Anda di halaman 1dari 71

1

00:00:06,680 --> 00:00:15,800


<font color="#9E7BFF">--- Subs Source By --Subtox</font>
2
00:00:16,000 --> 00:00:31,000
<font color="#9E7BFF">Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/</font>
3
00:00:31,200 --> 00:00:41,000
<font color="#9E7BFF">A Member Of IDFL Subs Crew
www.indofiles.org</font>
4
00:00:37,662 --> 00:00:40,455
<i>Selama bertahun - tahun
Aku dikenal dengan banyak nama</i>
5
00:00:42,542 --> 00:00:44,167
<i>Kucing Hantu</i>
6
00:00:45,044 --> 00:00:46,379
<i>Pecinta Berbulu</i>
7
00:00:46,547 --> 00:00:47,548
<i>Chupacabra.</i>
8
00:00:48,715 --> 00:00:51,217
<i>Kucing Penuh Semangat</i>
9
00:00:51,385 --> 00:00:55,303
<i>Dan Kucing Pemburu Jahe</i>
10
00:00:55,471 --> 00:01:01,766
<i>Tapi aku lebih dikenal..,..
Sebagai Puss In Boots !</i>
11
00:01:02,685 --> 00:01:06,435
<i>Si Penjahat</i>
12
00:01:39,928 --> 00:01:43,222
Aku tak akan pernah melupakanmu..,.. Margherita.
13
00:01:44,766 --> 00:01:46,726
Maksudku, Rosa.
14
00:01:46,893 --> 00:01:49,854
Uh, maaf. Kurasa aku harus pergi.

15
00:01:53,692 --> 00:01:55,192
Hmm.
16
00:02:25,474 --> 00:02:27,433
Oh ! Ow ! Ooh !
17
00:02:29,311 --> 00:02:31,562
Kau tak bisa lari selamanya !
18
00:02:31,730 --> 00:02:34,357
Puss In Boots !
19
00:02:40,572 --> 00:02:44,325
<i>Apa yang bisa kukatakan ?
Aku kucing yang nakal</i>
20
00:02:48,830 --> 00:02:53,334
<i>Dan penentang hukum..,..
Selamanya lari</i>
21
00:02:53,502 --> 00:02:56,754
<i>Mencari jalan untuk membersihkan namaku</i>
22
00:02:56,854 --> 00:03:00,100
<font color="#FBB917">Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/</font>
23
00:03:00,133 --> 00:03:02,093
<i>Dan aku akan dapat kesempatan itu..,..</i>
24
00:03:02,260 --> 00:03:05,846
<i>..,..Pada malam yang menentukan ini !</i>
25
00:03:12,602 --> 00:03:16,000
<font color="#E41B17">Festival Api</font>
26
00:03:16,852 --> 00:03:19,850
<font color="#B1FB17">..,..Dan Ayam</font>
27
00:03:54,062 --> 00:03:57,148
Kemarilah, kucing, kucing !
28
00:03:58,900 --> 00:04:02,737
Raoul. Lihat kucing yang datang kemari.

29
00:04:02,904 --> 00:04:05,281
Oh, tunggu..,.. Itu memang seekor kucing !
30
00:04:09,995 --> 00:04:12,246
Tolong, satu gelas susu
31
00:04:14,875 --> 00:04:19,920
Apa yang kau lakukan disini, seor ?
Apa kau kehilangan bola mainan mu ?
32
00:04:23,300 --> 00:04:26,177
Lucu sekali
33
00:04:26,344 --> 00:04:28,596
Satu gelas susu datang
34
00:04:42,986 --> 00:04:44,779
Aku tidak mencari masalah
35
00:04:50,452 --> 00:04:53,954
Aku hanya kucing biasa yang mencari makanan
36
00:04:54,122 --> 00:04:57,291
Mungkin kalian bisa membantuku memberikan masukan ?
37
00:04:57,751 --> 00:05:02,254
Satu - satunya hal yang akan kau temukan
Malam ini hanyalah masalah..,.. Puss In Boots.
38
00:05:13,308 --> 00:05:15,893
Mungkin kita harus memberitahu petugas hukum
39
00:05:16,061 --> 00:05:19,605
Bahwa kau ada di kota,
Dan kita bisa membagi hadiahnya
40
00:05:29,908 --> 00:05:31,617
Kau membuat kucing marah
41
00:05:31,785 --> 00:05:34,245
Kau tak ingin membuat kucing marah !
42
00:05:36,164 --> 00:05:39,041
Gereja St. Michael telah meletakkan..,..
43

00:05:39,209 --> 00:05:41,669


Patung emas Perawan Guadalupe.
44
00:05:41,837 --> 00:05:43,671
Aku tak mencuri dari Gereja
45
00:05:43,839 --> 00:05:46,757
Panti asuhan anak lelaki
Telah disumbang lilin perak..,..
46
00:05:46,925 --> 00:05:48,551
Itu akan terlihat sangat menawan di rumahmu
47
00:05:48,718 --> 00:05:52,680
- Aku tak mencuri dari Panti Asuhan
- Uh, Bagaimana dengan Jack dan Jill ?
48
00:05:52,848 --> 00:05:55,850
- Shh ! Apa kau gila ?
- Apa ?
49
00:06:00,772 --> 00:06:05,609
Pembunuh dan penjahat, Jack dan Jill
Mereka memiliki..,.. Kacang ajaib
50
00:06:05,777 --> 00:06:08,237
Jangan bercanda denganku Tentang kacang ajaib !
51
00:06:08,405 --> 00:06:12,908
Kuhabisan separuh hidupku mencarinya
Kacang ajaib tak ada
52
00:06:13,076 --> 00:06:16,245
Tidak, Kucing
Kita sudah melihatnya
53
00:06:16,413 --> 00:06:20,457
Ini..,.. Adalah kacang legenda
54
00:06:20,625 --> 00:06:22,877
Huh ? Whoa.
55
00:06:23,044 --> 00:06:26,505
Merambat ke atas ke Negeri Para Raksasa
56
00:06:26,673 --> 00:06:29,425
Dan ke Angsa Emas

57
00:06:29,593 --> 00:06:31,176
Angsa Emas..,..
58
00:06:31,344 --> 00:06:34,263
Pencurian seperti ini
Membuatmu kaya sepanjang hidupmu
59
00:06:34,431 --> 00:06:36,265
Semuanya ada sembilan
60
00:06:36,433 --> 00:06:38,559
Tunjukkan padanya Telur Emas
61
00:06:38,727 --> 00:06:40,102
Tidak !
62
00:06:40,270 --> 00:06:43,063
Sudah cukup yang kau tunjukkan
63
00:06:43,231 --> 00:06:48,110
Hanya kucing yang berharap ingin mati yang
Akan mencuri kacang itu dari Jack dan Jill
64
00:06:49,821 --> 00:06:54,783
Satu - satunya harapanku
Adalah untuk membayar hutang lamaku
65
00:06:54,951 --> 00:06:56,952
Dan ini satu - satunya kesempatanku
66
00:06:58,079 --> 00:06:59,455
Sekarang..,..
67
00:07:00,582 --> 00:07:02,625
..,..Dimana aku bisa menemukan Jack dan Jill ?
68
00:07:27,317 --> 00:07:30,945
Ha ?
69
00:07:38,453 --> 00:07:40,621
Maafkan aku..,.. Kita kehabisan kamar
70
00:07:45,669 --> 00:07:48,087
Kurasa masih ada satu kamar lagi

71
00:07:52,968 --> 00:07:55,678
Kita juga ingin sarapan gratis
72
00:07:55,845 --> 00:07:59,223
Dan jangan pernah mencoba
Memberikan muffins ke kita.
73
00:08:07,023 --> 00:08:09,733
Kita tak punya muffins.
74
00:08:15,031 --> 00:08:16,323
Kau tahu, Jill..,..
75
00:08:17,117 --> 00:08:18,200
..,..Aku berpikir
76
00:08:18,368 --> 00:08:20,035
Oh, Katakanlah
77
00:08:20,203 --> 00:08:23,914
Au, um..,.. Setelah kita
Selesai dengan kacang ajaib ini
78
00:08:24,082 --> 00:08:26,792
Dan kita mendapatkan telur emas yang indah itu..,..
79
00:08:26,960 --> 00:08:29,003
Mm-hm, teruskan
80
00:08:29,170 --> 00:08:32,965
..,..Lalu kita berhenti
Merampok dan membunuh
81
00:08:33,133 --> 00:08:35,759
Maksudku, itu menyenangkan, tapi, uh..,..
82
00:08:38,054 --> 00:08:39,430
..,..Aku ingin bayi
83
00:08:45,895 --> 00:08:47,646
Bayi apa, Jack ?
84
00:08:47,814 --> 00:08:49,231
Bayi dari kita, Jill.
85

00:08:49,399 --> 00:08:52,276


Kita bisa mengambilnya dari alam,
Seperti tupai atau semacamnya.
86
00:08:53,236 --> 00:08:56,030
Kacang ajaib !
87
00:08:56,197 --> 00:08:58,032
Mereka memang ada
88
00:08:58,199 --> 00:09:00,242
Sejak kau jatuh dari gunung itu..,..
89
00:09:00,410 --> 00:09:02,619
Kepalamu terbentur
Dan bicaramu melantur
90
00:09:07,834 --> 00:09:10,627
Tak ada salahnya untuk memiliki
Senjata tambahan selama penyergapan
91
00:09:10,795 --> 00:09:14,006
Mungkin aku memotongnya terlalu dalam..,..
Memotong otakmu keluar dari kepalamu
92
00:09:15,341 --> 00:09:19,053
Hei ! Apa ini ?
93
00:09:19,220 --> 00:09:22,222
Jika wanita,
Dia akan kuat sepertimu..,..
94
00:09:22,390 --> 00:09:24,433
Tidak ! Tidak ! Tidak !
95
00:09:24,601 --> 00:09:27,644
Kau, kau, kau !
Berhenti kau disana !
96
00:09:27,812 --> 00:09:28,896
Aku tak tahu, Jack.
97
00:09:29,064 --> 00:09:31,565
Bagaimana caraku mengemudi dan menembak
Dengan bayi di pundakku ?
98
00:09:31,733 --> 00:09:35,319

Sekarang ada tas gendong anak.


Tapi caraku melihatnya, Jill..,..
99
00:09:35,987 --> 00:09:38,113
Itu kacangku !
100
00:09:38,281 --> 00:09:40,365
..,..Kita akan Jatuh dari Bumi datar ini
101
00:09:40,533 --> 00:09:42,034
Bukti terbaik cinta kita..,..
102
00:09:42,202 --> 00:09:43,994
Aku ?
103
00:09:44,871 --> 00:09:46,705
Kau mengancamku ?
104
00:09:49,000 --> 00:09:50,459
Kau mengancamku ?!
105
00:10:03,264 --> 00:10:05,390
Kau mencari sesuatu ?
106
00:10:09,479 --> 00:10:12,314
Uh, tidak.
107
00:10:12,482 --> 00:10:14,483
No hablo ingls.
(Aku tak bicara Bahasa Inggris)
108
00:10:14,651 --> 00:10:16,652
Whoa, whoa !
109
00:10:18,822 --> 00:10:21,782
Kau akan membayarnya !
110
00:10:29,207 --> 00:10:31,291
Ha ?!
111
00:10:40,135 --> 00:10:41,468
Oh !
112
00:10:53,857 --> 00:10:56,191
Tidak !

