Anda di halaman 1dari 47

9

de fundamental importncia, nos casos de consulta,


pedidos de peas de reposio, reclamaes e demais
correspondncias, que o cliente identifique a carroceria,
mencionando o nmero do carro, modelo e data de
fabricao (Semana, ano).
A placa de identificao da carroceria localiza-se na
cabina do motorista e est fixada na parede, ao lado
da poltrona do condutor.
Ao solicitar qualquer informao, mencione sempre o
nmero da carroceria (Citar somente os 6 algarismos
que antecedem a palavra POLO), conforme figura
abaixo.
VEHICLE IDENTIFICATION IDENTIFICAO DO VECULO
It is really important, under requests, asking of
spare parts, complaining and others cases, that
the client shall identify the bus body, mentioning
the vehicle number, model and manufacture day
(Week, year).
The bus body identification plate is located on
drivers place and is fixed on the wall, at the side of
drivers seat.
When you ask any information, always refer to
the bus body number (quote only the 6 numbers
that come before the word POLO), as the picture
below.
Es de fundamental importancia, en los casos de consulta,
pedidos de piezas de repuesto, reclamos y dems
correspondencias, que el cliente identifique la carrocera,
mencionando el nmero del coche, modelo y fecha de
fabricacin (Semana, ao).
La placa de identificacin de la carrocera se localiza en
la cabina del conductor y est fijada en la pared, al lado
de la butaca del conductor.
Al solicitar cualquier informacin, mencione siempre el
nmero de la carrocera (Citar solamente los 6 nmeros
que anteceden la palabra POLO), conforme la figura
de abajo.
IDENTIFICACIN DEL VEHCULO
10
OBSERVAO: A altura e o comprimento,
bem como o entre-eixos, podem variar
dependendo do modelo de carroceria e chassi.
DIMENSES EXTERNAS
Altura com ar condicionado: 3,06 metros
Altura con aire acondicionado: 3,06 metros
Height with air conditioning: 3,06 m
Largura mxima permitida 2,35 metros
Ancho mximo permitido 2,35 metros
Allowed maximum width: 2,35 m
Altura sem ar condicionado: 2,86 metros
Altura sin aire acondicionado: 2,86 metros
Height without air conditioning: 2,86 m
Comprimentos: 7,92 / 8,29 metros
Largos: 7,92 / 8,29 metros
Lengths: 7,92 / 8,29 m
NOTE: Height and length, such as the between
axles distances, could change according to
the bus body and chassis model.
EXTERNAL DIMENSIONS
OBSERVACIN: La altura y el largo, as como
el entre ejes, pueden variar dependiendo del
modelo de carrocera y chasis.
DIMENSIONES EXTERNAS
11
DASHBOARD TABLERO PAINEL
Painel Mercedes - Agrale
Tablero de intrumentos Mercedes - Agrale
Painel Mercedes - Agrale
Painel Volkswagen
Tablero de intrumentos Volkswagen
Painel Volkswagen
7
1 2
3
9
8
12
6 10
4
5
12
11
13
8
7
2 6 10
4
5
9
11
13
8
12
8
IDENTIFICAO DO PAINEL
1 Abastecimento de gua do motor
2 Acesso ao painel de instrumentos
3 Cap
4 Central eltrica
5 Chave geral eltrica
6 Chave seletora
7 Defrster
8 Difusores de ar
9 Porta objetos
10 Rdio (opcional)
11 Sistema de teclas
12 Trinco de abertura do cap do motor
13 Vlvulas de abertura das portas
IDENTIFICACIN DEL TABLERO DE INTRUMENTOS
1 Abastecimiento de agua del motor
2 Acceso al tablero de instrumentos
3 Cap
4 Central elctrica
5 Llave general elctrica
6 Llave selectora
7 Defrster
8 Difusores de aire
9 Porta objetos
10 Radio (opcional)
11 Sistema de teclas
12 Picaporte de abertura del cap del motor
13 Vlvulas de abertura de las puertas
DASHBOARD IDENTIFICATION
1 Engine water filling
2 Instrument panel access
3 Hood
4 Electric central
5 Electric master key
6 Selecting key
7 Defroster
8 Air diffusers
9 Parcel rack
10 Radio (optional)
11 Switches system
12 Engine hood opening latch
13 Doors opening valves
1
3
12
1 2 4
5 8 6
OBSERVAO: Se a regulagem final do trinco no for suficiente para a perfeita vedao do
cap, revise as condies da borracha, pois a mesma deve ser substituda se necessrio.
OBSERVACIN: Si con la regulacin final del picaporte, no es suficiente para el perfecto sellado
del cap, revise las condiciones de la goma, pues la misma debe ser sustituida si es necesario.
NOTE: if the latch final adjustment is not enough to the perfect hood sealing, check the rubber
conditions, it must be replaced if necessary.
12
13
TECLAS DE COMANDO DO PAINEL
Iluminao motorista
Iluminacin conductor
Drivers lighting
Rodomoa
Azafata
Hostess
Desembaador
Desempaador
Defroster
Ventilador
Ventilador
Fan
Calefao do motorista
Calefaccin del conductor
Drivers heating
Numerao das poltronas
Numeracin de las butacas
Seats numbers
Iluminao de leitura
Iluminacin de lectura
Reading light
Bloqueio de bagageiros
Bloqueo de maleteros
Luggage compartment locking
Porta dianteira
Puerta delantera
Front door
Porta traseira
Puerta trasera
Rear door
Sinalizador rotativo
Sealizador rotativo
Rotative signalizer
Rdio
Radio
Radio
Luzes de delimitao
Luces de delimitacin
Clearance lights
Iluminao dos degraus e corredor
Iluminacin de los peldaos y pasillo
Stairs and aisle lighting
Iluminao de bagageiro
Iluminacin de maletero
Luggage compartment lighting
Luz de manuteno
Luz de mantencin
Maintenance light
Iluminao noturna
Iluminacin nocturna
Night time light
Campainha
Timbre
Bell/Buzzer
Ar condicionado
Aire acondicionado
Air conditioning
Ar forado
Aire forzado
Forced air
Luz marcha-a-r
Luz de marcha atrs
Rear gear
Iluminao do salo
Iluminacin del saln
Passengers compartment lighting
Exaustor/ventilador
Extractor/ventilador
Exhauster/fan
Calefao
Calefaccin
Heating
Luz de posio/farol
Luz de posicin/farol
Clearance light/ headlight
Luzes de posio
Luces de posicin
Clearance light
Buzina
Bocina
Horn
Farol de neblina
Farol de neblina
Fog light
Iluminao do itinerrio
Iluminacin del itinerario
Destination lighting
Farol luz baixa
Farol luz baja
Low headlight
Solenide calefao
Solenoide calefaccin
Headlight solenoid
Lavador do pra-brisa
Lavador del parabrisas
Windscreen wiper squirt
Limpador do pra-brisa LE
Limpiador del parabrisas LI
Windscreen wiper LH
Limpador do pra-brisa LD
Limpiador del parabrisas LD
Windscreen wiper RH
Sanitria
Bao
Sanitary
Parada de motor
Parada de motor
Engine stop
Alto-falantes
Altavoces
Loud speakers
DASHBOARD CONTROL SWITCHES TECLAS DE COMANDO DEL TABLERO
14
POLTRONA DO CONDUTOR
REGULAGEM
POLTRONA MODELO GRAMMER
1. Manpulo para regular a altura do assento.
2. Manipulo para regular o peso do motorista.
3. Alavanca para regular o avano ou retrocesso da
poltrona.
4. Alavanca para regular a altura da parte traseira do
assento.
POLTRONA MODELO ISRINGHAUSEN
1. Alavanca para regular a inclinao do encosto.
2. Alavanca para regular a altura da parte traseira do
assento.
3. Manpulo para regular o peso do motorista (opcio-
nal).
4. Alavanca para regular o avano ou retrocesso da
poltrona.
5. Alavanca para regular a altura frontal do assento.
6. Encosto da cabea. Regular conforme posio
desejada.
NOTA: Alm destes, so oferecidos outros modelos
opcionais.
5
4
3
2
1
Poltrona Grammer
Butaca Grammer
Grammer Seat
Poltrona Isringhausen
Butaca Isringhausen
Isringhausen Seat
1
2
3
4
5
6
BUTACA DEL CONDUCTOR
REGULACIN
BUTACA MODELO GRAMMER
1. Manija para regular la altura del asiento.
2. Manija para regular el peso del conductor.
3. Palanca para regular el avance o retroceso de la
butaca.
4. Palanca para regular la altura de la parte trasera del
asiento.
BUTACA MODELO ISRINGHAUSEN
1. Palanca para regular la inclinacin del respaldo.
2. Palanca para regular la altura de la parte trasera del
asiento.
3. Manija para regular el peso del conductor (opcional).
4. Palanca para regular el avance o retroceso de la
butaca.
5. Palanca para regular la altura frontal del asiento.
6. Apoyo de la cabeza. Regular conforme posicin
deseada.
NOTA: Adems de stos, son ofrecidos otros modelos
opcionales.
DRIVERS SEAT
ADJUSTMENT
GRAMMER MODEL SEAT
1. Handler to adjust seats height.
2. Handler to adjust drivers weight.
3. Lever to adjust the forward or backward of the seat.
4. Lever to adjust seats back part height.
ISRINGHAUSEN MODEL SEAT
1. Lever to adjust seats back inclination.
2. Lever to adjust seats back part height.
3. Handler to adjust drivers weight (optional).
4. Lever to adjust the forward or backward of the seat.
5. Lever to adjust the seats front height.
6. Head rest. Adjust as desired.
NOTE: Besides those ones, other models are offered
as optional ones.
15
POLTRONA DO AUXILIAR DO CONDUTOR BUTACA DEL AUXILIAR DEL CONDUCTOR
REGULAGEM
1. Regulagem traseira da altura do assento.
2. Regulagem dianteira da altura do assento.
3. Alavanca para destravar a poltrona, liberando-a da
posio de uso para a posio desativada, deixando
livre a passagem da porta.
4. Regulagem da inclinao do encosto.
5. Regulagem do avano e recuo da poltrona.
1
2
3
4
5
Poltrona do auxiliar do motorista
Butaca del auxiliar del conductor
Conductors seat
Banqueta escamotevel
Banco escamoteable
Collapsible seat
BANQUETA RETRTIL
Para armar a banqueta, levante a parte frontal da mesma
e puxe a trava, conforme a figura abaixo.
NOTA: Mantenha sempre os mecanismos
das poltronas lubrificados.
REGULACIN
1. Regulacin trasera de la altura del asiento.
2. Regulacin delantera de la altura del asiento.
3. Palanca para destrabar la butaca, liberndola de la
posicin de uso para la posicin desactivada, dejando
libre el paso de la puerta.
4. Regulacin de la inclinacin del respaldo.
5. Regulacin del avance y regreso de la butaca.
BANCO RETRCTIL
Para armar el banco, levante la parte frontal del mismo y
puje la traba, conforme la figura de abajo.
NOTA: Mantenga siempre los mecanismos
de las butacas lubricados.
CONDUCTOR AUXILIAR SEAT
ADJUSTMENTS
1. Rear adjustment of its height.
2. Front adjustment of its height.
3. Lever to unlock the seat, getting it to stand by position,
so door/passengers way is free.
4. Back of the seat adjustment.
5. Seat forward and backward adjustment.
RETRACTILE CUSHION
To set tits cushion, proceed lifting the front edge and pull
the lock, as the picture below.
NOTE: Keep seat mechani sms wel l
lubricated.
