Anda di halaman 1dari 25

1

BAB I

PENDAHULUAN

Analisa Konteks Teks

Analisa Konteks Dekat

Firman Tuhan dalam Mazmur pasal 19 berisi tentang pujian Daud mengenai
kemuliaan Tuhan dalam pekerjaan tangan-Nya dan dalam Taurat-Nya. Daud
menggunakan bahasa kiasan di dalam menuliskan mazmur ini.
Mazmur ini berisi tentang bagaimana manusia dapat memperoleh
pengetahuan mengenai kemuliaan Allah atau Allah sendiri. Pada ayat 2 – 7 Daud
mengkiaskan bahwa ciptaan dapat memberikan gambaran mengenai pencipta (Tuhan).
Pada ayat 8 – 11 Daud menceritakan bahwa Taurat Tuhan atau perintah Tuhan adalah
benar dan tulus, sehingga diibaratkan lebih indah daripada emas dan lebih manis dari
pada madu.
J. Sidlow Baxter membagi Mazmur 19 menjadi 2 bagian yaitu:
Empat Belas baris pertama membentangkan penyataan Tuhan dalam
pekerjaan Alam. Empat belas baris berikutnya membentangkan penyataan
Tuhan dalam perkataan kitab suci.1

Mazmur 19 juga memakai 2 nama Allah dalam pengadopsian mazmurnya


yaitu pada bagian pertama mazmur itu menyebut Allah dengan nama EL, artinya
“Yang Mahakuasa”; dalam bagian kedua nama ini diganti dengan Yahweh atau
menurut terjemahan Baru “Tuhan”2

1
J.Sidlow Baxter, Menggali Isi Alkitab 2 (Ayub – Maleakhi), (Jakarta: Yayasan Komunikasi
Bina Kasih, 1993), hlm 104
2
Ibid.
2

Analisa Konteks Jauh

Ayat-ayat yang terdekat dengan Mamur 19 merupakan suatu mazmur yang


ditujukan kepada Tuhan atas keperkasaan-Nya dalam menuntun hamba-Nya Daud
sebagai seorang raja. Pada Mazmur 18 dapat dilihat gaya penulisannya merupakan
gaya penulisan kiasan – metafora yang mengkiaskan Tuhan yang gagah perkasa di
dalam melawan menyatakan kekuasaan-Nya. Kekuasaan Tuhan dinyatakan lewat
penyataan kuasa-Nya untuk menyelamatkan Daud dari setiap musuh-musuh hamba-
Nya daud. Bentuk pemujaan ini membawa Daud untuk meninggikan Tuhan sebagai
panji keselamatannya sehingga Daud patut untuk mengucap syukur. Hal yang sama
juga dapat ditemukan dalam Mazmur 20 sebagai pasal sesudah Mazmur 19 yaitu
berisikan tentang Doa permohonan kepada Tuhan yang gagah perkasa untuk
mendapatkan kemenangan atas musuh-musuh hamba-Nya Daud. Raja Daud sadar
bahwa kemenangan diperoleh bukan karena kuat dan gagahnya Ia dalam melawan
musuh-musuh, Tetapi karena Tuhan yang dipihak Daud dan menunjukkan kasih serta
keselamatan-Nya bagi hamba-Nya. Pada ayat 7 pasal 20 merupakan keyakinan atau
iman Daud bahwa Tuhan yang memberikan kemenangan itu yaitu kemenangan yang
gilang-gemilang. Pasal-pasal yang terdekat dengan mazmur 19 namun bukan di
dalam mazmur 19 menunjukkan bahwa ada kaitan di dalam ucapan syukur serta Doa
permohonan untuk memuji nama Tuhan. Sehingga Daud sadar segalanya berasal dari
Allah sebagai pencipta dan Taurat-Nya sebagai penuntun di dalam jalan kehidupan.
Mazmur 19 : 5 khususnya dikutip oleh surat Rasul Paulus kepada Jemaat yang
ada di Roma. Paulus menafsirkan bahwa ayat 5 ini berbicara mengenai “iman yang
timbul dari pendengaran” yaitu pendengaran oleh Firman Kristus.
3

Garis Besar Teks

Mazmur 19 : 1 – 15 dibagi dalam beberapa bagian garis besar yaitu sebagai


berikut:
Ayat 1 – 2 : seluruh ciptaan Tuhan menceritakan keperkasaan dan kemuliaan
Tuhan dan berita tersebut selalu disampaikan tiap-tiap hari.
Ayat 3 – 5 : ciptaan Tuhan tidak dapat memberitakannya secara lisan, namun bukti
pemeliharaan Tuhan dapat terlihat dari ciptaannya yang selalu baru
tiap hari.
Ayat 5b – 7 : Ciptaan Tuhan sungguh memuliakan nama-Nya, matahari merupakan
contoh dari ciptaan-Nya.
Ayat 8 : Taurat Tuhan begitu sempurna menguasai setiap manusia.
Ayat 9 : Titah Tuhan itu tepat dan murni serta menyukakan hati.
Ayat 10 – 11 : Takut akan Tuhan adalah suci hukum-hukum Tuhan itu benar dan adil
serta lebih indah dari emas dan lebih manis dari tetesan madu.
Ayat 12 : orang yang menaati perintah Tuhan mendapat peringatan dari-Nya
serta upah yang besar.
Ayat 13 : Taurat Tuhan dapat menyadarkan orang dari kesesatan.
Ayat 14 : permintaan perlindungan dari Tuhan dari setiap orang yang fasik serta
supaya orang yang taat tidak bercela dan bebas dari pelanggaran besar.
Ayat 15 : permohonan bahwa Tuhan dapat berkenan akan ucapn serta renungan
hati orang yang percaya.
4