113
00:10:56,359 --> 00:10:58,610
Oh !
114
00:11:02,282 --> 00:11:03,615
Chupacabra !
115
00:11:03,783 --> 00:11:05,951
Chupacabra ! Chupacabra !
116
00:11:06,119 --> 00:11:08,370
- Chupacabra !
- Kau wanita gila !
117
00:11:16,462 --> 00:11:17,588
Ha !
118
00:11:22,719 --> 00:11:24,178
Ha-ha !
119
00:11:25,388 --> 00:11:26,513
Ow !
120
00:12:03,009 --> 00:12:05,594
Kacang ajaib itu incaranku !
121
00:12:05,762 --> 00:12:08,847
Kau membuatku kehilangan kesempatan
Mendapatkan telur emas itu, mi amiqo
122
00:12:09,015 --> 00:12:10,807
Persiapkan tinjumu
123
00:12:41,881 --> 00:12:44,758
Ha !
124
00:12:46,928 --> 00:12:50,555
Yah !
125
00:12:51,182 --> 00:12:52,182
Psst !
126
00:12:53,982 --> 00:12:55,582
<font color="#F535AA">Pertarungan Dansa
Selasa Malam</font>
127

00:12:55,979 --> 00:12:57,354


Baiklah
128
00:12:57,522 --> 00:12:59,356
Karena ini pertarungan dansa,
129
00:12:59,524 --> 00:13:02,776
Berarti aku akan Berdansa-Selasa-Malam-Ini
Denganmu sampai mati !
130
00:13:07,532 --> 00:13:08,699
Ha !
131
00:13:13,579 --> 00:13:15,831
Ha !
132
00:13:24,173 --> 00:13:27,175
Beraninya kau melakukan dansa itu padaku !
133
00:13:28,511 --> 00:13:30,137
Halo !
134
00:13:35,518 --> 00:13:37,269
Toot-toot !
135
00:13:37,437 --> 00:13:38,937
Ha !
136
00:13:40,023 --> 00:13:41,690
Ha-ha ! Hmmph !
137
00:13:48,156 --> 00:13:49,740
Hey-aa
138
00:13:53,202 --> 00:13:54,786
Bisa kau merasakanku ?
139
00:14:01,878 --> 00:14:03,253
Ha-ha !
140
00:14:09,927 --> 00:14:11,428
Yah !
141
00:14:56,599 --> 00:14:58,934
Takutilah aku..,.. Jika kau berani

142
00:15:05,316 --> 00:15:06,608
Ha !
143
00:15:30,174 --> 00:15:33,135
Kau memukul kepalaku dengan gitar ?!
144
00:15:33,302 --> 00:15:34,886
Kau wanita ?
145
00:15:35,054 --> 00:15:37,180
Ohhh !
146
00:15:37,974 --> 00:15:39,433
Whoa.
147
00:15:40,852 --> 00:15:43,019
Dasar amatir.
148
00:15:44,147 --> 00:15:47,107
Wow !
149
00:15:47,275 --> 00:15:48,900
Seorita, tunggu !
150
00:15:51,154 --> 00:15:55,991
Biar kubelikan kau Susu!
Aku pecinta, bukan seorang..,.. Petarung.
151
00:15:59,662 --> 00:16:01,246
Halo ?
152
00:16:01,414 --> 00:16:04,291
Kau bersembunyi dariku ?
153
00:16:04,459 --> 00:16:07,043
Aku suka bermain juga
154
00:16:07,712 --> 00:16:12,257
Aku merasakan semangat ingin bersamaku dalam dirimu..,..
155
00:16:12,425 --> 00:16:15,260
Hmm.
156
00:16:15,428 --> 00:16:18,221
Aku mencium bau yang akrab

157
00:16:20,808 --> 00:16:23,185
Sesuatu yang..,.. Berbahaya
158
00:16:24,395 --> 00:16:25,979
Sesuatu yang..,..
159
00:16:26,147 --> 00:16:27,814
..,..Pantas jadi sarapan
160
00:16:28,900 --> 00:16:31,234
Sudah lama sekali saudaraku
161
00:16:35,364 --> 00:16:36,823
Maldito huevo.
(Telur sialan)
162
00:16:36,991 --> 00:16:38,158
Ha !
163
00:16:40,578 --> 00:16:44,247
Humpty Alexander Dumpty.
164
00:16:45,208 --> 00:16:47,292
Berani sekali kau menunjukkan mukamu padaku
165
00:16:47,460 --> 00:16:52,839
Aku tahu kau marah
Itu hak mu
166
00:16:53,007 --> 00:16:55,091
Tapi aku senang bertemu denganmu, Puss.
167
00:16:55,259 --> 00:16:57,219
Apa itu sepatu boot baru ?
168
00:16:57,386 --> 00:17:01,890
Tidak ! Ini sepatu boot yang sama
Yang kupakai saat kau mengkhianatiku
169
00:17:02,058 --> 00:17:04,643
Mengkhianatimu ?
170
00:17:04,810 --> 00:17:06,895
Kau meninggalkanku hancur di jembatan

171
00:17:07,063 --> 00:17:08,230
Dikepung oleh prajurit !
172
00:17:08,397 --> 00:17:09,731
Mereka membuat lagu tentang hal itu !
173
00:17:09,899 --> 00:17:13,068
Dan mengapa kita bisa ada di Jembatan itu ?!!
174
00:17:13,236 --> 00:17:16,112
Karena kita bersaudara dan saudara
Seharusnya saling menjaga..,..
175
00:17:16,280 --> 00:17:17,447
Humpty !
176
00:17:19,700 --> 00:17:21,701
Ingatlah mengapa kita disini
177
00:17:22,870 --> 00:17:24,204
Seharusnya aku tahu
178
00:17:25,248 --> 00:17:27,457
Seharusnya aku mendapat kacang ajaib itu..,..
179
00:17:27,625 --> 00:17:32,462
Tapi kau mengirim wanita sangat
Atraktif ini untuk menggangguku
180
00:17:32,630 --> 00:17:34,214
Kau kutukan dalam hidupku !
181
00:17:34,382 --> 00:17:36,049
Whoa, whoa, tunggu.
Dengarkan aku dulu !
182
00:17:36,217 --> 00:17:38,760
Ya, ya, aku mengirim Kitty
Untuk membawamu kemari
183
00:17:38,928 --> 00:17:41,096
Tapi dia bukan pencuri biasa
184
00:17:42,807 --> 00:17:44,558
Dia Kitty Softpaws.

185
00:17:44,725 --> 00:17:46,893
Memiliki tangan terlembut di Spanyol
186
00:17:47,061 --> 00:17:50,021
Ini sepatu yang terlalu tinggi bagi pria,
Bukankah begitu ?
187
00:17:54,652 --> 00:17:56,987
Dengar, dengan kemampuan Kitty
Pedangmu dan otakku..,..
188
00:17:57,154 --> 00:17:58,738
Kita memiliki kesempatan untuk berjuang disini
189
00:17:58,906 --> 00:18:01,741
Puss, ayolah, kau tahu
Tak ada orang yang masuk ke..,..
190
00:18:01,909 --> 00:18:04,536
Kastil Raksasa dan
Masih hidup untuk menceritakannya
191
00:18:04,704 --> 00:18:07,038
Kau ingin hidup ?
Kau perlu rencana
192
00:18:08,124 --> 00:18:12,502
Dan aku sudah mempelajari hal ini
Sepanjang hidupku. Kau tahu itu.
193
00:18:12,670 --> 00:18:14,796
Sejujurnya..,..
194
00:18:14,964 --> 00:18:17,340
Tanpa aku, kau tak tahu
Tempat tepat menanam kacangnya, Puss.
195
00:18:18,551 --> 00:18:20,885
Tapi Jack dan Jill tahu.
Mereka akan segera kesana.
196
00:18:22,305 --> 00:18:27,309
Kita naik ke pohon kacang sebagai penjahat
Dan turun sebagai pahlawan
197
00:18:29,562 --> 00:18:31,021
Bagaimana menurutmu ?

198
00:18:31,981 --> 00:18:33,315
Rekan ?
199
00:18:36,319 --> 00:18:38,987
Tidak !
Tak akan lagi !
200
00:18:40,823 --> 00:18:44,492
Maafkan aku, oke ?
Berapa lama kau akan menahan dendam ini ?
201
00:18:44,660 --> 00:18:48,997
Sekarang sudah tujuh tahun !
Itu seperti 35 tahun dalam masa hidup kucing.
202
00:18:49,165 --> 00:18:52,500
Kau memerlukanku !
Dan aku memerlukanmu !
203
00:18:54,378 --> 00:18:58,632
Puss ! Apa kau tahu yang mereka
Lakukan ke Telur di Penjara San Ricardo ?
204
00:19:02,678 --> 00:19:05,013
Akan kukatakan padamu, temanku
205
00:19:06,182 --> 00:19:07,557
Itu tak selalu mudah
206
00:19:07,725 --> 00:19:10,143
Ohhh !
207
00:19:12,021 --> 00:19:15,690
Adis..,.. Humpty Dumpty.
208
00:19:21,989 --> 00:19:23,865
Oh, ini buruk. Ini buruk.
209
00:19:24,033 --> 00:19:26,076
Jangan khawatir, akan kuurus ini
210
00:19:26,243 --> 00:19:28,370
Aku tahu cara berbicara "meow".
211
00:19:28,704 --> 00:19:31,247

..,..Kisah menyedihkanmu dengan lidah pembohong itu


212
00:19:31,415 --> 00:19:34,334
Dalam cangkang kotor
Yang berbau seperti daging busuk !
213
00:19:34,502 --> 00:19:37,212
Aku seharusnya memecahkannya untuk..,..
214
00:19:47,014 --> 00:19:49,516
Lihat yang kutemukan
215
00:19:51,310 --> 00:19:53,561
Seseorang melupakan uangnya
216
00:19:56,607 --> 00:19:59,442
Oh, kau berbahaya
217
00:19:59,610 --> 00:20:02,654
Humpty bilang kau suka bahaya
218
00:20:05,908 --> 00:20:09,494
Bayangkanlah masalah yang akan kita dapatkan
219
00:20:12,248 --> 00:20:14,749
Kita berdua bersama
220
00:20:14,917 --> 00:20:18,920
Kita bisa mencuri banyak telur emas
221
00:20:20,131 --> 00:20:21,131
Hmm ?
222
00:20:25,094 --> 00:20:27,470
Dan..,.. Kau berhutang padaku
223
00:20:27,638 --> 00:20:30,557
- Aku berhutang padamu ?
- Mm-hm.
224
00:20:30,725 --> 00:20:33,143
Kau memukul kepalaku dengan gitar
225
00:20:33,310 --> 00:20:35,520
Aku menyesal tentang gitar itu

226
00:20:35,688 --> 00:20:37,814
Baiklah, aku memaafkanmu
227
00:20:37,982 --> 00:20:40,191
Jadi..,.. Kau ikut ?
228
00:20:42,153 --> 00:20:46,740
Masih ada masalah yang teramat sangat kecil
229
00:20:46,907 --> 00:20:48,658
Dan apa itu ?
230
00:20:48,826 --> 00:20:51,953
Kau bekerja untuk si Telur itu !
231
00:20:52,121 --> 00:20:53,663
Oh, ayolah, Puss.
232
00:20:53,831 --> 00:20:57,167
Apa yang terjadi padamu dengan Humpty Hingga seburuk ini ?
233
00:20:59,462 --> 00:21:02,172
Aku takut pada diriku dan pada Humpty..,..
234
00:21:02,339 --> 00:21:05,258
..,..Luka ini terlalu dalam
235
00:21:09,972 --> 00:21:12,932
Semuanya terjadi dahulu kala..,..
236
00:21:13,100 --> 00:21:14,809
Oh, tidak.
Kau tak harus menceritakan..,..
237
00:21:14,977 --> 00:21:17,896
- Seluruh kisah hidupmu
- Kau mungkin ingin duduk
238
00:21:19,315 --> 00:21:23,151
Itu adalah saat yang..,.. Cukup menyakitkan
239
00:21:23,319 --> 00:21:24,903
Baiklah, ini dia
240
00:21:26,280 --> 00:21:30,492

Saat itu sudah setahun lamanya hujan tidak turun


241
00:21:30,659 --> 00:21:34,287
<i>Anginnya kencang dan keranjangnya kecil</i>
242
00:21:34,997 --> 00:21:36,956
<i>Berhari - hari, aku terus terseret..,..</i>
243
00:21:37,124 --> 00:21:42,504
<i>..,..Seekor kucing kecil yang lapar tanpa susu,
Tanpa mama, dan tanpa tempat buang air besar</i>
244
00:21:42,671 --> 00:21:47,175
<i>Sampai aku datang di tempat
Bagi anak yang tersesat</i>
245
00:21:50,763 --> 00:21:53,306
Ohh.
246
00:21:55,100 --> 00:21:59,020
<i>Namanya adalah Imelda.
Dan seperti seorang ibu..,..</i>
247
00:21:59,188 --> 00:22:02,690
<i>Dia mengambilku ke dalam hatinya
Dan dia membesarkanku seperti anaknya</i>
248
00:22:05,152 --> 00:22:06,444
Diam
249
00:22:07,446 --> 00:22:08,738
Diam
250
00:22:08,906 --> 00:22:11,115
<i>Dia malaikat yang baik hati</i>
251
00:22:11,283 --> 00:22:13,159
Diam !
252
00:22:13,327 --> 00:22:15,453
<i>Sepanjang waktu</i>
253
00:22:15,621 --> 00:22:19,207
Aku ingin memperkenalkan anak baru
Yang bergabung dengan kita
254