16
CINTO DE SEGURANA
Este veculo vem equipado com cintos de segurana
retrtil tipo 3 pontos para o motorista. (Fig.01)
NOTA: A cada 12 meses verificar a neces-
sidade de recarga do extintor, em postos
especializados conforme determina a legislao
vigente. (Fig.02)
EXTINTOR DE INCNDIO
OBSERVAO: Para maiores informaes,
consulte as instrues do fabricante, conti-
das no aparelho.
CHAVE GERAL
A chave geral est localizada junto ao posto do
motorista. (Fig.03)
IMPORTANTE: Desligue sempre a chave
geral quando precisar fazer qualquer reparo
na parte eltrica e tambm se o veculo necessitar
ficar parado por longos perodos.
NOTA: Use sempre o cinto de segurana.
Fig./Pic. 01 Fig./Pic.02 Fig./Pic.03
CINTURN DE SEGURIDAD
Este vehculo viene equipado con cinturones de seguridad
retrctil tipo 3 puntos para el conductor. (Fig.01)
NOTA: A cada 12 meses verifique la nece-
sidad de recarga del extinguidor, en puestos
especializados conforme determina la legislacin
vigente. (Fig.02)
EXTINGUIDOR DE INCENDIO
OBSERVACIN: Para mayores informacio-
nes, consulte las instrucciones del fabricante,
contenidas en el aparato.
LLAVE GENERAL
La llave general est localizada junto al puesto del
conductor. (Fig.03)
IMPORTANTE: Apague siempre la llave gene-
ral cuando necesite hacer cualquier reparacin
en la parte elctrica y tambin si el vehculo necesita
quedarse parado por largos perodos.
NOTA: Use siempre el cinturn de seguridad.
SAFETY BELT
This vehicle is equipped with 3 points retractable safety
belt for the driver. (Pic.01)
NOTE: Every 12 months check if the fire
extinguisher recharge is necessary, in
specialty shops as says the present legislation.
(Pic.02)
FIRE EXTINGUISHER
NOTE: For further information, check the
manufacturer instructions, on the equipment.
MASTER KEY
Master key is located in the drivers place. (Pic.03)
IMPORTANT: Turn off the master key every
time you need to do any repair in the electric
part and also if the vehicle needs to stay stopped
for long periods of time.
NOTE: Always use the safety belt.
17
CENTRAL ELTRICA
OBSERVAO: No utilize o compartimento
da central eltrica para o transporte de
objetos, pois poder causar danos ao sistema
eltrico.
ATENO: Antes de substituir um fusvel,
desligue o interruptor do respectivo circuito.
Um fusvel queimado visualmente identificado pelo
seu filamento interno partido.
O fusvel s deve ser trocado aps descoberta a causa
da sua queima (sobre-carga, curto-circuito, etc.) e por
outro original de igual capacidade.
A capacidade dos fusveis est relacionada com sua
cor, a saber:
Substituio de fusveis
CENTRAL ELCTRICA
Un fusible quemado es visualmente identificado por su
filamento interno partido.
El fusi bl e sl o debe ser cambi ado despus de
descubierta la causa de su quemada (sobre carga, corto
circuito, etc.) y por otro original de igual capacidad.
La capacidad de los fusibles est relacionada con su
color, a continuacin:
Sustitucin de fusibles
OBSERVACIN: No use el compartimiento
de la central elctrica para el transporte
de objetos, pues podr causar daos al sistema
elctrico.
ATENCIN: Antes de sustituir un fusible,
apague el interruptor del respectivo circuito.
ELECTRIC CENTRAL
A broke fuse is visually identified from its inner frame
broken.
Fuse must be changed only after finding the broken cause
(overcharge, short circuit, etc.) and must be replaced
with an original one from the same capacity.
Fuses capacity is related with its color, as shown:
Fuses replacement
NOTE: Do not use the electric central
compartment to carry objects; they could
cause damages to electric system.
ATTENTION: Before replace a fuse, turn off
the respective circuit switch.
A central eltrica da carroceria est localizada no posto
do condutor, em um compartimento no lado direito do
painel, prximo a porta.
La central elctrica de la carrocera est localizada en
el puesto del conductor, en un compartimiento al lado
derecho del tablero, cerca de la puerta.
Bus body electric central is located in drivers place,
in a compartment at right side of the panel, next to the
door.
COR AMPERES
Marrom fusvel de 5 amperes
Vermelho fusvel de 10 amperes
Azul fusvel de 15 amperes
Amarelo fusvel de 20 amperes
Verde fusvel de 30 amperes
COLOR AMPERIOS
Marrn fusible de 5 amperios
Rojo fusible de 10 amperios
Azul fusible de 15 amperios
Amarillo fusible de 20 amperios
Verde fusible de 30 amperios
COLOR AMPERAGE
Brown 5 amperes fuse
Red 10 amperes fuse
Blue 15 amperes fuse
Yellow 20 amperes fuse
Green 30 amperes fuse
18
OBSERVAO: Na tabela abaixo a letra F
dos cdigos, refere-se a fusvel e a letra R
refere-se a rel.
OBSERVACIN: En la tabla abajo la letra F
de los cdigos, se refiere al fusible y la letra
R se refiere al rel.
NOTE: In table below, F letter from code
means a Fuse and R letter to a Relay.
Detalhe do desenho da Central
Eltrica
Detalle del diseo de la Central
Elctrica
Electric Central drawing detail
Compartimento da
Central Eltrica
Compartimiento de la
Central Elctrica
Electric Central
compartment
CDIGO FUNO
F1 Iluminao interna geladeira 5A
F2 Defrster 15A
F3 +15 5A
F4 Iluminao salo 20A
F5 Iluminao salo 20A
F6 Iluminao servio 7,5A
F7 Itinerrio 10A
F8 + 58 10A
F9 Iluminao corredor 5A
F10 Conversor / rdio 10A
F11 Calefao 3A
F12 Conservadora 3A
F13 Farol neblina 10A
F14 Limpador pra-brisa 10A
F15 Porta eletropneumtica 10A
CDIGO FUNCIN
F1 Iluminacin interna heladera 5A
F2 Defrster 15A
F3 +15 5A
F4 Iluminacin saln 20A
F5 Iluminacin saln 20A
F6 Iluminacin servicio 7,5A
F7 Itinerario 10A
F8 + 58 10A
F9 Iluminacin pasillo 5A
F10 Conversor / radio 10A
F11 Calefaccin 3A
F12 Conservadora 3A
F13 Farol neblina 10A
F14 Limpiador parabrisa 10A
F15 Puerta electroneumtica 10A
CODE FUNCTION
F1 Fridge inner lighting 5A
F2 Defroster 15A
F3 +15 5A
F4 Passengers compart. lighting 20A
F5 Passengers compart. Lighting 20A
F6 Service lighting 7,5A
F7 Destination 10A
F8 + 58 10A
F9 Aisle lighting 5A
F10 Converter / radio 10A
F11 Heating 3A
F12 Keeper 3A
F13 Fog light 10A
F14 Windscreen wiper 10A
F15 Electro 10A
19
F16 Segurana portas 5A
F17 Ventilador motorista 10A
F18 Exaustor / insuflador 7,5A
F19 Chave seletora 5A
F20 Painel eletrnico / geladeira /
aquecedor de lquidos
3A
F21 Iluminao leitura e poltrona LE 7,5A
F22 Iluminao leitura e poltrona LD 7,5A
F23 Sistema vdeo 5A
F24 Geladeira 10A
F25 Bebedouro 10A
F26 Aquecedor de lquidos 10A
F27 Cortina de ar 7,5A
F28 calefao 25A
F29 catraca 5A
F30 sanitria 3A
R1 Bloqueio negativo
R2 Iluminao salo
R3 Iluminao salo
R4 Defrster
R5 Itinerrio
R6 Farol neblina
R7 Parada solicitada
R8 Calefao
R9 Cortina de ar
R10 Cortina de ar
R11 Sistema vdeo
R12 Aquecedor de lquidos
R13 Calefao
R14 Defrster
F16 Seguridad puertas 5A
F17 Ventilador conductor 10A
F18 Extractor / insuflador 7,5A
F19 Llave selectora 5A
F20 Tablero electrnico / heladera /
calentador de lquidos
3A
F21 Iluminacin lectura y butaca LI 7,5A
F22 Iluminacin lectura y butaca LD 7,5A
F23 Sistema vdeo 5A
F24 Heladera 10A
F25 Bebedor 10A
F26 Calentador de lquidos 10A
F27 Cortina de aire 7,5A
F28 calefaccin 25A
F29 Molinete 5A
F30 Bao 3A
R1 Bloqueo negativo
R2 Iluminacin saln
R3 Iluminacin saln
R4 Defrster
R5 Itinerario
R6 Farol neblina
R7 Parada solicitada
R8 Calefaccin
R9 Cortina de aire
R10 Cortina de aire
R11 Sistema vdeo
R12 Calentador de lquidos
R13 Calefaccin
R14 Defrster
F16 Doors safety 5A
F17 Drivers Fan 10A
F18 Exhauster / Blower in 7,5A
F19 Selecting key 5A
F20 Electronic panel / Fridge / Liquid
heater
3A
F21 Seats and reading lights LH 7,5A
F22 Seats and reading lights LH 7,5A
F23 Video System 5A
F24 Fridge 10A
F25 Drinking device 10A
F26 Liquid heater 10A
F27 Air curtain 7,5A
F28 Heating 25A
F29 Turn style 5A
F30 Lavatory 3A
R1 Negative blockade
R2 Passengers lighting
R3 Passengers lighting
R4 Defroster
R5 Destination
R6 Fog Light
R7 Stop requested
R8 Heating
R9 Air curtain
R10 Air curtain
R11 Video System
R12 Liquid Heater
R13 Heating
R14 Defroster
20
Sinal frontal
Seal frontal
Front signal
Sinal lateral
Seal lateral
Side wall signal
Unidade de controle
Unidad de control
Control unit
Fornecimento de fora - 24V
Suministro de fuerza - 24V
Power supply 24V
Caixa de distribuio
Caja de distribucin
Distribution box
ITINERRIO ELETRNICO
Limpeza dos sinais e da unidade de controle
Os sinais e a unidade de controle no so prova
dgua. Para a limpeza dos mesmos, utilize um pano
bem torcido e agentes neutros de limpeza, por exemplo
sabo ou detergente de lavar loua, mas o agente de
limpeza no deve ser muito cido ou muito bsico. O
vidro especialmente endurecido, o que pode ser limpo
com um agente de limpeza de vidros padro.
OBSERVAO: Verifique as informaes
referentes ao modelo de seu itinerrio no
manual do fabricante.
CUIDADO: No utilize solventes para a
limpeza, pois poder danificar as partes
plsticas.
ITINERARIO ELECTRNICO
Limpieza de las seales y de la unidad de control
Las seales y la unidad de control no son a prueba de
agua. Para la limpieza de los mismos, use un pao bien
estrujado y agentes neutros de limpieza, por ejemplo
jabn o detergente de lavar loza, pero el agente de
limpieza no debe ser muy cido o muy bsico. El vidrio
es especialmente endurecido, lo que puede ser limpiado
con un agente de limpieza de vidrios padrn.
OBSERVACIN: Verifique las informaciones
referentes al modelo de su itinerario en el
manual del fabricante.
CUIDADO: No use solventes para la limpieza,
pues podr daar las partes plsticas.
ELECTRONIC DESTINATION
Control unit and signals cleaning
Control unit and signals are not waterproofed. To clean
them, use a well twisted cloth and neutral cleaning
agents, such as soap or dishes detergent, but the
cleaning agent must not be much acid or much basic.
The glass is especially hard, and could be cleaned with
a standard glass cleaner.
NOTE: Check the information referring to
your destination model on manufacturers
manual.
