15
00:01:53,692 --> 00:01:55,192
Hmm.
16
00:02:25,474 --> 00:02:27,433
Oh ! Ow ! Ooh !
17
00:02:29,311 --> 00:02:31,562
Kau tak bisa lari selamanya !
18
00:02:31,730 --> 00:02:34,357
Puss In Boots !
19
00:02:40,572 --> 00:02:44,325
<i>Apa yang bisa kukatakan ?
Aku kucing yang nakal</i>
20
00:02:48,830 --> 00:02:53,334
<i>Dan penentang hukum..,..
Selamanya lari</i>
21
00:02:53,502 --> 00:02:56,754
<i>Mencari jalan untuk membersihkan namaku</i>
22
00:02:56,854 --> 00:03:00,100
<font color="#FBB917">Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/</font>
23
00:03:00,133 --> 00:03:02,093
<i>Dan aku akan dapat kesempatan itu..,..</i>
24
00:03:02,260 --> 00:03:05,846
<i>..,..Pada malam yang menentukan ini !</i>
25
00:03:12,602 --> 00:03:16,000
<font color="#E41B17">Festival Api</font>
26
00:03:16,852 --> 00:03:19,850
<font color="#B1FB17">..,..Dan Ayam</font>
27
00:03:54,062 --> 00:03:57,148
Kemarilah, kucing, kucing !
28
00:03:58,900 --> 00:04:02,737
Raoul. Lihat kucing yang datang kemari.
29
00:04:02,904 --> 00:04:05,281
Oh, tunggu..,.. Itu memang seekor kucing !
30
00:04:09,995 --> 00:04:12,246
Tolong, satu gelas susu
31
00:04:14,875 --> 00:04:19,920
Apa yang kau lakukan disini, seor ?
Apa kau kehilangan bola mainan mu ?
32
00:04:23,300 --> 00:04:26,177
Lucu sekali
33
00:04:26,344 --> 00:04:28,596
Satu gelas susu datang
34
00:04:42,986 --> 00:04:44,779
Aku tidak mencari masalah
35
00:04:50,452 --> 00:04:53,954
Aku hanya kucing biasa yang mencari makanan
36
00:04:54,122 --> 00:04:57,291
Mungkin kalian bisa membantuku memberikan masukan ?
37
00:04:57,751 --> 00:05:02,254
Satu - satunya hal yang akan kau temukan
Malam ini hanyalah masalah..,.. Puss In Boots.
38
00:05:13,308 --> 00:05:15,893
Mungkin kita harus memberitahu petugas hukum
39
00:05:16,061 --> 00:05:19,605
Bahwa kau ada di kota,
Dan kita bisa membagi hadiahnya
40
00:05:29,908 --> 00:05:31,617
Kau membuat kucing marah
41
00:05:31,785 --> 00:05:34,245
Kau tak ingin membuat kucing marah !
42
00:05:36,164 --> 00:05:39,041
Gereja St. Michael telah meletakkan..,..
43
57
00:06:29,593 --> 00:06:31,176
Angsa Emas..,..
58
00:06:31,344 --> 00:06:34,263
Pencurian seperti ini
Membuatmu kaya sepanjang hidupmu
59
00:06:34,431 --> 00:06:36,265
Semuanya ada sembilan
60
00:06:36,433 --> 00:06:38,559
Tunjukkan padanya Telur Emas
61
00:06:38,727 --> 00:06:40,102
Tidak !
62
00:06:40,270 --> 00:06:43,063
Sudah cukup yang kau tunjukkan
63
00:06:43,231 --> 00:06:48,110
Hanya kucing yang berharap ingin mati yang
Akan mencuri kacang itu dari Jack dan Jill
64
00:06:49,821 --> 00:06:54,783
Satu - satunya harapanku
Adalah untuk membayar hutang lamaku
65
00:06:54,951 --> 00:06:56,952
Dan ini satu - satunya kesempatanku
66
00:06:58,079 --> 00:06:59,455
Sekarang..,..
67
00:07:00,582 --> 00:07:02,625
..,..Dimana aku bisa menemukan Jack dan Jill ?
68
00:07:27,317 --> 00:07:30,945
Ha ?
69
00:07:38,453 --> 00:07:40,621
Maafkan aku..,.. Kita kehabisan kamar
70
00:07:45,669 --> 00:07:48,087
Kurasa masih ada satu kamar lagi
71
00:07:52,968 --> 00:07:55,678
Kita juga ingin sarapan gratis
72
00:07:55,845 --> 00:07:59,223
Dan jangan pernah mencoba
Memberikan muffins ke kita.
73
00:08:07,023 --> 00:08:09,733
Kita tak punya muffins.
74
00:08:15,031 --> 00:08:16,323
Kau tahu, Jill..,..
75
00:08:17,117 --> 00:08:18,200
..,..Aku berpikir
76
00:08:18,368 --> 00:08:20,035
Oh, Katakanlah
77
00:08:20,203 --> 00:08:23,914
Au, um..,.. Setelah kita
Selesai dengan kacang ajaib ini
78
00:08:24,082 --> 00:08:26,792
Dan kita mendapatkan telur emas yang indah itu..,..
79
00:08:26,960 --> 00:08:29,003
Mm-hm, teruskan
80
00:08:29,170 --> 00:08:32,965
..,..Lalu kita berhenti
Merampok dan membunuh
81
00:08:33,133 --> 00:08:35,759
Maksudku, itu menyenangkan, tapi, uh..,..
82
00:08:38,054 --> 00:08:39,430
..,..Aku ingin bayi
83
00:08:45,895 --> 00:08:47,646
Bayi apa, Jack ?
84
00:08:47,814 --> 00:08:49,231
Bayi dari kita, Jill.
85
113
00:10:56,359 --> 00:10:58,610
Oh !
114
00:11:02,282 --> 00:11:03,615
Chupacabra !
115
00:11:03,783 --> 00:11:05,951
Chupacabra ! Chupacabra !
116
00:11:06,119 --> 00:11:08,370
- Chupacabra !
- Kau wanita gila !
117
00:11:16,462 --> 00:11:17,588
Ha !
118
00:11:22,719 --> 00:11:24,178
Ha-ha !
119
00:11:25,388 --> 00:11:26,513
Ow !
120
00:12:03,009 --> 00:12:05,594
Kacang ajaib itu incaranku !
121
00:12:05,762 --> 00:12:08,847
Kau membuatku kehilangan kesempatan
Mendapatkan telur emas itu, mi amiqo
122
00:12:09,015 --> 00:12:10,807
Persiapkan tinjumu
123
00:12:41,881 --> 00:12:44,758
Ha !
124
00:12:46,928 --> 00:12:50,555
Yah !
