Primera edicin:
15 de septiembre
de 2009
c.P.
ISBN 978-607-02-0819-5
D.R. Derechos
reservados
conforme
a la ley
acadmicos
Nattie Golubov
..
64
Nattie Goluboy
65
'as de tela o, sobre todo, pronunciaban
palabras que causaban
o:~~.otros: "mischief following anger", en palabras del magistrado
~i6fne. As, por ejemplo, Sarah Gadge en su deposicin contra Sarah
;B~ttnenciona un acontecimiento
ocurrido dos aos antes de que sta
~cusada:
is deponent testineth and saith that about two and a half years ago,
Sarah Good carne to her houseand would have come into the house, but
~~i'dSarah Gadge told her she could not come in, for she was afraid she
llad be en with them that had the smallpox. Ar"d with that she fell to
fuuttering and scolding extremely, and she told s~id Gadge if she would
'not let her in, she should give her something. And she answered she would not
,. have anything to do with her; and the next morning after, to said deponent's
:,bestremembrance, one of said Gadge's cows died in a sudden, terrible, and
"strange unusual manner, so that sorne of the neighbours, and said deponent,
did think it to be done by witchcraft. 28 June 92 (Boyer y Nissenbaum,
1972: 15).1
. La tercera caracterstica
deja bruja era que acuda al sabbat, la re~
unin nocturna donde se hacan rituales que eran el reflejo invertido de
misa, un "mock~sacrament",
como lo llam Thomas Brattle (2002:
:Y74). Segn Cotton Mather, "The Witches do say, that they form the~
,mselves much after the manner of Congregational
Churches; and that
.they have a Baptism and a Supper" (Mather, 2002: 246) y una de las
acusadoras, Abigail Williams, describi cmo las brujas "had a Sacra~
, ment that day [... ] and that they had Red Bread like Mans Flesh and
Red Drink" (Lawson, 2002: 160); en Salem las brujas se reunan en el
prado del reverendo Samuel Parris. La importancia
del sabbat es que
probaba la existencia de una asociacin de brujas, adems de que supo~
na la presencia de un lder del aquelarre que, en el caso de Salem, re~
sult ser el reverendo George Burroughs.
"fa
l~
a
)s
"Esta declarante testific y dijo que aproximadamente hace dos aos y medio, Sarah
Good vino a su casa y habra entrado en la casa, pero la dicha Sarah Gadge le dijo que
no poda entrar porque tema que hubiera estado con los que haban enfermado de
viruela. Y al escuchar aquello comenz a murmurar y a regaar de manera fuerte y
le dijo a la dicha Gadge que si no la dejaba entrar, le iba a dar algo. y ella contest
que no iba a tener nada que ver con ella. y a la maana siguiente, segn recuerda la
dicha declarante, una de las vacas de la dicha Gadge muri de una manera sbita,
terrible y extraa, por lo que algunos de los vecinos, y la dicha deponente, consideraran en, efecto, que haba sido causado por la brujera. 28 de junio 92". [La versin al
espaol es de Cecilia Olivares].
66
Nattie
Goluboy
Por ltimo, estaban los signos corporales, generalmente alguna protuberancia con que se alimentaba al "familiar", el Demonio con apariencia de animal que se supone viva con la bruja. En el testimonio de
Susana Sheldon contra Bridget Bishop aparecen el libro y el familiar;
The sixth day, at night, carne Goody OlIiver and Mrs. English, Goodrnan
Care and his wife. Goodwife Core presented me a book. 1 refused it and
asked her where she lived. She told me she lived in Bostan prisan. Then she
pulIed out her breast and the black man gave her a thing like a black pig.Ir
had no hairs on it, and she put it to her breast and gave it suck, and when
it had sucked one breast she put it to the other, and gave it suck there. Then
she gave it back to the black man (Boyer y Nissenbaum, 1972: 48).2
El estereotipo de la bruja era parte del imaginario de los magistrados y de la comunidad. Las primeras mujeres acusadas -Sarah Good,
Tituba y Sarah Osborne- eran vctimas ideales, porque no cumplan
con el estereotipo de feminidad aceptado por la comunidad. A pesar de
que para los puritanos tanto los hombres como las mujeres eran iguales
ante los ojos de Dios, no eran iguales ante el Diablo. Sarah Good, nacida en 1653, era hija de un mesonero que se haba suicidado en 1672. La
madre de Sarah hered su considerable patrimonio, pero ms tarde se
cas con un hombre que trat de desheredar a sus siete hijos. En cuanto a Sarah, su fortuna empeor cuando se cas con un siervo escriturado que muri endeudado. Despus de un juicio, Sarah recuper una
parte del patrimonio heredado de su padre que, sin embargo, le fue incautado para pagar las deudas de su esposo. Hacia 1692 viva como una
mendiga. Por su parte, Sarah Osborne naci en 1643. En 1662, se cas
con Robert Prince, cuya hermana era esposa de John Putnam. Despus
de la muerte de Prince, Sarah contrat un capataz, Alexander Osborne,
y se rumoraba que vivan juntos. Subsecuentemente Sarah tuvo varios
conflictos con los Putnam cuando intentaron,pasar por alto los trminos
del fideicomiso que Robert Prince haba creado para sus hijos. En 1692,
Sarah se encontraba postrada en cama. Y Tituba, esclava del reverendo Samuel Parris, probablemente originaria de Barbados, haba llegado
a Salem con l en 1688.
