk). Longi t ud. De lengte (d lngt). Los. De, hen, hun (de, Jen, Jn). Lot e. De partij, portie (d partey, prsi). Lot er a. De loterij (d lot- rey). Loza. Fijn aardewerk (feyn rduerk). Lucer o. De morgenster (d mrjnster). Luci r. Schitteren (sjtrn). Lucrativo. Winstgevend (uenst- jfnt). Lucha. De strijd (d streyt). Luchar . Strijden (streydn). Luego. Daarna, dan (dam, dan). Lugar. De plaats (d plats). L gub r e. Luguber (lj- br). Luj o. De luxe (d lks). Lumbr e. Het vuur (jet fr). Lumi noso. Lichtgevend, hel der (lejtjfnt, jldr). Luna. De maan (d man). Lunar. De (moeder)vlek (d mdrflek). Lunes. Maandag (mndaj). Lust r e. De glans' glorie (d jlans, jlri). Lut o. De rouw (d rau). Luz. Het licht (Jet lejt). M Macet a. Het handvat, de klopper (jet jntfat, d kl- pr). Maci zo. Vast, massief (fast, masif). Machacar . Stampen (stm- pn). Macho. Mannetje, mannelijk dier (mnty, mnlk dir). Madej a. De streng (d streng). Madera. Het hout (/e( jaut). Madre. De moeder (d m der). Madr i na. De meter (d m- tr). Madr ugada. De dageraad (d djrat). Madur o. Rijp (reyp). Maest r o. De meester (d mstr). Magi st r ado. De magistraat (d magistrt). Magi st r al . Meesterlijk (ms- trlk). Magnet i smo. Magnetisme (majnetsm). Magni f i c o. Prachtig (prj- tj). Magni t ud. De groote (d jr- t). Maz. De mas (d mais) 258 Maj ader a. De onnozelheid (d onszljeyt). Maj ader o. Dom, onnozel (dom, onszl). Maj est ad. Majesteit (mays- teyt). Maj est uoso. Verheven, sta tig (frjfn, sttj). Mal . Slecht (slejt). Mal bar at ar . Verkwanselen (frkunstn). Mal dad. De slechtheid (d sljtjeyt). Mal di ci n. De vervloeking (d frflkeng). Mal di t o. Vervloekt (frftkt). Mal est ar . Onaangenaam ge voel (onnjnam jfl). Mal gast ar. Verkwisten (fr- kustn). Mal hechor . De boos-doener (d bs-dunr). Mal i ci a. De slechtheid (d sljtjeyt). Mal i ci oso. Boosaardig (bo- srdj). Mal i gno. Kwaadwillig (kua- dulj). Mal o. Slecht (slejt). Mal va. De malve (d ml- f). Mam. De moeder (d m- dr). Mamar . Zuigen (szeiijn). Manant i al . De bron (d bron). Manar. Opwellen (pueln). Manco. Eenarmig, eenhan- dig (enrmj, enjndj). Manada. De vlek (d flek). Mandami ent o. De order (d rdr). Mandat o. De order (d i dr). Mandbul a. De kaak (ile kak). Manej ar . Hanteren, bedls nen (jantrn, bdlnn). Manej o. De hantering, de ll ding (d jantreng, d Iny deng). Maner a. De manier (d nm nlr). Manga. De mouw (d mail) Mango. Het handvat (jetjnt fat). Mani a. De manie, de gril (le mni, de jrel). Mani comi o. Het gekkenhui (jet jknjeus). Mani f est aci n. De betoging, manifestatie (d btjenp manifestis!). Mani f est ar . Betogen (bt jn). Mani f i est o. Klaarblijkelijk (kim bleyklk). Mani obr a. De behendigheid, manoeuvre (d bejende jeyt, manfr). Mani qu. Mannequin (mime kn). Manj ar . Het gerecht (lei jrjt). Mano. De hand (d jant) Manoj o. De handvol (d jnl fot). Mansi n. De woning, hei berg (d uneng, jrbotgl Mant a. De deken (d d kn). Mant eca. De boter (d bti) Mant el . Het tafellaken (let tflakn). 259 Mant ener. Onderhouden (ondrjadn). Mant o. D dekmantel (d dkmantl). Mant n. De omslagdoek (d mslagduk). Manual . Het handboek (jet jntbuk). Manuscr i t o. Het manuscript (jet manscrpt). Manut enci n. Het behoud (jet bjat). Manzani l l a. De kamille, soort sherry (de kaml, sod syri). Maa. De handigheid (de jndteyt). Maana. Morgen (mrjn). Mapa. De landkaart (d lnt- kart). Mqui na. De machine (d masyin). Maqui nal ment e. Werktuiglijk (uerktejlk). Maqui ni st a. De machinist (d masyinst). Mar. De zee (de sze). Mar avi l l a. Het wonder, de pracht (jet undr, d prajt). Mar avi l l oso. Wonderbaarlijk (uondrbdk). Marca. Het merk (jet merk). Marco. De lijst. Marcha. De loop, het mar cheren (d top, jet marsy- rn). Marf i l . Het ivoor (jet ifr). Margen. De kant, oever, marge (d kant, Cifr, mrsy). Mari do. De echtgenoot (d jtjnot). Mar i na. De marine, de kust (d marin, d kst). Mar i ner o. De zeeman, ma troos (d szman, matrs). Mr mol . Het marmer (jet mrmer). Mar oma. Dik touw (dek tau). Mar t es. Dinsdag (dnsdaj). Mar t i l l o. De hamer (d j- mr). Mrt i r. De martelaar (d mr- tlar). Ms. Meer (mer). Masa. De massa (d msa). Mascar . Kauwen (kan). Mascul i no. Mannelijk (m- nlk). Mat ader o. Het slachthuis (jet sljtjeus). Mat anza. De slacht (d slajt). Mat ar . Doden (ddn). Mat emt i cas. De wiskunde (d usknd). Mat er i a. De stof, materie (d stof, matri). Mat er i al . Het material (jet mate hl). Mat er nal . Moederlijk (mdr- lk). Mat i z. De schakering (d sjakreng). Mat r i cul a. Het register, num merbord (jet rjstr, n- mer). Mat r i moni al . Huwelijks- (j- lks-). Mat r i moni o. Het huwelijk (jet jtk). Mat r i z. De matrijs (d ma- treys). Mat ut i no. Ochtend- (jtnt-). Mxi ma. De grondstelling, 260 spreuk (d jrntsteleng, sprek). Mxi mum. Het maximum (jet mximn) Mayo. Mei (mey). Mayor. Groter, ouder (jrtr, adr). Maza. De staf, stamper (d staf, stmpr). Me. Me, mij (m, mey). Mecni ca. De mechanica (d mejnica). Mecani smo. Het mechanis me (jet mejansm). Mecer . Roeren, schommelen (rrn, sjmln). Mecha. Het vlokje, plukje, de lont (jet flky, ptky, d lont). Mecher o. De aansteker (d nstekr). Medal l a. De medaille (d medll). Medi a. De kous (d kaus). Medi aci n. De bemiddeling (d bmdleng). Medi ano. Middelste, middel matig (mdlst, mdlm- tj). Medi anoche. Middernacht (mdmajt). Medi ant e. Door middel van (dor mdl fan). Medi ci na. De geneeskunde, medicijnen (d jnsknd, mediseynn). Mdi co. De arts (d arts). Medi da. De maat, maatregel (d mat, mtrejl). Medi o. Half (jalf). Medi oda. Twaalf uur (tualf r). Medi r . Meten (mtn). Medi t ar . Overpeinzen (ofi peynszn). Mdul a. Het merg (jet meij) Mej i l l a. De wang (d uang) Mej or . Beter (btr). Mej or ar. Verbeteren (frb trn). Mel l ar . Schaden (sjdn). Mel oda. De melodie (d mo todi). Mel odi oso. Melodieus (mti lodis). Membr ana. Het vlies (ju! flis). Memor i a. Het geheugen, ds herinnering (jet jjjn, d jerinreng). Memor i al . Het aanteken boek, register (jet ntekn buk, rjstr). Menci onar. Noemen (nCimn) Mendi go. De bedelaar (dt) b'dlar). Menear . Bewegen (bujn) Menest er . De behoefte, noodzakelijkheid (d bjut t, notszklkjeyt). Menguar . Minderen (mn drn). Menor . Kleiner, geringe* (kleynr, jrngr). Menos. Minder (mndr) Menospr eci ar . Verachten (frjtn). Mensaj e. De boodschap (d btsjap). Mensaj er o. De bode (d M d). Mensual . Maandelijks (mn dlks). Ment i r . Liegen (lijn). 261 Ment i r a. De leugen (d ljn). Menudo. Klein, fijn, nietig (kleyn, feyn, nitj). Mer cader . De koopman (d kpman). Mer cado. De markt (d markt). Mer canca. De koopwaar (d kpuar). Mercant i l . Handels- (jndls-). Mer ecer . Verdienen (frdi- nn). Merendar. Tussentijdse maal tijd gebruiken om zes uur p.m. (t'snteyts mlteyt jbrekn om szes p.m). Mer i di ano. De meridiaan (d meridin). Mer i di onal . Zuidelijk (sze- dlk). Mr i t o. De verdienste (d frdinst). Mes. De maand (d mant). Mesa. De tafel (d tfl). Meset a. De overloop (d frlop). Mesn. De herberg (d jr- berj). Met al . Het metaal (jet metl). Met l i co. Metalen (metln). Met er. Plaatsen, leggen (platsn, ljn). Mt odo. De methode (d metd). Met ro. De meter (d mtr). Mexi cano. De mexicaan (de mexicn) Mezcl a. Het mengsel (jet mngsl). Mezcl ar. Mengen (mngn). Mezqui ndad. De armoede, de schaarste (d rmud, d sjrst). Mezqui no. Arm, karig (arm, krj). Mi . Mijn (meyn). M. Mij (mey). Mi cr oscopi o. De micros coop (d microscp). Mi edo . De angst (d angst). Mi el . De honing (d j- neng). Mi embr o. Het lid (jet let). Mi ent r as. Intussen, terwijl (entsn, terueyl). Mi r col es. Woensdag (unsdaj). Mi i . Duizend (desznt). Mi l agr o. Het wonder (jet undr). Mi l agr oso. Wonderbaarlijk (uondrbrlk). Mi l si mo. Duizendste (des- zntst). Mi l i gr amo. De milligram (d milijram). Mi l met r o. De millimeter (d milimetr). Mi l l ar. Het duizendtal (jet deszntal). Mi l l n. Miljoen (melyn). Mi l l onsi mo. Miljoenste (mel- ynst). Mi na. De mijn (d meyn). Mi ner al . Het Mineraal (jet minrl). Mi ner o. De mijnwerker (d meynuerkr). Mi ni mo. Kleinste (kleynst). Mi nor a. De minderheid (d mndrjeyt). Mi nut o. De minuut (d mi- n't). 262 Mi o. Mijn (meyn). Mi r ada. De blik (d blek). Mi r ar. Kijken (keyken). Mi r i met r o. De myriameter (d miriametr). Mi serabl e. Ongelukkig, ellen dig (onjlkj, elndj). Mi ser i a. De misre, tegen spoed (d misre, tjn- sput). Mi ser i cor di a. De barmhar tigheid (d barmjadjeyt). Mi si n. De zending (d szndeng). Mi smo. Zelfde, zelf (szlfd, szelf). Mi st er i o. Het mysterie (het mistri). Mi t ad. De helft (d jelft). Mi xt o. Gemengd (jmngt). Mobi l i ar i o. Het meubilair (jet mebilr). Moda. De mode (d md). Model o. Het model (jet mo dl). Moder ar. Matigen (mtjn). Modest i a. De bescheiden heid (d bsjeydnjeyt). Mdi co. Gering, bescheiden (jrng, bsjeydn). Modi f i car . Wijzigen (ueys- zjn). Modo. De wijze, manier (d ueysz, manir). Mof a. De spot (d spot). Moj ar. Natmaken (natmaken). Mol de. De (giet)vorm (d jit- form). Mol dur a. De richel (de rjl). Mol er . Malen (mln). Mol est ar. Hinderen (jnd- rn). Mol est i a. De storing (d sto- reng). De last (d last). Mol i no. De molen (d m ln). Moment o. Het ogenblik (jut jnblek). Monar qua. De monarchie (d monarji). Mondar. Schoonmaken (sjn makn). Schillen (sjtn) Moneda. Het geldstuk (ju! jltstk). Monl ogo. De monoloog (dli monolj). Monomana. De monomanie (d monomani). Monopol i o. Het monopolie (jet monopli). Monosl abo. Eenlettergrepig woord (enletrjrpj uod) Monst r uo. Het monster (jut mnstr). Monst r uosi dad. De monstei achtigheid (d mnsti ajtjeyt). Monst r uoso. Monsterachllg (mnstrajtj). Mont ador . De ruiter (d reu ter). Mont aa. De berg, het go bergte (d berj, jet jbrjt) Mont ar . Op iets klimmen (op its klmn). Mont e. De berg (d berj). Mont uoso. Bergachtig (biii jajtj). Monument o. Het monumenl (jet monmnt). Moo. De wrong (d frongl Moral. Het moreel (jet mortil) Mor al ment e. Zedelijk (szr) dlk). 263 Mor ci l l a. De worst (d uorst). Mor daza. De mondprop (d mntprop). Mor der . Bijten (beytn). Mor di sco. Het knabbelen, de hap, beet (jet knbelen, d jap, bet). Mor eno. Bruin, donker (breun, dnkr). Mor i r . Sterven (strfn) Mor o. De moor (d mor). Mor oso. Langzaam, traag (langszam, traj). Mor t al . Sterfelijk (strflk). Mor t i f i car . Afsterven (fs- terfn). Mosai co. Het mozaek (het moszaik). Mosca. De vlieg (d flij). Moscat el . De muskaatwijn (d msktueyn). Mosqui t er o. Het muskieten net, de klamboe (jet ms- kitnet, d klmbu). Most r ador . De toonbank (d tnbank). Mot i n. De oproer (d prur). Mot i vo. De drijfveer, het motief (d dreyfer, jet mo- tif). Mot or . De motor (d mtor). Mot r i z. Beweeg (buj). Mover. Bewegen (bujn). Movi mi ent o. De beweging (d bujeng). Muc hedumbr e. De menigte, massa (d mnjt, msa). Mucho. Veel (fel). Muda. De verandering (d frndreng). Mudanza. De verhuizing (d frjeiiszeng). Mudar. Veranderen, verhuizen (frndrn, frjeszn). Mudo. Stom (stom). Muebl e. Het meubelstuk (jet meblstk). Muel a. De molensteen (d mlnsten). Muel l e. De kade (d kd). Muer t o. Dood (dot). Muest r a. Het monster, de proef (jet mnstr, d prf). Muj er . De vrouw, echtgenote (d frau, jtjnot). Mul a. Het muildier (jet mel- dir). Mul t a. De boete (d bt). Mul t i pl i caci n. De verme nigvuldiging (d frmnj- fldjeng) Mul t i pl i car . Vermenigvuldi gen (frmenjf'ldjn). Mul t i t ud. De menigte (d mnjt). Mundo. De wereld (d urlt). Mur al l a. De muur (d mr). Mur mul l o. Het gefluister (jet jflestr). Mur o. De muur (d mr). Mur mur ar . Ruisen, mompe len (resn, mmpln). Muscul at ur a. De spieren (d spirn). Mscul o. De spier (d spir). Museo. Het museum (jet msm). Msi ca. De muziek (d mliszik). Musl o. De dij (d dey). Mut uo. Wederzijds (uedrs- zeyts). Muy. Erg (erj). N Ncar . Het paarlemoer (jet parlmCir). Nacer . Geboren worden (jbrn urdn). Naci mi ent o. De geboorte (d jbrt). Naci n. Het volk, de natie (jet folk, de ntsi). Nada. Niets (nits). Nadar. Zwemmen (szumn). Nadi e. Niemand (nimant). Nar anj a. De sinaasappel (d sinasapl). Narciso. De narcis (d nrses). Nar i z. De neus (d nes). Nat a. De room (d rom). Nat i vi dad. De geboorte (d jbrt). Nat ur al . Natuurlijk, geboortig uit (nat'lk, jbrtj eut). Nat ur al eza. De natuur (d nat'r). Nat ur al i dad. De natuurlijk heid (d natrikjeyt). Nauf r agi o. De schipbreuk (d sjpbrek). Nuf r ago. De schipbreuke ling (d sjpbrekleng). Nave. Het schip (jet sjep). Navegaci n. De scheep vaart (d sjpfart). Navegar . Varen (frn). Navidad. Kerstmis (krstmes). Navi o. Het (oorlogs)schlp (jet riojssjep). Necesi dad. De noodzakelijk heid (d notszklkjeyt). Necesi t ar. Nodig hebben (nd jebbn). Neci o. Dom (dom). Negaci n. De ontkenning (d ontkneng). Negar . Ontkennen (ontk- nn). Negat i va. De ontkenning (d ontkneng). Negl i genci a. De slordigheid (d slrdjeyt). Negoci ar . Handel drijven (jndldreyfn). Negoci o. De handel (d jndl). Negr o. Zwart (szuart). Ner vi o. De zenuw (d sz nU). Ner vi oso. Zenuwachtig (szrt najtj). Net o. Netto (nto). Neumt i co. De band (d bant). Neut r al . Neutraal (netrl) Neut ro. Onzijdig (onszey dj). Ni. Noch (noj). Ni cot i na. De nicotine (d nicotin). Ni do. Het nest (jet nest). Ni ebl a. De nevel (d nfl) Ni eve. De sneeuw (d sneu) Ni ngn. Geen enkel (jen n kl). Ni nguno. Niemand (nimant) Ni a. Het meisje (jet mey sy). 