BAB II

EKSPOSISI TEKS MAZMUR 19

Ayat 1

`dwI)d"l. rAmðz>mi x:Ceªn:m.l;


of david, a psalm, for the
leader

Mazmur pasal 9 ayat 1 menunjukkan bahwa mazmur ini ditulis oleh Daud
untuk pemimpin biduan. Pemimpin biduan di ayat ini menunjuk kepada “the leader”.
Bila dilihat dalam Mazmur 150 ayar 1 – 6 yang menjadi pemimpin biduan adalah
Tuhan Allah sendiri. Jadi sebenarnya mazmur yang ditulis oleh Daud ini diberikan
untuk kemuliaan nama Tuhan dan memazmurkan nama-Nya. Terjemahan King James
Version juga memperkuat hal dengan menterjemahkan “Pemimpin Biduan” dengan
“Chief Musician”3 atau bila diterjemahkan menjadi Pemimpin musik.

Ayat 2

`[:yqI)r"h' dyGIïm; wyd"ªy"÷


hfeî[]m;W* lae_-dAb)K.
~yrIïP.s;m.( ~yIm;ªV'h;
the firmament, showing, Hishand, and the God’s glory declaring, the heavens
work of

3
__________, King James Version Bible, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP
Release, Copyright © 2003 BibleWorks, LLC, Version 5.0.005y).
5

Mazmur pasal 9 ayat 2 menunjukan kebesaran tangan Tuhan melalui ciptaan-


Nya. Matthew Henry Commentary menjelaskan mengenai ayat 2 sebagai berikut:
What that is which the creatures notify to us. They are in many ways useful
and serviceable to us, but in nothing so much as in this, that they declare the
glory of God, by showing his handy-works4

Bila diterjemahkan sebagai berikut apa sebenarnya yang mau diberitahukan oleh
mahkluk-mahkluk (ciptaan) kepada kita (manusia). Mereka dengan berbagai macam
cara berguna dan berfungsi banyak untuk kita (manusia), namun tidak ada yang lain
yang lebih penting dari pada hal ini, bahwa mereka menyatakan kepada kita
kemuliaan Tuhan, dengan menunjukkan pekerjaan tangan-Nya kepada ciptaan.
Kata “menceritakan”5 dalam Alkitab Terjemahan Baru, mempunyai arti kata

yang berbeda dengan bahasa aslinya “~yrIïP.s;m.(“ bentuk kata kerja

piel participle maskulin jamak absolute dari “rps” yang artinya adalah

memperhitungkan.6 Jadi sebenarnya terjemahan yang baik adalah “The heavens are
7
recounting God’s glory” atau bila diterjemahkan Langit/surga menghitung
kemuliaan Tuhan. Word Biblical Commentary menjelaskan hal ini sebagai berikut:
The first part of the hymn contains an affirmation that the world of nature
testifies, by its very existence, to God’s glory. But it is a specific part of the
world of nature which the poet has in mind; it is the “heavens,” or sky, and the
associated aspects of light and darkness. “Heavens” and “firmament” (in
effect, a poetic synonym for “heavens”) are mentioned first.8

Bagian pertama dari pujian ini mengandung penegasan bahwa dunia alam
menyaksikan, dengan keberadaannya, untuk kemuliaan nama Tuhan. Namun ini

4
___________, Matthew Henry Commentaries, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP
Release, Copyright © 2003 BibleWorks, LLC, Version 5.0.005y).
5
_________, Alkitab Terjemahan Baru, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2007), hlm 589.
6
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
7
Word Biblical Commentary, (Logos Library System For Windows, Windows 98/XP Release,
Copyright © 1995-1998 Logos Research System, LLC, Version 2.1e).
8
Word Biblical Commentary, (Logos Library System For Windows, Windows 98/XP Release,
Copyright © 1995-1998 Logos Research System, LLC, Version 2.1e).
6

adalah bagian yang spesifik dari dunia alam yang mana penyair berpikir; apakah itu
surga atau langit, dan di campur dengan segi terang dan kegelapan. “surga” dan
“cakrawala” (di dalam pengaruh, sinonim sajak dari “surga”) di jelaskan pertama.
Kata “pekerjaan”9 dalam Alkitab Terjemahan Baru, mempunyai arti kata yang

sama dengan bahasa aslinya “hfeî[]m;W*” bentuk kata benda maskulin

tunggal dari hf,[]m; yang artinya pekerjaan10, hasil, atau perbuatan. Dalam

terjemahan bahasa inggris memakai kata “God-craft” 11 atau bisa diterjemahkan


sebagai hasil karya Tuhan atau hasil keahlian Tuhan.
Semua ciptaan memberikan kita kenyataan bahwa semuanya adalah hasil dari
karya Tuhan yang mencipta yang tidak ada menjadi ada. Perbuatan Tuhan lewat
ciptaan-Nya adalah suatu hal yang kreatif, karena tidak ada ciptaan-Nya yang sama
satu dengan yang lainnya.

Ayat 3

`t[;D"(-hW<x;y> hl'y>l;ªL.÷
hl'y>l:ïw> rm,ao+ [:(yBiäy: ~Ayl.â
~Ayæ
Knowledge, reveals, unto night, and night, saying, speaks, unto day, day

Mazmur 19 : 3 menunjukkan suatu pararelisme yang memberikan suatu


gambaran kepada pembaca mengenai suatu kebenaran besar, dari kebesaran
absolute hikmat Tuhan dalam ciptaan-Nya.

