Anda di halaman 1dari 83

1

00:00:00,618 --> 00:00:25,618


Edit Subtitle Oleh : Rye
Mau Download Ratusan Film Baru/Lama + Subtitle Indonesia?
Visit http://ryekoplock.heck.in/
2
00:00:35,619 --> 00:00:37,411
Sejak Dinasti Mid-Qing
3
00:00:37,663 --> 00:00:40,998
kekuatan Barat telah menyerbu china
4
00:00:41,375 --> 00:00:46,295
china menghadapi tantangan yg belum pernah terjadi sebelumnya...
5
00:00:47,339 --> 00:00:48,297
Minggir!
6
00:00:50,050 --> 00:00:50,675
Minggir !
7
00:00:50,842 --> 00:00:52,760
Dalam rangka menyelamatkan China dr penjajah
8
00:00:52,803 --> 00:00:54,637
Partai memulai gerakan pertahanan diri tahap demi tahap
9
00:00:54,805 --> 00:00:56,305
Pangeran Dun adalah pemimpin. ..
10
00:00:56,431 --> 00:00:57,181
Pangeran Dun
11
00:00:57,349 --> 00:00:58,266
Kita telah kehilangan kota Beitang
12
00:00:58,392 --> 00:01:00,685
20.000 tentara Inggris
bergerak menuju Peking
13
00:01:01,895 --> 00:01:02,603
Pangeran Dun,pakaian Anda
14
00:01:02,729 --> 00:01:03,604
Diam!
15

00:01:03,772 --> 00:01:05,398


Pangeran Dun mengaku sangat dipercaya oleh Ratu Cixi
16
00:01:05,566 --> 00:01:06,983
Dia membangun rel kereta api dan pabrik-pabrik
17
00:01:07,150 --> 00:01:08,859
dan dimodernisasi oleh militer china
18
00:01:09,027 --> 00:01:10,278
untuk melawan tentara Barat...
19
00:01:10,404 --> 00:01:11,153
Yang Mulia
20
00:01:11,280 --> 00:01:12,238
4.000 tentara di Banner berbatasan Biru kami tentara
21
00:01:12,322 --> 00:01:13,531
dikalahkan di Xin Dia
22
00:01:13,740 --> 00:01:15,783
Jendral Tu Er De bunuh diri
23
00:01:18,996 --> 00:01:19,579
Yang Mulia
24
00:01:19,705 --> 00:01:20,246
mana senjata apinya
25
00:01:20,706 --> 00:01:22,039
kita membeli untuk mengalahkan Barat
26
00:01:22,165 --> 00:01:23,332
Ada masalah kecil dengan senjata kita
27
00:01:23,542 --> 00:01:24,667
Kami masih perlu setengah jam untuk memperbaikinya
28
00:01:25,669 --> 00:01:26,460
Ini adalah cetak birunya
29
00:01:26,587 --> 00:01:27,128
Silakan lihat
30

00:01:27,254 --> 00:01:28,546


Apa yg perlu d liad?
31
00:01:28,755 --> 00:01:29,463
Pasukan Barat tepat di pintu kita
32
00:01:29,548 --> 00:01:30,715
Kau masih menyuruhku melihat cetak biru itu?
33
00:01:30,799 --> 00:01:31,841
Bawa aku ke Batalyon
34
00:01:31,925 --> 00:01:32,592
Ya, Pangeran
35
00:01:38,473 --> 00:01:40,141
Hati2 Pangeranku
36
00:01:54,072 --> 00:01:56,657
Apa itu?
37
00:01:58,368 --> 00:01:59,785
Itu adalah sayap surga
38
00:02:00,078 --> 00:02:01,078
Ya
39
00:02:01,455 --> 00:02:03,706
Kita bisa menyerang kamp-kamp musuh melalui udara
40
00:02:03,999 --> 00:02:05,082
seperti tentara dari surga
41
00:02:05,751 --> 00:02:08,085
Kita pasti bisa mengalahkan para setan
42
00:02:08,295 --> 00:02:09,795
"Dibintangi Yuan Wen Kang sebagai Pangeran Dun"
43
00:02:09,963 --> 00:02:11,464
"Raja Besi di Dinasti Qing
Pemimpin Gerakan Pertahanan Diri "
44
00:02:21,475 --> 00:02:25,519
Apa hubungannya hal ini dengan karakter utama
dalam cerita?

45
00:02:26,688 --> 00:02:27,688
Tidak ada
46
00:02:28,315 --> 00:02:31,025
Setidaknya tidak untuk saat ini
47
00:02:46,541 --> 00:02:48,626
Dia adalah Yang Lu chan
48
00:02:48,877 --> 00:02:52,088
Dia menghadapi banyak kesulitan dalam episode terakhir
tetapi gagal untuk belajar gaya kung fu chen
49
00:02:52,214 --> 00:02:53,964
Tapi keberuntungan di balik kesulitan
50
00:02:54,091 --> 00:02:57,009
Dia akan menikahi Yu Niang putri Guru Besar gaya
kung fu chen
51
00:02:57,552 --> 00:02:58,094
Tapi
52
00:02:58,261 --> 00:03:02,056
apakah dia bisa belajar gaya kung fu chen semudah itu?
53
00:03:03,016 --> 00:03:03,974
Lu chan!
54
00:03:14,528 --> 00:03:15,277
Lu chan
55
00:03:15,821 --> 00:03:17,613
Belajar kung fu baik2 dari guru
56
00:03:17,989 --> 00:03:19,198
Lu chan!
57
00:03:19,658 --> 00:03:22,243
Mari kita akhiri pertempuran lalu kita makan
58
00:03:23,662 --> 00:03:24,662
Aku mencari Guru chen
59

00:03:24,913 --> 00:03:25,788


Aku ingin belajar gaya kung fuchen
60
00:03:25,956 --> 00:03:27,373
gaya kung fu chen tidak diajarkan kepada orang luar
61
00:03:31,837 --> 00:03:34,088
Setelah kau membantu menghancurkan raksasa besi
62
00:03:34,589 --> 00:03:36,465
Kau akan menjadi pahlawan besar ke Desa chen
63
00:03:37,050 --> 00:03:38,551
Dan itu akan memudahkanmu
64
00:03:38,844 --> 00:03:40,136
untuk belajar gaya seni bela diri kami
65
00:03:41,888 --> 00:03:43,013
Tangkap mereka!
66
00:03:47,853 --> 00:03:50,354
Yang Lu chan memang mencuri gaya kung fu kita
67
00:03:50,522 --> 00:03:52,106
Mencuri gaya kung fu kami,makan kekuatannya
akan di hilangkan
68
00:03:53,024 --> 00:03:54,400
Jika dia menikahiku
69
00:03:54,776 --> 00:03:56,318
dan mengambil nama chen kita
dia akan bukan lagi orang luar
70
00:04:26,683 --> 00:04:28,392
Sujud pertama
71
00:04:31,021 --> 00:04:32,605
Sujud Kedua
72
00:04:34,649 --> 00:04:36,275
Sujud ketiga
73
00:04:37,235 --> 00:04:39,820
Bawa mereka ke kamar pengantin

74
00:04:41,782 --> 00:04:42,573
Tunggu dlu!
75
00:05:08,391 --> 00:05:09,308
Siapa kau berani menyusup?
76
00:05:33,083 --> 00:05:35,417
Kau tidak mengenaliku?
77
00:05:37,128 --> 00:05:40,005
Big Brother saya!
78
00:05:40,382 --> 00:05:41,423
Kakak pertama?
79
00:05:42,008 --> 00:05:43,133
Kakak pertama!
80
00:05:46,221 --> 00:05:47,680
akhirnya kau pulang
81
00:05:48,598 --> 00:05:49,974
Hari ini adalah hari pernikahanmu
82
00:05:50,475 --> 00:05:51,809
Tentu saja aku pasti pulang
83
00:05:52,269 --> 00:05:52,977
zai Yang
84
00:05:53,270 --> 00:05:55,980
Dibintangi Feng Shaofeng sebagai chen Zai Yang
85
00:06:06,408 --> 00:06:07,324
Paman ketiga
86
00:06:08,493 --> 00:06:09,660
Kau akhirnya pulang
87
00:06:43,194 --> 00:06:44,445
Zai Yang telah kembali !
88
00:06:44,863 --> 00:06:46,030
Musik !

89
00:06:47,131 --> 00:07:03,031
http://ryekoplock.heck.in/
90
00:07:05,508 --> 00:07:06,550
Semua
91
00:07:06,718 --> 00:07:08,385
ayo kita minum
92
00:07:08,678 --> 00:07:12,598
bersulang
93
00:07:13,725 --> 00:07:14,683
Zai Yang
94
00:07:15,185 --> 00:07:16,393
aku tidak habis pikir
95
00:07:16,895 --> 00:07:18,604
Kau adalah putra pertama pemalas
96
00:07:18,813 --> 00:07:20,606
yang menyebabkan masalah di desa kami
97
00:07:20,774 --> 00:07:22,274
Bahkan ayahmu pikir kau sudah putus asa
98
00:07:22,859 --> 00:07:24,443
Sekarang kau sudah menikah
99
00:07:24,569 --> 00:07:26,946
dan membawa menantu yg cantik ke keluarga kita
100
00:07:27,197 --> 00:07:29,740
Dia tuli dan bisu sejak kecil
101
00:07:31,618 --> 00:07:33,035
Menjadi pemalas
102
00:07:33,662 --> 00:07:34,662
begitu sengsara
103
00:07:36,164 --> 00:07:38,248
Tapi setiap kali aku teringat saat

ketika ayah bersumpah


104
00:07:39,793 --> 00:07:41,669
aku takut untuk pulang
105
00:07:42,921 --> 00:07:43,837
Memang
106
00:07:44,172 --> 00:07:45,297
Kalian berdua belum pernah bertemu selama lebih dari 10 th
107
00:07:45,799 --> 00:07:47,216
Tapi dia pergi tanpa sepatah kata </ ??p>
108
00:07:48,760 --> 00:07:49,343
Hey kk ipar
109
00:07:49,678 --> 00:07:51,053
mengapa suamimu belum pulang?
110
00:07:59,562 --> 00:08:00,604
Apa yang dia lakukan?
111
00:08:01,356 --> 00:08:03,065
Sepertinya ia lapar
112
00:08:05,402 --> 00:08:06,068
hah?makan daun?
113
00:08:06,152 --> 00:08:07,111
Aku akan pergi menghentikannya
114
00:08:08,488 --> 00:08:10,781
Sebenarnya ia tidak dilahirkan bodoh
115
00:08:11,866 --> 00:08:14,743
hanya "Tiga Blossoms"nya
memiliki banyak energi
116
00:08:15,245 --> 00:08:17,037
makanya dia bertindak bodoh
117
00:08:17,664 --> 00:08:18,831
Tidak heran dia bertindak seperti ini
118

00:08:19,374 --> 00:08:21,625


Dalam rangka memperoleh manfaat dari
"Tiga Blossoms di mahkota "
119
00:08:22,043 --> 00:08:24,169
kau perlu berlatih kung fu selama berpuluh2 tahun
120
00:08:24,587 --> 00:08:26,588
Orang ini dilahirkan
dengan "Tiga Blossoms di mahkota"
121
00:08:26,715 --> 00:08:28,257
tapi dia sangat terluka oleh itu
122
00:08:28,717 --> 00:08:30,300
Kita harus membersihkan saluran energi
dalam tubuhnya
123
00:08:30,468 --> 00:08:32,845
sehingga energi dan tubuhnya
bisa bergabung dg pikirannya
124
00:08:33,430 --> 00:08:35,514
maka ia bisa hidup
125
00:08:36,391 --> 00:08:39,476
dan bahkan bisa menjadi guru besar kung fu yg tk tertandingi
126
00:08:40,103 --> 00:08:41,729
Tapi apa mungkin?
127
00:08:41,896 --> 00:08:43,939
Apanya yg tak mungkin..
128
00:08:45,525 --> 00:08:47,943
Tapi untuk meneruskan dan mengembangkan lebih lanjut
gaya kung fu chen-gaya
129
00:08:48,153 --> 00:08:49,486
dia harus mengandalkan...
130
00:08:51,656 --> 00:08:52,656
Mengandalkan apa?
131
00:08:57,912 --> 00:08:59,538
Marga Yin mu biar seimbang dg marga Yang nya

