Anda di halaman 1dari 4

KATA TUNJUK

SHIJI D A I M E I S H I
しじ だいめいし

1. KATA GANTI BENDA


Tidak seperti bahasa Indonesia yang mempunyai 2 Kata Ganti Benda “ini” dan “itu”, bahasa Jepang mempunyai 3
Kata Ganti Benda.
kore
これ : ini → menunjukkan sesuatu yang dekat dengan pembicara
sore
それ : itu (dekat) → menunjukkan sesuatu yang dekat dengan lawan bicara
a r e
あれ : itu (jauh) → menunjukkan sesuatu yang jauh dari pembicara maupun lawan bicara

 Kore wa nan desuka? Ini apa?


これは なん ですか。
ªSore wa hon desu. Itu buku.
それは 本 です。
 Sore wa nan desuka? Itu (dekat) apa?
それは なん ですか。
ªKore wa isu desu. Ini kursi.
これは いす です。
 Are wa nan desuka? Itu (jauh) apa?
あれは なん ですか。
ªAre wa tsukue desu. Itu (jauh) meja.
あれは つくえ です。
 Kore wa bōrupen desuka? Enpitsu desuka? Ini bolpen atau pensil?
これは ボールペン ですか。えんぴつ ですか。
ª Sore wa enpitsu desu. Itu pensil.
それは えんぴつ です。
 Sore wa jisho desuka? Apakah itu kamus?
それは じしょ ですか。
ªHai, kore wa jisho desu. Ya, ini kamus.
はい、これは じしょ です。
ª Iie, kore wa jisho dewa arimasen. Hon desu. Tidak, itu bukan kamus, tapi buku.
いいえ、これは じしょ では ありません。本 です。

no no
Suatu kalimat dapat dipersempit artinya dengan partikel の. Partikel の berfungsi untuk menerangkan kata yang
ada di depannya.
Contoh:
 日本語 の 本

Buku bahasa Jepang


 Nihongo no sensei Guru bahasa Jepang
日本語の 先生
 Sore wa eigo no jisho desu. Itu kamus bahasa Inggris.
それは 英語の じしょ です。
hon nihongo no nihongo hon
Kata “ 本 ” diterangkan oleh “ 日本語 ”. Partikel の berfungsi untuk menerangkan “ 日本語 ” dengan “ 本 ”.
Perhatikan bahwa bahasa Jepang mempunyai pola Menerangkan-Diterangkan, sedangkan bahasa Indonesia
mempunyai pola Diterangkan-Menerangkan.
Bila bergabung dengan kata benda persona, dapat juga menyatakan kepemilikan.
Contoh:
 watashi no bōrupen bolpen [milik] saya
私の ボールペン
 anata no enpitsu pensil [milik] kamu
あなたの えんぴつ
 Kore wa watashi no tsukue desu. Ini meja saya.
これは 私の つくえ です。
 Are wa Astri-san no hon desu. Itu (jauh) Bukunya Astri.
あれは アストリさんの 本 です。
 Kore wa dare no tsukue desuka? Ini mejanya siapa?
これは だれの つくえ ですか。
ª Sore wa watashi no tsukue desu. Itu meja saya.
それは 私の つくえ です。
dare
だれ=siapa?

kore sore a r e dore dore


Kata Tanya dari これ・それ・あれ adalah どれ (yang mana). どれ diletakkan sebagai predikat.
Contoh:
 Anata no isu wa dore desuka? Kursimu yang mana?
あなたの いすは どれ ですか。
ªWatashi no isu wa are desu. Kursi saya yang itu.
私の いすは あれ です。
ªAre wa watashi no isu desu. Itu kursi saya.
あれは 私の いす です。
kore sore a r e
Jadi これ・それ・あれ boleh diletakkan di depan sebagai subyek atau di tengah sebagai predikat.

kore sore a r e
Apabila kata tunjuk tersebut diikuti Kata Benda maka kita tidak bisa menggunakan これ・それ・あれ. Kita harus
kono sono a n o kore sore a r e kono sono
menggunakan この・その・あの. Berbeda dengan これ・それ・あれ yang dapat berdiri sendiri, この・その・
a n o
あの tidak dapat berdiri sendiri dan harus diikuti Kata Benda.
kono
この (benda) : (benda) ini → menunjukkan sesuatu yang dekat dengan pembicara
sono
その (benda) : (benda) itu (dekat) → menunjukkan sesuatu yang dekat dengan lawan bicara
a n o
あの (benda) : (benda) itu (jauh) → menunjukkan sesuatu yang jauh dari pembicara maupun lawan bicara
Contoh:
 Ano hito wa kaishain desu. Orang itu adalah pegawai.
あの 人は かいしゃいん です。
 Ano sensei wa Watanabe-sensei desu. Guru itu adalah bu guru Watanabe.
あの 先生は わたなべ先生 です。
kono sono a n o
Kita dapat juga menyakan kepemilikan dengan pola この・その・あの.
Contoh:
 Sono jisho wa dare no desuka? Kamus itu milik siapa?
そのじしょは だれの ですか。
ª Kono jisho wa watashi no desu. Kamus ini milikku.
この じしょは 私の です。
ª Kore wa watashi no jisho desu. Ini kamusku.
これは 私の じしょ です。