9
_________, Alkitab Terjemahan Baru, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2007), hlm 589.
10
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
11
The Message: The Bible in contemporary language, (PC Study Bible For Windows,
Windows XP Release, Copyright 2007, Version 5.0c).
7

Kata “berita” 12 dalam Alkitab Terjemahan Baru, mempunyai arti kata yang

berbeda dengan bahasa aslinya [:(yBiäy: bentuk kata kerja hiphil

imperfect org-3 maskulin tunggal dari “[bn” yang artinya membuat, menuangkan

keluar, berbicara.13 Dengan kata lain penulis mazmur mau menjelaskan bahwa hari
menuangkan keluar suatu berita atau berbicara mengenai keagungan Tuhan dan
diteruskan kembali kepada malam. Bisa dilihat disini suatu jalinan hari yang terus
menerus menceritakan kasih Tuhan tiap-tiap hari.
Kata “pekerjaan” 14 dalam Alkitab Terjemahan Baru, mempunyai arti kata

yang sama dengan bahasa aslinya “hfeî[]m;W*” bentuk kata benda

maskulin tunggal dari hf,[]m; yang artinya pekerjaan, hasil, atau perbuatan.
15
Dalam terjemahan bahasa inggris memakai kata “God-craft” atau bisa
diterjemahkan sebagai hasil karya Tuhan atau hasil keahlian Tuhan. Hasil karya
Tuhan tertuang dalam hasil ciptaan-Nya jadi yang mau ditekankan disini adalah hasil
dari perbuatan-Nya yang ajaib dan pekerjaan-Nya. Segalanya ini disampaikan
kembali kepada umat manusia melalui karya-Nya tersebut.

Ayat 4

`~l'(Aq [m'îv.nI yliªB.÷


~yrI+b'D> !yaeäw> rm,aoâ-!yae(
Their voice, was heard, not words, and there, saying, there

12
_________, Alkitab Terjemahan Baru..., hlm 589.
13
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
14
_________, Alkitab Terjemahan Baru, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2007), hlm
589.
15
The Message: The Bible in contemporary language, (PC Study Bible For Windows,
Windows XP Release, Copyright 2007, Version 5.0c).
8

Is none Is none

Mazmur 19 : 4 menunjukkan penjelasan untuk ayat 3 yaitu ciptaan hari serta


ciptaan Tuhan memberitakan kemuliaan Tuhan bukan dengan kata-kata dan suara
namun dengan keberadaan mereka di dunia.

Ada 2 kata !yae( dalam struktur bahasa aslinya yang mempunyai dasar

kata la; menunjuk kepada suatu kata negative yang merupakan anjuran untuk

tidak dilakukan atau bila diterjemahkan “jangan”. la; menyatakan larangan


16
sementara yang berlaku pada waktu dan tempat tertentu saja. Kata

ini !yae( mempunyai bentuk kata benda maskulin tunggal absolute17, menunjuk

kepada kata “tidak ada” seperti yang diterjemahkan oleh Alkitab Terjemahan Baru,
namun lebih kearah “tidak ada apa-apa”, atau mempunyai penegasan sama sekali
tidak ada. Dalam terjemahan bahasa inggris memakai kata “there is no” 18 yang
mempunyai kata dengan terjemahan yang sama dengan Alkitab Terjemahan Baru.

Selain dari kata larangan sementara, di ayat ini juga ada kata yliªB.÷
yang mempunyai bentuk kata keterangan partikel, dan mempunyai arti “tanpa”. 19
Alam dan ciptaan tidak seperti manusia, yang dapat memberitakan tentang cinta
Tuhan dan kemuliaan-Nya dengan suara. Alam dan ciptaan Tuhan yang lain hanya
dapat menggambarkan lewat keberadaan mereka. Karena itu memang tidak ada berita
apapun yang dapat mereka sampaikan, serta penyampaian cinta dan kemuliaan Tuhan
dilakukan tanpa suara.

16
T.G.R. Boeker, Bahasa Ibrani-Jilid 2, (Batu-Malang: Departemen Literatur YPPII, 1993),
hlm 8
17
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
18
__________, King James Version Bible, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP
Release, Copyright © 2003 BibleWorks, LLC, Version 5.0.005y).
19
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
9

Ayat 5

vm,V,ªl;÷ ~h,_yLemi lbeteâ


hceäq.biW ~W"©q; ac'Ûy"¬
Ÿ#r<a'’h'-lk'B.
For the sun their speaking the world, even to their line is gone the earth all through,
The end of

`~h,(B’ lh,aoï-~f’(
In them, a tent, he put,

Ayat ini pararel dengan ayat 4, pemazmur ingin menjelaskan bahwa walaupun
berita dan suara dari alam tidak terdengar namun perbuatan mereka tetap terpancar
hingga penjuru dunia.
Word Biblical Commentary menjelaskan ayat ini sebagai berikut:
the poet draws out the paradox of “inaudible noise.” On the one hand, there is
no speech, no noise, from a literal or acoustic perspective (v 4); on the other
hand, there is a voice that penetrates to the furthest corners of the earth. The
poet conveys something of the subtlety of nature’s praise of God.
Pemazmur menggambarkan suatu paradoks dari “suara yang tidak terdengar” di pihak
lain, tidak ada kata-kata, dan tidak ada suara, dari perspektif tulisan dan akuistik (ayat
4); namun di pihak lain lagi, ada suara yang mempengaruhi keseluruhan sudut dari
dunia. Pemazmur menyampaikan sesuatu yang lain mengenai alam yang memuji
Tuhan.
Kata “terpencar”20 dalam Alkitab Terjemahan Baru, tidak ada dalam bahasa

aslinya. Dalam kata aslinya kata ini memakai kata ~W"©q; kata benda

maskulin tunggal konstruk suffic orang ketiga dari wq; yang artinya jalan, garis,
baris, tujuan, arah. Dalam terjemahan bahasa inggris memakai kata “fills”21 atau bisa
diterjemahkan artinya adalah memenuhi, mengisi. Bila dilihat alam karya ciptaan

20
_________, Alkitab Terjemahan Baru, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2007), hlm
589.
21
The Message: The Bible in contemporary language, (PC Study Bible For Windows,
Windows XP Release, Copyright 2007, Version 5.0c).
10

Tuhan memang mempunyai arah keseluruh bumi, dan bumi ini memang dipenuhi
oleh karya ciptaan manusia. Jadi bumi ini adalah untuk kemuliaan bagi nama Tuhan.