132
00:09:01,791 --> 00:09:02,416
Tidak, aku tidak bisa
133
00:09:03,168 --> 00:09:04,209
aku tidak mencintainya
134
00:09:04,377 --> 00:09:05,502
Aku tidak bisa tidur dengan dia
135
00:09:06,880 --> 00:09:08,255
aku tidak mengerti
136
00:09:09,424 --> 00:09:11,759
Yu Niang sangat cerdas dan cantik
137
00:09:12,427 --> 00:09:16,055
Mengapa ayah menjodohkan dia dg orang bodoh?
138
00:09:20,351 --> 00:09:22,728
Kita dilarang untuk mengajar gaya kung fu chen pd
orang luar
139
00:09:23,730 --> 00:09:26,940
Apakah ayah lupa ramalan bell perunggu
ditinggalkan oleh Guru Besar ke 10?
140
00:09:28,151 --> 00:09:29,443
Ramalan apa?
141
00:09:30,028 --> 00:09:31,236
Mengapa aku belum mendengar tentang itu?
142
00:09:34,616 --> 00:09:36,200
Mengapa kau begitu keras kakak pertama?
143
00:09:36,409 --> 00:09:38,035
Kau bahkan mengobati orang tolol yang lebih baik dari dia
144
00:09:38,536 --> 00:09:40,245
Aku tahu mengapa kau menyuruh kakak kedua keluar
145
00:09:40,538 --> 00:09:41,038
Kau ingin menyelidiki...
146
00:09:41,206 --> 00:09:42,081

Trus klw dia kembali mau apa?


147
00:09:42,874 --> 00:09:44,291
Aku tahu dia bertindak salah
148
00:09:44,501 --> 00:09:46,085
tapi dia layak dpt kesempatan
149
00:09:48,088 --> 00:09:49,004
tak ada gunanya
150
00:09:50,256 --> 00:09:52,132
Dia masih mencemari dirinya
151
00:09:54,761 --> 00:09:56,261
apa kau tk bisa melihat?
152
00:10:07,148 --> 00:10:07,981
Apa yang kau tertawakan?
153
00:10:08,108 --> 00:10:10,275
Dulu pas aku kecil aku makan daun
154
00:10:10,568 --> 00:10:11,735
Ibuku juga memukuliku
155
00:10:13,029 --> 00:10:13,779
Berlututlah!
156
00:10:14,197 --> 00:10:14,947
Berlututlah?
157
00:10:15,990 --> 00:10:17,199
Bukankah ini hari pernikahan kita?
158
00:10:17,534 --> 00:10:18,534
aku menyuruhmu berlutut kau harus berlutut
159
00:10:18,701 --> 00:10:19,576
Beraninya kau membantah?
160
00:10:26,501 --> 00:10:27,584
Kita mungkin suami-istri dalam nama
161
00:10:27,752 --> 00:10:29,253

tetapi berbeda kenyataan ini


162
00:10:29,546 --> 00:10:30,546
aku sudah membuat beberapa aturan
163
00:10:30,713 --> 00:10:32,464
Kau harus mematuhinya
164
00:10:33,466 --> 00:10:34,133
Pertama
165
00:10:34,300 --> 00:10:35,175
Aku tidur di tempat tidur
166
00:10:35,343 --> 00:10:36,218
kau tidur di lantai
167
00:10:36,678 --> 00:10:37,845
Jika kau berani mendekati tempat tidurku
168
00:10:38,138 --> 00:10:39,221
Aku akan menghajarmu
169
00:10:39,931 --> 00:10:40,514
Kedua
170
00:10:41,141 --> 00:10:42,432
kita mungkin suami-istri dalam nama </ p >
171
00:10:42,559 --> 00:10:43,684
tapi sebenarnya kita adalah guru dan murid
172
00:10:44,269 --> 00:10:45,644
Apapun yang aku katakan
173
00:10:46,020 --> 00:10:47,396
Jangan bertanya apapun
174
00:10:47,939 --> 00:10:49,439
Akulah satu-satunya yg bs mengajarimu kung fu
175
00:10:49,607 --> 00:10:50,065
Ah?
176
00:10:50,984 --> 00:10:52,151

kau keberatan?
177
00:10:53,486 --> 00:10:54,403
tidak,sayang?
178
00:10:54,654 --> 00:10:55,028
Sayang ?
179
00:10:55,947 --> 00:10:56,864
Maksudku Guru
180
00:10:57,365 --> 00:10:59,032
Kita akan mulai berlatih sekarang
181
00:10:59,909 --> 00:11:00,701
Sekarang?
182
00:11:04,956 --> 00:11:07,082
Bukankah
183
00:11:07,208 --> 00:11:09,626
ayahmu
184
00:11:09,836 --> 00:11:11,211
sudah
185
00:11:11,462 --> 00:11:12,796
melihat?
186
00:11:23,057 --> 00:11:24,349
Jaga sikapmu
187
00:11:25,059 --> 00:11:25,976
Berhenti memukulku!
188
00:11:26,269 --> 00:11:27,227
Berani membantah?
189
00:11:27,353 --> 00:11:28,020
Aku akan membunuhmu!
190
00:11:28,730 --> 00:11:29,271
lanjutkan!
191
00:11:31,482 --> 00:11:32,482

aku bilang
192
00:11:32,567 --> 00:11:34,026
Jaga sikapmu
193
00:11:34,777 --> 00:11:36,195
Berapa lama aku harus seperti ini?
194
00:11:36,571 --> 00:11:37,988
Sampai aku senang
195
00:11:49,250 --> 00:11:51,084
Kakak,ini aku
196
00:11:59,219 --> 00:12:00,052
Zhi
197
00:12:01,763 --> 00:12:02,930
Kenapa kau belum tidur?
198
00:12:04,390 --> 00:12:05,515
Ini sudah larut
199
00:12:07,060 --> 00:12:08,185
Ada apa?
200
00:12:09,854 --> 00:12:10,771
Jangan tanya padaku?
201
00:12:12,106 --> 00:12:13,774
Ramalan bell perunggu apa itu?
202
00:12:15,026 --> 00:12:17,402
apa ada hubungannya dengan si idiot?
203
00:12:21,532 --> 00:12:22,449
Zhi
204
00:12:24,077 --> 00:12:26,286
Kau tahu gaya kung fu keluarga
kita tdk d ajarkan ke orang luar
205
00:12:27,914 --> 00:12:30,249
Tapi apa alasannya
untuk menjaga dalam keluarga?

206
00:12:30,458 --> 00:12:31,583
Kau belum mengerti
207
00:12:33,044 --> 00:12:34,127
Seratus tahun yang lalu
208
00:12:35,004 --> 00:12:37,798
Guru besar kita Wang Ting
menciptakan gaya kung fu chen
209
00:12:38,466 --> 00:12:41,093
10 th kung fu dari guru besar telah berkembang
210
00:12:41,594 --> 00:12:43,971
keluarga kita menjadi dikenal di daerah
211
00:12:44,389 --> 00:12:45,347
dan banyak penantang datang di pintu kita
212
00:12:45,473 --> 00:12:48,183
banyak orang mengemis instruksinya
213
00:12:55,650 --> 00:12:57,859
Dibintangi Patrick Tse sebagai Guru besar ke 10
214
00:12:57,986 --> 00:12:59,778
Kemenangan beruntung / p> <
215
00:12:59,988 --> 00:13:02,906
Guru besar ke 10 kita menyambut semua penantang
216
00:13:03,157 --> 00:13:04,408
Jika seseorang datang dari jauh
217
00:13:04,617 --> 00:13:06,076
ia akan memberi mereka biaya perjalanan
218
00:13:06,327 --> 00:13:08,203
kemurahan-Nya disaingi
219
00:13:09,706 --> 00:13:11,999
Suatu hari seorang biksu gila muncul
220
00:13:12,292 --> 00:13:14,668
berpakaian berantakan dan bertindak kejam

221
00:13:14,961 --> 00:13:16,503
Dia membawa tas besar di punggungnya
222
00:13:16,754 --> 00:13:17,838
untuk meminta sedekah
223
00:13:18,089 --> 00:13:20,841
dia baring di aula leluhur kita
224
00:13:21,467 --> 00:13:23,343
Aku kelaparan
225
00:13:23,720 --> 00:13:26,888
Keluarkan makanan yg enak dan anggur!
226
00:13:27,390 --> 00:13:29,433
biksu gila itu memiliki nafsu makan yang besar
227
00:13:29,684 --> 00:13:32,019
Setiap hari ia habis 10 bungkus beras
dan 8 liter anggur
228
00:13:32,103 --> 00:13:34,313
dan berlebihan jumlah buah-buahan dan sayuran
229
00:13:34,689 --> 00:13:36,356
Semua orang ingin mengusirnya
230
00:13:36,524 --> 00:13:38,483
Tapi guru besar 10 bilang tak apa2
231
00:13:38,818 --> 00:13:40,027
Kita memiliki banyak makanan untuk cadangan
232
00:13:41,070 --> 00:13:43,363
2 minggu berlalu
233
00:13:44,324 --> 00:13:45,032
Suatu hari
234
00:13:45,616 --> 00:13:47,367
biksu menyaksikan murid
praktek gaya kung fu chen
235

00:13:47,452 --> 00:13:48,076


Gaya Macan Guru Besar
236
00:13:48,119 --> 00:13:49,870
dan mulai tertawa-tawa pada mereka
237
00:13:50,079 --> 00:13:51,913
Para murid tidak tahan
238
00:13:52,040 --> 00:13:53,540
dan memutuskan untuk memberinya pelajaran
239
00:14:03,926 --> 00:14:05,969
Kau adalah seorang pengikut Buddha
240
00:14:06,220 --> 00:14:07,763
Tetapi kau berbuat yg tidak sesuai
dg dirimu
241
00:14:08,139 --> 00:14:09,389
Aku telah memperlakukanmu dengan hormat
242
00:14:09,557 --> 00:14:11,141
Mengapa kau melukai murid-muridku?
243
00:14:14,395 --> 00:14:16,146
Dari tas yang besar
244
00:14:16,314 --> 00:14:17,939
biksu itu mengeluarkan seorang pria
245
00:14:18,066 --> 00:14:19,900
yang anggota badan telah dilipat kembali seperti selimut
246
00:14:23,237 --> 00:14:24,780
Wu Kui yang pengejar angin!
247
00:14:25,114 --> 00:14:26,031
Betul
248
00:14:26,157 --> 00:14:27,240
ini adalah Wu Kui
249
00:14:27,408 --> 00:14:28,575
murid baikmu