265 Ni ez. De kinderjaren (d kndryarn). Ni o. De jongen (d yn- gn). Nquel . Nikkel (nkel). Ni vel . Het peil, niveau (jet peyt, nif). No. Nee, niet (ne, nit). Nobl e. Adellijk, nobel (d- lk, nbl). Nobl eza. De adel (d adl). Noci vo. Schadelijk (sjd- lk). Noct ur no. Nachtelijk (najt- lk). Noche. De nacht (d najt). Nochebuena. De kerstnacht (d krstnajt). Nodr i za. De voedster (d futstr). Nombr ami ent o. De benoe ming (d bnmeng). Nombr ar . Benoemen (bn- mn). Nombr e. De naam (d nam). Nomi nal . Nominaal (nominl). Nor dest e. Het noordoosten (jet nortstn). Nor ma. De norm (d norm). Nor mal . Normaal (norml). Nor mal i dad. De normaliteit (d normaliteyt). Nor oest e. Het noordwesten (jet nortustn). Nor t e. Het noorden (jet nor- dn). Nosot r os. Wij, ons (uey, ons). Not a. De aantekening, nota (d ntekneng, nta). Not abi l i dad. Het gewicht, de belangrijkheid (jet jut, d blangreykjeyt). Not ar i o. De notaris (d no- trs). Not i ci a. Het bericht (jet brjt). Noveci ent os. Negenhon derd (njnjondrt). Novedad. Het nieuws (jet nius). Novel a. De roman (de ro mn). Novel i st a. De romanschrij ver (d romnsjreyfr). Noveno. Negende (njnde). Novent a. Negentig (njntj). Novi a. De verloofde (d frifd). Novi ci ado. Het noviciaat (jet noficit). Novi ci o. De novice (d no fis). Novi embr e. November (no- fmbr). Nube. De wolk (d uolk). Nubl ado. Bewolkt (bulkt). Nudo. De knoop (d knop). Nueve. Negen (njn). Nuevo. Nieuw (niu). Nuest r o. Ons, onze (ons, nsz). Nul o. Ongeldig (onjldj). Nmer o. Het nummer (jet n'mr). Numer oso. Talrijk (tlreyk). Nunca. Nooit (nolt). Nupci as. Het huwelijk (jet jlk). Nut r i ci n. De voeding (d fdeng). o Obedecer. Gehoorzamen (j- jrszamn). Obediencia. De gehoorzaam heid (d jjrszamjeyt). Obediente. Gehoorzaam (jjrszam). Objecin. Het bezwaar (Jet bszur). Objeto. Het voorwerp (jet fruerp). Oblea. De ouwel (d aul). Oblicuo. Schuin, scheef (sjeun, sjef). Obligacin. De verplichting (d frpljteng). Obligar. Verplichten (frplj- tn). Obligatorio. Verplicht (frpljt). Obra. Het werk (jet uerk). Obrero. De arbeider (d r- beydr). Obscuro. Donker, duister (dnkr, destr). Obsequiar. Onthalen (ont- jln). Obsequio. De voorkomend heid, het geschenk (d forkmntjeyt, jet jsjnk). Observacin. De waarne ming (de urnemeng). Observancia. De naleving, inachtneming (d nlefeng, enjtnemeng). Observar. Waarnemen (ur- nemn). Observatorio. De sterren wacht (d strnuajt). Obstculo. De hindernis (d jndrnes). Obstinacin. De koppigheid (d kpjeyt). Obstruir. Versperren (frs- prn). Obtener. Verkrijgen (frkrey- jn). Ocasin. De gelegenheid (d jljnjeyt). Occidental. Westelijk, wes ters (ustlk, ustrs). Occidente. Het westen (jet ustn). Ocano. De oceaan (dn ocen). Ocio. De vrije tijd (d freyd teyd). Ocioso. Nietsdoend (nitsdunt) Ochenta. Tachtig (tajtj). Ocho. Acht (ajt). Ochocientos. Achthonderd (jtjondrt). Octavo. Achtste (jtst). Octubre. Oktober (octbi) Ocultar. Verbergen (frbt- jn). Oculto. Verborgen (frbrjn) Ocupacin. De bezetting, dn bezigheden (d bszeteng. d bszjedn). Ocupar. Bezetten, in beslag nemen (bsztn, en bs lj nemn). Ocurrencia. De gebeurteni (d jbrtnes) Ocurrir. Gebeuren (jbrn) 267 Odio. De haat (d jat). Odioso. Hatelijk (jtlk). Oeste. Het Westen (jet us tn). Ofender. Beledigen (bl- djn). Ofensa. De belediging (d bldjeng). Oferta. De aanbieding (d nbideng). Oficial. Officieel (oficil). De officier (d oficir) Oficina. Het kantoor (jet kan- tr). Oficio. De plicht, het beroep (d plejt, jet brp). Ofrecer. Aanbieden (nbi- dn). Ofrecimiento. De aanbie ding (d nbideng). Oh. Oh (oh). Odo. Het gehoor, oor (jet jjr, or). Oir. Horen (jorn). Ojal. Het knoopsgat (jet knpsjat). Ojeada. De lonk (d lonk). Ojo. Het oog Cet oj). Ola. De golf (d jolf). Oler. Ruiken (rekn). Olfato. De reuk (de rek). Oliva. De olijf (d oleyf). Olla. De vleespot (de fls- pot). Olor. De geur (d jer). Olvidar. Vergeten (frjtn). Olvido. De vergetelheid (de fgtetjeyt). Ombligo. De navel (d n- fl). Omisin. De nalatigheid (d naltjeyt). Omitir. Nalaten (ntatn). mnibus. De omnibus (d mnibus). Omoplato. Het schouder blad Cet sjaCidrblat). Once. Elf (elf). Onda. De golf (d jolf). Ondear. Golven Clfn). Onza. Het ons Cet ons). Opaco. Somber, ondoor schijnend (smbr, ondor- sjeynnt). pera. De opera (d pra). Operacin. De handeling, operatie (d jndleng. opertsi). Operar. Opereren (oprren). Opinar. Oordelen (rdeln), menen (mnn). Opinin. De mening (d m- neng). Oportunidad. De gepastheid, gunstige gelegenheid (d jpstjeyt, jnstj jljn- jeyt). Oportuno. Gepast, gunstig Cpst, j nstj). Oposicin. De tegenstand, oppositie (e tjnstant, opositsi). Opresin. De onderdrukking (d ondrdr'keng). Opuesto. Tegengesteld (t- jnjstelt). Opulencia. De overvloed (d frflut). Opulento. Schatrijk (sj- treyk). Opsculo. Het geschriftje Cet jsjrfty). Oracin. De rede (d r- d). 268 Or angut n. De oerang- oetan (d urangtan). Or ar. Bidden (bden). Or at or i o. Het oratorium (jet oratrim). r bi t a. De baan, kring (d ban, kreng). Or den. De orde (d rd). Or denanza. De regeling, de bediende (d rjleng, d bdind). Or denar . Ordenen, regelen (rdnn, rjln). Or di nar i o. Gewoon (jeun). Or ej a. Het oor (jet or). Or gani smo. Het organisme (jet orjansm). Or gani zaci n. De organisa tie (d orjanistsi). r gano. Het orgaan (jet orjn). Or gul l o. De trots (d trots). Or i ent aci n. De orintatie (d orienttsi). Or i ent al . Oosters (strs). Or i ent e. Het Oosten (jet stn). Or i gen. De oorsprong (d rsprong). Ori gi nal . Origineel (orisyi-nl) Or i l l a. De rand, oever (do rant, fr). Or i na. De urine (d rin). Or i nar . Urineren (rinrn) Or o. Goud (jaut). Or quest a. Het orkest (jet 01- kst). Or t ogr af a. De schrijfwijze (de sjreyfuesysz). Osada. De durf, vermetel heid (d drf, frmtljeyt) Osci l aci n. De schomme ling (d sjmleng). Oso. De beer (d ber). Ost ent aci n. De pralerij, praalzucht (d pratrey, pralszjt). Ost ent ar. Vertonen, pralen (frtnn, prtn). Ot oo. De herfst (d jerfst) Ot orgar . Toestaan, verlenen (tstan, frtnn). Ot r o. Ander (ander). Ovej a. Het schaap (jet sjap) Ovi l l o. De kluwen (dt) kln). Oxgeno. De zuurstop (dt) szrstof). P Pabel l n. Het paviljoen (jet Padecer . Lijden (leydn). pafelyn). Padeci mi ent o. De pijn, Paci enci a. Het geduld (jet smart (d peyn, smart). jdlt). Padr ast r o. De stiefvader (dt) Paci f i car . Tot rust brengen stifadr). (tot rst brngn). Padr e. De vader (d fdr) Pacf i co. Vreedzaam (frts- Padr i no. De peetoom (dt) zam). ptom). 269 Paga. De betaling (d bt- leng). Pagar . Betalen (btln). Pagar . De promesse (d proms). Pgi na. De pagina (d pji- na). Pai s. Het land (jet lant). Paj a. Het stro (jet stro). Pj ar o. De vogel (d fjl). Pal a. De schop (d sjop). Pal abr a. Het woord (jet uort). Palacio. Het paleis (jetpateys). Pal adar . Het verhemelte (jet frjmlt). Pal anca. De hefboom (d j fbom). Pal angana. De waskom (d vskom) Pal anqun. De sjouwer (d syaur). Pal co. De loge (d tsy). Pal et a. Het palet (jet palt). Pal i dez. De bleekheid (d blkjeyt). Pl i do. Bleek (blek). Pal i l l o. De tandenstoker (d tndnstokr). Pal i za. De stokslagen (d stkslajn). Pal ma. De palm (d patm). Pal mat or i a. De kandelaar (d kandtar). Pal mer a. De palm (d palm). Pal o. De stok, paal (d stok, pal). Pal oma. De duif (d deuf). Pal omar . De duiventil (d deufntet). Pal pabl e. Tastbaar (tastbar). Pal pi t aci n. De (hart) klop ping (d jrtklopeng) Pal pi t ant e. Kloppend (kl- pnt). Pal pi t ar . Kloppen, trillen (kl- pn, trlln). Pampa. De pampa (d pm- pa). Pmpano. De wijnrank (d uynrank). Pan. Het brood (jet brot). Pana. Het ribfluweel (jet rp- flel). Panader a. De bakkerswin kel (d bkrsuenkl). Panader o. De bakker (d b- kr). Panal . De raat (d rat). Pni co. De paniek (d pantk). Panor ama. Het panorama (jet panorma) Pant al on. De broek (d bruk). Pant al l a. De lampekap (d tmpkap). Pant ano. Het moeras (jet muras). Pant en. Het pantheon (jet panten). Pant er a. De panter (d pn- tr). Pant or r i l l a. De kuit (d keut) Panza. De buik (d beuk). Paal . De luier (d leiir). Pao. De stof, het goed (d stof, j et jut). Pauel o. De zakdoek (d szkduk). Papagayo. De papegaai (d papjai). Papel . Het papier (jet papir). Papel er a. De papierwinkel (d papiruenkl). Paquet e. Het pak, pakket (jet pak, pakt). 270 Par. Het paar; gelijk (jet par; jleyk). Para. Voor (for). Par ada. De halte (d jlt). Par ador . De herberg (d jr- berj). Par aguas. De paraplu (d paraplu). Par aso. Het paradijs (jet paradeys). Par al el o. Evenwijdig (efn- ueydj). Par al i zar . Verlammen (fri- mn). Par apet o. De leuning, de muur (d lneng, d mr). Parar . Stilhouden, stilstaan (stljaudn, stlstan). Par ar r ayo. De bliksema fleider (d blksmafley- dr). Par ci al . Gedeeltelijk (jdl- tlk). Par che. De pleister (d pleystr). Par do. Grijs (jreys). Parecer. Verschijnen, schij nen (fersjeynn, sjeynn). Par eci do. Lijkend op (ley- knt op). Pared. De muur (d mr). Par ej a. Het paar (jet par). Par ent esco. De verwant schap (d fruntsjap). Par nt esi s. Het haakje, de tussenzin (jet jky, d t'snszen). Pari ent e. De verwant, ver want (d frvnt, frunt). Pari r. Baren (barn). Par l ament o. Het Parl ament (jet parlamnt). Par odi a. De parodie (d parodi). Parodi ar . Parodiren (paro- dirn). Pr pado. Het ooglid (jet jlet). Parr a. De wijnstok (d uynstok). Par r i ci da. De vader-, moe dermoordenaar (d fdr-, mdrmordnar). Par r i ci di o. De vader-, moe dermoord (d fdr-, mdi mort). Par r i l l a. Het braadroostei (jet brtrostr). Par r oqui a. De parochie (d parji). Par t e. Het deel, gedeelte (jet del. j'dlt). Par t i ci paci n. De deelne ming (d dlnemeng). Part i ci par . Deelnemen aan (dlnemn an). Part i cul ar . Particulier, bijzon der (particllr, biszndr) Par t i cul ar i dad. De bijzon derheid (d biszndrjeyt) Par t i da. De afreis, de partij (d freys, d partey). Par t i do. De partij (spel) (d party). Parti r. Vertrekken (frtrkn) Part o. De bevalling (d bf leng). Pasaj e. De passage (d pn ssy). Pasaj er o. De passagier (d pasasyir). Pasapor t e. Het paspoort (jol psport). Pasar. Voorbijgaan (forbeyjan) 271 Pascua. Pasen (pasn). Pasear . Wandelen (uand- ln). Paseo. De wandeling, tocht (d uandeleng, tojt). Pasi n. De hartstocht (d jrtstojt). Pasi vo. Lijdend, passief (ley- dnt, pasif). Paso. De pas, stap, trede (d pas, stap. trd). Pasta. Het gebak (jet jbk). Past el . Het taartje (jet tr- ty). Past i l l a. Tablet (tablet). Pasto. Het grazen (jet jraszn). Pastor. De herder (d jr- dr). Pat a. De poot (d pot). Pat at a. De aardappel (d r- tapl). Pat ent e. Het patent (jet pa- tnt). Pat er nal . Vaderlijk (fadr- lk). Pat er ni dad. Het vaderschap (jet fdrsjap). Pat bul o. De galg (djalj). Pat i o. De binnenplaats (d bnnplats). Pat r i a. Het vaderland (jet fadriant). Pat r i moni o. Het ouderlijk erfdeel (jet adrik rfdel). Pat r i ot i smo. De vaderlands liefde (d fdriantslifd). Pat r n. De patroon (d pa trn). Pat r ono. De beschermer (d bsjrmr). Pausa. De rust (d rst). Pavi ment o. De tegelvloer (d tjlflur). Pavo. De kalkoen (d kal- kn). Paz. De vrede (d frd). Pecado. De zonde (d szn- d). Pecar. Zondigen (szndjn). Pecul i ar . Eigenaardig (eyj- nrdj). Pecho. De borst (d borst). Pedal . De pedaal (d pedal). Pedazo. De brok, het stuk (d brok, jet stk). Pedant e. Verwaand (ferunt) Pedest r e. Te voet (t fut). Pedi r. Vragen om (frjn om). Pedr ada. De steenworp (d stnuorp). Pegar . Vastplakken, slaan (fstplakn, slan). Pei nado. Het kapsel (jet kpsl). Pei nar . Kammen (kmn). Pei ne. De kam (d kam). Pel ar . Ontharen, schillen (ontjrn, sjln). Pel ear. Ruzie maken (rszi- makn). Pel i gr o. Het gevaar (jet j- fr). Pel i gr oso. Gevaarlijk (jefr- lk). Pel l ej o. De huid (de jeut). Pel l i zco. Het snuifje (jet snefy). Pel o. Het haar (jet jar). Pel ot a. De bal (d bal). Pel uquer o. De kapper (d kpr). Pena. De moeite, straf (d muit, straf). 