Anda di halaman 1dari 87

1

00:00:05,717 --> 00:00:15,717


Diresync dan diedit dari subtitle milik
Anoax
2
00:00:16,718 --> 00:00:26,718
Diresync oleh filmeuy.com
Free Watch Online & Download Movies
3
00:02:32,718 --> 00:02:34,596
<i>Kami beruntung berada di kota ini.</i>
4
00:02:34,643 --> 00:02:37,298
<i>Kata mereka perang itu sungguh mengerikan.</i>
5
00:02:37,348 --> 00:02:39,957
<i>Seluruh dunia hancur.</i>
6
00:02:40,075 --> 00:02:43,325
<i>Pendiri kami membangun tembok
untuk melindungi kami...</i>
7
00:02:43,369 --> 00:02:45,465
<i>...dan membagi kami menjadi 5 kelompok...</i>
8
00:02:45,574 --> 00:02:48,837
<i>...faksi untuk menjaga perdamaian.</i>
9
00:02:50,002 --> 00:02:52,149
<i>Kelompok yang pintar...</i>
10
00:02:52,232 --> 00:02:54,741
<i>...yang lulus tes pengetahuan dan logika...</i>
11
00:02:54,848 --> 00:02:57,023
<i>...mereka disebut 'Erudite'.</i>
12
00:02:57,326 --> 00:02:59,789
<i>Mereka tahu semuanya.</i>
13
00:03:00,718 --> 00:03:02,976
<i>Dan ada faksi Amity...</i>
14
00:03:03,044 --> 00:03:07,646
<i>Terlihat sangat baik dan harmoni,
mereka selalu senang.</i>

15
00:03:09,045 --> 00:03:12,189
<i>Faksi Candor yang jujur, membuat keputusan.</i>
16
00:03:12,267 --> 00:03:16,511
<i>Mereka berbicara kebenaran,
bahkan jika kau tak ingin mendengarnya.</i>
17
00:03:16,703 --> 00:03:19,005
<i>Dan kemudian ada faksi 'Dauntless'.</i>
18
00:03:19,088 --> 00:03:23,950
<i>Mereka adalah pelindung kami,
tentara kami, polisi kami.</i>
19
00:03:23,966 --> 00:03:26,374
<i>Aku selalu berpikir mereka luar biasa.</i>
20
00:03:27,794 --> 00:03:30,576
<i>Berani, tak takut...</i>
21
00:03:30,765 --> 00:03:32,370
<i>...dan bebas.</i>
22
00:03:33,444 --> 00:03:38,756
<i>Sebagian berpikir 'Dauntless' cukup gila.
Lihat saja.</i>
23
00:03:39,177 --> 00:03:42,715
<i>Faksi ku adalah 'Abnegation'.</i>
24
00:03:42,903 --> 00:03:45,436
<i>Mereka menyebutku, Kaku.</i>
25
00:03:45,613 --> 00:03:47,346
<i>Kami menjalani kehidupan sederhana.</i>
26
00:03:47,397 --> 00:03:50,698
<i>Menolong, di dedikasikan untuk menolong orang lain.</i>
27
00:03:50,836 --> 00:03:55,760
<i>Bahkan bagi mereka yang tanpa faksi,
mereka yang tidak masuk faksi.</i>
28
00:03:56,001 --> 00:04:00,867
<i>Karena kami adalah pelayan publik,
kami dipercaya memimpin pemerintah.</i>

29
00:04:01,023 --> 00:04:05,350
<i>Ayahku bekerja sama dengan
pemimpin kami, Marcus.</i>
30
00:04:07,803 --> 00:04:11,974
<i>Semua orang bekerja.
Semua orang tahu tugasnya.</i>
31
00:04:12,305 --> 00:04:14,412
<i>Kecuali aku.</i>
32
00:04:24,460 --> 00:04:28,877
<i>Ibuku berkata untuk berhenti
menyalahkan diri sendiri.</i>
33
00:04:30,831 --> 00:04:33,483
<i>Tapi aku belum memahaminya.</i>
34
00:04:33,544 --> 00:04:38,596
<i>Kau tak boleh berpikir egois,
harus selalu membantu orang lain.</i>
35
00:04:39,275 --> 00:04:42,805
<i>Jangan pernah menatap lama di cermin.</i>
36
00:04:45,368 --> 00:04:47,902
Apa kau gugup?
37
00:04:48,297 --> 00:04:50,215
Tidak.
38
00:04:51,133 --> 00:04:53,426
Kalau kau?
Saat tesmu?
39
00:04:53,866 --> 00:04:57,193
Tidak.
Aku ketakutan.
40
00:04:57,941 --> 00:05:02,157
Tapi itu bukan alasan untuk menjadikanmu takut.
41
00:05:10,119 --> 00:05:12,427
Sudah cukup.
42

00:05:14,304 --> 00:05:16,411


Aturan adalah aturan.
43
00:05:22,651 --> 00:05:26,354
<i>Hari ini aku akan mengikuti tes.</i>
44
00:05:27,570 --> 00:05:31,294
<i>Aku takut aku takkan masuk 'Abnegation'.</i>
45
00:05:31,572 --> 00:05:34,402
<i>Aku harus meninggalkan keluargaku.</i>
46
00:05:35,230 --> 00:05:40,178
<i>Tetapi aku lebih takut jika nanti
hasilnya aku harus tetap di sini.</i>
47
00:05:40,377 --> 00:05:42,599
<i>Bagi kakakku Caleb itu mudah.</i>
48
00:05:42,669 --> 00:05:43,904
Biar aku membantumu.
49
00:05:44,209 --> 00:05:45,514
<i>Dia alami.</i>
50
00:05:46,612 --> 00:05:50,224
- Beatrice, bisa kau ambil tas lainnya?
- Tentu saja.
51
00:05:50,329 --> 00:05:52,956
Jika ia buta atau lumpuh,
Apa kau tak akan membantunya?
52
00:05:53,007 --> 00:05:56,169
- Ku rasa aku akan membantunya.
- Tak begitu sulit.
53
00:05:56,234 --> 00:05:58,371
Bagimu, mungkin.
54
00:05:58,545 --> 00:06:02,254
Santailah, Beatrice.
Ambil nafas dan percaya saja tesnya.
55
00:06:02,692 --> 00:06:04,689
<i>Percaya tesnya.</i>

56
00:06:04,827 --> 00:06:09,041
<i>Tes tidak akan memberitahu, siapa aku
dan di mana tempatku.</i>
57
00:06:10,225 --> 00:06:12,634
<i>Apakah aku pintar?</i>
58
00:06:13,239 --> 00:06:15,045
<i>Baik?</i>
59
00:06:15,448 --> 00:06:16,853
<i>Jujur?</i>
60
00:06:17,256 --> 00:06:19,263
<i>Penolong?</i>
61
00:06:20,144 --> 00:06:22,077
<i>Atau berani?</i>
62
00:06:22,178 --> 00:06:25,754
Hei, jadi semua makanan
yang tidak kita dapat...
63
00:06:25,789 --> 00:06:28,137
Kau berikan kembali pada faksimu?
64
00:06:28,222 --> 00:06:29,958
- Begitukah?
- Ya.
65
00:06:30,054 --> 00:06:32,598
Kau pembohong.
Kenapa kau membohongiku?
66
00:06:32,650 --> 00:06:37,010
Semuanya tahu, kau menyimpannya
untuk dirimu sendiri. Kenapa tidak mengakuinya?
67
00:06:38,867 --> 00:06:42,424
Aku sedang bicara padamu!
Kalian semua tuli atau apa? Hei!
68
00:06:43,119 --> 00:06:44,725
Beatrice?
69
00:06:45,720 --> 00:06:47,326

Jangan.
70
00:07:18,971 --> 00:07:23,268
100 tahun yang lalu, setelah perang,
pendiri kita menciptakan sistem...
71
00:07:23,330 --> 00:07:27,351
...yang diyakini akan mengurai konflik
dan menciptakan perdamaian abadi.
72
00:07:27,437 --> 00:07:30,744
Hari ini adalah tes bakat,
berdasarkan kepribadian kalian.
73
00:07:30,832 --> 00:07:32,875
Yang akan menentukan dimana faksimu.
74
00:07:32,989 --> 00:07:36,523
Yang mana kami yakin penentuan faksi
berdasarkan pengujian...
75
00:07:36,568 --> 00:07:39,805
...adalah cara terbaik keberhasilan dalam sistem.
76
00:07:39,880 --> 00:07:43,133
Harinya besok,
kalian akan menghadiri upacaranya...
77
00:07:43,223 --> 00:07:47,355
...untuk memilih tempat dari 5 faksi,
terlepas dari apa hasil tesmu.
78
00:07:47,419 --> 00:07:50,804
Namun, setelah kau membuat keputusan...
79
00:07:50,903 --> 00:07:54,223
...tidak akan diizinkan lagi
untuk mengubah keputusan itu.
80
00:08:10,866 --> 00:08:13,994
Kenapa? Apa kau
punya masalah dengan cermin?
81
00:08:14,089 --> 00:08:16,907
Kami menolak kesombongan.
82
00:08:17,051 --> 00:08:19,675

Ya, aku tahu.


Duduklah.
83
00:08:31,664 --> 00:08:34,565
Aku Tori.
Pemandu tesmu.
84
00:08:34,696 --> 00:08:39,248
Kau akan ditawarkan serangkaian pilihan
untuk menguji kecenderungan faksimu.
85
00:08:39,303 --> 00:08:41,624
Hingga kau mendapatkan hasilnya.
86
00:08:41,710 --> 00:08:43,315
Tak usah gugup.
87
00:08:43,443 --> 00:08:48,303
95% faksi dari asal mereka,
dan bagimu akan terlihat...
88
00:08:51,586 --> 00:08:54,778
- Apa itu?
- Habiskan.
89
00:10:15,082 --> 00:10:16,688
Pilihlah.
90
00:10:17,593 --> 00:10:20,688
Jangan sampai terlambat.
91
00:10:20,834 --> 00:10:23,972
- Kenapa? Apa yang harus ku lakukan?
- Pilihlah.
92
00:10:24,113 --> 00:10:25,546
Katakan padaku.
93
00:11:05,086 --> 00:11:06,691
Anak anjing!
94
00:11:27,936 --> 00:11:29,298
Bangun!
95
00:11:29,865 --> 00:11:32,178
Kita pergi lewat pintu belakang
sebelum supervisor datang.

96
00:11:32,267 --> 00:11:33,994
- Apa hasilnya?
- Ayo!
97
00:11:34,084 --> 00:11:35,760
Apa yang terjadi?
98
00:11:36,708 --> 00:11:39,439
Beritahukan keluargamu,
serumnya membuat kau sakit...
99
00:11:39,500 --> 00:11:40,868
...dan aku yang mengutusmu pulang. oke?
100
00:11:40,912 --> 00:11:43,010
Tidak.
Sebelum aku tahu apa hasilku?
101
00:11:43,329 --> 00:11:46,120
Abnegation.
102
00:11:46,392 --> 00:11:49,863
Dan Erudite, juga Dauntless.
103
00:11:50,076 --> 00:11:53,698
Hasil tes mu tidak meyakinkan.
104
00:11:53,750 --> 00:11:55,954
Tidak mungkin.
Ini tak masuk akal.
105
00:11:56,058 --> 00:12:00,033
Tidak. Bukan tak masuk akal.
Tapi sangat tidak biasa.
106
00:12:00,747 --> 00:12:04,232
Mereka menyebutnya 'Divergent'.
107
00:12:04,246 --> 00:12:07,048
Kau tak boleh memberitahu siapa pun
tentang hal ini, tidak orangmu.
108
00:12:07,092 --> 00:12:11,144
Jika orang lain bertanya
katakan saja kau Abnegation, karena...

109
00:12:11,213 --> 00:12:13,022
...itulah yang akan aku laporkan.
110
00:12:13,127 --> 00:12:15,384
Lalu apa yang harus kulakukan
saat upacara pemilihan?
111
00:12:15,529 --> 00:12:17,440
Aku harus tahu apa tindakanku.
112
00:12:17,541 --> 00:12:20,136
Tes ini dimaksudkan untuk menentukan
aku di faksi mana.
113
00:12:20,231 --> 00:12:25,069
- Kau tidak harus percaya tesnya...
- Tes ini, tidak berhasil padamu.
114
00:12:25,649 --> 00:12:28,374
Kau harus percaya diri.
115
00:13:15,690 --> 00:13:20,070
Apa kau hari ini?
Kemana kau pergi setelah tes?
116
00:13:20,231 --> 00:13:23,460
Mereka bilang aku sakit
dan diijinkan pulang lebih awal.
117
00:13:23,553 --> 00:13:26,133
Kau menyelesaikan tesnya?
118
00:13:29,053 --> 00:13:32,613
Bagaimana hasilnya?
119
00:13:33,279 --> 00:13:35,854
Menurutmu bagaimana?
120
00:13:36,963 --> 00:13:39,996
Kenapa kau pergi
tanpa memberitahu siapa pun?
121
00:13:40,118 --> 00:13:41,723
Aku sakit.
122
00:13:41,860 --> 00:13:43,465

Beatrice ...
123
00:13:43,952 --> 00:13:47,174
Kau belum menyadari
apa tujuan tes itu sebenarnya.
124
00:13:47,175 --> 00:13:51,031
Mereka melakukan apapun untuk mendeskreditkan kita.
125
00:13:51,067 --> 00:13:54,170
- Siapa mereka?
- Erudite.
126
00:13:54,272 --> 00:13:56,900
Mereka percaya, faksi merekalah
yang mengatur, bukan kita.
127
00:13:56,984 --> 00:13:59,218
Jadi hati-hatilah mulai sekarang, oke?
128
00:13:59,319 --> 00:14:01,637
Bahkan Markus, ia sedang menerima tuduhan.
129
00:14:01,691 --> 00:14:03,828
Untuk apa?
130
00:14:04,533 --> 00:14:06,826
Ini adalah tuduhan lama.
131
00:14:07,138 --> 00:14:09,663
Bahwa ia menyalahgunakan anaknya...
132
00:14:09,858 --> 00:14:12,341
...sehingga anaknya kabur dari rumah.
133
00:14:12,544 --> 00:14:13,462
Apakah itu benar?
134
00:14:13,525 --> 00:14:15,278
- Tidak.
- Tentu tidak.
135
00:14:15,337 --> 00:14:19,377
Anak-anak lari dari rumah
dengan banyak alasan.
136