250
00:14:29,118 --> 00:14:30,577
Trima kasih sudah mengajarkan kung fu padaya
251
00:14:30,870 --> 00:14:31,912
dia membunuh membakar memperkosa dan menjarah
252
00:14:32,038 --> 00:14:33,080
seluruh provinsi Shaanxi dan Gansu
253
00:14:33,206 --> 00:14:34,206
Dia membunuh banyak nyawa
254
00:14:34,540 --> 00:14:35,415
Aku menangkapnya
255
00:14:35,958 --> 00:14:37,167
Aku bermaksud datang ke sini untuk
256
00:14:37,668 --> 00:14:38,835
untuk menyelesaikan masalah ini dengan Guru Besar
257
00:14:39,128 --> 00:14:40,295
Tapi setelah tinggal di sini selama dua minggu
258
00:14:40,546 --> 00:14:42,964
aku menemukan bahwa warga desa Chen sangat jujur dan baik
259
00:14:43,466 --> 00:14:45,509
Orang ini sangat lakhnat
260
00:14:45,760 --> 00:14:46,635
Tapi
261
00:14:47,261 --> 00:14:48,345
kau harus
262
00:14:48,596 --> 00:14:49,888
menebus apa yang dia lakukan
263
00:14:50,848 --> 00:14:52,391
Aku berterima kasih atas penghormatanmu
264
00:14:53,101 --> 00:14:55,102
Jika kau akan menyerahkannya kepadaku

265
00:14:55,770 --> 00:14:57,312
aku akan mempebaiki kesalahannya
266
00:14:57,897 --> 00:14:59,356
biksu gila kembali ke dalam rumah
267
00:14:59,690 --> 00:15:00,857
ada Sebuah ledakan besar
268
00:15:01,067 --> 00:15:03,110
Bell Perunggu jatuh melalui dinding
269
00:15:04,904 --> 00:15:06,863
Karena kau tidak bisa membedakan mana yg baik dan yg buruk
270
00:15:07,031 --> 00:15:08,115
Dengarkan saranku baik2
271
00:15:08,324 --> 00:15:09,783
berhati-hati dalam menerima murid
272
00:15:10,493 --> 00:15:12,202
Jika seseorang dari luar belajar gaya kung fu chenmu
273
00:15:12,912 --> 00:15:15,831
maka bencana akan menimpa desa chen
274
00:15:16,916 --> 00:15:17,999
Mengerti!
275
00:15:20,211 --> 00:15:21,378
Sebelum biksu pergi
276
00:15:21,629 --> 00:15:23,171
ia meninggalkan sebuah ramalan
277
00:15:25,007 --> 00:15:29,052
Jika orang luar mempelajari gaya kung fu chen
maka bencana akan menimpa desa
278
00:15:30,054 --> 00:15:34,099
Jika bel malam di bunyikan
maka semua klan akan di lenyapkan
279
00:15:35,226 --> 00:15:37,853

Jika bel malam di bunyikan


maka semua klan akan di lenyapkan
280
00:15:38,020 --> 00:15:39,187
Apa maksudnya?
281
00:15:40,398 --> 00:15:41,565
Artinya adalah
282
00:15:42,233 --> 00:15:44,025
pertanda bencana besar akan datang
283
00:15:46,028 --> 00:15:47,237
Setelah apa yang terjadi
284
00:15:47,905 --> 00:15:49,489
guru besar ke 10 kita membuat aturan
285
00:15:50,241 --> 00:15:52,659
bahwa gaya kung fu kita tdk diajarkan kepada orang luar
286
00:15:53,870 --> 00:15:55,620
kacau!
287
00:15:55,997 --> 00:15:57,414
Sekarang Yang Lu chan telah menjadi
bagian dari keluarga kita
288
00:15:58,541 --> 00:15:59,791
Bukankah itu berarti
ramalan itu akan terjadi?
289
00:15:59,959 --> 00:16:00,792
Dia akan membawa bencana bagi kita semua!
290
00:16:05,715 --> 00:16:09,301
Setelah malam pernikahan dalam sejarah
291
00:16:09,594 --> 00:16:11,011
Lu chan lelah
292
00:16:11,095 --> 00:16:12,554
Dia pergi keluar untuk mencari makanan </ p >
293
00:16:14,098 --> 00:16:15,640
Sedikit yang ia tahu bahwa <semalam / p>

294
00:16:16,058 --> 00:16:20,103
penduduk desa chen membawanya sebagai kambing hitam
295
00:16:23,316 --> 00:16:24,107
Kakak TO FU
296
00:16:24,275 --> 00:16:25,192
aku ingin 5 mangkuk puding tahu
297
00:16:25,318 --> 00:16:26,276
sudah tutup
298
00:16:26,569 --> 00:16:27,819
aku ingin 5 adonan kati goreng
299
00:16:29,822 --> 00:16:31,031
Apa?
300
00:16:31,574 --> 00:16:32,449
Adik ipar!
301
00:16:37,163 --> 00:16:38,413
Kau berasal dari Guang Ping?
302
00:16:38,623 --> 00:16:40,165
Mengapa kamu datang ke sini untuk belajar kung fu?
303
00:16:40,625 --> 00:16:41,416
Karena ibuku...
304
00:16:41,709 --> 00:16:43,502
mengatakan kepadaku untuk belajar kung fu dari Guru Zhao
305
00:16:43,753 --> 00:16:45,337
Guru Zhao membawaku
ke sekte tentara kebenaran illahi
306
00:16:45,546 --> 00:16:46,630
Lalu aku bertemu Guru tua Dong
307
00:16:46,964 --> 00:16:49,633
Guru tua Dong mengatakan bahwa
aku tidak cocok berlatih sesuatu
308

00:16:49,926 --> 00:16:51,301


yg cocok buatku adalah
berlatih gaya kung fu chen
309
00:16:51,552 --> 00:16:52,511
Makanya aku datang ke sini
310
00:16:53,513 --> 00:16:55,931
kau bergabung dengan tentara Kebenaran Ilahi?
311
00:16:56,307 --> 00:16:57,933
Ya aku berperang di garda depan
312
00:16:58,643 --> 00:17:00,393
dan mengalahkan mereka yg keluar dari
tentara kekaisaran
313
00:17:00,728 --> 00:17:01,311
Kakak pertama </ p >
314
00:17:01,812 --> 00:17:02,896
Kung fu mu benar2 hebat
315
00:17:03,022 --> 00:17:04,105
Bersediakah kau mengajariku?
316
00:17:07,902 --> 00:17:08,693
tentu
317
00:17:10,321 --> 00:17:12,113
Tapi tidak ada jalan pintas dalam kung fu
318
00:17:12,406 --> 00:17:13,532
Pertama kau harus menyempurnakan dasar-dasar
319
00:17:14,784 --> 00:17:17,202
kung fu gaya keluarga kita menekankan rendah-kekuatan tubuh
320
00:17:18,746 --> 00:17:20,705
tenangkan hatimu dan ambil napas dalam-dalam
321
00:17:27,213 --> 00:17:27,796
Itu luar biasa!
322
00:17:27,964 --> 00:17:30,006
Tenaga berasal dari tubuh bagian bawah

323
00:17:35,012 --> 00:17:37,013
sikapmu harus tegas
324
00:17:43,354 --> 00:17:44,604
Wow yang benar-benar mengagumkan!
325
00:17:44,855 --> 00:17:46,356
Ajarilah aku kakak pertama
326
00:17:46,732 --> 00:17:47,482
Kakak pertama
327
00:17:48,442 --> 00:17:49,401
Kita sudah membicarakannya
328
00:17:49,986 --> 00:17:50,944
Yang Lu chan akan membawa bencana kepada kami
329
00:17:51,195 --> 00:17:52,487
Kita harus mengusir dia segera
330
00:17:52,822 --> 00:17:53,446
Pergi!
331
00:17:57,076 --> 00:17:58,285
Apa?
332
00:17:59,370 --> 00:18:01,538
ikut dengan kita!
333
00:18:05,334 --> 00:18:06,626
Kakak tolong aku
334
00:18:06,752 --> 00:18:08,128
Kita tidak bisa membiarkanmu membawa bencana
pada seluruh desa </ p >
335
00:18:16,262 --> 00:18:18,096
Adik ipar..topimu
336
00:18:29,108 --> 00:18:31,067
gaya kung fu chen tidak dapat diajarkan kepada orang luar
337
00:18:31,319 --> 00:18:33,695

itulah kenapa hanya keluarga chen yg boleh berlatih itu


338
00:18:39,577 --> 00:18:40,827
aku tidak tertarik
339
00:18:41,037 --> 00:18:43,830
Kau bisa mengikuti mereka jika kau mau
340
00:18:51,380 --> 00:18:52,380
ini bel
341
00:18:52,548 --> 00:18:53,632
telah di sini selama lebih dari satu abad
342
00:18:54,091 --> 00:18:55,800
Kami menyebutnya Bell Perunggu
343
00:18:56,010 --> 00:18:57,093
Itu dimaksudkan untuk berlatih kung fu
344
00:18:57,762 --> 00:18:59,220
tapi aku belum pernah melihat mereka menggunakannya
345
00:18:59,430 --> 00:19:00,013
kacau!
346
00:19:00,264 --> 00:19:01,222
kakak,ini benar2 kacau!
347
00:19:01,349 --> 00:19:02,849
si tolol jadi gila!
348
00:19:03,351 --> 00:19:03,850
adik ipar
349
00:19:04,060 --> 00:19:04,684
tunggu aku di sini
350
00:19:04,810 --> 00:19:05,727
Aku akan segera kembali
351
00:19:07,647 --> 00:19:08,855
cpat ke sini bantu
352
00:19:19,200 --> 00:19:20,742

Slogan Pembangkit kepala


353
00:19:48,562 --> 00:19:50,230
Kaki tangan dalam Kekerasan
354
00:20:01,826 --> 00:20:03,410
Kaki tangan setelah fakta </ ??p>
355
00:20:18,718 --> 00:20:19,926
Turunkan aku!
356
00:20:30,396 --> 00:20:31,396
Lu chan
357
00:20:44,285 --> 00:20:46,119
jalan luar Tianjin utara
358
00:21:37,129 --> 00:21:40,673
jadi barang mahal yg membuat Zai Yang banyak utang?
359
00:21:42,426 --> 00:21:43,802
Apa kau chen Zai Yang?
360
00:21:45,554 --> 00:21:47,096
Kami sudah menunggumu cukup lama
361
00:21:51,018 --> 00:21:51,935
maaf tp kalian keliru
362
00:21:52,311 --> 00:21:53,269
namaku Fang
363
00:21:53,896 --> 00:21:55,188
aku temannya Zai Yang
364
00:21:55,314 --> 00:21:56,356
Temannya?
365
00:21:56,482 --> 00:21:57,524
baik
366
00:21:57,983 --> 00:21:59,442
Dia berutang banyak pd kita
367
00:21:59,610 --> 00:22:01,361

Bank sudah mencarinya


368
00:22:01,612 --> 00:22:02,278
Bawa dia pergi!
369
00:22:02,446 --> 00:22:03,112
Dia harus diinterogasi
370
00:22:04,240 --> 00:22:05,365
Aku bisa mengurus masalah uang
371
00:22:05,533 --> 00:22:07,534
Jangan bergerak!
372
00:22:12,748 --> 00:22:13,414
Siapa itu?
373
00:22:14,500 --> 00:22:15,625
Siapa penyusup itu?
374
00:22:15,793 --> 00:22:17,168
ini adalah milik pemerintah
375
00:22:17,294 --> 00:22:18,211
Apa kau tidak tahu?
376
00:22:25,219 --> 00:22:26,427
Apakah kau buta?
377
00:22:26,762 --> 00:22:28,263
itu adalah Duke Fleming dari perusahaan India Timur
378
00:22:28,389 --> 00:22:29,472
Apa kau tk bisa mengenalinya?
379
00:22:30,432 --> 00:22:31,099
yg Mulia
380
00:22:31,475 --> 00:22:32,892
kami berhutang kehormantan atas kunjungan Anda
381
00:22:34,812 --> 00:22:35,979
Dia adalah temanku
382
00:22:37,022 --> 00:22:37,939