00:22:19,375 --> 00:22:23,044


Tak apa, pequeo (anak kecil)
Kau bisa menunjukkan dirimu
255
00:22:26,966 --> 00:22:28,299
Ayolah
256
00:22:33,931 --> 00:22:37,308
<i>Dan saat itulah aku bertemu dengan..,..</i>
257
00:22:37,476 --> 00:22:39,310
Humpty Alexander Dumpty.
258
00:22:40,145 --> 00:22:41,479
Hei, kumis !
259
00:22:41,647 --> 00:22:43,731
Kau duduk di kursi Little Boy Blue
260
00:22:43,899 --> 00:22:46,401
Oh, ayolah,
Apa itu penting ?
261
00:22:46,569 --> 00:22:48,653
Mengapa kalian tak melawan orang seukuran kalian ?
262
00:22:48,821 --> 00:22:50,613
Siapa yang bertanya padamu, Sarapan ?
263
00:22:50,781 --> 00:22:52,240
Ingat yang dikatakan Imelda, Boy Blue :
264
00:22:52,408 --> 00:22:55,535
Jika kau ingin mengamuk,
Kau hanya perlu meniup terompetmu saja 'kan ?
265
00:22:55,703 --> 00:22:57,495
Ayo putar dia
266
00:22:57,663 --> 00:22:59,330
Tolong jangan putar aku !
Jangan putar aku !
267
00:22:59,498 --> 00:23:01,958
Jangan lagi ! Tidak !
Aku ingin muntah !

268
00:23:02,126 --> 00:23:05,670
<i>Walau dia mengambil kacangku,
Telur itu bangkit membelaku</i>
269
00:23:05,838 --> 00:23:07,964
<i>Dan sejak itu aku memutuskan..,..</i>
270
00:23:08,132 --> 00:23:10,341
<i>..,..Bahwa aku akan selalu membantunya</i>
271
00:23:17,600 --> 00:23:18,850
Wow !
272
00:23:19,018 --> 00:23:21,185
Itu sangat mengesankan. Terima kasih !
273
00:23:21,353 --> 00:23:23,479
Hei, Bocah telur !
274
00:23:25,900 --> 00:23:28,735
<i>Ada hal yang aneh dengan telur kecil itu..,..</i>
275
00:23:28,903 --> 00:23:30,862
<i>Hal yang membuatku penasaran</i>
276
00:23:46,545 --> 00:23:49,923
Oh..,.. itu kau
277
00:23:50,090 --> 00:23:51,382
Aku mengumpulkannya berbulan - bulan
278
00:23:51,550 --> 00:23:53,885
Kau tak pernah tahu kapan kau beruntung.
Kau tahu maksudku ?
279
00:23:55,554 --> 00:23:58,306
Kacang ajaib..,.. Itulah yang kucari
280
00:23:59,892 --> 00:24:02,393
Halo ? Kau akan bilang anak lain..,..
281
00:24:02,561 --> 00:24:05,146
Bahwa aku percaya sihir ?
Itukah yang akan kau lakukan ?
282

00:24:07,441 --> 00:24:09,359


Tidak ? Siapa namamu ?
283
00:24:09,860 --> 00:24:12,820
Kau tak banyak bicara 'ya ?
284
00:24:12,988 --> 00:24:15,365
Kurasa aku harus memanggilku Sparky.
285
00:24:16,325 --> 00:24:17,659
Whiskers ?
286
00:24:17,826 --> 00:24:19,035
Zoltar !
287
00:24:20,996 --> 00:24:23,748
Bagaimana kalau Puss ?
288
00:24:23,916 --> 00:24:27,627
<i>Pikiran Humpty penuh akan imajinasi dan penemuan</i>
289
00:24:27,795 --> 00:24:29,420
Apa tingginya sekitar 50 kaki ?
290
00:24:29,588 --> 00:24:34,050
Ini dia, berikan aku..,.. Puss !
291
00:24:34,218 --> 00:24:38,346
Lihatlah aku, Puss !
Aku terbang !
292
00:24:41,225 --> 00:24:45,353
<i>Dia berbicara tentang legenda dan petualangan
Jauh diluar impian terliarku.</i>
293
00:24:45,521 --> 00:24:48,606
Oh, saat aku menemukan kacang ajaib itu,
Kacangnya akan tumbuh merambat..,...
294
00:24:48,774 --> 00:24:50,942
Terus keatas menembus awan..,..
295
00:24:51,110 --> 00:24:55,405
Dimana raksasa yang mengerikan
Menyimpan harta karunnya..,..
296

00:24:56,198 --> 00:24:58,199


..,..Angsa Emas
297
00:24:58,367 --> 00:25:00,576
Oh, Angsa Emas. Hanya satu.
298
00:25:00,744 --> 00:25:05,707
Hanya satu telur emasnya..,..
Bisa membebaskanku selamanya
299
00:25:06,500 --> 00:25:08,292
Itu takdirku, Puss.
300
00:25:08,460 --> 00:25:13,923
Aku tak bisa Menjelaskannya,
Tapi aku merasa aku hidup di atas sana
301
00:25:18,262 --> 00:25:20,596
Oh, astaga, ini memang aneh
302
00:25:20,764 --> 00:25:24,434
Itu semacam impian pribadi
303
00:25:24,601 --> 00:25:27,687
Aku tak perlu orang lain lagi untuk membantuku
304
00:25:29,648 --> 00:25:32,775
Apa yang kau lakukan ?
Oh, astaga, itu bagus
305
00:25:32,943 --> 00:25:36,571
Yang kau lakukan dengan matamu itu
Itu sangat hebat
306
00:25:36,739 --> 00:25:39,741
Baiklah, biar kupikirkan lagi
Baiklah..,.. Tak apa
307
00:25:39,908 --> 00:25:43,202
Uh..,.. Ini gila, tapi..,..
308
00:25:43,370 --> 00:25:46,539
..,..Aku memang perlu rekan
309
00:25:48,167 --> 00:25:50,043
Tapi aku harus memastikan satu hal lagi

310
00:25:50,961 --> 00:25:52,378
Maukah kau bersumpah ?
311
00:25:52,963 --> 00:25:54,797
Ya..,.. Aku bisa bersumpah
312
00:25:54,965 --> 00:25:58,259
Oh, kau bisa bicara !
Bisa bantu aku bangun ?
313
00:26:00,804 --> 00:26:01,971
Baiklah..,..
314
00:26:03,849 --> 00:26:05,266
Peraturan Pertama Klub Kacang..,..
315
00:26:06,643 --> 00:26:09,729
..,..Kau tak boleh berbicara tentang Klub Kacang
316
00:26:09,897 --> 00:26:11,731
Peraturan Kedua Klub Kacang..,..
317
00:26:11,899 --> 00:26:15,943
..,..Bahwa kau tak boleh membicarakan
Tentang Klub Kacang. Kau siap ?
318
00:26:16,111 --> 00:26:17,236
Siap
319
00:26:18,030 --> 00:26:20,406
Mulai hari ini dan seterusnya
Kita akan dikenal..,..
320
00:26:21,075 --> 00:26:23,951
Tak pernah sendirian, selalu bersama..,..
321
00:26:24,119 --> 00:26:25,578
Humpty dan Puss..,..
322
00:26:25,746 --> 00:26:27,246
Saudara selamanya
323
00:26:28,165 --> 00:26:31,751
<i>Dan sejak saat itu,
Kita bersatu dalam Petualangan Besar..,..</i>

324
00:26:31,919 --> 00:26:34,003
<i>Untuk mencari Kacang Ajaib</i>
325
00:26:34,171 --> 00:26:35,213
Bantu aku
326
00:26:35,964 --> 00:26:37,006
Beri aku telur
327
00:26:37,174 --> 00:26:38,800
<i>Humpty adalah otaknya..,..</i>
328
00:26:38,967 --> 00:26:41,844
- Astaga !
- Aku tak melihatnya !
329
00:26:42,012 --> 00:26:44,722
- Ini sangat sakit !
- ..,..Dan aku adalah kemampuannya !
330
00:26:45,766 --> 00:26:47,058
Aku retak!
331
00:26:48,894 --> 00:26:50,728
Kita punya kacang merah, kacang hijau
332
00:26:50,896 --> 00:26:54,065
Kacang kopi, Kacang Lima..,..
Tapi tak ada kacang ajaib
333
00:26:55,484 --> 00:26:58,903
- Apa kacang jeli juga termasuk ?
- Oh, terima kasih
334
00:26:59,071 --> 00:27:01,531
<i>Menemukan kacang ajaib
Sangat berarti bagi kita</i>
335
00:27:02,157 --> 00:27:05,076
Oh, aku hampir melupakan hal terpenting
336
00:27:05,244 --> 00:27:06,911
Itu aku dan kau, Puss.
337
00:27:08,413 --> 00:27:09,914
Aku dan kau

338
00:27:10,082 --> 00:27:12,583
<i>Tapi kita tak pernah menemukannya</i>
339
00:27:12,751 --> 00:27:16,003
<i>Dan tahun - tahun berlalu,
Pencarian akan kacang ajaib..,..</i>
340
00:27:16,171 --> 00:27:20,466
<i>Terus terlihat bagaikan impian anak kecil</i>
341
00:27:20,634 --> 00:27:21,676
Aw !
342
00:27:21,844 --> 00:27:25,847
<i>Sebagai remaja,
Humpty dan aku mencari masalah..,..</i>
343
00:27:26,014 --> 00:27:27,849
<i>..,..Dan sering mendapatkannya</i>
344
00:27:28,016 --> 00:27:32,186
Ketiga kalinya dalam bulan ini, Imelda.
Selanjutnya mereka akan dipenjara
345
00:27:32,354 --> 00:27:34,564
Mereka hanya anak kecil
346
00:27:34,731 --> 00:27:37,233
Mereka pencuri
347
00:27:41,280 --> 00:27:44,198
Kalian lebih baik dari ini
348
00:27:44,366 --> 00:27:47,535
Aku percaya pada kalian dengan segenap hatiku
349
00:27:47,703 --> 00:27:51,330
Tolong jangan kecewakan aku
350
00:27:51,498 --> 00:27:53,082
Aku benci tempat ini
351
00:27:53,250 --> 00:27:55,793
Aku tak bisa menunggu saat bagi kita untuk keluar dari sini

352
00:27:57,379 --> 00:27:59,589
Lemparlah batu
Itu akan membuatmu lebih baik
353
00:28:02,467 --> 00:28:03,634
Oh, astaga, kita harus pergi
354
00:28:06,138 --> 00:28:08,181
<i>Karena insting, aku bereaksi</i>
355
00:28:08,348 --> 00:28:09,348
Ha !
356
00:28:11,310 --> 00:28:12,977
Aah !
357
00:28:22,029 --> 00:28:26,199
Dia menyelamatkan Ibu Comandante !
358
00:28:26,770 --> 00:28:29,700
<font color="#FFFF00">Dia menyelamatkan Ibu Comandante !</font>
359
00:28:31,914 --> 00:28:34,665
Kau menyelamatkan Ibuku !
360
00:28:34,833 --> 00:28:37,668
Seor Puss..,.. Dia seorang pahlawan !
361
00:28:39,838 --> 00:28:44,175
Hari ini kita melihat keberanian dan ketangguhan..,..
362
00:28:44,343 --> 00:28:46,219
Dalam segala ukuran !
363
00:28:46,386 --> 00:28:50,806
<i>Sedikit yang kutahu, bahwa saat itu
Akan merubah hidupku selamanya</i>
364
00:28:50,974 --> 00:28:53,601
Ini untukmu, anakku
365
00:28:53,769 --> 00:28:58,606
Pakailah sebagai simbol akan kehormatan..,.. Dan Keadilan
366
00:28:58,774 --> 00:29:02,526

Aku akan membuatmu bangga, Mama.