Ayat 6

`xr:ao) #Wrïl' rABªgIK.÷ fyfiîy"


At=P'xume aceäyO !t'x'K.â aWhªw>
(his) course, to run, like a He from his coming like a and
Strong man, rejoices hamber, out bridegroom He(is),

Ayat ini mau menggambarkan bagaimana kegagahan dari matahari,


bagaimana pergerakannya yang di lukiskan sebagai seorang pengantin pria dan
seorang kuat yang berlari di lintasannya.
Alkitab Terjemahan Baru kurang kuat untuk menjelaskan serta melukiskan
suatu puisi yang indah ini. Sesuai dengan terjemahan bahasa aslinya dapat diartikan
sebagai berikut;
“Jadi matahari bagaikan seorang pengantin laki-laki yang baru keluar
dari kamar gantinya, serta ia girang-gembira laksana pejuang yang
berlari di lintasannya.”22

Bila dilihat puisi indah ini menggambarkan matahari dengan begitu indah, namun
seharusnya pembaca harus lebih sadar bahwa pemazmur membuat puisi ini untuk
menunjukkan bahwa pencipta matahari yang dipuja ini adalah Tuhan pencipta langit
dan bumi.

Ayat 7

22
Word Biblical Commentary, (Logos Library System For Windows, Windows 98/XP
Release, Copyright © 1995-1998 Logos Research System, LLC, Version 2.1e).
11

rT'ªs.nI÷ !yaeîw> ~t'_Acq.-l[;


Atïp'Wqt.W Aaªc'Am) Ÿ~yIm;’V'h;
hceÛq.m
hidden and their end, unto, and his place, the heavens, from the
there is none, circuit, end of
`AtM'x;me(
From its heat

Ayat ini merupakan ayat pararel dari ayat 6, ayat 6 melukiskan dengan
bahasa puitis bagaimana pergerakan dan perilaku matahari. Pada ayat ini matahari di
lukiskan dalam arti yang nyata. Matahari adalah salah satu benda penerang yang
mempengaruhi keseluruhan kehidupan dunia ini, dialah pusat tata surya dan
memberikan keteraturan dalam waktu dunia.
Kata “tidak ada yang terlindung dari panas sinarnya” 23 menunjuk kepada
totalitas pengaruh matahari di dunia ini. Allah atau pencipta juga biasa dikiaskan
dengan identik sebagai sang “surya”. Bisa jadi pemazmur mau menonjolkan
matahari untuk mengaitkan “YHWH” dengan “SURYA”. Misalnya saja Injil Lukas
1 : 78 pada terjemahan bahasa Indonesia sehari-hari, “…….Tuhan kita murah hati
lagi penyayang; guna menyelamatkan kita Ia datang. Seperti matahari terbit di
pagi hari”.24

Dari ayat 1 – 7 pemazmur ingin menjelaskan mengenai Alam sekitar serta


ciptaan Tuhan (kecuali manusia), yang menunjukkan kemuliaan Tuhan dengan apa
yang ada pada diri ciptaan. Semua hal pertama ini disimpulkan sebagai penyataan
umum atau wahyu umum. Menurut Daniel Lukas Lukito, Wahyu Umum adalah:
Tindakan Allah menyatakan diri-Nya melalui alam semesta, sejarah, dan hati
nurani manusia. Tindakan menyatakan diri tersebut tidak berarti bahwa Allah
membuka jalan bagi manusia supaya manusia dapat sepenuhnya mengenal-
Nya. Intinya, karena wahyu ini hanya dinyatakan melalui alam dan hati

23
_________, Alkitab Terjemahan Baru, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2007), hlm
589.
24
_________, Alkitab Bahasa Indonesia Sehari-hari, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia,
1985),____
12

nurani manusia secara umum, maka wahyu umum tidak menyelamatkan


manusia dan tidak membawa manusia kepada pengertian dan pengenalan
yang penuh tentang Allah.25

Pada ayat-ayat selanjutnya dalam Mazmur 19 pemazmur ingin menunjukkan


kepada pembaca mengenai penyataan khusus atau wahyu khusus sebelum mesias atau
Kristus menyelamatkan umat manusia. Wahyu khusus tersebut adalah Firman Tuhan
atau taurat. Menurut Daniel Lukas Lukito, Wahyu Khusus adalah:
Wahyu yang diberikan Allah melalui karya penebusan Yesus Kristus dalam
sejarah, dan wahyu ini hanya terdapat didalam Alkitab. Apabila wahyu umum
disalurkan melalui sarana yang natural, maka wahyu khusus berbeda sekali
dengan wahyu umum, sebab wahyu yang berkenaan dengan penebusan yang
dilakukan Kristus tersebut disalurkan kepada manusia melalui tindakan dan
perkataan Allah yang berdimensi supranatural.26

Yohanes 1 : 1 membukakan suatu rahasia bahwa Yesus Kristus adalah Firman, dan
pada mulanya adalah Firman. 27 Yesus Kristus telah ada didunia sebelum dunia
dijadikan, dia berada dan terus berada dari kekekalan sampai kekekalan. Hal ini
dinamakan sebagai protoevangelion.