272 Penar . Straffen (strafen). Pendi ent e. De oorbel (d rbel). Penet r ar . Doordringen (dr- drengn). Peni nsul a. Het schiereiland (jet sjireytant). Peni t enci a. De boetedoe ning (d butduneng). Penoso. Moeilijk (muilk). Pensami ent o. De gedachte (d jdjt). Pensar. Denken (dnkn). Pensi on. Het pension (jet pensin). Penl t i mo. De voorlaatste (d frtatst). Pea. De rots, klip (d rots, klep). Pen. De pion (de pin). Peor. Slechter (sljtr). Pepi t a. Het pitje (jet pty) Pequenez. De kleinheid (d kleynjeyt). Pequeo. Klein (kleyn). Peral . De pereboom (d p- rbom). Per cance. De tegenvaller (d tjnfalr). Per cha. De kapstok, kleer hanger (d kpstok, klr- jangr). Pr di da. Het verlies (jet fr- lls). Perdn. De vergeving (d frjfeng). Perecer. Omkomen (mko- men). Per egr i naci n. De pelgrims tocht (d pljremstojt). Per eza. De luiheid (d le- jeyt). Per ezoso. Lui (leu). Per f ect ament e. Heel goed (jet jut). Per f ect o. Volmaakt (fol- makt). Perf i di a. De trouweloosheid (d traulsjeyt). Per f i l . Het profiel (jet profil) Per f ume. De parfum (d prfm). P erfumera. De parfumerie zaak (d perfiimeriszak). Per gami no. Het perkament (jet perkament). Per i di co. De krant (d krant). Per i odi st a. De journalist (d syurnaist). Per odo. De periode (d period). Per j udi ci al . Schadelijk (sj- dlk). Per j ui ci o. De schade (d sjad). Per manecer . Verblijven (fr bieyfn). Permanenci a. De duurzaam heid, het blijven (d dilrs zamjeyt, jet bieyfn). Per manent e. Blijvend, duur zaam (bleyfnt, ddrszam) Per mi so. De toestemming (d tstemeng). Per mi t i r . Toestaan (tstan). Per o. Maar (mar). Per pendi cul ar . De loodlijn (d ltleyn). Per pet uo. Eeuwig (uj). Per r o. De hond (d jont). Per secuci n. De vervolging (d frflgeng). Persegui r . Vervolgen, ach 273 tervolgen (frfljn, ajtr- fljn). Per si st i r . Volhouden, aan houden (fljaudn, njau- dn). Per sona. De persoon (d persn). Per sonaj e. De man van aan zien, de persoonlijkheid (d man fan nszin, d per- snlkjeyt). Per sonal i dad. De persoon lijkheid (d persnlkjeyt). Per sonal ment e. Persoonlijk (persnik). Per spi caz. Scherp van blik, scherpzinnig (sjerp fan blek, sjerpsznj). Persuadi r . Overtuigen (ofr- teujn). Pert enecer. Behoren tot (b- jrn tot). Per t eneci ent e. Behorend tot (bjrnt tot). Pert urbar . Verstoren (frs- trn). Per ver so. Verdorven, per vers (frdrfn, bdrfn) Pesa. Het gewicht (jet jujt). Pesado. Zwaar, vervelend (szuar, frflnt). Pesar. Wegen (ujn). Pesar. Het verdriet (jet fr- drit). Pescado. Vis (fes) Pescar . Vissen (fsn). Pesebr e. De kribbe (d kr- b). Psimo. Zeer slecht (szer slejt). Peso. Het gewicht (jetjujt). Pesqui sa. Het onderzoek (jet ndrszuk). Pest aa. De wimper (d umpr). Pest e. De pest (d pest). Pet aca. De koffer, sigaretten koker (de kfr, sijartn- kokr). Pet i ci n. Het verzoek (jet frszuk). Pet r l eo. De petroleum (de petrtim). Pez. De vis (d fes). Pi ano. De piano (de pino). Pi cadur a. De prik (d prek). Pi car . Prikken, steken (pr ken, stkn). Pi e. De voet (d fut). Pi edad. De vroomheid (d frmjeyt). Pi edr a. De steen (d sten). Pi el . De huid (d jeut). Pi er na. Het been (jet ben). Pi eza. Het stuk, de brok (jet stek, d brok). Pi l a. De vijzel (d feyszl). Pi l ar. De pilaar (d pilr). Pi mi ent o. De paprika (d pprika). Pi nar . Het dennenbos (d- nnbos). Pi ncel . Het penseel (jet pen sl). Pi nchar . Prikken (prkn). Pi no. De pijnboom (d peyn- bom). Pi nt ar. Schilderen (sjtd- rn). Pi nt or . De schilder (d sjl- dr). Pi nt ur a. Het schilderij (jet sjeldrey). Pi a. De ananas (d na- nas). 274 Pi n. De pijnappelkern (d peynaplkern). Pi oj o. De luis (d leus). Pi pa. De pijp (d peyp). Pi r ami dal . Pyramidevormig (piramidformj). Pi r mi de. De pyramide (d piramid). Pi r at a. De zeerover (d sz- rofr). Pi renaico. Pyrenees (pirns). Pi sada. De voetstap (d ft- stap). Pi sar . Met de voet treden (met d fut trdn). Pi so. De verdieping (d fr- dipeng). Pi st a. Het spoor, het circus (jet spor, jet crks). Pi st ol a. Het pistool (jet pes- tl). Pi st on. Het slaghoedje (jet sljuty). Pi t o. De fluit (d fleut). Pl acer. Het genoegen (jet jnjn). Pl aga. De plaag (d plaj). Pl agar . Teisteren (teystrn). Pl an. Het plan (jet plan). Pl ancha. Het strijkijzer (jet streykeyszr). Pl anchar . Strijken (streykn). Pl anet a. De planeet (d plant). Pl ano. Vlak (ftak). Pl ant a. De plant (d plant). Pl ant ar . Planten (plntn). Pl ant el . De boomkwekerij (d bmkuekrey). Pl at a. Het zilver (jet szlfr). Pl at af or ma. Het platform (jet pltform). Pl t ano. De banaan (d ba nn). Pl at ear. Verzilveren (frs- zUfrn). Pl at er o. De zilversmid (dt) szlfrsmet). Pl at i l l o. Het bordje (jet bl- ty). Pl at i no. Platina (pltina). Pl at o. Het bord (jet bod). Pl aya. Het strand (jet strand) Pl aza. Het plein (jet pleyn). Pl azo. Het termijn, uitstel (ju! termeyn, etstei). Pl egadur i a. Het vouwen (jet faiin). Pl egar . Vouwen (faun). Pl ei t ear . Procederen mol (procedrn met). Pleit o. Het proces (jet pross) Pl eni t ud. De volheid (d fl jeyt). Pl i ego. Het blaadje papiei (jet blty papir). Pl i egue. De vouw (d fau) Pl omer o. De loodgieter (d ltjiter). Pl omo. Het lood (jet lot). Pl uma. De veer, pen (d hu. pen). Pl ural . Het meervoud ('jet mrfaut). Pobl aci n. De bevolking, do gemeente (d bflkeng, d jmnt). Pobl ar. Bevolken (bflkn) Pobr e. Arm (arm). Pobr eza. De armoede (d rmud). Poco. Weinig (ueynj). Podader a. Het snoeimes (jet snuimes). 275 Podar. Snoeien (snyn). Poder. De macht (d majt). Poder oso. Machtig (mjtj). Podr i do. Rot, vergaan (rot, frjan). Poesa. De pozie (d poes- zi). Poet a. De dichter (d djtr). Pot i co. Dichterlijk (djtr- lk). Pol ar. Van de pool (fan d pol). Pol ea. De katrol (d katrl). Pol i ca. De politie (d po- titst). Pol i l l a. De mot (d mot). Pol i t i ca. De politiek (de po litik). Pol i o. Het haantje (jet janty). Pol o. De pool (d pol). Pol var eda. De stofwolk (d stfuolk). Pol vo. Het stof (jet stof). Pl vor a. De poeder (d pder). Het krult (/ei kreut). Pmul o. Het jukbeen (jet ykben). Ponche. De punch (de pnch). Ponderar. Afwegen (fuejn) Poner. Plaatsen, zetten (plt- sn, sztn). Poni ent e. Het westen (jet ustn). Pont f i ce. De pontifex (d pntifex). Ponzoa. Het vergif (jet frjf). Ponzooso. Giftig (jftj). Popa. De achtersteven (d jtrstefn). Popul ar . Populair (poplr). Popul ar i dad. De populariteit (d poptariteyt). Por. Door, over (dor, fr). Por ci n. Het deel, de portie (jet del, d prsi). Por f a. De stijfhoofdigheid, volharding (de steyfjfd- jeyt, foljrdeng). Por f i ar . Hardnekkig rede twisten (jartnkj rdtues- tn). Por f i ado. Koppig, halsstarrig (kpj, jalstrj). Por menor . Het detall, de kleinigheid (jet detai, d kteyneyt). Por o. De porie (d pri). Por que. Omdat, want (om dt, uant). Por quer a. De vuiligheid (d feuljeyt). Por r azo. De slag (d slaj). Por t ada. De voorgevel (d frjefl). Por t ador . De brenger, drager (d brngr, drjr). Por t al . De vestibule (d fes- tibl). Por t amonedas. De beurs, Portemonnaie (d bers, portemon). Porttil . Verplaatsbaar, draag baar (frpltsbar, drjbar). Por t ent o. Het wonder (jet undr). Por t ent oso. Verwonderlijk (frundrtk). Por t er o. De portier (d por- tir). Prtico. De portiek (d portik). Por t ugus. De Portugees (d porti)js). 276 Por veni r . De toekomst (d tkomst). Posada. De herberg (d jr- berj). Poseedor . De bezitter (d bsztr). Poseer. Bezitten (bsztn). Posi bi l i dad. De mogelijkheid (d mjlkjeyt). Posi bl e. Mogelijk (mjlk). Posi ci n. De positie (d positsi). Posi t i vo. Positief (positlf). Post al . De briefkaart (d brif- kart). Post er i or i dad. Het nages lacht (jet njslajt). Post eri or . Later, volgend op (ltr, fljnt op). Post i go. Het luikje (jet lek- y). Post i zo. Nagemaakt, vals (njmakt, fats). Post r e. Het dessert (jet de- srt). Post umo. Nageboren, pos tuum (njborn, post'm). Post ur a. De houding, het postuur (d jadeng, jet post r). Pot abl e. Drinkbaar (drnk- bar). Pot aj e. De bouillon (d buyn). Pot asa. Potas (ptas). Pot enci a. Het vermogen (jet frmjn). Pot r o. Het veulen (jet f- ln). Pozo. De put (de pt). Pr ct i ca. De praktijk (d prakteyk). Pr act i cabl e. Uitvoerbaar (eut frbar). Pr act i car . Uitoefenen (eii- tufnn). Pr ado. De wei (d wey). Pr embul o. De inleiding (de nleydeng). Pr ecauci n. De voorzorg, voorzichtigheid (d frszorj, forszjtjeyt). Pr ecaver . Voorkomen (foi- kmn). Pr ecept o. Het voorschrift (jet frsjreft). Pr ecept or. De leermeester (d lrmester). Pr eci o. De prijs (d preys). Pr eci oso. Kostbaar (kstbar) Pr eci pi ci o. De steile rots (d steyl rots). Pr eci pi t aci n. De overhaas ting (d ofrjsteng). Preci pi t ar. Neerstorten (nrs tortn). Pr eci sament e. Precies (pre cis). Preci sar. Nauwkeurig aange ven (naukrj njefn). Pr eci si n. De nauwkeurig heid (d naukrjeyt). Pr eci so. Precies (presis). Pr edest i naci n. De voor beschikking (d frbsje- keng). Pr edest i nado. Voorbeschik! (frbsjekt). Pr edi car . Verkondigen (fi- kndjn). Pr edi l ecci n. De voorliefde (d friifd). Pr edomi ni o. Het overwicht (jet fruejt). 277 Pr ef aci o. De inleiding (d nteydeng). Pr ef er enci a. De voorkeur (d frker). Pr ef er i bl e. Verkieslijk (fr- kislk). Pr ef er i r . Verkiezen boven, prefereren (frklszn b- fn, prefrrn). Pr egn. De bekendmaking (d bkentmakeng). Pr egunt a. De vraag (d fraj). Pr egunt ar . Vragen (frjn). Pr el i mi nar . Voorafgaand (fo- rfjant). Pr el udi o. Het voorspel (jet frspel). Pr emedi t aci n. Het overleg (jet ofrlj). Pr emi ar . Belonen (blnn). Pr emi o. De prijs, beloning (d preys, btneng). Pr enda. Het kledingstuk (jet kldengstk). Pr ender . Grijpen (jreypn). Pr ensa. De pers (d pers). Pr eocupaci n. De bezorgd heid (d bszrjtjeyt). Pr epar aci n. De voorberei ding (de frbreydeng). Pr eparar . Voorbereiden (fr- breyden). Pr epar at i vo. Voorbereidend (frbreydnt). Pr eposi ci n. Het voorzetsel (jet frszetsl). Pr ensa. De vangst (d fngst). Pr esagi o. De voorspelling (d forspteng). Pr esenci a. De aanwezigheid (d anuszjeyt). Pr esenci ar . Bijwonen (bey- wonn). Pr esent ar . Voorstellen (frs- teln). Pr esent e. Aanwezig (anus- zj). Pr esent i mi ent o. Het voorge voel (jet frjful). Pr eser var . Beschermen, be waren (bsjrmn, burn). Pr esi denci a. Het voorzitter schap (jet frszetrsjap). Pr esi dent e. De voorzitter, president (d frszetr, president). Pr esi di ar i o. De dwangarbei der (d duangarbeydr) Pr esi di o. De dwangarbeid (d dungarbeyt). Pr esi di r . Leiden (leydn). Pr esi n. De druk (d drk). Pr eso. De gevangene (d jfngn). Pr st amo. De lening (d l- neng). Prest ar. Lenen (lnn). Pr est i di gi t ador . De gooche laar (d jjlar). Pr est i gi o. De begoocheling, het prestige (d bjjeleng, jet prestisy). Pr esumi r. Vermoeden, op scheppen (frmdn, p- sjepn). Pr esupuest o. De begroting (d bjrteng). Pr et ender. Dingen naar (dngn nar). Pr et endi ent e. De gegadigde (de jjdjd). Pr et ensi n. De aanspraak (d nsprak). 