125
00:12:51,182 --> 00:12:52,182
Psst !
126
00:12:53,982 --> 00:12:55,582
<font color="#F535AA">Pertarungan Dansa
Selasa Malam</font>
127
142
00:15:05,316 --> 00:15:06,608
Ha !
143
00:15:30,174 --> 00:15:33,135
Kau memukul kepalaku dengan gitar ?!
144
00:15:33,302 --> 00:15:34,886
Kau wanita ?
145
00:15:35,054 --> 00:15:37,180
Ohhh !
146
00:15:37,974 --> 00:15:39,433
Whoa.
147
00:15:40,852 --> 00:15:43,019
Dasar amatir.
148
00:15:44,147 --> 00:15:47,107
Wow !
149
00:15:47,275 --> 00:15:48,900
Seorita, tunggu !
150
00:15:51,154 --> 00:15:55,991
Biar kubelikan kau Susu!
Aku pecinta, bukan seorang..,.. Petarung.
151
00:15:59,662 --> 00:16:01,246
Halo ?
152
00:16:01,414 --> 00:16:04,291
Kau bersembunyi dariku ?
153
00:16:04,459 --> 00:16:07,043
Aku suka bermain juga
154
00:16:07,712 --> 00:16:12,257
Aku merasakan semangat ingin bersamaku dalam dirimu..,..
155
00:16:12,425 --> 00:16:15,260
Hmm.
156
00:16:15,428 --> 00:16:18,221
Aku mencium bau yang akrab
157
00:16:20,808 --> 00:16:23,185
Sesuatu yang..,.. Berbahaya
158
00:16:24,395 --> 00:16:25,979
Sesuatu yang..,..
159
00:16:26,147 --> 00:16:27,814
..,..Pantas jadi sarapan
160
00:16:28,900 --> 00:16:31,234
Sudah lama sekali saudaraku
161
00:16:35,364 --> 00:16:36,823
Maldito huevo.
(Telur sialan)
162
00:16:36,991 --> 00:16:38,158
Ha !
163
00:16:40,578 --> 00:16:44,247
Humpty Alexander Dumpty.
164
00:16:45,208 --> 00:16:47,292
Berani sekali kau menunjukkan mukamu padaku
165
00:16:47,460 --> 00:16:52,839
Aku tahu kau marah
Itu hak mu
166
00:16:53,007 --> 00:16:55,091
Tapi aku senang bertemu denganmu, Puss.
167
00:16:55,259 --> 00:16:57,219
Apa itu sepatu boot baru ?
168
00:16:57,386 --> 00:17:01,890
Tidak ! Ini sepatu boot yang sama
Yang kupakai saat kau mengkhianatiku
169
00:17:02,058 --> 00:17:04,643
Mengkhianatimu ?
170
00:17:04,810 --> 00:17:06,895
Kau meninggalkanku hancur di jembatan
171
00:17:07,063 --> 00:17:08,230
Dikepung oleh prajurit !
172
00:17:08,397 --> 00:17:09,731
Mereka membuat lagu tentang hal itu !
173
00:17:09,899 --> 00:17:13,068
Dan mengapa kita bisa ada di Jembatan itu ?!!
174
00:17:13,236 --> 00:17:16,112
Karena kita bersaudara dan saudara
Seharusnya saling menjaga..,..
175
00:17:16,280 --> 00:17:17,447
Humpty !
176
00:17:19,700 --> 00:17:21,701
Ingatlah mengapa kita disini
177
00:17:22,870 --> 00:17:24,204
Seharusnya aku tahu
178
00:17:25,248 --> 00:17:27,457
Seharusnya aku mendapat kacang ajaib itu..,..
179
00:17:27,625 --> 00:17:32,462
Tapi kau mengirim wanita sangat
Atraktif ini untuk menggangguku
180
00:17:32,630 --> 00:17:34,214
Kau kutukan dalam hidupku !
181
00:17:34,382 --> 00:17:36,049
Whoa, whoa, tunggu.
Dengarkan aku dulu !
182
00:17:36,217 --> 00:17:38,760
Ya, ya, aku mengirim Kitty
Untuk membawamu kemari
183
00:17:38,928 --> 00:17:41,096
Tapi dia bukan pencuri biasa
184
00:17:42,807 --> 00:17:44,558
Dia Kitty Softpaws.
185
00:17:44,725 --> 00:17:46,893
Memiliki tangan terlembut di Spanyol
186
00:17:47,061 --> 00:17:50,021
Ini sepatu yang terlalu tinggi bagi pria,
Bukankah begitu ?
187
00:17:54,652 --> 00:17:56,987
Dengar, dengan kemampuan Kitty
Pedangmu dan otakku..,..
188
00:17:57,154 --> 00:17:58,738
Kita memiliki kesempatan untuk berjuang disini
189
00:17:58,906 --> 00:18:01,741
Puss, ayolah, kau tahu
Tak ada orang yang masuk ke..,..
190
00:18:01,909 --> 00:18:04,536
Kastil Raksasa dan
Masih hidup untuk menceritakannya
191
00:18:04,704 --> 00:18:07,038
Kau ingin hidup ?
Kau perlu rencana
192
00:18:08,124 --> 00:18:12,502
Dan aku sudah mempelajari hal ini
Sepanjang hidupku. Kau tahu itu.
193
00:18:12,670 --> 00:18:14,796
Sejujurnya..,..
194
00:18:14,964 --> 00:18:17,340
Tanpa aku, kau tak tahu
Tempat tepat menanam kacangnya, Puss.
195
00:18:18,551 --> 00:18:20,885
Tapi Jack dan Jill tahu.
Mereka akan segera kesana.
196
00:18:22,305 --> 00:18:27,309
Kita naik ke pohon kacang sebagai penjahat
Dan turun sebagai pahlawan
197
00:18:29,562 --> 00:18:31,021
Bagaimana menurutmu ?
198
00:18:31,981 --> 00:18:33,315
Rekan ?
199
00:18:36,319 --> 00:18:38,987
Tidak !
Tak akan lagi !
200
00:18:40,823 --> 00:18:44,492
Maafkan aku, oke ?
Berapa lama kau akan menahan dendam ini ?
201
00:18:44,660 --> 00:18:48,997
Sekarang sudah tujuh tahun !
Itu seperti 35 tahun dalam masa hidup kucing.
202
00:18:49,165 --> 00:18:52,500
Kau memerlukanku !
Dan aku memerlukanmu !
203
00:18:54,378 --> 00:18:58,632
Puss ! Apa kau tahu yang mereka
Lakukan ke Telur di Penjara San Ricardo ?