CAUTION: : Do not use solvents on the
cleaning, it could damage plastic parts.
21
Guia para alinhamento
Gua para alineamiento
Alignment guide Guia para alinhamento
Gua para alineamiento
Alignment guide
ITINERRIO CONVENCIONAL
Para a substituio do pano, observe os itens
abaixo:
x uma medida de 70 mm que voc dever tomar,
no topo da primeira palavra at prximo a borda do
pano.
Passar cola para prender a extremidade do pano do
itinerrio no eixo superior (usar cola de contato).
Aps a colagem enrole todo o pano no eixo
superior de tal forma que as bordas se sobreponham
uniformemente.
Cole a seguir a outra extremidade do pano no eixo
inferior e recoloque o mecanismo no seu local.
Aperte os parafusos para fixar o rolo.
Recoloque o mecanismo no seu local.
ITINERARIO CONVENCIONAL
Para la sustitucin del pao, observe los tenes
abajo:
x es una medida de 70 mm que usted deber tomar,
en el topo de la primera palabra hasta cerca del borde
del pao.
Pase cola para pegar la extremidad del pao del
itinerario en el eje superior (use cola de contacto).
Despus de pegar enrolle todo el pao en el eje
superior, de tal forma, que los bordes se sobrepongan
uniformemente.
Pegue a continuacin la otra extremidad del pao en
el eje inferior y recoloque el mecanismo en su local.
Apriete los tornillos para fijar el rollo.
Recoloque el mecanismo en su local.
CONVENTIONAL DESTINATION
To replace the canvas roll, check the following
items:
x is a measure of 70 mm that you should take from
the top of the first word up to the canvas roll edge.
Fix with glue/bond the canvas roll edge on the upper
axle (use quick bond).
After bonding, roll up the entire canvas roll around the
upper axle from a way that the boards overlay themselves
uniformly.
Then, bond the other canvas roll edge on the lower axle
and put the mechanism back to its place.
Tight the screws to fix the cylinder.
Put the mechanism on its place.
22
Modelo de itinerrio para carro rodovirio
Modelo de itinerario para coche interprovincial
Intercity bus destination model
Lmpada junto a tampa
Ampolleta junto a la tapa
Lamp near cover
Reator junto a tampa
Reactor junto a la tapa
Light starter near lamp
Manpulos
Manijas
Handles
Trinco com chave
Picaporte con llave
Latch with key
Eixos do itinerrio
Ejes del itinerario
Destination axles
Substituio da lmpada do itinerrio Sustitucin de la Ampolleta del itinerario Destination lamp replacement
Detalhe da retirada da luminria do motorista
Detalle de la retirada de la luminaria del conductor
Detail how to remove drivers lamp out
Modelo de itinerrio para carro urbano
Modelo de itinerario para coche urbano
City bus destination model
LUMINRIA DO MOTORISTA LUMINARIA DEL CONDUCTOR DRIVERS LIGHT
Manpulo
Manija
Handler
23
Est localizada junto ao painel de instrumentos. Est localizada junto al tablero de instrumentos. It is located on the instrument panel.
CHAVE SELETORA LLAVE SELECTORA SELECTING KEY
RDIO / CD PLAYER
Localizado junto ao painel de instrumentos.
RADIO / CD PLAYER
Localizada junto al tablero de instrumentos.
RADIO / CD PLAYER
IMPORTANTE: Colocar o volume do rdio
em 60% da sua capacidade e regular o
volume do som atravs da chave seletora. Isto
evitar distores no som. A chave seletora para
udio e vdeo pode estar localizada no painel ou
no porta-pacotes.
N Tecla/indicador Funo
01 Tecla power Liga e desliga
02 Microfone Informa quando est ligado
03 Volume (-) Baixar volume por pulsos
04 Volume (+) Aumentar volume por pulsos
05 Tecla rdio Seleciona o rdio do motorista
06 Tecla tape Seleciona o rdio do salo
07 Tecla dvd Seleciona a funo dvd
08 Tecla vdeo Seleciona a funo vdeo
OBSERVAO: Ao acionar o microfone, o
mesmo permanecer ligado por 5 segundos
na cabine do motorista. Se desejar que o som
permanea ligado na cabine, pressione uma das
teclas (rdio, tape, aux/dvd ou vdeo), caso contrrio,
o som do microfone sair somente no salo.
05 06 07 08
01
02
03
04
IMPORTANTE: Colocar el volumen de la
radio en un 60% de su capacidad y regular
el volumen del sonido a travs de la llave selectora.
Esto evitar distorciones en el sonido. La llave
selectora para sonido y vdeo puede estar localizada
en el tablero o en el porta paquetes.
N Tecla/indicador Funcin
01 Tecla power Enciende y apaga
02 Micrfono Informa cuando est encendido
03 Volumen (-) Bajar volumen por pulsos
04 Volumen (+) Aumentar volumen por pulsos
05 Tecla radio Selecciona la radio del conductor
06 Tecla tape Selecciona la radio del saln
07 Tecla dvd Selecciona la funcin dvd
08 Tecla vdeo Selecciona la funcin vdeo
OBSERVACIN: Al accionar el micrfono,
el mismo permanecer encendido por 5
segundos en la cabina del conductor. Si desea
que el sonido permanezca encendido en la cabina,
presione una de las teclas (radio, tape, aux/dvd o
vdeo), en el caso contrario, el sonido del micrfono
saldr solamente en el saln.
05 06 07 08
01
02
03
04
IMPORTANT: Put the radio volume at 60% of
its capacity and regulates the sound volume
trough the selecting key. This will avoid sound
distortions. Selecting key is for audio and video
and could be located on the dashboard or in the
parcel rack.
N Switch/indicator Function
01 Power switch Turns on/off
02 Microphone It advises when the microphone is turned on
03 Volume (-) Decrease volume
04 Volume (+) Increase volume
05 Radio switch Selects drivers radio
06 Tape switch Selects passengers compartment radio
07 DVD switch Selects DVD function
08 Video switch Selects video function
NOTE: When you turn on the microphone, it
will stay turned on for 5 seconds in the drivers
compartment. In order to keep the sound on in the
drivers compartment, press one of the switches
(radio, tape, aux/DVD or video), otherwise, the sound
from microphone will only be on in the passenger
compartment.
05 06 07 08
01
02
03
04
It is settled near the instrument panel.
24
As indicaes do rdio / CD player, so projetadas num
mostrador no prprio rdio, dependendo do modelo.
Las indicaciones de la radio / CD player, son proyectadas en
un mostrador en la propia radio, dependiendo del modelo.
Radio/CD player indications, are projected in the radio
own display, depending to the model.
MONITORES / TV / VDEO / DVD
OBSERVAO: Para i nst rues de
operao, consulte o manual do fabricante
que acompanha o equipamento.
A antena do sistema de udio do veculo, est instalada
no teto.
OBSERVAO: Para i nst rues de
operao, consulte o manual do fabricante
que acompanha o equipamento.
Para desmontar o monitor, siga os passos abaixo:
1- Retire as coberturas dos parafusos.
2- Remova os parafusos.
3- Remova o monitor e desconecte os chicotes.
Para a montagem, proceda na ordem inversa.
1
2
3
Suporte de fixao no teto
Soporte de fijacin en el techo
Roof fixing support
PANTALLAS / TV / VDEO / DVD
OBSERVACIN: Para instrucciones de
operacin, consulte el manual del fabricante
que acompaa al equipo.
La antena del sistema de sonido del vehculo, est
instalada en el techo.
OBSERVACIN: Para instruccioness de
operacin, consulte el manual del fabricante
que acompaa al equipo.
Para desmontar la pantalla, siga los pasos de abajo:
1- Retire las coberturas de los tornillos.
2- Remueva los tornillos.
3- Remueva la pantalla y desconecte los chicotes.
Para el montaje, proceda en el orden invertido.
MONITORS / TV / VIDEO / DVD
NOTE: For operation instructions, check the
manufacturers manual that comes with the
equipment.
Vehicles audio system antenna is placed on the roof.
NOTE: For operating instructions, check the
manufacturers manual that comes with the
equipment.
In order to disassemble the monitor, follow steps below:
1- Remove the cover of the screws.
2- Remove the screws.
3- Remove the monitor and disconnect the wires.
For assembling, make it backwards.
28
Detalhe indicador da temperatura
Detalle indicador de la temperatura
Temperature indicator detail
Aumenta o valor do set point
Aumenta el valor del set point
Increase set point value
Liga e desliga
Enciende y apaga
Turns on and off
Diminui o valor do set point
Disminuye el valor del set point
Decrease set point value
Detalhe do sensor temperatura
Detalle del sensor de temperatura
Temperature sensor detail
* Set Point:Temperatura desejada
* Set Point:Temperatura deseada
* Set Point: desired temperature
OBSERVAO: Este equipamento controla
o funcionamento dos motores das caixas
de calefao.Quando o sistema for por conveco
control a a passagem de gua nas vl vul as
solenides.
OBSERVAO: Os comandos j esto pr-
regulados nos valores de 18C a 22C.
Os sensores da calefao esto distribudos em quatro
pontos do salo de passageiros, no porta-pacotes.
COMANDO AR CALEFAO
OBSERVACIN: Este equi po control a
el funcionamiento de los motores de las
cajas de calefaccin.Cuando el sistema es por
conveccin controla el pasaje de agua en las vlvulas
solenides.
OBSERVACIN: Los comandos ya estn
prerregulados en los valores de 18C a 22C.
Los sensores de la calefaccin estn distribuidos
en cuatro puntos del saln de pasajeros en el porta
paquetes.
COMANDO DE AIRE DE LA CALEFACCIN
NOTE: This equipment controls the work of
the heating boxes engines. When the system
is by convection, controls the water passage in the
solenoid valves.
NOTE: Controls are pre-regulated in values
from 18C up to 22C.
Heati ng sensors are di stri buted at four poi nt of
passengers compartment, in parcel rack.
HEATING AIR CONTROLS
Posies dos sensores da calefao no porta pacote
Posiciones de los sensores de la calefaccin en el porta paquete
Position of the heating sensors in the parcel rack
29
O sistema de calefao pode ser:
Por conveco
Por conveco com foradores - sendo que este,
alm do processo normal de conveco, possue dois
foradores que empurram o ar para o sistema, circulando o
ar quente no interior do carro de uma forma mais rpida.
Nos carros com motores Agrale e Mercedes as vlvulas
eletropneumticas esto localizadas na frente do carro no
lado esquerdo junto a grade, prximo ao filtro de leo.
Nos carros com motores Volks esto localizadas junto
ao cap.
El sistema de calefaccin puede ser:
Por conveccin
Por conveccin con forzadores - siendo que ste, adems
del proceso normal de conveccin, posee dos forzadores que
empujan el aire para el sistema, circulando el aire caliente en
el interior del coche de una forma mas rpida.
En los coches con motores Agrale y Mercedes las vlvulas
electroneumticas estn localizadas en el frente del coche
al lado izquierdo junto a la rejilla, cerca del filtro de aceite.
En los coches con motores Volks estn localizadas junto
al cap.