2
"El sexto da, durante la noche, vinieron Goody Olliver y la seora English, el seor
Core y su esposa. La seora Core me ofreci un libro, Me negu a recibirlo y le pregunt que dnde viva. Me dijo que viva en la prisin de Bastan. En seguida se sac
un seno y el hombre negro le dio algo como un cerdo negro. No tena pelos, y se lo
coloc en el seno y le dio de mamar, y cuando haba mamado en un seno se lo puso
en el otro, y ah le dio de mamar. Despus se lo regres al hombre negro".
67
'gdo empez en la casa de Parris. Su hija Betty de 9 aos de edad
3brina Abigail Williams de 11 empezaron a comportarse de mane ~
t~.a en enero de 1692. En palabras de John Hale, se encontraban
tafflited of they knew not what distempers" y el doctor William
s,r~htre
otros, incapaz de explicar los sntomas, concluy en febre~
, ,
~bHtheywere under an evil hand". Las nias
.h
"
de bitten and pinched by invisible agents; their arms, necks and backs
GiT~edthis way and that way, and returned back again, so it was impossi,C1tfrthem to do of themselves, and beyond thepower of any epileptic
l:g" '8r natural disease to effect. Sometimes they were taken dumb, their
rri'b'l'lthsstopped, their throats choked, their limbs wracked and tormented
(Hale, 2002: 413).3
r
:\
"Las mordan y pellizcaban seres invisibles; sus brazos, cuellos y espaldas vueltas de ac
para all, y vueltas otra vez en formas tales que pareca imposible que lo hicieran por s
mismas, y esto iba ms all del poder que poda tener un ataque de epilepsia o alguna enfermedad natural. Algunas veces enmudecan, la boca inmvil, la garganta atorada,
los miembros atormentados y retorcidos".
68 '
Nattie Goluboy
And also, on the flrst day of March, being the day of the examination
Sarah Good did most grievously torture me, and also several times sine '
And also, on the nrst day of March, 1692, 1 saw the apparition of Sara~
Good go and afflict and torture the bodies of Elizabeth Parris, Lespacio_
Abigail Williams, and Elizabeth Hubbard (Boyer y Nissenbaum, 1972:
3).4
autoridades y esa misma maana, a las 10, se llevaron a cabo las audien_
cias preliminares en el templo de la aldea de Salem. En Massachusetts
los juicios se hacan en presencia de los miembros de la Corte General
de la colonia, as que dos magistrados, John Hathorne y Jonathan Corwin,
llegaron al pueblo de Salem para dirigir los interrogatorios. Deodat Lawson, antiguo pastor de la aldea de Salem, volvi en marzo de 1692 y en
un sermn que titul "A Brief and True Narrative of Some Remarkable
Passages" menciona las siguientes evidencias que a su juicio comprueban
la culpabilidad de las acusadas:
1. For introduction to the discovery of those that afflicted them, It is reported Mr. Parris's Indian Man and Woman made a Cake of Rye Meal,
and the Childrens water, baked it in the Ashes, and gave it to a Dogge,
since which they have discovered, and seen particular persons of hurting
them.
2. In Time of Examination, they seemed little affected, though aH the
Spectators were much grieved to see it.
3. Natural Actions in them produced Preternatural actions in the Afflicted,
so that they are their own Image without any Poppits of Wax or
otherwise.
4. That they are accused to have a Company about 23 or 24 and they id
Muster in Arms, as it seemed to the Afflicted Persons.
5. Since they were conflned, the Persons Afflicted have not been so much
Afflicted with their appearing to them, Biteing or Pinching of them,
etc.