278 Pr et ext o. Het voorwendsel (jet fruentsl). Pr evenci n. De voorkoming (d forkmeng). Pr eveni r . Voorkomen (fork- mn). Pr event i vo. Voorkomend (forkmnt). Pr evi sor . Vooruitziend (fo- retszint). Pr i ma. De nicht (d nejt). Pr i maver a. De lente (d ln- t). Pr i mer o. Eerst (erst). Pr i mi t i vo. Primitief (primitif). Pr i mogni t o. De eerstgebo rene (d erstjbrn). Pr i nci pal . Voornaamste (for- nmst). Pr i nci pal ment e. Voorname lijk (fommlk). Pr i nci pi ar . Beginnen (bj- nn). Pr i nci pi o. Het begin (jet b- jn). Pr i sa. De haast (d jast). Pr i si n. De gevangenis (d jfngnes). Pr i vi l egi ado. Bevoorrecht (bfrejt). Pr i vi l egi o. Het voorrecht (jet frejt). Pr oa. De voorsteven (d frstefn). Pr obabi l i dad. De waar schijnlijkheid (d uarsjeyn- lkjeyt). Probabl e. Waarschijnlijk (uars- jeynlk). Probar. Proberen (probren). Pr obl ema. Het probleem (jet probtm). Pr ocesi n. De processie (d procsi). Pr oceso. Het proces (jet pro cs). Pr ocur ar. Verschaffen (frs- jfn). Pr odi gar . Verkwisten (fr- kustn). Pr odi gi o. Het wonder (jet undr). Pr odi gi oso. Verwonderlijk (frunddk). Pr oduci r . Voortbrengen (frt- brengn). Pr oduct o. Het voortbrengsel (jet fdbrengsl). Pr oduct or. De voortbrenger (d fdbrengr). Pr of anaci n. De heilig schennis (d jeyljsjens) Pr of eca. De profetie (d profetsi). Pr of esar . Onderwijzen, belij den (onderueyszn, bley dn). Pr of esi n. Het beroep (jet brp). Pr of esor. De (Hoog) leraar (d jojlrar). Pr of et a. De profeet (d pro ft). Pr of undi dad. De diepte (d dipt). Pr of undo. Diep (dip). Pr ogr ama. Het programma (jet projrma). Pr ogr esar . Vooruitgaan, vor deren (foretjan, frdrn) Pr ogr eso. De vooruitgang (d foretjang). Pr ohi bi r . Verbieden (frbl- dn). 279 Pr j i mo. De naaste (d ns te). Pr ol et ar i o. De proletarir (d proletarir). Pr ol i j o. Langdradig, breed voerig (langdrdj, bret- furj). Pr l ogo. Het voorwoord (jet fruort). Pr ol ongar . Verlengen (fr- lngn). Pr omesa. De belofte (d b- lft). Pr omet er . Beloven (btfn). Pr omont or i o. Het voorge bergte (jet frjbarjt). Pr omover. Bevorderen (bfrdrn). Pr onombr e. Het voornaam woord (jet frnamuod). Pr onst i co. De voorspelling (de torspteng). Pr ont i t ud. De snelheid (d snljeyt). Pr ont o. Snel (snei). Pr onunc i aci n. De uit spraak (d etsprak). Pr opaganda. De propagan da (d propajnda). Pr opagar . Verbreiden (fr- breydn). Pr openso. Geneigd (jneyjt). Pr opi edad. Het eigendom (jet eyjndom). Pr opi et ar i o. De eigenaar (d eyjnar). Pr opi na. De fooi (d foi). Pr opi o. Eigen (eyjn). Pr oponer . Voorstellen (frs- teln). Pr opor ci n. De verhouding (d frjadeng). Pr opor ci onar . Afwegen, af meten (fuejn, afmetn). Pr oposi ci n. Het voorstel (jet frstel). Pr opsi t o. Het voornemen, doel (jet frnemn, dut). Pr r r oga. Het uitstel (jet etstel). Prosa. Het proza (jet prsza). Pr osegui r . Vervolgen (frfl- jn). Pr osodi a. De prosodie (d prosdi). Pr ospect o. De prospectus (d prospcts). Pr osper ar . Bloeien, gedijen (btyn, jdeyn). Pr osper i dad. De voorspoed (d frsput). Pr ot ecci n. De bescherming (d bsjrmeng). Pr ot ect or. De beschermer (d bsjrmr) Pr ot eger. Beschermen (bs- jrmn). Pr ot est a. Het protest (jet protst). Pr ot est ant e. De protestant (d protestant). Pr ot est ar . Protesteren (pro testren). Pr ovecho. De winst, voor deel (d uenst, frdel). Pr ovechoso. Voordelig (for- dlj). Pr over bi al . Spreekwoorde lijk (sprekurdlk). Pr over bi o. Het spreekwoord (jet sprkuort). Pr ovi denci a. De voorzorg, voorziening (d frszorj, forszineng). 280 Pr ovi denci al . Providentieel (profidentsil). Pr ovi nci a. De provincie (d profnsi). Pr ovi nci al . Provinciaal (pro- fensil). Pr ovi si onal . Voorlopig (for- lpj). Pr ovocaci n. De uitdaging (d etdageng). Pr ovocar . Aanzetten, uitda gen (nszetn, eiitdajn). Pr ovocat i vo. Uitdagend (eutdajnt). Pr oxi mi dad. De nabijheid (d nabeyjeyt). Pr oyecci n. De projectie (d proyksi). Pr oyect i l . Het projectiel (jet proyektil). Pr oyect o. Het plan, project (jet plan, proyct). Pr udenci a. De voorzichtig heid (d forszjtjeyt). Pr udent e. Voorzichtig (fors- zjtj). Pr ueba. De proef (d prut). Publ i caci n. De publicatie (d pblictsi). Publ i car. Publiceren, be kendmaken (pblicrn, bkntmakn). Pucher o. Aarden pot, Spa ans gerecht (rdn pot, spans jrjt). Pudi ent e. Machtig, rijk (mj- tj, reyk). Pudor . De schaamte (de sjmt), Puebl o. Het dorp, volk (jet dorp, folk). Puent e. De brug (d brj). Puer co. Het varken (jet ft- kn). Puer t a. De deur (d der). Puer t o. De haven (d jt) fn). Pues. Daar, want (dar, uant) Pul gada. De inch, duim (dt) inch, deum). Pul mn. De long (d long) Pul monar. Long (long). Pul moni a. De longontste king (d tngontstekeng) Pul saci n. De polsslag (dt) plslaj). Het kloppen (jtil klpn). Pul ser a. De armband (dt) rmbant). Pul so. De pols (d pols) Pul ver i zar . Verstuiven (fttn teiifn). Punt a. De punt, spits (dt) pnt, spets). Punt ada. De steek (d stok) Punt al . De stutbalk (d sttl'l balk). Punt uaci n. De interpunr.llo (d enterp'nksi). Punt ual i dad. De stiptheid (d stptjeyt). Punzada. De steek, schoul (d stek, sjet). Punzant e. Puntig, spits (p'n tj, spets). Puado. De handvol (tl jntfol). Pual . De dolk (d dolk) Puet azo. De stomp (tl stomp). Puo. De vuist (d feust) Pupi l a. De pupil (d ppl) Pur eza. De zuiverheid (tl* szufrjeyt). 281 Pur gant e. Purgerend (prj- rt). Pur gar . Purgeren (prjrn). Purif i car. Reinigen (reynjn). Pur o. Zuiver (szufer). Pus. De etter (d tr). Het pus (jet ps). Pusi l ni me. Laf (laf). Put r ef acci n. De rotting (d rteng). Q Que. Die, welke (di, ulk). Qu. Wat (uat). Quebr ado. Failliet (fayit). Quebrar . Breken (brkn). Quedar . Blijven (bieyfn). Quej ar se. Klagen (kljn). Quej i do. Het geklaag (jet j- klj). Quemadur a. De brandwond (d brntuont). Quemar . Verbranden (fr- brndn). Quer er . Willen, liefhebben (uln, lifjebn). Queso. De kaas (de kas). Qui en. Wie (ui). Qui et ud. De rust (d rst). Qui j ada. De kaak (d kak). Qui mer a. Het droombeeld, de ruzie (jet drmbelt, d r'szi). Qumi ca. De chemie (d jemi). Qui na. De kina (de kina). Qui ncal l a. De galanteriern (d jalanterien). Qui nce. Vijftien (feyftin). Qui ni ent os. Vijfhonderd (feyf- jndrt). Qui nqu. De olielamp (d lilamp). Qui nt o. Vijfde (feyfd). Qui t ar. Wegnemen (ujne- mn). Qui z. Misschien (mesjin). R Rbano. De radijs (de ra- dys). Rabinar. Razen, tieren (rs- zn, tirn). Rabioso. Razend (rsznt). Rabo. De staart (d start). Racimo. De tros (d tros). Racin. De portie (d prsi). Racional. Rationeel (ratsion- nl). Radi ant e. Schitterend (sjt- rnt). Radi cal . Grondig, radicaal (jrndj, radicl). Raer. Afschrapen (fsjrapn) Rf aga. De windvlaag (d untflaj). Raz. De wortel (d udl). Raj a. Der barst, kloof (d barst, klof). Het schijfje (jet sjeyfy). 282 Raj ar. Splijten (spleytn). Ral l ar . Raspen, vijlen (ras pen, feyln). Rama. De tak (d tak). Rambl a. De wandelweg (d uandluej). Ramo. Het takje (jet tky). Rana. De kikker (d kkr). Ranci o. Ranzig (ranszj) Rapar. Scheren (sjrn). Rapi dez. De snelheid (d snljeyt). Rpi do. Snel (snel). Rapi a. De roof (d rof). Rar eza. De zeldzaamheid (d szltszamjeyt). De vreemd heid (d frmtjeyt). Rar o. Vreemd, buitenge woon (fremt, beutnj- un). Rascar. Krabben (krbn). Raspar . Verscheuren, af scheuren (frsjrn, f- sjern). Rasgn. De scheur (d sjer). Raspador. Het radeermesje (Jet radrmesy). Raspar. Afschrapen, raspen (fsjrapn, raspn). Rast r i l l o. De hekel, schoffel (d jkl, sjfl). Rast r o. De hark (d ark). Rat a. De rat (d rat). Rat er o. De zakkenroller (d szknrolr). Rat o. De poos, korte tijd (d pos, krt teyt). Rat n. De muis (d meus). Raudal . De (Stort)vloed (d strtflut). Raya. De lijn, streep (d leyn. strep). Rayado. Gestreept (js- trpt). Rayar. (Door)strepen (drs- trepn). Rayo. De (licht)straal (d ljtstral). Raza. Het geslacht, ras (jet jsljt, ras). Razn. De rede (d rd). Razonabl e. Redelijk (rd- lk). Razonar. Redeneren (red- nrn). Real . Werkelijk, koninklijk (urktk, knenklk). Real ce. Het relif (jet rlyf) Real i dad. De werkelijkheid (d urklkjeyt). Real i zar . Verwezenlijken (t rusznlkn). Reani mar . Opwekken, op beuren (opukn, pbe- rn). Rebaj a. De korting (d kr- teng). Rebaj ar. Verminderen (fr- mndrn). Rebanada. De plak, hel schijfje (d plak, jel sjeyfy). Rebao. De kudde (d k' d). Rebel ar se. Zich verzetten (szej frsztn). Rebel de. Oproerig, ongehoor zaam (oprurj, onjjrs zam). Rebosar . Overlopen (frto- pn). Rebot ar. Opspringen, terug kaatsen (psprengn, tr) katsn). 283 Rebuscar . Napluizen (n- pleuszn). Rebuznar . Balken (blkn). Recado. De boodschap (d btsjap). Recaer. Weer vallen (uer f len). Recal ent ar . Opwarmen (p- uarmn). Recapaci t ar. Aan iets terug denken (an its trjden- kn). Recar gar. Weer belasten (uer blstn). Recar go. De nieuwe last, vermeerdering (d nlu last, frmrdreng). Recaudaci n. Het innen (jet nen). Recaudar . Innen (nen). Recel ar . Wantrouwen (un- traun). Recepci n. De receptie, ontvangst (d rcpsl, ont- fngst). Recet a. Het recept (jet r- cpt). Recet ar. Een recept voor schrijven (n rcpt frsj- reyfn). Rechazar . Terugslaan, afwij zen (trjslan, fueyszn) Rechi nar . Knarsen (knr- sn). Reci bi mi ent o. De ontvangst (d ontfngst). Reci bi r . Ontvangen (ont- fngn). Reci bo. De ontvangst (d ontfngst). Reci ent e. Pas gebeurd, nieuw (pas jbrt, nlu). Reci o. Sterk, hard (sterk, jart). Reci pi ent e. Ontvangend (ont- fngnd). Recl amaci n. De eis, het bezwaar (d eys, jet bs- zur). Recl amar . Protesteren (pro testren). Recobrar . Terugkrijgen (t- rjkreyjn). Recoger . Weer nemen, ver zamelen (uer nmn, fr- szmln). Recol ecci n. De handlei ding (d jntleydeng). Recomendaci n. De aanbe- veleng (d nbfeleng). Recomendar . Aanbevelen (nbfeln). Recompensa. De schade loosstelling, beloning (d sj- dlosteleng, blneng). Recompensar. Schade-loos steilen, belonen (sjdlos- teln, blnn). Reconcent r ar . Concentre ren (concentrrn). Reconocer . Erkennen, ver kennen (erknn, frknn). Reconoci mi ent o. De her kenning, erkenning (d jerkneng, rkneng). Reconst i t uyent e. Weer herstellend (uer jerstelent). Reconvenci n. Het verwijt (jet frueyt). Recopi l ar . Verzamelen (frs- zmln). Recor dar . Zich herinneren (szej jernrn). Recor r er. Afleggen, doorl pen (flejn, dortpn) 284 Recortar. Afknippen, uitknip pen (frmkn, ontspnn). Recr ear . Vermaken, onts pannen (frmkn, onts- pnn). Recr i mi nar . Tegenbeschul- digingen inbrengen (tjn- bsjldjengen nbrengn). Rect i f i car . Verbeteren (fr- btrn). Rectificeren (rec- tificrn). Rect i t ud. De juistheid (d yestjeyt). Recto. Recht, juist (rejt, yeust). Rect or . De rector (d rctor). Recuer do. De herinnering, het aandenken (d jern- reng. jet ndenkn). Recuper ar . Herwinnen, te rugkrijgen (jerunn, tri- kreyjn). Recur r i r . Zijn toevlucht ne men tot (szeyn tfljt n- mn tot). Recur so. De toevlucht (d tfljt). Red. Het net (jet net). Redacci n. De redactie (d redksi). Redenci n. De vrijkoping (d freykopeng). Redent or . De verlosser (d ferlsr). Redi mi r . Vrijkopen (freyko- pn). Redobl ar . Verdubbelen (fr- d'bln). Redondear . Rondmaken, afronden (rntmakn, fron- dn). Reduci r . Verminderen (fr- mndrn). Reducci n. De verminde ring, reductie (d frmn- dreng, rd'ksi). Reembol sar . Terugbetalen, aflossen (trjbtaln, flo- sn). Reempl azar . Vervangen (fr- fngn). Reenganchar . Opnieuw wer ven (opniu urfn). Ref aj o. De wollen onderrok (d vln ndrok). Ref er enci a. Het verslag, de verwijzing (jet frslj, d fruyszeng). Ref er i r . Betrekking hebben op (btrkeng jbn op). Refi nar. Verfijnen (frfeynn). Ref l ej ar. Weerspiegelen (uerspijln). Ref l exi onar . Overpeinzen (ofrpeynszn). Ref orma. De hervorming (d jerfrmeng). Ref ormar. Hervormen (jer- frmn). Ref orzar . Versterken (frs- trkn). Ref r n. Het spreekwoord (jet sprkuort). Ref r egar . Wrijven (freyfn). Ref renar. Beteugelen (bt- jln). Ref r esco. De verversing, koele drank (d frfrseng, kCil drank). Ref r i ega. De strijd (d streyt). Ref uer zo. De versterking (d frstrkeng). Ref ugi ar se. Uitwijken (e- tueykn). 