Anda di halaman 1dari 12

Jacques-Alain Miller

fuga del sentido


V
TEXTO ESTABLECIDO POR
SILVIA E L E N A TENDLARZ

PAIDS
Buenos Aires
Barcelona
:|pf!
Mxico

III
E / oM^/ d las Danaides

ffOffl'W

0,t
".bOfiHiKKf

I . O S felicito por haber llegado hasta aqu, me felicito a m mismo. L a


Digamos de todos modos algo de la huelga.
lis u n significante que se impone por la coyuntura, pero digamos
.ili'.o, en primer lugar, de su etimologa, que es mejor conocida que la de
(/ liiv-larigot, trmino que una persona que transcribe este curso no logr
encontrar en el Littr, contrariamente a la indicacin que yo haba dado.
I rs confirmo que se encuentra en el Littr, a condicin de buscar larigot.
huelga...

Las cincuenta Danaides

La etimologa de huelga [grve] es mejor conocida. Se remonta - e n


el caso en que se impone que la etimologa sea la investigacin del ori)',('n- al latn popular grava, que quiere decir grava [gravier]. E n nuestra
liMigua -est atesdguado en el siglo X I I - grve designaba u n terreno
plano formado de arena, de grava, y localizado al borde del agua. Es
un nombre comn, que en Pars se ha vuelto u n nombre propio. Son las
metamorfosis de las palabras. Grve designa exactamente u n emplazamiento al borde del Sena que ustedes pueden situar ms o menos
exactamente, dado que es el lugar donde se construy el Hotel de Ville.
I .1 plaza de Grve -est confirmado de mltiples fuentes- era el lugar
ilonde iban a esperar que les dieran u n trabajo para hacer en varios
Iipos de oficios. Esto se encuentra en el Littr y en el Bloch y Warburg.
I's decir que est garantizado. y:iis:!i,c',:
i;:mi,a

51

JACQUES-ALAIN MILLER

A partir de all p u d o hacerse la huelga, y este se volvi u n nombre


comn, pero con u n sentido sensiblemente diferente, que no nos atrevemos a decir sentido primero porque y a es subsecuente -quiero decir
con esto el sentido del terreno de arena y de grava-. Pas por el nombre
propio: la Grve de Pars, y se convirti en el nombre comn del cual
gozamos: la huelga, la huelga como detencin del trabajo, que es evidentemente una definicin insuficiente. Es una detencin del trabajo
concertada, con el fin de obtener beneficios o de que no se nos quiten
esos beneficios. Esto fue demostrado a comienzos del siglo XIX, durante la poca de Napolen, en 1805.
Esta es la historia de un trmino: u n recorrido de sentido, u n recorrido de sentido del que u n Bral -quiero decir M i c h e l BraL el que
invent la palabra semntica- pens que se podan situar leyes, leyes
de transformaciones de ese sentido, teniendo en perspectiva lo que l
esperaba de una ciencia de las significaciones, puesto que as defini a la
semnca.
'* Lacan, el Lacan del que hacemos este ao nuestro mirador, el de la
"Introduccin a la edicin alemana de u n primer volumen de los Escritos", se dirige ms bien a acentuar en u n tal recorrido, no la necesidad
de leyes, sino lo que impacta en u n primer abordaje, la extraordinaria
contingencia que tiene el uso actual de la palabra semntica. Si conservamos ese neologismo que entr en la lengua, semntica, esto demuestra menos la necesidad de las leyes que operan que la contingencia, que
en todos los puntos opera en ese recorrido. Es decir que hay, propiamente hablando, u n elemento fantstico en toda etimologa.

EL TONEL DE L A S DANAIDES

I.. distancia, que lo prximo y lo lejano son predicados, atributos que


lependen de u n cierto nmero de referencias, y que hacen que otros
ilenientos se queden en su lugar.
Todava no es todo lo que tenemos para decir de la huelga. L o que
leemos que preguntarnos es si tenemos que hacerla o no. Esta es una
piegunta que nos interesa. Interesa a cada uno por su cuenta, pero
hiuilmente estoy obligado, me parece, a informarles m i posicin, pues
el 1,1 condiciona sus desplazamientos hasta aqu.
Cmo puedo enunciar m i posicin? Modestamente, no voy a siniMilarizarme, al menos en este dominio. Dicho de otro modo, les informo este mircoles que si esta huelga afecta la enseanza que llamamos
MIperior -dimensin en la cual nos m o v i l i z a m o s - y que alcanza en parlieular a los profesores, los enseantes de la universidad de Pars VIK,
pues bien, yo har esta huelga. Por lo tanto, lean los diarios, escuchen
1.1 radio, como yo mismo voy a hacerlo, y si el mircoles prximo la
I melga alcanza a la universidad, me conformar a la situacin. Pero
.egn las informaciones de que dispongo - n o s si ustedes tienen otra1 i ncluso si u n cierto nmero de estudiantes de esta universidad han
dejado de asistir a los cursos y se dedican a desalentar a otros estudianles que lo hacen, la universidad de Pars V I H no ha sido atrada an a
iste movimiento. Por lo tanto, contino.
i

N o es todo lo que tenemos para decir de la huelga, quiero decir la


huelga de hoy, aquella en medio de la cual estamos y que condiciona
nuestros desplazamientos, esta huelga que se extiende, parece, y que
demuestra hasta qu punto nuestra v i d a cotidiana, nuestro diario trajn
est soportado por el trabajo de los dems, obreros o ferroviarios.

He dicho hace u n momento que en toda etimologa haba u n elemento fantstico. E n efecto, es fantstico decirse que esta etimologa,
que relaciona la huelga con el borde del agua, surgi en otra poca,
.intediluviana ella, llamada mayo de 1968, con u n eslogan especialmente potico que an perdura, creo, en las memorias: la playa bajo
los adoquines. Es como si la huelga etimolgica hubiera venido en ese
i histe que alguno inscribi, que como dicen inflam las paredes, y que
circul en las memorias como algo especialmente emblemtico de ese
momento.