367
00:29:02,694 --> 00:29:07,698
Kau sudah membuatku bangga, Puss In Boots ku.
368
00:29:10,035 --> 00:29:13,287
<i>Betapa anehnya memberikan kucing sepatu boot..,..</i>
369
00:29:13,455 --> 00:29:16,624
<i>..,..Tapi, whoa..,.. Aku terlihat bagus !</i>
370
00:29:16,792 --> 00:29:20,294
<i>Dan cahaya dalam hidupku semakin bersinar..,..</i>
371
00:29:20,462 --> 00:29:24,131
<i>..,..Hidup Humpty semakin kelam</i>
372
00:29:30,555 --> 00:29:32,306
Terima kasih, Comandante
373
00:29:32,474 --> 00:29:34,850
Berhati - hatilah terhadap temanmu
374
00:29:36,937 --> 00:29:40,064
Aku tahu ! Aku tahu, aku tak seharusnya
Mencoba sesuatu tanpamu
375
00:29:40,232 --> 00:29:42,358
Kau tak akan mencuri permen lagi, Humpty.
376
00:29:42,526 --> 00:29:43,734
Ini semakin serius
377
00:29:43,902 --> 00:29:46,279
Kau benar !
Kita harus lebih pintar dari ini.
378
00:29:46,446 --> 00:29:48,656
Dengar, kita harus berpikir lebih besar
379
00:29:48,824 --> 00:29:51,575
Aku memata - matai pengrajin perak
Dan ini sempurna
380
00:29:51,743 --> 00:29:54,203
Kau dan aku, kita bisa mencurinya dalam 50 detik

381
00:29:54,371 --> 00:29:56,998
Bisa kau jauhkan pikiran itu !
Ini rumah kita.
382
00:29:57,165 --> 00:29:59,792
Mereka tak bersalah pada kita
383
00:29:59,960 --> 00:30:03,421
Rumah kita ? Baiklah, ya, aku paham
384
00:30:03,588 --> 00:30:07,008
Kau dapat boot indah
Dan sekarang kau tak ingin bersamaku ?
385
00:30:07,175 --> 00:30:08,551
Itu tak benar
386
00:30:08,719 --> 00:30:10,803
Kita tak terlahir disini !
Kita yatim - piatu !
387
00:30:10,971 --> 00:30:12,763
Hanya kita berdua yang kita miliki
Kau paham ?
388
00:30:12,931 --> 00:30:14,557
Kita lebih baik dari ini
389
00:30:15,976 --> 00:30:17,476
Tapi kita rekan
390
00:30:17,644 --> 00:30:19,687
Kita saudara
391
00:30:20,689 --> 00:30:23,149
Tapi aku tak akan mencuri lagi
392
00:30:25,694 --> 00:30:28,154
<i>Tapi Humpty tak akan menyerah begitu saja</i>
393
00:30:28,322 --> 00:30:30,281
Aku dalam masalah, Puss !
394
00:30:30,449 --> 00:30:32,658
Boy Blue dan kelompoknya

Aku berhutang uang pada mereka


395
00:30:32,826 --> 00:30:34,952
Mereka mengejarku
Bantu aku menaiki tembok ini
396
00:30:35,120 --> 00:30:38,914
Aku harus pergi. Bantu aku menaikinya
Bantu aku ! Cepat ! Cepat !
397
00:30:50,677 --> 00:30:52,970
Baiklah, aku dapat semuanya.
Kita dapat. Ayolah, cepat pergi !
398
00:30:53,138 --> 00:30:54,638
Teganya kau melakukan ini padaku ?!
399
00:30:54,806 --> 00:30:57,266
Aku mengabulkan keinginanmu !
Kita akhirnya pergi dari sini !
400
00:30:57,434 --> 00:31:00,061
Ini uang warga kota !
Hanya ini yang mereka miliki !
401
00:31:03,982 --> 00:31:06,650
Kau menodai sepatu boot itu !
402
00:31:06,818 --> 00:31:08,694
Comandante, kumohon, aku bisa menjelaskannya !
403
00:31:08,862 --> 00:31:09,945
Tangkap mereka !
404
00:31:10,113 --> 00:31:12,615
Hiyah !
405
00:31:14,242 --> 00:31:16,369
Cepatlah ! Cepat sebrangi jembatan !
406
00:31:16,536 --> 00:31:19,413
- Kau menipuku !
- Harus ! Kau tak memberiku pilihan !
407
00:31:27,589 --> 00:31:29,757
Mama..,..

408
00:31:29,925 --> 00:31:31,759
Pequeo
409
00:31:32,552 --> 00:31:33,594
Oh ! Awas !
410
00:31:37,766 --> 00:31:39,475
Oh ! Oof !
411
00:31:50,028 --> 00:31:53,697
- Oh, tidak
- Puss. Aku tak bisa berdiri.
412
00:31:53,865 --> 00:31:55,991
Puss ! Tolong aku ! Aku tak bisa berdiri !
413
00:31:56,159 --> 00:31:57,576
Berhenti !
414
00:31:58,328 --> 00:32:00,079
Puss, selamatkan aku !
415
00:32:01,123 --> 00:32:02,206
Selamatkan dirimu sendiri
416
00:32:03,417 --> 00:32:04,583
Kita menangkapmu
417
00:32:19,516 --> 00:32:23,185
<i>Aku kehilangan segala yang kusayangi hari itu</i>
418
00:32:24,187 --> 00:32:26,021
<i>Saudaraku</i>
419
00:32:26,189 --> 00:32:27,690
<i>Kehormatanku</i>
420
00:32:27,858 --> 00:32:29,358
<i>Rumahku</i>
421
00:32:30,861 --> 00:32:35,448
<i>Yang kupikirkan hanyalah kekecewaan dalam mata Mama</i>
422
00:32:36,867 --> 00:32:39,368
Dan sejak itu aku terus lari

423
00:32:43,540 --> 00:32:46,375
Telur itu mengkhianatiku
424
00:32:46,543 --> 00:32:51,422
Kebohongannya menghancurkanku
425
00:32:52,424 --> 00:32:54,717
- Hei !
- Aku bangun !
426
00:32:54,885 --> 00:32:57,011
Menurutmu aku tak ingin memperbaiki masa lalu ?
427
00:33:00,515 --> 00:33:02,016
Aku tak bisa turun
428
00:33:11,109 --> 00:33:15,029
Dengar. Hari demi hari berlalu..,..
429
00:33:15,197 --> 00:33:17,323
Dengan berpikir apa yang telah kuhilangkan
430
00:33:19,534 --> 00:33:22,036
Aku kehilangan sahabat terbaikku
431
00:33:22,204 --> 00:33:25,206
Satu - satunya temanku
Dan sekarang aku memahaminya
432
00:33:25,373 --> 00:33:27,583
Aku tamak dan aku depresi
Serta aku mengecewakanmu
433
00:33:27,751 --> 00:33:29,793
Aku mengecewakan diriku sendiri
434
00:33:29,961 --> 00:33:32,463
Yang kuminta, Puss,
Kesempatan kedua.
435
00:33:32,631 --> 00:33:36,592
Berikan aku kesempatan kedua
Dan akan kubantu memulihkanmu ke San Ricardo.
436
00:33:36,760 --> 00:33:39,678

Kumohon, Puss.
437
00:33:39,846 --> 00:33:42,723
Biar kutunjukkan padamu arti persahabatan
438
00:33:47,479 --> 00:33:50,272
- Aku akan melakukannya
- Oh, itu bagus
439
00:33:50,440 --> 00:33:55,444
Aku melakukannya untuk ibuku dan
Untuk San Ricardo..,.. Bukan untukmu
440
00:33:55,612 --> 00:33:58,989
Kita bukan rekan dan kita bukan teman
441
00:34:00,408 --> 00:34:05,621
Baiklah, aku berjanji kali ini
Aku tak akan mengecewakanmu
442
00:34:06,414 --> 00:34:08,666
Ya !
443
00:34:08,833 --> 00:34:11,293
Kurasa Klub Kacang kita kembali
444
00:34:11,433 --> 00:34:21,030
Pei n A kat s uk
i
seb uah- do nge ng . b l og s

pot . co m

445
00:34:31,147 --> 00:34:32,648
Rencana Humpty harus berhasil
446
00:34:32,816 --> 00:34:35,651
Dengar, kau hanya perlu
Mengkhawatirkan bagianmu saja
447
00:34:35,819 --> 00:34:37,820
Jangan kacaukan ini
448
00:34:37,988 --> 00:34:40,322
- Apa ?
- Dengan memakai topeng lagi ?
449
00:34:40,490 --> 00:34:43,284
Aku tak perlu saran bergaya dari Tn. Boot Berdebu

450
00:34:43,451 --> 00:34:44,451
Hah ?!
451
00:34:51,543 --> 00:34:53,335
Ayolah, Puss. Sekarang !
452
00:34:57,674 --> 00:35:00,217
Jam biologis kita berdetik, sayang
453
00:35:00,385 --> 00:35:01,719
Kau harus mencari tempat yang luas
454
00:35:01,886 --> 00:35:03,971
- Apa masalahmu ?
- Ha ?
455
00:35:04,139 --> 00:35:08,017
Dengar, aku berusaha keras membangun tubuhku
Aku terlihat menawan, dan aku tak akan..,..
456
00:35:08,184 --> 00:35:09,602
Begitu saja membuang hal ini
457
00:35:12,522 --> 00:35:14,648
- Hei, hei, hei
- Apa ?
458
00:35:14,816 --> 00:35:16,150
- Kita akan mulai dari yang terkecil
- Lihat
459
00:35:16,318 --> 00:35:18,402
Berpura - pura saja kau memiliki bayi
460
00:35:19,904 --> 00:35:22,698
Sempurna
461
00:35:25,535 --> 00:35:28,078
Aku tak bisa terus di rumah
Mengganti popok dan kaus kaki bayi
462
00:35:28,246 --> 00:35:30,914
Kau tak perlu melakukannya, Jill.
Aku jadi ayah yang tinggal di rumah.
463
00:35:31,082 --> 00:35:33,542

Kita punya sepuluh babi yang lapar,


Didalam sana
464
00:35:33,710 --> 00:35:36,503
Kau bisa berlatih dengan mereka
Tepikan saja, beri makan mereka
465
00:35:36,671 --> 00:35:38,589
- Hamhock Kecil kesukaanku
- Kita harus cepat !
466
00:35:38,757 --> 00:35:40,341
- Shh !
- Dia bayi yang lucu sekali
467
00:35:40,508 --> 00:35:42,551
Mengapa kau tak menggunakan cakarmu ?
468
00:35:42,719 --> 00:35:44,678
Maukah kau diam ?
Sedang kubuka !
469
00:35:44,846 --> 00:35:47,306
- Gunakan saja cakarmu !
- Diamlah
470
00:35:47,474 --> 00:35:49,975
- Cakarmu !
- Aku tak punya cakar,paham ?!
471
00:35:50,143 --> 00:35:52,144
Apa itu Hamhock ?
472
00:35:53,730 --> 00:35:55,356
Shh. Shh. Shh..,..
473
00:35:58,318 --> 00:36:01,362
Tenanglah, tenanglah
Tidurlah, tidurlah, babi gendut
474
00:36:03,573 --> 00:36:06,075
Ingat saat kita pura - pura memiliki monyet..,..?
475
00:36:06,242 --> 00:36:08,035
Kau tenangkan dia
476
00:36:08,203 --> 00:36:10,788

- Cakar lembut
- Kapan kita punya monyet ?
477
00:36:13,875 --> 00:36:15,751
- Bagaimana ?
- ..,..Pada saat itu..,..
478
00:36:15,919 --> 00:36:18,921
- Kau mendudukinya, Jack.
- Halo, Kacang Legenda
479
00:36:19,923 --> 00:36:21,882
Ayo pergi
480
00:36:29,974 --> 00:36:33,519
Lihat, lihat
Siapa yang kita miliki disini, Jill.
481
00:36:33,687 --> 00:36:36,230
Kau mengganggu bayi kita
482
00:36:37,941 --> 00:36:41,193
Dan kau mengambil kacang kita
483
00:36:42,153 --> 00:36:43,362
Bom Sosis !
484
00:36:43,530 --> 00:36:45,489
Whoa !
485
00:36:49,577 --> 00:36:52,037
Kau akan membayarnya !
Dasar kucing kurang ajar !
486
00:36:54,374 --> 00:36:55,457
Beri tanda ke Telur !
487
00:36:56,835 --> 00:36:59,002
Ya !
488
00:37:02,966 --> 00:37:04,591
- Baiklah
- Bersiaplah
489
00:37:04,759 --> 00:37:06,301
- Siap
- Berangkat !