285 Refunfuar. Brommen (brm- mn). Regadera. De gieter (d jitr). Regal ar. Schenken, cadeau doen (sjnkn, kad dun). Regal o. Het geschenk (jet jsjnk). Regaar. Brommen (brmn). Regar . Bevloeien (bfliiyn). Regat ear . Afdingen (fden- gn). Regener aci n. Het herstel, de regeneratie (jet jerstl, d rejenrtsi). Regener ar . Herstellen (jers- tln). Regent e. De regent; rege rend (d rjnt; rjrnt). Rgi men. Het regimen; dieet (jet resyim, dit). Regi n. De streek (d strek). Regi st r ar . Registreren (re- jestrrn). Regi st r o. Het register (jet rjstr). Regl a. De lineaal, de regel (d tinel, d rjl). Regl ament ar . Wettelijk rege len (utlk rjln). Regl ament o. Het reglement (jet rjlment). Regl et a. De zetlijn (d szt- leyn). Regl et ear . Zetlijnen aan brengen tussen (sztley- nn nbrengn tsn). Regoci j o. De grote vreugde (de jrt frjd). Regresar. Terugkeren (trj- kern). Regr eso. De terugkeer (d trjker). Regul ar . Regelmatig, ge woon (rejlmtj, jun). Regul ar ment e. Regelmatig, gewoonlijk (rjtmtej, j- unlk). Rehabi l i t ar . Rehabiliteren (rejabilitrn). Rei na. De koningin (d ko nengn). Rei nante. Regerend (rjrnt). Rei nar. Regeren (rjrn). Rei nci di r . In dezelfde fout vervallen (en dszlfd taut frftn). Rei no. Het koninkrijk (jet knenkreyk). Rer. Lachen (tjn). Rei t er ar . Herhalen (jerjln). Rej a. Het ploegijzer (jet pl- jeyszr). Rej uvenecer . Verjongen, ver nieuwen (fryngn, ferni- un). Rel aci n. De betrekking, verhouding, het verhaal (d btrkeng. frjaudeng, jet frjal). Rel aci onar. Berichten, vertel len (brjtn, frttn). Rel mpago. De bliksem (straal) (d blksmstraal). Rel at ar . Vertellen (frtln). Rel at i vo. Betrekkelijk, be trekking hebbend op (b- trklk. btrkeng jbnt op). Rel at o. Het verhaal (jet fr- jl). Rel evar . Verlichten, vrijste llen (frljtn, freysteln). Rel i gi n. De godsdienst (d jtsdinst). 286 Rel i nchar . Hinniken (jn- kn). Rel i qui a. De overblijfselen, het relikwi (d fr- bleyfsln, jet relikul). Rel oj . Het horloge, de klok (jet jortosy, d klok). Rel oj er a. De horlogezaak (d jodsyszak). Rel oj er o. De horlogemaker (d jorlsymaker). Rel uci r . Blinken (blnkn). Rel l enar . Vullen (fln). Remachar . Klinken, nadruk kelijk spreken (klnkn, nadrktk sprkn). Remat ar. Voltooien, afmaken (foltyn, fmakn). Remedi ar . Verhelpen (fr- jlpn). Remedi o. Het hulpmiddel, de remedie (jet jlpmedel, d remdi). Remendar . Herstellen, ver stellen (jersttn, frstln). Remi endo. De verstellap (d frstlap). Remi t i r. (Ver)zenden (frs- zndn). Remo. De (roei)riem (d rui- rim). Remoj ar . Natmaken (ntma- kn). Remol car . Slepen (slpen). Remont ar . Repareren (repa- rrn). Remor di mi ent o. De wroe ging (d frjeng). Remot o. Ver, afgelegen (fer, fjlejn). Remuner ar . Vergelden, be lonen (ferjelden, btnn). Renacer . Herboren worden (jerbrn urdn). Renaci mi ent o. De wederge boorte, Renaissance (de udrjbort, Rnesns). Rencor. De wrok (de frok). Rencor oso. Haatdragend (jatdrjnt). Rendi do. Nederig, onderda nig (ndrj, ondrdnj). Rendir. Overgeven, onderwer pen (frjefn, ondmrpn). Rengl n. De regel (d rjl). Renombr e. De achternaam, vermaardheid (d jtr- nam, frmrtjeyt). Renovar . Vernieuwen (fr- niun). Rent a. De rente (d rnt). Renunci a. Het niet aanvaar den (jet nit anfrdn). Renunci ar . Afzien van (fs- zin fan). Rei r. Twisten, strijden (Wes ten, streydn). Reo. Misdadig, schuldig (mes- ddj, sjldj). Reor gani zaci n. De reorga nisatie (d reorjanistsi). Reorgani zar . Reorganiseren (reorjanisrn). Repar aci n. De reparatie (d repartsi). Reparar. Repareren (repa rren). Repar t i ci n. De verdeling (d frdleng). Repart i r. Verdelen (frd- ln). Repasar . No geens nagaan, doorlopen (njens njan, dorlpen). 287 Repent i no. Plotseling (plt- sleng). Reper t or i o. Het repertoire (jet repertur). Repet i r. Herhalen (jerjln). Repi car. Luiden (ledn). Rpl i ca. Het antwoord (jet antuort). Repol l o. De witte kool (d ut kol). Reponer . Hernemen, weer op zijn plaats zetten (jer- nmn, uer op szeyn plats sztn). Reposar . Rusten (rstn). Reposo. De rust (d rst). Repr ender . Berispen (b- rspn). Repr ensi bl e. Laakbaar (lk- bar). Repr esent aci n. De repre sentatie (de representtsi). Repr esent ant e. De verte genwoordiger (d frtej- nurdjr). Repr esent ar . Vertegenwoor digen (frtejenurdjn). Repri mi r. Onderdrukken (on- derdrkn). Repr oche. Het verwijt (jet frueyt). Repr oducci n. De kopie, re productie (d kopl, repro- dksi). Reproduci r. Afdrukken, over drukken (fdrkn, frdr- kn). Rept i l . De reptiel (d reptil). Repbl i ca. De republiek (d repbUk). Repugnanci a. De weerzin (d urszen). Repul si vo. Afwijzend, anti pathiek (afueysznt, anti- patik). Requeri r. Vereisen (freysn). Resal t ar . Opspringen (ps- prengn). Resbal adi zo. Glad (jlat). Resbal ar . (Uit)glijden (et- jleydn). Rescat ar . Vrijkopen (frey- kopn). Rescat e. De vrijkoping (d freykopeng). Rescol do. De hete as (d jt as). Resent i mi ent o. De wrok (d frok). Reser va. De reserve, het voorbehoud (d resrf, jet frbjaut). Reser var . Reserveren (resrfrn). Resf r i ado. Verkouden (fr- kaiidn). Resf r i ar se. Kou vatten (ka- fatn). Resguar do. De bescher ming, bewaking (d besjer- meng, bvkeng). Resi denci a. Het verblijf, de verblijfplaats (jet ferbleyf, d frbteytplats). Resi di r . Wonen, verblijven (unn, ferbleyfn). Resi gnar se. Berusten in (brstn en). Resi na. De hars (d jars). Resi noso. Harsachtig (jr- sajtj). Resi st enci a. De tegenstand, het verzet (d tjnstant, jet frszt). 288 Resi st i r. Zich verzetten (szej fersztn). Resma. De riem (papier) (d rim papir). Resol uci n. De oplossing (d ploseng). Resol ver . Oplossen (plo- sn). Resonanci a. De weerklank (d urkiank). Resonant e. Weerklinkend (uerklnknt). Resor t e. De drijfveer (d dreyfer). Respectivo. Betreffend (b- trfnt). Respet abl e. Achtenswaardig (ajtnsurdj). Respet ar . Respecteren (res- pectrn). Respet o. De eerbied (d rbit). Respi rar. Ademhalen (dm- jaln). Respl andor . De pracht, pra al (prajt, pral). Responder . Beantwoorden (bantuordn). Responsabi l i dad. De ve rantwoordelijkheid (d f- ranturdlkeyt). Responsabl e. Verantwoor delijk (franturdlk). Respuest a. Het antwoord (jet ntuort). Rest a. De rest, aftrekking (d rest, rekeng). Rest abl ecer. Opnieuw vesti gen (opniu fstjn). Rest abl eci mi ent o. De we deroprichting (d uedr- prejteng). Restar. Verminderen (fr- mndrn). Rest aur ant e. Het restaurant (jet restaurant). Rest aur ar. Herstellen, res taureren (jerstln, restau- rrn). Rest i t uci n. De teruggave (d trjaf). Rest i t ui r . Teruggeven (tr- jefn). Rest o. De rest (d rest). Rest r egar. Hard wrijven (jart freyfn). Rest r i ngi r . Beperken (bpr- kn). Resuci tar . Weer opwekken, herrijzen (uer puekn, je- reyszn). Resul t ado. Het resultaat (jet resltt). Resul t ar. Volgen, blijken te zijn (fljn, bteykn te szeyn) Resumen. De samenvatting (d smnfateng). Ret ama. De brem (d brem) Retar. Uitdagen (etdajn). Ret ardar. Vertragen (fr- trjen). Retazo. De coupon, het frag ment (d cupn, jet fraj- mnt). Ret enci n. Het vasthouden (jet fastjaudn). Ret ener . Vasthouden (fst- jaudn). Ret i na. Het netvlies (jet nt flis). Ret i rada. Het terugtrekken (trjtrekn). Reti rar. Terugtrekken (tr/ treken). 289 Ret ocar . Opnieuw aanraken (opniu nrakn). Ret oar. Uitlopen, uitsprui ten (eiitlopn, etspreu- tn). Ret orcer . Omdraaien, ver draaien (mdrayn, fr- dryn). Ret or t a. De distilleerkolf (d destelrkolf). Ret ozar . Dartelen, stoeien (drtln, styn). Ret r asar . Uitstellen (ets- teln). Ret r at ar . Portretteren (por- tretrn). Ret r at o. Het portret (jet por- trt). Ret r et e. Het toilet (jet tualt). Ret r i bui r . Belonen, vergoe den (blnn, frjdn). Ret r oceder . Wijken (uey- ken). Ret r oceso. Het wijken (jet ueykn). Ret umbar . Weerklinken (uer- klnkn). Reumat i smo. De reumatiek (d rematik). Reuni n. De vergadering, samenvoeging (d frjd- reng, smnfujeng). Reuni r . Verenigen (frn- jn). Revel aci n. De onthulling (d ontj'leng). Revel ar . Onthullen (ontj'- ln). Revendedor . De wederver koper (d udrfrkopr). Revent ar . (Open) barsten (pnbarstn). Rever ber o. De terugkaat sing (d trjkatseng). Rever enci a. De buiging (d bejeng). Revs. De achterzijde (d jtrszeyd). Revi sor. De conducteur (d condcter). Revi st a. Het tijdschrift (jet teytsjreft). Revocabl e. Herroepbaar (je- rpbar). Revocar. Herroepen (jeriipn). Revocar se. Bepleisteren (bpleystrn). Revol t oso. Oproerig (ptir- rj). Revol uci n. De revolutie (d refol'tsi). Revol ver . Roeren, schudden (rrn, sjden). Revuel t a. De oproer (d prur). Rey. De koning (d kneng). Rezagado. De achterblijver (d jtrbleyfr). Rezar. Bidden (b'dn). Ri bet e. De zoom (d szom). Ri co. Rijk, lekker (reyk, le- kr). Ri di cul ez. De belachelijk heid (d bljlkjeyt). Ri dcul o. Belachelijk (bt- jlk). Ri ego. De bevloeiing (d b- flyeng). Ri enda. De teugel (d t- jl). Ri esgo. Het risico (jet risico). Ri f a. De verloting (de fri- teng). Ri gi dez. De stijfheid, streng 290 heid (d steyfjeyt, strng- jeyt). Rgi do. Stijf, streng (steyf, streng). Ri gor. De hardheid, streng heid (d jartjeyt, strng- jeyt). Ri ncn. De hoek (d juk). Ri n. De nier (d nir). Ro. De rivier (d rifir). Ri queza. De rijkdom (d reykdom). Ri sa. De lach, het gelach (d laj, jet jtj). Ri st ra. De tros (d tros). Ri val . De rivaal (d rifl). Ri val i dad. De rivaliteit (de rifattteyt). Ri zar. Krullen (kr'ln). Robar . Stelen (stlen). Robl e. De eik (d eyk). Robo. De diefstal (d difstal). Robust ez. De robuustheid (d robstjeyt). Robust o. Robuust (rob'st). Roca. De rots (d rots). Roce. De lichte aanraking (d ljt nrakeng). Roci ar. Dauwen, besprenke len (daiin, bsprnkln) Roci o. De dauw (d dau). Rodar. Rollen (rln). Rodear. Omlopen, omringen (mlopn, omrngn). Rodi l l a. De knie (d kni). Rodi l l o. De cylinder (d ci- lndr). Roedor . Het knaagdier (jet knjdir). Roer. Knagen (knjn). Rogar. Verzoeken (frszCikn). Roj o. Rood (rot). Romana: De weeghaak (d ujak). Romance. De romance (d romns). Romer i a. De bedevaart (d bdfart). Romper. Breken (brkn). Rompi mi ent o. De breuk (d brek). Roncar. Snurken (sn'rkn). Ronco. Hees, schor (jes, sjor). Rondar . De ronde doen (d rnd dun). Ronquer a. De schorheid (de sjorjeyt). Ronzal . De halster (d jlstr). Ropa. Het kledingstuk (jet ktdengstk). Roper o. De kleerkast (d ktrkast). Rosa. De roos (d ros). Rosal . De rozestruik (d rszstreuk). Rosqui l l a. Het gebakje (jet jbky). Rost ro. De snavel, bek, het gezicht (d snfl, bek, jet jszjt). Rot o. Gebroken (jbrkn). Rt ul o. De titel, het opschrift (d titl, j et psjreft). Rot ur a. De scheur, breuk (W) sjer, brek). Rozadur a. De schaafwond (d sjfuont). Rozar. Rakelings gaan langs (rktengs jan langs). Rubi o. Blond (blont). Rubor. De rode kleur, de blos (d rd kler, de blos). 