Es divertido constatar cmo nuestra mtrica cotidiana puede ser


subvertida de este modo por fuera de nosotros. Digo por fuera de
nosotros porque, habitualmente, no hay ferroviarios en este curso. N o
creo que aprovechen su huelga para venir. M e apresuro a decir que lo
lamento. E n el fondo, sentimos los efectos de u n cambio de mtrica y
eso podra ser calificado -por qu n o ? - como experiencia topolgica,
al menos por el hecho de experimentar el carcter altamente relativo de

Son chistes finalmente, podramos hacer otros: la huelga, el sueo [la


grve, le rve]. Por qu no asociar esos dos trminos por el sonido? A s o cindolos por el sonido, podramos producir algn sentido. Podramos
producir, por ejemplo, una interpretacin de las huelgas, que veramos
motivadas, impulsadas, cargadas de sueos. Por qu no? Segn la
simpata que tengamos por el sueo, o la antipata que pueda suscitar,
se est a favor o en contra de la huelga. Alguien podra molestarse

53

JACQUES-ALAIN MILLER

porque definamos la huelga como u n sueo grave [rve grave]! Este es


u n sentido que podra encontrarse a partir del sonido.
Los introduzco de esta manera, as, suavemente, a partir de este cuidado permanente nuestro y que es llegar aqu y partir; no es otra cosa
que el principio mismo de lo que Michel Leiris llam su Glosario, cuyo
ttulo exacto ilustra el principio mismo o, digamos, el procedimiento, y
esto utilizando u n vocablo que es el de R a y m o n d Roussel, que fue su
maestro, su protector y en ciertos aspectos su inspirador. El ttulo completo de Michel Leiris es: Glosario, en l compendio mis glosas.
Huelga, sueo... Glosario, en l compendio mis glosas: es u n semblante
de diccionario donde la definicin surge de la asonancia, de aquello a
lo que lleva como asociaciones de ideas, y que m u y bien puede virar
hacia el poema. Ustedes fienen la segunda edicin de ese Glosario que
Leiris public con el ttulo de SoupleMantique o, dice l exactamente,
simples tics de glotis.
Conocen ustedes mejor definicin de la lingsfica que aquella a
la que nos conduce y que, a parfir del juego de sonidos - a lo que se
agrega su propia prctica-, nos da u n comprimido de poeta? Es esta:
Lingstica: tintinea all y se dicta tu ms antiguo e ntimo tic-tac ["Linguistique: y tinte et s'y dicte ton plus antique et intime tic-tac"]. O incluso
la del trmino literatura, con el que no hace lituraterra, que es el glosario
de Lacan, sino que lo define as -es verdaderamente Leiris sin lugar a
d u d a s - : Tu rito y tu celo, tu estertor y tu lucha ["Ton rite et ton rut, ton
rale et ta lutte"].
Volver a hablar de esto puesto que, en lo que nos ocupa este ao,
estos hechos, estos hechos de lenguaje, son fundamentales. Es incluso
tomndolos con seriedad como podemos sustituir con el concepto de
lalengua -escrito en una sola palabra- la nocin del lenguaje ordenado
por la relacin entre el significante y el significado. Es en el espacio de
lalengua como ese glosario puede existir.
A decir verdad, la reduccin de vuestro auditorio por la huelga no
viene tan mal, a condicin de que dure y que no se extienda demasiado tampoco - e n ese caso, no estaremos ms aqu n i unos n i otros-, si
esto puede permitir transformar este curso en seminario. E n efecto, el
punto desde donde tomamos las cosas es como una acumulacin de
referencias, una multitud de experimentadores que solicitan estar aqu
representados, y yo delegara con placer, a uno o a otro, tal lectura, o
54

EL TONEL DE LAS DANAIDES

,il presentacin de referencias que no son de ningn modo gratuitas,


xiique son las mismas que acompaan a Lacan.
i'or ejemplo, el tonel, el tonel por donde se fuga, y que Lacan insIIbe al comienzo de su "Introduccin a la edicin alemana..." consai.ida a la fuga del sentido, o que al menos toma de all su punto de
I M i t i d a . Ese tonel por donde se fuga, imposible de dejar de lado, que es
el lonel de las Danaides.
Recin esta semana me d i cuenta - m e pareci u n encuentro maravilloso- de que Benveniste, el lingista, haba consagrado u n estu.lio especial al mito de las Danaides, y que inscribir, evocar ese mito
,il comienzo de u n escrito sobre la fuga del sentido tena todos esos
e i o s . Finalmente, como me d i cuenta u n poco tarde de la existencia
(le este artculo aparecido en una revista erudita de 1949, no tuve an
1,1 ocasin de procurrmelo. Pero si alguno de ustedes quisiera hacer
esta bsqueda la semana que viene, yo estara encantado, y comunicar
entonces la referencia precisa.
Alguien estara dispuesto a hacerlo? Elisabeth Doisneau? Usted
nos har el favor de indicarnos la referencia, y si tiene a bien darme una
fotocopia al mismo tiempo, me dara la ocasin de presentar el artculo
(le Benveniste.
M e he contentado, a propsito del tonel de las Danaides, que es como
i'l emblema de aquello de lo que se trata, con referirme a Horacio, al tercer libro de las Odas, y precisamente a la Oda XI, donde figura esto: "et
mane lymphae dolium fundo peruntis immo". Dolium es el tonel en forma
de vasija, como se lo representa habitualmente. Inane lymphae: vaco de
agua. Peruntis immo: agua que se pierde, que corre. Fundo immo: por
el fondo -immo es el adjetivo que acenta, refuerza el fundo-. E l tonel
de las Danaides es calificado por Horacio como vaco en s mismo. N o
retiene el agua que all se vierte.
mmm
m^mm H ' C
O v i d i o en sus Metamorfosis IV, en el verso 463, dice: "Assiduae repelunt quas perdant Belides undas". Belides son las Danaides. Se las llama
Danaides porque son hijas de Daaos, pero tambin se las llama as
porque son nietas de Belus, las Belides se traduce Danaides.
Assiduae no tenemos dificultad en comprenderlo puesto que todava
lo tenemos en nuestro " a s i d u o " [assidu]. Esto designa a alguien que
hace algo continuamente, de manera ininterrumpida, con una duracin
persistente, con una presencia constante. E n el Gaffiot, se seala que
55