Lepaskan dia
383
00:22:39,692 --> 00:22:40,942
Oh tentu
384
00:22:41,277 --> 00:22:42,944
Lepaskan dia!
385
00:22:43,696 --> 00:22:45,488
Dia bilang lepaskan dia
386
00:22:55,916 --> 00:22:59,210
ini bukan tentang aku
387
00:23:00,588 --> 00:23:04,382
Tapi semua yg ku lihat di depanku adalah pengecut
388
00:23:04,592 --> 00:23:09,679
mengamuk karena seseorang
menghancurkan mainan kesukaannya
389
00:23:12,224 --> 00:23:14,058
Ngomong2
390
00:23:16,020 --> 00:23:18,605
perusahaan India Timur
391
00:23:19,440 --> 00:23:25,862
menuntut eh .. . tiga belas ribu tael
untuk kekacauan Troy
392
00:23:26,447 --> 00:23:32,076
Dan selanjutnya kami membantu chap Jiang
393
00:23:32,244 --> 00:23:34,078
ingin melihat kau mati
394
00:23:34,580 --> 00:23:38,124
Untungnya aku melangkah di tepat sebelum
395
00:23:38,334 --> 00:23:43,630
Pangeran Dun memerintahkan eksekusimu
396
00:23:44,831 --> 00:24:06,631
http://ryekoplock.heck.in/

397
00:24:07,905 --> 00:24:10,406
Sepertinya kita benar-benar harus membiarkannya pergi
398
00:24:12,660 --> 00:24:13,701
Tak boleh?
399
00:24:14,912 --> 00:24:16,120
Semua karena legenda bodoh?
400
00:24:16,372 --> 00:24:17,497
apa itu berlaku untuk kita semua
401
00:24:20,668 --> 00:24:21,626
adikku yg terhormat
402
00:24:22,169 --> 00:24:23,211
pernikahan bukanlah permainan anak-anak
403
00:24:23,379 --> 00:24:24,796
Ini adalah sebuah keputusan penting yg kau buat dalam hidupmu
404
00:24:25,464 --> 00:24:27,131
kau layak mndapatkan <jauh lebih baik / p>
405
00:24:30,552 --> 00:24:31,719
Dia menyelamatkan hidupku
406
00:24:36,558 --> 00:24:37,433
Itu konyol
407
00:24:38,686 --> 00:24:39,852
Hanya karena ia menyelamatkanmu
408
00:24:40,604 --> 00:24:41,562
Kau harus bertrima kasih
409
00:24:41,647 --> 00:24:42,522
dengan menikahi dia?
410
00:24:42,690 --> 00:24:43,898
kau harus mencintainya
411
00:24:46,527 --> 00:24:48,945
seperti kau mencintai Fang Zi Jing

412
00:25:22,980 --> 00:25:23,604
kau
413
00:25:24,023 --> 00:25:24,647
kau harus fokus!
414
00:25:24,773 --> 00:25:25,690
bukan berantkan seperti ini
415
00:25:25,941 --> 00:25:26,649
Kata siapa?
416
00:25:26,817 --> 00:25:28,067
aku tahu luar dalam
417
00:25:28,193 --> 00:25:29,360
Aku bahkan bisa berlatih mundur secara rutin
418
00:25:29,903 --> 00:25:30,945
Beraninya kau membantah!
419
00:25:35,117 --> 00:25:36,868
Lepaskan!
420
00:25:42,416 --> 00:25:43,041
Hey!
421
00:25:47,921 --> 00:25:48,588
Guru besar
422
00:25:48,964 --> 00:25:50,173
guruku marah padaku
423
00:25:51,717 --> 00:25:53,468
Suatu saat dia akan berhenti marah padamu
424
00:25:53,802 --> 00:25:54,594
ketika kau menyempurnakan kung fu mu
425
00:25:54,678 --> 00:25:55,303
sini..
426
00:25:58,265 --> 00:25:59,057
Ada satu hal

427
00:25:59,224 --> 00:26:00,058
yg tidak ku mengerti
428
00:26:00,851 --> 00:26:02,226
Kau adalah guru besar
429
00:26:02,686 --> 00:26:04,228
Mengapa kau selalu berpakaian berantakan?
430
00:26:06,148 --> 00:26:08,149
Setiap kali aku tampil sebagai Guru besar
431
00:26:08,484 --> 00:26:10,151
semua tdk bertindak apa-apa tapi sopan
432
00:26:10,527 --> 00:26:12,070
aku tidak bisa melihat sisi lain dari mereka
433
00:26:12,613 --> 00:26:15,740
Berpakaian seperti ini tidak ada yang mengenaliku
434
00:26:15,866 --> 00:26:17,950
Ini bs membuatku mengenali diriku sendiri
435
00:26:18,577 --> 00:26:19,494
Guru apa kbr?
436
00:26:21,163 --> 00:26:23,081
gaya kung fu chen berasal dari kehidupan sehari-hari
437
00:26:23,248 --> 00:26:24,791
dan diintegrasikan ke dalam kehidupan
438
00:26:26,543 --> 00:26:27,627
cara untuk menjalani hidup
439
00:26:27,920 --> 00:26:30,171
adalah untuk beradaptasi dengan alam dan belajar dari itu
440
00:26:30,464 --> 00:26:32,131
Itu adalah bagaimana kau mencapai harmoni dalam kehidupan
441
00:26:34,051 --> 00:26:35,927
Itu adalah cara Taichi

442
00:26:36,136 --> 00:26:38,513
dan prinsip di balik gaya seni bela diri kita </ ??p>
443
00:26:39,306 --> 00:26:40,098
Untuk hidup...
444
00:26:41,100 --> 00:26:41,933
Dalam hal ini
445
00:26:42,351 --> 00:26:43,601
makan minum
446
00:26:43,936 --> 00:26:45,019
berak dan kentut
447
00:26:45,270 --> 00:26:46,729
semua ada hubungannya dg kung fu?
448
00:26:54,822 --> 00:26:56,447
warnanya berubah lebih terang
449
00:26:57,699 --> 00:26:59,700
Tidak heran otakmu sedikit pintar
450
00:27:57,801 --> 00:28:01,637
Jasadnya telah dikirim kembali ke Inggris seperti
keinginannya
451
00:28:01,930 --> 00:28:06,017
aku menguburkan pakaian dan sepatu < br /> dan mendirikan batu ini
452
00:28:06,810 --> 00:28:08,102
setidaknya
453
00:28:08,896 --> 00:28:10,980
Aku punya tempat untuk pergi mengingat <nya / p>
454
00:28:12,524 --> 00:28:14,901
Kita tidak bisa membiarkan semua ini
455
00:28:18,906 --> 00:28:20,156
aku membiarkan dia turun Fleming
456
00:28:20,574 --> 00:28:21,991
Aku harus memperbaikinya

457
00:28:23,702 --> 00:28:27,038
Baru2 ini mereka terdengar seperti menghalangimu
458
00:28:27,206 --> 00:28:32,710
Apa yang membuatmu percaya bahwa kau
bisa mengalahkan mereka sekarang?
459
00:28:33,712 --> 00:28:35,254
aku terlalu lemah
460
00:28:36,340 --> 00:28:38,883
Kali ini tak akan ada belas kasihan
461
00:28:39,676 --> 00:28:43,012
Ketika datang ke teman kita Jiang
462
00:28:43,972 --> 00:28:45,681
apa yang kau usulkan?
463
00:28:45,891 --> 00:28:50,895
Setelah ia bertanggung jawab atas segala hal
tentang kereta api
464
00:28:52,940 --> 00:28:55,733
babi seperti dia akan merusak negara ini
465
00:28:55,901 --> 00:28:57,151
Jika kita membiarkannya
466
00:28:57,569 --> 00:28:59,111
kereta api akan gagal
467
00:29:02,658 --> 00:29:03,741
Fleming
468
00:29:04,409 --> 00:29:05,701
Aku butuh bantuanmu
469
00:29:07,746 --> 00:29:09,038
Ku mohon
470
00:29:40,779 --> 00:29:41,487
Ayah
471

00:29:41,989 --> 00:29:43,155


Kau sudah pulang?
472
00:29:44,700 --> 00:29:45,908
Apa yang terjadi dengan Lu chan benar-benar serius
473
00:29:46,159 --> 00:29:47,535
Kau harus mengatakan sesuatu
474
00:29:53,208 --> 00:29:55,084
rimpang ini sudah 1000-tahun
diturunkan ke dalam keluarga kita
475
00:29:57,170 --> 00:30:00,548
Ini dlu aku yg mengambilnya
476
00:30:01,717 --> 00:30:03,092
besok Berikan pada Zai Yang
477
00:30:07,389 --> 00:30:08,514
Kenapa?
478
00:30:14,938 --> 00:30:15,688
Yu Niang
479
00:30:17,733 --> 00:30:18,441
Pergilah
480
00:30:19,026 --> 00:30:21,652
Kebenaran akan segera terungkap
481
00:30:30,037 --> 00:30:31,078
Apa?
482
00:30:32,914 --> 00:30:34,206
Mengapa bel perunggu berbunyi
483
00:30:54,353 --> 00:30:55,478
Apa yang terjadi?
484
00:30:56,396 --> 00:30:57,605
Bell perunggu
485
00:30:58,648 --> 00:30:59,398
Paman

486
00:31:01,109 --> 00:31:02,651
Ini pertanda akhir dari desa kita
487
00:31:07,074 --> 00:31:10,284
Paman
488
00:31:10,827 --> 00:31:11,619
Kau
489
00:31:12,162 --> 00:31:12,953
Pergi
490
00:31:13,330 --> 00:31:14,163
Cepat pergi dari sini
491
00:31:14,456 --> 00:31:15,790
Kita tidak bisa membiarkanmu untuk tinggal di desa kita
492
00:31:16,041 --> 00:31:17,500
Jika bencana datang
493
00:31:47,906 --> 00:31:48,656
Tangan
494
00:31:50,951 --> 00:31:51,951
Pukulan
495
00:31:52,077 --> 00:31:52,868
Meremas
496
00:31:53,161 --> 00:31:53,911
Dorong
497
00:31:55,122 --> 00:31:55,955
Tekan
498
00:31:57,040 --> 00:31:57,873
Putar
499
00:31:59,626 --> 00:32:00,126
Siku
500
00:32:00,335 --> 00:32:00,876
Miring

501
00:32:01,044 --> 00:32:01,502
Muka
502
00:32:01,628 --> 00:32:02,336
Mundur
503
00:32:02,629 --> 00:32:03,170
Lihat kanan
504
00:32:03,380 --> 00:32:03,963
Sekilas kiri
505
00:32:05,048 --> 00:32:05,840
Tahan
506
00:32:11,096 --> 00:32:13,055
menghubungkan bagian depan dengan belakang
507
00:32:16,351 --> 00:32:17,393
terkoordinasi dan konsisten
508
00:32:36,204 --> 00:32:37,455
Hebat
509
00:32:39,833 --> 00:32:41,208
Sangat hebat
510
00:33:08,028 --> 00:33:09,528
Kung fu mu lumayan
511
00:33:09,779 --> 00:33:11,489
Jauh lebih baik dari suamimu
512
00:33:12,073 --> 00:33:13,908
Tapi sayangnya kau jatuh ke jalan yang salah
513
00:33:14,576 --> 00:33:16,035
apa yg membuatmu terlalu cepat
514
00:33:16,161 --> 00:33:17,912
memutar bell perunggu
515
00:33:33,678 --> 00:33:35,179
Untuk keamanan desa kami