Sada de ar quente
Salida de aire caliente
Hot air output
Coleta de ar do interior do carro
Colecta de aire del interior del coche
It catches air to vehicles interior
Circuito da gua quente da calefao
Circuito de agua caliente de la calefaccin
Heating hot water circuit
Retorno do circuito de gua quente da calefao
Regreso del circuito de agua caliente de la calefaccin
Heating hot water circuit return
Vlvulas eletropneumticas
Vlvulas electroneumticas
Electro pneumatic valves
Registro da Calefao
Registro de la Calefaccin
Heating registers/sliding
Radiador
Radiador
Radiator
Est localizado junto ao motor
Est localizado junto al motor
It is located next to the engine
Registro da Calefao
Registro de la Calefaccin
Heating register/sliding
Radiador
Radiador
Radiator
Ar frio
Aire fro
Cold air
Ar quente
Aire caliente
Hot air
Ar frio
Aire fro
Cold air
Ar quente
Aire caliente
Hot air
Forador
Forzador
Pusher
Vlvula eletropneumtica
Vlvula electroneumtica
Electro pneumatic valve
Defrster
Defrster
Defroster
Salo de passageiros
Saln de pasajeros
Passengers compartment
Vlvula eletropneumtica
Vlvula electroneumtica
Electro pneumatic valve
Heating System can be:
By convection
By convection through forced air - so besides
convection system, there is also two pullers, so warm air
can be better spread into the bus and faster.
Agrale and Mercedez engine buses, electro pneumatic
valves are in the front on the LH behind grille, near oil
filter.
Volks engines are near the hood.
30
Verde = Fecha
Azul = Abre
Vermelho = Presso
DIAGRAMA PNEUMTICO
ACIONAMENTO DA PORTA
A vlvula de acionamento da porta est localizada
junto ao painel, no lado esquerdo do condutor, quando
acionada para cima, abre a porta, e para baixo, fecha
a porta.
Abre
Abre
Open
Fecha
Cierra
Close
Vlvula de alvio (emergncia)
Vlvula de alivio (emergencia)
Relief valve (emergency)
Vlvula no painel (acionamento da porta traseira)
Vlvula en el tablero (accionamiento de la puerta trasera)
Valve on panel (rear door working)
Vlvula de acionamento externo da porta
Vlvula de accionamiento externo de la puerta
Doors external working valve
Vlvula no painel (acionamento da porta dianteira)
Vlvula en el tablero (accionamiento de la puerta delantera)
Valve on panel (front door working)
Reservatrio de ar original do chassi
Depsito de aire original del chasis
Chassis original air reservoir
Pisto da porta traseira
Pistn de la puerta trasera
Rear door piston
Pisto da porta dianteira
Pistn de la puerta delantera
Front door piston
Vlvula de alvio (emergncia)
Vlvula de alivio (emergencia)
Relief valve (emergency)
Filtro Lubrefil (opcional)
Filtro Lubrefil (opcional)
Lubrefil filter (optional)
Verde = Cierra
Azul = Abre
Rojo = Presin
DIAGRAMA NEUMTICO
ACCIONAMIENTO DE LA PUERTA
La vlvula de accionamiento de la puerta est localizada
junto al tablero, al lado izquierdo del conductor, cuando
es accionada para arriba, abre la puerta, y para abajo,
cierra la puerta.
Green = Close
Blue = Open
Red = Pressure
PNEUMATIC DIAGRAM
DOOR WORK
Door work valve is located on the panel, on the side of
the driver, when lifted up, opens the door, and when lifted
down, closes the door.
31
OBSERVAO: Mantenha sempre drenado
os reservatrios de ar originais do chassi para
evitar falhas no sistema pneumtico.
Limpar o filtro Lubrefil e trocar o leo seguindo as
instrues abaixo, a cada 4 meses.
1- Elimine a presso de ar do sistema;
2- Purgue o leo;
3- Limpe ou troque o elemento filtrante;
4- Complete o nvel de leo.
Uso: O filtro com banho de leo tem a misso de reter,
do ar comprimido que ser utilizado, as impurezas e a
gua condensada (com possibilidade de purgao),
alm de lubrificar o circuito.
Purgar o leo
Purgar el aceite
Purge/remove the oil
Elemento filtrante
Elemento filtrante
Filter
leo com Bisulfeto
de Molibdnio
Aceite con Bisulfeto
de Molibdenio
Oil with Molybdenum
Disulphide
OBSERVAO: Utilize leo com bisulfeto
de molibdnio, ref. BMP 8F270087
OBSERVACIN: Mantenga siempre drenado
los depsitos de aire originales del chasis para
evitar fallas en el sistema neumtico.
Limpie el filtro Lubrefil y cambie el aceite siguiendo las
instrucciones de abajo, a cada 4 meses.
1- Elimine la presin de aire del sistema;
2- Purgue el aceite;
3- Limpie o cambie el elemento filtrante;
4- Complete el nivel de aceite.
Uso: El filtro con bao de aceite tiene la misin de
retener, del aire comprimido que ser utilizado, las
impurezas y el agua condensada (con posibilidad de
purgacin), adems de lubricar el circuito.
OBSERVACIN: Use aceite con bisulfeto de
molibdenio, ref. BMP 8F270087
NOTE: Keep chassis original air tanks always
drained in order to avoid failures on pneumatic
system.
Clean the Lubrefil filter and change the oil every 4 months
following the instructions below.
1- Remove the air pressure in the system;
2- Remove the oil;
3- Clean or change the filter;
4- Fill in the oil up to its correct level.
Use: Oil soaked filter has the objective of retaining,
from compressed air that will be used the impurities
and condensed water (with purging possibility). Besides
lubricating the full circuit.
NOTE: Use oil with Molybdenum Disulphide,
reference BMP 8F270087
32
CONEXES
ENGATE RPIDO PNEUMTICO
Cores da tubulao
Tubo vermelho: alimentao de ar para as vlvulas do
painel e vlvula da sanitria.
Tubo azul: ar para abrir as portas, avanar mecanismo
de TV, ar para abrir a vlvula de descarga sanitria e todo
o sistema da sanitria depois da vlvula.
Tubo verde: ar para fechar as portas, recuar mecanismo de
TV, ar para fechar a vlvula de descarga sanitria e bloqueios
em geral.
IMPORTANTE: O sistema utilizado atual-
mente o sistema mtrico com =6,07 mm.
Observe que as mangueiras com sistema em pol.
possuem um dimensional diferente.
Engate rpido
Enganche rpido
Fast coupling
Empurre a mangueira para o interior do engate
Empuje la manguera para el interior del enganche
Push the rubber to the coupler interior
As manguei r as devem est ar bem
conectadas, e com ngulo de 90, Sem
descamao ou rachaduras.
Las manguer as deben est ar bi en
conectadas, y con ngulo de 90, Sin
descamacin o rajaduras.
Rubbers must be well connected, and at
90 angle, without scaling or fissures.
Errado
Errado
Wrong
Errado
Errado
Wrong
90
Certo
Cierto
Right
Conexo do engate rpido
Conexin del enganche rpido
Fast coupling connection
Desconexo do engate rpido
Desconexin del enganche rpido
Fast coupler disconnection
Empurre o anel externo para dentro do corpo do engate, e
puxe a mangueira
Empuje el anillo externo para dentro del cuerpo del enganche,
y jale la manguera
Push the external ring into the coupler body, and pull the
rubber
Detalhe de emenda reta
Detalle de enmienda recta
Straight emendation detail
Detalhe de emenda em T
Detalle de enmienda en T
T emendation detail
CONEXIONES
ENGANCHE RPIDO NEUMTICO
Colores de la tubulacin
Tubo rojo: alimentacin de aire para las vlvulas del
tablero y vlvula del bao.
Tubo azul: aire para abrir las puertas, avanzar mecanismo
de TV, aire para abrir la vlvula de descarga de bao y
todo el sistema del bao despus de la vlvula.
Tubo verde: aire para cerrar las puertas, volver mecanismo
de TV, aire para cerrar la vlvula de descarga del bao y
bloqueos en general.
IMPORTANTE: El sistema utilizado actual-
mente es el sistema mtrico con =6,07
mm. Observe que las mangueras con sistema en
pul. poseen un dimensional diferente.
PNEUMATIC FAST COUPLING
CONNECTIONS
Pipeline colors
Red tube: air supply to sanitary valves and panel
valves.
Blue tube: air to open doors, forward TV mechanism,
air to open the sanitary discharge valve and all sanitary
system after the valve.
Green tube: air to close the doors, backward the TV
mechanism, air to close the sanitary discharge and general
blocks.
IMPORTANT: System actually used is the
metric system with diameter of 6,07 mm.
Watch that the rubbers presented as inch system
have a different dimensional.
33
POLTRONAS
Detalhe de fixao da poltrona com o trilho
Detalle de fijacin de la butaca con el riel
Trailed seat fixation detail
Poltrona City
Butaca City
City seat
OBSERVAO: Os reapertos devem ser
feitos a cada 3 meses.
Poltrona City Estofada
Butaca City Acolchadas
City upholstered seat
Poltrona City Plus
Butaca City Plus
City Plus seat
Poltrona City Confort
Butaca City Confort
City Comfort seat
Poltrona Estofada Standard
Butaca Acolchada Standard
Standard upholstered seat
Lotao 860 - Urbana Luxo 940
Colectivo 860 - Urbana Lujo 940
Midi Bus 860 Commuter Luxury 940
Detalhe de fixao do estofamento
Detalle de fijacin del acolchado
Upholster fixation detail
Poltrona Executiva - carro turismo
Butaca Ejecutiva - coche turismo
Executive seat - tourism vehicle
SEATS
NOTE: Retighten must be made every 3
months.
BUTACAS
OBSERVACIN: Los reaprietes deben ser
hechos a cada 3 meses.
34
REVESTIMENTO POLTRONAS
OBSERVAO: Para limpeza dos reves-
timentos das poltronas, utilizar gua e sabo
neutro. Para retirar riscos recentes (at 24 horas), de
caneta esferogrfica, esfregar um pano com sabo
neutro e gua morna.
Passar cola base neuprene
Pasar cola base neoprn
Base bond
Revestimento
Revestimiento
Covering
Agulha
Aguja
Needle
Grampos
Ganchos
Stapler
Detalhe fixao cordo da poltrona
Detalle de la fijacin del cordn de la butaca
Seat thread fixing detail
Detalhe cordo da poltrona
Detalle del cordn de la butaca
Seat thread detail
Detalhe cordes do revestimento
Detalle de los cordones del revestimiento
Covering thread detail
REVESTIMIENTO DE LAS BUTACAS
OBSERVACIN: Para la limpieza de los
revestimientos de las butacas, use agua y
jabn neutro. Para retirar rayas recientes (hasta 24
horas), de lpiz pasta, restregar con un pao con
jabn neutro y agua tibia.
SEATS COVERING
NOTE: In order to clean the seats covering/
linings, use water and neutral soap. In order
to remove recent scratches (until 24 hours), of pen,
rub a cloth with neutral soap and warm water.
35
Trilho Lateral
Riel Lateral
Side trail
Fixao da poltrona no trilho lateral
Fijacin de la butaca en el riel lateral
Seat fixing in the side trail
MANUTENO E FIXAO DE POLTRONAS
OBSERVAO: Para retirar o descana
brao, retire o parafuso de fixao localizado
na parte interna do mesmo.
Parafuso de fixao
Tornillo de fijacin
Fixing screw
Fixao da poltrona com o trilho
Fijacin de la butaca con el riel
Seat with trail fixing
Trilho
Riel
Trail
Aplicao de graxa
Aplicacin de grasa
Grease application
MANTENCIN Y FIJACIN DE LAS BUTACAS
OBSERVACIN: Para retirar el descansa
brazo, retire el tornillo de fijacin localizado
en la parte interna del mismo.
SEATS FIXING AND MAINTENANCE
NOTE: In order to remove the arm rest, remove
the fixing screw located in its internal side.