EL T O N E L D E L A S D A N A I D E S

JACQUES-ALAIN MILLER

en el derecho romano el adsiduus era el domiciliado y, por lo tanto, el


contribuyente. En el fondo, el sin domicilio fijo, para el derecho romano, no paga. Por lo tanto assiduae evoca lo que se mantiene de modo
permanente en su lugar.
Assiduae quiere decir que no hacen huelga. Las cincuenta Danaides
no hacen nunca huelga, y es por otra parte una actividad que llevan a
los Infiernos. Estn castigadas en los Infiernos porque mataron, bajo la
orden de su padre, en la misma noche a sus primos, los cincuenta p r i mos a los que haban desposado, tambin bajo las ordenes de su padre,
crf Finalmente, esto no les concierne a las cincuenta porque hay una de
ellas - q u e es particularmente celebrada- que evit cometer ese delito.
Por otra parte, O v i d i o le consagra su decimocuarto Heroidas, que es una
recopilacin de la que quiz tenga oportunidad de hablar algn da,
una recopilacin de seudocartas de heronas de la Antigedad, y la ltima de ellas es de esta Danaide que evit cometer el crimen. H a y an
otra ms que no est en la serie y que escap a la orden paterna. Quiz
el artculo de Benveniste ayudar a precisar ms de qu se trata.
Podramos comentar ampliamente este assiduae, puesto que el as es
otra grafa, otra fona, pero la misma en cuanto al sentido - d e ad- Ese ad
indica la localizacin, el en lo de, el cerca de. Indica siempre, en latn, una
proximidad local y temporal a la vez. Es lo que encontramos por ejemplo en el adsum que profiere, en u n momento singular, Sygne de Cofontaine en la triloga de Claudel, y que precisamente seala Lacan. Pero,
no puedo seguir todas las pistas que se abren all como siempre cuando
hacemos una suerte de microlectura, aunque solo fuera de u n verso.
Repetunt undas: ellas van a buscar, extraer las aguas. Assiduae, podemos en el fondo adverbializar diciendo: sin discontinuar. Traducen incluso en Bud como sin fin - l o que me parece u n poco ms all del sentido
restringido-. Ellas van a extraer agua de los pozos que, sin discontinuar [quas
perdant], pierden. Esta es, en el fondo, la descripcin clsica del tonel de
las Danaides: cuanto ms sentido se pone - y no puede ponerse sin discontinuar- tanto ms corre, se escapa del tonel que debera contenerlo.

',I:.

i-v

El anillo del sentido

l'or ello, la tautologa, que yo evocaba la ltima vez, es u n ejemplo


recordar, porque all se trata del modo ms masivo, ms simple,
. le decir lo mismo. Se reduce, se anula todo poder de atribucin, toda
ijosa, toda variacin, para tratar de decir lo mismo repitiendo, y por lo
1,1 lito para hacer de la palabra misma, si puedo decirlo, su propio tonel,
el tonel de su sentido. L a tautologa es ciertamente u n enunciado distinCiiido, en la medida en que es indudable desde el punto de vista lgico.
I s el enunciado que capturara la verdad de lo que es.
i
| M i c i

Por otra parte, es sobre este enunciado sublime de la tautologa sobre


lo que est construido todo el Tractacus de Wittgenstein. Es el ladrillo de
la construccin. Es la tautologa como el enunciado por excelencia, que
dice lo verdadero y que entrega una significacin absoluta, en el senI ido de que eso quiere decir lo que dice: punto. Los reduce al silencio.
En el fondo, la tautologa, desde el punto de vista lgico, sera el
enunciado que reducira toda distancia entre el querer decir y el dicho,
el hecho del dicho, all donde no quedara nada para interpretar. L a
tautologa sera el enunciado que deseca toda interpretacin, y donde,
en su frmula misma, se rehusa, se oculta la interpretacin.
Desde el punto de vista lingstico, que se distingue all necesariamente del punto de vista lgico, la misma se diferencia. L a tautologa
lingstica implica siempre una disimilacin. C o m o lo evoqu la ltima
vez, el trmino n 2, el segundo caso de la misma palabra, se carga de
todos los prejuicios, de toda la significacin nebulosa e ideolgica que
cubre a la palabra. Dicho de otro modo, desde el punto de vista lgico,
la tautologa nos da una unidad totalmente compacta de sentido o, si
me atrevo a decirlo, u n sentido perfectamente denso.
<

L a menor etimologa est all para mostrarlo. E n la menor lista en


el Littr de los usos de una palabra, definiciones que estn en el fondo
como u n tonel para encerrar el sentido, en el momento en que se lo
tiene, creemos, detenido, encerrado, puesto en el tonel, ya se desliz a
otra parte.
,,f',<s<>;;., J-VS'-.tMinmu-j' br.n.ii^M^f^mtw<:!'),

Pero, en la lengua todo eso se pone a danzar, como si la tautologa


pusiera en evidencia una fractura interior. Es esto mismo lo que, por
otra parte, hace sensible el modo disyuntivo de la tautologa, si ubicamos de esta forma los enunciados del estilo: hay msica y msica o hay
goce y goce -enunciados que ponen en evidencia que el mismo significante puede tener dos significados, que el significado es heterogneo,
y que la mismidad del significante no reduce en absoluto la heterogeneidad del significado-. Le corresponde a cada uno, en ese momento,
hacer significar cada uno de esos dos significantes que son formalmen-

56

JACQUES-ALAIN MILLER

EL TONEL DE L A S DANAIDES
/

te los mismos y que no se distinguen ms que por su nmero: liay uno


y luego u n segundo.
Ciertamente, hay otra fuente que Lacan evoca en su "Instancia de
la letra en el inconsciente o la razn desde Freud", pgina 497 de los
Escritos 1, que es no "buscar ningn sentido ms all de la tautologa"
E n el fondo, es una forma de tratar de reducir la tautologa lingstica
a la tautologa lgica. A esto lo llama exactamente volver el arma de la
metonimia contra la nostalgia a la que sirve: "As pues, si, volviendo
contra la nostalgia a la que sirve el arma de la metonimia, me niego a
buscar ningn sentido ms all de la tautologa". Es decir que normalmente la metonimia sirve a la nostalgia.
Veo all, por debajo, una pequea alusin de circunstancia a una
obra que tuvo sus lectores, una obra del filsofo Ferdinand Alqui, titulada La nostalgia del ser y que es tanto ms apropiada en este texto cuanto que ese filsofo acadmico que domin en la Sorbona en relacin
con los estudios cartesianos y kantianos - y o he padecido su v a r a - era
al mismo tiempo u n escapado del surrealismo de su juventud, surrealismo al que haba consagrado una Filosofa del surrealismo. N o podemos
pensar que ella no estuviera en el horizonte de Lacan en el momento en
que escriba su "Instancia de la letra...", que por una parte es u n debate
con lo que l llama la escuela surrealista.
Lo he calificado de filsofo acadmico, porque su posicin institucional era esa. Pero, finalmente, agreguemos que haba sido durante un
tiempo el protector de u n filsofo poco acadmico como Giles Deleuze,
a quien hemos perdido recientemente, y que en sus conversaciones privadas no renegaba en absoluto de su ascendencia surrealista.
Tuve el placer de intercambiar u n cierto nmero de conversaciones
privadas con l - p r i v a d a s , en fin... haba algunas personas all- y l no
se avergonzaba de recordar que cuando comenz a dar cursos, expuso
a sus alumnos de filosofa que haba dos rumores que corran sobre l:
en primer lugar que era homosexual, en segundo lugar que iba a los
burdeles, a lo que responda que el primer rumor era falso. Expona sin
problemas- como pudieron hacerlo Georges Bataille y M i c h e l Leiris - el
fruto que haba recogido por frecuentar asiduamente los burdeles. Hoy,
nos creemos mucho ms liberados que hace tiempo, vemos poco esa
clase de confidencias relatarse tan fcilmente. Todo esto en relacin con
la nostalgia del filsofo y la nostalgia del ser.
a. ,;,