291 Rubor i zar se. Blozen (blos zen). Rudeza. De ruwheid (d r- jeyt). Rueda. Het wiel (jet uil). Ruego. Het verzoek (jet frs- zdk). Ruf i n. De souteneur (d stner). Rugi do. Het gebrul (jet j- br l). Rugi r. Brullen (brln). Rui do. Het geluid (jet je- teiit) Het lawaai (jet la- uai). Rui doso. Luidruchtig (leut- rjtij). Rui n. Laag, gemeen, klein (laj, jmn, kleyn). Rui na. De rune (d ruin). Rui noso. Bouwvallig (bau- flj). Rul et a. De roulette (d ru- ltt). Rumbo. De koers, richting (d kurs, rjteng). Rumi ar. Herkauwen (jer- kan). Rumor . Het gerucht (jet jrjt). Rur al . Landelijk (lndlk). Rst i co. Rustiek (rstik). Rut i na. De routine (d rutin). Sbado. Zaterdag (sztr- daj). Sbana. Het laken (jet l- kn). Saban. Winterhanden of wintervoeten (untrjandn of untrfutn). Saber . Weten, kunnen (Ve ten, kenen). Sabi dur a. De kennis, wijs heid (d kns, ueysjeyt). Sabi o. De wijze, geleerde (d ueysz, jlrd). Sabl azo. De sabelhouw (d sbljau). Sabl e. De sabel (d sbl). Sabor ear. Smaak geven aan, smullen, genieten (smak jfn an, sm'ln, jnltn). Sabr oso. Smakelijk (sm- klk). Sacabocados. De doorslag (d drslaj). Sacacor chos. De kurketrek- ker (d k'rktrekr). Sacamuel as. De kiezentrek ker, kwakzalver (d kiszn- trekr, kwkszalfr). Sacar . Weghalen, trekken (ujaln, trken). Sacer dot e. De priester (d pristr). Saco. De zak (d szak). Sacr ament al . Sacramenteel (sacrament/). Sacr ament o. Het sacrament (jet scramnt). Sacr i f i car . Opofferen, offe ren (pofrn, frn). 292 Sacr i l egi o. De heiligschen nis (d jeytjsjens). Sacr i st n. De koster (d kstr). Sacudi da. De schok, stoot (d sjok, stot). Sacudi r . Schudden (sjdn). Saet a. De pijl (d peyl). Sahumar . Parfumeren (par- fmrn). Sai net e. De lekkere saus (d lkr saus). Sal . Het zout (jet szaut). Sal a. De zaal (d szal). Sal ado. Grappig, zout (jr- pj, szaut). Sal ar. Zouten (szatn). Sal ar i o. Het loon (jet Ion). Sal chi cher a. De worstwin- kel (d urstuenkt). Sal chi chn. De worst (d uorst). Sal do. Het saldo (jet sldo). Sal er o. Het zoutvaatje (jet szautfaty). Sal i da. Het vertrek, de uit gang (jet frtrk, d et- Jang). Sal i r . Uitgaan, vertrekken (etjan, frtrkn). Sal i ent e. Uitgaand, in het oog lopend (etjant, en jet oj lpnt). Sal i va. Het speeksel (jet spksl). Sal mo. De psalm (d psalm) Sal obr e. Brak, zilt (brak, szett). Sal n. De salon (d saln). Sal pi car . Bespatten (bs- ptn). Sal pul l i do. De uitslag, de vlooiebeet (d etstaj, d flybet). Sal sa. De saus, jus (d saus, sy). Sal t amont es. De sprinkhaan (d sprnkjan). Sal tar. Springen (sprngn). Sal t eador . De struikrover (d streiikrofr). Sal t ear. Beroven (brfn). Sal t o. De sprong (d sprong). Sal ud. De gezondheid (d jszntjeyt). Sal udar . Groeten (jrutn). Sal udo. De groet (d jrut). Sal vaci n. De redding (d rdeng). Sal vado. Zemelen (szm- ln). Sal vador . De redder (d rdr). Sal vaj e. Wild (uelt). Sal var. Redden (rdn). Sal vavi das. De reddings boei, het zwemvest (d r- dengsbui, jet szumfest). Sanar . Genezen (jenszn). Sanci onar . Goedkeuren, be krachtigen (jtkern, b- krjtjn). Sandez. De domheid (d dmjeyt). Saneami ent o. De garantie (d jarnsi). Sanear . Instaan voor, sane ren (nstan for, sanrn). Sangr ar . Aderlaten, bloeden (drtatn, btdn). Sangr e. Het bloed (jet blut). Sangr i ent o. Bloedend, bloe dig (bludnt, bldj). 293 Sangui j uel a. De bloedzuiger (d btutszeujr). Sani t ar i o. Gezondheids (j- szntjeyts). Sano. Gezond (jsznt). Sant i dad. De heiligheid (d jeytjeyt). Sant o. Heilig, de heilige (jeylj, d jeylj). Sant ur r n. Schijnheilig (sjeynjeylj). Saquear . Plunderen (pt'n- drn). Saqueo. De plundering (d plndreng). Sar ao. Het soire (jet suar). Sar casmo. Het sarcasme (jet sarcsm). Sar di na. De sardine (d sardin). Sar mi ent o. De wijnrank (d ueynrank). Sar na. De schurft (d sjrft). Sar t n. De braadpan (d brtpan). Sast r e. De kleermaker (d ktrmakr). Sat l i t e. De satelliet (d sa- telit). St i r a. De satire (d satir). Sat i sf acci n. De voldoening (d fotdneng). Sat i sf acer . Voldoen (foldn). Sat i sf act or i o. Voldoend (fotdnt). Sat i sf echo. Voldaan (foldn). Saco. De vlier (d flir). Savi a. Het (planten)sap (jet plntnsap). Sazn. De rijpheid (d reyp- jeyt). Sazonar . Kruiden (kredn). Sebo. De talk, smeer (d talk, smer). Secar . Drogen (drjn). Seco. Droog (droj). Secr et ar i o. De secretaris (d secrtrs). Secr et o. Het geheim (jet j- jeym). Sect a. De sekte (d skt). Secuest r ar . Ontvoeren (ont- frn). Secuest r o. De ontvoering (d ontfreng). Sed. De dorst (d dorst). Seda. De zijde (d szeyd). Sedal . Het vissnoer (jet fs- nur). Sedi ent o. Dorstig, verlan gend (drstj, frtngnt). Seducci n. De verleiding (d frteydeng). Seduci r . Verleiden (frtey- dn). Seduct or . De verleider (d frteydr). Segador . De oogster (d jstr). Segui do. Achtereenvolgend (ajtrenftjnt). Segn. Volgens (ftjns). Segundo. Tweede (tud). Segur ament e. Zeker (szkr). Segur o. Zeker, veilig (sz kr, feylj). Sei s. Zes (szes). Sei sci ent os. Zeshonderd (szesjndrt). Sel va. Het woud (jet uaut). Sel vt i co. Woud (uaut). Sel l ado. Verzegeld (frs- zjtt). Sel l ar . Verzegelen, bekrach- 294 tigen (frszjln, bkrj- tjn). Sel l o. De postzegel, stempel (d pstszejl, stmpl). Semana. De week (d uek). Semanal . Wekelijks (uk- lks). Semanar i o. Wekelijks (uk- lks). Sembl ant e. Het aanzien, gelaat (jet nszin, jlt). Sembr ar . Zaaien (szyn). Semej ant e. Gelijkend op, dergelijk (jleyknt op, dr- jlk). Semej anza. De gelijkenis (d jleyknes). Sement er a. Het zaaien (jet szyn). Semest r al . Halfjaarlijks (jal- fyrtks). Semest r e. Het semester (jet semstr). Semi l l a. Het zaad (jet szat). Senado. De senaat (d s- nt). Senador . De senator (d se- ntor). Senci l l ez. De eenvoud (d nfaut). Senci l l o. Eenvoudig (enfa- dj). Senda. Het pad (jet pat). Seno. De holte (d jlt). Sensaci n. De sensatie (d senstsi). Sensat o. Verstandig (frs- tndj). Sensi bl e. Gevoelig (jftj). Sensual . Sensueel (sensel). Sensual i dad. De zinnelijk heid (de sznlkjeyt). Sent ar se. Gaan zitten (jan sztn). Sent enci a. De mening, zins preuk (d mneng, szns- prek). Sent i do. De zin, het gevoel (d szen, jet jfiil). Sent i ment al . Sentimenteel (sentimentl). Sent i mi ent o. Het gevoel (jet jfCil). Sent i r. Voelen, merken (fu ten, mrkn). Seal . Het teken, het spoor (jet tkn, jet spor). Seal ar . Kenmerken (kn- merkn). Seas. Het adres (jet adrs). Seor. De heer, mijnheer (d jer, meynr). Seor i t a. De juffrouw, mejuf frouw (d y'frau, msy'- frau). Separ abl e. Scheidbaar (sjeytbar). Separ aci n. De scheiding (d sjeydeng). Separ ar . Scheiden (sjeydn) Sept ent r i n. De grote beer (d jrt ber). Sept i embr e. September (septmbr). Spt i mo. Zevende (sz- fnd). Sept uagsi mo. Zeventigste (szfntjst). Sepul cr o. Het graf (jet jraf). Sepul tar. Begraven (bjrfn). Ser. Het wezen; zijn (jet uszn; szeyn). Serenat a. De serenade (de sernd). 295 Ser eno. De nachtwacht (d njtuajt). Seri ament e. Ernstig (mstj). Seri e. De serie (d sri). Ser i edad. De ernst (d ernst). Ser mn. De preek (d prek). Ser pi ent e. De slang (d slang). Ser r ucho. De handzaag (d jntszaj). Ser vi ci al . Gedienstig (j- dinstj). Ser vi ci o. De dienst, bedie ning (d dinst, bdineng). Ser vi dumbr e. De slavernij (d slfrney). Ser vi l l et a. Het servet (jet serft) Servi r. (Be)dienen (bdinn). Sesent a. Zeventig (szfn- tj). Set o. De omheining (d om- jeyneng). Sever i dad. De strengheid (d strngjeyt). Sexagsi mo. Zestigste (szs- tjst). Sexo. De sekse, seks (d sks, seks). Sext o. Zesde (szsd). Sexual . Sexueel (sexl). Si . J a (ya). Si . Als (als). Si dra. De cider (d cidr). Si ega. De oogst (d ojst). Si embr a. Het zaaien (jet syn). Si er r a. De zaag; de bergke ten (d sa;'; d brjketn). Si est a. Het middagslaapje (jet mdajstapy) Si et e. Zeven (szfn). Si gl o. De eeuw (d eu). Si gni f i caci n. De betekenis (d btknes). Si gni f i car . Betekenen (bt- knn). Si gno. Het teken (jet tkn). Si gui ent e. Volgend (fljnt). Si l aba. De lettergreep (d ltrjrep). Si l bar. Fluiten (fleten) Si l bi do. Het gefluit (jet jflut). Si l enci o. De stilte (d stll- t). Si l enci oso. Stilzwijgend, stil (stelszueyjnt, stel). Si l vest r e. Wild (uelt). Si l l a. De stoel (d stut). Si l l n. De leunstoel (d lnstul). Si ma. De afrond, kolk (d f- jront, kolk). Si mbl i co. Symbolisch (sem- blis). Si mbol o. Het symbool (jet sembl). Si mi ent e. Het zaad (jet szat). Si mpat i a. De sympathie (d sempatl). Si mpt i co. Sympathiek (sem- patik). Si mpl e. Eenvoudig (enfa- dj), onnozel (onszl). Si mpl eza. De onnozelheid (d onszljeyt). Si mpl i f i car . Vereenvoudigen (ferenfadjn). Si mul acr o. De beeltenis (d bltnes). Si mul t neo. Gelijktijdig (j- leykteydj). 296 Si n. Zonder (szndr). Si ncer ament e. Oprecht (oprjt). Si ncer i dad. De oprechtheid (d oprjtjeyt). Si nf ona. De Symphonie (d semfonl). Si ngul ar . Enig, enkel (nj, nkl). Si ni est r o. Links, noodlottig (lenks, notltj). Si no. Maar (mar). Si noni mi a. De zinverwant schap (d sznfruantsjap). Si nni mo. Synoniem (sino- n i m ) . Si nt axi s. De zinsleer (d sznsler). Snt esi s. De synthese (d sents). Si nt oma. Het symptoom (jet semptm). Si nuoso. Bochtig (bjtj). Si r vi ent e. De bediende (d bdind). Si st ema. Het systeem (jet sistm). Si t i o. De plaats, plek (d plats, plek). Si t uaci n. De toestand (d tstant). Sobaco. De oksel (d ksl). Sobar . Kneden (kndn). Sober ano. Oppermachtig; de souverein (prmjtj, d sufreyn). Soberbi a. De hoogmoed (d jjmut). Sober bi o. Hoogmoedig (joj- mCidj). Sobor nar . Omkopen (m- kopn). Sobr ant e. Overvloedig (ofr- ftdj). Sobrar . Overblijven (fr- bleyfn). Sobr e. Over, de envelop (fr, d anflp). Sobr ecar go. De toeslag (d tslaj). Sobr ehumano. Bovenmen selijk (bofnmnslk). Sobr el l evar . Verlichten, hel pen, dragen (frljtn, jl- pn, drjn). Sobr enadar . Bovendrijven (bfndreyfn). Sobr enat ur al . Bovennatuur lijk (bofnatrtk). Sobr enombr e. De bijnaam (d beynam). Sobr eponer . Plaatsen boven (pltsn bfn). Sobr epuj ar . Overtreffen (ofrtrfn). Sobr esal i ent e. Uitstekend (eutstknt). Sobr esal t o. De schrik (de sjrek). Sobr est ant e. De opzichter (de pszejtr). Sobr esuel do. Het extra-loon (jet xtra-lon). Sobr et odo. Vooral (forl). Sobreveni r . Overvallen (ofr- fln). Sobr i edad. De soberheid (d sbrjeyt). So b r i n a. De nicht (d nejt). Sobr i no. De neef (d nef). Sobr i o. Sober (sbr). Socavar . Ondergraven (on- drjrfrt). Soci abl e. Gezellig (jszlj) 297 Soci al i smo. Het socialisme (jet socialsm). Soci o. De vennoot, het lid (d fnot, jet let). Socor r er . Helpen (jlpn). Socor r o. De hulp (de jlp). Sof . De sofa (d sfa). Sof ocaci n. De verstikking (d frstkeng). Sof ocar . Doen, stikken (dun, stkn). Soga. Dik touw (dek tau). Sol . De zon (d szon). Sol ament e. Alleen (aln). Sol apa. De revers (d refrs) Sol dado. De soldaat (d soldt). Sol dar. Solderen (soldrn). Sol edad. De eenzaamheid (d nszamjeyt) Sol emne. Plechtig (pljtj). Sol emni dad. De plechtig heid (d pljtjeyt). Sol f ear . Toonladders oefe nen (tnladrs fnn). Sol i ci t ar. Solliciteren (soli- citrn). Sol i ci t ud. Het verzoek (jet frszk). Sl i dament e. Stevig, solide (stfj, solid). Sol i dez. De duurzaamheid (d drszamjeyt). Sl i do. Stevig, solide (stfj, solid). Sol i t ar i a. De lintworm (d lntuorm). Sol o. Alleen (aln). Sol tar. Losmaken (lsmakn). Sol t er o. De vrijgezel (d freyjszl). Sol t ur a. Het loslaten, de behendigheid (jet lslatn, d bjndjeyt). Sol l ozar . Snikken (snkn). Sol l ozo. De snik (d snek). Sombr a. De schaduw (d sjdu). Sombr er o. De hoed (d jut). Sombr i l l a. De parasol (d parasl). Sombr o. Schaduwrijk, som ber (sjdreyk, smbr). Somet er . Onderwerpen (on- drurpn). Sonmbul o. De slaapwan delaar (d slpuandlar). Sonar . Klinken (klnkn). Sonda. Het peillood (jet pey- lot). Soni do. De klank (d klank). Sonor o. Klankrijk (klnkreyk). Sonrer . Glimlachen (jlmla- jn). Sonroj arse. Blozen (blszn). Sonr oj o. De blos (d blos) Soar . Dromen (drmn). Sopa. De soep (d sup). Soper a. De soepterrine (d spterin). Sopl ar . Blazen (blszn). Sopor t ar . Verdragen (fr- drjn). Sor ber . Opslurpen (pslr- pn). Sor bet e. De sorbet (d sr- bet). Sor bo. De slok (d slok). Sor der a. De doofheid (d dfjeyt). Sor do. Doof (dof). Sor pr endent e. Verrassend (fersnt). Sor t ear . Verloten (fdtn). 