490
00:37:07,387 --> 00:37:08,429
Ow !
491
00:37:22,110 --> 00:37:24,361
Oh, Tuhanku !
492
00:37:31,870 --> 00:37:32,953
Whoa !
493
00:37:38,960 --> 00:37:40,127
Ah !
494
00:37:42,172 --> 00:37:45,007
Baiklah, kucing
Serahkan Kacangnya padaku
495
00:37:46,676 --> 00:37:49,428
Apa benar kucing selalu berdiri di atas kakinya ?
496
00:37:49,596 --> 00:37:52,347
Tidak! Itu hanya rumor yang disebar para anjing !
497
00:37:53,057 --> 00:37:54,641
Ayo kita cari tahu !
498
00:37:54,809 --> 00:37:56,018
Hiyah !
499
00:37:56,186 --> 00:37:57,978
Hiyah !
500
00:38:02,317 --> 00:38:03,984
Lihat ?
Sudah kubilang tak akan kukecewakan kau !
501
00:38:04,152 --> 00:38:07,196
Menurutmu ini sudah Selesai ? Ha !
502
00:38:11,576 --> 00:38:14,369
Hei, ini hampir mengenai kita!
503
00:38:20,502 --> 00:38:21,543
Hiyah !
504

00:38:24,798 --> 00:38:25,881


Sekarang !
505
00:38:28,885 --> 00:38:32,346
Kita harus berhasil menyeberangi jembatannya ! Bertahanlah !
506
00:38:33,765 --> 00:38:36,266
- Humpty ! Tak ada jembatan !
- Percayalah padaku
507
00:38:42,816 --> 00:38:44,566
Humpty !
508
00:38:48,696 --> 00:38:52,658
Kita akan mati !
509
00:39:03,837 --> 00:39:07,256
- Aku benci kucing
- Ini Perang !
510
00:39:15,974 --> 00:39:17,641
Kastil Raksasa..,..
511
00:39:18,309 --> 00:39:19,810
..,..Kita datang
512
00:39:22,605 --> 00:39:24,815
Aku berterima kasih padamu, Telur
513
00:39:24,983 --> 00:39:27,776
Inilah kerja sama tim
Humpty masih memiliki claws (cakar)..,..
514
00:39:27,944 --> 00:39:31,113
Maksudku, flaws (kekurangan).
Itu yang kumaksudkan, bukannya claws (cakar).
515
00:39:31,281 --> 00:39:33,282
Dia bukanlah kucing
516
00:39:33,449 --> 00:39:36,326
- Tak ingin mengatakan hal yang salah..,..
- Aku tak ingin membicarakannya
517
00:39:36,494 --> 00:39:37,870
Dimengerti

518
00:39:38,037 --> 00:39:40,914
Baiklah, kita sudah dekat !
519
00:39:42,125 --> 00:39:44,209
Waspadalah jika ada aktifitas awan yang aneh !
520
00:39:45,503 --> 00:39:48,088
Aku dipanggil Kitty Softpaws (cakar lembut)
Karena aku mencuri dan kau tak melihat
521
00:39:48,256 --> 00:39:50,549
Dan kau tak pernah tahu aku disana
522
00:39:56,806 --> 00:39:57,890
Kitty ?
523
00:39:59,309 --> 00:40:01,184
Kau tidak sebaik yang mereka katakan
524
00:40:03,062 --> 00:40:05,188
Tapi kau sangat hebat
525
00:40:08,318 --> 00:40:10,819
Aku menghargai privasimu
526
00:40:14,449 --> 00:40:17,951
Baiklah, kuceritakan padamu
527
00:40:18,119 --> 00:40:20,746
Aku dulu tersesat..,..
528
00:40:20,914 --> 00:40:23,582
..,..Dan aku memiliki cakar yang indah
529
00:40:24,959 --> 00:40:28,629
Suatu hari, ada orang baik yang merawatku
530
00:40:28,796 --> 00:40:31,131
Memberiku susu setiap pagi
531
00:40:31,299 --> 00:40:32,633
Mencintaiku
532
00:40:34,469 --> 00:40:39,473
Mungkin aku menggores tirai mereka

Atau bermain terlalu serius dengan hamster


533
00:40:39,641 --> 00:40:41,975
Aku tak tahu mengapa mereka melakukannya
534
00:40:42,685 --> 00:40:44,686
Tapi mereka memotong kuku cakarku
535
00:40:46,356 --> 00:40:50,400
Manusia memang gila
536
00:40:50,568 --> 00:40:52,319
Hentikan keretanya !
Kurasa ini tempatnya !
537
00:40:58,326 --> 00:41:02,371
Ooh ! Whoo !
538
00:41:13,091 --> 00:41:14,633
Bisa kau percayai ini, Puss ?
539
00:41:14,801 --> 00:41:17,552
Setelah berahun - tahun ini !
540
00:41:19,055 --> 00:41:22,224
Ini.
Aku ingin kau menanamnya.
541
00:41:28,106 --> 00:41:30,315
Itu..,.. Awan yang aneh sekali.
542
00:41:33,361 --> 00:41:36,822
Whoa ! Baiklah ! Ini dia !
Ini memang terjadi ! Cepatlah !
543
00:41:39,575 --> 00:41:41,034
Sebelah sini !
544
00:41:41,202 --> 00:41:43,286
Bagus, bagus
Cepatlah, Cepatlah, Cepatlah
545
00:41:43,454 --> 00:41:45,706
Dua puluh tiga, dibagi oleh kedalaman awan
546
00:41:45,873 --> 00:41:47,541

Berhenti !
Disini !
547
00:41:50,545 --> 00:41:52,087
Sekarang tanam kacangnya
548
00:41:53,339 --> 00:41:56,091
Tolong tanam kacangnya pelan - pelan
549
00:41:56,259 --> 00:41:59,428
Jangan saling bertindihan.
Sihir ini sangat lembut.
550
00:41:59,595 --> 00:42:03,557
Baiklah, bagus, bagus sekali
Sekarang kita mundur
551
00:42:36,549 --> 00:42:38,175
Whoa !
552
00:42:46,976 --> 00:42:48,226
Apa yang terjadi disini ?
553
00:42:48,394 --> 00:42:50,187
Mungkin sihirnya menguap dalam sakumu
554
00:42:50,354 --> 00:42:53,565
- Itu tak mungkin
- Baiklah, jangan panik
555
00:42:53,733 --> 00:42:55,776
Kau tahu, aku pernah membaca tanaman memiliki perasaan
556
00:42:55,943 --> 00:42:59,654
Jadi, ayolah..,..
Katakanlah hal yang baik
557
00:42:59,822 --> 00:43:00,906
Baiklah
558
00:43:01,949 --> 00:43:03,575
Biar aku berpikir sebentar
559
00:43:04,410 --> 00:43:05,410
Hai, tanaman kecil
560

00:43:13,169 --> 00:43:14,503


Whoa !
561
00:43:32,438 --> 00:43:33,438
Yow !
562
00:43:33,606 --> 00:43:34,606
Oh !
563
00:44:26,534 --> 00:44:28,702
Uh, semuanya ? Whoa !
564
00:44:28,870 --> 00:44:30,704
Humpty !
565
00:44:30,872 --> 00:44:33,874
- Aku tak melihatnya. Kau melihatnya ?
- Aku tak melihatnya dimanapun.
566
00:44:34,041 --> 00:44:36,251
Suaramu aneh
567
00:44:36,419 --> 00:44:39,379
Ah ! Ini karena udara disini tipis !
568
00:44:40,339 --> 00:44:44,176
Turunlah ! Disini rasanya nyaman !
569
00:44:50,641 --> 00:44:53,518
- Awannya menggelitik hidungku
- Hoo-hoo !
570
00:44:53,686 --> 00:44:57,189
Itu karena awannya berbuih !
Siapa yang tahu ? Ho-ho !
571
00:45:03,237 --> 00:45:04,237
Kemarilah
572
00:45:22,173 --> 00:45:23,340
Kena !
573
00:45:27,470 --> 00:45:29,471
Meow.
574
00:45:29,639 --> 00:45:32,641

Hei, Puss.
Bagaimana menurutmu ? Apa aku berjenggot ?
575
00:45:33,976 --> 00:45:35,602
Biar kutunjukkan sesuatu padamu
576
00:45:42,568 --> 00:45:45,028
Disuatu tempat dibawah sana,
Ada dua anak kecil
577
00:45:45,196 --> 00:45:47,322
Aku tak tahu,mungkin yatim - piatu
578
00:45:47,490 --> 00:45:50,408
Dan mereka berbaring di bukit,
Melihat ke awan..,..
579
00:45:50,576 --> 00:45:52,327
Membayangkan akan masa depan
580
00:45:53,329 --> 00:45:55,163
Itu aku dan kau, Puss.
581
00:45:55,831 --> 00:45:57,832
Aku dan kau
582
00:45:59,669 --> 00:46:00,961
Semuanya !
583
00:46:01,128 --> 00:46:04,089
Kalian mungkin ingin melihat ini
584
00:46:07,718 --> 00:46:10,303
Kastil Raksasa
585
00:46:13,224 --> 00:46:15,558
Baiklah, saatnya ganti baju
586
00:46:15,726 --> 00:46:16,768
Humpty !
587
00:46:16,936 --> 00:46:19,104
Aku akan tersamarkan seperti telur emas
588
00:46:23,109 --> 00:46:24,818
Jenius atau bagaimana ?

589
00:46:24,986 --> 00:46:28,530
Humpty, kau tak memakai celana dalam !
590
00:46:28,698 --> 00:46:31,199
Apa ? Apa kau malu ?
591
00:46:31,367 --> 00:46:32,617
Aku tak malu
592
00:46:33,119 --> 00:46:37,372
Puss, ingat saat semua menertawakan kita di Klub Kacang ?
593
00:46:37,540 --> 00:46:40,542
Dan siapa yang tertawa sekarang ?
Ha-ha ! Kita !
594
00:46:51,387 --> 00:46:53,221
Wow !
595
00:47:05,568 --> 00:47:08,570
Itu sasaran kita
596
00:47:08,738 --> 00:47:10,905
Hei, suaramu tak seperti kurcaci lagi
597
00:47:11,073 --> 00:47:12,782
Ini karena tekanan udara disini normal
598
00:47:12,950 --> 00:47:13,950
Ayo pergi
599
00:47:17,997 --> 00:47:21,624
Ini rencananya, kalian berdua ambil telur emasnya
Aku akan melawan raksasanya.
600
00:47:21,792 --> 00:47:24,544
Tak ada raksasa untuk dilawan
Raksasa sudah mati sejak dulu
601
00:47:24,712 --> 00:47:26,963
- Apa ?!
- Kau tak pernah membaca 'ya ?
602
00:47:27,131 --> 00:47:30,592
Jack Dan Kacang Ajaib, Bab 143,

"Raksasa Tidur Selamanya."