58

, I j i qu cosa la metonimia sirve a la nostalgia? Es que la metonimia,


. I >in() Lacan la define, evoca siempre la falta en ser. L a metonimia solo
. Ii. . (le lado lo que es. Por este hecho, el ser siempre est y a perdido en
I. i metonimia. Es por lo cual la metonimia est normalmente al servicio
11(1 deseo de otra cosa, lo que Lacan evoca en su " D e una cuestin preliminar a todo tratamiento posible de la psicosis".
I .acan evoca lo que sera volver a l a metonimia contra s misma,
II, 11 a dar u n estatuto bruto de los enunciados tautolgicos. Los ejemp l o s que toma -ustedes irn a ver en su "Instancia de l a l e t r a . . . " - no
.. H 1 indiferentes: la guerra es la guerra, un centavo es un centavo. Son otros
L i n i o s enunciados que, si los medimos con la metonimia, indican u n
M I hazo de la metfora.
La metfora implicara, por el contrario, que al significante la guerra
.. l o sustituye, para dar u n sentido, por otro significante. Decir la guerra
(I guerra es como el grado cero de la metonimia que se niega a entre(,,irse a la metfora, como u n grado cero del sentido oponindose a lo
que podemos llamar su grado aleph -trmino cantoriano que, cuando le
,i);iegamos cero, es el infinito actual-. Es u n grado cero en oposicin al
mlinito al que abre toda etimologa desde que comenzamos a comproiiH'ternos con ella, y ms all, cuando vamos hasta el glosario d la Leir i s . Tenemos all una llamarada de sentido que es verdaderamente sin
limite, y en relacin con lo cual un centavo es un centavo aparece como
un grado cero del sentido.
Puesto que he indicado cuntas son las referencias que se nos aparecen aqu, no puedo olvidar sealarles que esos ejemplos de Lacan en " L a
instancia de la letra..." vienen de u n texto m u y preciso de Jean Paulhan.
11 abra mucho para decir sobre Paulhan y Lacan. E n los Escritos, aqu y
all, encontramos la marca de una irritacin especial con respecto a l.
jean Paulhan, amo de La Nouvelle Revue frangaise, le neg la publicacin
de su " K a n t con Sade", que ya le haba sido negada por los editores de
la edicin completa de la obra de Sade. E n alguna parte de los Escritos
liay una nota spera de Lacan sobre esta cuestin. Seala tambin que
en el momento en que escriba "Funcin y campo de la palabra y del
lenguaje en psicoanlisis", se encontraba limitado a no exponer sobre
ese tema ms que paulhaneras. N o es amable con Paulhan, pero indica
de algn modo una proximidad. Y luego, poco despus, corrige esta
acritud siendo ms amable. Quiz volvamos sobre este punto.

89

JACQUES-ALAIN MILLER

Digo que esos ejemplos de Lacan vienen de Jean Paulhan, y precisamente de sus primeros artculos publicados en revistas que fueron
recopilados bajo el ttulo Entrevistas sobre hechos diversos. Entre ellas,
hay una, que se titula Un centavo es un centavo y donde Jean Paulhan
examina este enunciado, como tambin el enunciado los negocios son los
negocios, o tambin en la guerra como en la guerra. Es esa relacin entre el
centavo y la guerra la que me hizo pensar, afirmar, que lo que encontramos en " L a instancia de la letra..." es u n eco de Paulhan.
Paulhan lo analiza como argumento que tiene por objeto cerrarles el
pico. Restituye el lugar de la tautologa en la argumentacin, pone en
funcin el enunciado tautolgico en la comunicacin intersubjetiva, es
decir, en qu momento se llega a decir un centavo es un centavo. Cundo la madre le dice a su hijo que u n centavo es u n centavo? " E s para
evitar que sea un despilfarrador - d i c e - o, me temo, caritativo". Y agrega,
porque examina tambin esta tautologa: " N o decimos en absoluto: soy
como soy, sin dar a entender: y hay que tomarme como lo que soy".
Seala exactamente, finalmente - l a semntica de hoy no ha ido ms
all-, que el segundo sentido en una tautologa no es completamente el
mismo que el primero. De este modo aisla la disimilacin.
Cuando, en " L a instancia de la letra...", Lacan hace caer la tautologa sobre la cuestin del Yo, precisamente sobre la cuestin del ego
cogito cartesiano, sigue a Jean Paulhan, quien examina lo que quiero
decir cuando digo soy como soy. Y Lacan lo comenta diciendo: " s i [...]
me decido a no ser ms que lo que soy, cmo desprenderme aqu de la
evidencia de que soy en ese acto mismo? ". Quiere decir referir la reduccin del sentido cero a una decisin, la decisin aqu de proscribir toda
metfora en lo que me concierne.
La metfora sera: Mas bien que reducirme a ser lo que soy, me propongo
volverme lo que soy. Por otra parte, es el ideal enunciado con todas las
letras por Nietzsche, y que implica que no soy lo que soy, sino que soy
lo que tengo que devenir, y que por lo tanto, para hacerlo tengo que
tachar lo que soy. Por lo tanto, hay aqu u n rechazo del significante que
est en juego.