36
PORTA-PACOTES E LUMINRIAS
Detalhe substituio lmpada
Detalle sustitucin ampolleta
Lamp substitution detail
PORTA FOCOS PORTA FOCOS READING LIGHT SUPPORT
Regulagem do foco individual
Regulacin del foco individual
Individual focus adjust
Lmpada
Ampolleta
Lamp
Detalhe substituio lmpada
Detalle sustitucin ampolleta
Lamp substitution detail
Boto de acionamento do foco individual
Botn de accionamiento del foco individual
Individual focus power switch
Pressione para abrir o difusor de ar
Presione para abrir el difusor de aire
Press to open air diffuser
Regulagem do difusor de ar
Regulacin del difusor de aire
Air diffuser adjustment
PORTA PAQUETES Y LUMINARIAS LUMINARY AND PARCEL RACK
Parafusos de fixao
Tornillos de fijacin
Fixing screws
Detalhe do acrlico da luminria
Detalle del acrlico de la luminaria
Luminary acrylic detail
Parafusos de fixao no teto
Tornillos de fijacin en el techo
Roof fixing screws
Conectores para porta focos
Conectores para porta focos
Reading light support connectors
37
Detalhe do acrlico das lmpadas laterais do salo
Detalle del acrlico de las ampolletas laterales del saln
Acrylic corner ceiling detail in Passeng. Compart.
Pressione as laterais da calha para retir-la
Presione las laterales del cao para retirarlo
Press like the picture to remove it
Lmpada
Ampolleta
Light
Calha de acabamento
Cao de acabamiento
Finishing gutter
Engate da calha
Enganche del cao
Gutter couple
Detalhe da calha de acabamento
Detalle del cao de acabamiento
Finishing gutter detail
Lmpadas e reatores
Ampolletass y reactores
Lamps and its starters
Acionamento das lmpadas no painel
Accionamiento de las ampolletas en el tablero
Turning on lights from instrument panel
LUMINRIA LATERAL DO TETO LUMINARIA LATERAL DEL TECHO ROOF SIDE LUMINARY
38
TOMADAS DE AR DO TETO
As tomadas de ar do teto apresentam 4 posies de
utilizao, possibilitando a renovao e/ou ventilao de
ar no salo, bem como sadas de emergncia.
SADAS DE EMERGNCIA
SADA DE EMERGNCIA DA TOMADA DE AR
(Figura 1 da pgina seguinte)
Para Abrir:
1- Abra a sada (1) na posio totalmente aberta;
2- Rompa o lacre de segurana(4);
3- Afaste a alavanca (3) forando a tampa para cima.
Para Rearm-la:
1- Com a tampa (1) totalmente aberta, posicione-a sobre
os suportes de encaixe(2);
2- Puxe a alavanca (3) e encaixe a tampa;
3- Certifique-se que a tampa encaixou no suporte,
empurrando-a, simulando sua abertura.
4- Recoloque o lacre, pois ele contm informaes
referentes a sua operao.
Ventilao / Renovao
Ventilacin / Renovacin
Renovation/ventilation
Totalmente aberta
Totalmente abierta
Fully opened
Renovao
Renovacin
Renovation
Frente do carro
Frente del coche
Vehicles front
Ventilao
Ventilacin
Ventilation
Tomada de ar
Entrada de aire
Roof air intake
Sada de ar
Salida de aire
Air exit
ESCOTILLAS
Las escotillas presentan 4 posiciones de utilizacin,
posibilitando la renovacin y/o ventilacin de aire en el
saln, as como salidas de emergencia.
SALIDAS DE EMERGENCIA
SALIDA DE EMERGENCIA DE LA ESCOTILLA
(Figura 1 de la pgina siguiente)
Para Abrir:
1- Abra la salida (1) en la posicin totalmente abierta;
2- Rompa el lacre de seguridad(4);
3- Aleje la palanca (3) forzando la tapa para arriba.
Para Rearmarla:
1- Con la tapa (1) totalmente abierta, posicinela sobre
los soportes de encaje(2);
2- Jale la palanca (3) y encaje la tapa;
3- Certifquese que la tapa encaj en el soporte, empu-
jndola, simulando su abertura.
4- Recoloque el lacre, pues l contiene informaciones
referentes a su operacin.
Frente do carro
Frente del coche
Vehicles front
Frente do carro
Frente del coche
Vehicles front
ROOF AIR INTAKE
Roof air intake, shows 4 working positions, allowing
the passengers compartment air renovation/breathing
renew, such as emergency exit.
EMERGENCY EXITS
ROOF AIR INTAKE EMERGENCY EXIT
(Picture 1 next page)
In order to open:
1- Open the exit (1) on completely opened position;
2- Remove the safety sealing (4);
3- Remove the lever (3) the cover upwards.
In order to re-arm it:
1- Leave the cover (1) completely opened, put it over the
fitting support (2);
2- Pull the lever (3) and fit the cover;
3- Make sure that the cover entered into the support,
pushing it, simulating its opening.
4- Put the sealing back, because it has information
referring to its operation.
39
ATENO: Recomendamos testar a sada
de emergnci a a cada 6 meses para
comprovar o seu perfeito funcionamento.
MARTELO DE EMERGNCIA (Fig.2)
1- Retire o lacre (capa);
2- Segure o martelo pela extremidade do cabo e bata
com a parte pontiaguda para quebrar o vidro.
Sada de emergncia
Salida de emergencia
Emergency exit
Martelo de emergncia
Martillo de emergencia
Emergency hammer
MECANISMO DE SADA DE EMERGNCIA (Fig.3)
1- Retire o lacre (capa);
2- Mova a alavanca do mecanismo e empurre o vidro.
Mecanismo de emergncia
Mecanismo de emergencia
Emergency mechanism
ATENCIN: Recomendamos probar la
salida de emergencia a cada 6 meses para
comprobar su perfecto funcionamiento.
MARTILLO DE EMERGENCIA (Fig.2)
1- Retire el lacre (capa);
2- Afirme el martillo por la extremidad del cabo y golpee
con la parte puntiaguda para quebrar el vidrio.
MECANISMO DE SALIDA DE EMERGENCIA (Fig.3)
1- Retire el lacre (capa);
2- Mueva la palanca del mecanismo y empuje el vidrio.
ATTENTION: we recommend testing the
emergency exit every 6 months to assure its
perfect working.
EMERGENCY HAMMER (Pic.2)
1- Remove the sealing (cover);
2- Secure the hammer through the cable extremity and
smash with the sharp part in order to break the glass.
EMERGENCY EXIT MECHANISM (Pic.3)
1- Remove the sealing (cover);
2- Move the mechanisms lever and push the glass.
Fig./Pic.1 Fig./Pic.2 Fig./Pic.3
40
Rodap sem madeira
Junquillo sin madera
Skirting board without wood
Rodap com madeira
Junquillo con madera
Skirting board with wood
Rodap com alumnio
Junquillo con aluminio
Skirting board with aluminum
Utilizar parafusadeira
(velocidade 1700 rpm, torque 5,5 kg)
Utilice atornillador automtico
(velocidad 1700 rpm, torque 5,5 kg)
Use a screwing machine
(speed 1700 rpm, torque 5,5 kg)
FIXAO DO ASSOALHO DO SALO FIJACIN DEL PISO DEL SALN PASSENGERS COMPART. FLOOR FIXING
OBSERVAO: No fure o assoalho de
alumnio com broca, mas sim diretamente
com o parafuso especial. No reutilize furos j
existentes, fure novamente em outra posio.
OBSERVACIN: No haga agujeros en el piso
de aluminio con broca, pero s directamente
con el tornillo especial. No reutilice agujeros ya
existentes, haga nuevos agujeros en otra posicin.
NOTES: Do not drill holes straight to aluminum
sheet, screw and drill at the same time with
the screw pin instead. Make new fixing never use the
same hole twice.
COLAGEM DO TAPETE TARAFLEX
Para a colagem do tapete taraflex, utilize cola de
contato com base neopreno. Passe cola em ambas as
superfcies, conforme figura abaixo.
Tapete
Alfombra
Carpet
Piso
Piso
Floor
Cola de contato
Cola de contacto
Quick glue
Termo colagem no acabamento base da caixa
de rodas
Cola trmica en el acabamiento base de la
caja de ruedas
Thermo bonding in the wheel box base
finishing
Colagem a quente no acabamento da emenda
do piso
Cola a calor en el acabamiento de la enmienda
del piso
Hot bonding on the floor emendation finishing
Utilize ferramenta adequada para aparar sobras
do perfil de acabamento
Use una herramienta adecuada para cortar las
sobras del perfil de acabamiento
Use a suitable tool to cut some finishing profile
burrs
PEGADA DE LA ALFOMBRA TARAFLEX
Para pegar la alfombra taraflex, use cola de contacto
con base neoprn. Pase cola en ambas superficies,
conforme la figura de abajo.
TARAFLEX CARPET BONDING
In order to bond the taraflex carpet, use neoprene based
quick bond. Bond both surfaces, as the picture below.
41
Detalhe de fixao no teto
Detalle de fijacin en el techo
Roof fixing detail
Detalhe de fixao no assoalho
Detalle de fijacin en el piso
Floor fixing detail
Detalhe de fixao na lateral
Detalle de fijacin en la lateral
Side fixing detail
Detalhe de fixao na lateral
Detalle de fijacin en la lateral
Side fixing detail
PEGA-MO - PAREDE DE SEPARAO PASAMANO - PARED DE SEPARACIN HANDGRIP PARTITION WALL
OBSERVAO: Os reapertos devem ser
feitos a cada 3 meses.
OBSERVACIN: Los reaprietes deben ser
hechos a cada 3 meses.
NOTE: Retightening must be done every
tree months.
42
CAFETEIRA, BARRIL TRMICO
E GELADEIRA
OBSERVAO: O modelo de cafeteira,
barril trmico ou geladeira, varia de acordo
com o fabricante e o modelo do equipamento. Para
maiores informaes e instrues, consulte o termo
de garantia do aparelho.
Cafeteira ou barril trmico
Cafetera o barril trmico
Coffee machine or thermo barrel
Geladeira
Heladera
Refrigerator
CAFETERA, BARRIL TRMICO
Y HELADERA
OBSERVACIN: El modelo de cafetera, barril
trmico o heladera, vara de acuerdo con el
fabricante y el modelo del equipo. Para mayores
informaciones e instrucciones, consulte el trmino
de garanta del aparato.
COFFEE MACHINE, THERMO BARREL
AND REFRIGERATOR
NOTE: Coffee machine, thermo barrel
and r ef r i ger at or model , i s changed
provided according to the equipments model and
manufacturer. For further instructions and information,
check the equipments warranty term.
Forar para cima
Forzar para arriba
Force up
Prender com alicate de presso
Afirmar con alicate caimn
Tie with grip wrench (pressure pliers)
Passador do cordo das cortinas
Pasador del cordn de las cortinas
Curtain cord support
Soltar o cordo
Soltar el cordn
Release the cord
Queimar com fogo
Quemar con fuego
Burn with fire
SUBSTITUIO DAS CORTINAS SUSTITUCIN DE LAS CORTINAS CURTAIN REPLACEMENT
43
SANITRIA
OBSERVAO: Para diminuir a presso dos
roletes da porta gire o parafuso no sentido
(+) e para aumentar a presso gire no sentido (-),
conforme mostra a figura abaixo.
OBSERVAO: A micro chave aciona os
seguintes componentes: exaustor, lmpada
interna do teto, lmpada externa e WC ocupado.
Detalhe da micro chave da fechadura
Detalle de la microllave de la cerradura
Doors lock micro key detail
BAO
OBSERVACIN: Para disminuir la presin
de los rodillos de la puerta gire el tornillo en
el sentido (+) y para aumentar la presin gire en el
sentido (-), conforme muestra la figura de abajo.
OBSERVACIN: La microllave acciona los
siguientes componentes: extractor, ampolleta
interna del techo, ampolleta externa y WC ocupado.