516
00:33:35,430 --> 00:33:36,889
dan untuk masa depan anak-anak kita </ ??p>
517
00:33:37,057 --> 00:33:38,766
Yang Lu chan harus diusir
518
00:33:39,059 --> 00:33:41,685
Usir dia dari desa kami
519
00:33:41,811 --> 00:33:42,895
Apakah kalian semua gila?
520
00:33:43,688 --> 00:33:44,647
Dalam dunia sekarang ini
521
00:33:45,065 --> 00:33:46,607
Kau masih percaya pada takhayul
522
00:33:47,192 --> 00:33:48,400
Pasti ada ssorang yg menghasutnya </ p >
523
00:33:48,568 --> 00:33:49,151
Semua
524
00:33:49,528 --> 00:33:51,403
Hari ini desa kita sedang menghadapi tantangan
525
00:33:51,738 --> 00:33:53,697
Sebagai putra sulung
526
00:33:53,907 --> 00:33:54,990
ia harus memimpin keluarga
527
00:33:55,742 --> 00:33:56,617
Kakak pertama
528
00:34:05,544 --> 00:34:06,669
Terima kasih paman
529
00:34:07,921 --> 00:34:08,754
Sayangnya aku
530
00:34:08,922 --> 00:34:09,922
berambisi besar tapi bakat sedikit</ p >

531
00:34:10,048 --> 00:34:11,173
aku bodoh dan tidak kompeten
532
00:34:11,633 --> 00:34:12,800
aku takut
533
00:34:13,510 --> 00:34:14,802
aku tidak bisa melakukan itu
534
00:34:21,268 --> 00:34:22,268
Namun
535
00:34:22,477 --> 00:34:24,103
jika kau bersikeras
536
00:34:24,771 --> 00:34:27,022
aku pasti akan mencoba yang terbaik
537
00:34:27,107 --> 00:34:29,567
untuk mengurus keluarga kita
538
00:34:31,945 --> 00:34:32,152
Ya
539
00:34:32,237 --> 00:34:32,903
Tidak boleh
540
00:34:33,071 --> 00:34:34,613
Bagaimana kalian membuat keputusa tanpa
aayahku?
541
00:34:34,781 --> 00:34:35,656
Tentu saja kita bisa
542
00:34:36,032 --> 00:34:38,701
Guru besar ini di pilih
oleh 8 tetua dari keluarga kiita
543
00:34:38,868 --> 00:34:39,743
Ayahmu telah membuat kesalahan
544
00:34:39,828 --> 00:34:42,037
8 tetua bisa memecat dia
545
00:34:42,247 --> 00:34:43,497

aku bisa memecatnya dalam ketidakhadirannya


546
00:34:43,665 --> 00:34:44,331
dan bahkan jika dia ada di sini
547
00:34:44,499 --> 00:34:45,249
Aku'
548
00:34:45,333 --> 00:34:46,500
Siapa bilang aku sendiri tidak ada?
549
00:34:49,462 --> 00:34:50,087
Ayah
550
00:34:55,468 --> 00:34:56,302
Baiklah
551
00:34:56,886 --> 00:34:57,386
Bertahun-tahun yang lalu
552
00:34:57,554 --> 00:34:58,721
ketika kau menjadi Guru besar
553
00:34:58,888 --> 00:35:00,180
Kau mengaku akan mematuhi
oleh aturan yang ditetapkan oleh nenek moyang kita </ ??p>
554
00:35:00,265 --> 00:35:01,348
Sekarang apa yg bs kau katakan?
555
00:35:02,517 --> 00:35:03,309
Tolong jgn memecat dia
556
00:35:03,560 --> 00:35:04,560
aku akan meninggalkan desa
557
00:35:06,980 --> 00:35:08,606
Kau benar-benar menjijikkan
558
00:35:09,524 --> 00:35:11,900
kau tidak memenuhi syarat
untuk mengurus keluarga kita
559
00:35:13,111 --> 00:35:14,236
Bicaralah

560
00:35:15,572 --> 00:35:18,490
Siapa yg menyuruhmu kembali dan menyebabkan masalah?
561
00:35:23,663 --> 00:35:26,248
ini adalah telegram Geng Yun yg dikirim dari Tianjin
562
00:35:28,293 --> 00:35:29,835
hari ketika kau datang pulang ke rumah
563
00:35:30,003 --> 00:35:31,795
aku merasa ada sesuatu yang tidak beres
564
00:35:32,172 --> 00:35:34,798
makanya aku menyuruh Geng Yun
untuk mencari obat-obatan dari Tianjin
565
00:35:35,050 --> 00:35:37,551
Bahkan misi sebenarnya adalah untuk menyelidikimu
566
00:35:38,178 --> 00:35:39,053
Ternyata </ ??p >
567
00:35:39,304 --> 00:35:41,430
ia melakukan kontak dengan Fang Zi Jing
568
00:35:42,641 --> 00:35:43,557
Tidak, aku tidak
569
00:35:44,893 --> 00:35:45,601
Cukup
570
00:35:45,977 --> 00:35:46,810
Kau</ ??p>
571
00:35:47,020 --> 00:35:48,520
lebih suka menyiksa anakmu
572
00:35:48,647 --> 00:35:50,314
untuk melindungi Yang Lu chan kan?
573
00:35:51,858 --> 00:35:54,068
ku beri Kesempatan terakhir untukmu
574
00:35:55,153 --> 00:35:57,196
Kau mau jujur atau tidak?

575
00:35:59,699 --> 00:36:00,574
Ayah
576
00:36:01,951 --> 00:36:04,078
aku tidak mengerti dengan perkataanmu
577
00:36:06,539 --> 00:36:07,081
sini
578
00:36:07,916 --> 00:36:10,084
Lawan dia untuk melihat kemampuanmu
579
00:36:10,377 --> 00:36:11,251
Apa?
580
00:36:12,337 --> 00:36:14,546
Dia bisa membunuhku dengan mudah
581
00:36:16,174 --> 00:36:18,092
Lakukan saja seperti yang ku katakan
582
00:36:23,723 --> 00:36:24,556
Cepat
583
00:36:25,857 --> 00:36:44,557
http://ryekoplock.heck.in/
584
00:36:45,286 --> 00:36:46,328
Miring sedikit
585
00:36:59,217 --> 00:37:00,759
Tangan di depan perutmu
586
00:37:02,053 --> 00:37:02,636
Cepat
587
00:37:15,066 --> 00:37:16,900
ada jalan keluar yang mudah baginya </ p >
588
00:37:22,365 --> 00:37:23,532
kung fu kakak seharusnya
kuat
589
00:37:23,700 --> 00:37:25,159

mendorong-Nya harus setara dengan lebih dari 50 KG


590
00:37:25,618 --> 00:37:26,744
Tapi kenapa dia begitu lemah?
591
00:38:33,937 --> 00:38:35,562
Ayah itu adalah giliranku
592
00:38:39,150 --> 00:38:40,067
Ayah
593
00:38:40,235 --> 00:38:41,276
ada yg mau ku tunjukkan kepadamu
594
00:38:41,486 --> 00:38:42,361
Baiklah
595
00:39:11,724 --> 00:39:13,517
Ayah ! kakak Zai Yang sangat hebat!
596
00:39:13,726 --> 00:39:14,935
aku ingin seperti dia
597
00:39:29,993 --> 00:39:32,369
Ayah
598
00:39:33,246 --> 00:39:34,955
tolong aku ayah
599
00:39:36,374 --> 00:39:37,791
aku tidak bisa berhenti
600
00:39:38,459 --> 00:39:39,126
Ayah
601
00:40:05,862 --> 00:40:07,779
Ayah !
602
00:40:11,451 --> 00:40:14,620
Kakak
603
00:40:15,121 --> 00:40:16,622
Jangan di bantu
604
00:40:19,667 --> 00:40:21,335

Tidak ada harapan


605
00:40:31,137 --> 00:40:33,138
Kakak mengapa kau melakukan itu?
606
00:40:38,102 --> 00:40:40,020
aku hanya tidak suka berlatih kung fu
607
00:40:46,945 --> 00:40:48,236
Kita berada di dunia baru sekarang
608
00:40:49,530 --> 00:40:50,989
orang Barat menyerang kita dengan senjata modern
609
00:40:51,074 --> 00:40:52,950
Kita masih berjuang di sini dengan kung fu
610
00:40:56,329 --> 00:40:57,704
aku suka membuat mesin
611
00:40:59,499 --> 00:41:00,666
banyak mesin yg aku buat
612
00:41:01,501 --> 00:41:03,085
bnyak juga hutang2ku
613
00:41:04,253 --> 00:41:06,338
Pemerintah ingin menutup pabrikku
614
00:41:07,215 --> 00:41:07,881
Fang Zi Jing mengatakan bahwa
615
00:41:08,049 --> 00:41:09,508
dia bisa membantuku
616
00:41:11,094 --> 00:41:12,219
bahwa
617
00:41:14,305 --> 00:41:16,056
aku harus kembali ke desa kami
618
00:41:16,265 --> 00:41:17,599
dan menggantikan posisi ayah
619
00:41:22,397 --> 00:41:23,897

aku memikirkan hal itu


620
00:41:25,483 --> 00:41:27,901
aku mengait2kannya dengan biksu gila itu
621
00:41:28,653 --> 00:41:30,320
aku mungkin punya kesempatan
622
00:41:56,556 --> 00:41:57,389
Memalukan
623
00:41:58,599 --> 00:42:00,017
Ini sangat memalukan
624
00:42:23,708 --> 00:42:26,209
Kakak besar
625
00:42:34,927 --> 00:42:35,761
Ambillah
626
00:42:40,808 --> 00:42:42,851
ini adalah rimba Seribu Tahun di keluarga kita
627
00:42:44,187 --> 00:42:45,604
Kenapa kau bawa kemari?
628
00:42:46,105 --> 00:42:46,813
Jangan khawatir
629
00:42:47,190 --> 00:42:49,066
Bawa ke toko obat di Tianjin
untuk melihat berapa banyak itu harganya
630
00:42:49,317 --> 00:42:50,734
dan tukarkan dengan uang
631
00:42:57,366 --> 00:42:59,117
aku tak pantas menjadi kakakmu
632
00:43:09,337 --> 00:43:10,962
aku mengecewakanmu
633
00:44:09,188 --> 00:44:10,438
Apa kalian pemberontak?
634

00:44:28,958 --> 00:44:29,833


Zi Jing!
635
00:44:39,760 --> 00:44:41,344
Menurut gubernur Zhi Li
636
00:44:42,930 --> 00:44:45,390
Jiang Yan Hao Deputi Gubernur
dari Henan melanggar kedisiplinan
637
00:44:45,725 --> 00:44:47,517
Kita memiliki bukti yang kuat tentang korupsi nya
638
00:44:47,643 --> 00:44:49,394
Sekarang kirim dia ke penjara dan tahan dia
639
00:44:49,729 --> 00:44:51,855
Dia akan digantikan oleh Insinyur Kepala
dari kereta api Li Zhi
640
00:44:52,023 --> 00:44:53,607
Fang Zi Jing
641
00:44:54,609 --> 00:44:55,734
Perintah berlaku sekarang
642
00:44:55,902 --> 00:44:57,194
Tidak ada yg bisa protes tentang itu
643
00:44:57,653 --> 00:44:59,321
ini adalah perintah dari gubernur
644
00:45:01,699 --> 00:45:03,700
aku ingin bertemu gubernur
645
00:45:05,912 --> 00:45:07,662
aku membayar 30ribu tael untuk mendapatkan pekerjaan ini
646
00:45:15,838 --> 00:45:18,924
perusahaan India utara membayar 50.000 tael untukku
647
00:45:20,092 --> 00:45:21,801
uang siapa yg kurang
648
00:45:22,720 --> 00:45:24,763
maka akan penjara