204
00:19:02,678 --> 00:19:05,013
Akan kukatakan padamu, temanku
205
00:19:06,182 --> 00:19:07,557
Itu tak selalu mudah
206
00:19:07,725 --> 00:19:10,143
Ohhh !
207
00:19:12,021 --> 00:19:15,690
Adis..,.. Humpty Dumpty.
208
00:19:21,989 --> 00:19:23,865
Oh, ini buruk. Ini buruk.
209
00:19:24,033 --> 00:19:26,076
Jangan khawatir, akan kuurus ini
210
00:19:26,243 --> 00:19:28,370
Aku tahu cara berbicara "meow".
211
00:19:28,704 --> 00:19:31,247
226
00:20:35,688 --> 00:20:37,814
Baiklah, aku memaafkanmu
227
00:20:37,982 --> 00:20:40,191
Jadi..,.. Kau ikut ?
228
00:20:42,153 --> 00:20:46,740
Masih ada masalah yang teramat sangat kecil
229
00:20:46,907 --> 00:20:48,658
Dan apa itu ?
230
00:20:48,826 --> 00:20:51,953
Kau bekerja untuk si Telur itu !
231
00:20:52,121 --> 00:20:53,663
Oh, ayolah, Puss.
232
00:20:53,831 --> 00:20:57,167
Apa yang terjadi padamu dengan Humpty Hingga seburuk ini ?
233
00:20:59,462 --> 00:21:02,172
Aku takut pada diriku dan pada Humpty..,..
234
00:21:02,339 --> 00:21:05,258
..,..Luka ini terlalu dalam
235
00:21:09,972 --> 00:21:12,932
Semuanya terjadi dahulu kala..,..
236
00:21:13,100 --> 00:21:14,809
Oh, tidak.
Kau tak harus menceritakan..,..
237
00:21:14,977 --> 00:21:17,896
- Seluruh kisah hidupmu
- Kau mungkin ingin duduk
238
00:21:19,315 --> 00:21:23,151
Itu adalah saat yang..,.. Cukup menyakitkan
239
00:21:23,319 --> 00:21:24,903
Baiklah, ini dia
240
00:21:26,280 --> 00:21:30,492
268
00:23:02,126 --> 00:23:05,670
<i>Walau dia mengambil kacangku,
Telur itu bangkit membelaku</i>
269
00:23:05,838 --> 00:23:07,964
<i>Dan sejak itu aku memutuskan..,..</i>
270
00:23:08,132 --> 00:23:10,341
<i>..,..Bahwa aku akan selalu membantunya</i>
271
00:23:17,600 --> 00:23:18,850
Wow !
272
00:23:19,018 --> 00:23:21,185
Itu sangat mengesankan. Terima kasih !
273
00:23:21,353 --> 00:23:23,479
Hei, Bocah telur !
274
00:23:25,900 --> 00:23:28,735
<i>Ada hal yang aneh dengan telur kecil itu..,..</i>
275
00:23:28,903 --> 00:23:30,862
<i>Hal yang membuatku penasaran</i>
276
00:23:46,545 --> 00:23:49,923
Oh..,.. itu kau
277
00:23:50,090 --> 00:23:51,382
Aku mengumpulkannya berbulan - bulan
278
00:23:51,550 --> 00:23:53,885
Kau tak pernah tahu kapan kau beruntung.
Kau tahu maksudku ?
279
00:23:55,554 --> 00:23:58,306
Kacang ajaib..,.. Itulah yang kucari
280
00:23:59,892 --> 00:24:02,393
Halo ? Kau akan bilang anak lain..,..
281
00:24:02,561 --> 00:24:05,146
Bahwa aku percaya sihir ?
Itukah yang akan kau lakukan ?
282
310
00:25:50,961 --> 00:25:52,378
Maukah kau bersumpah ?
311
00:25:52,963 --> 00:25:54,797
Ya..,.. Aku bisa bersumpah
312
00:25:54,965 --> 00:25:58,259
Oh, kau bisa bicara !
Bisa bantu aku bangun ?
313
00:26:00,804 --> 00:26:01,971
Baiklah..,..
314
00:26:03,849 --> 00:26:05,266
Peraturan Pertama Klub Kacang..,..
315
00:26:06,643 --> 00:26:09,729
..,..Kau tak boleh berbicara tentang Klub Kacang
316
00:26:09,897 --> 00:26:11,731
Peraturan Kedua Klub Kacang..,..
317
00:26:11,899 --> 00:26:15,943
..,..Bahwa kau tak boleh membicarakan
Tentang Klub Kacang. Kau siap ?
318
00:26:16,111 --> 00:26:17,236
Siap
319
00:26:18,030 --> 00:26:20,406
Mulai hari ini dan seterusnya
Kita akan dikenal..,..
320
00:26:21,075 --> 00:26:23,951
Tak pernah sendirian, selalu bersama..,..
321
00:26:24,119 --> 00:26:25,578
Humpty dan Puss..,..
322
00:26:25,746 --> 00:26:27,246
Saudara selamanya
323
00:26:28,165 --> 00:26:31,751
<i>Dan sejak saat itu,
Kita bersatu dalam Petualangan Besar..,..</i>
324
00:26:31,919 --> 00:26:34,003
<i>Untuk mencari Kacang Ajaib</i>
325
00:26:34,171 --> 00:26:35,213
Bantu aku
326
00:26:35,964 --> 00:26:37,006
Beri aku telur
327
00:26:37,174 --> 00:26:38,800
<i>Humpty adalah otaknya..,..</i>
328
00:26:38,967 --> 00:26:41,844
- Astaga !
- Aku tak melihatnya !
329
00:26:42,012 --> 00:26:44,722
- Ini sangat sakit !
- ..,..Dan aku adalah kemampuannya !
330
00:26:45,766 --> 00:26:47,058
Aku retak!
331
00:26:48,894 --> 00:26:50,728
Kita punya kacang merah, kacang hijau
332
00:26:50,896 --> 00:26:54,065
Kacang kopi, Kacang Lima..,..
Tapi tak ada kacang ajaib
333
00:26:55,484 --> 00:26:58,903
- Apa kacang jeli juga termasuk ?
- Oh, terima kasih
334
00:26:59,071 --> 00:27:01,531
<i>Menemukan kacang ajaib
Sangat berarti bagi kita</i>
335
00:27:02,157 --> 00:27:05,076
Oh, aku hampir melupakan hal terpenting
336
00:27:05,244 --> 00:27:06,911
Itu aku dan kau, Puss.