298 Sor t eo. De loting (d lteng). Sor t i j a. De ring (d reng). Sosegar . Kalmeren (katm- rn). Sosi ego. De kalmte (d kalmte) Soso. Flauw, saai (flau, sal). Sospecha. Het vermoeden (Jet frmudn). Sospechoso. Wantrouwig (uantraiij). Sost ener . (Onder) steunen (ondrstnn). St ano. De kelder (d kldr). Sot o. Het bosje (jet bsy). Su. Zijn, haar, hun, uw (szeyn, jar, jn, Ou). Suavement e. Zachtjes (szt- ys). Suavi zar . Zachtmaken (szj- makn). Subal t er no. Ondergeschikt (ondrjsjkt). Subast a. De veiling (d fey- leng). Sbdi t o. De onderdaan (d ndrdan). Subi r . Stijgen (steyjn). Sbi t ament e. Plotseling (pltsleng). Subj unt i vo. De aanvoegen de wijs (d anfujnd ueys). Subl evaci n. De opstand (d pstant). Subl i me. Subliem (sblim). Subor di nado. Onderge schikt (ondrjsjkt). Subr ayar . Onderstrepen (ondrstrpn). Subscr i bi r se. Zich abonne ren op (szej abonrn op). Subscr i pci n. Het abonne ment (jet abonmnt). Subscr i pt or . De abonn (d abon). Subsi st enci a. Het bestaan (jet bstn). Subsi st i r. Bestaan (bstn). Subst anci a. De voedingsstof (d fdengsstof). Subst ant i vo. Zelfstandig (szelfstandj). Subst i t ui r . Vervangen (fr- fngn). Subst i t ut o. De plaatsver vanger (d pltsfrfan- gr). Subt er r neo. Ondergronds (ondrjrnts). Subur bi o. De voorstad (d frstat). Subvenci n. De subsidie (d sbsidi). Subyugar . Onderwerpen (ondrurpn). Suceder. Opvolgen (pfoljn). Sucesi vament e. Achtereen volgens (ajtrenfljns). Suceso. De gebeurtenis (d jbrtnes). Sucesor . De opvolger (d pfoljr). Suci edad. De vuilheid (d feljeyt). Suci o. Vuil (feut). Sucumbi r . Bezwijken, ste- ruen (bszueykn, strfn). Sucur sal . Het bijkantoor (jet beykantor). Sudar . Zweten (szutn). Sudor . Het zweet (jet szuet). Suegr a. De schoonmoeder (d sjnmudr) 299 Suegr o. De schoonvader (d sjnfadr). Suel do. Het salaris (jet sal- res). Suel o. De grond, vloer (d jront, flur). Sueo. De droom, slaap (d drom, slap). Suer t e. Het lot, het geluk (jet lot, j et jtk). Suf i ci ent e. Voldoende (fol- dOnd). Suf r i mi ent o. Het lijden (jet leydn). Suf r i r . Lijden (leydn). Sui ci da. De zelfmoordenaar (d szlfmordnar). Suj et ar . Onderwerpen, ste vig vasmaken (onderur- pn, stfj fstmakn). Sul f ur oso. Zwavelhoudend (szuafljaudnt). Suma. De som, het bedrag (d som, jet bdrj). Sumer gi r . Onderdompelen (ndrdompln). Sumi der o. Het riool (jet ril). Suministrar. Leveren (lfrn). Sumi si n. De onderwerping, het eerbetoon (d ond- rurpeng, jet rbton). Sunt uoso. Weelderig, prach tig (utdrj, prjtj). Super ar . Overtreffen (ofr- trfn). Super f i ci al . Oppervlakkig (oprftkj). Super f i ci e. De oppervlakte (d prflakt). Super f i no. Overbodig, over tollig (ofrbdj, ofrtlj). Super i or . Hoger, bovenste (jjr, bfnst). Super i or i dad. Het over wicht, de meerderheid (jet fruejt, d mrdrjeyt). Supl ant ar . Vervalsen (fr- fatsn). Supl ent e. Waarnemend (uamemnt). Spl i ca. De smeekbede (d smkbed). Supl i car . Smeken (smkn). Supl i r . Aanvullen (anfln). Suponer . Veronderstellen (frondrstetn). Supr emo. Hoogste, laatste (jjst, latst). Sur. Het Zuiden (jet szedn). Sur car. Doorplogen (dor- pliijn). Sur co. Rimpel, het spoor (rmpl, jet spor). Sur t i do. De sortering (d, sortreng). Sur t i dor . De leverancier (d lefrancir). Sus. Vooruit (foret). Suspender . Schorsen (sjor- sen), laten zakken (ltn szkn). Suspenso. Gezakt (jszkt). Suspi r ar . Zuchten (szjtn). Sust ent o. Het onderhoud, de steun (jet ndrjaut, d sten). Sust o. De schrik (d sjrek). Sut i l . Dun, teer; spitsvondig (dn, ter, spetsfndj). Suyo. Zijn, hun, uw (szeyn, jn, Ou). 300 T Tabaco. De tabak (d tabk). Tabar di l l o. De zonnesteek (d sznstek). Taber na. De kroeg, taveerne (d kruj, tafm). Tabi que. Het tussenschot (jet tsnsjot). Tabl a. De plank (d plank). Tabl er o. De planken vloer, het tafelblad (d plnkn ftur, jet tflblat) Tabur et e. Het krukje (jet krky). Tacao. Sluw, gierig (st, j i - rj). Tacha. De vlek, het gebrek (d flek, jet jbrk). Tachuel a. De kopspijker (d kpspeykr). Taco. De vloek (d fluk). Tacn. De hak (d jak). Tact o. Het gevoel, de tact (jet jfiil, d tact). Tahona. De bakkerij (d bakrey). Taj ada. Het plakje (jet pl- ky). Taj o. De snede (d snd). Tal adr ar . Doorboren (dor- brn). Tal adr o. De boor (d bor). Talar. Omhakken (mjakn). Tal ega. De zak (d szak). Tal ego. De zak (d szak). Talento. Het talent (jet talnt). Tal l a. Het beeldhouwwerk (jet bltjauerk). Tal l ar. Bewerken, beeldhou wen (burkn, bltjaun). Tal i e. De taille (de ty). Tal l er. De werkplaats (d urkplats). Tal l o. De stam (d stam), de stengel (d stngl). Tal n. De hiel (d jil). Tamao. De grootte (d jrt). Tambal ear. Wankelen (un- kln). Tambi n. Ook (ok). Tambor. De trom (d trom). Tampoco. Evenmin, ok niet (efnmn, ok nit). Tan. Zo (szo). Tant ear. Meten (mtn). Tant o. Zoveel (szofl). Tapa. De deksel (d dksl). Tapar. Bedekken (bdkn). Tapet e. Het tafelkleed (jet tflklet). Tapi ar. Ommuren (omrn). Tapi cer o. De stoffeerder (d stofrdr). Tapi z. Het wandtapijt, kleed (jet untapeyt, klet). Tapn. De stop, kurk (d stop, krk). Taqui l l a. Het loket (jet lokt). Tar danza. Het uitstel (jet etstel). Tar dar. Dralen, laat komen (drtn, ttkomn). Tar de. Laat, de middag (lat, d mdaj). 301 Tarea. De taak (d tak). Tari f a. Het tarief (jet tarif). Tar i ma. Het podium (jet pdim). Tarj et a. Het (visite)kaartje (jet fisitkarty). Tarro. De aarden pot (d rdn pot). Tar t amudear . Stotteren (st- trn). Tar ugo. De houten pin (d jatn pen). Tasar. Schatten (sjtn). Tat arabuel o. De betover grootvader (d btofrjrot- fadr). Tat arani et o. De achterachter kleinzoon (d jterjtr- kleynszon). Taur omaqui a. Het stierenge vecht (jet stirnjfejt). Taza. De kop (d kop). T. De thee (d te). Tea. De toorts (d torts). Teat ro. De schouwburg (d sjaiibrj). Techo. Het dak (jet dak). Teja. De dakpan (d dkpan). Tej ar. Met dakpannen bedek ken (met dkpann bd- kn). Tej er. Weven (ufn). Tej i do. Het weefsel (jet ufsl). Tel a. Het weefsel, de stof (jet ufsl, d stof). Tel ar. Het weefgetouw (jet ufjtau). Tel ef onear . Telefoneren (te le fonrn). Tel f ono. De telefoon (d telfn). Tel gr af o. De telegraaf (d teljrf). Tel egr ama. Het telegram (jet teljrm). Tel n. Het toneelscherm (jet tonlsjerm). Tembl ar . Beven (bfn). Tembl or. De beving (d b- feng). Temer. Vrezen (frszn). Temer i dad. De vermetelheid (d frmttjeyt). Temi bl e. Geducht (jdjt). Temor. De vrees (d fres). Temper ament o. Het tempe rament (jet temperamnt). Tempest ad. De storm (d storm). Templ ar . Matigen (mt- jn). Templ ado. Gematigd, lauw (jmtjt, lau). Templ o. De tempel (d tm- pl). Tempor ada. Het seizoen (jet seyszn). Tempor al . Tijdelijk (teyd- lk). Tempr ano. Vroeg (fruj). Tenaci dad. De taaiheid, hechtheid (d taljeyt, jjt- jeyt). Tenaz. Taai, hecht (tal, jeft). Tenaza. De (mjp)tang (d neyjeng). Tendenci a. De neiging (d neyptang). Tender . Neigen, uitstrekken (neyjn, etstrekn). Tender o. De winkelier (d uenkllr). Tendn. De pees (d pes). 302 Tenedor. De vork (d fork). Tener. Hebben, bezitten (jbn, bsztn). Teni ent e. De luitenant (d leulnnt). Tenor. De tenor (d tnr). Tent aci n. De verleiding (d frteydeng). Tentar. Verleiden (frleydn). Tent at i va. De poging (d p- jeng). Tei r. Verven (frfn). Teor a. De theorie (d teori). Ter cament e. Hardnekkig (jartnkj). Ter cer o. Derde (drd). Ter ci opel o. Het fluweel (Jet fll). Ter co. Koppig (kpj). Ter mi naci n. Het einde (Jet eynd). Termi nante. Afdoend (afdnt). Ter mi nar . Eindigen (eyn- djn). Tr mi no. De termijn (d ter- meyn). Ter mmet r o. De thermome ter (d trmometr). Ter nera. Kalfsvlees (klfs- fles). Ter nur a. De tederheid (d tdrjeyt). Ter quedad. De koppigheid (d kpjeyt). Terraza. Het terras (Jet ters). Ter r emot o. De aardbeving (d rtbefeng). Ter renal . Aards (arts). Ter reno. De grond, het terrein (d Jront, Jet tereyn) Terri bl e. Verschrikkelijk (frs- jrklk). Ter r i t or i o. Het grondgebied (Jet jrntjbit). Terror. De schrik (d sjrek). Tesor ero. De penningmees ter (d pnengmestr). Tesor o. De schat (d sjat). Test ament o. Het testament (Jet testamnt). Test i go. De getuige (d j- tej). Text o. De tekst (d tekst). Textual. Woordelijk (urdlk). Ti . J ou (yau). Ta. De tante (d tnt). Ti bi a. Het scheenbeen (jet sjnben). Ti bi o. Lauw (lau). Ti empo. Het weer, de tijd (Jet uer, d teyt). Ti enda. De winkel (d un- kl). Ti er no. Zacht, mals (szajt, mals). Ti er r a. De aarde (d rd). Ti f us. De tyfus (d tlfs). Ti gr e. De tijger (d teyjr). Ti j eras. De schaar (d sjar). Ti l a. De linde (d lnd). Ti mbr e. De bel (d bel). Ti mi dez. De verlegenheid (d frijnjeyt). Ti mn. Het roer (jet rur). Ti monel . De stuurman (d strman). Ti ni ebl as. De duisternis (d deCistmes). Ti nt a. De inkt (d enkt). Ti nt e. De verf (d ferf). Ti nt er o. De inktpot (d nkt- pot). Ti nt or er a. De ververij (d frfrey). 303 Tintorero. De verver (d frfr). To. De oom (d om). Tipografa. De boekdruk kunst (d bukdrknst). Tirana. De tirannie (d tira- ni). Tirano. De tiran (d tirn). Tirar. Trekken, gooien (tr- kn, jyn). Tiritar. Bibberen (bbrn). Tiro. Het schot (jet sjot). Titubear. Wankelen; stotte ren (unkln; sttrn). Titular. Titulair (titlr). Tiza. Het krijt (jet kreyt). Tizn. Brandend stuk hout (brndnt stk jaut). Toalla. De handdoek (d jntduk). Tobillo. De enkel (d nkl). Tocador. De kleedkamer (d kltkamr). Tocar. Spelen, aanraken (spln, nrakn). Tocino. Het spek (jet spek). Todava. Nog (noj). Todo. Al, geheel (al, jjt). Tolerable. Draaglijk (drjlk). Tolerar. Verdragen (frdr- jn). Tornar. Nemen (nmn). Tomo. Het (boek)deel (jet bkdel). Tonel. De ton (d ton). Tonelada. De ton (1000 kg) (d ton). Tontera. De domheid, dwa asheid (d dmjeyt, dus- jeyt). Tonto. Dwaas, dom (duas, dom). Topografa. De topografie (d topografi). Topgrafo. De topograaf (d topojrf). Trax. De borst (d borst). Torbellino. De wervelwind (d urfluent). Torcer. Draaien, twijnen (drayn, tueynn). Torero. De stierenvechter (d stirnfejter). Tormenta. Het onweer (jet nuer). Tormento. De foltering (d fltreng). Tornear. Draaien (dryn). Tornero. De (hout)draaier (d jatdrayr). Tornillo. De bout (d baut), de schroef (d sjruf). Torno. D draaibank (d draibank). Toro. De stier (d stir). Torpe. Traag (traj). Torpedero. De torpedoboot (d torpdoboot). Torpedo. De torpedo (d torpedo). Torpeza. De traagheid (d trjeyt). Torre. De toren (d trn). Torta. De koek, taart (d kuk, tart). Tortilla. De omelet (d omtt). Trtola. De tortelduif (d trtldeuf). Tortuga. De schildpad (d sjlpat). Tortura. De foltering (d fl treng). Tos. De hoest (d just). 