00:14:25,719 --> 00:14:29,316


Tak usah terlalu lama,
kau butuh tidur yang cukup...
137
00:14:29,820 --> 00:14:32,328
...untuk besok.
138
00:14:35,624 --> 00:14:37,229
Aku...
139
00:14:41,162 --> 00:14:43,755
Kami mencintai kalian.
140
00:14:55,809 --> 00:14:57,415
Selamat malam.
141
00:14:58,530 --> 00:15:00,830
Sayang, aku bangga padamu.
142
00:15:11,890 --> 00:15:14,390
- Beatrice?
- Apa?
143
00:15:14,903 --> 00:15:17,889
Besok, ketika kita dipilih...
144
00:15:19,446 --> 00:15:22,575
Kau harus memikirkan keluarga.
145
00:15:21,315 --> 00:15:23,393
- Ya.
- Tapi ...
146
00:15:23,495 --> 00:15:27,408
Kau juga harus memikirkan dirimu.
147
00:16:09,865 --> 00:16:14,088
<i>Semuanya, silakan berkumpul
di tempat yang sudah ditentukan.</i>
148
00:16:19,613 --> 00:16:21,219
Selamat pagi, Janine.
149
00:16:21,705 --> 00:16:23,370
Selamat pagi, Andrew.
150

00:16:23,371 --> 00:16:27,445


- Bagaimana kendali Markus?
- Baik, seperti yang diharapkan.
151
00:16:27,430 --> 00:16:30,284
Kita harus mencari tahu siapa
dibalik rumor itu.
152
00:16:30,427 --> 00:16:32,597
Ku pikir kita semua tahu siapa dia.
153
00:16:33,273 --> 00:16:37,659
Jika ia salah seorang dari Erudite,
aku berjanji akan mencarinya.
154
00:16:37,835 --> 00:16:41,277
Ini anak-anakmu.
Ku pikir belum memilih hari ini.
155
00:16:41,342 --> 00:16:44,173
- Siapa namamu?
- Caleb. Senang kenalan denganmu.
156
00:16:44,255 --> 00:16:46,896
Janine Matthews.
Dan kau?
157
00:16:47,201 --> 00:16:49,910
Ini Beatrice.
158
00:16:50,114 --> 00:16:52,942
Hari ini, kau akan membuat keputusan penting.
159
00:16:52,946 --> 00:16:56,204
Aku yakin orang tuamu mendukung
apa yang kau putuskan.
160
00:16:56,207 --> 00:16:59,236
Ku tak yakin ini hanya soal pilihan...
161
00:16:59,598 --> 00:17:02,532
Tes-lah yang memilih kami.
162
00:17:02,402 --> 00:17:05,422
- Kau masih punya hak untuk memilih.
- Tapi kalian tak mau.
163

00:17:05,508 --> 00:17:07,715


Beatrice ...
164
00:17:09,232 --> 00:17:12,351
Aku ingin kau memilih sesuai kemampuanmu...
165
00:17:12,433 --> 00:17:14,457
...dan di mana tempatmu yang tepat.
166
00:17:14,531 --> 00:17:17,890
Bukan kemauan.
Bukan karna seseorang mau atau tidak.
167
00:17:17,925 --> 00:17:21,309
Tapi karena kau
benar-benar mengenal dirimu sendiri.
168
00:17:21,469 --> 00:17:23,745
Aku ingin kau memilih dengan bijak.
169
00:17:24,215 --> 00:17:26,523
Aku yakin kau bisa.
170
00:17:33,306 --> 00:17:37,163
Sistem faksi ini terdiri dari sel-sel.
171
00:17:37,339 --> 00:17:39,045
Kalian semua.
172
00:17:39,125 --> 00:17:42,138
Dan itu hanya bisa bertahan dan berkembang...
173
00:17:42,254 --> 00:17:45,623
...jika setiap kalian berada di tempat yang seharusnya.
174
00:17:45,978 --> 00:17:52,101
Masa depan adalah milik mereka
yang tahu di mana tempatnya.
175
00:17:55,017 --> 00:17:57,234
Ketika kalian meninggalkan ruangan ini...
176
00:17:57,486 --> 00:18:00,623
...bukan lagi sebagai orang suruhan...
177
00:18:00,767 --> 00:18:03,553

...tapi anggota seutuhnya dari masyarakat kita.


178
00:18:03,654 --> 00:18:07,408
Bagian darah kita.
179
00:18:06,589 --> 00:18:08,194
Bagian darah kita.
180
00:18:12,111 --> 00:18:14,419
Aku mencintaimu...
181
00:18:14,806 --> 00:18:17,816
...apa pun yang terjadi.
182
00:18:18,614 --> 00:18:20,821
Jonathan Ziegler.
183
00:18:36,575 --> 00:18:38,582
Erudite.
184
00:18:40,049 --> 00:18:42,583
Jeffrey Yates.
185
00:18:43,777 --> 00:18:45,719
Dauntless.
186
00:18:46,471 --> 00:18:48,622
Morgan Stokes.
187
00:18:50,981 --> 00:18:53,289
Amity.
188
00:18:57,759 --> 00:19:00,860
Claire Satron.
Candor.
189
00:19:01,358 --> 00:19:02,964
Sam Robertson.
190
00:19:03,409 --> 00:19:05,225
Abnegation.
191
00:19:05,627 --> 00:19:07,232
Caleb Pryor.
192

00:19:28,136 --> 00:19:30,143


Erudite.
193
00:19:43,962 --> 00:19:46,482
Beatrice Pryor.
194
00:20:43,851 --> 00:20:45,958
Dauntless.
195
00:22:41,119 --> 00:22:42,765
Ayo, cepat!
196
00:23:04,214 --> 00:23:05,819
Ayo!
197
00:23:15,813 --> 00:23:17,419
Maaf.
198
00:23:17,948 --> 00:23:19,553
Man!
199
00:23:20,920 --> 00:23:23,990
- Aku Christina.
- Beatrice.
200
00:23:25,566 --> 00:23:29,690
Apa itu aku, atau mereka
yang mau membunuh kita?
201
00:23:41,594 --> 00:23:43,501
Bersiaplah!
202
00:24:05,198 --> 00:24:07,665
- Mereka melompat.
- Apa?
203
00:24:10,019 --> 00:24:11,913
Bagaimana jika tak melompat?
204
00:24:12,007 --> 00:24:15,017
Apa yang kau pikir?
Takkan jadi anggota.
205
00:24:15,159 --> 00:24:16,764
Sukses, Al.
206

00:24:25,704 --> 00:24:28,025


- Bersama?
- Baiklah.
207
00:24:29,848 --> 00:24:31,453
Satu, dua, tiga
208
00:24:46,822 --> 00:24:48,682
Baiklah, dengarkan!
209
00:24:49,176 --> 00:24:51,918
Aku Erik.
Salah satu pemimpin kalian.
210
00:24:52,222 --> 00:24:54,016
Jika kalian ingin Dauntless.
211
00:24:54,017 --> 00:24:55,522
Inilah jalannya.
212
00:24:55,523 --> 00:24:59,142
Jika kau tak berani melompat,
kalian bukanlah anggota Dauntless.
213
00:24:59,228 --> 00:25:03,436
- Apakah ada air di bawah sana?
- Kau harus cari tahu.
214
00:25:04,028 --> 00:25:05,268
Atau tidak.
215
00:25:05,346 --> 00:25:08,066
Kami melompat,
dan harus melompat lagi?
216
00:25:08,225 --> 00:25:11,804
Satu orang pelompat pertama.
Siapa yang mau?
217
00:25:20,911 --> 00:25:22,617
Aku.
218
00:25:46,091 --> 00:25:48,820
Itu menghambat.
Lepaskan semua!
219
00:25:49,119 --> 00:25:51,055

Pasang kembali!
220
00:26:14,082 --> 00:26:15,979
Cepatlah!
221
00:26:49,337 --> 00:26:51,343
Mau didorong keluar?
222
00:26:51,106 --> 00:26:52,712
Tidak.
223
00:26:55,258 --> 00:26:58,511
- Siapa namamu?
- Bet...
224
00:26:59,384 --> 00:27:02,775
Rumit? Kau dapat memilih
nama baru jika mau...
225
00:27:02,844 --> 00:27:06,547
...yang akan cocok denganmu.
Tidak akan ada kesempatan lain.
226
00:27:07,259 --> 00:27:08,865
Baik...
227
00:27:09,018 --> 00:27:11,300
Namaku Tris.
228
00:27:11,513 --> 00:27:13,822
Pelompat pertama Tris!
229
00:27:14,150 --> 00:27:16,919
Selamat Datang di Dauntless.
230
00:27:31,501 --> 00:27:36,318
Yang lahir Dauntless ikuti, Lauren.
Yang transfer ikuti aku. Ayo.
231
00:27:36,415 --> 00:27:38,020
Di sana.
232
00:27:39,344 --> 00:27:41,588
Sebagian besarku bekerja di intelijen...
233
00:27:41,664 --> 00:27:44,717

...tapi selama pelatihan,


aku akan jadi instruktur kalian.
234
00:27:44,994 --> 00:27:46,583
Nama ku Four.
235
00:27:46,695 --> 00:27:48,491
Four seperti angka?
236
00:27:48,702 --> 00:27:50,508
Tepat, seperti angka.
237
00:27:50,626 --> 00:27:54,074
Ada apa?
Satu, dua dan tiga tak diambil?
238
00:27:58,092 --> 00:28:01,412
- Siapa namamu?
- Christina.
239
00:28:05,759 --> 00:28:08,830
Baiklah, Christina...
240
00:28:08,623 --> 00:28:10,617
Hal pertama yang harus kau pelajari...
241
00:28:11,179 --> 00:28:15,825
...jika kau ingin bertahan hidup,
tutup mulutmu.
242
00:28:15,427 --> 00:28:18,727
- Apa kau paham?
- Ya.
243
00:28:20,464 --> 00:28:22,170
Bagus.
244
00:28:24,327 --> 00:28:25,832
Ikuti aku.
245
00:29:06,847 --> 00:29:08,703
Ini adalah lubang.
246
00:29:09,699 --> 00:29:13,138
Pusat kehidupan Dauntless.
247

00:29:24,766 --> 00:29:27,971


Kalian akan tidur di sini selama 10 minggu.
248
00:29:28,156 --> 00:29:30,063
Anak perempuan atau laki-laki?
249
00:29:30,165 --> 00:29:33,119
- Keduanya.
- Bagus.
250
00:29:33,220 --> 00:29:36,399
Jika kau suka, ini adalah kamar mandi.
251
00:29:36,735 --> 00:29:38,341
Keren.
252
00:29:41,214 --> 00:29:43,765
- Serius?
- Tak ada ruangan lain?
253
00:29:43,892 --> 00:29:45,857
Apa kau bercanda?
254
00:29:46,051 --> 00:29:48,286
Kau akan merasa seperti rumah sendiri.
Selamat.
255
00:29:48,370 --> 00:29:50,269
Semuanya terbuka.
256
00:29:50,366 --> 00:29:51,843
Apakah ini lelucon?
257
00:29:51,844 --> 00:29:53,449
Bisa berubah.
258
00:29:55,066 --> 00:29:57,868
Bagus.
Mandi?
259
00:30:02,683 --> 00:30:04,760
Kaki yang bagus.
260
00:30:41,939 --> 00:30:44,139
- Halo.
- Bagaimana kabarmu?

261
00:30:44,953 --> 00:30:46,960
Duduk bersama mereka?
262
00:31:06,715 --> 00:31:09,525
Belum pernah melihat burger?
263
00:31:09,645 --> 00:31:12,906
Tidak, aku pernah lihat
hanya belum mencobanya.
264
00:31:12,993 --> 00:31:14,463
- Secara proaktif makan makanan sederhana.
265
00:31:14,583 --> 00:31:17,762
Diet berbasis pada tanaman,
tanpa saus untuk ditelan.
266
00:31:17,862 --> 00:31:19,932
Rasa bagaimana yang kau telan?
267
00:31:20,777 --> 00:31:23,078
Senang kenalan denganmu.
Aku Will.
268
00:31:23,079 --> 00:31:26,182
- Erudite.
- Tentu saja.
269
00:31:26,284 --> 00:31:29,281
Jangan tersinggung, tapi aku kaget
penyangkalan diri untuk makan.
270
00:31:29,282 --> 00:31:31,925
Aku egois, bukan?
Tak heran kau pergi.
271
00:31:31,926 --> 00:31:34,027
Kau sangat percaya diri
setelah ucapkan selamat tinggal pada temanku.
272
00:31:34,068 --> 00:31:36,830
- Aku harus bagaimana?
- Kau tak punya filter.
273
00:31:36,882 --> 00:31:38,647
Kau bicara apapun yang pertama ada di pikiranmu.

274
00:31:38,689 --> 00:31:40,194
Seperti, "Apa kau idiot?"
275
00:31:40,655 --> 00:31:43,166
Lelucon yang bagus.
Setidaknya kita bicara kebenaran.
276
00:31:43,197 --> 00:31:45,468
Erudite bicara kebenaran
karena kami punya fakta.
277
00:31:45,552 --> 00:31:48,464
Aku tidak ingin dengar
kebenaran faksimu.
278
00:31:48,565 --> 00:31:51,200
Kau di Dauntless sekarang.
279
00:31:51,914 --> 00:31:56,431
Apa kau juga di transfer,
atau lahir sebagai Dauntless?
280
00:31:57,271 --> 00:31:58,876
Apa kau bercanda?
281
00:31:59,298 --> 00:32:00,903
Tidak.
282
00:32:02,712 --> 00:32:05,730
Mengapa kau pikir bisa bicara begitu padaku?
283
00:32:10,370 --> 00:32:13,666
Mungkin karena kau orang yang spesial.
284
00:32:21,293 --> 00:32:23,199
Hati-hatilah.
285
00:32:24,976 --> 00:32:26,582
Four.
286
00:32:27,612 --> 00:32:30,625
Kau adalah temanku
yang akan pertama mati.
287
00:32:30,835 --> 00:32:32,910
Apa kau tahu generasi pertamanya?

