2nd Class
Universitas Terbuka
Korea Selatan
Review
Preservation of meaning
Understand the original meaning
Definitions & contexts -> dictionary, thesaurus
Idioms, phrases, proverbs -> dictionary
Specific knowledge -> encyclopedia
DONT translate word per word
Use proper register (words, style, grammar) in the target language
DONT Use daily words
* The Oxford Companion to the English Language, Namit Bhatia, ed., 1992, pp. 1,05154
Article 1
Par 1
Teijin Fibers & Teijin
Fibers Limited are
names (company) ->
dont translate
1st sentence -> present
perfect
2nd sentence -> simple
present
Epochal = unik, penting,
signifikan
Heavy metals = logam
berat
Article 1
Par 2
Liabilities =
pertanggungjawaban (finansial)
Pollutants = pencemar
Recyclable = recycle + able =
dapat didaur ulang
Topic = overview of Teijins
method (3rd sentence)
1st sentence = meningkatnya
biaya pertanggungjawaban atas
pencemaran lahan
2nd sentence = kelemahan
proses konvensional dalam
pengolahan lahan
terkontaminasi
4th sentence = keunggulan
metode Teijin
Article 1
Par 3
Topic = features of Teijins
method
1st sentence = kerjasama Teijin
Fibers Limited dengan Ehime
University dalam
pengembangan proses
pembersihan lahan
2nd sentence = Proses ini
merupakan aplikasi baru Teijin
dalam teknologi pengolahan
limbah sampingan
contoh limbah sampingan?
3rd sentence = Aplikasi ini
mencakup daur ulang senyawa
organik dan bahkan anorganik
Article 1
Par 4
1st sentence can be split into two
S = Teijin Fibers Limited
P = mengembangkan (present perfect
continuous)
O = kapasitas daur ulang bagian organik dari
produk-produk polyester
S = sda
P = meluncurkan
O = sistem daur-ulang secara kimia yang
sangat maju
K1 = di pabrik Tokuyama pada April 2002
K2 = dengan tujuan untuk mendaur-ulang
produk-produk polyester secara sempurna
2nd sentence
S = Teijin Fibers
P1 = memulai (past tense)
O1 = implementasi proses daur ulang Fiber-to
Fiber skala penuh
K1 = sejak bulan Juli tahun lalu
P2 = meluncurkan (future tense)
O2 = proses komersial daur ulang PET Bottleto-Bottle secara kimia yang pertama di dunia
K2 = musim gugur ini
Article 1
Par 5
1st sentence -> kalimat majemuk
S = sistem daur-ulang secara kimia
yang sangat maju
P = adalah / merupakan
O = teknologi asli
P anak kalimat = dikembangkan
(pasif)
O = Grup Teijin
P klausa = menghasilkan
O = bahan baku polyester bermutu
tinggi misalnya...
2nd sentence
S = Ini
P = dicapai (pasif, past tense)
K = memisahkan dan menghilangkan
berbagai barang celupan dan
tambahan yang terkandung dalam
logam-logam katalis yang digunakan
dalam proses produksi produk-produk
polyester dan produk-produk akhir
Article 1
Par 6
1st sentence
S = Teijin Fibers
P = mengembangkan (present continuous)
O = teknologi yang dapat memisahkan,
menyaring dan mengambil komponenkomponen yang berguna dari bahan-bahan
yang telah dibuang
2nd sentence
S = Tujuan
P1 = mengurangi
O1= limbah sebanyak mungkin
P2 = menggunakan kembali
O2 = komponen-komponen ini melalui
proses daur-ulang
3rd sentence
S = Perusahaan tersebut
P = berhasil
K = pengembangan dan
penerapan kemampuan untuk
mengambil logam-logam berat
Article 1
Par 7
1st sentence
S = Masalah pencemaran
lahan
P = menjadi (present
continuous)
K = semakin nyata secara
nasional, dan
2nd sentence
S = Tindakan-tindakan
mendesak
P = diperlukan (pasif)
Article 1
Par 8
1st sentence
S = Undang-undang Pengendalian
Pencemaran Lahan bulan Februari 2003
P = menetapkan (present perfect)
O = standar
K = tingkat kandungan kontaminan
2nd sentence
Frasa penghubung = Akibatnya
S = Teknologi yang dapat tanpa
memindahkan lahan yang tercemar
P = menjadi
K = sangat diminati
3rd sentence
S = Teijin Fibers
P = memperluas
O = teknologi mereka
K = mengembangkan suatu
teknologi pembersihan lahan
secara langsung
Article 2
Par 1
Kebohongan
selama 15
tahun
Lima belas tahun telah
berlangsung sejak bencana
tumpahan minyak Exxon
Valdez, dimana 11 juta galon
minyak mencemari daerah
alami di Prince William
Sound, Alaska.