304 Toscament e. Grof (jrof). Tosco. Grof (rof). Toser. Hoesten (jsten). Tost ada. De toast (d tost). Tostar. Roosteren (rstrn), branden (brndn). Tot al . Volkomen (folkmn). Tr adi ci n. De traditie (d traditsi). Tr aducci n. De vertaling (d frtleng). Tr aduci r . Vertalen (frtln). Tr aduct or . De vertaler (d frtlr). Traer. Brengen, dragen (brn- gn, drjn). Tr af i car. Handel drijven (Jn- dl dreyfn). Tr f i co. De handel, het ver keer (d jndl, jet frkr). Tr agar. Inslikken (nslekn). Tr agedi a. Het treurspel (jet trrspel). Tr ai ci n. Het verraad (jet frt). Tr ai dor. De verrader (d frdr). Tr aj e. Het pak, kostuum (jet pak, kost'm). Tr ampa. De val (d fat). Tr amposo. Vals spelend (fats splnt). Tr anqui l i dad. De rust (d rst). Tr anqui l o. Rustig (r'stj). Tr ansat l nt i co. Transatlan tisch (transatlntis). Tr ansent e. De voorbijgan ger (d forbeyjangr). Tr ansf er i r. Overbrengen (frbrengn). Tr ansf or maci n. De geda anteverandering (d jdn- tfrandreng). Tr ansf or mar . Vervormen, veranderen (frfrmn, f- rndrn). Tr ansi gi r. Schikken (sjkn). Tr nsi t o. De doorvoerhan del, doorreis (d drfur- jandl, dreys). Tr anspar enci a. De doorzich tigheid (d dorszjtjeyt). Tr anspor t ar. Vervoeren (fr- fCirn). Tr apeci o. De trapeze (d trapsz). Tr anva. De tram (d trem). Tr aper a. De uitdragerij (d eutdrajrey). Tr apo. De lap, het vod (d lap, jet fot). Tr ascendenci a. De scherp zinnigheid (de sjerpszn- jeyt). Tr asl adar. Overplaatsen, verplaatsen (frplatsn, frpltsn). Tr asl ado. De overplaatsing (d frplatseng). Tr asnochar . Nachtbraken (najtbrakn). Tr aspasar . Oversteken (frstekn). Tr aspaso. Het oversteken (jet frstekn). Tr aspl ant ar . Verplanten (fr- ptintn). Tr ast ornar . Omwerpen (m- uerpn). Tr at abl e. Handelbaar (jn- dlbaar). Tr at ami ent o. De behande ling (d bjndleng). 305 Tratar. Behandelen (bjn- dln). Tr avs. Door (heen) (dor jen). Tr avesa. De zijstraat (d szeystrat). Tr ayect o. Het traject (jet tra- yct). Tr azar . Projecteren (proyec- trn). Tr ece. Dertien (drtin). Tr ei nt a. Dertig (drtj). Tr en. De trein (d treyn). Tr enza. De vlecht (d ftejt). Tr enzar. Vlechten (fljtn). Trepar. Klimmen (klmn). Tr es. Drie (dri). Tr esci ent os. Driehonderd (drijndrt). Tr i ngul o. De driehoek (d drijuk). Tr i bu. De stam (d stam). Tr i bunal . De rechtbank (d rjtbank). Tr i but ar. Belasting betalen (blsteng btln). Tr i cor ni o. Driehoornig (dri- jrnj). Tr i go. De tarwe (d taru) Tr i l l ar. Dorsen (drsn). Tr i l l o. De dorsvlegel (d drsflejl). Tr i mest r e. Het kwartaal (jet kuartl). Tr i nchar . Snijden, verdelen (sneydn, frdln). Tr i ni dad. De drieenheid (d drinjeyt). Tr i pas. De ingewanden (de njuandn). Tr i pl o. Drievoudig (dri- fadj). Tr pt i co. Het drieluik (jet dri- leuk). Tr i st e. Bedroefd (bdrft). Tri st eza. De droefheid (d drfjeyt). Tr i t urar. Fijnwrijven (feyn- freyfn). Tr i unf ar. Zegevieren (szj- firn). Tr i unf o. De zege(tocht) (d szjetojt). Tri vi al . Plat, alledaags (plat, aldajs). Tr ocar. Ruilen (reln). Tr ompet a. De trompet (d trompt). Tr onar . Donderen (dnd- rn). Tr onco. De (boom)stam (d bmstam). Tr ono. De troon (d tron). Tr opa. De troep (d trup). Tr opezar . Struikelen (stre- kln). Tr opezn. Het struikelblok (jet streklblok). Tr ot ar . Draven (drafn). Tr ot e. De draf (d draf). Tr ozo. Het stuk (jet stk). Tr ueno. De donder (d dndr). Tr uhn. De bedrieger (do bdrljr) T. J ij (yey). Tu. J ouw, je (yau, ye). Tuber cul osi s. De tuberculo se (d tbercts). Tubo. De buis (d beus). Tuer ca. De moer (d mur). Tuerto. Krom, eenogig (krom, enjj). Tuf o. De stank (d stank). 306 Tumba. De graftombe (d jrftomb). Tumor. De tumor (d tii'mor). Tunant e. De zwerver, de schelm (d szurfr, d sjelm). Tnel . De tunnel (d t'nl). Tni ca. De tunica (d t'nica). Turbar. Verstoren (frstrn). Turbi na. Het schroefrad (jet sjrfrat). Turbi o. Troebel (triibl). Tur i smo. Het toerisme (jet tursm). Turi st a. De toerist (de turist). Turnar. Afwisselen (fue- sln). Tut ear. Tutoyeren (ttuay- ren). Tut or. De voogd (d fojt). Tuyo. J ouw, je (ya, ye). u Ui j er . De deurwaarder (d druardr). l cer a. De zweer (d szuer). Ultraj ar. Beledigen (bldjn). Ul t r amar . Overzees gewest (oferszes just). l t i mo. Laatste (ttst). Umbr al . De drempel (d drmpl). Undci mo. Elfde (lfd). Ungent o. De zalf (d szatf). ni co. Enig (nj). Uni dad. De eenheid (d n- jeyt). Uni f or me. Het uniform (jet 'niform). Uni n. De unie, verbintenis (d 'ni, frbntnes). Uni r. Verenigen (frnjn). Uni ver si dad. De universiteit (d niiersiteyt). Uni versal . Algemeen, univer seel (aljmn, nifer-sl). Uni verso. Het heelal (jet jell). Una. Een (n). Uno. n (n). Untar. Smeren, olin (sm- rn, liyn). Ua. De nagel (d njl). Ur bani dad. De beleefdheid (d blftjeyt). Ur genci a. De grote haast (d jrt jast). Urgente. Dringend (drngnt). Urgi r. Dringend zijn (drn- gnt szeyn). Urna. De urn (de rn). Usado. Gebruikt (jbrekt). Usar. Gebruiken (jbrekn). Ust ed. U (). Usual . Gebruikelijk (jbre- klk). Usura. De rente (d rnt). Usur er o. De woekeraar (d wCikrer). Usur paci n. De overweldi ging (d ofruldjeng). Ut ensi l i os. Het gereedschap (jet jrtsjap). t i l . Nuttig (n'tj). Utilizar. Gebruiken (jbreiikn). Uva. De druif (d dreuf) V Vaca. De koe (d ku). Vacaci ones. De vakantie (d faknsi). Vacant e. Onbezet, vacant (onbszt, facnt). Vaci ar. Legen (ljn). Vaci l ar . Schommelen (sj- mln). Vaci o. Leeg (lej). Vacuna. De entstof (d nlstof). Vacunar . Inenten (nentn). Vadear. Doorwaden (doru- dn). Vado. De doorwaadbare pla ats (d dorutbar plats). Vagabundo. De vagebond (d fjbont). Vaganci a. De landloperij (d lantloprey). Vagar . Rondzwerven (rnt- szuerfn). Vagn. De wagon (d uajn). Vai na. De schede, koker (d sjd, kkr). Vai vn. De schommeling (d sjmleng). Vaj i l l a. Het vaatwerk (jet ftuerk). Val ent a. De dapperheid (de dprjeyt). Val er. Waard zijn (uart szeyn). Val i ent e. Dapper (dpr). Val i j a. De handkoffer (d jntkofr). Val l ado. De haag, heg (d ai, jej). Val l e. Het dal (jet dal). Val or. De waarde (d urd). Vl vul a. Het klepje (jet klpy). Vanagl or i ar se. Zich beroe men op (szej brmn op). Vanament e. Tevergeefs (t- frjfs). Vani dad. De ijdelheid (d eydljeid). Vano. Ijl, ijdel (eyl, eydl). Vapor. De stoom (d stom). Vara. De roede (d rde). Var i abl e. Veranderlijk (trn- ddk). Var i aci n. De verandering (d frndreng). Vari ar. Veranderen (frnd- rn). Var i edad. De afwisseling (d fuesleng). Varoni l . Mannelijk (mnlk). Vasi j a. De kruik (d kreuk). Vaso. Het glas (jet jlas). Vast o. Utgestrekt, ruim (etjstrekt, reum). Veci ndar i o. De buurt (d brt). Veci no. De buurman (d br- man). Vedar. Verbieden (frbldn). Veget al . Plantaardig (plan- trdj). Vehement e. Heftig (jftj). Vehcul o. Het vervoermiddel (jet frfiirmedl). Vei nt e. Twintig (tuntj). 308 Vei nt i ci nco. Vijfentwintig (fyfentuentj). Vei nt i cuat r o. Vierentwintig (firentuentj). Vei nt i ds. Tweentwintig (tuentuentj). Vei nt i nueve. Negenentwin tig (njnentuentj). Vei nt i ocho. Achtentwintig (jtentuentj). Vei nt i si s. Zesentwintig (szsentuentj). Vei nt i si et e. Zevenentwintig (szfnentuentj). Vei nt i t r s. Drientwintig (drientuentj). Vei nt i uno. Eenentwintig (nentuentj). Vej ez. De ouderdom (d adrdom) Vej i ga. De blaas (d bias). Vel ada. Het waken; het feestje (jet ukn; jet fsty). Vel ar. Waken (ukn). Vel et a. De windwijzer (d undueyszr). Vel oci dad. De snelheid (d snljeyt). Vel oz. Vlug, snel (flj, snel). Vena. De ader (d dr). Veneer. Overwinnen (of- runn). Venda. De zwachtel (d szujtl). het verband (jet frbnt). Vendar . Verbinden (frbn- dn). Vender . Verkopen (frk- pn). Veneno. Het vergif (jet frjf). Venganza. De wraak (d frak). Vengar se. Zich wreken (szej frkn). Veni r . Komen (kmn). Vent a. De verkoop (d fr- kop). Vent aj a. Het voordeel (jet frdel). Vent ana. Het venster, het raam (jet fnstr, jet ram). Ver. Zien (szin). Ver aneant e. De zomergast (d szmrjast). Ver aneo. Het zomerverblijf Cet szmrfrbleyf). Ver ano. De zomer (d szmr). Verbo. Het werkwoord (/t urkuort) Ver dad. De waarheid (d urjeyt). Ver dader o. Waar, echt (uar, ejt). Ver dugo. De beul (d bel). Ver eda. Het pad Cet pat). Ver genza. De schaamte (d sjmt). Verj a. Het hek Cet jek). Ver r uga. De wrat (d frat). Ver so. Het vers Cet fers). Vr t ebr a. De wervel (d urfl). Vertebrado. Gewerveld (jur- flt). Vert er . Storten (strtn). Ver t i cal . Verticaal (ferticl). Ver t i gi noso. Duizelingwek kend (deuszlenguknt). Vr t i go. De duizeling (de deszleng). Vest bul o. De hal (d jal). 309 Vest i do. De jurk (d yrk). Vesti r . Kleden (kldn). Vet a. De ader (d dr). Vet er i nar i o. De dierenarts (d dirnarts). Vez. De keer (d ker). Vi a. De weg (d uej). Vi aj ar . Reizen (reyszn). Vi aj e. De reis (d reys). Vi aj er o. De reiziger (d rey- szjr). Vi br ant e. Trillend (trlnt). Vi brar . Trillen (trln). Vi ci o. Het gebrek, de ondeugd (jet jbrk, d ndejt). Vi ci oso. Verdorven (frdr- fn). Vct i ma. Het slachtoffer (jet sljtofr). Vi da. Het leven (jet lfn). Vi ent o. De wind (d uent). Vi ent r e. De buik (d beuk). Vi er nes. Vrijdag (freydaj). Vi ga. De balk (d balk). Vi gi l ant e. De nachtwaker (d njtuakr). Vi gi l ar. (Bejwaken (bukn). Vi gor . De kracht (d krajt). Vi gor oso. Krachtig (krjtj). Vi l eza. De gemeenheid (d jmnjeyt). Vi l l ano. Dorps (dorps). Vi no. De wijn (d ueyn). Vi a. De wijngaard (d ueyn- jart). Vi ol enci a. Het geweld (jet jult). Vi ol ent ar. Geweld aandoen (jult ndun). Vi ol ent o. Hevig, geweldda dig (jfj, jueldadj). Vi ol i n. De viool (d fil). Vi r ar . Draaien (dryn). Vi r gen. De maagd (d majt). Vi r i l . Mannelijk (mnlk). Vi r t ud. De deugd (d dejt). Vi r t uoso. Deugdzaam (djt- szam). Vi r ul ent o. Giftig, heftig (jf- tj, jftj). Vi sado. Het visum (jet fi sm). Vi si bl e. Zichtbaar (szjtbar). Vi si n. De verschijning, het visioen (d frsjeyneng, jet fisin). Vi si t a. Het bezoek (jet b- szk). Vi si t ar . Bezoeken (bsz kn). Vsper a. De vooravond (d frafont). Vi st a. Het zien, gezicht (jet szin, jeszejt). Vi t al i ci o. Levenslang (l- fnslang). Vi t r i ol o. Vitriool (fltril). Vi t uper ar . Berispen (brs- pn). Vi uda. De weduwe (d u- d). Vi udo. De weduwnaar (d udnar). Vver es. De levensmiddelen (d lfnsmedln). Vi vi enda. De woning (d uneng). Vi vi r . Leven (lfn). Vi vo. Levend (lfnt). Vocabl o. Het woord (jet uort). Vocabul ar i o. De woordenlijst (d urdnleyst). Vocaci n. De roeping (d rpeng). 310 Vocal . De klinker, vocaal (d klnkr, focl). Vocear. Schreeuwen (sjr'un). Vol ant e. Het stuur; vliegend (jet str, flijnt). Vol ar. Vliegen (flijn). Vol cn. De vulkaan (d fl- kn). Vol car. Omverwerpen (omf- ruerpn). Vol umen. Het boekdeel, de nhoud (el bkdel, d njaut). Vol unt ad. De wil, vrije keus (d uel, frey kes). Vol unt ar i ament e. Vrijwillig (freyulj). Vol ver. Omkeren, terugkeren (mkern, tr'jker). Vomi t i vo. Het braakmiddel (Jet brkmedl). Vosot r os. J ullie (yli). Vot aci n. De stemming (d stmeng). Votar. Stemmen (stmn). Vot o. De stem (d stem), de belofte (d btfi). Voz. De stem (d stem). Vuel co. Het omslaan (jet mslan). Vuel t a. De draaiing, terug keer (d dryeng, trj- ker). Vuel o. De vlucht (d fljt). Vul gar . Vulgair (fljr). Vul garment e. Plat, alledaags (plat, aldjs). Y Ya. Al (al). Yegua. De merrie (d mn). Yema. De dooier (d dyr). Yer no. De schoonzoon (d sjnszon). Yer r o. De fout, dwaling (d faut, duleng). Yesca. De brandstof (d brntstof). Yeso. Het gips (jet jeps). Yo. Ik (ek). Yugo. Het juk (jet yk). Yunque. Het aanbeeld (jet nbelt). z Zagal . De stoere jongen (d stiir yngn). Zagun. De vestibule (d festib'l). Zahr da. De varkensstal (d frknstal). Zal amer a. De aanhaligheid (d anjtjeyt). Zampona. De herdersfluit (d jrdrsfleut). Zanj a. De sloot (d slot). Zapat er a. De schoenwinkel (d sjCmuenkl). Zapat er o. De schoenmaker (d sjimmakr) Zapat o. De schoen (d sjun) 311 Zar ci l l o. De schoffel (d sjfl). Zar za. De braamstruik (d brmstreuk) Zarzal. Het braambosje (/et brmbosy). Zcal o. Het onderstel (jet ndrstel). Zodi aco. De dierenriem (d dirnrim). Zo na. De zone (d szo- n). Zor r o. De vos (d fos). Zozobr a. De schipbreuk (d sjpbrek). Zozobr ar . Schipbreuk lijden (sjpbrek teydn). Zueco. De klomp (d klomp). Zumbar . Gonzen (jnszn). Zumbi do. Het gegons (jet jjns). Zumo. Het sap (jet sap). Zur ci r . Verstellen, stoppen (frstln, stpn). Zur r n. De herderstas (d jrdrstas). NOTAS NOTAS NOTAS Ot r o s t t u l o s de l a col ecci n: GUA DE CONVERSACIN hablar holands Un sistema rpido y eficiente para aprender las palabras y las frases de uso ms frecuente que necesita el viajero, presentadas en su pronunciacin figurada. E DI CI ONE S RL 9788496865273