603
00:47:30,760 --> 00:47:33,511
Ahh ! Tumitku kaku.
604
00:47:35,514 --> 00:47:38,350
- Apa..,.. Apa itu ?
- Mereka menyebutnya The Great Terror
605
00:47:38,517 --> 00:47:40,935
Itu monster yang menjaga Angsa Emas
606
00:47:41,103 --> 00:47:43,605
Di Legenda disebutkan jika kau melihatnya
Kau akan berubah menjadi batu !
607
00:47:43,773 --> 00:47:47,317
Tapi tak ada yang tahu karena
Tak pernah ada orang yang hidup melawannya
608
00:47:47,485 --> 00:47:49,402
Ikuti aku dan tetaplah diam
609
00:47:59,497 --> 00:48:00,747
Shh ! Humpty !
610
00:48:00,915 --> 00:48:03,833
Aku tak bisa membantu
Pakaian ini menjepit dan mencubitku !
611
00:48:04,001 --> 00:48:05,543
Aku perlu bedak !
612
00:48:21,936 --> 00:48:23,311
Bagaimana cara kita menyeberang ?
613
00:48:23,479 --> 00:48:25,480
Sampanye
614
00:48:29,026 --> 00:48:30,318
Bersulang !
615
00:48:42,164 --> 00:48:43,915
Jangan khawatir
Aku akan melindungimu
616

00:48:46,919 --> 00:48:48,086


Apa yang akan kau lakukan ?
617
00:48:48,254 --> 00:48:50,088
Memukul kepalanya dengan gitar ?
618
00:48:50,256 --> 00:48:53,299
Tolong, jangan ungkit masalah gitar lagi
619
00:49:11,819 --> 00:49:14,195
Tangkap aku !
620
00:49:15,364 --> 00:49:16,614
Cepatlah !
621
00:49:17,992 --> 00:49:19,367
Sembunyi !
622
00:49:20,619 --> 00:49:21,870
Jangan lihat dia !
623
00:49:27,543 --> 00:49:30,128
- Shh ! Humpty ! Diamlah !
- Bajuku harus dilonggarkan
624
00:49:30,296 --> 00:49:33,882
Kubilang aku tak bisa bernafas lalu
Kau menutup mulutku !
625
00:49:34,049 --> 00:49:37,469
Shh ! Hei. Kau harus tenang. Ayolah !
626
00:49:37,636 --> 00:49:38,887
Baiklah
627
00:49:53,944 --> 00:49:57,530
Lihatlah ini
Ini surga telur
628
00:49:59,116 --> 00:50:01,784
Disini sangat indah
Aku merasa ini tempatku
629
00:50:05,164 --> 00:50:06,498
Whoo !
630

00:50:08,125 --> 00:50:10,502


Telur Emas. Oh !
631
00:50:11,754 --> 00:50:13,087
Ambil sebanyak yang kau bisa
632
00:50:13,255 --> 00:50:18,051
Kukira ukurannya hanya seukuran telur ayam
633
00:50:18,219 --> 00:50:22,430
Bisa kau bayangkan duduk disini ? Ouch !
634
00:50:22,598 --> 00:50:26,100
Puss ! Ow !
635
00:50:26,977 --> 00:50:28,478
Bagaimana cara kita membawa keluar ini semua ?
636
00:50:28,646 --> 00:50:30,021
- Aku tak tahu
- Shh !
637
00:50:32,441 --> 00:50:34,484
Oh, astaga !
638
00:50:37,279 --> 00:50:40,114
Angsa emas
639
00:50:41,784 --> 00:50:44,452
Lihatlah dia
Bukankah dia cantik ?
640
00:50:51,835 --> 00:50:55,004
Oh !
641
00:50:55,172 --> 00:50:57,549
Oh..,.. Sayangku
642
00:50:57,716 --> 00:51:01,094
Kurasa dia menyukaimu
643
00:51:04,348 --> 00:51:05,640
Ayo kita bawa dia
644
00:51:05,808 --> 00:51:07,600
Tunggu dulu

Dia Angsa Legenda itu


645
00:51:07,768 --> 00:51:09,394
Kita tak tahu apa yang terjadi jika kita membawanya
646
00:51:10,729 --> 00:51:13,982
Aku tahu apa yang terjadi jika kita
Tak membawanya. Kita tak dapat apapun.
647
00:51:14,149 --> 00:51:18,278
Semuanya, kotorannya emas !
Kita membawanya !
648
00:51:27,997 --> 00:51:29,122
Hampir sampai !
649
00:51:32,042 --> 00:51:33,042
Bertahanlah !
650
00:51:39,091 --> 00:51:40,216
Bertahanlah !
651
00:51:46,390 --> 00:51:49,434
Ow !
652
00:51:49,602 --> 00:51:51,144
Whoa !
653
00:52:01,238 --> 00:52:02,614
Dia datang !
654
00:52:02,781 --> 00:52:04,324
Lari !
655
00:52:20,132 --> 00:52:21,341
Kitty !
656
00:52:23,594 --> 00:52:25,219
Apa yang kau lakukan ?
657
00:52:47,910 --> 00:52:50,703
- Bertahanlah !
- Whoa !
658
00:52:53,707 --> 00:52:55,083
Kemarilah kau !

659
00:52:58,962 --> 00:52:59,962
Dapat !
660
00:53:01,423 --> 00:53:02,882
Dia milikku sekarang !
661
00:53:12,935 --> 00:53:14,560
Halo !
662
00:53:19,942 --> 00:53:23,111
Oh, tidak !
Terbanglah, angsa kecil, Terbanglah !
663
00:53:27,282 --> 00:53:30,159
Tidak ! Tak seharusnya berakhir seperti ini !
664
00:53:32,162 --> 00:53:33,830
- Puss ?
- Bukan.
665
00:53:42,047 --> 00:53:44,006
Uh..,.. Maafkan aku.
666
00:53:44,174 --> 00:53:45,174
Hmm.
667
00:53:59,648 --> 00:54:01,482
Terima kasih, Manis.
668
00:54:07,072 --> 00:54:10,116
Um, mungkin kita harus memotong pohonnya dulu
669
00:54:14,121 --> 00:54:15,371
Lihatlah ini
670
00:54:15,539 --> 00:54:17,457
Kau akhirnya dapat keluarga yang kau inginkan, Jack.
671
00:54:17,624 --> 00:54:19,876
Kau dengar itu ?
672
00:54:20,043 --> 00:54:21,377
Kurasa dia baru memanggilku, Ayah
673

00:54:21,545 --> 00:54:25,882


- Oh ! Dia terlihat sepertimu, Jack.
- Terima kasih
674
00:54:36,435 --> 00:54:39,187
Apa itu ?
675
00:54:41,440 --> 00:54:42,690
Ha ?
676
00:54:49,031 --> 00:54:52,325
Aku percaya ini petunjuk kita
677
00:54:52,493 --> 00:54:54,160
Hah !
678
00:54:56,705 --> 00:54:58,331
Untuk membayar kembali San Ricardo !
679
00:54:58,916 --> 00:55:00,458
Untuk menjadi kaya !
680
00:55:00,626 --> 00:55:01,751
Ol !
681
00:55:12,471 --> 00:55:14,680
Ha ! Ha !
682
00:55:14,848 --> 00:55:17,391
Kau
683
00:55:17,559 --> 00:55:18,976
Aku ?
684
00:55:19,144 --> 00:55:21,312
Ya, ya, sayang !
685
00:55:23,315 --> 00:55:25,149
Satu, dua, cha-cha-cha !
686
00:55:25,317 --> 00:55:27,777
Tiga, empat, cha-cha-cha ! Satu, dua..,..
687
00:55:27,945 --> 00:55:29,278
Apa ?!

688
00:55:31,031 --> 00:55:35,034
Ada satu kata untukmu, Kitty Softpaws
Me-wow !!
689
00:55:35,202 --> 00:55:37,620
Aku tahu kau punya reputasi bagus
Di kalangan wanita..,..
690
00:55:37,788 --> 00:55:40,122
Tn. Kucing Penuh Semangat
691
00:55:40,332 --> 00:55:43,125
Aku juga dikenal sebagai..,..
Pecinta Berbulu !
692
00:55:45,504 --> 00:55:47,547
Tapi itu sebelum aku bertemu denganmu
693
00:55:47,714 --> 00:55:48,965
Kau tak tahu aku, Puss.
694
00:55:49,132 --> 00:55:52,760
Aku tak seperti yang kau pikirkan
yang kuinginkan hanyalah harta semata
695
00:55:52,928 --> 00:55:54,971
Ayolah, lihatlah ke dalam mataku..,..
696
00:55:55,138 --> 00:55:57,849
Dan katakanlah yang kau pedulikan hanya emas
697
00:55:58,934 --> 00:56:01,936
- Puss..,..
- Kitty..,..
698
00:56:02,104 --> 00:56:03,396
Oh, Tuhanku !
699
00:56:05,148 --> 00:56:07,608
Rekan baru !
700
00:56:07,776 --> 00:56:10,278
Jangan terjatuh dalam daya tarik Hewannya
701
00:56:10,445 --> 00:56:11,529
Kau harus tetap fokus

702
00:56:12,406 --> 00:56:13,781
- Ah!
- Apa?!
703
00:56:22,332 --> 00:56:25,626
Jadi..,.. Aku berpikir, Nona Softpaws,
704
00:56:25,794 --> 00:56:29,589
Saat kita berjalan dalam jalan masing - masing
Kita bisa berjalan dalam jalan itu..,..
705
00:56:29,756 --> 00:56:31,257
..,..Bersama - sama
706
00:56:33,302 --> 00:56:35,511
Puss, kau harus pergi, sekarang
707
00:56:35,679 --> 00:56:38,097
Kau tak perlu menyuruhku pergi lagi
708
00:56:38,265 --> 00:56:40,224
- Kau bisa mempercayaiku
- Tapi..,..
709
00:56:40,392 --> 00:56:42,143
Sambutlah Legenda San Ricardo,
710
00:56:42,311 --> 00:56:44,604
Humpty dan Puss ! Kita berhasil !
711
00:56:46,899 --> 00:56:50,318
- Aku sudahi malam ini
- Kitty ! Tetaplah bersama kita
712
00:56:50,485 --> 00:56:54,280
Tidak, aku merasa..,..
ingin muntah gumpalan bola
713
00:56:55,198 --> 00:56:57,992
Baiklah, ya
Bersenang - senanglah !
714
00:56:58,160 --> 00:57:00,202
Kita harus memberikannya privasi
715

00:57:02,706 --> 00:57:05,249


Aku tak pernah mengira kita bisa sampai disini
716
00:57:06,501 --> 00:57:08,878
Setelah segala yang kita lalui..,..
717
00:57:09,046 --> 00:57:11,380
..,..Untuk mendapatkannya, bersama - sama
718
00:57:13,300 --> 00:57:15,593
Senang sekali saudaraku bisa kembali
719
00:57:16,219 --> 00:57:19,263
Yep. Tentu.
720
00:57:19,431 --> 00:57:21,933
Kita memiliki hari besar besok
721
00:57:22,100 --> 00:57:25,186
Hal - hal yang sangat menarik
722
00:57:25,354 --> 00:57:26,729
Kita harus beristirahat
723
00:57:28,231 --> 00:57:31,609
Selamat malam, Humpty.
724
00:57:37,157 --> 00:57:38,574
Rasakanlah !
725
00:58:09,147 --> 00:58:12,024
Aku masih hidup !
726
00:58:17,447 --> 00:58:19,448
Jack dan Jill.
727
00:58:20,742 --> 00:58:21,742
Kitty ?
728
00:58:22,536 --> 00:58:23,577
Humpty ?
729
00:58:25,956 --> 00:58:27,790
Aku akan menemukanmu
730

00:58:32,504 --> 00:58:34,338


Pergilah dari sini !
731
00:58:35,000 --> 00:58:45,000
Pei nAka t s uk
i
seb uah - do nge ng b l o g s

p ot co m

732
00:59:20,302 --> 00:59:21,635
Ha ?
733
00:59:28,101 --> 00:59:29,435
Pergilah !
734
00:59:31,021 --> 00:59:34,482
Apa yang kau mau?
Emas ? Aku punya emas !
735
00:59:34,649 --> 00:59:37,485
Jack, si Telur ini mencoba menyogok kita
736
00:59:37,652 --> 00:59:39,278
Dengan emas kita sendiri
737
00:59:39,446 --> 00:59:41,405
Ayolah, yang kita inginkan hanyalah sarapan
738
00:59:41,573 --> 00:59:42,740
Tidak, tidak, kumohon !
739
00:59:42,908 --> 00:59:44,575
Kau ingin telur seperti apa, sayang ?
740
00:59:44,743 --> 00:59:46,160
Humpty, tidak !
741
00:59:51,541 --> 00:59:54,085
Halo, Puss.
742
00:59:54,252 --> 00:59:55,878
Kejutan !
743
00:59:59,049 --> 01:00:00,132
Apa yang terjadi ?
744
01:00:00,300 --> 01:00:04,303
Ini pesta kejutan,

Dan ini kejutan untukmu !