337
00:27:08,413 --> 00:27:09,914
Aku dan kau
338
00:27:10,082 --> 00:27:12,583
<i>Tapi kita tak pernah menemukannya</i>
339
00:27:12,751 --> 00:27:16,003
<i>Dan tahun - tahun berlalu,
Pencarian akan kacang ajaib..,..</i>
340
00:27:16,171 --> 00:27:20,466
<i>Terus terlihat bagaikan impian anak kecil</i>
341
00:27:20,634 --> 00:27:21,676
Aw !
342
00:27:21,844 --> 00:27:25,847
<i>Sebagai remaja,
Humpty dan aku mencari masalah..,..</i>
343
00:27:26,014 --> 00:27:27,849
<i>..,..Dan sering mendapatkannya</i>
344
00:27:28,016 --> 00:27:32,186
Ketiga kalinya dalam bulan ini, Imelda.
Selanjutnya mereka akan dipenjara
345
00:27:32,354 --> 00:27:34,564
Mereka hanya anak kecil
346
00:27:34,731 --> 00:27:37,233
Mereka pencuri
347
00:27:41,280 --> 00:27:44,198
Kalian lebih baik dari ini
348
00:27:44,366 --> 00:27:47,535
Aku percaya pada kalian dengan segenap hatiku
349
00:27:47,703 --> 00:27:51,330
Tolong jangan kecewakan aku
350
00:27:51,498 --> 00:27:53,082
Aku benci tempat ini
351
00:27:53,250 --> 00:27:55,793
Aku tak bisa menunggu saat bagi kita untuk keluar dari sini
352
00:27:57,379 --> 00:27:59,589
Lemparlah batu
Itu akan membuatmu lebih baik
353
00:28:02,467 --> 00:28:03,634
Oh, astaga, kita harus pergi
354
00:28:06,138 --> 00:28:08,181
<i>Karena insting, aku bereaksi</i>
355
00:28:08,348 --> 00:28:09,348
Ha !
356
00:28:11,310 --> 00:28:12,977
Aah !
357
00:28:22,029 --> 00:28:26,199
Dia menyelamatkan Ibu Comandante !
358
00:28:26,770 --> 00:28:29,700
<font color="#FFFF00">Dia menyelamatkan Ibu Comandante !</font>
359
00:28:31,914 --> 00:28:34,665
Kau menyelamatkan Ibuku !
360
00:28:34,833 --> 00:28:37,668
Seor Puss..,.. Dia seorang pahlawan !
361
00:28:39,838 --> 00:28:44,175
Hari ini kita melihat keberanian dan ketangguhan..,..
362
00:28:44,343 --> 00:28:46,219
Dalam segala ukuran !
363
00:28:46,386 --> 00:28:50,806
<i>Sedikit yang kutahu, bahwa saat itu
Akan merubah hidupku selamanya</i>
364
00:28:50,974 --> 00:28:53,601
Ini untukmu, anakku
365
00:28:53,769 --> 00:28:58,606
Pakailah sebagai simbol akan kehormatan..,.. Dan Keadilan
366
00:28:58,774 --> 00:29:02,526
381
00:29:54,371 --> 00:29:56,998
Bisa kau jauhkan pikiran itu !
Ini rumah kita.
382
00:29:57,165 --> 00:29:59,792
Mereka tak bersalah pada kita
383
00:29:59,960 --> 00:30:03,421
Rumah kita ? Baiklah, ya, aku paham
384
00:30:03,588 --> 00:30:07,008
Kau dapat boot indah
Dan sekarang kau tak ingin bersamaku ?
385
00:30:07,175 --> 00:30:08,551
Itu tak benar
386
00:30:08,719 --> 00:30:10,803
Kita tak terlahir disini !
Kita yatim - piatu !
387
00:30:10,971 --> 00:30:12,763
Hanya kita berdua yang kita miliki
Kau paham ?
388
00:30:12,931 --> 00:30:14,557
Kita lebih baik dari ini
389
00:30:15,976 --> 00:30:17,476
Tapi kita rekan
390
00:30:17,644 --> 00:30:19,687
Kita saudara
391
00:30:20,689 --> 00:30:23,149
Tapi aku tak akan mencuri lagi
392
00:30:25,694 --> 00:30:28,154
<i>Tapi Humpty tak akan menyerah begitu saja</i>
393
00:30:28,322 --> 00:30:30,281
Aku dalam masalah, Puss !
394
00:30:30,449 --> 00:30:32,658
Boy Blue dan kelompoknya
408
00:31:29,925 --> 00:31:31,759
Pequeo
409
00:31:32,552 --> 00:31:33,594
Oh ! Awas !
410
00:31:37,766 --> 00:31:39,475
Oh ! Oof !
411
00:31:50,028 --> 00:31:53,697
- Oh, tidak
- Puss. Aku tak bisa berdiri.
412
00:31:53,865 --> 00:31:55,991
Puss ! Tolong aku ! Aku tak bisa berdiri !
413
00:31:56,159 --> 00:31:57,576
Berhenti !
414
00:31:58,328 --> 00:32:00,079
Puss, selamatkan aku !
415
00:32:01,123 --> 00:32:02,206
Selamatkan dirimu sendiri
416
00:32:03,417 --> 00:32:04,583
Kita menangkapmu
417
00:32:19,516 --> 00:32:23,185
<i>Aku kehilangan segala yang kusayangi hari itu</i>
418
00:32:24,187 --> 00:32:26,021
<i>Saudaraku</i>
419
00:32:26,189 --> 00:32:27,690
<i>Kehormatanku</i>
420
00:32:27,858 --> 00:32:29,358
<i>Rumahku</i>
421
00:32:30,861 --> 00:32:35,448
<i>Yang kupikirkan hanyalah kekecewaan dalam mata Mama</i>
422
00:32:36,867 --> 00:32:39,368
Dan sejak itu aku terus lari
423
00:32:43,540 --> 00:32:46,375
Telur itu mengkhianatiku
424
00:32:46,543 --> 00:32:51,422
Kebohongannya menghancurkanku
425
00:32:52,424 --> 00:32:54,717
- Hei !
- Aku bangun !
426
00:32:54,885 --> 00:32:57,011
Menurutmu aku tak ingin memperbaiki masa lalu ?
427
00:33:00,515 --> 00:33:02,016
Aku tak bisa turun
428
00:33:11,109 --> 00:33:15,029
Dengar. Hari demi hari berlalu..,..
429
00:33:15,197 --> 00:33:17,323
Dengan berpikir apa yang telah kuhilangkan
430
00:33:19,534 --> 00:33:22,036
Aku kehilangan sahabat terbaikku
431
00:33:22,204 --> 00:33:25,206
Satu - satunya temanku
Dan sekarang aku memahaminya
432
00:33:25,373 --> 00:33:27,583
Aku tamak dan aku depresi
Serta aku mengecewakanmu
433
00:33:27,751 --> 00:33:29,793
Aku mengecewakan diriku sendiri
434
00:33:29,961 --> 00:33:32,463
Yang kuminta, Puss,
Kesempatan kedua.