4
"La deposicin de Ann Putnam hija, quien testific y dijo que el 25 de febrero de
1691/92 vi la aparicin de Sarah Good quien me tortur de manera muy dolorosa,
Pero no supe su nombre sino hasta el 27 de febrero y entonces me dijo que su nombre
era Sarah Good, y luego me pic y me pellizc de manera muy dolorosa. y tambin
desde entonces varias veces me apremiaba con vehemencia para que escribiera en su
libro. y tambin, el primer da de marzo, el da del juicio, Sarah Good me tortur de
manera muy dolorosa y varias veces desde entonces. Y tambin el da primero de marzo de 1692 vi la aparicin de Sarah Good que fue y atorment los cuerpos de Elizabeth
Parris, Abigail Williams y Elizabeth Hubbard".
69
They are reported by the Afflicted Persons to keep dayes of Fast and
dayes of Thanksgiving, and Sacramentsj Satan endeavours to Trans~
forme himself to an Angel of Light, and to make his Kingdom and
Administrations to resemble those of our Lord Jesus Christ.
Satan Rages Principally amongst the Visible Subjects of Christ's
Kingdom and makes use (at least in appearance) of sorne of them to
Afflict others; that Christ's Kingdom may be divided against it self,
and so be weakened.
[... ]
Sorne of the most solid Afflicted Persons do afnrme the same things
concerning seeing the accused out of their Fires as well as in them.
The Witches had a Fast, and told one of the Afflicted Girles, she must
not Eat, because it was Fast Day, she said, shewould: they told her
they would Choake her then; which when she did eat, was endeavo~
ured (2002: 163~164).5
y 1.
[ ... ]
9. Algunas de las personas afectadas ms slidas afirman las mismas cosas en cuanto
a ver a las acusadas fuera de sus cabales as como en ellos.
10. Las brujas realizaron un ayuno y dijeron a una de las nias afectadas que no deba
comer, porque era un da para ayunar, ella dijo que comera: le dijeron que la atragantaran, lo que sucedi cuando comi.
70
Nattie Goluboy
H[athorne] desired the children, aH of them, to look upon her and see
if this were the person that had hurt them, and so they aH did look upon
her and said this was one of the persons that did torment them. Presently
they were aH tormented.
Q. Sarah Good, do you not see now what you have done? Why do you
not tell us the truth? Why do you thus torment these poor children.
A. 1 do not torment them. [...] You bring others he re and now you
charge me with it.
[ ... ]
H [athorne] le pidi a las nias, a todas ellas, que la miraran y vieran si sta era la
persona que las haba lastimado, y as la miraron todas y dijeron que era una de las
personas que las haba atormentado. En el momento todas estaban atormentadas.
P. Sarah Good, no ves lo que has hecho? Por qu no nos dices la verdad? Por qu
atormentas as a estas pobres nias?
R. No las atormento. [,.,] Ustedes traen a otros aqu y ahora me acusan de ello.
[ ... ]
71
72
Nattie Goluboy
suckling her Familiar, sorne times in one place and posture, and sorneti.
mes in another.
5. That their Motions and their Fits are Preternatural, both as to th
e
manner, which is so strange as a well person could not Screw their Bod
into; [...] being much beyond the Ordinary force of the same perso~
when they are in their right mind.
6. The eyes of sorne of them in their nts are exceeding fast closed, and if
you ask a question they cannot hear at that time, yet do they plainely
converse with the Appearances, as if they did discourse with real pero
sonso
7. They are utterly pressed against any persons Praying with them, and told
by the appearances, they shall not go to Prayer. [...] (Lawson, 2002:
161~162).7
1. Durante sus ataques se las tienta para que se vuelvan Brujas, les muestran la Lista de
Nombres de otras y se las tortura, porque no ceden a suscribir o tener algo que ver con
o tocar el Libro, y se les promete alivio en el momento si lo hacen.
2. En la asamblea se curaron mutuamente, incluso con slo tocarse con la mano
cuando haban sido ahorcadas o torturadas de algn otro modo; e intentaban acero
carse a las afectadas para aliviarlas.
3. Tambin presentan cundo alguna otra tendra un ataque, y decan "iCudenla!,
va a tener un ataque", que comenzaba tal como decan, y muchos testigos hay que lo
escucharon y lo vieron.
4. Que al mismo tiempo, cuando la persona acusada estaba presente, las personas
afectadas vean su parecido en otros lugares del templo, amamantando a su familiar,
algunas veces en un lugar y postura y otras veces en otro.