288
00:32:33,012 --> 00:32:36,944
2 kali di minta menjadi pemimpin,
tapi ia menolak.
289
00:32:47,868 --> 00:32:49,775
Memulai...
290
00:32:50,296 --> 00:32:52,036
Berdiri.
291
00:32:56,825 --> 00:32:59,837
Kalian telah dipilih untuk bergabung
pada faksi prajurit.
292
00:32:59,838 --> 00:33:03,645
Ditugaskan untuk pertahanan kota
dan semua penduduknya.
293
00:33:03,429 --> 00:33:06,241
Kami percaya pada tindakan kepahlawanan...
294
00:33:06,736 --> 00:33:12,359
...dan keberanian akan membawa
langkah maju dari yang lain.
295
00:33:12,508 --> 00:33:14,686
Hormatilah itu.
296
00:33:14,788 --> 00:33:17,005
Buat kami bangga.
297
00:34:01,895 --> 00:34:05,171
Aku ingin semuanya di Pit.
Dalam dua menit.
298
00:34:12,854 --> 00:34:15,045
Ada dua tahap dalam latihan.
299
00:34:15,107 --> 00:34:17,315
Yang pertama adalah tahap fisik.
300
00:34:17,421 --> 00:34:20,769
Memaksa tubuh hingga batasnya
untuk memenangkan pertempuran.
301

00:34:20,835 --> 00:34:24,247


Tahap kedua adalah mental.
Sekali lagi, titik batas.
302
00:34:24,344 --> 00:34:28,678
Kau akan menghadapi rasa takut dan menang,
kecuali kau tak takut duluan.
303
00:34:28,769 --> 00:34:32,830
Latihanmu terpisah dari yang lahir Dauntless,
tapi kalian dirangking bersama.
304
00:34:32,975 --> 00:34:37,285
Setelah dimulai,
peringkat akan menentukan tugas kalian.
305
00:34:37,424 --> 00:34:38,760
Jadi pemimpin...
306
00:34:38,804 --> 00:34:40,149
Penjaga tembok...
307
00:34:40,201 --> 00:34:42,208
...atau menjaga orang tanpa faksi
untuk saling membunuh.
308
00:34:42,302 --> 00:34:46,038
Peringkat juga akan menentukan
siapa yang dikeluarkan.
309
00:34:47,304 --> 00:34:48,378
Dikeluarkan?
310
00:34:48,483 --> 00:34:52,998
Pada akhir setiap tahap,
yang terburuk akan meninggalkan kita.
311
00:34:53,158 --> 00:34:55,005
Melakukan apa?
312
00:34:55,060 --> 00:34:59,802
Kau tak bisa kembali pada keluargamu
karna kau tak punya faksi.
313
00:35:00,028 --> 00:35:02,597
- Kenapa kami baru tahu?
- Itu aturan baru.

314
00:35:02,682 --> 00:35:05,610
Aturan baru?
Harusnya diberitahu sebelumnya.
315
00:35:05,611 --> 00:35:10,154
Apa? Agar memilih yang lain?
Karena takut?
316
00:35:10,382 --> 00:35:13,979
Sekarang kita harus segera mulai.
317
00:35:14,190 --> 00:35:18,575
Jika kalian benar-benar salah satu dari kami,
kalian tak akan gagal.
318
00:35:18,668 --> 00:35:20,976
Kalian telah memilih kami.
319
00:35:21,707 --> 00:35:24,392
Sekarang kami akan memilih kalian.
320
00:35:47,169 --> 00:35:51,252
Secara statistik, setidaknya
kau harus mengenai target sekali.
321
00:35:51,396 --> 00:35:53,098
Bukan karna tak disengaja.
322
00:35:59,264 --> 00:36:01,529
Hei.
Apa yang terjadi?
323
00:36:01,582 --> 00:36:05,062
Orang tanpa faksi.
Jangan lakukan apa-apa.
324
00:36:05,097 --> 00:36:08,030
Perhatikan baik-baik,
Mereka akan jadi keluarga barumu.
325
00:36:11,526 --> 00:36:13,132
Pergi dan sapalah.
326
00:36:19,562 --> 00:36:21,946
Mereka siap
untuk pertarungan yang nyata?

327
00:36:21,947 --> 00:36:23,571
Belum apa-apa.
328
00:36:23,821 --> 00:36:26,530
Pelompat pertama!
329
00:36:26,969 --> 00:36:29,443
Di atas ring.
330
00:36:30,233 --> 00:36:32,641
Pelompat terakhir!
331
00:36:33,121 --> 00:36:35,128
Waktunya bertarung.
332
00:36:42,328 --> 00:36:45,884
- Berapa lama kami bertarung?
- Sampai ada yang tak bisa lanjut.
333
00:36:45,970 --> 00:36:49,107
- Atau sampai ada yang menyerah.
- Menurut aturan lama.
334
00:36:49,317 --> 00:36:53,034
Aturan baru, tak ada yang menyerah.
335
00:36:53,134 --> 00:36:55,211
Kau mau kehilangan mereka
di pertarungan awal mereka?
336
00:36:55,269 --> 00:36:56,975
Orang berani tak pernah menyerah.
337
00:36:57,144 --> 00:37:00,725
Beruntung bagimu,
aturan itu tak ada saat kita bertarung.
338
00:37:00,585 --> 00:37:03,237
Kami akan menilaimu,
berjuanglah sekuatnya.
339
00:37:05,941 --> 00:37:07,547
Sekarang!
340
00:37:26,574 --> 00:37:28,555
Jangan takut, kaku.

341
00:37:33,103 --> 00:37:34,708
- Bagus
- Begitu, Tris.
342
00:37:57,376 --> 00:37:59,685
Kalian semua ke sini.
343
00:38:00,408 --> 00:38:02,014
Dengarkan.
344
00:38:05,053 --> 00:38:07,640
Kalian tahu papan apa ini?
345
00:38:07,773 --> 00:38:09,379
Ini adalah hidupmu.
346
00:38:09,489 --> 00:38:11,789
Setiap hari kalian akan diberi peringkat.
347
00:38:11,917 --> 00:38:16,552
Jika kalian tetap di zona merah pada
akhir tahap pertama, dikeluarkan.
348
00:38:16,855 --> 00:38:18,654
Aku tidak akan bisa bertahan.
349
00:38:18,863 --> 00:38:20,453
Ya, kau pasti bisa.
350
00:38:20,454 --> 00:38:22,361
Aku lebih lemar darimu.
351
00:38:22,467 --> 00:38:24,976
Tapi kau sangat cepat belajar.
352
00:38:25,351 --> 00:38:27,484
Tak mungkin.
Kau berbohong.
353
00:38:27,569 --> 00:38:31,200
Tidak.
Aku tak membohongimu.
354
00:38:31,377 --> 00:38:34,222
Jika aku dikeluarjkan, ku pikir

orang tuaku yang akan menggantikan.


355
00:38:34,349 --> 00:38:35,954
Tidak, bukan begitu prosedurnya.
356
00:38:37,404 --> 00:38:40,415
Tidak semuanya akan setuju begitu.
357
00:38:40,416 --> 00:38:43,638
Bahkan jika orang tuaku
menerimaku kembali...
358
00:38:44,310 --> 00:38:47,400
...Ku rasa tempatku bukan di sana lagi.
359
00:38:47,740 --> 00:38:49,832
Ini semakin menyedihkan.
360
00:38:49,833 --> 00:38:52,898
Kau tahu yang harus dilakukan?
Membuat tato.
361
00:38:59,376 --> 00:39:01,677
Tato sementara untuk wajah.
362
00:39:02,189 --> 00:39:05,009
- Mau yang ini?
- Ya, bagus. Menurutmu?
363
00:39:05,202 --> 00:39:06,917
Aku tidak tahu.
Apa saranmu?
364
00:39:07,713 --> 00:39:09,428
Seperti yang kau mau.
365
00:39:29,895 --> 00:39:32,873
Kau mengingatku, kan?
366
00:39:32,991 --> 00:39:36,039
- Aku ingin kau...
- Tidak.
367
00:39:36,926 --> 00:39:39,155
Selesaikan saja tatomu.
368

00:39:42,908 --> 00:39:44,514


Baik.
369
00:39:55,971 --> 00:39:58,078
Aku mau ini.
370
00:39:57,398 --> 00:39:59,405
Tolonglah.
371
00:40:06,424 --> 00:40:10,215
- Bolehkah aku bertanya...
- Kau salah telah memilih Dauntless.
372
00:40:10,316 --> 00:40:13,336
- Kau akan temukan menemui...
- Siapa?
373
00:40:13,957 --> 00:40:16,551
- Siapa?
- Orang-orang yang mengancam.
374
00:40:16,636 --> 00:40:19,748
- Apa orang di Dauntless?
- Tidak faksi manapun.
375
00:40:19,858 --> 00:40:23,664
Jika kau tak masuk kategori,
aku takkan mengandalkanmu.
376
00:40:23,876 --> 00:40:25,783
Aku tidak mengerti.
377
00:40:25,885 --> 00:40:30,110
Aku di Dauntless. Aku besar di Dauntless.
Aku memilih Dauntless.
378
00:40:31,491 --> 00:40:33,197
Untuk kebaikanmu sendiri...
379
00:40:33,920 --> 00:40:35,626
...ku harap begitu.
380
00:41:43,685 --> 00:41:47,625
Kau lemah.
Kau tidak memiliki otot.
381
00:41:50,883 --> 00:41:53,229

Kau tidak akan pernah menang, tidak.


382
00:41:53,562 --> 00:41:56,624
- Biarkan saja.
- Kau harus gunakan seluruh tubuh.
383
00:41:56,785 --> 00:41:58,750
Jaga keseimbangan di sini.
384
00:42:01,295 --> 00:42:03,313
- Baik...
- Serangan.
385
00:42:03,932 --> 00:42:07,926
Kau cepat, kau bisa menang
jika kau menyerang lebih dahulu.
386
00:42:08,033 --> 00:42:10,931
Pukulan mengarah ke tenggorokan.
387
00:42:11,334 --> 00:42:12,819
Four!
388
00:42:13,390 --> 00:42:14,996
Lanjutkan.
389
00:42:34,274 --> 00:42:35,879
Ayo, Chris ...
390
00:42:43,817 --> 00:42:45,423
Berhenti.
391
00:42:46,369 --> 00:42:49,514
- Aku menyerah. Aku menyerah.
- Kau mau ku hentikan?
392
00:42:52,270 --> 00:42:53,875
Baik.
393
00:42:54,020 --> 00:42:55,926
Ulurkan tanganmu.
394
00:43:02,937 --> 00:43:04,444
Terima kasih.
395
00:43:04,517 --> 00:43:06,675

Baiklah, semuanya silahkan istrahat!


396
00:43:14,822 --> 00:43:17,291
Merasa sedikit lebih baik?
397
00:43:17,375 --> 00:43:19,212
Ya, aku baik-baik saja.
398
00:43:23,486 --> 00:43:25,301
Pegang teralinya.
399
00:43:25,954 --> 00:43:28,102
Atau tidak.
400
00:43:29,257 --> 00:43:31,081
Kau punya tiga pilihan:
401
00:43:31,546 --> 00:43:33,780
Tetap disitu dengan perasaan pengecutmu...
402
00:43:33,816 --> 00:43:35,512
...jatuh dan mati.
403
00:43:36,334 --> 00:43:38,461
Atau menyerah.
404
00:43:39,054 --> 00:43:41,806
Jika menyerah, kau dilempar keluar.
405
00:43:51,174 --> 00:43:52,880
Ayo, Chris!
406
00:44:07,964 --> 00:44:09,569
Selesai!
407
00:44:18,007 --> 00:44:21,412
Dauntless tidak pernah menyerah.
408
00:44:26,989 --> 00:44:32,158
Bagi Dauntless, kita berjuang untuk melindungi
kehidupan dibalik dinding, tanpa kegagalan.
409
00:44:32,614 --> 00:44:35,843
Itulah alasannya, kami melatihmu.
410

00:44:36,716 --> 00:44:39,440


Untuk belajar tidak menyerah.
411
00:44:41,448 --> 00:44:44,238
Untuk mengetahui siapa yang kau butuhkan.
412
00:44:46,761 --> 00:44:50,984
Selama bertahun-tahun ketenangan di luar sana
bisa berubah sewaktu-waktu.
413
00:44:51,321 --> 00:44:53,998
Jadi kita harus siap segala kemungkinan.
414
00:45:10,447 --> 00:45:13,641
- Apa yang ada di sana?
- Rakasa.
415
00:45:14,005 --> 00:45:17,380
- Lahan pertanian.
- Aku tahu itu, tapi sebelahnya?
416
00:45:17,520 --> 00:45:20,323
Wilayah yang belum selesai berperang.
417
00:45:20,492 --> 00:45:24,282
- Kau kenal mereka?
- Tembok ini dibangun untuk satu alasan.
418
00:45:41,585 --> 00:45:43,190
Sial!
419
00:45:52,340 --> 00:45:54,348
Kau sangat pandai kali ini.
420
00:46:01,498 --> 00:46:03,104
Itu menyedihkan.
421
00:46:05,599 --> 00:46:07,205
Terselip.
422
00:46:07,441 --> 00:46:09,548
Ambillah!
423
00:46:13,216 --> 00:46:16,282
- Sementara mereka melempar?
- Apa kau takut?

424
00:46:16,317 --> 00:46:18,363
Sejak penusukan?
Ya.
425
00:46:18,531 --> 00:46:20,438
Semuanya berhenti!
426
00:46:24,516 --> 00:46:26,623
Berdiri di posisi target.
427
00:46:35,332 --> 00:46:37,597
Faor, bantu aku.
428
00:46:38,996 --> 00:46:43,026
Kau tetap disitu sementara ia melempar pisau.
429
00:46:44,311 --> 00:46:47,533
Dan jika aku melihatmu tersentak,
kau keluar.
430
00:46:48,832 --> 00:46:54,546
Satu hal yang kalian pelajari di sini,
bahwa perintah bukanlah pilihan.
431
00:47:09,475 --> 00:47:11,081
Berhenti.
432
00:47:15,296 --> 00:47:19,019
Siapapun dapat berdiri di target.
Itu tak membuktikan apa-apa.
433
00:47:18,520 --> 00:47:22,410
Maka akan mudah menggantikannya.
434
00:47:31,596 --> 00:47:34,029
Aturannya seperti tadi.
435
00:47:41,817 --> 00:47:43,924
Oh, ayolah, Four.
436
00:47:56,790 --> 00:47:59,124
Bisakah lebih dekat lagi?
437
00:47:59,575 --> 00:48:03,932
- Kau mau sedikit potongan rambut?
- Ya, mungkin daerah lain.