Ayat 8 – 10

25
Daniel Lukas Lukito, Pengantar Teologia Kristen 1, (Bandung: Yayasan Kalam Hidup,
1992), hlm 62.
26
Ibid, hlm 70.
27
_________, Alkitab Terjemahan Baru, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2007), hlm
110.
13

Ayat 8 – 10 mengulas tentang YHWH atau penekanan dalam ayat-ayat ini

adalah YHWH atau Tuhan dalam bahasa aslinya hw"åhy> kata benda tidak

ada gender, tidak numeric, dan tidak ada status atau bagian. 28 Dengan kata lain
YHWH adalah esa, atau dalam keluaran 3 : 14 "AKU ADALAH AKU."29 Menurut
Matthew Henry’s Commentary menjelaskan YHWH sebagai berikut:
The psalmist gives an account of the excellent properties and uses of the word
of God, in six sentences (v. 7-9), in each of which the name Jehovah is
repeated, and no vain repetition, for the law has its authority and all its
excellency from the law-maker. Here are six several titles of the word of God,
to take in the whole of divine revelation, precepts and promises, and
especially the gospel. Here are several good properties of it, which proves its
divine original, which recommend it to our affection, and which extol it above
all other laws whatsoever. Here are several good effects of the law upon the
minds of men, which show what it is designed for, what use we are to make of

28
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
29
_________, Alkitab Terjemahan Baru, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2007), hlm 60.
14

it, and how wonderful the efficacy of divine grace is, going along with it, and
working by it.30

Pemazmur memberikan suatu hitungan yang sempurna dan digunakan untuk nama
Allah, dalam enam bagian kalimat (ayat 8-10), di dalam tiap kalimat ada nama
YHWH yang diulang, dan pengulangan ini tidak untuk maksud yang sia-sia, karena
setiap hukum mempunyai otoritas dan semua kesempurnaan berasal dari Pembuat-
hukum. Disini ada 6 judul dari Firman Tuhan, untuk berada pada seluruh wahyu
Tuhan, peraturan dan janji-janji, dan terutama ajaran-Nya. Ini adalah beberapa
kekayaan taurat, yang membuktikan keasliannya, yang direkomendasikan kepada
kecintaan kita, dan harus dipuji diatas dari semua hukum-hukum yang berlaku. Ini
adalah beberapa efek yang baik dari hukum diatas pikiran dari manusia, yang
menunjukkan kegunaannya di buat, yang berguna saat dia dibuat, dan betapa baiknya
kemanjurannya dalam menunjukkan janji anugrah Tuhan, selalu berjalan bersama
dengan taurat itu, dan bekerja bersama dengan taurat itu.
Ayat-ayat ini terjalin dengan baik dalam pararelisme, Taurat diuraikan dalam
natur dan kualitasnya. Untuk alasan puitis pararelisme, kata-kata yang lain digunakan

secara sinonim untuk “Taurat Tuhan” hw"åhy>


tr:ÛAT«,,,,,,,, sinonim itu adalah; “penyaksian Tuhan”, “Peraturan
Tuhan”, “Ketakutan akan Tuhan”, dan “peraturan-peraturan Tuhan”. Karena kualitas
inilah Taurat atau Firman Tuhan, orang-orang yang percaya Tuhan di dalam tiap
generasi dibawah berbagai keadaan perlu untuk menghargai dan mengaplikasikannya
tiap-tiap hari. Dan orang-orang percaya patut untuk memuji dan menyembah.

Ayat 11

30
___________, Matthew Henry Commentaries, (BibleWorks For Windows, Windows
98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks, LLC, Version 5.0.005y).
15

`~ypi(Wc tp,nOæw> vb;ªD>mi÷


~yqIïWtm.W br"_ zP;ämiW bh'Z"miâ
~ydIªm'x/N<h:)
Honey-bees, even than and sweeter much even than gold, things desired
Nest of, honey, things, fine gold,
Ayat 11 menunjuk kepada ekspresi puitis yang dibuat oleh pemazmur yang
menggambarkan mengenai, ayat 8 – 10 atau mengenai Taurat Tuhan. Sebenarnya
pemazmur mau melukiskan dengan membandingkan Taurat Tuhan dengan setiap
benda yang paling indah dan makanan yang paling manis. Namun walaupun telah
diperbandingkan, tetapi Taurat Tuhan lebih dari segala-galanya, lebih indah dari
segalanya dan lebih manis dari segalanya.
Kata “lebih indah”31 dalam Alkitab Terjemahan Baru, tidak ada dalam bahasa

aslinya. Dalam kata aslinya kata ini memakai kata ~ydIªm'x/N<h:)


dengan bentuk kerja niphal participle maskulin jamak absolute dari kata dmx dan

ditambah dengan artikel h; yang artinya dihasratkan, diinginkan, atau diperlukan.32

Dalam terjemahan bahasa inggris memakai kata “ more to be desired”33 atau bisa
diterjemahkan artinya adalah lebih lagi diinginkan atau lebih lagi dihasratkan.
Matthew Henry’s Commentary menjelaskan mengenai ayat ini sebagai
berikut:
See how highly he prized the commandments of God. It is the character of all
good people that they prefer their religion and the word of God, (1.) Far
before all the wealth of the world……. (2.) Far before all pleasures and
delights of sense. The word of God, received by faith, is sweet to the soul,
sweeter than honey and the honey comb…… The pleasures of sense are

31
_________, Alkitab Terjemahan Baru, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2007), hlm
589.
32
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
33
Amplified Bible, (PC Study Bible For Windows, Windows XP Release, Copyright 2007,
Version 5.0c).
16

deceitful, will soon surfeit, and yet never satisfy; but those of religion are
substantial and satisfying, and there is no danger of exceeding in them.34