EL TONEL DE L A S DANAIDES

instancia de la l e t r a . . . " es porque la nocin de fuga del sentido est


lili exactamente enunciada. E l anillo del sentido se fuga bajo nuestras
m . i n o s . Ustedes encontrarn all este significante botn [prise] que ya he
l'iiesto de relieve las dos clases precedentes.
l n el momento en que estamos, en el momento en que el siglo X X
llei;a a su fin, no podemos desconocer aquello por lo que ha estado
.miniado este siglo en relacin con l a cuestin del sentido. Cuestin
. |iie s e encuentra primeramente -dmosle este lmite- en la invencin
misma de l a palabra semntica, que data de 1883, que le debemos a
Michel Bral, y que cre en oposicin a la fontica, para designar el
(".ludio del lenguaje considerado desde el punto de vista de l a signiK acin.
Este es el comienzo de la semntica lingstica, pero por qu no
l'oner, en relacin con el nombre de Michel Bral - q u e si no me equiv o c o ense en el Colegio de Francia-, aquel ms lejano de Rudolph
Karnap, con el cual encontr su representante el positivismo lgico del
(rculo de Viena, sin d u d a el ms eminente, el ms riguroso.
La idea de Karnap - y a volveremos a esto- era la de una semntica
li')gica pero, por esta razn, reducida a la sintaxis y animada por la idea
de que, a partir de una sintaxis lgica, podramos prescribir exactamente el sentido del sentido, es decir, instituir u n tribunal lgico capaz de
(.lecidir si u n enunciado tiene sentido o no lo tiene. Por ejemplo, tom
u n pasaje de Heidegger, lo transcribi en simbolismo lgico, y concluy
(]ue no quera decir nada: Por qu esto se ha difundido de ese modo en la
filosofa occidental, cuando en realidad no quiere decir nada? Es alguien que
estaba persuadido de saber lo que es el sentido.
En el fondo, el positivismo lgico es esencialmente el saber del sentido. Todava sigue su camino. Tiene an una cierta actualidad entre
nosotros. Karnap representa esta posicin que sostiene que se puede,
en nombre de la sintaxis, demostrar que u n discurso es insensato. Se
trata entonces de un completo dominio de la semntica por medio de
la sintaxis lgica.

L a conclusin de Lacan sobre estas consideraciones que conciernen


al sentido se enuncia as: que "huye bajo nuestras manos [prises] el anillo del sentido sobre la cuerda verbal (esto es lo que da la imagen de
la cadena significante)". Si les sealo esta conclusin que est en " L a

H a y que sealar, de todos modos, que los herederos de Karnap fueron conducidos, prosiguieron en una direccin totalmente contraria.
Digo prosiguieron, porque continuaron pensando que saban el sentido
del sentido - y es lo que se ensea todos los das en la Sorbona precisamente-, pero haba que rendirse ante la evidencia, la evidencia con-

60

61

JACQUES-ALAIN MILLER

traria a la de Karnap, de que el sentido no es nada. E n el fondo, luego


de Karnap, podemos decir que sus alumnos se negaron especialmente a
una ontologa del sentido. Designo as lo que precisamente an es m u y
vivaz, es decir, la posicin de Quine y de sus alumnos, que le rehusan u n
ser al sentido.
C o m o resultado esto desencaden, de manera dialctica si lo queremos, lo que debemos padecer cuando leemos esta literatura, es decir, lo
que llamamos mentalismo, o sea, aquellos que, por el contrario, estn
persuadidos de que hay una lengua mental, y que piensan incluso
abordarla por medio de diversos artificios. Luego de Karnap, tuvimos
por u n lado la negacin del ser del sentido, y luego por otro lado, lo que
es bastante vivaz en nuestros das en los Estados Unidos y u n poco en
Francia, la nocin contraria, que hay una lengua propiamente mental,
que existe el mentalismo. Dicho de otro modo, cuando abordamos esta
cuestin, vamos a los comienzos del siglo, y al mismo tiempo estamos
m u y cerca de lo que ocurre hoy.
N o s si debo darles u n pequeo bosquejo del Ensayo de semntica
de Bral, que es conmovedor porque es verdaderamente el punto de
partida de la semntica, y est animado por la utopa de obtener leyes
que sean propias de los fenmenos de significacin. De este modo, la
primera parte de su Ensayo de semntica apunta a obtener, como lo dice
l, "las leyes intelectuales del lenguaje".
Puedo darles u n bosquejo. Por ejemplo, est la ley de especialidad.
Muestra que en las lenguas antiguas, la gradacin, el ms y el menos, el
superlativo y el comparativo, est expresado por sufijos diversos. Y ve
u n progreso, una evolucin que responde a una ley, en el hecho de que,
en francs por ejemplo, una sola palabra basta, la palabra ms [plus].
Por lo tanto, variedad de sufijos que expresan el superlativo y el
comparativo, y luego, en francs, reduccin a u n solo vocablo. C o m o l
lo dice: " U n a sola palabra extrada fuera del par (extrada del conjunto
del que lleva la marca) se vuelve el exponente de la funcin gramatical
de la que lleva la marca". Dicho de otro modo, muestra que el ms proviene de uno de esos sufijos entre otros que servan para expresar eso, y
que finalmente se desprende, se excepta y termina por reemplazar el
desorden de lo que permita expresar esta nocin.

EL T O N E L D E LAS D A N A I D E S

,i|ioya en el lenguaje popular, en el pueblo, "depositario y fabricante del


Iniguaje", y plantea que, para el pueblo, no hay sinnimos. Extrae una
l.-s que dice que, o bien los sinnimos se diferencian en el curso del
luinpo, o bien uno de ellos desaparece. De este modo, est animado
|ior la idea de que eso se vuelve cada vez ms claro con el correr del
I lempo, como si - y lo dice incluso en su introduccin- la vida misma
. le lenguaje estuviera animada por una necesidad de claridad, y que lo
. |iie aparece en las lenguas antiguas como u n conglomerado semntico
I c infuso, se arregla en el curso de los siglos.
liste es el ejemplo de las leyes que piensa obtener en la historia de
l.is significaciones. Pero, finalmente, lo que parece ser para l lo propio
(le la semntica es constatar el hecho de que es variable una vez que
m i sentido est fijado. Ese es en primer lugar el sentimiento que tiene
I rente al origen de la semntica, el sentimiento de tener que vrselas
din algo esencialmente variable, que unas veces se encierra y otras se
extiende, que se transporta, que, dice, "se eleva o se rebaja en dignidad", o que, como lo vimos con el ejemplo de la huelga, unas veces es
(omn y otras propio, y de propio vuelve a ser comn.
En el fondo, para l, el estudio de esta variabilidad del sentido es lo
propio de la semntica. Sin d u d a esto ocurre porque el hecho es, como
lo escribe, "que hay una falta de proporcin entre la palabra y la cosa,
V que toda expresin es unas veces m u y amplia y otras m u y estrecha
para lo que quiere decir". Entonces, la semntica misma, en su comienzo, est animada por la idea de ese defecto, de que no hay correspondencia exacta entre los instrumentos para decir y aquello que se trata
de decir. Y por eso unas veces el sentido se restringe y otras se ampla,
o incluso, dice, se oscurece -es la palabra que emplea cuando se pasa de
lo abstracto a lo concreto-.
H a y que saber que Bral es quien cre la palabra polisemia, de signilicacin mltiple, y precisamente para designar el fenmeno que experimenta, el de la multiplicacin del sentido. Dice: " A medida que una
nueva significacin le es dada a una palabra, parecen multiplicarse y
producirse ejemplares nuevos, semejantes de forma pero diferentes en
(.uanto a su valor".