745
01:00:04,471 --> 01:00:07,056
Sepertinya si Kucing sudah kembali
746
01:00:07,682 --> 01:00:08,682
Kalian semua bersengkongkol ?!
747
01:00:08,850 --> 01:00:11,310
Oh, ya ! Mereka semua bekerja untukku !
748
01:00:14,356 --> 01:00:18,526
Aku menghabiskan banyak waktu
Di penjara untuk mempersiapkan ini
749
01:00:18,693 --> 01:00:21,529
- Kau menjebakku
- Oh, ya, aku menjebakmu. Tentu saja.
750
01:00:21,696 --> 01:00:26,033
Menurutmu ini hanya tentang mendapatkan
Emas dan membersihkan namamu saja ?
751
01:00:26,201 --> 01:00:30,663
Petualangan kecil ini
Hanya untuk satu hal saja
752
01:00:31,623 --> 01:00:32,957
Balas dendam
753
01:00:34,167 --> 01:00:40,131
Kau tak pernah tahu ini, Puss..,..
Tapi aku selalu ada.
754
01:01:00,235 --> 01:01:04,029
Kau ingin membayar hutang lama, Puss ?
Aku juga
755
01:01:04,197 --> 01:01:07,116
- Mengapa kau melakukan ini ?
- Kau meninggalkanku di Jembatan !
756
01:01:07,284 --> 01:01:09,368
Kau meninggalkanku saat aku sangat membutuhkanmu
757
01:01:09,536 --> 01:01:12,163
- Apa yang terjadi dengan "Saudara selamanya" ?!

- Aku mempercayaimu !
758
01:01:12,330 --> 01:01:14,415
Sekarang kau akhirnya tahu bagaimana rasanya..,..
759
01:01:14,583 --> 01:01:17,334
Mempercayai seseorang lalu
Mereka menikammu dari belakang.
760
01:01:17,502 --> 01:01:19,295
Penjaga !
761
01:01:19,462 --> 01:01:24,258
Puss In Boots, kau ditahan
Atas tuduhan merampok Bank San Ricardo !
762
01:01:24,426 --> 01:01:26,427
Pertimbangkan ini sebagai Pertemuan terakhir di Klub Kacang
763
01:01:26,595 --> 01:01:29,180
Seharusnya kumasak kau dengan bawang !
764
01:01:29,764 --> 01:01:31,765
Kau tak seharusnya kembali
765
01:01:33,268 --> 01:01:36,353
Pequeo, tunggu
766
01:01:36,521 --> 01:01:38,647
Kumohon, jangan lawan mereka
767
01:01:38,815 --> 01:01:41,609
Mama ! Dengarkan aku. Aku bisa menjelaskannya.
768
01:01:41,776 --> 01:01:46,197
Tidak. Puss, jangan lari lagi
769
01:01:46,364 --> 01:01:50,492
Tolong jangan patahkan hatiku
Dan hadapi apa yang sudah kau perbuat
770
01:01:53,538 --> 01:01:55,289
Maafkan aku, Mama.
771
01:01:56,374 --> 01:01:58,042
Aku mengecewakanmu

772
01:02:00,921 --> 01:02:02,922
Angkat cakarmu !
773
01:02:04,090 --> 01:02:06,091
Berbaliklah..,.. Perlahan
774
01:02:08,303 --> 01:02:09,762
Lebih pelan !
775
01:02:16,561 --> 01:02:19,521
Berjalanlah masuk ke kandang..,..
776
01:02:27,697 --> 01:02:28,906
Perhatian ! Perhatian, semuanya !
777
01:02:29,074 --> 01:02:31,283
Bisakah kalian lebih dekat lagi
778
01:02:31,451 --> 01:02:32,993
Tuan - tuan dan nyonya - nyonya
779
01:02:33,161 --> 01:02:36,497
Kupersembahkan pada kalian..,..
Angsa Emas sang Legenda !
780
01:02:41,419 --> 01:02:44,630
Kitty. Jangan kau juga ?
781
01:02:49,261 --> 01:02:51,845
Emas untuk semuanya !
782
01:02:52,013 --> 01:02:54,431
Boo ! Boo ! Boo !
783
01:02:54,599 --> 01:02:57,226
Kita punya emas segar untuk semuanya !
784
01:02:57,394 --> 01:03:01,689
Majulah kemari ! Dapatkan selagi hangat !
785
01:03:01,856 --> 01:03:04,191
Huevos ! Huevos ! Huevos !
(Telur ! Telur ! Telur !)
786

01:03:11,616 --> 01:03:13,617


Satu topi
787
01:03:13,785 --> 01:03:15,911
Satu sabuk
788
01:03:16,079 --> 01:03:18,330
Dan dua boot..,..
789
01:03:18,498 --> 01:03:21,292
..,..Yang dulunya simbol kehormatan
790
01:03:22,961 --> 01:03:25,254
Satu botol obat kucing ?
791
01:03:25,422 --> 01:03:28,424
Uh..,.. Itu untuk glukoma ku
792
01:03:32,345 --> 01:03:35,597
Inilah tempatmu, penjahat
793
01:03:35,765 --> 01:03:40,477
Dan inilah tempat kau akan tinggal..,.. Selamanya
794
01:03:55,285 --> 01:03:57,453
Whoo-hoo !
795
01:03:57,620 --> 01:04:00,539
Tidak, tidak. Jangan berhenti melakukannya.
796
01:04:12,385 --> 01:04:16,764
Sepertinya si telur dapat yang dia inginkan
797
01:04:16,931 --> 01:04:18,724
Kau membicarakan Humpty ?
798
01:04:18,892 --> 01:04:20,476
Jangan katakan namanya !
799
01:04:20,643 --> 01:04:24,229
Aku dulu berbagi sel ini dengan makhluk bau itu
800
01:04:24,397 --> 01:04:27,441
Hari membahagiakan dalam hidupku saat dia pergi
801

01:04:27,609 --> 01:04:30,194


Sampai aku sadar dia mencuri kacang ajaibku
802
01:04:30,362 --> 01:04:33,405
Tunggu, tunggu, tunggu !
Kau punya kacangnya ? Siapa kau ?
803
01:04:33,573 --> 01:04:36,450
Hei ! Siapa namamu ?
804
01:04:36,618 --> 01:04:39,161
Andy Beanstalk !
805
01:04:39,329 --> 01:04:41,246
Teman - temanku memanggilku Jack.
806
01:04:41,414 --> 01:04:44,625
Aku menjual sapi keluargaku untuk kacang itu
807
01:04:44,793 --> 01:04:46,627
Tentu saja, itu bukan sapi keluargaku
808
01:04:46,795 --> 01:04:49,797
Itu sapi keluarga lain
Itu sebabnya sapiku delapan sampai sepuluh ekor
809
01:04:49,964 --> 01:04:54,051
Kau harus tahu yang mana sapimu !
810
01:04:54,219 --> 01:04:56,512
Orang gila, bangunlah !
811
01:04:56,679 --> 01:04:59,264
Apa lagi yang kau tahu ?
812
01:04:59,432 --> 01:05:03,352
Kita semua akan musnah,
Terima kasih pada si kecil bau itu !
813
01:05:03,520 --> 01:05:08,565
Sudah kubilang jangan ambil angsanya,
Tapi yang dia inginkan hanyalah balas dendam !
814
01:05:08,733 --> 01:05:10,943
Jangan ambil angsanya. Mengapa ?
815

01:05:13,238 --> 01:05:18,450


The Great Terror !
Dia adalah Mama Angsa Emas
816
01:05:18,618 --> 01:05:19,868
Oh, tidak
817
01:05:20,036 --> 01:05:22,704
Dan dia akan kemari dengan amarah..,..
818
01:05:22,872 --> 01:05:26,375
Untuk merebut bayinya kembali
819
01:05:26,543 --> 01:05:27,960
Penjaga !
820
01:05:28,128 --> 01:05:31,213
San Ricardo dalam bahaya besar !
Kalian harus dengarkan aku !
821
01:05:31,381 --> 01:05:32,381
Diamlah kau !
822
01:05:55,071 --> 01:05:58,323
Diamlah !
823
01:06:05,248 --> 01:06:09,668
Shh !
824
01:06:15,592 --> 01:06:18,093
Buka pintunya
825
01:06:25,059 --> 01:06:27,060
Jatuhkan senjatamu
826
01:06:28,229 --> 01:06:30,189
Bagus sekali
827
01:06:30,356 --> 01:06:32,524
Minggirlah
828
01:06:33,193 --> 01:06:34,860
Tidak
829
01:06:35,028 --> 01:06:36,653
Kucing Iblis !

830
01:06:37,572 --> 01:06:39,656
Usaha bagus
831
01:06:43,369 --> 01:06:44,578
Hah ?
832
01:06:51,794 --> 01:06:53,545
Kuharap kau bisa memaafkanku
833
01:06:53,713 --> 01:06:56,173
Permintaan maaf diterima !
834
01:06:57,592 --> 01:06:59,551
Aku tak punya waktu untukmu
835
01:06:59,719 --> 01:07:01,803
Aku harus menyelamatkan kota dari The Great Terror !
836
01:07:01,971 --> 01:07:03,847
Tunggu, Puss !
837
01:07:04,015 --> 01:07:06,016
Tidakkah kau lihat ?
Aku disini karena..,..
838
01:07:07,352 --> 01:07:09,520
Aku disini karena kau membuatku sadar..,..
839
01:07:09,687 --> 01:07:13,232
Bahwa ada sesuatu yang sangat kupedulikan selain emas
840
01:07:14,150 --> 01:07:15,651
Sesuatu ?
841
01:07:15,818 --> 01:07:18,987
Baiklah, seseorang
842
01:07:19,155 --> 01:07:21,698
Tingginya dua kaki,
Memakai high heels.
843
01:07:21,866 --> 01:07:23,325
Tampan ?
844

01:07:23,493 --> 01:07:25,494


Dia sangat tampan
845
01:07:25,662 --> 01:07:27,579
- Sangat pemberani ?
- Mm-hm.
846
01:07:27,747 --> 01:07:29,039
- Sangat kuat ?
- Ya.
847
01:07:29,207 --> 01:07:30,958
- Sekuat harimau ?
- Oh, tentu
848
01:07:31,125 --> 01:07:34,211
Tapi ini tak membuat kita impas
849
01:07:35,004 --> 01:07:37,464
- Berhenti !
- Ya, kita impas
850
01:07:37,632 --> 01:07:39,424
Tidak, tidak, kita tak impas
851
01:07:43,805 --> 01:07:44,846
Aku menyelamatkanmu !
852
01:07:46,099 --> 01:07:47,182
Kau berhutang satu padaku
853
01:07:48,309 --> 01:07:49,810
Kau tidak memberitahuku tentang Humpty.
854
01:07:52,188 --> 01:07:53,522
Sekarang kau berhutang dua padaku
855
01:07:58,194 --> 01:08:00,821
- Kau punya banyak pekerjaan.
- Aku tahu. Tapi aku sepadan !
856
01:08:01,614 --> 01:08:02,614
Ha-ha !
857
01:08:05,451 --> 01:08:07,869
Kau tak akan bisa lari, Puss In Boots !

