Anda di halaman 1dari 4

414

00:39:06,026 --> 00:39:10,401


Yang Mulia tak tahu keajaiban sains
Yang mampu dilakukan umat manusia.
415
00:39:10,928 --> 00:39:14,176
Mengapa makhluk seperti mereka
Tak mau berbagi hal itu ?
416
00:39:14,276 --> 00:39:18,293
"Membagi" bukan hal yang
Selalu kalian lakukan, Yang Mulia.
417
00:39:18,393 --> 00:39:21,632
Baik, mengapa kau selalu mengatakan "Yang Mulia" ?
418
00:39:22,032 --> 00:39:24,371
Kau tak pernah disengat lebah 'kan ?
419
00:39:24,471 --> 00:39:25,429
Tidak.
420
00:39:25,529 --> 00:39:30,382
Kau tahu, Lebah secara genetis
Dirancang mengenali penguasa.
421
00:39:30,482 --> 00:39:32,269
Penguasa ?
422
00:39:32,669 --> 00:39:38,163
Kau pasti akan terkejut saat tahu
Apa yang kulakukan untuk bertahan hidup.
423
00:39:38,263 --> 00:39:43,384
Oh, ini bukan tentang pekerjaanmu.
Tapi tentang dirimu. Lebah merasakannya.
424
00:39:43,484 --> 00:39:46,113
Lebah tak seperti manusia.
Mereka tak menanyakan atau meragukannya.
425
00:39:46,713 --> 00:39:48,967
Lebah tak berbohong.
426
00:39:52,725 --> 00:39:55,955
Oh, maaf, aku harus menjawabnya.
427

00:39:57,156 --> 00:40:00,790


Kurasa Titus tak mengatakan tentang hal ini.
428
00:40:01,491 --> 00:40:04,499
Tidak, dia pasti lupa mengatakannya.
429
00:40:04,599 --> 00:40:07,103
Tak mudah membayangkan
Kau bekerja untuk Bangsawan.
430
00:40:08,136 --> 00:40:10,659
Titus bilang kau ditempatkan di Planet ini
431
00:40:10,759 --> 00:40:14,684
Dia bilang jika aku membantunya, Dia akan
Mengembalikan sayapmu dengan pengampunan penuh.
432
00:40:15,085 --> 00:40:20,212
- Aku berhutang padamu.
- Ya, benar.
433
00:40:21,313 --> 00:40:24,295
Jika dia Wanita terpilih..,..
434
00:40:24,395 --> 00:40:26,942
Maka ini jauh lebih penting daripada Sayap.
435
00:40:29,446 --> 00:40:32,685
<i>Ini perubahan hidupku, Jupiter !
Tunggulah sampai kau melihatnya !</i>
436
00:40:32,885 --> 00:40:37,871
Resolusi dua juta pixel.
Segala yang kuinginkan.
437
00:40:40,149 --> 00:40:42,732
Ya, tidak. Itu bagus.
Apa Ibu ada di sana ?
438
00:40:42,832 --> 00:40:46,846
Tidak, dia pergi bersama Nino.
Dengar, mereka panik tadi malam
439
00:40:46,947 --> 00:40:49,702
Saat kau tak pulang,
Tapi sudah kuatasi, segalanya baik saja.
440

00:40:49,802 --> 00:40:51,623


Tunjukkan sedikit hormat ke sepupumu, Vladie ?
441
00:40:51,723 --> 00:40:55,462
Ini mudah sekali 'kan ?
Seperti yang kukatakan.
442
00:40:55,563 --> 00:40:58,995
- Uang termudah yang dihasilkan. Cha-ching !
- Itu tak terjadi.
443
00:40:59,968 --> 00:41:01,975
Tak terjadi.
444
00:41:05,465 --> 00:41:07,687
- Apa ?
- <i>Benar, maafkan aku.</i>
445
00:41:07,787 --> 00:41:09,691
- Oh, tidak.
- <i>Aku minta maaf</i>
446
00:41:09,791 --> 00:41:12,546
- <i>Mengapa ?</i>
- Ada insiden di Klinik.
447
00:41:12,847 --> 00:41:14,851
<i>Seseorang terluka</i>
448
00:41:14,951 --> 00:41:18,032
Sial ! Aku tahu itu !
449
00:41:18,132 --> 00:41:20,595
Ya Tuhanku, aku tahu itu.
Aku tak bisa bernafas.
450
00:41:20,695 --> 00:41:24,095
- <i>Aku tak bisa bernafas !</i>
- Dengar, Vladie, aku bersama orang lain.
451
00:41:24,195 --> 00:41:26,089
- <i>Aku tak mau kasar.</i>
- Tunggu, Jupiter, kita atur ulang jadwalnya.
452
00:41:26,189 --> 00:41:29,361
Tentu. Beritahu Ibu aku baik saja,
Akan kuhubungi dia saat aku bisa.

453
00:41:29,461 --> 00:41:33,086
Tunggu, tunggu ! Jupe, Jupe..,..
Aku sudah menggunakan uangnya !
454
00:41:33,919 --> 00:41:36,133
Kau dalam masalah.
455
00:41:36,233 --> 00:41:38,328
Kau yang dalam masalah.
456
00:41:40,199 --> 00:41:41,418
Jangan sentuh barangku !
457
00:41:47,763 --> 00:41:51,379
Balem memerintahkan Blokade.
Tak ada yang masuk atau keluar dari Planet ini.
458
00:41:51,479 --> 00:41:54,459
Tapi Komando Aegis mengatakan
Setelah Data Gen-nya diverifikasi..,..
459
00:41:54,560 --> 00:41:56,648
Mereka akan menerima perintah
Untuk membawa kita ke Orous.
460
00:41:56,748 --> 00:41:59,178
- Kita harus menunggunya.
- Mereka akan mengirim Pesawatnya.
461
00:41:59,278 --> 00:42:00,795
- Kapan ?
- Pesawatnya tiba besok.
462
00:42:01,606 --> 00:42:04,465
- Kita tak akan bertahan malam ini.
- Kita perlu rencana.
463
00:42:04,565 --> 00:42:06,534
Kita perlu senjata.
464
00:42:06,634 --> 00:42:08,671
Jika wanita ini seperti yang kau katakan,

Anda mungkin juga menyukai