SANITARY
NOTE: In order to reduce the door rollers
pressure, turn the screw in the (+) direction,
to increase the pressure, turn the screw in the (-)
direction, as below.
NOTE: Micro key puts in action the follow
components: Exhauster, Roof internal lamp,
external lamp and WC in use.
Para substituir a lmpada do sinal de ocupado da
sanitria, retire o adesivo, os rebites e aps a proteo.
Detalhe do sinal ocupado da sanitria
Detalle de la seal de ocupado del bao
Lavatory occupied signal detail
Rebite
Remache
Rivet
Para sustituir la ampolleta de la seal de ocupado del bao,
retire el adhesivo, los remaches y despus la proteccin.
In order to replace the lamp of occupied lavatory, remove
the sticker first, then rivets and protection.
Detalhe da fechadura
Detalle de la cerradura
Lock detail
44
Detalhe do cesto de lixo
Detalle del cesto de basura
Waste basket detail
Para retirar o cesto, empurre e desengate a mola
Para retirar el cesto, empuje y desenganche el resorte
In order to remove the basket, push and unplug the spring
Boto de acionamento da descarga
Botn de accionamiento de la descarga
Toilet flush button
Mecanismo de elevao da tampa
Mecanismo de elevacin de la tapa
Cover lifting mechanism
Detalhe da substituio da lmpada
Detalle de la sustitucin de la ampolleta
Lamp replacement detail
Largura mxima
Ancho mximo
Maximum width
Porta toalhas
Porta toallas
Towel rack
ATENO: No jogue papel
dentro da sanitria.
ATENCIN: No tire papel dentro del
bao.
ATTENTION: Do not throw any paper in toilet.
Porta objetos
Porta objetos
Belongings rack
Abastecimento do sabo lquido
Abastecimiento del jabn lquido
Toilet soap filling in
gua
Agua
Water
Sabo lquido
Jabn lquido
Liquid soap
Porta papel
Porta papel
Toilet paper rack
45
Regulagem da vaso da torneira
Regulacin del flujo de accionamiento del grifo
Tap outflow adjustment
Abastecer com presso normal da
rede de gua
Abastecer con presin normal de la
red de agua
Suppl y wi t h wat er net normal
pressure
Reservatrio dgua, atrs do espelho
Depsito de agua, atrs del espejo
Water reservoir, behind the mirror
SISTEMA HIDRULICO DA SANITRIA
Respiro
Respiro
Breath
Abastecimento
Abastecimiento
Supply
Reservatrio dgua
Depsito de agua
Water reservoir
Suporte de fixao
Soporte de fijacin
Fixing support
Perfil de acabamento
Perfil de acabamiento
Finishing profile
Reservatrio dgua
Depsito de agua
Water reservoir
Vlvula de acionamento do mecanismo
de evacuao
Vlvula de accionamiento del mecanismo
de evacuacin
Evacuati on/dumpi ng off mechani sm
working Valve
Regulagem da valvula de vaso
Regulacin de la valvula de flujo
Outflow valve adjustment
Bocais de abastecimento de gua
Bocais de abastecimento de gua
Water supply nozzles
Mecanismo evacuao
Mecanismo evacuacin
Evacuation Mechanism
Mola pisto mecanismo evacuao
Resorte pistn mecanismo evacuacin
Evacuation mechanism piston spring
Por presso
Por presin
By pressure
Por gravidade
Por gravedad
By gravity
Vlvula de fluxo da sanitria
Vlvula de flujo del bao
Sanitary flux valve
SISTEMA HIDRULICO DEL BAO SANITARY HYDRAULIC SYSTEM
46
A limpeza deve ser executada diariamente ou a cada
viagem (+- 8 horas de uso ). Para executar a lavagem,
proceder da seguinte maneira:
a. Acionar o pisto num local prprio para escoamento
sanitrio.
b. Fechar a sada de detritos e abastecer o reservatrio
at a gua sair pelo respiro ladro.
c. Pressionar o boto de acionamento da descarga
diversas vezes, para limpeza do vaso e da bomba.
d. Acionar o pisto, esvaziando o compartimento pela
segunda vez.
e. Fechar a sada de detritos, e abastecer novamente.
No esquecer de col ocar o frasco do produto
qumico.
Desodorante usado na caixa de detritos:
- Produto Desodorante a base de amina quaternria.
- Quantidade: 2 sachet para cada 4 litros - capacidade
mxima indicada.
INSTRUES PARA LIMPEZA
NOTA: No necessrio retirar a embalagem
plstica, ela se dissolve em gua.
La limpieza debe ser ejecutada diariamente o a cada viaje
(+- 8 horas de uso ). Para ejecutar el lavado, proceda
de la siguiente manera:
a. Accione el pistn en un local propio para desage
del bao.
b. Cierre la salida de desechos y abastezca el depsito
hasta que el agua salga por el ladrn.
c. Presione el botn de accionamiento de la descarga
varias veces, para la limpieza del bao y de la bomba.
d. Accione el pistn, vaciando el compartimiento por la
segunda vez.
e. Cierre la salida de desechos, y abastezca nuevamente.
No se olvide de colocar el frasco del producto
qumico.
Desodorante usado en la caja de desechos:
- Producto desodorante a base de amina cuaternario.
- Cantidad: 2 saquitos para cada 4 litros, capacidad mxima
indicada.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA
NOTA: No es necesario retirar el embalaje
plstico, l se disuelve en agua.
Cleaning must be made daily or each travel (about 8
hours of use). In order to washing it, proceed as said
below:
a. Put the piston into work in a proper place for sanitary
drainage.
b. Close the wastage exit and supply the reservoir until
the water gets off by the over hole.
c. Press the toilet flush button several times, to clean the
tank and the pump.
d. Put the piston into work, emptying the compartment
by the second time.
e. Close the wastage exit and supply again. Do not forget
to put the chemical product bottle.
Wastage box deodorant:
- Deodorant product based in quaternary amine.
- Quantity: 2 sachets for every 4 liters maximum indicated
capacity.
CLEANING INSTRUCTIONS
NOTE: It is not necessary to remove the plastic
package, it dissolves itself in water.
47
SISTEMA PNEUMTICO DA SANITRIA
OBSERVAO: Posicione as vlvulas
acima do nvel de gua. A presso da rede
pneumtica deve ser no mnimo 7,5 kg e mximo
10 kg. (usar manmetro do chassi).
SISTEMA NEUMTICO DEL BAO
OBSERVACIN: Posicione las vlvulas
arriba del nivel de agua. La presin de la
red neumtica debe ser por lo mnimo de 7,5 kg y
mximo 10 kg. (use manmetro del chasis).
SANITARY PNEUMATIC SYSTEM
NOTE: Put the valves over the water level.
The pneumatic net pressure must be at
least 7,5 Kg and at maximum 10Kg (use chassis
manometer)
Boto de acionamento da descarga
Botn de accionamiento de la descarga
Toilet flush working button
Vlvula reguladora de fluxo
Vlvula reguladora de flujo
Flowing adjustment valve
Sanitria
Bao
Sanitary
Bomba dgua
Bomba de agua
Water pump
Rede de ar
Red de aire
Air net
Nvel dgua
Nivel de agua
Water level
Vlvula de acionamento do mecanismo de evacuao
Vlvula de accionamiento del mecanismo de evacuacin
Evacuation mechanism working valve
Pisto do mecanismo de evacuao
Pistn del mecanismo de evacuacin
Evacuation mechanism piston
Verde = Fecha
Azul = Abre
Vermelho = Presso
Abre
Abre
Open
Fecha
Cierra
Close
Verde = Cierra
Azul = Abre
Rojo = Presin
Green = Close
Blue = Open
Red = Pressure
48
SUBSTITUIO DO PRA-BRISA
OBSERVAO: Antes de montar o pra-
brisa, verifique irregularidades como ressaltos,
impurezas, pontos de rebites soltos na moldura de
fibra. Elimine-os para obter perfeita vedao do
vidro.
1- Remova os braos das palhetas do limpador de
pra-brisas.
2- Remova o pra-bri sa que ser substi tu do,
empurrando-o com a mo e soltando a borracha do
vo do pra-brisa. (Fig.1)
3- Verifique se o marco do pra-brisa est perfeito, sem
falhas ou calombos formados por excesso de resina ou
fibra de vidro. Elimine esses defeitos e remanche bem
os rebites.
4- No caso de apresentar ruptura do pra-brisa sem causa
aparente, verifique a uniformidade do vo entre o pra-
brisa e a moldura (A) conforme indicado. (Fig.2)
5- Monte provisoriamente o vidro no carro para verificar
a folga que dever ser uniforme em todo o contorno.
(Fig.3)
SUSTITUCIN DEL PARABRISAS
OBSERVACIN: Ant es de mont ar el
parabrisas, verifique irregularidades como
relieves, impurezas, puntos de remache sueltos en la
moldura de fibra. Elimnelos para obtener el perfecto
sellado del vidrio.
1- Remueva los brazos de las plumillas del limpiador
de parabrisas.
2- Remueva el parabri sas que ser susti tui do,
empujndolo con la mano y soltando la goma del vano
del parabrisas. (Fig.1)
3- Verifique si el marco del parabrisas est perfecto, sin
fallas o elevados formados por exceso de resina o fibra
de vidrio. Elimine estos defectos y remanche bien los
remaches.
4- En el caso de que se presente ruptura en el parabrisas
sin causa aparente, verifique la uniformidad del vano entre
el parabrisas y la moldura (A) conforme indicado. (Fig.2)
5- Monte provisoriamente el vidrio en el coche para
verificar la abertura que deber ser uniforme en todo el
contorno. (Fig.3)
WINDSCREEN REPLACEMENT
NOTE: Before mounting the windscreen,
check irregularities as balls, impurities and
loosen rivets spot in the fiberglass frame. Remove
them to have a glass perfect sealing.
1- Remove the windscreen wiper blade.
2- Remove the windscreen that will be replaced, pushing
it with the hand and releasing the windscreen rubber
trim. (Pic.1)
3- Check if the windscreen frame is perfect, without
cracks or knolls made by fiberglass or resin excess.
Remove those imperfections and fold over the rivets
well.
4- In case of windscreen breakage without an apparent
cause, check the alignment between windscreen and
frame uniformity (A) as showed. (Pic.2)
5- Assembly temporarily the windscreen on the vehicle
to check the idleness/free space, which must be uniform
to the complete outline. (Pic.3)
Fig./Pic.1 Fig./Pic.2 Fig./Pic.3
49
6- Coloque o vidro sobre uma mesa, protegida por um
pano. Aps coloque a guarnio de borracha e monte
o cordo de nylon em seu contorno, na ranhura da
borracha, onde encaixada na fibra. (Fig.01)
7- Passe sabo neutro em todo o contorno do marco
do pra-brisa.
8- Monte o vidro no carro e puxe o cordo de nylon
lentamente pelo lado interno, ao mesmo tempo em que
outra pessoa bata (levemente) no pra-brisa pelo lado
externo do veculo. (Fig.02)
9- Ajuste a guarnio de borracha utilizando ferramenta
adequada. (Fig.03)
10- Se houver infiltrao de gua, aplicar vedante em todo
o contorno (massa butlica isenta de toluol). (Fig.04)
6- Coloque el vidrio sobre una mesa, protegida por un
pao. Despus coloque la guarnicin de goma y monte
el cordn de nylon en su contorno, en la ranura de la
goma, donde es encajada en la fibra. (Fig.01)
7- Pase jabn neutro en todo el contorno del marco del
parabrisas.