O, incluso, obtiene una ley de reparticin segn la cual las palabras que deberan ser sinnimos toman sentidos diferentes. Por ello, se

De este modo, su ensayo es u n ejemplo donde vemos a la misma


palabra tener u n uso propio y un uso metafrico, u n uso abstracto y
II n uso concreto, restringido o extendido, etc. Dicho de otro modo, la

62

63

JACQUES-ALAIN MILLER

historia del lenguaje est hecha del desplazamiento d e l sentido, que


est en el fondo como una cantidad x - e n el sentido en que se dice as
de la l i b i d o - , una cantidad que es capaz de encerrarse o de extenderse,
y luego salta de lugar en lugar.
Por otra parte, cita el pequeo ensayo de Littr, que es una pequea
maravilla - d e hecho redact ms exactamente dos escritos formidables
adems de su diccionario-. U n a vez que Littr realiz su diccionario,
donde ubic todo m u y bien, redact u n pequeo escrito para explicar
cmo trabajaba en su diccionario.
il H a y que leerlo. H a y que ver cmo explica la devocin increble - n o
haba en esa poca computadoras, todo se haca a mano, con pequeas
fichas-, la disciplina increble que fue la suya durante aos para hacer
ese diccionario, de qu modo pona su cama cerca de su escritorio, cmo
prestaba atencin a no dormir ms de cinco horas por noche, y cul era
despus el desayuno que tomaba, despus qu almuerzo, luego si daba
u n paseo o no. Resumiendo, cmo no se detena u n segundo. Es algo
prodigioso y que es capaz de poner a trabajar a cualquiera. Les aconsejo verdaderamente - f u e reeditado recientemente- la lectura de esta
pequea confesin de Littr.
H i z o tambin otra pequea obra. U n a vez que hubo clasificado
todos los sentidos de la lengua de u n modo impecable, fue necesario de
todos modos que descargara u n poco de bilis para decir que todo eso es
una fruslera: de todos modos, ese lenguaje, no es posible!... Este pequeo
ensayo se llama Patologa del lenguaje, y est hecho para decir que solo
los enfermos pueden hacer eso - s i m p l i f i c o - .
Bral seala esta Patologa del lenguaje de Littr y dice que l o que
Littr llama patologa es 1 desarrollo n o r m a l d e l lenguaje. E n el
fondo, el punto de vista semntico es aquel que, all donde Littr
deca patolgico, dice que es normal. E n u n ejemplo preciso, Bral concede que hay, de todos modos, algunos fenmenos que son tan extraos que no puede no hablarse de patologa. A este respecto, vemos
cmo l a lengua de Saussure, la lengua de l a lingstica de Saussure,
es u n a lengua completamente l i m p i a de toda esta patologa n o r m a l
del lenguaje.

EL T O N E L D E L A S D A N A I D E S

Palabras sin arrugas


Cuando Lacan, en su "Instancia de la letra...", llama a Saussure en
.i|)()yo del psicoanlisis, y explica cmo Saussure determina con sus
i (|uemas segmentos de correspondencia entre significante y significare >, vemos que inmediatamente le hace objecin. Esto no se hizo evi> li'iite en seguida, porque en esa poca estaban especialmente atentos al
(ii'dito que Lacan buscaba en la lingstica, por el hecho de que haca de
l.i lingstica, como Lvi-Strauss, una ciencia piloto. Pero hay que pres1. 11 atencin al hecho de que apenas hace eso, lo objeta y de una manera
r'pecialmente fuerte diciendo que "contra esto v a toda la experiencia".
Vayan a ver en las pginas 482-483 de " L a instancia de la letra...".
( ontra esto v a toda la experiencia", y a "toda la experiencia" dar
incluso el sentido que no solo designa la experiencia analtica, sino la
( \periencia misma del sujeto en la lengua.
Im el fondo, qu es lo que le opone a Saussure? Le opone la polisem i a y la polifona del menor enunciado. Toma el ejemplo de la poesa
donde dice que inmediatamente se hace escuchar, se vuelve sensible
u n a polifona. Y agrega: " N i n g u n a cadena significante, en efecto, que
n o sostenga como pendiendo de la puntuacin de cada una de sus u n i d.ides todo lo que se articula de contextos atestiguados, en la vertical, si
.is puede decirse, de ese punto".
Dicho de otro modo, si representamos la cadena significante en su
dimensin lineal, temporal, con elementos alineados, Lacan recuerda
(|iie cada uno de esos elementos lleva consigo todo el valor que toma
i'ii ios contextos atestiguados:

JACQUES-ALAIN MILLER 3

En qu piensa, en el fondo? Piensa en Littr. Piensa en esta variedad normativizada del sentido que nos da Littr cuando nos remite, a
partir de una palabra, a u n cierto nmero de usos de esa palabra por
escritores clsicos, es decir, reconocidos como tales. Es una variedad
del sentido, pero hay que sealar que es una variedad perfectamente
semntica, donde el sentido est sometido a ese principio de proliferacin que Bral mismo constat al comienzo. Digamos que en la evolucin de la enseanza de Lacan, esto tiene mucho valor, porque dice: no
solo existe la sintaxis.
E l acento principal de Lacan, antes de su "Instancia de la letra...",
era precisamente que el inconsciente es esencialmente sintctico. Todos
los esquemas de los alfa, beta, gama en " E l seminario sobre La carta robada" estaban hechos para ilustrar una repeticin simblica a partir de
una sintaxis lgica, la de elementos que, justamente, no tienen contexto. Cuando ustedes leen esos esquemas, se trata de nmeros, de cifras
que se renen por medio de letras griegas, pero que -ustedes no van
a buscar el alfa en el diccionario griego- son puras marcas formales
que no tienen contexto atestiguado, que estn tomadas en tanto marcas
matemticas fuera de todo contexto. Esos esquemas son los que Lacan
propona como ilustrando, haciendo de imagen al funcionamiento del
inconsciente. Ilustraba all la funcin sintctica del inconsciente.
Pero en su "Instancia de la letra...", a partir de lo que evoco aqu, lo
que se introduce en primer lugar es la variedad propiamente semntica
que impide reducir el inconsciente a una memoria de puro orden sintctico. A este respecto, " L a instancia de la letra..." marca y a u n retorno
de la semntica. L a "Introduccin alemana..." sera el colmo de ello en
la medida en que toma pitcisamente ese fenmeno como esencial.
Haba previsto conducirlos u n poco a las reflexiones de Benveniste
respecto de este tema; Benveniste trataba de poner orden en la proliferacin del sentido. Benveniste tiene una bella exclamacin en uno de
sus escritos: "Qu no se ha intentado para evitar, ignorar o expulsar
el sentido? Por ms que se lo ha hecho, esta cabeza de M e d u s a est
siempre all, en el centro de la lengua, fascinando a aquellos que la comprenden".
Voy a desarrollar esta consideracin u n poco ms tarde, pero preferira terminar con algo que ser el contrapeso, me parece, de lo que
acabo de decirles.