Lihat bagaimana tingginya nilai dari hukum-hukum Tuhan. Ini adalah karakter dari
setiap orang yang baik yang lebih suka akan agamanya dan Firman Tuhan, (1) Jauh
lebih bernilai dari semua kekayaan di dunia ini. (2) Jauh lebih bernilai dari semua
kesenangan dan kesukaan indera. Firman Tuhan, didapatkan dengan iman, ia manis
bagi jiwa, lebih manis dari madu dan sarang madu. Kesenangan yang diberikan
indera adalah kepalsuan, sebentar lagi membawa kebosanan, dan tidak pernah
memberikan kepuasan; namun setiap yang rohani adalah nyata dan memuaskan, dan
tidak ada bahaya yang berlebihan di dalamnya.

Ayat 12

`br"( bq,[eä ~r"ªm.v'B.÷ ~h,_B'


rh"åz>nI ^D>b.[;â-~G:)
(there is) great, reward, in keeping them, by them is warned, your servant, also,

Ayat ini menjelaskan bahwa Firman Tuhan berguna untuk kesejahteraan dari
orang yang percaya kepada-Nya. Firman Tuhan berguna untuk menjaga orang yang
percaya dari kejahatan dan bahaya. Dalam pengertian ini, Firman Tuhan sangat
efektif sebagai pemandu orang percaya, bukan hanya dalam hal yang bersangkutan
dengan rohaniah namun juga dalam pokok yang bersangkutan dengan kehidupan
orang percaya.
Kata “diperingatkan” 35 dalam Alkitab Terjemahan Baru, telah mengalami

peringanan arti bahasa. Dalam kata aslinya kata ini memakai kata rh"åz>nI
34
___________, Matthew Henry Commentaries, (BibleWorks For Windows, Windows
98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks, LLC, Version 5.0.005y).
35
_________, Alkitab Terjemahan Baru, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2007), hlm
589.
17

bentuk kata kerja niphal participle maskulin tunggal absolute homonym dari rhz
yang artinya dia telah diperingatkan, telah diingatkan, telah ditegur. 36 Dengan kata
lain “Hamba-Mu (Tuhan) telah ditegur lewat ketetapan-ketetapan Tuhan”. Dalam
terjemahan bahasa inggris memakai kata ”God’s words warn us of danger”37 atau bila
diterjemahkan artinya adalah Firman Tuhan memperingatkan kami/kita akan bahaya.
Kata ”upah” dalam Alkitab Terjemahan Baru, mempunyai arti yang berbeda

dengan bahasa aslinya. Dalam kata aslinya kata ini memakai kata bq,[eä
bentuk kata benda maskulin tunggal bq,[e yang artinya akibat, konsekuensi,
38
atau kemuliaan. Dalam terjemahan bahasa inggris memakai kata ”hidden
treasure”39 atau bila diterjemahkan mempunyai arti harta terpendam.
Firman Tuhan bukan saja menjaga dan menegur serta memperingatkan namun
juga ada konsekuensi atau akibat bahkan kemuliaan yang besar atau agung bila
menjaga Firman-Nya tiap-tiap hari.

Ayat 13

`ynIQE)n: tArïT's.NImI) !ybi_y"-


ymi( tAaïygIv.
Clean me, from hidden, understand, who, errors,
Faults

Sejak manusia berbuat dosa serta jatuh kedalamnya, tidak ada yang sadar
apakah dia berbuat dosa atau tidak. Natur manusia adalah pembuat dosa. Ayat ini
berbicara bagaimana kesalahan-kesalah akibat dari dosa membebani manusia dan
36
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
37
The Message: The Bible in contemporary language, (PC Study Bible For Windows,
Windows XP Release, Copyright 2007, Version 5.0c).
38
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
39
The Message: The Bible in contemporary language, (PC Study Bible For Windows,
Windows XP Release, Copyright 2007, Version 5.0c).
18

tidak ada manusia yang menyadarinya. Sungguh benar bahwa Firman Tuhan atau
taurat Tuhan sangat berkuasa dalam menunjukkan dosa dan pelanggaran-pelanggaran
manusia serta menjaga manusia untuk berjalan lurus dengan menempatkan Tuhan
didepan.
Kata “ tidak kusadari” 40 dalam Alkitab Terjemahan Baru, tidak ada dalam
bahasa aslinya. Dalam kata aslinya kata ini memakai kata

tArïT's.NImI) bentuk kata kerja niphal participle feminim jamak dari


rts ditambah dengan preposisi !mi yang artinya dia telah disembunyikan,

kesalahan yang tersembunyi. 41 Dalam terjemahan bahasa inggris memakai kata


“hidden [and unconscious] faults” 42 atau bila diterjemahkan mempunyai arti,
kesalahan yang tersembunyi [ dan dilakukan tanpa disadari].
Terjemahan bahasa inggris The Message: The Bible in contemporary
language sangat jelas dalam menjelaskan ayat ini yaitu “Otherwise how will we find
our way? Or know when we play the fool?” 43 bila diterjemahkan “sebaliknya
bagaimana kami dapat mendapatkan atau menemukan jalan kami? Atau mengetahui
kalau-kalau kami bermain dalam kebodohan?”. Terjemahan ini sangat jelas
memberikan keterangan bahwa tidak ada peraturan atau hukum yang lain yang dapat
melepaskan manusia dari keadaannya yang berdosa selain dari Firman Tuhan atau
taurat Tuhan. Manusia dalam hidupnya tidak lebih dan tidak kurang sadar atau tidak
disadari pasti berbuat dosa, hanya Firman-Nya yang menuntun umat manusia dari
segala kebodohan tersebut.