Article 2
Par 2
Sebesar lebih
dari
Tindakan pencobaan kerusakan
lingkungan terbesar yang
Article 2
Par 3
Menghindar
dari
mengalihk
an
Berencana untuk
menjungkirbalikkan keputusan
tersebut
Article 2
Par 4
pemulihan
selama
-
pemulihan
Over the past 14 years = something has been
happening but not necessarily regularly or deliberately.
For the past 14 years = something has been
happening regularly.
In the past 14 years = something (maybe one single
thing) has happened and the action is completed.
Article 2
Par 5
Menjadi tinggi
terutama
Article 2
Par 6
Kels
o
terkait
pendap
at
didukun
g
Article 2
Par 7
dar
penundaan
i
Contoh
klasik
Sama
seperti
Bertanggu
ng jawab
Article 2
Par 8
Ketika dunia
mengalami
penderitaan
sebagai
akibat dari
perubahan
cuaca,
kekeringan,
banjir dsb,
ExxonMobil
berargumen
bahwa risetriset
diperlukan
terlebih
dahulu
sebelum
Article 2
Par 9
Informa
si
Kebohongan sejarah
Formative Test
Par 1
Features = fitur /
karakter / sifat
Soil cleaning =
pembersihan tanah
Emans -> means
Precipitate flotation ->
jangan diterjemahkan
To precipitate =
mengendap
N -> in
Formative Test
Par 2
diatur
Theis -> this
mengendali
danExtraction = kan
ekstraksi / pemisahan /
tingka
pengangkatan
t
Regulated = diatur
pemilihan
Formative Test
Par 3
separation = pemisahan
Reused = digunakan
kembali
Virtuous = berkelanjutan
Formative Test
Par 4
Compact = ringkas,
bukan padat
On site = di lokasi
(pencemaran)
Dropping = terjatuh /
tercecer
Abandonment =
tertinggal / terlupakan /
terabaikan
Transporting =
pemindahan
Alleviates = mencegah
Formative Test
Par 5
Chlorinated hydrocarbon
compounds = senyawasenyawa hidrokarbon
terklorinasi
Organic compounds =
senyawa-senyawa
organik
Formative Test
Par 6
Breaktime
Questions?
Breaktime
Article 3
Par 1
Voluntary approach =
pendekatan secara sukarela
Policy mix = gabungan dari
kebijakan moneter dan
kebijakan fiskal suatu negara
Firms = perusahaanperusahaan
Policy instruments =
instrumen-instrumen
kebijakan
Tradable permits =
perdagangan emisi (emission
trading)
Challenged = diragukan /
dipertanyakan (dalam konteks
ini)
Article 3
Par 2
Assess = menilai
Building on =
melaksanakan (dalam
konteks ini)
Anti -> and
Paragraph topic : focus
of this analysis
Isolation = tersendiri /
masing-masing (dalam
konteks ini)
Article 3
Par 3
Remember
Keep the meaning
Get the original meaning / message
Get the passage type (exposition,
descriptive, argumentative, scientific, legal,
persuasive, novel)
Write the message in target language, use
proper type but avoid being restricted to
vocabs & grammars in original lang
Read the translated passage (should be
smooth) and compare the meaning
[Optional] Use footnotes to explain
differences in cultural, social,
environmental backgrounds
[Optional] ask others to read and get
feedback
[Optional] Try to translate back into original
or other language and compare the
meaning
Assignment
Kerjakan Formative test 2 (salah
satu)
Jangan melihat kunci jawaban
Batas waktu = 2 minggu