kono sono a n o dono


Kata Tanya dari この・その・あの adalah どの (yang mana). Tapi biasanya digunakan pada sesuatu yang sudah
bernama.
Contoh:
 Misato-san wa dono hito desuka? Misato orangnya yang mana?
みさとさんは どの 人 ですか。
ª Misato-san wa ano hito desu. Misato orangnya yang itu.
みさとさんは あの人 です。
 “Tanoshii Nihongo” wa dono hon desuka? “Tanoshii Nihongo” bukunya yang mana?
『楽しい 日本語』は どの 本 ですか。
ª “Tanoshii Nihongo” wa kono hon desu. “Tanoshii Nihongo” bukunya yang ini.
『楽しい 日本語』は この本 です。

kono sono a n o wa kore sore a r e


この ・その ・あの tidak dapat langsung diikuti partikel は . Begitu pula sebaliknya, これ ・それ ・あれ tidak
dapat langsung diikuti Kata Benda.
2. KATA GANTI TEMPAT
koko soko a s o k o
Untuk menunjukkan tempat digunakan ここ・そこ・あそこ. Dapat berposisi sebagai subyek atau predikat. Kata
doko
Tanyanya adalah どこ (di mana), berposisi sebagai predikat.
koko
ここ : di sini → menunjukkan tempat yang dekat dengan pembicara
soko
そこ : di situ → menunjukkan tempat yang dekat dengan lawan bicara
a s o k o
あそこ : di sana → menunjukkan tempat yang jauh dari pembicara maupun lawan bicara

 Toire wa doko desuka? Toilet di mana?


トイレは どこ ですか。
ª Toire wa soko desu. Toilet di situ.
トイレは そこ です。
ª Soko wa toire desu. Di situ adalah toilet.
そこは トイレ です。

doko koko soko a s o k o


Pertanyaan dengan どこ tidak selalu harus dijawab dengan ここ ・そこ ・あそこ . Dapat pula dijawab dengan
nama tempatnya.
 Anata no uchi wa doko desuka? Rumahmu di mana?
あなたの 家は どこ ですか。
ª Watashi no uchi wa Jakarta desu. Rumah saya di Jakarta.
私の 家は ジャカルタ です。
 Chichi wa doko desuka? Ayah di mana?
父は どこ ですか。
ª Chichi wa heya desu. Ayah di kamar.
父は へや です。

koko soko a s o k o doko kochira sochira achira dochira


Selain ここ ・ そこ ・ あそこ ・ どこ ada juga こちら ・ そちら ・ あちら ・ どちら yang digunakan untuk
kochira sochira achira dochira
menunjukkan tempat. Tetapi bisa juga untuk menunjukkan arah atau pihak. こちら・そちら・あちら・どちら
koko soko a s o k o doko
lebih sopan daripada ここ・そこ・あそこ・どこ.
 Okuni wa dochira desuka? Negara anda di mana?
お国は どちら ですか。
 Gakkō wa achira desu. Sekolah ada di sebelah sana.
学校は あちら です。
 Kochira wa Yuni desu. Sochira wa Mita-san desuka? Saya Yuni, apakah anda Mita?
(percakapan telepon)
こちらは ユニ です。そちらは ミタさん ですか。
Nggoocceehh yyuukk!!!!!!y .
yN
Menanyakan suatu barang
A: Kore wa nan desuka? A: Ini apa?
これは なん ですか。
B: Sore wa ranbutan desu. B: Itu rambutan.
それは ランブタン です。
A: Kono kudamono wa amai desuka? A: Apakah buah ini manis?
この くだものは あまい ですか。
B: Hai, sono kudamono wa amai desu. B: Ya, buah itu manis.
はい、その くだものは あまい です。
A: Doko no kudamono desuka? A: Buah dari mana?
どこの くだもの ですか。
B: Indoneshia no kudamono desu. B: Buah dari Indonesia.
インドネシアの くだもの です。
A: Hai, ichi kiro o kudasai. Ikura desuka? A: Ya, saya minta 1 kg. Berapa harganya?
はい、1 キロを ください。いくら ですか。
B: Gohyaku-en desu. B: ¥500.
500 円 です。