438
00:48:17,648 --> 00:48:19,865
Poin untuk keberanianmu.
439
00:48:19,949 --> 00:48:23,170
Tidak sebanding dari omong kosongmu.
440
00:48:26,521 --> 00:48:28,728
Waspadalah.
441
00:48:29,114 --> 00:48:32,453
Kami melatih tentara, bukan pemberontak.
442
00:48:33,259 --> 00:48:35,140
Selesai untuk hari ini.
Bubar.
443
00:48:41,587 --> 00:48:43,720
- Kau baik saja?
- Kau melukaiku.
444
00:48:43,764 --> 00:48:45,630
Itulah kemauanku.
445
00:48:46,609 --> 00:48:48,014
Kemauanmu?
446
00:48:48,115 --> 00:48:50,709
Kau pikir kau akan berhasil tanpa ada goresan?
447
00:48:50,836 --> 00:48:53,849
Tetap disana tanpa kulukai.
448
00:48:54,770 --> 00:48:57,698
Jadi aku harus berterima kasih?
449
00:48:59,792 --> 00:49:02,310
Kau harus lebih cerdas.
450
00:49:02,605 --> 00:49:07,211
Jika aku mau menyakitimu,
aku sudah melakukannya.
451
00:49:15,793 --> 00:49:17,398
Disitu rupanya!

452
00:49:21,338 --> 00:49:22,931
Kau ingin ia mati.
453
00:49:23,332 --> 00:49:25,702
Aku tidak percaya kau berkata begitu pada Eric.
454
00:49:25,603 --> 00:49:27,718
Satu-satunya yang tetap tegar.
455
00:49:27,274 --> 00:49:30,277
- Lihat telingamu...
- Hei, Tris.
456
00:49:31,592 --> 00:49:33,598
Tadi itu keren.
457
00:49:33,684 --> 00:49:35,289
Terima kasih.
458
00:49:38,990 --> 00:49:42,002
Mengesankan.
Selamat.
459
00:49:41,822 --> 00:49:44,679
- Tutup mulutmu.
- Kenapa? Kau sekarang terkenal.
460
00:49:45,435 --> 00:49:49,845
Bukan karena yang barusan terjadi.
Kau masuk berita. Dengarkan...
461
00:49:49,496 --> 00:49:53,063
"Transfer Terbaru Beatrice dan Caleb Pryor...
462
00:49:52,826 --> 00:49:59,630
...anak pimpinan Andrew Pryor,
mempertanyakan kebenaran penerapan ajaran.
463
00:49:59,751 --> 00:50:01,837
Apa yang memotivasi mereka?
464
00:50:02,544 --> 00:50:06,176
"Mungkin karna korupsi
yang terjadi di semua faksi...
465
00:50:06,302 --> 00:50:11,324

...pencurian sumber daya,


pelecehan pada anak-anak mereka..."
466
00:50:11,325 --> 00:50:15,055
Apa mereka memukulimu,
sepeti yang terjadi pada Marcus Eaton?
467
00:50:15,551 --> 00:50:18,563
Jangan menyakiti sesama.
Mereka orang baik.
468
00:50:18,648 --> 00:50:22,471
Tentu.
Dan itukah alasannya kau pergi?
469
00:50:26,391 --> 00:50:28,347
Karena ada sesuatu maksud?
470
00:50:31,162 --> 00:50:32,768
Tidak apa-apa.
471
00:50:38,485 --> 00:50:40,894
Apa yang mereka lakukan di Dauntless?
472
00:50:44,721 --> 00:50:46,327
Pryor.
473
00:50:46,940 --> 00:50:50,269
Kau putri Andrew Pryor, kan?
474
00:50:49,979 --> 00:50:53,577
- Beatrice.
- Hanya Tris.
475
00:50:54,015 --> 00:50:55,620
Tris, aku menyukainya.
476
00:51:00,799 --> 00:51:04,272
Pilihanmu mengesankan,
terlepas dari kemauan orang tua.
477
00:51:04,315 --> 00:51:06,598
Dan begitu juga hasil tesnya.
478
00:51:06,864 --> 00:51:10,505
- Kau melihat hasil tes ku?
- Tentu saja.

479
00:51:11,218 --> 00:51:15,227
Aku senang, kau cerdas
untuk membuat keputusan sendiri.
480
00:51:15,380 --> 00:51:18,048
Katakan padaku jika kau butuh sesuatu.
481
00:51:27,249 --> 00:51:29,046
Itu aneh.
482
00:51:29,809 --> 00:51:31,414
Ya.
483
00:51:33,276 --> 00:51:35,191
Menurutmu apa yang terjadi?
484
00:51:35,267 --> 00:51:37,669
Mungkin mereka mencari 'Divergent'.
485
00:51:38,005 --> 00:51:40,933
Itulah yang sedang ramai dibicarakan.
486
00:51:42,859 --> 00:51:46,594
- Tunggu dulu, apa itu sungguh?
- Ayolah, Al.
487
00:51:53,908 --> 00:51:58,239
Pertama pertempuran,
Peter melawan Tris.
488
00:51:58,105 --> 00:51:59,710
Apa?
489
00:52:02,548 --> 00:52:04,454
Ini ulahnya Eric.
490
00:52:04,556 --> 00:52:06,698
Tris, jangan kesana.
491
00:52:10,791 --> 00:52:12,597
- Hei.
- Apa?
492
00:52:13,103 --> 00:52:17,706
Ingat yang ku ajarkan tentang serangan itu,

serang, tepat di tenggorokan.


493
00:52:17,807 --> 00:52:22,050
Dan perhatikan,
gerakannya sebelum membalas.
494
00:52:21,736 --> 00:52:23,342
Paham?
495
00:52:30,764 --> 00:52:32,370
Baiklah, kaku?
496
00:52:32,968 --> 00:52:37,040
Ku pikir kau penakut.
Akan kulakukan pelan-pelan saat kau menangis.
497
00:52:37,052 --> 00:52:38,658
Ayo, Tris.
498
00:53:03,873 --> 00:53:07,001
- Bangun!!
- Ayo. Berhentilah bermain-main.
499
00:53:52,158 --> 00:53:54,575
Wow, lihat...
500
00:53:54,794 --> 00:53:56,953
...sangat buruk.
501
00:53:58,896 --> 00:54:00,811
Berapa lama aku di sini?
502
00:54:01,490 --> 00:54:04,495
- Sekitar satu hari.
- Satu hari?
503
00:54:04,898 --> 00:54:08,536
Kalian melihat papan nilainya?
Dimana posisiku?
504
00:54:08,730 --> 00:54:10,846
Di bawah garis.
505
00:54:13,166 --> 00:54:15,760
Kenapa kau mengenakan rompi?
506

00:54:17,608 --> 00:54:19,777


Permainan perang.
507
00:54:19,990 --> 00:54:20,980
Apa yang kau lakukan?
508
00:54:21,043 --> 00:54:22,247
- Aku bangun.
- Kau tak boleh.
509
00:54:22,676 --> 00:54:25,702
- Eric bilang, kau selesai.
- Apa?
510
00:54:25,746 --> 00:54:28,045
Ia bilang kau dikeluarkan.
511
00:54:29,271 --> 00:54:31,104
Ayahmu ada di Dewan, Tris.
512
00:54:31,145 --> 00:54:34,370
Mereka mungkin membuat pengecualian,
dan membiarkanmu pulang.
513
00:54:35,280 --> 00:54:37,287
Maafkan aku, Tris.
514
00:54:38,193 --> 00:54:41,188
Kita harus pergi.
Atau ketinggalan kereta.
515
00:54:40,890 --> 00:54:43,147
Baiklah.
516
00:54:47,644 --> 00:54:49,527
- Selamat tinggal.
- Baik.
517
00:54:49,946 --> 00:54:51,552
- Selamat tinggal.
- Baik.
518
00:55:35,801 --> 00:55:37,406
Terima kasih.
519
00:55:44,087 --> 00:55:45,803
- Hai.

- Hai.
520
00:55:45,963 --> 00:55:49,580
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Ku pikir aku harus berada di sini.
521
00:55:49,617 --> 00:55:51,995
Siapa yang membiarkanmu pergi?
522
00:55:52,175 --> 00:55:53,781
Aku.
523
00:55:54,256 --> 00:55:56,354
Kau sendiri?
524
00:56:02,165 --> 00:56:04,273
Baiklah
525
00:56:15,727 --> 00:56:17,332
Ayo, duduk.
526
00:56:18,237 --> 00:56:21,944
Permainannya sederhana.
Seperti "Ambil bendera."
527
00:56:22,557 --> 00:56:24,764
Senjata yang kita gunakan...
528
00:56:25,252 --> 00:56:27,284
Mereka bilang itu senjata?
529
00:56:36,694 --> 00:56:38,533
Panah perangsang saraf.
530
00:56:38,616 --> 00:56:41,256
Mensimulasikan sakit luka nyeri
dari senjata asli.
531
00:56:41,306 --> 00:56:43,363
Pengaruhnya beberapa menit.
532
00:56:43,413 --> 00:56:47,823
- Bentuk 2 tim. Aku dan Four adalah kaptennya.
- Kau yang pilih duluan.
533
00:56:47,951 --> 00:56:49,457

Baiklah.
534
00:56:49,458 --> 00:56:51,064
Edward.
535
00:56:51,551 --> 00:56:53,776
Aku akan mengambil kaku.
536
00:56:53,870 --> 00:56:58,559
Kau memilih yang lemah,
agar beralasan jika kau kalah.
537
00:56:58,707 --> 00:57:00,312
Seperti itulah.
538
00:57:09,547 --> 00:57:13,647
- Kemana perginya tim Eric?
- Mereka pasti ke ujung jalan ini.
539
00:57:17,289 --> 00:57:20,971
Baik, padamkan cahaya.
Berkumpul. Ayo.
540
00:57:21,508 --> 00:57:24,913
- Apa strategi kalian?
- Kami akan sembunyikan benderanya...
541
00:57:24,954 --> 00:57:27,806
Mengirim tim kita
untuk menemukan bendera mereka.
542
00:57:27,910 --> 00:57:30,312
Mengejutkan mereka.
Menyerang dengan kekuatan...
543
00:57:30,413 --> 00:57:32,648
- Kita akan kalah.
- Tak akan bertahan.
544
00:57:32,732 --> 00:57:33,524
Kita tak tahu mereka dimana...
545
00:57:33,584 --> 00:57:36,147
Baik, bagi jadi 2 kelompok
bertahan dan menyerang.
546
00:57:36,189 --> 00:57:38,464

- Siapa yang bertanggung jawab?


- Harus ada keputusan.
547
00:57:38,465 --> 00:57:40,766
- Kita harus lebih agresif.
- Merencanakannya baik.
548
00:57:50,851 --> 00:57:52,987
Kau tidak akan melompat, kan?
549
00:57:52,988 --> 00:57:56,729
Tidak, hanya mencoba mencari
jarak pandang yang bagus.
550
00:57:58,010 --> 00:57:59,916
Pemikiran yang bagus.
551
00:58:01,943 --> 00:58:03,827
Tidak perlu mengikutiku.
552
00:58:03,828 --> 00:58:06,325
Kau bergerak lambat.
Setelah mendapat pukulan.
553
00:58:06,404 --> 00:58:09,660
Aku heran kau bisa tahu,
ku kira kau pergi selama pertarungan.
554
00:58:09,707 --> 00:58:12,772
Tidak,
itu adalah hal yang tak ingin ku lihat.
555
00:58:21,027 --> 00:58:22,633
Hati-hati!
556
00:58:29,356 --> 00:58:30,961
- Apa kau baik-baik saja?
557
00:58:32,453 --> 00:58:35,907
- Kau baik saja?
- Yah, tak apa.
558
00:58:40,413 --> 00:58:42,580
Sudah cukup tinggi.
559
00:58:43,550 --> 00:58:45,718
Belum, kita naik sedikit lagi.

560
00:58:49,545 --> 00:58:51,552
Kau tak apa-apa?
561
00:58:54,053 --> 00:58:56,960
Kau takut ketinggian.
562
00:58:57,053 --> 00:59:00,274
Setiap orang punya rasa takut.
563
00:59:00,878 --> 00:59:03,974
Ku pikir kau tak takut pada apapun.
564
00:59:13,817 --> 00:59:15,683
Ayolah, Tris...
565
00:59:19,435 --> 00:59:21,743
Benarkah?
566
00:59:24,357 --> 00:59:26,729
Apakah kau manusia?
567
00:59:41,633 --> 00:59:43,790
Lumayan juga.
568
00:59:52,472 --> 00:59:54,077
Lihat!
569
00:59:54,657 --> 00:59:56,463
Di sana.
570
00:59:56,699 --> 00:59:58,405
Apa rencananya?
571
00:59:58,540 --> 01:00:02,841
Kita bagi kelompok jadi 2,
Kami dari samping, kalian ikut Eric.
572
01:00:13,072 --> 01:00:14,786
- Aku melihat mereka!
- Ayo! Ayo!
573
01:00:16,152 --> 01:00:17,758
Lemparkan.
574

01:00:21,039 --> 01:00:23,132


- Dua lagi!
- Akan ku dekati.
575
01:00:23,147 --> 01:00:25,039
Ikuti aku.
Ayo!
576
01:00:27,450 --> 01:00:29,751
- Perhatikan musuhmu!
- Menunduk!
577
01:00:31,468 --> 01:00:33,073
- Bergerak!
- Christina!
578
01:00:33,184 --> 01:00:34,789
- Ayo!
- Kejar mereka!
579
01:00:37,955 --> 01:00:40,256
- Di sini!
- Lindungi aku!
580
01:00:52,087 --> 01:00:55,290
- Katakan padaku jika ini menyakitkan.
- Kau yang katakan padaku.
581
01:00:55,298 --> 01:00:56,903
Pelacur.
582
01:00:58,230 --> 01:00:59,836
Brengsek.
583
01:01:02,038 --> 01:01:03,644
Itu luar biasa.
584
01:01:05,337 --> 01:01:06,943
Berlindung!
585
01:01:15,925 --> 01:01:17,531
Ayo!
586
01:01:33,410 --> 01:01:35,351
Cepat, Tris,
aku akan melindungimu!
587

01:01:59,734 --> 01:02:01,533


Selamat!
588
01:02:06,251 --> 01:02:07,856
Bravo, Tris!
589
01:02:13,380 --> 01:02:14,986
Hei, Tris.
590
01:02:14,528 --> 01:02:16,178
Ya?
- Ikutlah dengan kami.
591
01:02:17,179 --> 01:02:19,798
- Ke mana?
- Sebuah jalan pintas.
592
01:02:19,863 --> 01:02:23,968
Sebuah ritual kecil gaya Dauntless.
593
01:02:48,402 --> 01:02:50,008
Wow!
594
01:03:05,502 --> 01:03:07,575
- Baiklah
- Ayo kita lakukan!
595
01:03:07,776 --> 01:03:08,793
- Bagus.
- OK, kau baik-baik saja?
596
01:03:08,794 --> 01:03:10,294
Pegangan yang kuat.
Ya. Mulai, Mulai!
597
01:03:10,295 --> 01:03:11,895
Terbanglah, sayang.
Whoo!
598
01:03:15,126 --> 01:03:16,731
Naiklah.
599
01:03:17,739 --> 01:03:19,412
Lakukan, Tris!
600
01:03:20,739 --> 01:03:22,344
Ayolah, nona!