40
_________, Alkitab Terjemahan Baru, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2007), hlm
589.
41
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
42
Amplified Bible, (PC Study Bible For Windows, Windows XP Release, Copyright 2007,
Version 5.0c).
43
The Message: The Bible in contemporary language, (PC Study Bible For Windows,
Windows XP Release, Copyright 2007, Version 5.0c).
19

Ayat 14

ytiyQeªnIw>÷ ~t'_yae za'ä ybiä-


Wlv.m.yI-la;( ^D<ªb.[; %foìx]
Ÿ~ydI’ZEmi ~G:Ü
and i shell i shall then, over me, the rule, not, Your servant, keep from also,
be clear, be perfect, back, presumptuous

`br"( [v;(P,îmi
Great, from
Transgression,

Ayat ini lebih terlihat sebagai doa daripada sebagai suatu bahasa puitis yang
dibuat oleh pemazmur. Ayat ini adalah ayat kedua terakhir yang berisi permintaan
pemazmur untuk diberikan perlindungan bagi kehidupannya.
Matthew Henry’s Commentary menjelaskan mengenai ayat ini sebagai
berikut ”He takes occasion hence to pray against sin. All the discoveries of sin made
to us by the law should drive us to the throne of grace, there to pray, as David does
here,” bila diterjemahkan, pemazmur memakai kesempatan ini untuk berdoa melawan
dosa. Segala penemuan dari dosa membuat orang percaya dengan hukum harus
berjalan kepada tahta anugerah, itulah doa, seperti pemazmur Daud lakukan di ayat
ini.
Kata “kurang ajar”44 dalam Alkitab Terjemahan Baru, mempunyai arti yang
sama dalam bahasa aslinya. Dalam kata aslinya kata ini memakai kata

Ÿ~ydI’ZEmi bentuk kata adjective maskulin jamak absolute dari kata

dzE ditambah !mi partikel preposisi. Yang artinya dari (orang-orang)

sombong, pongah, congkak, lancing, atau (orang-orang) kurang ajar, biadab, dll. 45

44
_________, Alkitab Terjemahan Baru, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2007), hlm
589.
45
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
20

46
Terjemahan bahasa inggris memakai kata “presumptuous sins” atau bila
diterjemahkan mempunyai arti dosa-dosa yang kurang ajar atau sombong. Bila dilihat
dalam terjemahan aslinya tidak ada kata “orang yang kurang ajar” namun lebih
kepada minta perlindungan terhadap tindakan diri sendiri atau dosa yang kurang ajar
atau tidak terpuji.
Kata “menguasai” 47 dalam Alkitab Terjemahan Baru, mempunyai arti yang
sama dalam bahasa aslinya. Dalam kata aslinya kata ini memakai kata

Wlv.m.yI bentuk kata kerja qal imperfect orang ke 3 maskulin jamak yusif

dalam artinya, dari kata lvm. Yang artinya menguasai, memerintah.48 Terjemahan
bahasa inggris memakai kata “dominion”49 atau bila diterjemahkan mempunyai arti
berkuasa. Kata ini menjadi penekanan bahwa pemazmur tidak menjelaskan tentang
orang-orang kurang ajar yang mempengaruhi hidupnya sehingga berdosa, namun
dosa atau perilaku yang kurang ajar tersebutlah yang berusaha mengikat atau
menguasai kehidupan manusia.
Word Biblical Commentary menjelaskan ayat ini sebagai berikut:
He becomes aware of his own insignificance and unworthiness in so glorious
a context and can only pray. He prays for acquittal, or forgiveness; he asks to
be protected from presumptuous persons and the control which they could so
easily exert over him. Only with forgiveness and deliverance would he be a
complete person, delivered from the “great transgression” (v 14). The
expression “great transgression” is difficult to interpret; Near Eastern
analogies indicate that adultery was commonly identified as the great sin.50

46
Amplified Bible, (PC Study Bible For Windows, Windows XP Release, Copyright 2007,
Version 5.0c).
47
_________, Alkitab Terjemahan Baru, (Jakarta: Lembaga Alkitab Indonesia, 2007), hlm
589.
48
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
49
Amplified Bible, (PC Study Bible For Windows, Windows XP Release, Copyright 2007,
Version 5.0c).
50
Word Biblical Commentary, (Logos Library System For Windows, Windows 98/XP
Release, Copyright © 1995-1998 Logos Research System, LLC, Version 2.1e).
21

Pemazmur menjadi sadar atas dirinya sendiri yang tidak berguna dan remeh dalam
hal yang mulia pemazmur hanya dapat berdoa. Pemazmur berdoa untuk pembebasan,
atau minta ampun; pemazmur meminta untuk dilindungi dari orang-orang yang
angkuh dan kuasan yang dapat digunakan untuk menyeret pemazmur. Hanya dengan
pengampunan dan pembebasan pemazmur dapat menjadi orang yang utuh, dibawa
keluar dari “pelanggaran besar” (pasal 14). Ekspresi dari “pelanggaran besar” sulit
untuk ditafsirkan; analogi yang dekat dengan dunia barat mengindikasikan bahwa
perzinahan biasanya diidentifikasikan sebagai dosa yang sangat besar.