649
00:45:27,391 --> 00:45:28,767
Bawa dia pergi
650
00:45:30,186 --> 00:45:31,353
Pergi
651
00:45:32,104 --> 00:45:33,063
Fang Zi Jing
652
00:45:33,189 --> 00:45:33,939
pergi
653
00:46:00,299 --> 00:46:01,800
sudah malam kenapa tk tidur
654
00:46:04,428 --> 00:46:05,762
Aku sedang berpikir tentang kakak pertama
655
00:46:06,514 --> 00:46:07,639
aku tidak bisa tidur
656
00:46:08,224 --> 00:46:09,432
Lalu aku bangun dan berlatih kung fu
657
00:46:09,934 --> 00:46:11,101
kakak pertama sudah pergi
658
00:46:12,895 --> 00:46:14,896
Aku tidak tahu kapan aku bisa melihatnya lagi
659
00:46:27,076 --> 00:46:28,618
Maaf berapa harga bakpao ini?
660
00:46:29,036 --> 00:46:30,120
Satu tael
661
00:46:33,249 --> 00:46:34,499
kau ingin satu?
662
00:46:42,341 --> 00:46:43,008
Mari kita pergi dari sini
663
00:46:45,386 --> 00:46:47,262
Fang Zi Jing berjanji untuk menyelesaikannya

664
00:46:47,680 --> 00:46:49,097
Mengapa itu masih disegel?
665
00:46:50,349 --> 00:46:51,516
Bajingan
666
00:48:09,929 --> 00:48:11,513
Bukankah kau bilang untuk menghapus segel?
667
00:48:38,707 --> 00:48:39,833
Lihat aku
668
00:48:46,006 --> 00:48:47,132
Pengecut
669
00:48:52,430 --> 00:48:54,305
Kenapa kau bisa deputi gubernur?
670
00:48:54,890 --> 00:48:55,723
Beraninya kau?
671
00:48:55,891 --> 00:48:56,558
Berlututlah
672
00:49:03,566 --> 00:49:04,941
Kau berjanji bahwa
673
00:49:05,317 --> 00:49:07,026
kau bisa menyeleseikan masalah
di Desa chen
674
00:49:07,695 --> 00:49:08,570
Apakah kau menyelesaikannya?
675
00:49:08,904 --> 00:49:10,989
kau juga janji untuk mendapatkan pabrikku kembali
676
00:49:13,117 --> 00:49:13,992
Apa?
677
00:49:15,786 --> 00:49:17,245
kau mengambil uangku
678
00:49:18,247 --> 00:49:19,873

berkali2
679
00:49:21,083 --> 00:49:23,209
Tugas apa yg sudah kau seleseikan?
680
00:49:28,466 --> 00:49:29,632
siksa wanita ini
681
00:49:29,758 --> 00:49:30,550
Baik
682
00:49:32,470 --> 00:49:33,178
Fang Zi Jing
683
00:49:33,345 --> 00:49:34,179
siksalah aku
684
00:49:34,472 --> 00:49:36,598
biarkan dia pergi
685
00:49:39,810 --> 00:49:41,603
semasa kecil kau slalu meremehkanku
686
00:49:42,563 --> 00:49:44,272
aku tidak pernah menjadi orang hebat
687
00:49:44,607 --> 00:49:46,524
dan untuk semua yang telah kau lakukan di masa kecilku
688
00:49:48,486 --> 00:49:50,403
Ini adalah balasannya
689
00:49:51,906 --> 00:49:52,947
Hajar dia < / p>
690
00:49:53,532 --> 00:49:54,324
Tunggu sebentar
691
00:49:54,992 --> 00:49:56,117
Kami telah melakukan semua yang kita bisa
692
00:49:56,285 --> 00:49:57,619
Kami telah mencoba yang terbaik
693
00:49:57,786 --> 00:49:59,370

sedikit lagi aku hampir berhasil


694
00:50:00,623 --> 00:50:02,081
Tapi ayahku mengetahui semuanya
695
00:50:03,000 --> 00:50:04,584
Selain aku dikalahkan oleh Yang Lu chan </ p >
696
00:50:04,919 --> 00:50:06,377
Tidak ada yang bisa kami lakukan
697
00:50:06,545 --> 00:50:07,462
Kau habiskan waktu yg lama
698
00:50:07,588 --> 00:50:09,130
Dn kau tk bsa mengalahkan Yang Lu Chan
699
00:50:10,925 --> 00:50:11,966
Kau kira mudah?
700
00:50:12,718 --> 00:50:14,177
Kung fu nya sangat baik
701
00:50:14,720 --> 00:50:16,095
Dia dulu adalah kultus di tentara Kebenaran Ilahi
702
00:50:16,263 --> 00:50:17,347
Dan ia diajari oleh ayahku
703
00:50:17,389 --> 00:50:18,181
jadi aku pasti tk bisa mengalahkannya
704
00:50:18,307 --> 00:50:19,349
kultus tentara Kebenaran Ilahi?
705
00:50:19,517 --> 00:50:20,266
Ya
706
00:50:21,685 --> 00:50:23,228
Dia berada di barisan depan
tentara kebenaran illahi
707
00:50:23,437 --> 00:50:24,646
Lalu dia dalam bertempur
dengan Batalyon Hijau kita

708
00:50:25,523 --> 00:50:26,648
Lalu
709
00:50:26,857 --> 00:50:28,441
Pasukannya putus
710
00:50:28,567 --> 00:50:29,859
Dia pergi ke Desa chen
711
00:50:30,110 --> 00:50:30,735
untuk mencari...
712
00:50:30,903 --> 00:50:31,694
menarik
713
00:50:32,279 --> 00:50:34,030
Yang Lu chan adalah anggota
dari kultus Kebenaran Ilahi
714
00:50:34,156 --> 00:50:35,782
kultus Kebenaran Ilahi adalah kekuatan pemberontak </ p >
715
00:50:36,325 --> 00:50:37,534
Sebagai seorang pemberontak
716
00:50:37,701 --> 00:50:39,202
ia bersembunyi di Desa chen
717
00:50:39,578 --> 00:50:41,996
Desa chen pelabuhan pidana
718
00:50:43,874 --> 00:50:44,666
chen Zai Yang </ p >
719
00:50:45,292 --> 00:50:46,834
kau telah membuat kontribusi besar saat ini
720
00:50:50,422 --> 00:50:51,297
Fang Zi Jing
721
00:50:55,886 --> 00:50:58,179
Bukankah kau bilang kau hanya ingin membangu re kereta api?
722
00:50:59,557 --> 00:51:00,848
apa sebenarnya yg kau inginkan?

723
00:51:04,019 --> 00:51:05,728
aku juga mengatakan bahwa aku akan membayar hutangmu
724
00:51:05,896 --> 00:51:06,729
bawa mereka keluar dari sini
725
00:51:09,066 --> 00:51:10,066
Fang Zi Jing
726
00:51:10,401 --> 00:51:11,985
apa yg akan kau lakukan?
727
00:51:12,278 --> 00:51:13,027
Fang Zi Jing
728
00:51:13,195 --> 00:51:13,820
kau!
729
00:51:23,080 --> 00:51:25,790
ini adalah latihan kung fu?
730
00:51:26,125 --> 00:51:27,250
jangan bicara
731
00:51:28,586 --> 00:51:29,294
baik
732
00:51:30,337 --> 00:51:31,212
Ikuti apa yang aku lakukan
733
00:51:31,547 --> 00:51:32,714
ambil nafas dalam2
734
00:51:33,424 --> 00:51:34,632
keluarkan perlahan2
735
00:51:37,511 --> 00:51:39,429
baik,lakukan lagi
736
00:51:40,055 --> 00:51:42,015
tarik nafas
737
00:51:42,516 --> 00:51:44,517
keluarkan

738
00:52:01,201 --> 00:52:02,619
aku mengerti
739
00:52:07,916 --> 00:52:10,168
Sekarang aku mengerti mengapa dia tidak senang
740
00:52:15,507 --> 00:52:16,382
Guru besar
741
00:52:18,594 --> 00:52:20,470
Ketika kau tahu bagaimana untuk mengamati dengan baik
742
00:52:21,138 --> 00:52:23,306
kau telah mempelajari semuanya
743
00:53:04,056 --> 00:53:05,890
hebat!..semangat!
744
00:53:18,570 --> 00:53:18,903
Idiot
745
00:53:19,029 --> 00:53:19,696
Apa yang kau lakukan?
746
00:53:21,865 --> 00:53:23,574
ini yg membuatmu tak bahagya
747
00:53:24,201 --> 00:53:25,118
Aku akan menghancurkannya untukmu
748
00:53:50,894 --> 00:53:51,811
Yang Lu chan
749
00:53:54,022 --> 00:53:55,022
pulang
750
00:54:02,781 --> 00:54:05,032
Guru aku belum selesai
751
00:54:05,200 --> 00:54:06,617
waktunya untuk makan malam
752
00:54:06,869 --> 00:54:07,577
baik

753
00:54:27,431 --> 00:54:28,389
Siap
754
00:54:28,932 --> 00:54:29,557
tembak
755
00:54:36,106 --> 00:54:37,648
meriam Barat sangat mengagumkan
756
00:54:37,900 --> 00:54:39,484
Lebih hebat dari pd meriam merah
757
00:54:39,651 --> 00:54:40,651
Tentu saja
758
00:54:41,361 --> 00:54:42,278
ini
759
00:54:42,321 --> 00:54:43,070
Gubernur Li Zhi
760
00:54:43,113 --> 00:54:44,822
meriam buatan Jerman Krupp
761
00:54:45,157 --> 00:54:46,866
Beratnya 50.000 KG
762
00:54:47,618 --> 00:54:49,452
dan rentang lebih dari 8.000 meter
763
00:54:50,078 --> 00:54:53,664
meriam merah hanya sampah dibandingkan dengan itu
764
00:54:54,750 --> 00:54:56,292
putaran ke 2 bersiap-siap </ p >
765
00:54:56,794 --> 00:54:58,085
isi
766
00:54:58,295 --> 00:54:59,170
Siap
767
00:55:00,172 --> 00:55:00,838
tembak

768
00:55:03,425 --> 00:55:04,550
Gubernur
769
00:55:05,260 --> 00:55:07,929
Masalah di Desa chen < br /> masih blm terseleseikan
770
00:55:08,305 --> 00:55:10,765
Jika kita dapat menyebarkan Batalyon Sheng Ji
771
00:55:11,183 --> 00:55:13,810
dan menggunakan meriam Barat
772
00:55:14,186 --> 00:55:17,021
masalah dapat diselesaikan dengan mudah
773
00:55:17,189 --> 00:55:18,272
Fang
774
00:55:19,566 --> 00:55:20,858
50.000 tael
775
00:55:21,026 --> 00:55:22,819
itu hanya cukup untuk membeli pekerjaanmu saat ini </ p >
776
00:55:23,153 --> 00:55:25,154
Itu tidak termasuk pasukan kita </ ??p>
777
00:55:26,990 --> 00:55:27,865
Gubernur
778
00:55:28,116 --> 00:55:29,242
Silakan lihat
779
00:55:32,746 --> 00:55:34,747
11.470 tael
780
00:55:42,005 --> 00:55:45,299
Sheng Ji Batalyon adalah tentara kerajaan elit di kita
781
00:55:45,884 --> 00:55:48,052
Ini tidak bs digunakan dengan mudah
782
00:55:48,595 --> 00:55:49,470
kau perlu

783
00:55:49,680 --> 00:55:51,681
memiliki persetujuan dari Pangeran Dun
784
00:55:51,932 --> 00:55:54,475
serta persetujuan dari menteri
785
00:55:55,936 --> 00:55:57,562
putaran ke 3 bersiap-siap
786
00:55:58,021 --> 00:55:58,729
Gubernur
787
00:55:59,147 --> 00:55:59,897
Silahkan
788
00:56:00,607 --> 00:56:02,275
Tembak
789
00:56:02,484 --> 00:56:04,318
Anda sangat terhubung dengan baik
790
00:56:04,862 --> 00:56:06,362
Harus ada cara
791
00:56:06,613 --> 00:56:09,073
Mendengar pepatah bahwa tentara
membutuhan alasan yang baik untuk melancarkan perang?
792
00:56:09,324 --> 00:56:11,367
Selama kita memiliki alasan yang tepat
793
00:56:11,994 --> 00:56:14,203
semuanya akan mudah
794
00:56:16,915 --> 00:56:20,918
Bagaimana jika kita melakukan pemberontakan itu?
795
00:56:31,305 --> 00:56:33,306
aku bermimpi buruk
796
00:56:34,850 --> 00:56:36,267
Dalam mimpi itu bencana datang ke rumahku
797
00:56:44,067 --> 00:56:46,527