601
01:03:24,662 --> 01:03:27,438
Kau bisa, Tris!
602
01:03:29,264 --> 01:03:31,070
Kau akan terbang!
603
01:03:32,762 --> 01:03:36,166
- Jangan lupa tarik rem sebelum di ujung.
- Baiklah.
604
01:03:39,290 --> 01:03:41,926
- Kau siap? Ini pasti bagus.
- Baiklah.
605
01:04:42,839 --> 01:04:44,554
Tarik rem!
606
01:05:05,705 --> 01:05:07,310
Ya!
607
01:05:17,149 --> 01:05:18,754
Tris!
608
01:05:25,184 --> 01:05:27,090
Hai.
609
01:05:27,696 --> 01:05:29,301
Selamat.
610
01:05:29,621 --> 01:05:31,227
Terima kasih.
611
01:05:31,630 --> 01:05:35,336
Aku ingin katakan bahwa
aksimu malam ini bagus sekali.
612
01:05:35,455 --> 01:05:37,950
Kau sangat berani.
613
01:05:39,274 --> 01:05:40,879
Ya.
614
01:05:43,473 --> 01:05:46,477
Kembalilah bergabung dengan teman-temanmu.

615
01:05:47,993 --> 01:05:49,726
Baik.
616
01:06:01,117 --> 01:06:05,866
Jika kalian berada di atas garis merah,
kalian lolos ke latihan tahap dua.
617
01:06:05,917 --> 01:06:09,955
Jika kalian berada di bawahnya,
tak ada waktu lagi buat kalian.
618
01:06:10,174 --> 01:06:12,659
Inilah hasil kalian.
619
01:06:21,390 --> 01:06:22,996
Selamat.
620
01:06:25,617 --> 01:06:28,349
- Kau berhasil!
- Kau berhasil, Tris!
621
01:06:43,696 --> 01:06:45,302
Selanjutnya.
Silahkan.
622
01:06:53,473 --> 01:06:57,506
Kami melewati tahap pertama latihan
dan ini adalah hadiah kami.
623
01:06:57,758 --> 01:06:59,364
Glamorous.
624
01:07:41,067 --> 01:07:42,672
Ibu?
625
01:07:46,549 --> 01:07:48,365
Oh, anakku!
626
01:07:49,940 --> 01:07:52,968
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Aku tahu kau pasti ke sini.
627
01:07:53,665 --> 01:07:57,058
Lihat dirimu!
Oh, Tuhan, kau sangat kuat dan cantik.
628

01:07:57,863 --> 01:08:01,662


- Bu, kau tak boleh ke sini.
- Aku tahu, tapi kau dalam bahaya.
629
01:08:00,518 --> 01:08:03,073
- Apa?
- Aku harus menanyakan sesuatu.
630
01:08:04,350 --> 01:08:07,790
Kau sakit saat kau mengikuti tes, kan?
631
01:08:07,907 --> 01:08:11,326
- Kenapa?
- Apa hasil tesmu?
632
01:08:11,735 --> 01:08:14,554
Sayang, tak apa-apa.
Kau dapat memberitahuku.
633
01:08:19,251 --> 01:08:22,447
Itu belum jelas.
634
01:08:22,558 --> 01:08:24,754
Divergent?
635
01:08:25,578 --> 01:08:29,930
Kau tak boleh beritahu siapa pun.
Teman, instruktur, semuanya.
636
01:08:29,431 --> 01:08:31,131
Aku tidak memberitahu siapapun
637
01:08:31,204 --> 01:08:34,233
Mereka terancam oleh divergen.
638
01:08:34,318 --> 01:08:36,912
Erudite mencarinya kemana-mana.
Mereka...
639
01:08:36,996 --> 01:08:38,502
Kenapa?
640
01:08:38,503 --> 01:08:40,108
Bu, kenapa aku?
641
01:08:40,576 --> 01:08:45,948
Kau tidak tetap. Cara kerja pikiranmu berbeda.

Mereka takut padamu.


642
01:08:45,575 --> 01:08:48,655
Pada latihan tahap kedua,
resikomu semakin besar.
643
01:08:48,739 --> 01:08:51,124
Mereka akan coba masuk dalam pikiranmu,
melihat reaksimu terhadap rasa takut.
644
01:08:51,710 --> 01:08:55,583
Tapi kau bisa melaluinya di Dauntless,
aku pernah melihat sebelumnya.
645
01:08:55,727 --> 01:08:58,954
Bagaimana kau bisa tahu semua itu?
Tentang Dauntless?
646
01:08:58,295 --> 01:09:00,812
Jangan pikirkan itu.
Jangan biarkan mereka tahu siapa kau.
647
01:09:00,847 --> 01:09:02,850
- Kau dulu Dauntless?
- Dengarkan...
648
01:09:02,918 --> 01:09:04,375
Hei!
649
01:09:05,615 --> 01:09:07,502
Apa yang kau lakukan?
650
01:09:12,188 --> 01:09:14,577
Truk sudah penuh.
Ayo pergi.
651
01:09:34,666 --> 01:09:36,773
Apa yang terjadi padanya?
652
01:09:37,840 --> 01:09:39,603
Tris.
653
01:09:50,914 --> 01:09:52,650
Silahkan duduk.
654
01:09:56,894 --> 01:10:01,173
Kau akan disuntikkan serum ini

untuk merangsang otak memproses rasa takut.


655
01:10:01,218 --> 01:10:02,832
Baiklah.
656
01:10:02,967 --> 01:10:04,680
Itu akan menyebabkan halusinasi
kemudian pemancar dalam serum
657
01:10:05,102 --> 01:10:08,603
...lalu pemancar serum memungkinkan aku
dapat melihat pikiranmu.
658
01:10:07,948 --> 01:10:10,509
Kau akan melihat yang ada di pikiranku?
659
01:10:15,171 --> 01:10:16,777
Bersandar.
660
01:10:34,681 --> 01:10:37,484
Sekarang, kau akan menghadapi
ketakutan terburukmu, Tris.
661
01:10:37,569 --> 01:10:41,208
Umumnya orang mencapai skala takut 10 dan 15.
662
01:10:41,503 --> 01:10:46,022
Kau harus tenang,
bernafas ikuti irama jantung...
663
01:10:45,181 --> 01:10:48,216
...dan saatnya semua
akan muncul di depanmu.
664
01:10:51,105 --> 01:10:52,710
Jadilah pemberani.
665
01:12:09,031 --> 01:12:10,795
Ini tidak nyata.
666
01:12:25,143 --> 01:12:27,181
Tak apa-apa,
tak apa-apa.
667
01:12:27,404 --> 01:12:29,635
Kau tak apa-apa?

668
01:12:44,019 --> 01:12:47,801
Berapa lama waktu halusinasinya
menurutmu, Tris?
669
01:12:47,953 --> 01:12:51,027
- 20 menit?
- Tiga.
670
01:12:51,410 --> 01:12:54,747
Empat kali lebih cepat dari rata-rata.
671
01:12:55,611 --> 01:12:59,084
Belum pernah ku lihat seseorang
begitu baik untuk pertama kalinya.
672
01:12:59,168 --> 01:13:03,168
Bagaimana kau mengatasi burung itu?
Gambar kurang jelas?
673
01:13:03,856 --> 01:13:06,485
Aku pergi masuk ke dalam air.
674
01:13:08,250 --> 01:13:11,873
Baik, kali berikutnya akan jauh lebih mudah.
675
01:13:11,473 --> 01:13:14,438
- Melakukannya lagi?
- Ya. kau harus berlatih beberapa kali...
676
01:13:14,439 --> 01:13:15,819
...sebelum ujian akhir, tapi...
677
01:13:15,945 --> 01:13:18,394
...kau alami.
Tak perlu khawatir.
678
01:13:21,424 --> 01:13:24,269
Seluruh tubuhku dikerumuni serangga.
679
01:13:23,863 --> 01:13:27,084
Ada di telingaku, tenggorokan...
680
01:13:27,295 --> 01:13:28,800
Aku tidak bisa bernapas.
681
01:13:29,101 --> 01:13:31,365

Aku pernah dengar seperti itu,


sekitar dua tahun yang lalu,
682
01:13:31,936 --> 01:13:35,307
Ia begitu panik, mengalami serangan jantung
dan hampir mati.
683
01:13:35,349 --> 01:13:38,463
- Apa?
- Itu memberi kita harapan, kan?
684
01:13:38,325 --> 01:13:41,336
- Sepertinya kau tak punya masalah.
- Aku?
685
01:13:41,421 --> 01:13:43,617
Tidak, tidak,
oh Tuhan, itu mengerikan.
686
01:13:43,675 --> 01:13:46,752
Ayolah. Tidak ada yang sanggup
mendekati waktumu. Kau menakjubkan.
687
01:13:46,779 --> 01:13:49,246
Ya, menakjubkanlah yang akan
membuatmu dikeluarkan dari Dauntless.
688
01:13:48,906 --> 01:13:50,138
Ia tak akan dikeluarkan.
689
01:13:50,271 --> 01:13:54,789
Dari yang terburuk menjadi yang terbaik.
Harus ada yang dibawah.
690
01:13:54,790 --> 01:13:56,345
Siapakan itu?
691
01:13:56,446 --> 01:13:58,875
- Kau?
- Bisakah kau diam?
692
01:13:58,980 --> 01:14:00,892
Aku hanya ingin tahu bagaimana caranya?
693
01:14:01,905 --> 01:14:04,996
- Apa triknya?
- Aku tak punya trik.

694
01:14:05,044 --> 01:14:08,819
Tak ada yang bisa begitu cepat.
Kenapa kau tidak beritahu kami rahasianya?
695
01:14:10,150 --> 01:14:12,507
Setidaknya tanyakan padanya.
696
01:14:13,163 --> 01:14:15,040
Apa maksudnya?
697
01:14:15,783 --> 01:14:19,335
- Adakah cara supaya membuatnya lebih mudah?
- Tidak.
698
01:14:21,489 --> 01:14:25,215
Tidak,
aku tak melakukan apa-apa.
699
01:14:53,397 --> 01:14:55,003
Hei!
700
01:14:55,030 --> 01:14:56,636
Tolong aku!
701
01:15:29,090 --> 01:15:31,315
Ini tidak nyata.
702
01:15:51,982 --> 01:15:54,491
Bagaimana kau melaluinya?
703
01:15:54,428 --> 01:15:56,033
Apa?
704
01:15:57,339 --> 01:15:59,773
Bagaimana kau memecahkan kacanya?
705
01:16:00,896 --> 01:16:03,430
Aku tak tahu.
Terjadi begitu saja.
706
01:16:03,784 --> 01:16:05,891
Hanya begitu saja?
707
01:16:17,177 --> 01:16:19,979
Bisa kau tebak apa hasil tesmu?

708
01:16:20,316 --> 01:16:22,674
Tes bakatmu?
709
01:16:23,287 --> 01:16:25,193
Abnegation.
710
01:16:25,631 --> 01:16:27,658
Aku rasa tidak.
711
01:16:27,740 --> 01:16:29,205
Apa?
712
01:16:29,271 --> 01:16:31,889
Ku rasa kau berbohong padaku.
713
01:16:32,410 --> 01:16:35,299
Kenapa aku membohongimu?
714
01:16:37,348 --> 01:16:40,527
Ku tanya sekali lagi.
715
01:16:41,366 --> 01:16:44,211
Apa hasil tesmu?
716
01:16:46,430 --> 01:16:48,666
Abnegation.
717
01:16:50,657 --> 01:16:52,664
Kau boleh keluar.
718
01:16:58,692 --> 01:17:00,298
Tris?
719
01:17:01,371 --> 01:17:03,044
Asal kau tahu saja...
720
01:17:03,045 --> 01:17:06,718
...Dauntless tidak memecahkan kaca seperti itu.
721
01:17:11,624 --> 01:17:13,715
Adikku mirip sepertimu.
722
01:17:13,801 --> 01:17:16,950
Selama tahap kedua,
meningkat sangat cepat.

723
01:17:16,998 --> 01:17:21,757
Hari terakhir simulasi, seorang pimpinannya
datang untuk melihat.
724
01:17:22,924 --> 01:17:26,662
Keesokan paginya kami menemukan
mayatnya di bawah jurang.
725
01:17:26,850 --> 01:17:28,641
Mereka menyelesaikannya.
726
01:17:28,892 --> 01:17:30,316
Siapa mereka?
727
01:17:30,358 --> 01:17:34,510
Pemimpin Dauntless.
Jangan biarkan mereka tahu tentangmu.
728
01:17:35,563 --> 01:17:37,927
Bagaimana jika mereka tahu?
729
01:17:38,408 --> 01:17:41,233
Maka kau akan mati.
730
01:18:13,749 --> 01:18:15,355
Beatrice.
731
01:18:22,716 --> 01:18:24,572
Apa yang kau lakukan di sini?
732
01:18:24,949 --> 01:18:27,358
Aku ada masalah.
733
01:18:31,076 --> 01:18:32,682
Apa yang terjadi?
734
01:18:32,855 --> 01:18:35,228
Aku tidak mampu lagi tinggal di Dauntless.
735
01:18:35,273 --> 01:18:37,632
- Aku tak cocok di sana.
- Kau cocok di sana.
736
01:18:37,680 --> 01:18:39,879
Aku tak bisa.

