Escritor (Mxico)
Majestades,
Seor Presidente,
Seoras y seores:
Mrenlos. Estn aqu. Siempre estuvieron aqu. Llegaron antes que nadie. Nadie les pidi
pasaportes, visas, tarjetas verdes, seas de identidad. No haba guardias fronterizas en los
Estrechos de Behring cuando los primeros hombres, mujeres y nios cruzaron desde Siberia
a Alaska hace quince, once y cuatro mil aos.
No haba nadie aqu. Todos llegamos de otra parte. Y nadie lleg con las manos vacas. Las
primeras migraciones de Asia a Amrica trajeron la caza, la pesca, el fuego, la fabricacin
del adobe, la formacin de las familias, la semilla del maz, la fundacin de los pueblos, las
canciones y los bailes al ritmo de la luna y del sol, para que la tierra no se detuviese nunca.
iganlos. Los indios fueron los primeros poetas, cantaban con las palmas de las manos para
enumerar las metforas del mundo.
Todo ello elevado al gran canto potico de la brevedad de la vida.
No hemos venido a vivir.
Hemos venido a morir.
Hemos venido a soar.
Pero anclado en la eternidad de la palabra:
Pero yo soy un poeta
Y al cabo comprend:
Escucho una cancin, miro una flor,
Ay, que ellas jams perezcan!
La palabra como principio del mundo. Pues como atestigua el Popol Vuh, La palabra dio
origen al mundo.
Nos instalamos en el mundo, nos recuerda Emilio Lled. Pero el mundo tambin se instala
en nosotros. La lengua es nuestra manera de modificar al mundo a fin de ser personas, y
nunca cosas, sujetos y no slo objetos del mundo. La lengua nos permite ocupar un lugar en
la comunidad y transmitir los resultados de nuestra experiencia.
Nadie, tampoco, les pidi visas o tarjetas verdes a los descubridores, exploradores y
conquistadores que llegaron a las costas de Cuba y Borinquen, Venezuela la pequea
Venecia y la Villa Rica de la Veracruz empujados por el gran huracn de una historia
indmita, en barcos cargados, a su vez, de palabras, de pasado, de memoria.
La Amrica indgena se contagi del inmenso legado hispnico. Las costas del Caribe y del
golfo de Mxico recibieron una marea que vena de muy lejos, del Bsforo, de las
hermanadas tierras semitas de Israel y Palestina, de la palabra griega que nos ense a
dialogar, de la letra romana que nos ense a legislar y, al cabo de la ms multicultural de
las tierras de Europa, Espaa celta e ibera, fenicia, griega, romana, juda, rabe y cristiana.
Hoy que se propone la falaz teora del choque de civilizaciones seguida del peligro
hispnico para la integridad blanca, protestante y angloparlante de los Estados Unidos de
Amrica, conviene disipar dos mitos.
El primero, que Norteamrica no es una regin monolinge o monocultural, sino un
verdadero tejido de razas y lenguas: esquimo-aleutiana y na-den en los orgenes; en
seguida, espaol de San Agustn en la Florida a San Francisco en California; francesa de
Nueva Orlens en la Luisiana a De-tra (hoy Detroit) de los Illinois; y luego, en sucesivas
olas migratorias, alemn e italiano, polaco y ruso y en irnico reverso, el espaol sefarad
junto con el yiddish y, en la frontera del otro mar descubierto por Balboa, la migracin de
lengua japonesa, coreana, china y vietnamita: avenidas enteras de Los ngeles anuncian su
comercio y su trabajo en lenguas asiticas, convirtiendo a otra ciudad hispnica Nuestra
Seora de los ngeles de Porcincula en el Bizancio lingstico y cultural del Ocano
Pacfico. Pues tambin los puritanos ingleses llegaron a las costas de Massachussets en
1621 sin pasaportes o permisos de trabajo. Tambin ellos llegaron de otra parte.
El contagio, asimilacin y consiguientes vivificacin de las lenguas del mundo es inevitable
y es parte inexorable del proceso de globalizacin. Que la lengua espaola ocupe el
segundo lugar entre las del Occidente, da crdito no de una amenaza, sino de una
oportunidad. No de una maldicin, sino de una bendicin: el espaol ofrece al mundo
globalizado el espejo de hospitalidades lingsticas creativas, jams excluyentes,
abarcantes, nunca desdeosas. Lengua espaola igual a lengua receptiva, habla hospitalaria.
La predominancia del castellano desde Alaska Puerto Valds hasta Patagonia Puerto
Santa Cruz no determin el exterminio de las lenguas amerindias. Del navajo en Arizona
al guaran en Paraguay, el lenguaje amerindio de enigmas, figuras y alegoras como lo
llama el Libro de las Pruebas de Yucatn sobrevivi hablado hasta el da de hoy por ms
de veinte millones de seres humanos.