66

EL T O N E L DE L A S D A N A I D E S

En esta "Instancia^de la letra...", Lacan no apela solamente a la lin)',iiistica de Saussure. A p e l a a lo que l llama la poesa moderna y la
i s i L i e l a surrealista, a la que por supuesto tiene que hacerle objeciones,
I Hirque el surrealismo hizo referencia a las imgenes y al acuerdo o des. K iierdo de las imgenes. Pero, en el fondo, qu le debe aqu a la inspii.icion de la escuela surrealista?
Debo decir que le debe precisamente algo que hace contrapeso a la
.iimsfera braliana del lenguaje, es decir a lo que justamente se refie11' a los contextos atestiguados en el curso del tiempo. Porque la opei.icin surrealista consiste explcitamente en jugar con el significante
(educiendo radicalmente esta dimensin de la etimologa, del recorrido
i le sentido. Consiste en mostrar que puede nacer sentido a partir de u n
elemento que se excluye totalmente de toda esta reserva semntica que
e s t dada por la etimologa.
Es lo que Andr Bretn ha criticado de muchas maneras en la atmslera de su tiempo, pero con una vivacidad, una perspicacia y una capaI idad de situar lo importante, que no encontramos forzosamente en
lodos sus compaeros ms adheridos a su propio territorio.
Andr Bretn, en 1922, precisamente, escribi una joyita que est
lecopilada en la obra titulada Los pasos perdidos, y que apareci en la
revista Littrature de la poca, revista que no es la revista universitaria
i|Lie apareci con ese ttulo en los aos 70 -sacrilegio!- y que Lacan
f, ratific con su escrito "Lituratierra".
E n esta revista Littrature, Bretn escribe u n pequeo texto maravilloso que traduce exactamente la cuestin, y que se llama "Las palabras
'.in arrugas". Digo que es maravilloso porque traduce exactamente la
lelea de una renovacin del lxico, y precisamente liberndose de la etimologa, es decir, tomando, si puedo decirlo, la palabra-materia. Leiris
est en la misma lnea cuando, tres aos ms tarde, presenta su Glosario
con la leyenda Palabras sin memoria, es decir, palabras que son abordadas pura y simplemente a partir de su materia fnica, a partir de cmo
suena y consuena.
Por lo tanto, Bral y la etimologa, fuera! Se trata de la palabra en su
materia, se trata a la vez de la sonoridad y, como m u y bien lo dice Bretn, "de palabras que pueden tentar el pincel". C o m o v a a remitir, u n
jioco ms tarde, a los caligramas de Appolinaire, no podemos dudar de
i|ue se trata all de la materia propiamente visual de la palabra - L a c a n

JACQUES-ALAIN MILLER

EL TQNEL DE LAS DANAIDES

no es infiel a ello cuando, en "Lituratierra", hace todo u n desarrollo


sobre la caligra'a japonesa-. Entonces esta atencin a la palabra-materia, que es en el fondo el alma misma de la perspectiva de "Lituratierra", est ya prescrita en esas Palabras sin arrugas de Bretn.

falta tener el nmero de la revista Littrature donde apareci el


ii'xlo de Bretn que no he ledo ms que en el volumen de la Pliade.
No s por lo tanto cules son exactamente los seis juegos de palabras de
l-Iohert Desnos que le inspiraron ese pasaje. Pero, finalmente, los juegos
>lc palabras de Robert Desnos fueron recopilados, y quiz por lo tanto
0 1 1 los primeros.

Entonces, por supuesto. Bretn est tomado en la ideologa de una


liberacin de las palabras, como si fueran significaciones establecidas
y de una sintaxis que l llama "mediocremente utilitaria". A este respecto, el surrealismo consiente una suerte de efecto aleph del sentido,
pero que pasa por la reduccin de todo ese frrago etimolgico. Es la
idea de una produccin de sentidos nuevos que no le debe nada a la
etimologa, y por lo tanto de sentidos ntegramente nuevos o, como lo
dice Leiris, sin memoria.
Sin duda. Bretn hace referencia a Rimbaud, a la audicin coloreada
de vocales, pero en el fondo es para marcar que se trata de desviar la palabra de lo que llama " s u deber de significar". E l sentido del que se trata es
el sentido que surge una vez que el deber de significar est suspendido.
Entonces, nos damos cuenta de que las palabras no se entregan, que
se trata, como lo dice l, de un "pequeo m u n d o intratable". Las palabras tienen una resistencia, una vida propia y una materialidad. Es a
partir de all como sita exactamente la operacin surrealista que, una
vez que ha vaciado en u n primer tiempo las palabras de sus sentidos
acumulados, de sus sentidos etimolgicos, de todo ese frrago de conceptos atestiguados, es decir, una vez que hizo, si puedo decirlo, basura
con el frrago etimolgico, puede mostrar, en un segundo tiempo, que
las palabras controlan el pensamiento. Es lo que dice Bretn con sus trminos: "se las haba vaciado de su pensamiento y se esperaba sin creer
demasiado en ello que cbntrolaran el pensamiento. Hoy, est hecho. H e
aqu que ellas sostienen lo que se esperaba de ellas".
La nocin lacaniana del significante que tiene primaca sobre el significado, y cuyas combinaciones autnomas generan la significacin - s i n
desconocer, por supuesto, que se tenga por otra parte la intencin de significar algo en el orden de las significaciones establecidas- es de todos
modos algo que se esboza y que se designa en este abordaje surrealista.
Entonces, lo extraordinario es lo que le dio a Bretn la posibilidad
de pensar todo eso. L o que le dio la posibilidad de pensarlo son seis
juegos de palabras de Robert Desnos, es decir, verdaderamente nada.
N o s cules son exactamente esos juegos de palabras, porque para eso
68