737
01:18:43,756 --> 01:18:47,360
Aku, aku tak menyukai mereka.
738
01:18:47,481 --> 01:18:49,953
Siapa?
Mereka gila?
739
01:18:51,690 --> 01:18:54,837
- Mungkin aku bisa kembali ke Abnegation
- Kau tidak bisa kembali.
740
01:18:54,847 --> 01:18:57,817
- Aku tahu, tapi...
- Mereka takkan mengijinkanmu.
741
01:18:58,321 --> 01:19:00,203
- Siapa?
- Erudite.
742
01:19:00,273 --> 01:19:03,618
Mereka tak akan biarkan
seseorang melanggar aturan mereka.
743
01:19:03,970 --> 01:19:08,620
- Pikirnya, mereka mengendalikan pemerintahan?
- Mungkin tak lama lagi.
744
01:19:08,909 --> 01:19:11,864
- Serius?
- Erudite sudah menyiapkannya.
745
01:19:11,906 --> 01:19:13,311
Jadi kau tak boleh ke Abnegation.
746
01:19:13,412 --> 01:19:16,466
Tunggu, Caleb.
Bagaimana kau bisa tahu?
747
01:19:16,522 --> 01:19:19,496
Ini adalah yang juga diinginkan faksi lain,
kegagalan Abnegation.
748
01:19:19,539 --> 01:19:22,961
- Tidak. Itu hanya ucapanmu...
- Itu benar.
749

01:19:23,053 --> 01:19:25,966


Itu tidak benar.
Tidak.
750
01:19:26,067 --> 01:19:29,332
Mereka adalah pembohong.
Mereka telah memanipulasimu.
751
01:19:29,374 --> 01:19:32,097
- Kau harus tahu itu.
- Beatrice.
752
01:19:34,814 --> 01:19:37,624
Ku rasa kau harus pergi.
753
01:19:40,501 --> 01:19:44,720
Dahulukan keluarga dari yang lain, begitukan?
754
01:19:48,080 --> 01:19:49,834
Aku paham.
755
01:19:56,955 --> 01:19:59,270
Kau harus ikut denganku.
756
01:20:00,804 --> 01:20:02,610
Hentikan!
757
01:20:03,859 --> 01:20:06,217
Kau tak apa-apa?
758
01:20:06,496 --> 01:20:08,503
Ya, aku baik-baik saja.
759
01:20:23,780 --> 01:20:25,988
Silakan, duduk.
760
01:20:30,435 --> 01:20:32,040
Terima kasih.
761
01:20:32,611 --> 01:20:35,598
- Aku senang kau datang ke sini.
- Benarkah?
762
01:20:35,676 --> 01:20:38,531
Kau bahagia bersama faksi barumu?
763

01:20:38,598 --> 01:20:42,737


- Ya.
- Tapi kau datang menemui saudaramu.
764
01:20:42,864 --> 01:20:47,475
- Aku hanya ingin berbicara dengan dia.
- Apa kau menemui orangtuamu?
765
01:20:47,779 --> 01:20:49,384
Tidak.
766
01:20:51,443 --> 01:20:54,387
Mudah untuk mengucapkannya.
767
01:20:54,875 --> 01:20:57,051
Dahulukan keluarga sebelum yang lain.
768
01:20:57,177 --> 01:21:00,487
Harapan yang bagus, tapi terkadang
sulit untuk mencapainya.
769
01:21:00,393 --> 01:21:03,303
Karena itu melawan sifat dasar manusia.
770
01:21:03,706 --> 01:21:07,629
Tapi justru kelemahan itulah
yang kau perlu atasi.
771
01:21:07,842 --> 01:21:10,595
Maksudmu sifat manusia itu adalah kelemahan?
772
01:21:10,692 --> 01:21:14,149
Menurutku sifat manusia itu adalah musuh.
773
01:21:14,318 --> 01:21:17,820
Sifat manusia menyimpan rahasia,
kebohongan, mencuri...
774
01:21:18,010 --> 01:21:20,000
Aku ingin mengatasinya.
775
01:21:20,102 --> 01:21:24,504
Kita akan mempertahankan kestabilan
dan kedamaian masyarakat.
776
01:21:27,124 --> 01:21:29,690
Kau siap membantuku, kan?

777
01:21:30,137 --> 01:21:31,911
Bagaimana aku membantumu?
778
01:21:32,520 --> 01:21:36,142
Tahukah kau bahwa Abnegation
merusak sistem faksi...
779
01:21:36,185 --> 01:21:40,408
...melanggar aturan dan melanggar hukum
seperti halnya Divergent?
780
01:21:41,901 --> 01:21:44,827
Tidak, aku tidak tahu itu.
781
01:21:45,314 --> 01:21:50,660
Tapi jika ini benar,
aku senang bisa tahu sebelumnya.
782
01:21:52,309 --> 01:21:56,810
Aku ingin tahu apa bisa mengandalkanmu
dalam penegakan hukum?
783
01:21:56,554 --> 01:21:59,116
Meskipun hukum itu dilanggar
oleh orang terdekatmu.
784
01:21:59,208 --> 01:22:01,851
Seseorang kau pedulikan.
785
01:22:02,640 --> 01:22:04,737
Tentu.
786
01:22:05,778 --> 01:22:07,725
Baiklah.
787
01:22:09,252 --> 01:22:12,707
Mobilku akan membawamu kembali ke Dauntless.
788
01:22:57,297 --> 01:22:59,012
Ayo! Buang dia!
789
01:23:01,316 --> 01:23:04,420
- Ayo, cepat! Lakukan!
- Hei!
790

01:23:26,678 --> 01:23:28,284


Kau tak apa-apa?
791
01:23:28,938 --> 01:23:32,009
- Ya.
- Ayo. Kita pergi.
792
01:23:44,046 --> 01:23:45,155
Pakailah ini.
793
01:23:46,683 --> 01:23:48,192
Terima kasih.
794
01:23:48,273 --> 01:23:50,400
Kau akan aman di sini.
795
01:24:03,424 --> 01:24:05,829
- Maaf.
- Tidak apa-apa.
796
01:24:12,170 --> 01:24:14,086
Aku tak percaya semua ini...
797
01:24:14,472 --> 01:24:17,861
Peringkatmu membuatnya turun kebawah.
798
01:24:18,363 --> 01:24:22,104
Itu membuatku membenci diriku sendiri
dan ia membencimu. Hanya...
799
01:24:22,381 --> 01:24:26,105
- Ia hanya takut.
- Semua orang takut.
800
01:24:26,106 --> 01:24:30,215
Aku tahu, tapi anehnya ketakutan
muncul pada semua orang.
801
01:24:30,286 --> 01:24:32,550
Tapi kau tidak.
802
01:24:32,801 --> 01:24:36,509
Takut tidak mengalahkanmu,
tapi membuamu bereaksi.
803
01:24:37,364 --> 01:24:39,973
Aku melihatnya.

804
01:24:52,807 --> 01:24:55,315
Berbaringlah.
805
01:24:56,238 --> 01:24:58,732
- Tidurlah.
- Baik.
806
01:24:59,034 --> 01:25:01,359
Aku akan tidur di lantai.
807
01:25:25,534 --> 01:25:28,236
- Bagaimana perasaanmu?
- Lebih baik.
808
01:25:28,925 --> 01:25:30,530
Bagus.
809
01:25:32,691 --> 01:25:35,108
Kemana kau kemarin?
810
01:25:35,577 --> 01:25:38,186
Menemui kakakku.
811
01:25:40,224 --> 01:25:43,972
Di sini cukup membosankan bagimu, bukan?
812
01:25:44,744 --> 01:25:47,455
Kakaku mengatakan...
813
01:25:47,540 --> 01:25:52,376
Menurutnya Erudite berencana
untuk menggulingkan pemerintah Abnegation.
814
01:25:52,445 --> 01:25:55,198
Menurutmu itu bisa terjadi?
815
01:25:55,584 --> 01:25:58,777
Ya, ku pikir itu mungkin saja.
816
01:25:59,777 --> 01:26:03,695
Itu tergantung seberapa jauh kesiapan mereka.
817
01:26:04,039 --> 01:26:06,831
Aku khawatir orang tuaku.

818
01:26:09,760 --> 01:26:11,365
Ya.
819
01:26:12,367 --> 01:26:16,596
Tapi ku rasa ada hal lain
yang perlu dikhawatirkan.
820
01:26:16,648 --> 01:26:19,157
Bukan begitu?
821
01:26:19,585 --> 01:26:21,190
Ya.
822
01:26:26,053 --> 01:26:27,658
Aku harus pergi.
823
01:26:40,701 --> 01:26:42,306
Hai...
824
01:26:42,877 --> 01:26:44,483
Hai.
825
01:26:44,944 --> 01:26:48,089
- Ini sweater mu?
- Bukan.
826
01:26:48,318 --> 01:26:51,994
- Apa yang terjadi padamu semalam?
- Tris, boleh bicara sebentar?
827
01:26:52,064 --> 01:26:55,439
Dengar, aku mau ucapkan maaf.
828
01:26:55,490 --> 01:26:57,124
Aku tidak tahu apa yang terjadi padaku.
829
01:26:57,178 --> 01:26:59,824
Bisakah kau memaafkan aku?
830
01:27:00,873 --> 01:27:04,158
Sekali lagi kau mendekatiku,
aku akan membunuhmu.
831
01:27:04,199 --> 01:27:07,334
- Tris...
- Jangan dekat padaku!

832
01:27:07,737 --> 01:27:10,714
Kau pengecut.
833
01:27:12,842 --> 01:27:15,709
Ya! Kau tak ada apa-apanya!
834
01:27:22,550 --> 01:27:26,426
Aku tak percaya ia melakukannya.
Itu tidak seperti sifatnya.
835
01:27:26,489 --> 01:27:28,124
Apa yang terjadi?
836
01:27:28,327 --> 01:27:30,688
Apa itu?
837
01:27:32,805 --> 01:27:34,520
Ayo! Tarik!
838
01:27:38,581 --> 01:27:40,186
Oh, Tuhan!
839
01:27:41,127 --> 01:27:42,732
Ku rasa ia melompat.
840
01:27:58,425 --> 01:28:00,115
Tris.
841
01:28:00,511 --> 01:28:01,915
Tris.
842
01:28:02,017 --> 01:28:03,753
Tinggalkan aku.
843
01:28:04,318 --> 01:28:06,525
Aku prihatin yang terjadi pada Al.
844
01:28:06,730 --> 01:28:09,633
- Ia mati karna aku.
- Tidak, itu bukan kesalahanmu.
845
01:28:09,718 --> 01:28:11,625
Itu keputusannya sendiri.
846

01:28:11,727 --> 01:28:15,835


Ia takkan lulus faksi.
Takkan lulus ujian akhir.
847
01:28:16,037 --> 01:28:18,395
Begitu juga aku.
848
01:28:21,185 --> 01:28:23,995
Kenapa kau berkata begitu?
849
01:28:27,798 --> 01:28:30,978
Kau tahu alasannya.
850
01:28:32,610 --> 01:28:36,276
Begitu mereka tahu, mereka juga akan membunuhku.
851
01:28:36,335 --> 01:28:39,354
Aku tidak akan biarkan itu terjadi.
852
01:28:48,764 --> 01:28:50,671
Tutup pintunya.
853
01:28:51,761 --> 01:28:53,125
Kita latihan.
854
01:28:53,186 --> 01:28:55,736
- Ketakutanku?
- Tidak.
855
01:28:55,780 --> 01:28:57,827
Tapi aku.
856
01:28:57,893 --> 01:28:59,719
Kita lakukan bersama-sama.
857
01:29:00,022 --> 01:29:02,808
Kau pernah melakukan ini sebelumnya?
858
01:29:03,735 --> 01:29:05,545
Tidak, belum pernah.
859
01:29:08,602 --> 01:29:11,235
Kau yakin ingin melakukannya?
860
01:29:11,377 --> 01:29:13,504
Kenapa tidak?

861
01:29:14,796 --> 01:29:17,412
Aku tak tahu.
Kau bahkan tak cerita padaku tentangmu...
862
01:29:17,455 --> 01:29:19,913
...dan kau biarkan aku melihat pikiranmu?
863
01:29:20,026 --> 01:29:23,840
- Itu yang kau takutkan?
- Bukankah harus begitu?
864
01:29:24,893 --> 01:29:26,499
Tidak.
865
01:30:07,127 --> 01:30:08,733
Takut ketinggian.
866
01:30:09,429 --> 01:30:11,035
Bukan kejutan lagi.
867
01:30:15,916 --> 01:30:17,722
Ini tidaklah nyata.
868
01:30:17,792 --> 01:30:19,698
- Kita melompat saja.
- Tidak.
869
01:30:19,816 --> 01:30:23,228
Divergent akan pilih melompat.
Dauntless akan pilih ke gedung itu.
870
01:30:23,324 --> 01:30:28,040
Untuk melalui proses dan menghindari deteksi,
kau harus bersikap seperti Dauntless, paham?
871
01:30:28,102 --> 01:30:32,646
Kau harus mencari cara untuk bertahan hidup.
872
01:31:01,618 --> 01:31:03,424
Ketakutan.
873
01:31:03,627 --> 01:31:07,769
Kita harus temukan cara menghentikannya.
Apa yang akan dilakukan Dauntless?
874

01:31:08,146 --> 01:31:09,450


Bagus!
875
01:31:16,290 --> 01:31:20,809
Tapi jangan terburu-buru.
Aku menikmati bergesernya kotak ini.
876
01:31:35,868 --> 01:31:41,294
Sebagai prajurit Dauntless,
kau harus ikut perintah, walau kau tak suka.
877
01:31:43,594 --> 01:31:45,199
Siapa dia?
878
01:31:48,114 --> 01:31:50,322
Ia tidak bersalah.
879
01:31:52,718 --> 01:31:55,026
Aku harus membunuhnya.
880
01:32:02,552 --> 01:32:05,363
Tapi aku takkan pernah bisa melakukannya.
881
01:32:05,691 --> 01:32:08,092
Jika kau tidak menjauhkan pandanganmu.
882
01:32:25,864 --> 01:32:28,582
Kenapa kita tahu Abnegation?
883
01:32:30,913 --> 01:32:34,098
Ketakutan terakhir
adalah ketakutan yang terburuk.
884
01:32:34,526 --> 01:32:38,056
Ia tinggal di bagian terdalam pikiranmu.
885
01:32:46,103 --> 01:32:48,310
Markus punya seorang putra.
886
01:32:49,376 --> 01:32:52,512
- Siapa namanya?
- Tobias.
887
01:32:52,614 --> 01:32:53,918
Tobias.
888

01:32:57,628 --> 01:32:59,233


Tobias.
889
01:33:00,223 --> 01:33:01,828
Tobias.
890
01:33:05,412 --> 01:33:08,476
Tobias, aku hanya berusaha membantumu...
891
01:33:08,539 --> 01:33:10,747
...agar menjadi lebih baik.
892
01:33:13,071 --> 01:33:14,677
Tidak!
893
01:33:39,814 --> 01:33:41,419
Four?
894
01:33:41,907 --> 01:33:43,664
Untuk takut?
895
01:33:43,766 --> 01:33:46,163
Untuk nanti, untuk sekarang.
896
01:33:47,305 --> 01:33:52,483
Aku terus berusaha,
tapi tak pernah berhasil melaluinya.
897
01:34:02,370 --> 01:34:05,188
Boleh aku menanyakan sesuatu?
898
01:34:05,255 --> 01:34:06,780
Tentu.
899
01:34:06,892 --> 01:34:09,400
Apa gambar tato mu?
900
01:34:13,923 --> 01:34:16,532
Kau mau melihatnya?
901
01:34:30,705 --> 01:34:33,158
Ini luarbiasa.
902
01:34:44,514 --> 01:34:46,621
Faksi.