858
01:08:08,538 --> 01:08:10,038
Boots yang salah
859
01:08:11,082 --> 01:08:12,124
Kitty !
860
01:08:12,292 --> 01:08:14,501
Sekarang kita impas !
861
01:08:22,385 --> 01:08:24,970
Ini laporan cuaca dari San Ricardo
862
01:08:25,138 --> 01:08:27,848
Kemungkinan Angsa raksasa menghancurkan kota..,..
863
01:08:28,016 --> 01:08:29,975
..,..Seratus persen
864
01:08:34,480 --> 01:08:37,566
<i>Tak pernah sendirian, selalu bersama..,..</i>
865
01:08:37,734 --> 01:08:38,984
<i>Humpty dan Puss..,..</i>
866
01:08:39,152 --> 01:08:40,736
<i>Saudara selamnya</i>
867
01:08:43,615 --> 01:08:45,157
Ayolah, sayang
868
01:08:45,325 --> 01:08:47,576
Mari, uh, kita pergi sebelum Mama mu datang
869
01:08:49,162 --> 01:08:51,830
Seharusnya kumasuk kau menjadi sandwich salad telur !
870
01:08:51,998 --> 01:08:54,583
Itu menjijikan !
871
01:08:54,751 --> 01:08:58,253
- Serahkan angsanya padaku, Humpty.
- Tak bisa, aku takut...
872
01:08:58,421 --> 01:09:00,297
Mama nya sedang kemari

Dan saat dia kemari..,..


873
01:09:00,465 --> 01:09:04,343
Ucapkan selamat tinggal ke San Ricardo
Dan segala yang kau sayangi !
874
01:09:04,510 --> 01:09:08,930
Balas dendam padaku itu tak masalah,
Tapi mengapa Imelda ? Mengapa panti asuhannya juga ?
875
01:09:09,098 --> 01:09:10,724
Ini rumah kita
876
01:09:10,892 --> 01:09:12,726
Maksudmu rumahmu
877
01:09:12,894 --> 01:09:17,022
Aku tak pernah merasa disini
878
01:09:17,190 --> 01:09:18,565
Kita punya rencana untuk pergi dari sini
879
01:09:18,733 --> 01:09:21,777
Tapi saat kau menjadi pahlawan
Kau memilih tempat ini dibanding aku
880
01:09:24,197 --> 01:09:26,031
Kau meninggalkanku tanpa apapun
881
01:09:31,037 --> 01:09:33,705
Humpty..,.. Maafkan aku karena melukaimu
882
01:09:36,042 --> 01:09:38,293
Tapi jangan timpakan musibah ke warga kota
883
01:09:38,461 --> 01:09:40,128
Kau lebih baik daripada ini !
884
01:09:41,547 --> 01:09:43,674
- Tidak, aku tak baik
- Oh, ayolah !
885
01:09:43,841 --> 01:09:45,550
Aku kenal Humpty sebenarnya.
886
01:09:45,718 --> 01:09:49,846

Caramu melihat dunia !


Sang penemu ! Sang pemimpi !
887
01:09:50,014 --> 01:09:52,516
Apa yang terjadi pada orang itu ?
888
01:09:57,689 --> 01:10:00,148
Ku..,.. Kurasa ini sudah terlambat
889
01:10:00,316 --> 01:10:02,609
Tak ada terlambat untuk melakukan hal yang benar
890
01:10:02,777 --> 01:10:05,153
Bersama - sama kita bisa menyelamatkan San Ricardo !
891
01:10:10,868 --> 01:10:14,454
Aku bisa memaafkanmu, Humpty..,..
Jika kau membantuku sekarang
892
01:10:14,622 --> 01:10:16,707
Sungguh ?
893
01:10:16,874 --> 01:10:19,292
Setelah segala yang kulakukan padamu ?
894
01:10:19,460 --> 01:10:22,254
Buktikan padaku masih ada telur bagus di dalam dirimu
895
01:10:24,799 --> 01:10:26,049
Akan kucoba
896
01:11:03,629 --> 01:11:06,840
Lari !
897
01:11:17,894 --> 01:11:20,479
- Pelindung mata, ada.
- Bawa bayinya ke Jembatan.
898
01:11:20,646 --> 01:11:21,646
Akan kubuat ibunya mengikuti
899
01:11:21,814 --> 01:11:25,025
Baiklah, berikan aku..,.. Puss !
900
01:11:32,325 --> 01:11:33,700
Ha-ha !

901
01:11:48,758 --> 01:11:50,258
Mama Angsa !
902
01:11:53,054 --> 01:11:54,805
Tunggu !
903
01:11:56,682 --> 01:11:59,226
Ikuti aku dan kuantar kau ke bayimu
904
01:12:02,730 --> 01:12:06,900
Tidak ! Bukan sebelah sana !!
905
01:12:08,736 --> 01:12:10,362
Pequeo, tolong !
906
01:12:10,530 --> 01:12:11,988
Bertahanlah !
907
01:12:16,452 --> 01:12:17,619
Oh.
908
01:12:18,579 --> 01:12:20,705
Whoa !
909
01:12:21,374 --> 01:12:22,958
Itu anakku !
910
01:12:23,543 --> 01:12:24,835
Ha !
911
01:12:28,047 --> 01:12:30,465
Ikutlah bersamaku, Mama Angsa.
Aku tahu dimana bayimu.
912
01:12:30,633 --> 01:12:32,968
Itu, lihat !
913
01:12:38,307 --> 01:12:44,271
Ha-ha !
914
01:12:44,438 --> 01:12:46,273
Humpty, percepat keretanya !
915
01:12:46,440 --> 01:12:48,775

Sudah kucoba, Puss !


Sudah kucoba !
916
01:12:54,240 --> 01:12:57,492
Maaf, kepala telur,
Kita ingin lebih dari sekedar telur
917
01:12:57,660 --> 01:12:59,452
Bagaimana jika kau serahkan angsa itu !
918
01:12:59,620 --> 01:13:02,205
Humpty !
919
01:13:02,373 --> 01:13:03,373
Lepaskan dia !
920
01:13:05,126 --> 01:13:08,712
- Gerakan bagus
- Jadi apa kau tanpaku ?
921
01:13:12,466 --> 01:13:14,593
Berhenti !
922
01:13:17,763 --> 01:13:21,099
Comandante ! Uh, Aku bisa menjelaskannya ?
923
01:13:21,267 --> 01:13:26,813
Kucing, kau akan kumasukkan ke penjara
Walau harus kulakukan seumur hidupku !
924
01:13:26,981 --> 01:13:28,273
Humpty, cepatlah !
925
01:13:28,441 --> 01:13:31,610
Kita hampir sampai !
Kita hampir sampai !
926
01:13:54,008 --> 01:13:57,677
- Puss, tolong !
- Humpty, bertahanlah !
927
01:13:58,179 --> 01:14:00,597
Puss !
928
01:14:09,482 --> 01:14:12,150
Disinilah kita lagi, benar 'kan, Puss ?

929
01:14:14,695 --> 01:14:18,198
Aku tak akan meninggalkanmu kali ini, Humpty.
930
01:14:24,914 --> 01:14:26,456
Uh..,..
931
01:14:26,624 --> 01:14:28,541
Maafkan aku, Puss.
932
01:14:28,709 --> 01:14:30,502
Aku mengacaukan segalanya
933
01:14:31,587 --> 01:14:34,047
Aku telur busuk
934
01:14:34,215 --> 01:14:36,967
Aku bukanlah manusia
935
01:14:37,134 --> 01:14:40,845
Aku bukanlah burung
Aku juga bukanlah makanan
936
01:14:41,973 --> 01:14:43,682
Aku tak tahu siapa diriku
937
01:14:44,517 --> 01:14:47,227
Kau adalah dirimu selama ini..,..
938
01:14:47,853 --> 01:14:49,187
Saudaraku
939
01:14:51,607 --> 01:14:53,525
Saudara selamanya
940
01:14:55,277 --> 01:14:58,279
Whoa !
941
01:15:06,622 --> 01:15:10,375
- Kau tak bisa menyelamatkan kita berdua
- Ya, aku bisa ! Bertahanlah !
942
01:15:12,044 --> 01:15:17,007
Puss, kau harus menyelamatkan bayinya,
Atau Mamanya akan menghancurkan San Ricardo.
943

01:15:19,176 --> 01:15:20,760


Ini hal yang harus kau lakukan
944
01:15:24,223 --> 01:15:26,891
Aku tak akan melepaskanmu, Humpty.
945
01:15:27,977 --> 01:15:29,102
Aku tahu itu
946
01:15:30,229 --> 01:15:32,397
Jadi aku tak akan membuatmu memilih
947
01:15:33,774 --> 01:15:36,234
Humpty !
948
01:15:56,464 --> 01:15:58,339
Maafkan aku
949
01:15:58,507 --> 01:16:00,091
Dia baik saja
950
01:16:07,933 --> 01:16:09,350
Humpty ?
951
01:16:27,912 --> 01:16:31,664
Aku selalu tahu bahwa di dalam dirimu selalu baik
952
01:16:45,304 --> 01:16:47,180
Selamat tinggal, Humpty.
953
01:16:58,317 --> 01:17:01,569
- Ya, kurasa ini luar biasa..,..
- Dan aku dapat telur angsa
954
01:17:01,737 --> 01:17:03,321
Itu dia ! Puss In Boots !
955
01:17:03,489 --> 01:17:05,323
Dia menyelamatkan kita dari Angsa Raksasa !
956
01:17:05,491 --> 01:17:07,408
Pedangnya bagaikan kilat !
957
01:17:07,576 --> 01:17:09,369
Mereka bilang dia punya sepuluh nyawa !

958
01:17:09,537 --> 01:17:13,414
Sepatu bootnya terbuat dari kulit Corinthian terbaik.
959
01:17:13,582 --> 01:17:15,875
Dia hanya minum susu
960
01:17:19,380 --> 01:17:20,672
Susu yang bagus
961
01:17:20,840 --> 01:17:24,134
Dia bukan penjahat, dia menyelamatkan kita !
962
01:17:24,927 --> 01:17:26,845
Uh, meow ?
963
01:17:28,514 --> 01:17:31,057
Hadiah untukmu, Mama.
964
01:17:33,769 --> 01:17:37,730
Aku harus pergi
Prajurit datang mengejarku
965
01:17:39,859 --> 01:17:44,779
Aku sangat bangga padamu, anakku
966
01:17:44,947 --> 01:17:49,576
Hari ini, kau menghadapi masa lalu
Dengan keberanian dan kehormatan
967
01:17:49,743 --> 01:17:52,412
Kau pantas memakai sepatu boot itu
968
01:17:52,580 --> 01:17:57,584
Supaya semua orang tahu bahwa kau
Pahlawan Terhebat San Ricardo
969
01:17:58,919 --> 01:18:00,461
Aku melakukannya untukmu, Mama.
970
01:18:01,630 --> 01:18:04,382
Kau akan selalu dihatiku
971
01:18:04,550 --> 01:18:06,759
Dan kau juga dihatiku !
972

01:18:09,263 --> 01:18:11,389


Kucing ! Hmm ?
973
01:18:11,557 --> 01:18:14,058
- Itu dia !
- Aku melihatnya !
974
01:18:14,226 --> 01:18:16,394
Haa ?
975
01:18:24,278 --> 01:18:26,112
Toot - toot !
976
01:18:45,591 --> 01:18:47,175
Ha ! Ha !
977
01:18:55,935 --> 01:18:58,728
Aku akan menemuimu lagi, Kitty Softpaws !
978
01:18:58,896 --> 01:19:01,773
Lebih cepat dari yang kau pikirkan
979
01:19:04,693 --> 01:19:05,693
Ah !
980
01:19:08,489 --> 01:19:11,950
Dia kucing yang nakal
981
01:19:17,665 --> 01:19:21,459
<i>Ini adalah kisah seekor kucing yang menjadi pahlawan</i>
982
01:19:21,627 --> 01:19:26,130
<i>Seorang penjahat yang membela keadilan
Dan seorang pecinta dari wanita cantik</i>
983
01:19:26,298 --> 01:19:29,926
<i>Pecinta yang sangat hebat</i>
984
01:19:30,094 --> 01:19:32,720
<i>Sungguh, ini gila</i>
985
01:19:32,888 --> 01:19:35,640
<i>Aku Puss In Boots !</i>
986
01:19:35,808 --> 01:19:40,144
<i>Dan namaku akan menjadi..,.. Legenda !</i>

987
01:19:40,312 --> 01:19:42,188
Ha - ha !
988
01:19:42,250 --> 01:19:58,000
<font color="#FBB117">Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/</font>
989
01:19:58,200 --> 01:20:10,000
<font color="#D462FF">A Member Of IDFL Subs Crew
www.indofiles.org</font>

Anda mungkin juga menyukai