8- Monte el vidrio en el coche y jale el cordn de nylon
lentamente por el lado interno, al mismo tiempo en que
otra persona golpea (levemente) en el parabrisas por el
lado externo del vehculo. (Fig.02)
9- Aj uste l a guarni ci n de goma uti l i zando una
herramienta adecuada. (Fig.03)
10- Si hay infiltracin de agua, aplique sellador en todo el
contorno (masa butlica exenta de toluol). (Fig.04)
6- Put the glass over a table, protected by a cloth. Then
put the rubber trim and mount the nylon cord in its outline,
in the rubber slot, where the fiberglass is fitted. (Pic.01)
7- Spread neutral soap on all windscreen frame
outline.
8- Mount the windscreen on the vehicle and pull the
cord slowly by the internal side, at the same time that
other person hits (lightly) in the windscreen external
side. (Pic.02)
9- Adjust the rubber trim using a suitable tool (Pic.03)
10- If there is water infiltration, apply sealing on all outline
(Butylic mass without toluene). (Pic.04)
OBSERVAO: Para limpeza dos pra-
brisas usar lcool isoproplico ou benzina.
OBSERVACIN: Para la limpieza de los para-
brisas use alcohol isoproplico o bencina.
NOTE: In order to clean the windscreens, use
isopropyl alcohol or benzine.
Ponteira de nylon
Puntera de nylon
Nylon pointer
Detalhe cordo de nylon
Detalle del cordn de nylon
Nylon cord detail
Fig./Pic.1 Fig./Pic.2 Fig./Pic.3 Fig./Pic.4
50
LIMPADOR MODELO PANTOGRFICO
Para substituir a palheta do limpador, solte o parafuso
conforme fig.01.
Palheta
Plumilla
Blade
Haste de acionamento do brao da palheta
Asta de accionamiento del brazo de la plumilla
Rod of blade arm operation
Em caso de folga, substituir o brao
En caso de abertura, sustituya el brazo
When there is play/looseness, replace its arm
Detalhe reservatrio esguincho dgua
Detalle depsito chorro de agua
Water squirt/jet bottle detail
Detalhe regulagem do limpador
Detalle regulacin del limpiador
Wiper adjustment detail
LIMPIADOR MODELO PANTOGRFICO
Para sustituir la plumilla del limpiador, suelte el tornillo
conforme fig.01.
PANTOGRAPHIC MODEL WIPER
In order to replace the wiper blade, get the screw loosen
according to pic.1
OBSERVAO: Para evitar a queima dos
motores dos limpadores, siga as instrues
e mantenha sempre ajustados, lubrificados e
reapertados os mecanismos.
SISTEMA DO LIMPADOR DE PRA-BRISA
OBSERVACIN: Para evitar que los motores
de los limpiadores se quemen, siga las
instrucciones y mantenga siempre ajustados,
lubricados y reapretados los mecanismos.
SISTEMA DEL LIMPIADOR DE PARABRISAS
NOTE: In order to avoid the windscreen
wiper motor, follow the instructions and keep
the mechanisms always adjusted, lubricated and
retighten.
WINDSCREEN WIPER SYSTEM
Fig./Pic.1
51
A = A
Modelo de esguicho duplo
Modelo de chorro doble
Double squirt model
Palheta
Plumilla
Blade
Esguicho
Chorro
Squirt
Reservatrio de gua
Depsito de agua
Water bottle
Fixao do brao da palheta
Fijacin del brazo de la plumilla
Blade arm fixing
Esguicho
Esguicho
Squirt/jet
Palheta
Plumilla
Blade
LIMPADOR MODELO RADIAL
OBSERVAO: Mantenha sempre ajustado
o paralelismo das palhetas, conforme figura
abaixo.
Brao da plalheta
Brazo de la plumilla
Blade arm
Haste de acionamento do brao da palheta
Asta de accionamiento del brazo de la plumilla
Rod of blade arm operation

Soltar parafuso
Suelte el tornillo
Get screw loosen
Palheta
Plumilla
Blade
Modelo de esguicho simples
Modelo de chorro simple
Simple squirt model
Esguicho
Chorro
Squirt/jet
LIMPIADOR MODELO RADIAL
OBSERVACIN: Mantenga siempre ajustado
el paralelismo de las plumillas, conforme la
figura de abajo.
RADIAL MODEL WIPER
NOTE: Keep the blades parallelism always
adjusted, as showed below.
Paralelismo das palhetas
Paralelismo de las plumillas
Blades parallelism
52
Modelo 12 V 24 V Aplicao
H7 55W 70W Farol baixo
H1 55W 70W Farol alto
PY21W (Bulbo ambar) 21W 21W Luz de direo
W5W 5W 5W Luz de posio
Farol de carros rodovirios
Farol de cochess interprovinciales
Coach front lights
Farol de carros urbano
Farol de coches urbanos
City/commuter bus headlights
1 2 3 4
Farol alto
Farol alto
High lights
Farol baixo
Farol bajo
Low lights
Luz indicadora de direo
Luz intermitente
Turn signal/blinker light
Luz de posio
Luz de posicin
Clearance light
1
2
3
4
1 2 3
Farol alto e luz de posio
Farol alto y luz de posicin
High and clearance light
Farol baixo
Farol bajo
Low light
Luz indicadora de direo
Luz intermitente
Turn signal light
1
2
3
Modelo 12 V 24 V Aplicacin
H7 55W 70W Luz baja
H1 55W 70W Luz alta
PY21W (Bulbo ambar) 21W 21W Luz de direccin
W5W 5W 5W Luz de posicin
Model 12 V 24 V Use
H7 55W 70W Low headlight
H1 55W 70W High headlight
PY21W (amber bulb) 21W 21W Blinkers
W5W 5W 5W Clearance lights
SUBSTITUIO DOS FARIS
Recomendamos a substituio dos faris, quando
os refletores estiverem azulados, amarelados ou
apresentando soltura da metalizao.
SUBSTITUIO DAS LMPADAS
Ao substituir as lmpadas, certifique-se de utilizar a
lmpada correspondente a tenso do veculo, devendo
a potncia ser conforme a tabela abaixo:
FARIS
SUSTITUCIN DE LOS FAROLES
Recomendamos la sustitucin de los faroles, cuando los
reflectores estn azulados, amarillentos o presentando
soltura de la metalizacin.
SUSTITUCIN DE LAS AMPOLLETAS
Al sustituir las ampolletas, certifquese de usar la ampolleta
correspondiente a la tensin del vehculo, siendo que la
potencia debe ser conforme la tabla de abajo:
FAROLES
HEADLIGHTS REPLACEMENT
We recommend replacing the headlights when the
reflectors are bluish, yellowish or showing any panels
looseness.
LAMP REPLACEMENT
When replacing the lamps, make sure to use the lamp
corresponding to the vehicle tension, and having the power
showed in the table below:
Recomendamos sempre a utilizao de lmpadas
conceituadas no mercado (ex.: GE, Philips, Osram).
A utilizao de lmpadas de m qualidade pode
causar danos ao veculo, se utilizado com potncias
direrentes da tabela acima, ofuscamento a veculos
que se aproximam no sentido contrrio e at perda da
eficincia da iluminao.
Recomendamos siempre la utilizacin de ampolletas
conceptuadas en el mercado (ej.: GE, Philips, Osram).
La utilizacin de ampolletas de mala calidad puede causar
daos al vehculo, si es utilizado con potencias direrentes
a las de la tabla arriba,puede provocar ofuscamiento a
los vehculos que se aproximan en el sentido contrario y
hasta la prdida de la eficiencia de la Iluminacin.
We recommend the use of lamp reputable in market (ex.:
GE, Philips, Osram).
Bad quality lamps use could cause damages to the
vehicle, if they are used with different power than showed
above, cloudy view from vehicles that come in the reverse
direction and even lose lighting efficiency.
HEADLIGHTS
53
Substituio das lmpadas de luz de posio do
farol para carros rodovirios (lanternas). (Fig.01)
1- Retire o soquete girando-o no sentido anti-horrio;
2- Remova a lmpada do soquete puxando-a e instale
a nova;
3- Posicione o soquete corretamente no furo e gire-o
no sentido horrio.
Luz de posio
Luz de posicin
Clearance lights
Substituio das lmpadas de direo do farol para
carros rodovirios. (Fig.02)
1- Retire o soquete girando-o no sentido anti-horrio;
2- Remova a lmpada do soquete pressionando e
girando a lmpada no sentido anti-horrio ao mesmo
tempo. Instale a nova lmpada pressionando e girando
no sentido horrio;
3- Posicione o soquete corretamente no furo e gire-o
no sentido horrio.
Luz indicadora de direo
Luz intermitente
Blinkers
Sustitucin de las ampolletas de luz de posicin del farol
para coches interprovinciales (linternas). (Fig.01)
1- Retire el soquete girndolo en sentido antihorario;
2- Retire la ampolleta del soquete jalndolo e instale la
nueva;
3- Posicione el soquete correctamente en el agujero y
grelo en sentido horario.
Sustitucin de las ampolletass del intermitente del
farol para coches interprovinciales. (Fig.02)
1- Retire el soquete girndolo en sentido antihorario;
2- Retire la ampolleta del soquete presionando y girando la
ampolleta en sentido antihorario al mismo tiempo. Instale
la nueva ampolleta presionando y girando en sentido
horario;
3- Posicione el soquete correctamente en el agujero y
grelo en sentido horario.
Intercity vehicles headlight clearance light lamp
replacement (headlight). (Pic.01)
1- Remove the socket turning it anticlockwise;
2- Remove the lamp from the socket pulling it and install
a new one;
3- Put the socket correctly in its place and turn it
clockwise.
Intercity vehicles headlight blinkers replacement.
(Pic.02)
1- Remove the socket turning it anticlockwise;
2- Remove the lamp from the socket pressing and turning it
anticlockwise at the same time. Install a new lamp pressing
and turning it clockwise;
3- Put the socket correctly in its place and turn it
clockwise.
Fig./Pic.1 Fig./Pic.2
54
Substituio das lmpadas dos faris para carros
rodovirios. (Fig.03)
1- Retire os protetores de borracha;
2- Solte os conectores eltricos da lmpada;
3- Libere a mola e retire a lmpada do alojamento;
4- Insira a nova lmpada, certificando-se da sua correta
posio de montagem e posicione a mola para fixar a
lmpada;
5- Coloque os protetores de borracha, certificando-se da
sua correta posio de montagem, para evitar entrada
de impurezas no interior do farol. (Fig.04)
Pressione os protetores de borracha
at encostar com a carcaa
Presione los protectores de goma
hasta apoyar con la carcasa
Press the rubber protectors until the
touch the body
Lmpadas dos faris
Ampolletas de los faroles
Headlight lamps
Protetor de borracha
Protector de goma
Rubber protectors
Sustitucin de las ampolletas de los faroles para
coches interprovinciales. (Fig.03)
1- Retire los protectores de goma;
2- Suelte los conectores elctricos de la ampolleta;
3- Libere el resorte y retire la ampolleta del alojamiento;
4- Coloque la nueva ampolleta, certificndose de su
correcta posicin de montaje y posicione el resorte para
fijar la ampolleta;
5- Coloque los protectores de goma, certificndose de
su correcta posicin de montaje, para evitar entrada de
impurezas en el interior del farol. (Fig.04)
Substituio das lmpadas de direo do farol para
carros rodovirios. (Fig.05)
1- Retire o soquete girando-o no sentido anti-horrio;
2- Remova a lmpada do soquete pressionando e
girando a lmpada no sentido anti-horrio ao mesmo
tempo. Instale a nova lmpada pressionando e girando
no sentido horrio;
Sustitucin de las ampolletas de los intermitentes
del farol para coches interprovinciales. (Fig.05)
1- Retire el soquete girndolo en sentido antihorario;
2- Retire la ampolleta del soquete presionando y girando la
ampolleta en sentido antihorario al mismo tiempo. Instale
la nueva ampolleta presionando y girando en sentido
horario;
Intercity vehicles headlight lamps replacement.