903
01:34:50,751 --> 01:34:53,302
Kalian semua begitu?
904
01:34:53,387 --> 01:34:56,190
Aku hanya menginginkan satu hal.
905
01:34:56,485 --> 01:34:58,652
Aku tak pernah bisa.
906
01:34:59,288 --> 01:35:07,197
Aku ingin jadi berani, penolong,
cerdas, jujur dan ramah.
907
01:35:08,221 --> 01:35:11,766
Meskipun aku masih harus berusaha menjadi ramah.
908
01:35:43,753 --> 01:35:46,764
Aku tak mau pulang cepat.
909
01:35:47,979 --> 01:35:49,585
Tak apa.
910
01:35:51,077 --> 01:35:54,376
Aku masih punya tempat di lantai.
911
01:36:12,295 --> 01:36:14,223
- Selamat pagi.
- Hai.
912
01:36:16,271 --> 01:36:18,930
Ayo, aku ingin menunjukkan sesuatu.
913
01:36:19,619 --> 01:36:21,225
Baiklah.
914
01:36:35,403 --> 01:36:37,008
Lihatlah.
915
01:36:41,590 --> 01:36:43,927
- Erudite.
- Ya.
916
01:36:43,993 --> 01:36:45,799
Mereka datang setiap pagi.
917

01:36:45,985 --> 01:36:47,742


Aku mengawasinya selama berminggu-minggu.
918
01:36:47,868 --> 01:36:52,734
- Apa yang mereka lakukan di Dauntless?
- Mengambil persediaan. Komputer.
919
01:36:53,811 --> 01:36:56,159
Dan ini.
920
01:36:57,870 --> 01:37:00,888
- Apa itu?
- Ku rasa semacam pemancar...
921
01:37:00,437 --> 01:37:02,326
...disuntikan seperti serum.
922
01:37:01,635 --> 01:37:05,409
- Kenapa?
- Sepertinya untuk mempengaruhi, tapi...
923
01:37:05,527 --> 01:37:10,776
...jika sebanyak yang mereka miliki,
bisa membuat tentara.
924
01:37:17,601 --> 01:37:21,492
<i>Perhatian semuanya, berkumpul untuk tes akhir.</i>
925
01:37:21,619 --> 01:37:25,318
<i>Semuanya berkumpul untuk tes akhir.</i>
926
01:37:32,122 --> 01:37:34,230
Kau sudah siap.
927
01:37:34,341 --> 01:37:36,507
Kau bisa melaluinya.
928
01:37:57,679 --> 01:38:00,190
Mereka bisa melihat halusinasimu
di layar
929
01:38:01,199 --> 01:38:04,021
Jadi kau bisa mengatasi ketakutanmu
layaknya seorang Dauntless...
930
01:38:03,302 --> 01:38:04,907
- Tapi lakukanlah dengan cepat.

- Baik.
931
01:38:05,024 --> 01:38:09,514
Jika terlalu baik, kau akan membunuhku,
jika terlalu lambat, aku akan mati.
932
01:38:09,613 --> 01:38:12,300
Benar.
Semoga sukses.
933
01:38:21,566 --> 01:38:23,573
Semoga sukses, Tris.
934
01:38:24,479 --> 01:38:26,586
Ku harap kau berhasil.
935
01:40:27,799 --> 01:40:29,404
Selamat.
936
01:40:37,885 --> 01:40:40,578
Four!
Hei. Four! Four!
937
01:40:42,489 --> 01:40:46,049
- Hentikan, Four!
- Bukankah kau Dauntless?
938
01:41:05,716 --> 01:41:07,830
Katakan bahwa kau tidak melihatnya.
939
01:41:07,892 --> 01:41:11,227
Merasa lebih baik jika ku katakan 'tidak'?
940
01:41:12,998 --> 01:41:15,055
Kau melakukannya dengan baik.
941
01:41:15,573 --> 01:41:17,179
Sekarang...
942
01:41:18,648 --> 01:41:20,976
...satu untuk tes terakhir.
943
01:41:26,891 --> 01:41:29,309
Kau sudah tahu apa yang harus dilakukan.
944
01:41:29,395 --> 01:41:30,799

Apa?
945
01:41:31,455 --> 01:41:34,809
- Jika kau ingin tetap di Dauntless.
- Tidak.
946
01:41:36,056 --> 01:41:37,662
Lakukan.
947
01:41:50,119 --> 01:41:51,925
Kau baik saja?
948
01:41:55,769 --> 01:41:58,280
Sepertinya kau menunjukkannya dengan baik.
949
01:41:58,699 --> 01:42:00,305
Ayo.
Kita pergi.
950
01:42:00,624 --> 01:42:02,229
Selamat.
951
01:42:02,884 --> 01:42:05,167
Anggota baru Dauntless.
952
01:42:16,767 --> 01:42:19,805
Ayo cepat.
Berbaris!
953
01:42:18,916 --> 01:42:20,521
Semuanya, berbaris.
954
01:42:21,009 --> 01:42:22,614
Apa yang terjadi?
955
01:42:22,933 --> 01:42:26,464
<i>Semua rekrutan Dauntless
menghubungi pemimpinnya.</i>
956
01:42:26,826 --> 01:42:28,642
Baiklah, dengarkan!
957
01:42:30,049 --> 01:42:33,061
Sebelum kalian pergi malam ini,
bentuklah empat baris.
958

01:42:33,145 --> 01:42:35,824


Setiap orang akan dipasangkan alat pelacak.
959
01:42:35,872 --> 01:42:39,279
Tidak ada pertanyaan,
itu hanya untuk berjaga-jaga.
960
01:42:46,328 --> 01:42:48,127
<i>Kau majulah!</i>
961
01:42:51,225 --> 01:42:52,830
Kau lihat Four?
962
01:42:54,233 --> 01:42:55,360
Tidak.
963
01:42:55,497 --> 01:42:56,501
<i>Berikutnya!</i>
964
01:42:56,665 --> 01:42:58,339
- Apa yang terjadi?
- Oh, Tuhan.
965
01:42:59,846 --> 01:43:01,451
Selamat.
966
01:43:02,776 --> 01:43:07,395
Harusnya kau yang pertama di antrian,
tapi kau tak mau.
967
01:43:10,476 --> 01:43:13,016
Sakit, bukan?
968
01:43:13,113 --> 01:43:16,325
Sekarang kau benar-benar
salah satu dari kami.
969
01:43:35,187 --> 01:43:36,893
Hei, ada apa?
970
01:43:51,048 --> 01:43:53,056
Dahulukan faksi melebihi darah.
971
01:43:53,141 --> 01:43:54,746
Oh, Tuhan.
972

01:44:10,617 --> 01:44:14,316


Mereka bisa mendengar dan melihat kita,
tapi proses tindakan tidak sama.
973
01:44:14,401 --> 01:44:17,246
Perintah dikirim lewat pemancar.
974
01:44:25,951 --> 01:44:27,556
Apa yang terjadi?
975
01:44:28,865 --> 01:44:30,831
Apa yang akan kita lakukan?
976
01:44:35,284 --> 01:44:37,392
Itu Divergent.
977
01:44:41,395 --> 01:44:43,001
Hei!
978
01:44:43,278 --> 01:44:45,998
Tak apa-apa,
taka perlu khawatir.
979
01:47:16,010 --> 01:47:17,616
Cepat, bergerak!
980
01:47:19,902 --> 01:47:24,129
- Jangan melawan!
- Identifikasi Pemimpin Abnegation.
981
01:47:24,213 --> 01:47:26,514
Aku harus menemukan orang tuaku.
982
01:47:30,951 --> 01:47:33,737
Tetap terus berjalan.
Dimana rumahmu?
983
01:47:33,782 --> 01:47:35,428
<i>Kami mencari informasi.</i>
984
01:47:36,182 --> 01:47:38,399
<i>Periksa setiap rumah.</i>
985
01:47:38,526 --> 01:47:41,179
<i>Jangan melawan dan
kau tidak akan terluka.</i>

986
01:47:48,445 --> 01:47:50,479
Ibu? Ayah?
987
01:47:52,044 --> 01:47:54,790
Kemana mereka pergi?
988
01:47:55,726 --> 01:47:57,332
Aku tidak tahu.
989
01:47:59,619 --> 01:48:02,715
<i>Aku tak percaya semua ini!
Hentikan!</i>
990
01:48:09,244 --> 01:48:10,850
<i>Jangan melawan!</i>
991
01:48:14,434 --> 01:48:17,078
<i>Semua Abnegation harap menurut.</i>
992
01:48:17,364 --> 01:48:19,681
Four yang legendaris...
993
01:48:19,875 --> 01:48:21,600
...kehilangan pikirannya.
994
01:48:21,716 --> 01:48:24,728
Kau selalu peringkat pertama di kelas.
Sekarang kau...
995
01:48:24,969 --> 01:48:27,085
...bukan apa-apa.
996
01:48:42,223 --> 01:48:44,173
Apa?
997
01:48:44,231 --> 01:48:46,338
Kau pikir kau bisa...
998
01:48:47,119 --> 01:48:49,684
Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya.
999
01:48:51,347 --> 01:48:53,580
- Ucapkan "Selamat tinggal", brengsek.
- Selamat tinggal.
1000

01:48:54,067 --> 01:48:55,673


Jika bergerak, kau mati!
1001
01:48:55,950 --> 01:48:57,807
Kaku?
1002
01:48:59,926 --> 01:49:01,822
Dua orang Kaku?!
1003
01:49:01,577 --> 01:49:03,162
Dua orang kaku mati!
1004
01:49:03,209 --> 01:49:06,457
Tak ada seorang pun Divergent yang akan lolos.
1005
01:49:06,515 --> 01:49:09,662
Itu tak boleh terjadi.
Kau tak akan menembakku.
1006
01:49:09,713 --> 01:49:12,531
Ku rasa kau meremehkanku.
1007
01:49:15,313 --> 01:49:16,918
Lari!
1008
01:49:22,418 --> 01:49:24,300
- Kau tak apa?
- Ya.
1009
01:49:25,306 --> 01:49:26,911
Jangan bergerak!
1010
01:49:27,064 --> 01:49:29,083
Jatuhkan senjatamu.
1011
01:49:49,371 --> 01:49:51,791
Tobias Eaton.
1012
01:49:53,346 --> 01:49:56,600
Dan kau, Beatrice.
1013
01:49:57,447 --> 01:50:00,039
Aku melihatmu sebagai orang pintar.
1014
01:50:00,084 --> 01:50:02,594
Mungkin kau tak sepandai yang kau tahu.

1015
01:50:03,104 --> 01:50:05,572
Kenapa kau menyerang orang-orang
yang tidak bersalah?
1016
01:50:05,577 --> 01:50:07,121
Orang yang tidak bersalah?
1017
01:50:07,122 --> 01:50:11,480
Abnegation merusak sistem faksi.
1018
01:50:11,541 --> 01:50:13,990
Seperti halnya yang kalian berdua lakukan.
1019
01:50:14,236 --> 01:50:17,909
Kalian harus dihentikan, jika tidak,
perdamaian akan hilang.
1020
01:50:18,003 --> 01:50:20,882
Itu sudah hilang.
Kau menghancurkannya.
1021
01:50:21,016 --> 01:50:23,576
Sifat manusialah yang menghancurkannya.
1022
01:50:23,696 --> 01:50:28,931
Yang menyadarinya,
terpanggil untuk saling melindungi.
1023
01:50:29,387 --> 01:50:31,586
Kami menwarkan perdamaian.
1024
01:50:31,689 --> 01:50:34,031
Dan kali ini, akan abadi.
1025
01:50:34,116 --> 01:50:37,043
Bagaimana jika kau salah?
1026
01:50:43,198 --> 01:50:45,079
Bawa mereka.
1027
01:50:48,764 --> 01:50:50,369
Terluka.
1028
01:50:50,605 --> 01:50:53,115
Setiap upaya ada hasilnya.