435
00:33:32,631 --> 00:33:36,592
Berikan aku kesempatan kedua
Dan akan kubantu memulihkanmu ke San Ricardo.
436
00:33:36,760 --> 00:33:39,678
Kumohon, Puss.
437
00:33:39,846 --> 00:33:42,723
Biar kutunjukkan padamu arti persahabatan
438
00:33:47,479 --> 00:33:50,272
- Aku akan melakukannya
- Oh, itu bagus
439
00:33:50,440 --> 00:33:55,444
Aku melakukannya untuk ibuku dan
Untuk San Ricardo..,.. Bukan untukmu
440
00:33:55,612 --> 00:33:58,989
Kita bukan rekan dan kita bukan teman
441
00:34:00,408 --> 00:34:05,621
Baiklah, aku berjanji kali ini
Aku tak akan mengecewakanmu
442
00:34:06,414 --> 00:34:08,666
Ya !
443
00:34:08,833 --> 00:34:11,293
Kurasa Klub Kacang kita kembali
444
00:34:11,433 --> 00:34:21,030
Pei n A kat s uk
i
seb uah- do nge ng . b l og s
pot . co m
445
00:34:31,147 --> 00:34:32,648
Rencana Humpty harus berhasil
446
00:34:32,816 --> 00:34:35,651
Dengar, kau hanya perlu
Mengkhawatirkan bagianmu saja
447
00:34:35,819 --> 00:34:37,820
Jangan kacaukan ini
448
00:34:37,988 --> 00:34:40,322
- Apa ?
- Dengan memakai topeng lagi ?
449
00:34:40,490 --> 00:34:43,284
Aku tak perlu saran bergaya dari Tn. Boot Berdebu
450
00:34:43,451 --> 00:34:44,451
Hah ?!
451
00:34:51,543 --> 00:34:53,335
Ayolah, Puss. Sekarang !
452
00:34:57,674 --> 00:35:00,217
Jam biologis kita berdetik, sayang
453
00:35:00,385 --> 00:35:01,719
Kau harus mencari tempat yang luas
454
00:35:01,886 --> 00:35:03,971
- Apa masalahmu ?
- Ha ?
455
00:35:04,139 --> 00:35:08,017
Dengar, aku berusaha keras membangun tubuhku
Aku terlihat menawan, dan aku tak akan..,..
456
00:35:08,184 --> 00:35:09,602
Begitu saja membuang hal ini
457
00:35:12,522 --> 00:35:14,648
- Hei, hei, hei
- Apa ?
458
00:35:14,816 --> 00:35:16,150
- Kita akan mulai dari yang terkecil
- Lihat
459
00:35:16,318 --> 00:35:18,402
Berpura - pura saja kau memiliki bayi
460
00:35:19,904 --> 00:35:22,698
Sempurna
461
00:35:25,535 --> 00:35:28,078
Aku tak bisa terus di rumah
Mengganti popok dan kaus kaki bayi
462
00:35:28,246 --> 00:35:30,914
Kau tak perlu melakukannya, Jill.
Aku jadi ayah yang tinggal di rumah.
463
00:35:31,082 --> 00:35:33,542
- Cakar lembut
- Kapan kita punya monyet ?
477
00:36:13,875 --> 00:36:15,751
- Bagaimana ?
- ..,..Pada saat itu..,..
478
00:36:15,919 --> 00:36:18,921
- Kau mendudukinya, Jack.
- Halo, Kacang Legenda
479
00:36:19,923 --> 00:36:21,882
Ayo pergi
480
00:36:29,974 --> 00:36:33,519
Lihat, lihat
Siapa yang kita miliki disini, Jill.
481
00:36:33,687 --> 00:36:36,230
Kau mengganggu bayi kita
482
00:36:37,941 --> 00:36:41,193
Dan kau mengambil kacang kita
483
00:36:42,153 --> 00:36:43,362
Bom Sosis !
484
00:36:43,530 --> 00:36:45,489
Whoa !
485
00:36:49,577 --> 00:36:52,037
Kau akan membayarnya !
Dasar kucing kurang ajar !
486
00:36:54,374 --> 00:36:55,457
Beri tanda ke Telur !
487
00:36:56,835 --> 00:36:59,002
Ya !
488
00:37:02,966 --> 00:37:04,591
- Baiklah
- Bersiaplah
489
00:37:04,759 --> 00:37:06,301
- Siap
- Berangkat !
490
00:37:07,387 --> 00:37:08,429
Ow !
491
00:37:22,110 --> 00:37:24,361
Oh, Tuhanku !
492
00:37:31,870 --> 00:37:32,953
Whoa !
493
00:37:38,960 --> 00:37:40,127
Ah !
494
00:37:42,172 --> 00:37:45,007
Baiklah, kucing
Serahkan Kacangnya padaku
495
00:37:46,676 --> 00:37:49,428
Apa benar kucing selalu berdiri di atas kakinya ?
496
00:37:49,596 --> 00:37:52,347
Tidak! Itu hanya rumor yang disebar para anjing !
497
00:37:53,057 --> 00:37:54,641
Ayo kita cari tahu !
498
00:37:54,809 --> 00:37:56,018
Hiyah !
499
00:37:56,186 --> 00:37:57,978
Hiyah !
500
00:38:02,317 --> 00:38:03,984
Lihat ?
Sudah kubilang tak akan kukecewakan kau !
501
00:38:04,152 --> 00:38:07,196
Menurutmu ini sudah Selesai ? Ha !
502
00:38:11,576 --> 00:38:14,369
Hei, ini hampir mengenai kita!
503
00:38:20,502 --> 00:38:21,543
Hiyah !
504
518
00:39:38,037 --> 00:39:40,914
Baiklah, kita sudah dekat !
519
00:39:42,125 --> 00:39:44,209
Waspadalah jika ada aktifitas awan yang aneh !
520
00:39:45,503 --> 00:39:48,088
Aku dipanggil Kitty Softpaws (cakar lembut)
Karena aku mencuri dan kau tak melihat
521
00:39:48,256 --> 00:39:50,549
Dan kau tak pernah tahu aku disana
522
00:39:56,806 --> 00:39:57,890
Kitty ?
523
00:39:59,309 --> 00:40:01,184
Kau tidak sebaik yang mereka katakan
524
00:40:03,062 --> 00:40:05,188
Tapi kau sangat hebat
525
00:40:08,318 --> 00:40:10,819
Aku menghargai privasimu
526
00:40:14,449 --> 00:40:17,951
Baiklah, kuceritakan padamu
527
00:40:18,119 --> 00:40:20,746
Aku dulu tersesat..,..