Besok pagi jual ini,


798
00:56:47,112 --> 00:56:48,613
Berapapun harganya tk masalah
799
00:56:57,623 --> 00:56:58,664
kau ingin
800
00:56:58,832 --> 00:56:59,790
memperbaiki
801
00:56:59,958 --> 00:57:01,626
Sayap Surga itu?
802
00:57:02,377 --> 00:57:03,628
bukan
803
00:57:03,795 --> 00:57:04,962
aku ingin
804
00:57:05,088 --> 00:57:06,297
membangun
805
00:57:06,465 --> 00:57:07,757
yg baru
806
00:57:07,925 --> 00:57:09,383
sayap surga ini
807
00:57:33,992 --> 00:57:35,826
Guru selamt tidur
808
00:57:47,214 --> 00:57:48,798
Jangan tidur di lantai malam ini
809
00:57:49,216 --> 00:57:49,966
Tidur di ranjang
810
00:57:56,807 --> 00:57:58,516
aku bilang tidur di ranjang
811
00:58:13,573 --> 00:58:15,241
bukan begitu,berbaliklah
812
00:58:22,791 --> 00:58:24,000

Maaf guru
813
00:58:24,626 --> 00:58:25,835
Jangan panggil aku Guru
814
00:58:26,294 --> 00:58:27,294
panggilan aku sayang
815
00:58:28,422 --> 00:58:29,880
Ya Guru
816
00:58:33,427 --> 00:58:35,177
Ya Sayang
817
00:58:37,264 --> 00:58:38,723
Sayang kenapa kau menyentuhku?
818
00:58:38,849 --> 00:58:39,932
Diam
819
00:58:59,870 --> 00:59:02,246
Mendorong-tangan adalah keterampilan dasar
dari kung fu keluarga kita
820
00:59:02,789 --> 00:59:05,791
Ada sebuah prinsip mengatakan bahwa semua gerakan
harus dikoordinasikan
821
00:59:05,959 --> 00:59:07,835
terpadu dan konsisten
822
00:59:08,086 --> 00:59:09,920
Ini berarti bahwa kau harus menghormati alam
823
00:59:10,130 --> 00:59:11,839
dan mengalahkan Yang dengan Yin
824
01:00:47,727 --> 01:00:48,435
Gubernur
825
01:00:48,603 --> 01:00:49,145
Kita
826
01:00:49,312 --> 01:00:50,479
Tidak terburu-buru

827
01:00:52,399 --> 01:00:54,024
Mari kita uji meriam dulu
828
01:00:57,028 --> 01:00:57,778
Tembak
829
01:01:34,024 --> 01:01:34,440
Ayah
830
01:01:34,566 --> 01:01:35,816
Kita sedang diserang
831
01:01:40,488 --> 01:01:41,197
Lu chan
832
01:01:41,448 --> 01:01:42,031
naiklah
833
01:01:53,293 --> 01:01:54,293
sudah hilang?
834
01:01:55,837 --> 01:01:57,504
Ya sudah hilang
835
01:02:03,178 --> 01:02:04,595
Pasukan sudah datang
836
01:02:04,888 --> 01:02:05,554
Apa yang harus kita lakukan?
837
01:02:06,848 --> 01:02:07,890
Pakai baju
838
01:02:08,350 --> 01:02:09,266
sarapan yg kenyang
839
01:02:09,768 --> 01:02:10,809
maka kita mengubah diri kita sendiri di
840
01:02:11,144 --> 01:02:12,102
kau benar
841
01:02:13,271 --> 01:02:14,063
Yu Niang

842
01:02:14,439 --> 01:02:15,731
Pergi ke dapur
843
01:02:15,982 --> 01:02:17,024
Siapkan sarapan
844
01:02:23,156 --> 01:02:24,198
Satu lagi ?
845
01:02:28,370 --> 01:02:28,994
Ya satu lagi
846
01:02:30,247 --> 01:02:32,539
Satu lagi
847
01:02:32,666 --> 01:02:35,960
ramalan itu benar2 terjadi
848
01:02:48,348 --> 01:02:49,890
Warga desa Chen,dengarkan aku
849
01:02:50,225 --> 01:02:52,226
Jika kau tidak menyerahkan pemberontak
dari tentara kultus Kebenaran Ilahi
850
01:02:52,560 --> 01:02:53,143
atau penjahat
851
01:02:53,270 --> 01:02:56,021
yaitu Yang Lu chan dan chen chang Xing
dan chen Yu Niang
852
01:02:56,314 --> 01:02:58,983
kami akan menghancurkan desa
853
01:03:06,283 --> 01:03:07,074
Ayah
854
01:03:07,200 --> 01:03:08,200
Pasukan di sini
855
01:03:08,410 --> 01:03:10,160
mereka mengklaim untuk menangkap para pemberontak
dari tentara kultus Kebenaran Ilahi
856

01:03:10,370 --> 01:03:11,578


Mari kita melawan mereka
857
01:03:11,997 --> 01:03:13,205
aku tahu
858
01:03:13,748 --> 01:03:16,041
Biar aku bicarakan dengan Lu chan dan Yu Niang
859
01:03:16,251 --> 01:03:17,668
pribadi
860
01:03:30,724 --> 01:03:32,641
Fang Zi Jing datang kali ini
861
01:03:33,143 --> 01:03:34,810
dengan sejumlah tentara besar
862
01:03:36,104 --> 01:03:38,355
Dia bahkan bilang bahwa kita sebagai pemberontak
863
01:03:39,316 --> 01:03:41,317
Jelas desa kita sedang menghadapi pembantaian
864
01:03:42,068 --> 01:03:43,652
Kitaa bisa bertahan
865
01:03:43,945 --> 01:03:46,196
Tapi warga desa kiita akan terlibat
866
01:03:46,448 --> 01:03:48,115
Mereka bahkan bisa mati
867
01:03:48,575 --> 01:03:49,658
Satu-satunya pilihan saat ini adalah
868
01:03:50,243 --> 01:03:51,744
Aku menyerahkan diri ke Fang Zi Jing
869
01:03:52,287 --> 01:03:53,454
dan kalian harus melarikan diri dari sini
870
01:03:53,997 --> 01:03:56,707
Semoga rencana ini dapat menyelamatkan Desa chen
871

01:03:57,042 --> 01:03:57,666


Tidak
872
01:03:57,959 --> 01:03:59,043
kau tidak bisa pergi sendiri
873
01:03:59,169 --> 01:04:00,294
keberadaan desa kita yang dipertaruhkan
874
01:04:00,754 --> 01:04:02,880
Jika rencana ini bisa membantu ratusan orang
dan menjaga mereka tetap hidup
875
01:04:03,340 --> 01:04:04,590
maka inilah yg bs ku katakan
876
01:04:13,266 --> 01:04:14,975
Lu chan dan Yu Niang dengarkan aku
877
01:04:18,521 --> 01:04:20,230
Setelah kalian melewati pengepungan
878
01:04:20,565 --> 01:04:21,940
kalian harus pergi ke Peking segera
879
01:04:22,317 --> 01:04:24,151
dan mencari Guru Li Qian Kun
880
01:04:24,319 --> 01:04:26,737
Mungkin bisa membalikkan keadaan
881
01:05:03,733 --> 01:05:04,566
kepung mereka
882
01:05:05,967 --> 01:05:35,567
http://ryekoplock.heck.in/
883
01:05:41,813 --> 01:05:43,939
Deputi Gubernur
884
01:05:44,357 --> 01:05:45,858
Maafkan aku
885
01:05:46,067 --> 01:05:47,818
untuk tidak menyambutmu

886
01:05:49,904 --> 01:05:52,114
Desa chen benar-benar bukan
rumah pemberontak
887
01:05:52,282 --> 01:05:53,949
mungkin ada beberapa kesalahpahaman
888
01:05:54,200 --> 01:05:56,160
Anda dapat menangkap saya
889
01:05:56,995 --> 01:05:59,079
Tapi saya berharap Anda tidak akan
890
01:05:59,289 --> 01:06:01,206
menyakiti sesama warga desa kami
891
01:06:02,083 --> 01:06:03,083
Pada daftar / p> <
892
01:06:03,835 --> 01:06:05,502
hanya tiga dari kalian adalah penjahat
893
01:06:06,004 --> 01:06:07,796
Jika kalian bertiga menyerah
894
01:06:08,423 --> 01:06:10,966
Aku tidak akan menyakiti siapa pun
895
01:06:12,469 --> 01:06:14,636
Mungkin saya tidak berbicara dengan jelas
896
01:06:14,971 --> 01:06:17,347
atau mungkin Anda tidak mendengar saya
897
01:06:17,640 --> 01:06:19,641
saya satu-satunya orang yang menyerahkan diri
898
01:06:20,143 --> 01:06:21,393
Guru Besar chen
899
01:06:22,854 --> 01:06:24,688
Apa yg kau bicarakan?
900
01:06:25,440 --> 01:06:27,441
Berani-beraninya saya?

901
01:06:29,360 --> 01:06:32,529
Putri saya dan suaminya
tidak bisa bersama dengan saya
902
01:06:32,864 --> 01:06:35,657
maka mereka akan pergi ke rumahnya Lu Chan
903
01:06:36,201 --> 01:06:38,368
aku tak ingin mendengar omong kosongmu lagi
904
01:06:38,870 --> 01:06:40,204
aku tidak akan tertipu olehmu
905
01:06:42,165 --> 01:06:43,081
tangkap mereka
906
01:06:48,087 --> 01:06:48,754
siap
907
01:06:49,088 --> 01:06:49,505
Pergi
908
01:06:49,631 --> 01:06:50,547
Tembak !
909
01:06:53,051 --> 01:06:54,134
berhenti menembak
910
01:06:54,802 --> 01:06:56,053
cepat pergi dari sini
911
01:06:56,554 --> 01:06:57,429
Hati-hati
912
01:07:21,037 --> 01:07:22,246
Lindungi aku
913
01:07:36,386 --> 01:07:37,010
Tentara
914
01:07:37,136 --> 01:07:37,970
Kenapa kau masih berdiri di sana?
915
01:07:38,054 --> 01:07:39,137

tangkap dia
916
01:08:41,326 --> 01:08:42,492
Akulah wakil gubernur
917
01:08:42,660 --> 01:08:43,619
Jangan bertindak hal bodoh
918
01:08:44,329 --> 01:08:45,412
aku tahu </ p >
919
01:08:54,505 --> 01:08:56,632
Akulah wakil gubernur
920
01:08:57,717 --> 01:08:59,051
Kenapa tak pergi dari sini
921
01:09:00,470 --> 01:09:02,137
apa kau benar2 berfikir bs mengatasinya?
922
01:09:22,075 --> 01:09:24,701
Minggir!
923
01:09:37,423 --> 01:09:38,632
Lu chan awas
924
01:09:58,945 --> 01:10:00,070
chen Zai Yang
925
01:10:16,796 --> 01:10:17,504
Tentara
926
01:10:18,047 --> 01:10:19,798
tembak jatuh barang itu
927
01:10:25,722 --> 01:10:27,305
Kau tidak bisa menembakku turun
928
01:10:33,730 --> 01:10:35,313
Gunakan meriam
929
01:10:36,691 --> 01:10:38,024
Cepat !
930
01:10:38,151 --> 01:10:39,359