1029
01:50:53,690 --> 01:50:55,968
- Singkirkan dia!
- Baiklah.
1030
01:51:01,169 --> 01:51:02,569
Tiarap!
1031
01:51:08,803 --> 01:51:10,409
Ayo, ayo!
1032
01:51:16,074 --> 01:51:20,485
<i>Tambahan Tim Keamanan,
melaporkan di level 5.</i>
1033
01:51:57,362 --> 01:51:58,967
Beatrice!
1034
01:51:59,538 --> 01:52:00,520
- Ibu?
- Beatrice!
1035
01:52:00,643 --> 01:52:01,887
Ibu?!
1036
01:52:02,007 --> 01:52:03,612
Benar.
1037
01:52:09,345 --> 01:52:11,021
Kita harus segera pergi!
1038
01:52:22,788 --> 01:52:24,915
Kau seorang Dauntless.
1039
01:52:25,509 --> 01:52:28,052
Kau telah melayaniku dengan baik
hari ini
1040
01:52:28,389 --> 01:52:30,459
- Ayah baik saja?
- Ya.
1041
01:52:30,495 --> 01:52:33,711
Ia memimpin kelompok Monroe untuk negara.
Kita akan ke sana.
1042

01:52:35,462 --> 01:52:37,068


Ayo!
1043
01:52:51,533 --> 01:52:53,139
<i>Diterima, 1-9!</i>
1044
01:53:11,664 --> 01:53:14,567
Will! Will!
1045
01:53:19,223 --> 01:53:21,893
Will! Hentikan!
Tunggu!
1046
01:53:21,524 --> 01:53:23,129
Tunggu!
1047
01:53:26,085 --> 01:53:27,691
Baiklah.
1048
01:53:35,156 --> 01:53:39,072
Baik. Ayo, sayang.
Kita harus pergi.
1049
01:53:53,363 --> 01:53:54,969
Aku membunuhnya.
1050
01:53:55,456 --> 01:53:58,468
Aku membunuhnya.
Aku membunuhnya.
1051
01:53:58,509 --> 01:54:00,074
Sini.
1052
01:54:04,729 --> 01:54:06,335
Baiklah.
1053
01:54:07,293 --> 01:54:09,551
Ayo kita temukan ayahmu.
1054
01:54:12,356 --> 01:54:14,162
- Lindungi aku.
- Tidak.
1055
01:54:14,532 --> 01:54:16,268
Aku yang pergi.
1056

01:54:22,612 --> 01:54:24,117


Berhasil, Pak!
1057
01:54:28,183 --> 01:54:29,888
Jangan Berhenti!
jangan Berhenti!
1058
01:54:30,117 --> 01:54:31,723
Ayo!
1059
01:54:36,793 --> 01:54:38,398
- Kau tak apa?
- Ya.
1060
01:54:44,719 --> 01:54:46,724
Ayo! Kita pergi!
Kami baik-baik saja!
1061
01:54:48,355 --> 01:54:49,861
Ibu.
1062
01:54:49,462 --> 01:54:51,067
Ibu?
Kenapa?
1063
01:54:55,614 --> 01:54:58,501
Ibu!
Ibu!
1064
01:54:58,502 --> 01:55:01,195
Ibu!
Ibu, tidak!
1065
01:55:01,305 --> 01:55:03,146
Ibu! Ibu!
1066
01:55:05,072 --> 01:55:06,997
Ibu! Ibu!
1067
01:55:07,081 --> 01:55:08,686
Ibu, bangunlah!
1068
01:55:10,094 --> 01:55:11,700
Ibu!
1069
01:55:13,317 --> 01:55:14,922
Oh, Tuhan!

Ibu!
1070
01:55:21,729 --> 01:55:23,728
Hentikan!
Hentikan!
1071
01:55:28,390 --> 01:55:30,105
Aku mencintaimu, Ibu.
1072
01:55:35,003 --> 01:55:36,335
Oh, Tuhan.
1073
01:56:33,419 --> 01:56:35,135
Dimana ayahku?
1074
01:56:35,428 --> 01:56:37,033
Beatrice?
1075
01:56:43,859 --> 01:56:45,996
Bagaimana ibumu?
1076
01:57:06,124 --> 01:57:08,682
Ia menyelamatkanku.
1077
01:57:09,262 --> 01:57:11,781
Ia menyelamatkanku.
1078
01:57:11,940 --> 01:57:14,475
Pengorbanannya tidak sia-sia.
1079
01:57:15,875 --> 01:57:18,495
Kita harus keluar dari sini.
1080
01:57:18,896 --> 01:57:21,498
Ada tentara di luar sana?
1081
01:57:25,709 --> 01:57:28,026
Tidak, Tidak ada
1082
01:57:29,141 --> 01:57:30,987
Seharusnya aku pecaya padamu.
1083
01:57:31,150 --> 01:57:33,606
Aku pergi segera setelah menyadarinya.
1084

01:57:33,745 --> 01:57:36,832


Kenapa ini terjadi?
Aku tidak mengerti.
1085
01:57:37,869 --> 01:57:40,403
Mengapa Dauntless bersekutu dengan Erudite?
1086
01:57:40,064 --> 01:57:43,703
Dauntless tak menyadarinya.
Mereka pikir ini simulasi.
1087
01:57:44,573 --> 01:57:47,878
Kita harus membangunkan mereka.
Aku akan menyusup ke Dauntless.
1088
01:57:46,980 --> 01:57:50,803
Itu sebuah benteng.
Tidak mungkin.
1089
01:57:52,808 --> 01:57:54,935
Aku bisa membawa kita ke sana.
1090
01:58:02,471 --> 01:58:04,077
Bersiaplah.
1091
01:58:04,856 --> 01:58:06,462
Sekarang bagaimana?
1092
01:58:06,907 --> 01:58:08,774
Kau tidak akan menyukainya.
1093
01:58:29,081 --> 01:58:30,987
Ada jaring di bawah sana.
1094
01:58:31,169 --> 01:58:33,222
Jangan berpikir, lompat saja.
1095
01:58:43,938 --> 01:58:45,544
Kau tak apa-apa?
1096
01:58:45,737 --> 01:58:47,343
Tak apa-apa?
1097
01:58:48,918 --> 01:58:50,524
Ayo pergi.
1098

01:58:56,954 --> 01:58:58,559


Tunggu di sini.
1099
01:59:05,658 --> 01:59:09,064
Ke dinding.
Merapat ke dinding!
1100
01:59:12,696 --> 01:59:14,531
Kenapa kau sudah sadar?
1101
01:59:14,181 --> 01:59:17,341
Karena aku lebih pintar darimu.
Dan mereka butuh aku.
1102
01:59:17,654 --> 01:59:20,038
Dimana kendali mereka?
1103
01:59:19,833 --> 01:59:22,016
Kenapa harus kuberitahu?
Kau tak akan menembakku.
1104
01:59:22,525 --> 01:59:24,724
Mengapa semua orang mengatakan itu?
1105
01:59:27,965 --> 01:59:30,767
Dimana mereka mengendalikan keretanya?
1106
01:59:36,887 --> 01:59:39,605
Apa kau benar-benar harus menembaknya?
1107
01:59:39,900 --> 01:59:44,650
Setiap menit Abnegation mati,
dan menjadikan Dauntless pembunuh.
1108
01:59:44,558 --> 01:59:46,344
Peter, ayo pergi.
1109
02:00:02,019 --> 02:00:04,419
- Itu Jenny, kan?
- Yah.
1110
02:00:04,984 --> 02:00:06,697
Aku melihat Jenny ke sana.
1111
02:00:06,698 --> 02:00:09,614
Dari sanalah dia mengontrol mereka.

1112
02:00:21,072 --> 02:00:25,576
Seperti yang kau bilang,
kita tak boleh membuang waktu.
1113
02:00:29,664 --> 02:00:31,270
Ayah, jangan!
1114
02:00:32,271 --> 02:00:33,971
Ayah...
1115
02:00:33,972 --> 02:00:35,272
Lakukan apapun resikonya
1116
02:00:35,273 --> 02:00:37,173
Hey!
1117
02:01:16,154 --> 02:01:19,498
Awasi, Caleb.
Aku akan masuk.
1118
02:02:27,955 --> 02:02:29,561
Four!
1119
02:02:30,342 --> 02:02:33,177
Four, ini aku.
Kau sedang di simulasi.
1120
02:02:33,197 --> 02:02:35,454
Ia tidak bisa mendengarmu.
1121
02:02:37,116 --> 02:02:38,643
Menakjubkan, bukan?
1122
02:02:38,644 --> 02:02:41,129
Semua yang kau punya sebagai manusia...
1123
02:02:41,130 --> 02:02:44,650
...pikiran, emosi, sejarah...
1124
02:02:44,651 --> 02:02:46,987
...semua dihapus oleh kimia.
1125
02:02:46,787 --> 02:02:49,621
- Four.
- Ia sudah tak ada.

1126
02:02:50,018 --> 02:02:53,144
- Kita lebih aman karnanya.
- Lebih aman?
1127
02:02:53,445 --> 02:02:56,686
- Bagaimana bisa?
- Kehebatan sistem faksi...
1128
02:02:56,781 --> 02:03:02,697
...menghapus semua ancaman
dari semua ekpresi kemauan pribadi.
1129
02:03:03,098 --> 02:03:05,298
Divergent mengancam sistem tersebut
1130
02:03:08,083 --> 02:03:09,901
Jangan salah paham.
1131
02:03:10,745 --> 02:03:13,538
Ada sebuah keindahan dalam perlawananmu...
1132
02:03:13,618 --> 02:03:16,714
Pembangkanganmu terhadap
kategorisasi
1133
02:03:16,420 --> 02:03:20,179
Tapi itu jenis keindahan
yang tidak mampu kita beli
1134
02:03:31,762 --> 02:03:33,550
Four, ini aku...
1135
02:03:35,485 --> 02:03:38,506
Ini aku.
Tolong, lihat aku.
1136
02:03:58,148 --> 02:03:59,823
Four, ini aku!
1137
02:04:29,193 --> 02:04:30,799
Four, hentikan!
1138
02:04:31,195 --> 02:04:32,801
Tunggu!
1139
02:04:33,866 --> 02:04:34,972

Berhenti.
1140
02:04:34,973 --> 02:04:38,373
Four... Tolonglah...
1141
02:04:44,210 --> 02:04:47,289
Tak apa-apa. Tidak apa-apa.
Aku menyayangimu. Tidak apa-apa
1142
02:04:52,138 --> 02:04:53,343
Tidak apa-apa.
1143
02:04:54,358 --> 02:04:56,059
Aku mencintaimu.
Tidak apa-apa.
1144
02:05:02,266 --> 02:05:03,496
Four, lihat aku.
Lihatlah aku!
1145
02:05:06,769 --> 02:05:08,374
Ini aku.
1146
02:05:09,782 --> 02:05:11,916
Ini aku.
1147
02:05:21,174 --> 02:05:22,779
Tris.
1148
02:05:27,295 --> 02:05:29,001
Lakukan.
1149
02:05:32,043 --> 02:05:33,648
Habisi!
1150
02:06:09,649 --> 02:06:10,649
Tolong!
1151
02:06:14,650 --> 02:06:16,650
Hei!
1152
02:06:25,282 --> 02:06:27,279
Matikan itu.
1153
02:06:27,368 --> 02:06:28,974
Tidak.

1154
02:06:43,379 --> 02:06:47,158
Aku tak akan menyuruh lagi. Lakukan!
Matikan itu!
1155
02:06:47,115 --> 02:06:50,134
Aku kagum akan pengorbananmu
demi apa yang kau yakini.
1156
02:06:50,217 --> 02:06:52,324
Tapi begitu juga aku.
1157
02:06:55,249 --> 02:06:57,952
Kau tak bisa melakukannya, kan?
1158
02:07:31,576 --> 02:07:35,024
Mungkin kau tak se-Dauntless
seperti yang kau pikirkan.
1159
02:07:34,680 --> 02:07:36,275
Kau benar.
1160
02:07:37,422 --> 02:07:39,409
Aku bukan Dauntless.
1161
02:07:40,004 --> 02:07:42,450
Aku Divergent.
1162
02:07:51,580 --> 02:07:55,769
Sekarang, selesaikan dan hapus programnya.
1163
02:08:04,615 --> 02:08:06,251
<i>Kode Diterima</i>
1164
02:08:24,224 --> 02:08:28,497
<i>Simulasi selesai.
Sistem ini telah dihentikan.</i>
1165
02:08:36,445 --> 02:08:38,327
Tidak! Tidak!
1166
02:08:41,423 --> 02:08:43,028
Tidak!
1167
02:08:49,714 --> 02:08:51,947
Jangan salah paham.

1168
02:08:52,491 --> 02:08:54,993
Ada sedikit keindahan dalam perlawananmu.
1169
02:09:02,830 --> 02:09:03,382
Tris...
1170
02:09:07,323 --> 02:09:08,928
Ayo bergerak!
1171
02:09:10,211 --> 02:09:12,411
Kita harus pergi.
Sekarang.
1172
02:09:18,146 --> 02:09:19,852
Tobias.
1173
02:09:21,662 --> 02:09:23,962
Kita harus terus bergerak.
1174
02:09:32,518 --> 02:09:34,123
Ayo.
1175
02:09:48,426 --> 02:09:50,212
Nak!
1176
02:10:00,348 --> 02:10:03,302
- Aku bisa sendiri.
- Aku tahu kau bisa.
1177
02:10:19,265 --> 02:10:22,460
Orang tuaku sudah meninggal.
1178
02:10:25,124 --> 02:10:28,263
- Tidak ada lagi.
- Aku tahu.
1179
02:10:28,430 --> 02:10:31,441
Tapi mereka mencintaimu, Tris.
1180
02:10:32,346 --> 02:10:36,671
Bagi mereka, tak ada cara yang lebih baik
untuk menunjukannya padamu.
1181
02:10:40,802 --> 02:10:42,909
Sekarang kita tak punya apa-apa.

1182
02:10:43,003 --> 02:10:45,822
Kita tak punya rumah, faksi...
1183
02:10:50,534 --> 02:10:54,112
Bahkan aku tak kenal siapa aku lagi.
1184
02:10:58,849 --> 02:11:01,714
Aku tahu persis siapa kau.
1185
02:11:02,699 --> 02:11:04,806
Kau yakin itu?
1186
02:11:05,724 --> 02:11:08,233
Ya, aku yakin sekali.
1187
02:11:11,378 --> 02:11:12,983
Kemarilah!
1188
02:11:25,817 --> 02:11:28,181
<i>Kami hidup tanpa faksi sekarang.</i>
1189
02:11:28,294 --> 02:11:30,702
<i>Kami telah meninggalkan semuanya.</i>
1190
02:11:31,173 --> 02:11:35,040
<i>Tapi kami menemukan diri kami satu sama lain.</i>
1191
02:11:36,280 --> 02:11:39,375
<i>Besok kami mungkin harus bertarung lagi.</i>
1192
02:11:39,669 --> 02:11:43,318
<i>Tapi.. untuk saat ini, kita akan pergi ke ujung jalan...</i>
1193
02:11:43,468 --> 02:11:45,074
<i>...dan kemudian...</i>
1194
02:11:44,740 --> 02:11:46,576
<i>Kami akan...melompat.</i>