528
00:40:20,914 --> 00:40:23,582
..,..Dan aku memiliki cakar yang indah
529
00:40:24,959 --> 00:40:28,629
Suatu hari, ada orang baik yang merawatku
530
00:40:28,796 --> 00:40:31,131
Memberiku susu setiap pagi
531
00:40:31,299 --> 00:40:32,633
Mencintaiku
532
00:40:34,469 --> 00:40:39,473
Mungkin aku menggores tirai mereka
Berhenti !
Disini !
547
00:41:50,545 --> 00:41:52,087
Sekarang tanam kacangnya
548
00:41:53,339 --> 00:41:56,091
Tolong tanam kacangnya pelan - pelan
549
00:41:56,259 --> 00:41:59,428
Jangan saling bertindihan.
Sihir ini sangat lembut.
550
00:41:59,595 --> 00:42:03,557
Baiklah, bagus, bagus sekali
Sekarang kita mundur
551
00:42:36,549 --> 00:42:38,175
Whoa !
552
00:42:46,976 --> 00:42:48,226
Apa yang terjadi disini ?
553
00:42:48,394 --> 00:42:50,187
Mungkin sihirnya menguap dalam sakumu
554
00:42:50,354 --> 00:42:53,565
- Itu tak mungkin
- Baiklah, jangan panik
555
00:42:53,733 --> 00:42:55,776
Kau tahu, aku pernah membaca tanaman memiliki perasaan
556
00:42:55,943 --> 00:42:59,654
Jadi, ayolah..,..
Katakanlah hal yang baik
557
00:42:59,822 --> 00:43:00,906
Baiklah
558
00:43:01,949 --> 00:43:03,575
Biar aku berpikir sebentar
559
00:43:04,410 --> 00:43:05,410
Hai, tanaman kecil
560
Hei, Puss.
Bagaimana menurutmu ? Apa aku berjenggot ?
575
00:45:33,976 --> 00:45:35,602
Biar kutunjukkan sesuatu padamu
576
00:45:42,568 --> 00:45:45,028
Disuatu tempat dibawah sana,
Ada dua anak kecil
577
00:45:45,196 --> 00:45:47,322
Aku tak tahu,mungkin yatim - piatu
578
00:45:47,490 --> 00:45:50,408
Dan mereka berbaring di bukit,
Melihat ke awan..,..
579
00:45:50,576 --> 00:45:52,327
Membayangkan akan masa depan
580
00:45:53,329 --> 00:45:55,163
Itu aku dan kau, Puss.
581
00:45:55,831 --> 00:45:57,832
Aku dan kau
582
00:45:59,669 --> 00:46:00,961
Semuanya !
583
00:46:01,128 --> 00:46:04,089
Kalian mungkin ingin melihat ini
584
00:46:07,718 --> 00:46:10,303
Kastil Raksasa
585
00:46:13,224 --> 00:46:15,558
Baiklah, saatnya ganti baju
586
00:46:15,726 --> 00:46:16,768
Humpty !
587
00:46:16,936 --> 00:46:19,104
Aku akan tersamarkan seperti telur emas
588
00:46:23,109 --> 00:46:24,818
Jenius atau bagaimana ?
589
00:46:24,986 --> 00:46:28,530
Humpty, kau tak memakai celana dalam !
590
00:46:28,698 --> 00:46:31,199
Apa ? Apa kau malu ?
591
00:46:31,367 --> 00:46:32,617
Aku tak malu
592
00:46:33,119 --> 00:46:37,372
Puss, ingat saat semua menertawakan kita di Klub Kacang ?
593
00:46:37,540 --> 00:46:40,542
Dan siapa yang tertawa sekarang ?
Ha-ha ! Kita !
594
00:46:51,387 --> 00:46:53,221
Wow !
595
00:47:05,568 --> 00:47:08,570
Itu sasaran kita
596
00:47:08,738 --> 00:47:10,905
Hei, suaramu tak seperti kurcaci lagi
597
00:47:11,073 --> 00:47:12,782
Ini karena tekanan udara disini normal
598
00:47:12,950 --> 00:47:13,950
Ayo pergi
599
00:47:17,997 --> 00:47:21,624
Ini rencananya, kalian berdua ambil telur emasnya
Aku akan melawan raksasanya.
600
00:47:21,792 --> 00:47:24,544
Tak ada raksasa untuk dilawan
Raksasa sudah mati sejak dulu
601
00:47:24,712 --> 00:47:26,963
- Apa ?!
- Kau tak pernah membaca 'ya ?
602
00:47:27,131 --> 00:47:30,592
Jack Dan Kacang Ajaib, Bab 143,
659
00:52:58,962 --> 00:52:59,962
Dapat !
660
00:53:01,423 --> 00:53:02,882
Dia milikku sekarang !
661
00:53:12,935 --> 00:53:14,560
Halo !
662
00:53:19,942 --> 00:53:23,111
Oh, tidak !
Terbanglah, angsa kecil, Terbanglah !
663
00:53:27,282 --> 00:53:30,159
Tidak ! Tak seharusnya berakhir seperti ini !
664
00:53:32,162 --> 00:53:33,830
- Puss ?
- Bukan.
665
00:53:42,047 --> 00:53:44,006
Uh..,.. Maafkan aku.
666
00:53:44,174 --> 00:53:45,174
Hmm.
667
00:53:59,648 --> 00:54:01,482
Terima kasih, Manis.
668
00:54:07,072 --> 00:54:10,116
Um, mungkin kita harus memotong pohonnya dulu
669
00:54:14,121 --> 00:54:15,371
Lihatlah ini
670
00:54:15,539 --> 00:54:17,457
Kau akhirnya dapat keluarga yang kau inginkan, Jack.
671
00:54:17,624 --> 00:54:19,876
Kau dengar itu ?
672
00:54:20,043 --> 00:54:21,377
Kurasa dia baru memanggilku, Ayah
673
688
00:55:31,031 --> 00:55:35,034
Ada satu kata untukmu, Kitty Softpaws
Me-wow !!
689
00:55:35,202 --> 00:55:37,620
Aku tahu kau punya reputasi bagus
Di kalangan wanita..,..
690
00:55:37,788 --> 00:55:40,122
Tn. Kucing Penuh Semangat
691
00:55:40,332 --> 00:55:43,125
Aku juga dikenal sebagai..,..
Pecinta Berbulu !
692
00:55:45,504 --> 00:55:47,547
Tapi itu sebelum aku bertemu denganmu
693
00:55:47,714 --> 00:55:48,965
Kau tak tahu aku, Puss.