Slo que un purpecha de Michoacn no puede entenderse con un pehuencha de Chile si
ambos no hablan la lingua franca de la Amrica indohispana, el castellano. El castellano
nos comunica, nos recuerda, nos rememora, nos obliga a transmitir los desafos que el
aislamiento sofocara: en su lengua maya o quechua, el indio de hoy puede guardar la
intimidad de su ser y la colectividad de su intimidad, pero necesitar la lengua espaola
para combatir la injusticia, humanizar las leyes y compartir la esperanza con el mundo
mestizo y criollo.
Y todos nuestros mundos americanos indgenas, criollos, mestizos son desde siempre
portadores de una riqueza multicultural mediterrnea que slo podemos desdear por
intolerable voluntad de empobrecimiento.
De este drama del deseo anhelo pertinaz, jams cumplido nace una segunda pica
mestiza, la del Inca Garcilaso de la Vega, y una lrica mestiza, la de Sor Juana Ins de la
Cruz.
Ambos quieren ser indoamericanos que hablan y escriben en espaol.
Pero hay algo ms.
Poseemos una tradicin que le dio a la lengua castellana un relieve distinto, nacido de la
necesidad de esclavos privados de sus lenguas nativas y obligados a aprender las lenguas
coloniales para entenderse entre s para amarse y procrearse, para armarse y rebelarse
adoptando y cambiando el habla castellana con creatividad rtmica:
Casimba yer
CasimbangYo sal de mi casa
Casimbang
Yo vengo a busc
Dame sombra ceibita
Dame sombra palo Yab
Dame sombra palo Wakinbag
Dame sombra palo Tengu
que anuncia la velocidad que corre desnuda un da, enmascarada al siguiente, para
amplificar el castellano popular de las Amricas, felizmente incorporado honor a Vctor
Garca de la Concha al Diccionario de la Real Academia. Lo evoqu en su mexicanidad
en Valladolid. Le hago eco en su argentinidad en Rosario: el covoliche no es una macana ni
un jabn, es un tarro que encubre matufias, nos hace ms cancheros de la lengua, ms
hinchas de las letras, jamar mejor las escrituras, jotrabarchorede el alfabeto, y viva quien
me proteja, sobre todo si es un Cortzar que arma su propio lunfardo en Rayuela.
Formamos parte de una civilizacin inmensamente rica, plural, csmica como dira Jos
Vasconcelos.
Las pruebas estn en todas partes y el edificio no ofrece fisura alguna.
La continuidad es asombrosa, el origen enriquece al presente, el presente alimenta al
porvenir y cada una de nuestras races antiguas tiene sus manifestaciones modernas.
Pero no todo es celebracin.
La continuidad cultural de Iberoamrica an no encuentra continuidad poltica y econmica
comparable.
Tenemos corona de laureles pero andamos con los pies descalzos. El hambre, el desempleo,
la ignorancia, la inseguridad, la corrupcin, la violencia, la discriminacin, son todava
desiertos speros y pantanos peligrosos de la vida iberoamericana.
La lengua y la imaginacin literarias son valores individuales del escritor pero tambin
valores compartidos de la comunidad. No en balde, lo primero que hace un rgimen
dictatorial es expulsar, encarcelar o asesinar a sus escritores.
Por qu? Porque el escritor ofrece un lenguaje y una imaginacin contrarios a los del
poder autoritario: un lenguaje y una imaginacin desautorizados.
La lengua nos permite pensar y actuar fuera de los espacios cerrados de las ideologas
polticas o de los gobiernos despticos. La palabra actual del mundo hispano es
democrtica o no es.
Sin lenguaje no hay progreso, progreso en un sentido profundo, el progreso socializante del
quehacer humano, el progreso solidario del simple hecho de estar en el mundo y de saber
que no estamos solos, sino acompaados.
El lenguaje, nos record Francisco Romero, es un acervo patrimonial donde nada se pierde:
constantemente, la palabra vence la ausencia de nuestro pasado para crear la presencia de
nuestra historia.
Esa historia nuestra nacida de la ilusin de una nueva edad de oro, subyugada por la
prdida de la utopa pero renacida nuestra historia como vitalidad de la palabra que
asume el pasado de nuestros pueblos, transmite los hechos histricos horizontalmente, entre
los de hoy, pero tambin los transmite verticalmente entre los de ayer, entre las
generaciones.
La lengua no es biologa: se aprende; es educacin.
Nunca olvidemos, al pensar, al hablar, al escribir nuestra lengua maravillosa, que nada se
pierde.
Pues negar la tradicin no nos asegurara una libertad mayor. Todo lo contrario. La
tradicin nos obliga a enriquecerla con nueva creacin.
Y la tradicin nos invita a ser escpticos pero exigentes. No siempre lo hemos sido. A
veces, queremos creer en el Paraso para no darle la cara a la Cada. Pero la cada es la
oportunidad de la siguiente creacin.
Posiblemente el ingls sea ms prctico que el castellano.
El alemn, ms profundo.
El francs, ms elegante.
El italiano, ms gracioso.
Y el ruso, ms angustioso.
Pero yo creo profundamente que es la lengua espaola la que con mayor elocuencia y
belleza nos da el repertorio ms amplio del alma humana, de la personalidad individual y de