(Pic.03)
1- Remove the rubber protectors;
2- Release the lamp electric connectors;
3- Release the spring and remove the lamp from the
socket;
4- Put a new lamp, making sure of its correct mounting
position and put the spring to fix the lamp;
5- Put the rubber protector, making sure of its correct
mounting position, in order to avoid the impurities
entrance into the headlight. (Pic.04)
Intercity vehicles headlight blinkers replacement
(Pic.05)
1- Remove the socket turning it anticlockwise;
2- Remove the lamp from the socket pressing and turning it
anticlockwise at the same time. Install a new lamp pressing
and turning it clockwise;
Correto
Correcto
Correct
Errado
Errado
Wrong
Fig./Pic.3 Fig./Pic.4
55
Manpulos para regulagem dos faris
Manijas para regulacin de los faroles
Headlights adjustment handler
Lmpadas
Ampolletas
Lamps
Substituio de lmpadas dos faris para carros
urbanos. (Fig.06)
3- Posicione o soquete corretamente no furo e gire-o
no sentido horrio.
Detalhe da luz indicadora de direo
Detalle de la luz intermitente
Blinkers light detail
Sustitucin de ampolletas de los faroles para
coches urbanos. (Fig.06)
3- Posicione el soquete correctamente en el agujero y
grelo en sentido horario.
Ci ty/commuter vehi cl es headl i ghts l amps
replacement. (Pic.06)
3- Put the socket correctly in its place and turn it
clockwise.
CUIDADO: Sempre usar lmpadas de alta
e baixa nos blocos ticos (faris) externos e
nunca usar nos blocos ticos internos.
Ao substituir as lmpadas observar a mesma
watagem e voltagem.
CUIDADO: Siempre use ampolletas de alta y
baja en los bloques pticos (faroles) externos
y nunca use en los bloques pticos internos.
Al sustituir las ampolletas observe que tengan los
mismos watts y voltajes.
CAUTION: Always use high and low lamps
on the external optical blocks (headlights) and
never use it in internal optical blocks.
While replacing the lamps check the wattage and
voltage.
REGULAGEM DOS FARIS
A regulagem dos faris uma operao simples e muito
importante para sua segurana, de outro motorista, dos
passageiros, pedestres e at para o seu veculo;
Ao realizar a troca dos seus faris essencial que voc
providencie a sua regulagem;
REGULACIN DE LOS FAROLES
La regulacin de los faroles es una operacin simple y
muy importante para su seguridad,la de otro conductor, de
los pasajeros, los peatones y hasta para su vehculo;
Al realizar el cambio de sus faroles es esencial que
usted providencie su regulacin;
HEADLIGHT ADJUSTMENT
Headlight adjustment is a simple operation and is very
important to you, second driver, passengers, pedestrians
and even to your vehicle safety;
When you change your headlights, it is essential that
you provide its adjustment;
Fig./Pic.5 Fig./Pic.6
56
Para os carros rodovirios deve ser feita com uma chave
de boca, ou estrela, de nmero 10 atravs dos parafusos
localizados na parte traseira do farol. (Fig.07)
Os parafusos indicados com a letra V indicam
regulagem VERTICAL. Girando-se o parafuso no
sentido horrio o facho de luz ir subir e girando-se no
sentido anti-horrio o facho de luz ir descer.
Os parafusos indicados com a letra H indicam
regulagem HORIZONTAL. Girando-se o parafuso no
sentido horrio o facho de luz ir para a esquerda e
girando-se no sentido anti-horrio o facho de luz ir
para a direita.
Ajuste vertical do farol alto
Ajuste vertical del farol alto
High headlight vertical adjustment
Ajuste vertical do farol baixo
Ajuste vertical del farol bajo
Low headlight vertical adjustment
Ajuste horizontal do farol baixo
Ajuste horizontal del farol bajo
Low headlight horizontal adjustment
Ajuste horizontal do farol alto
Ajuste horizontal del farol alto
High headlight horizontal adjustment
Farol lado esquerdo / Farol lado izquierdo / Left hand side headlight
Ajuste vertical do farol alto
Ajuste vertical del farol alto
High headlight vertical adjustment
Ajuste vertical do farol baixo
Ajuste vertical del farol bajo
Low headlight vertical adjustment
Ajuste horizontal do farol baixo
Ajuste horizontal del farol bajo
Low headlight horizontal adjustment
Ajuste horizontal do farol alto
Ajuste horizontal del farol alto
High headlight horizontal adjustment
Farol lado direito / Farol lado derecho / Right hand side headlight
Para os carros urbanos esta regulagem deve ser
realizada atravs dos manpulos localizados na parte
traseira do farol. (Fig.06)
OBSERVAO: Antes de ajustar os faris,
calibre os pneus.
OBSERVACIN: Antes de ajustar los faroles,
calibre los neumticos.
NOTE: Before adjusting the headlights,
calibrate your tires.
Para los coches interprovinciales debe ser hecha con
una llave de tuerca, o estrella, de nmero 10 a travs
de los tornillos localizados en la parte trasera del farol.
(Fig.07)
Los tornillos indicados con la letra V indican regulacin
VERTICAL. Girndose el tornillo en sentido horario el
rayo de luz ir a subir y girndose en sentido antihorario
el rayo de luz ir a bajar.
Los tornillos indicados con la letra H indican regulacin
HORIZONTAL. Girndose el tornillos en sentido horario
el rayo de luz ir para la izquierda y girndose en sentido
antihorario el rayo de luz ir para la derecha.
Para los coches urbanos esta regulacin debe ser
realizada a travs de las manijas localizados en la parte
trasera del farol. (Fig.06)
For intercity vehicles, it must be made with a coach
wrench, or hexagonal one, number 10 trough the screws
located on the headlights rear. (Pic.07)
Screws indicated with the V letter mean VERTICAL
adjustment. Turning the screw clockwise, the light spot
will lift and turning it anticlockwise the light spot will get
down.
Screws indicated with the H letter mean HORIZONTAL
adjustment. Turning the screw clockwise, the light spot
will go left and turning it anticlockwise the light spot will
go right.
For city/commuter vehicles, this adjustment must be
made through the handlers locates on the headlights
hear. (Pic.06)
Fig./Pic.7
57
10 m
10 cm
10 cm
10 m
Ajuste vertical dos faris alto e baixo
Farol baixo - Com o veculo de frente a uma parede
distante a 10 metros, ajustar a altura do facho de luz
horizontal 10 cm abaixo da linha de centro do farol.
(Fig.08)
Farol alto - Utilizar o mesmo procedimento, porm
tomando-se como base o centro do facho de luz
(Fig.10).
Ajuste horizontal dos faris alto e baixo
Farol baixo - Com o veculo de frente a uma parede
distante a 10 metros, ajustar os fachos de luz horizontal
com a mesma distncia que os faris esto montados,
isto , a distncia entre o farol baixo do lado direito e
esquerdo deve ser a mesma distncia da luz projetada
na parede a 10 metros de distncia. (Fig.09)
Farol alto - Com o veculo de frente a uma parede
distante a 10 metros, ajustar os fachos de luz alta de tal
forma que o centro do facho de luz fique posicionado
entre o facho horizontal e inclinado. (Fig.10)
Ajuste vertical de las luces alta y baixa
Luz baja - Con el vehculo de frente a uba pared distante
a 10 metros, ajuste la altura del rayo de luz horizontal 10
cm abajo de la lnea de centro del farol. (Fig.08)
Luz alta - Use el mismo procedimiento, pero tomando
como base el centro del rayo de luz. (Fig.10)
Ajuste horizontal de las luces alta y baixa
Luz baja - Con el vehculo de frente a una pared distante
a 10 metros, ajuste los rayos de luz horizontal con la
misma distancia que los faroles estn montados, esto es,
la distancia entre el farol bajo del lado derecho e izquierdo
debe ser la misma distancia de la luz proyectada en la
pared a 10 metros de distancia. (Fig.09)
Luz alta - Con el vehculo de frente a una pared distante
a 10 metros, ajuste los rayos de luz alta de tal forma que
el centro del rayo de luz quede posicionado entre el rayo
horizontal e inclinado. (Fig.10)
Low and high headlights vertical adjustment
Low Headlight - With the vehicle stopped in front of a
wall, 10 meters far from wall, adjust the horizontal spotlight
10 cm under the headlight center line. (as pic.08)
High Headlight - Use the same procedure, but take as
base the spotlight center. (as pic.10)
Low and high headlights horizontal adjustment
Low Headlight - With the vehicle stopped in front of a
wall, 10 meters distant, adjust the horizontal spotlight with
the same distance that the headlights are assembled,
that means, the distance between the left and right low
headlight must be the same that the distance of the light
projected on the wall 10 meters far. (as pic.09)
High Headlight - With the vehicle stopped in front of a
wall, 10 meters distant, adjust the high headlight spotlight
so that the light spotlight center stay between the horizontal
spotlight and tilted. (as pic.10)
Linha de centro do farol
Lnea de centro del farol
Headlight center line
Mesma distncia entre faris
Misma distancia entre faroles
Same distance between the
headlights
Linha de centro do farol
Lnea de centro del farol
Headlight center line
Fig./Pic.8 Fig./Pic.9 Fig./Pic.10
58
SUBSTITUIO DAS LUZES DELIMITADORAS
DIANTEIRAS DO TETO (Fig.11)
ATENO: Antes de montar a base da luz
delimitadora dianteira do teto, aplicar uma
camada de silicone.
Detalhe da luz delimitadora dianteira do teto
Detalle de la luz delimitadora delantera del techo
Roof front marker light detail
Camada de silicone
Capa de silicona
Silicone layer
SUSTITUCIN DE LAS LUCES DELIMITADORAS
DELANTERAS DEL TECHO (Fig.11)
ATENCIN: Antes de montar la base de la
luz delimitadora delantera del techo, aplique
una capa de silicona.
ROOF FRONT MARKER LIGHTS REPLACEMENT
(Pic.11)
ATTENTION: Before mounting the roof front
marker lights base, apply a silicone layer.
Lmpada
Ampolleta
Lamp
Farol de neblina
Farol de neblina
Fog light
SUBSTITUIO DA LMPADA DO FAROL DE
NEBLINA
1- Retire a tampa protetora;
2- Solte os conectores eltricos da lmpada;
3- Libere a mola e retire a lmpada do alojamento;
4- Insira a nova lmpada, certificando-se da sua correta
posio de montagem e posicione a mola para fixar a
lmpada;
5- Coloque a tampa protetora, certificando-se da sua
correta posio de montagem, para evitar entrada de
impurezas no interior do farol.
SUSTITUCIN DE LA AMPOLLETA DEL FAROL
DE NEBLINA
1- Retire el protector de goma;
2- Suelte los conectores elctricos de la ampolleta;
3- Libere el resorte y retire la ampolleta del alojamiento;
4- Coloque la nueva ampolleta, certificndose de su
correcta posicin de montaje y posicione el resorte para
fijar la ampolleta;
5- Coloque el protector de goma, certificndose de su
correcta posicin de montaje, para evitar la entrada de
impurezas en el interior del farol.
FOG LIGHT LAMP REPLACEMENT
1- Remove the rubber protector;
2- Release the lamp electric connectors;
3- Release the spring and remove the lamp from the fog
light;
4- Insert a new lamp, making sure of its correct assembly
position and fit the spring to fix the lamp;
5- Put the rubber protector back, making sure of its
correct assembly position, to avoid the dust inlet into
the fog light.
Fig./Pic.11

Anda mungkin juga menyukai