694
00:55:49,132 --> 00:55:52,760
Aku tak seperti yang kau pikirkan
yang kuinginkan hanyalah harta semata
695
00:55:52,928 --> 00:55:54,971
Ayolah, lihatlah ke dalam mataku..,..
696
00:55:55,138 --> 00:55:57,849
Dan katakanlah yang kau pedulikan hanya emas
697
00:55:58,934 --> 00:56:01,936
- Puss..,..
- Kitty..,..
698
00:56:02,104 --> 00:56:03,396
Oh, Tuhanku !
699
00:56:05,148 --> 00:56:07,608
Rekan baru !
700
00:56:07,776 --> 00:56:10,278
Jangan terjatuh dalam daya tarik Hewannya
701
00:56:10,445 --> 00:56:11,529
Kau harus tetap fokus
702
00:56:12,406 --> 00:56:13,781
- Ah!
- Apa?!
703
00:56:22,332 --> 00:56:25,626
Jadi..,.. Aku berpikir, Nona Softpaws,
704
00:56:25,794 --> 00:56:29,589
Saat kita berjalan dalam jalan masing - masing
Kita bisa berjalan dalam jalan itu..,..
705
00:56:29,756 --> 00:56:31,257
..,..Bersama - sama
706
00:56:33,302 --> 00:56:35,511
Puss, kau harus pergi, sekarang
707
00:56:35,679 --> 00:56:38,097
Kau tak perlu menyuruhku pergi lagi
708
00:56:38,265 --> 00:56:40,224
- Kau bisa mempercayaiku
- Tapi..,..
709
00:56:40,392 --> 00:56:42,143
Sambutlah Legenda San Ricardo,
710
00:56:42,311 --> 00:56:44,604
Humpty dan Puss ! Kita berhasil !
711
00:56:46,899 --> 00:56:50,318
- Aku sudahi malam ini
- Kitty ! Tetaplah bersama kita
712
00:56:50,485 --> 00:56:54,280
Tidak, aku merasa..,..
ingin muntah gumpalan bola
713
00:56:55,198 --> 00:56:57,992
Baiklah, ya
Bersenang - senanglah !
714
00:56:58,160 --> 00:57:00,202
Kita harus memberikannya privasi
715
p ot co m
732
00:59:20,302 --> 00:59:21,635
Ha ?
733
00:59:28,101 --> 00:59:29,435
Pergilah !
734
00:59:31,021 --> 00:59:34,482
Apa yang kau mau?
Emas ? Aku punya emas !
735
00:59:34,649 --> 00:59:37,485
Jack, si Telur ini mencoba menyogok kita
736
00:59:37,652 --> 00:59:39,278
Dengan emas kita sendiri
737
00:59:39,446 --> 00:59:41,405
Ayolah, yang kita inginkan hanyalah sarapan
738
00:59:41,573 --> 00:59:42,740
Tidak, tidak, kumohon !
739
00:59:42,908 --> 00:59:44,575
Kau ingin telur seperti apa, sayang ?
740
00:59:44,743 --> 00:59:46,160
Humpty, tidak !
741
00:59:51,541 --> 00:59:54,085
Halo, Puss.
742
00:59:54,252 --> 00:59:55,878
Kejutan !
743
00:59:59,049 --> 01:00:00,132
Apa yang terjadi ?
744
01:00:00,300 --> 01:00:04,303
Ini pesta kejutan,
- Aku mempercayaimu !
758
01:01:12,330 --> 01:01:14,415
Sekarang kau akhirnya tahu bagaimana rasanya..,..
759
01:01:14,583 --> 01:01:17,334
Mempercayai seseorang lalu
Mereka menikammu dari belakang.
760
01:01:17,502 --> 01:01:19,295
Penjaga !
761
01:01:19,462 --> 01:01:24,258
Puss In Boots, kau ditahan
Atas tuduhan merampok Bank San Ricardo !
762
01:01:24,426 --> 01:01:26,427
Pertimbangkan ini sebagai Pertemuan terakhir di Klub Kacang
763
01:01:26,595 --> 01:01:29,180
Seharusnya kumasak kau dengan bawang !
764
01:01:29,764 --> 01:01:31,765
Kau tak seharusnya kembali
765
01:01:33,268 --> 01:01:36,353
Pequeo, tunggu
766
01:01:36,521 --> 01:01:38,647
Kumohon, jangan lawan mereka
767
01:01:38,815 --> 01:01:41,609
Mama ! Dengarkan aku. Aku bisa menjelaskannya.
768
01:01:41,776 --> 01:01:46,197
Tidak. Puss, jangan lari lagi
769
01:01:46,364 --> 01:01:50,492
Tolong jangan patahkan hatiku
Dan hadapi apa yang sudah kau perbuat
770
01:01:53,538 --> 01:01:55,289
Maafkan aku, Mama.
771
01:01:56,374 --> 01:01:58,042
Aku mengecewakanmu
772
01:02:00,921 --> 01:02:02,922
Angkat cakarmu !
773
01:02:04,090 --> 01:02:06,091
Berbaliklah..,.. Perlahan
774
01:02:08,303 --> 01:02:09,762
Lebih pelan !
775
01:02:16,561 --> 01:02:19,521
Berjalanlah masuk ke kandang..,..
776
01:02:27,697 --> 01:02:28,906
Perhatian ! Perhatian, semuanya !
777
01:02:29,074 --> 01:02:31,283
Bisakah kalian lebih dekat lagi
778
01:02:31,451 --> 01:02:32,993
Tuan - tuan dan nyonya - nyonya
779
01:02:33,161 --> 01:02:36,497
Kupersembahkan pada kalian..,..
Angsa Emas sang Legenda !
780
01:02:41,419 --> 01:02:44,630
Kitty. Jangan kau juga ?
781
01:02:49,261 --> 01:02:51,845
Emas untuk semuanya !
782
01:02:52,013 --> 01:02:54,431
Boo ! Boo ! Boo !
783
01:02:54,599 --> 01:02:57,226
Kita punya emas segar untuk semuanya !
784
01:02:57,394 --> 01:03:01,689
Majulah kemari ! Dapatkan selagi hangat !
785
01:03:01,856 --> 01:03:04,191
Huevos ! Huevos ! Huevos !
(Telur ! Telur ! Telur !)
786
830
01:06:37,572 --> 01:06:39,656
Usaha bagus
831
01:06:43,369 --> 01:06:44,578
Hah ?
832
01:06:51,794 --> 01:06:53,545
Kuharap kau bisa memaafkanku
833
01:06:53,713 --> 01:06:56,173
Permintaan maaf diterima !