Ayat 15

`yli(a]gOw> yrIïWc hw"©hy>÷


^yn<+p'l. yBiäli !Ayæg>h,w> ypi‡-
yrEm.ai Ÿ!Ac’r"l. Wyðh.yI)
And my my rock, o YHWH, before you, my and the my mouth, the acceptable, let be!
Redeemer, heart, meditation of , words of,

Ayat ini berfungsi sebagai doa penutup mazmur. Ayat ini adalah ayat terakhir
dari struktur puitis dari mazmur daud pasal 19. Doa ini adalah salah satu dari
kebenaran pengakuan dari keefektifan atau kemanjuran dari Firman Tuhan dan dibuat
untuk merendahkan diri kepada Tuhan melalui kata-kata.
Keil & Delitzsch commentary on the old testament menjelaskan ayat ini
sebagai berikut:
“prayer is a sacrifice offered by the inner man. The heart meditates and
fashions it; and the mouth presents it, by uttering that which is put into the
form of words.”

Doa adalah pengorbanan yang dibawakan oleh hati atau bagian spiritual dari manusia.
Hati merencanakan dan menghiasnya; mulut mempersembahkannya, dengan
mengucapkan segala hal ditaruh kedalam bentuk dari kata-kata.
22

Pada bahasa ibrani ada kata yang tidak diterjemahkan dalam Alkitab

Terjemahan Baru yaitu kata ^yn<+p'l. bentuk kata benda konstruk suffix
orang kedua maskulin tunggal, dari kata hn<P' ditambah dengan preposisi l.
Yang artinya hadapan, muka, permukaan. 51 Dalam terjemahan bahasa inggris
52
memakai kata ”sight” atau bila diterjemahkan mempunyai arti penglihatan,
pandangan.
Semua puji-pujian dan penyembahan yang dilakukan bukan hanya berkenan
untuk Tuhan tetapi, harus benar-benar berkenan sesuai dengan penglihatan Tuhan
atau memuliakan Tuhan dihadapan-Nya.

51
BDB, (BibleWorks For Windows, Windows 98/XP Release, Copyright © 2003 BibleWorks,
LLC, Version 5.0.005y).
52
Amplified Bible, (PC Study Bible For Windows, Windows XP Release, Copyright 2007,
Version 5.0c).
23

BAB III

KESIMPULAN

Relevansi

Ada beberapa relevansi bagi kehidupan Rohani yang dapat ditarik dari
pembahasan eksegetis kitab Mazmur 19 : 1 – 15 ini yaitu sebagai berikut:
1. Ciptaan Tuhan yang natural (kecuali manusia) di dunia ini menyatakan
kebijaksanaan serta kedaulatan Tuhan.
2. Tuhan menciptakan manusia untuk menguasai segala ciptaan Tuhan serta
menaklukkannya, namun juga untuk merawat serta menjaganya.
3. Ketetapan-ketetapan Tuhan begitu sempurna dan mempunyai otoritas, Firman
Tuhan ”Ya dan Amin” penuh dengan kebenaran-kebenaran, sehingga orang
yang percaya wajib melakukan dan menerapkannya serta memberikan
kekuasaan kepada Firman Tuhan untuk menguasai kehidupan rohani orang
percaya.
4. ketetapan-ketetapan Tuhan lebih berharga daripada yang paling bernilai di
dunia ini serta lebih manis daripada apa yang paling manis didunia ini.
5. Ketetapan-ketetapan Tuhan sangat efektif untuk menaklukkan segala
kekurang ajaran dan ikatan Dosa.
6. Ukuran penyembahan yang benar bukan karena penyembahan dan
persembahan yang diberikan kepada Tuhan, namun seberapa layaknya
penyembahan, pujian serta persembahan tersebut dihadapan Tuhan dan
24

seberapa berkenannya penyembahan, pujian serta persembahan tersebut sesuai


penglihatan Tuhan.

Outline Khotbah

Judul: “Ketetapan yang paling berharga”


Teks: Mazmur 19 : 11
Pendahuluan
1. tingkat sesuatu dikatakan berharga biasanya dilihat dari nilainya, berharga
identik dengan barang atau personal yang indah, menarik, dan baik
mutunya.
2. ketetapan-ketetapan Tuhan dikatakan berharga bukan karena isinya yang
menarik, indah, atau bagus tetapi dilihat dari segi religius dan mulianya.
Proposisi: Harga adalah suatu penilaian untuk sesuatu yang bisa diukur sesuai
dengan keduniawian, namun Firman Tuhan sangat berharga dibanding
dengan harga keduniawian.
Kalimat Tanya: Apa yang dapat kita pelajari dari pasal ini firman Tuhan atau
ketetapan-Nya sebagai yang paling berharga.
Kalimat Peralihan: Ada dua kebenaran mengenai ketetapan yang paling berharga
yang dapat kita pelajari.
I. Ketetapan Tuhan sangat Indah (ayat 11a)
a. Bagian tambahan pertama
Ketetapan Tuhan tidak dapat dilukiskan betapa indahnya.
b. Bagian tambahan kedua
Emas adalah barang yang sangat bernilai dan indah dimata orang
duniawi, namun walaupun emas tua sekalipun tidak sama sekali
berharga daripada Firman Tuhan.
25

II. Ketetapan Tuhan sangat Manis (Ayat 11b)


a. Bagian Tambahan Pertama
Ketetapan Tuhan tidak dapat dilukiskan betapa enak dan manisnya di
lidah dan dimakan oleh orang percaya.
b. Bagian Tambahan Kedua
Semanis-manisnya madu tidak dapat membandingi Firman Tuhan
walaupun madu tersebut baru saja diambil dari sarangnya.
III. Kesimpulan
1. Ketetapan Tuhan atau Firman-Nya bukanlah barang namun
melingkupi lini kehidupan manusia, mempunyai kuasa dan sangat
bernilai dan nilainya adalah “priceless”.
2. tidak ada yang dapat membandingi Ketetapan Tuhan atau Firman-Nya
karena berasal dari kuasa ilahi, emas pun tidak apalagi madu.