I M I I

Como dice Bretn, lo extraordinario es a la vez el rigor matemtico


\1 ausencia total de comicidad de estos juegos de palabras, lo que de
lo contrario hara que se deprecien. Estos juegos de palabras -hara falta
< li sarrollarlo mucho pero no voy a hacerlo ahora- fueron publicados con
r\e de Rrose Slavy. Desnos precisa que Marcel Duchamp fue el
mu ador, hasta el punto de que Bretn dice en su texto que es Marcel
I >i ichamp el autor - l o que estaba permitido, pues Robert Desnos, en esa
ipoca, pensaba que no haba encontrado esos juegos de palabras ms
'\uv por la comunicacin psquica con Marcel Duchamp, quien al estar
mucho ms sobrio, dudaba de que esta comunicacin fuera posible-.
Encontrarn esos tontos juegos de palabras de Rrose Slavy en la
ri'copilacin de Desnos que apareci en 1930 y que se llama Cuerpos y
nenes. H a y exactamente ciento cincuenta juegos de palabras que estn
recopilados, ciento cincuenta juegos de palabras de ese t o n e l si puedo
decirlo.
Desnos seala, por otra parte, al comienzo de Rrose Slavy: " E l autor
lamenta aqu no poder citar el nombre del iniciador de Rrose Slavy sin
contrariarlo. Los espritus curiosos podrn descifrarlo en el n 13". N o
es tan difcil descifrarlo. E l n 13 es "Rrose Slavy conoce bien al mercader de sal". Mercader de sal... Marcel Duchamp [Marchand du sel]. Este
es el calibre del que se trata.
Puedo darles los primeros juegos de palabras. Por lo menos har u n
poco de resonancia.
Este es el primero: " E n u n templo de estuco de papa el pastor destil a b a el jugo de los salmos" ["Dans un temple en stuc de pomme le pasteur
ilistillait le suc des psaumes"]. Verdaderamente no es gracioso. Y aqu va
i'l segundo: "Rrose Slavy pregunta si las Flores del M a l han modificailo las costumbres del falo: qu piensa de ello Onfalo?" ["Rrose Slavy
demande si les Fleurs du Mal ont modifi les mceurs du phalle: qu'en pense
(imphale?"].
Hay ciento cincuenta como estos! Y hay muchos ms en lo que se
69

JACQUES-ALAIN MILLER

llama El omnimo [L'aumonyme], siempre en Cuerpos y bienes, y donde


escribi de manera m u y bella, por ejemplo: "F M R F I}". Es u n efecto propiamente japons en la escritura, puesto que ustedes no pueden
descifrar esas letras ms que leyndolas fonticamente. Leyndolas as,
ustedes recomponen una frase completa que tiene u n sentido.

IV
Inanidades sonoras

A l respecto, podemos decir que en su carcter perfectamente irrisorio, esto ilustra el poder de las relaciones propias del significante, y
pone en evidencia hasta qu punto esas relaciones, esas relaciones propias del significante por fuera de toda significacin, son factores en la
gnesis del significado. Eso supone ciertamente que no nos ocupemos
del referente, que no confiemos ms que en las relaciones del significante, y que recibamos entonces el significado que se desprende de ello.
En el fondo, la grandeza de la escuela surrealista - i n c l u i d o lo que
ha podido, como dice Bataille, tener de infantil- es haber recibido con
los brazos abiertos, recibido con entusiasmo, con arrebato, el significado que se desprenda de esas transmutaciones y de esas pequeas
operaciones. Esto llega hasta el punto de lo que escribe Desnos, en el
n 45 de Rrose Slavy: "Mrtir de San Sebastin: Mejor que sus senos
sus bajos se fienen" ["Martyre de saint Sbastien: Mieux que ses seins ses
bas se tiennent"]. N o puede hacerse nada ms irrisorio que esto. Y Rrose
Slavy concluye ms o menos, en el n 147, con esto: " A corazn pagador una nada vale m i r a " ["A coeur payant un rien vaut cible"], se trata de
una variacin fontica de: a corazn valiente nada le es imposible [ coeur
vaillant rien d' impossible].
Les recuerdo de este modo esta miseria del significante, esta miseria
del surrealismo, si lo queremos. Por otra parte, Desnos mismo y Bretn
mismo se fueron poco poco separando de esta experimentacin apasionada de esos aos 22-25. Poco a poco dejaron ese lado de la cuestin.
Pero, en el fondo, si lo recuerdo es porque en su crudeza es algo que
tiene su peso, que tuvo su peso en relacin con las construcciones de
Bral y que, yo dira, tiene peso tambin en relacin con el positivismo
lgico de Karnap.
Los dejo en este punto esperando encontrarlos la semana prxima,
a menos que la huelga haya predominado, lo que despus de todo no
sera algo que forzosamente me disgustara.
,**{j( Mw

6 de diciembre de 1995
m

L a ltima vez ped que me ayuden y ese pedido fue escuchado, la


seora Doisneau me ha enviado el artculo de Benveniste, el seor Solano la fotocopia de los nmeros 5, 6 y 7 de Littrature, y Pierre Skriabine encontr, en las Questions potiques de Jakobson, los desarrollos
sobre las adivinanzas anagramtcas rusas. Cuento con poder darle hoy
la palabra cuando llegue el momento. Si el momento no llega, ser la
prxima vez, como tambin a la seora Doisneau sobre Benveniste.

Juegos de palabras
H o y vamos a tratar fenmenos que podemos llamar de inanidad
sonora, retomando el trmino de Mallarm, y vamos a encontrar la
nada en los sonidos, la nada pero tambin algo.
Entonces, por qu no poner como epgrafe de este curso el poema
de Prvert, que es, precisamente, u n poema sobre l a inanidad sonora?
Incluso he preparado un comentario del mismo que no voy a hacer
ahora por la abundancia de temas en esta cuestin de la inanidad sonora. M e cuesta elegir. Por lo tanto este poema, a pesar de su dificultad,
no voy a comentrselos, por lo menos hoy.
Se trata del poema titulado " E l almirante":
El almirante Larima
!
L a r i m a qu . ' , i i
''

71

Anda mungkin juga menyukai