834
01:06:57,592 --> 01:06:59,551
Aku tak punya waktu untukmu
835
01:06:59,719 --> 01:07:01,803
Aku harus menyelamatkan kota dari The Great Terror !
836
01:07:01,971 --> 01:07:03,847
Tunggu, Puss !
837
01:07:04,015 --> 01:07:06,016
Tidakkah kau lihat ?
Aku disini karena..,..
838
01:07:07,352 --> 01:07:09,520
Aku disini karena kau membuatku sadar..,..
839
01:07:09,687 --> 01:07:13,232
Bahwa ada sesuatu yang sangat kupedulikan selain emas
840
01:07:14,150 --> 01:07:15,651
Sesuatu ?
841
01:07:15,818 --> 01:07:18,987
Baiklah, seseorang
842
01:07:19,155 --> 01:07:21,698
Tingginya dua kaki,
Memakai high heels.
843
01:07:21,866 --> 01:07:23,325
Tampan ?
844
858
01:08:08,538 --> 01:08:10,038
Boots yang salah
859
01:08:11,082 --> 01:08:12,124
Kitty !
860
01:08:12,292 --> 01:08:14,501
Sekarang kita impas !
861
01:08:22,385 --> 01:08:24,970
Ini laporan cuaca dari San Ricardo
862
01:08:25,138 --> 01:08:27,848
Kemungkinan Angsa raksasa menghancurkan kota..,..
863
01:08:28,016 --> 01:08:29,975
..,..Seratus persen
864
01:08:34,480 --> 01:08:37,566
<i>Tak pernah sendirian, selalu bersama..,..</i>
865
01:08:37,734 --> 01:08:38,984
<i>Humpty dan Puss..,..</i>
866
01:08:39,152 --> 01:08:40,736
<i>Saudara selamnya</i>
867
01:08:43,615 --> 01:08:45,157
Ayolah, sayang
868
01:08:45,325 --> 01:08:47,576
Mari, uh, kita pergi sebelum Mama mu datang
869
01:08:49,162 --> 01:08:51,830
Seharusnya kumasuk kau menjadi sandwich salad telur !
870
01:08:51,998 --> 01:08:54,583
Itu menjijikan !
871
01:08:54,751 --> 01:08:58,253
- Serahkan angsanya padaku, Humpty.
- Tak bisa, aku takut...
872
01:08:58,421 --> 01:09:00,297
Mama nya sedang kemari
901
01:11:48,758 --> 01:11:50,258
Mama Angsa !
902
01:11:53,054 --> 01:11:54,805
Tunggu !
903
01:11:56,682 --> 01:11:59,226
Ikuti aku dan kuantar kau ke bayimu
904
01:12:02,730 --> 01:12:06,900
Tidak ! Bukan sebelah sana !!
905
01:12:08,736 --> 01:12:10,362
Pequeo, tolong !
906
01:12:10,530 --> 01:12:11,988
Bertahanlah !
907
01:12:16,452 --> 01:12:17,619
Oh.
908
01:12:18,579 --> 01:12:20,705
Whoa !
909
01:12:21,374 --> 01:12:22,958
Itu anakku !
910
01:12:23,543 --> 01:12:24,835
Ha !
911
01:12:28,047 --> 01:12:30,465
Ikutlah bersamaku, Mama Angsa.
Aku tahu dimana bayimu.
912
01:12:30,633 --> 01:12:32,968
Itu, lihat !
913
01:12:38,307 --> 01:12:44,271
Ha-ha !
914
01:12:44,438 --> 01:12:46,273
Humpty, percepat keretanya !
915
01:12:46,440 --> 01:12:48,775
929
01:14:14,695 --> 01:14:18,198
Aku tak akan meninggalkanmu kali ini, Humpty.
930
01:14:24,914 --> 01:14:26,456
Uh..,..
931
01:14:26,624 --> 01:14:28,541
Maafkan aku, Puss.
932
01:14:28,709 --> 01:14:30,502
Aku mengacaukan segalanya
933
01:14:31,587 --> 01:14:34,047
Aku telur busuk
934
01:14:34,215 --> 01:14:36,967
Aku bukanlah manusia
935
01:14:37,134 --> 01:14:40,845
Aku bukanlah burung
Aku juga bukanlah makanan
936
01:14:41,973 --> 01:14:43,682
Aku tak tahu siapa diriku
937
01:14:44,517 --> 01:14:47,227
Kau adalah dirimu selama ini..,..
938
01:14:47,853 --> 01:14:49,187
Saudaraku
939
01:14:51,607 --> 01:14:53,525
Saudara selamanya
940
01:14:55,277 --> 01:14:58,279
Whoa !
941
01:15:06,622 --> 01:15:10,375
- Kau tak bisa menyelamatkan kita berdua
- Ya, aku bisa ! Bertahanlah !
942
01:15:12,044 --> 01:15:17,007
Puss, kau harus menyelamatkan bayinya,
Atau Mamanya akan menghancurkan San Ricardo.
943
958
01:17:09,537 --> 01:17:13,414
Sepatu bootnya terbuat dari kulit Corinthian terbaik.
959
01:17:13,582 --> 01:17:15,875
Dia hanya minum susu
960
01:17:19,380 --> 01:17:20,672
Susu yang bagus
961
01:17:20,840 --> 01:17:24,134
Dia bukan penjahat, dia menyelamatkan kita !
962
01:17:24,927 --> 01:17:26,845
Uh, meow ?
963
01:17:28,514 --> 01:17:31,057
Hadiah untukmu, Mama.
964
01:17:33,769 --> 01:17:37,730
Aku harus pergi
Prajurit datang mengejarku
965
01:17:39,859 --> 01:17:44,779
Aku sangat bangga padamu, anakku
966
01:17:44,947 --> 01:17:49,576
Hari ini, kau menghadapi masa lalu
Dengan keberanian dan kehormatan
967
01:17:49,743 --> 01:17:52,412
Kau pantas memakai sepatu boot itu
968
01:17:52,580 --> 01:17:57,584
Supaya semua orang tahu bahwa kau
Pahlawan Terhebat San Ricardo
969
01:17:58,919 --> 01:18:00,461
Aku melakukannya untukmu, Mama.
970
01:18:01,630 --> 01:18:04,382
Kau akan selalu dihatiku
971
01:18:04,550 --> 01:18:06,759
Dan kau juga dihatiku !
972
987
01:19:40,312 --> 01:19:42,188
Ha - ha !
988
01:19:42,250 --> 01:19:58,000
<font color="#FBB117">Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/</font>
989
01:19:58,200 --> 01:20:10,000
<font color="#D462FF">A Member Of IDFL Subs Crew
www.indofiles.org</font>