5. Que sus movimientos y ataques son sobrenaturales, tanto en la forma, que es muy
extraa pues una persona que estuviera bien no podra retorcer su cuerpo de esa manera; [... ] con una fuerza ms all de la que tendra la misma persona si estuviera en
sus cabales,
6. Durante sus ataques los ojos de algunas estn totalmente cerrados, y si se les hace
una pregunta no la pueden escuchar en ese momento, a pesar de que hablan normalmente con las apariciones, como si lo estuvieran haciendo con personas reales.
7. Se las presiona contra las personas que rezan con ellas, y las apariciones les dicen
que no deben asistir a las oraciones (Lawson, 2002: 161-162).
$alem, 1692
73
provincia miserablemente hostigada por una brujera horrible o posesin demoniaca que haba brotado en varias poblaciones".
"[ ... ]
74
Ann Putnam se disculp pblicamente
de tantas personas inocentes:
Nattie Galubov
Solem, 1692
la ejecucin
Farms- fue
un puerto
dizarse de
eclesistic(
A pesar de
no se tratC1
siglo XVII, I
das del to1
gracia div
minora d
Aquellos
la obligad
las reunio
comunida
era una ~
comunid1
y los que'
1 desire to be humbled befare Ood for that sad and humbling providence
that befell my father's family in the year about '92; that 1, then being in
my childhood, should, by such a providence of Ood, be made an instrument
for the accusing of several persons of a grievous crime, whereby their lives
were taken away from them, whom now 1 have just grounds and good
reason to believe they were innocent persons; and that it was a great delusion of Satan that deceived me in that sad time, whereby 1 justly fear 1
have be en instrumental, with others, though ignorantly and unwittingly,
to bring upon myself and this land the guilt of innocent blood (cit. en Hill,
2002: 215).9
Una explicacin posible -aunque parcial- de la paranoia que cundi
en Salem es la incertidumbre
prevaleciente
en Massachusetts:
en 1684
se haba anulado la cdula real que Carlos I haba otorgado en 1629 a los
puritanos para que la Massachusetts
Bay Company tuviera derechos sobre la tierra. La revocacin de la cdula implicaba que estos derechos
perdan su validez. Adems, durante un periodo de tres aos, Massachusetts careci de gobierno y de instituciones legales efectivas. No fue sino
hasta mayo de 1692 que Increase Mather volvi de Inglaterra con una
nueva cdula real acompaado
de Sir William Phips. Esto significa que
durante tres aos la comunidad estuvo a la deriva. Aunada a esta incertidumbre sobre el estatus legal de la colonia y su futuro estaba la creciente amenaza de los indios.
Pero, adems, la aldea de Salem estaba pasando por un momento
de conflicto interno y la interpretacin
que Paul Boyer y Stephen Nissenbaum proponen es, a mi parecer, la ms convincente.
Los acontecimientos en Salem se vean como la cada de una comunidad
ednica
modelada por los primeros puritanos con base en las primeras comunidades cristianas. Sin embargo, la aldea de Salem tena una larga historia
de conflicto. El pueblo de Salem se fund en 1626, pero la aldea -en un
principio poblada escasamente por agricultores y conocida como Salem
9
"Deseo postrarme ante Dios por la triste y humillante providencia que cay sobre mi
familia en el ao cercano al 92; que yo, entonces una nia, fuera, por tal providencia
de Dios, convertida en un instrumento para acusar a varias personas de un crimen
grave, a raz de lo cual se les despoj de sus vidas y tengo hoy bases justas y buenas razones para creer que eran personas inocentes; que me enga en esa triste poca una
gran impostura de Satans, por lo que temo con justeza haber sido un instrumento,
junto con otras/os, aunque sin quererlo y por ignorante, para atraer sobre m y sobre
esta tierra la culpa de sangre inocente" (citado en Hill, 2002: 215),
rarse del
oeste de
ubicados
fuertes ~
generad
de la faI1
ordenar
a Samu'
diente e
Per'
j
otros, ri
Parris. I
corte ll]
eran,
Parris ~
,1
cacen'1
de Pan
unido
que es
fueron
Villag'
mente
SL
l,69l 'walDS
;:JlqOS )w.
'OlU;:JWTIllSl
Bun BJodjl.
sBU;:Jnq
-Bl
U;:JWUJ unj
BlJU;:Jp1AOld
n~ ;:Jlq~S 9~
UldlBSOl]
un Ud-B,
Bpms1l1~
-1unUloJ
BJ1U?Pd
-pd~UOJE
-S!N Udljj
01UdUlOU
BI BI
-dlJ
-ldJU! B1\
dnb BJY!I
Bun UOJ
OU!S dnJ,
-nljJBSSB
SOljJdldp
-os sOljJJ
B
6ZQ
1:>891
Ud
sal
91PUnJd
'JlIH Ud'!
''\18uI)11'"
1 lBd] APi
-dP 1Bdl~
poo8 p~
SdAl] l)JY
;
1UJUlnl)S
U)
8U\dq
dJUdplAO
Aocnl09i
76
Nattie Golubov
Salem, 169:
exiliar o E
prendentl
a los indi
seaban dE
cacera di
esperado
inevitablE
ce del ca]
BIBLIOGR
pa
BOYER,
tary R
Univl
_,19'
Harv;
BRATILE, '
Lince
York,
DEMOS,
Je
Early
HALE, Joh
en G
Case!
HILL, Frar
Estae
LAWSON,
coln
York,
MATHER, I
ge Li
Nue\
PHIPS, Sir
ces 110
11
"Debemos estar unidos en este trabajo como si fusemos un solo hombre. Debemos
hallar deleite unos en los otros, hacer propias las condiciones de los dems, regocijar
juntos, lamentar juntos a nuestros muertos, laborar y sufrir juntos, teniendo siempre
ante nuestros ojos nuestra encomienda y comunidad en la obra, nuestra comunidad
como miembros del mismo cuerpo" (1979: 111).
"Debemos estar dispuestos a limitar nuestras necesidades superfluas, para proveer a
las de los dems (111); el cuidado de lo pblico debe estar por encima de todos los
aspectos privados (110); no debemos slo cuidar de nuestras cosas, sino tambin de
las de nuestros hermanos" (110),
p.10(
REls,
Eliz:
glarul
WINTHRO
et al.
Editi
'Zl1-101
lpm0::I ldllOqS
'dd 'uOHoN
mm ')j1O}"BJ\dnN
'UOPW3:
V 1;
UBPSPqJ]O
'ssdld OdBJBQ 'SOp)Un SOPBlS3 'J.;pV<!(JsvuL tJ1w.. W;VS ;tL '('pd) lUH SdJ
-UB1::IUd '"lUdUlUldJ\OO dUlOH dql Ol Sldlldl" '[Z6911 OOOZ 'UlB1lU& l)S 'SdIHd
'8~Z-60Z 'dd 'SUOPBJ1jqnd ldJ\OO ')jlO}" BJ\dnN
'S;SV:) 1jVJ.JtJ1llX\ PUV'3ug m;N ;'l{L jo S;MJVJ.J.VN '('pd) llng UOJUn dl
dqlS)J\UI dql]O SldPUO& dqL" '[(691] OOOZ'UOllOJ 'tl3HlVW
'v91-g1
'dd 'SUOllBJ1jqnd ldJ\OO ')j1O}"
BJ\dnN 'S;SV:) 1jVJ.JtJ1llX\ puv'3ug m;N ;tL jo S;M1VJ.J.vN '('Pd) llng UOJ
-lOdO Ud '"PpO&
-un
dllOdO
Ud '"dJ\pBllBN
dnll
pUB ]dug
'SVULtJ1llX\ W;VS ;t1jo M01S llnd ;'l{L :UVJVSjo U01Sn;QV 'ZOOZ 'SdJUB1::I'llIH
'Z(v-66(
'dd 'SUO)lBJ1jqnd ldJ\OO ')jlO}" BJ\dnN 'S;SVJ
1jVJ.JtJ1llX\ puv'3ug m;N ;'l{L jo S;M1VJ.J.VN'('Pd) llng UOJUn dllOdO Ud
dmlBN dql OlU) l)nbUI lSdPOW \1" . [ZOL 1l ZOOZ 'uqo[ '31VH
'SSdld l)SldJ\)Un PlO]XO ')jlO}" BJ\dnN 'puv'3ug m;N (;.vg
jo ;J.nJn:) ;t1 pUV 1jVJ.tJ1llX\ :UVJVS'3U!U!VJJ.;lug '(861 'UlBulnd uqo[ 'SOl"l30
'"l]BlJqJl)&]O
dllOdO
"SSBW 'dlppqUlBJ
UldlSBdqllON
ldUdl"
udqddlS
-UBAB Id
0l1OllBSdp dNB:1AdU1
nBd 'tl3Og
'OUlS1re:1dlD ldP
Id
lod
ldUd:dP
pBp1unUloJ
BI dnb
lod
lBSndxd
sosotJddsos
O:Ud:Ul OpBlddsd
-dP dnblOd
d:UdUlB10Ul UBld
ldA
B B 11m:SdP UBqBdS
ns B dnb sonplA1pu1
sal B
LL
Bun dP dUBd
dJ
dP BUOSldd ld1nbBnJ
B lB:nJd[d
o lBmXd
,,69 L 'waos