Gunakan meriam
931
01:11:08,389 --> 01:11:10,432
Cepat tembak belakangnya!
932
01:11:10,975 --> 01:11:12,184
Putar meriam
933
01:11:12,351 --> 01:11:14,311
Cepat cepat
934
01:11:18,733 --> 01:11:19,483
Lu chan
935
01:11:19,650 --> 01:11:21,276
Bawa Yu Niang untuk pergi dengan Zai Yang
936
01:11:30,787 --> 01:11:32,162
Ke Peking untuk menuntut Fang Zi Jing!
937
01:11:32,288 --> 01:11:32,871
Pergi
938
01:11:39,045 --> 01:11:40,170
Hentikan mereka
939
01:11:48,137 --> 01:11:49,679
cepat naik
940
01:12:04,195 --> 01:12:04,945
Berikan pistol
941
01:12:08,950 --> 01:12:09,783
Hey pengecut
942
01:12:09,951 --> 01:12:12,994
rasakan iini
943
01:12:50,783 --> 01:13:17,851
Kita kehabisan bahan bakar
944
01:13:19,812 --> 01:13:20,770
bukan
945
01:13:21,355 --> 01:13:22,898

Kita terlalu berat


946
01:13:23,149 --> 01:13:24,774
Saya surga tk bisa menahan berat 3 orang
947
01:13:25,109 --> 01:13:27,402
Kau akan aman setelah sampai hutan
948
01:13:27,612 --> 01:13:28,695
Berpeganglah yg kuat
949
01:13:30,573 --> 01:13:31,865
aku harus pergi
950
01:13:35,161 --> 01:13:37,203
Kakak Zai Yang
951
01:14:05,691 --> 01:14:07,400
Tahan ...
952
01:14:08,694 --> 01:14:11,279
satu dua tiga
953
01:14:14,784 --> 01:14:15,951
Pangeran
954
01:14:16,202 --> 01:14:18,078
Saya minta maaf itu kurang bagus... ia berkedip
955
01:14:18,829 --> 01:14:20,246
Katakan padanya kita harus melakukannya lagi
956
01:14:20,456 --> 01:14:22,916
dan kali ini coba untuk tidak berkedip
957
01:14:24,585 --> 01:14:25,794
Pangeran maaf
958
01:14:26,712 --> 01:14:27,879
Apa yang terjadi?
959
01:14:28,547 --> 01:14:30,090
Maaf Anda berkedip lagi
960
01:14:30,591 --> 01:14:31,591

Kita harus melakukannya lagi


961
01:14:38,766 --> 01:14:40,475
Aku sendiri tdak menarik untuk di foto
962
01:14:40,685 --> 01:14:41,434
Guru Li
963
01:14:41,852 --> 01:14:42,394
datang ke sini
964
01:14:42,687 --> 01:14:43,645
Mari berfoto denganku
965
01:14:44,939 --> 01:14:45,730
Pangeran
966
01:14:46,232 --> 01:14:47,440
Saya mendengar bahwa
967
01:14:47,608 --> 01:14:49,234
ini dapat mengambil jiwa kita </ ??p>
968
01:14:49,568 --> 01:14:50,527
Saya seorang pria beruntung
969
01:14:51,195 --> 01:14:52,320
Maaf saya tidak bisa melakukannya
970
01:14:52,822 --> 01:14:53,488
kesinilah
971
01:14:53,948 --> 01:14:54,698
apa yg kau takutkan
972
01:14:54,824 --> 01:14:57,283
Pangeran
973
01:15:00,121 --> 01:15:01,246
tentara kultus Kebenaran Ilahi?
974
01:15:02,790 --> 01:15:04,207
Bukankah mereka sudah tdk ada lagi
975
01:15:04,458 --> 01:15:05,709

Bagaimana bisa beberapa anggota mereka


masih di luar sana?
976
01:15:07,253 --> 01:15:08,712
Jika mereka datang ke sini
977
01:15:09,130 --> 01:15:09,796
kau tidak perlu khawatir
978
01:15:10,089 --> 01:15:11,756
ada Guru Li
979
01:15:12,008 --> 01:15:12,716
saya tidak takut
980
01:15:13,384 --> 01:15:13,967
pergilah
981
01:15:17,680 --> 01:15:18,555
foto lagi
982
01:15:19,140 --> 01:15:20,682
Satu dua tiga
983
01:15:20,808 --> 01:15:21,725
yeahhh...wkwkwkwkw
984
01:15:32,403 --> 01:15:33,319
Tuan
985
01:15:46,542 --> 01:15:47,709
Fleming
986
01:15:49,670 --> 01:15:53,214
aku ingin balas dendam
987
01:15:53,674 --> 01:15:57,469
kalau kau ingin bls dendam kau harus tetap hidup
988
01:15:59,680 --> 01:16:01,431
Bawa dia ke lembaga
989
01:16:09,273 --> 01:16:10,482
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
990

01:16:39,595 --> 01:16:41,012


Manusia burung datang
991
01:16:41,263 --> 01:16:42,097
Cepat
992
01:16:42,890 --> 01:16:43,890
Hati-hati
993
01:16:45,184 --> 01:16:46,768
Lihat aku diborgol
994
01:16:46,936 --> 01:16:47,936
Apa kau pikir aku bisa lolos dari sini?
995
01:16:48,145 --> 01:16:49,687
Ya kau baru saja terbang
996
01:16:51,315 --> 01:16:52,065
Masukkan ke sana
997
01:16:52,233 --> 01:16:53,108
Gembok dengan baik
998
01:16:56,612 --> 01:16:58,029
Kau bisa sedikit lebih berhati-hati?
999
01:17:10,668 --> 01:17:12,210
kau berani melawanku di masa lalu
1000
01:17:13,045 --> 01:17:15,421
Sekarang kau harus cukup berani
untuk menutupi konsekuensi
1001
01:17:19,969 --> 01:17:21,302
aku pecundang
1002
01:17:23,013 --> 01:17:24,305
aku tidak berhasil
1003
01:17:26,392 --> 01:17:27,559
aku telah membuat banyak kesalahan
1004
01:17:29,812 --> 01:17:31,521
Tadi itu sangat berbahaya

1005
01:17:33,399 --> 01:17:35,525
Tanpa kau atau mesinmu
1006
01:17:36,652 --> 01:17:38,027
Lu chan dan Yu Niang
1007
01:17:38,279 --> 01:17:39,696
pasti akan terbunuh
1008
01:17:44,618 --> 01:17:46,077
aku harus minta maaf kepadamu
1009
01:17:47,788 --> 01:17:48,413
Ayah
1010
01:17:48,914 --> 01:17:50,915
aku tidak pernah menerimamu
1011
01:17:52,251 --> 01:17:54,210
dan tk pernah mendukung keinginanmu
1012
01:17:55,045 --> 01:17:56,337
Itu adalah salahku
1013
01:17:57,923 --> 01:17:59,883
Aku selalu ingin jadi seperti tetua kita
di seluruh hidupku
1014
01:18:01,302 --> 01:18:02,969
Tapi aku tidak cukup berani
1015
01:18:06,098 --> 01:18:08,600
untuk melanggar aturan yang ditetapkan oleh nenek moyang kita </ ??p>
1016
01:18:12,188 --> 01:18:13,771
Setiap orang memiliki ambisi sendiri
1017
01:18:14,523 --> 01:18:16,649
Tidak apa-apa yang kau tidak suka kung fu
1018
01:18:17,234 --> 01:18:20,111
Tapi kau telah menipu kita
1019
01:18:21,155 --> 01:18:22,864
Kau tidak layak berada di keluarga kita

1020
01:18:24,658 --> 01:18:26,075
Apakah kau pikir aku peduli?
1021
01:18:27,161 --> 01:18:28,369
Kau bilang tidak menekanku
1022
01:18:29,121 --> 01:18:30,496
tapi kau slalu menyiksaku setiap kali aku menggambar
1023
01:18:32,625 --> 01:18:34,209
kau bermuka dua
1024
01:18:34,627 --> 01:18:36,461
kau menghabiskan banyak waktu untuk hal2 yg tk berguna ini
1025
01:18:36,921 --> 01:18:39,130
kau akan menjadi pecundang
1026
01:18:39,256 --> 01:18:40,006
tidak
1027
01:18:40,132 --> 01:18:41,549
Jangan merobek gambarku
1028
01:18:44,053 --> 01:18:47,055
Sayap Surga
1029
01:18:58,442 --> 01:18:59,525
baik
1030
01:19:00,486 --> 01:19:01,861
aku pecundang
1031
01:19:07,660 --> 01:19:09,327
aku tk cukup pintar untuk jadi anakmu
1032
01:19:24,385 --> 01:19:25,718
Hari ini
1033
01:19:26,637 --> 01:19:28,179
kau membuktikan diri
1034
01:19:30,015 --> 01:19:31,557
kau jauh lebih baik dariku

1035
01:19:35,980 --> 01:19:36,938
Zai Yang
1036
01:19:44,238 --> 01:19:49,951
Ayah
1037
01:20:12,725 --> 01:20:13,891
Dicari
1038
01:20:51,221 --> 01:20:51,763
Boss
1039
01:20:51,889 --> 01:20:53,348
ada Seseorang mencari Guru Li
1040
01:20:55,726 --> 01:20:56,768
suruh dia untuk pergi dari sini
1041
01:20:57,061 --> 01:20:58,770
Katakan padanya bahwa Guru Li telah pindah
1042
01:20:59,813 --> 01:21:00,938
Mereka membawa ini
1043
01:21:10,115 --> 01:21:12,075
Ada terlalu banyak orang
yang ingin mencari Guru Li
1044
01:21:12,368 --> 01:21:14,786
guru kami tidak akan melihat mereka
1045
01:21:15,204 --> 01:21:16,287
Tapi guru kami mengatakan bahwa
1046
01:21:16,914 --> 01:21:19,248
siapa saja yang membawa keluarga kami Ba Gua Plat
1047
01:21:19,708 --> 01:21:20,625
harus
1048
01:21:20,876 --> 01:21:22,752
menyambut hangat
1049
01:21:27,174 --> 01:21:28,341

Saya berharap untuk petunjuk Anda


1050
01:22:05,963 --> 01:22:07,046
Maaf perilaku saya
1051
01:22:07,965 --> 01:22:09,382
bisakah saya melihat Guru Li sekarang?
1052
01:22:10,384 --> 01:22:12,051
aku hanya menutupi Dui (Danau)
1053
01:22:12,302 --> 01:22:13,511
yang merupakan tahap 1 dari Ba Gua
1054
01:22:15,305 --> 01:22:16,305
Kemudian
1055
01:22:16,682 --> 01:22:18,558
kau masih memiliki 7 tahap untuk pergi
1056
01:22:23,605 --> 01:22:25,815
Yang Lu chan Gen (gunung)
1057
01:22:36,118 --> 01:22:38,744
Yang Lu chan Li (Api)
1058
01:22:52,718 --> 01:22:54,969
Yang Lu Xun chan (angin)
1059
01:23:01,018 --> 01:23:03,936
Yang Lu chan Zhen (petir)
1060
01:23:13,071 --> 01:23:16,032
Yang Lu chan Kan (Air)
1061
01:23:29,922 --> 01:23:31,088
Tahap mana dia sekarang?
1062
01:23:31,381 --> 01:23:32,089
Kan (Air)
1063
01:23:32,591 --> 01:23:33,925
Kakak kedua Sun yang meliputi Kun (Bumi)
1064
01:23:34,051 --> 01:23:35,051

dan kakak Le yang mencakup Zhen (Thunder)


1065
01:23:35,177 --> 01:23:35,843
dikalahkan
1066
01:23:36,053 --> 01:23:36,677
tinggal satu-satunya adalah
1067
01:23:36,803 --> 01:23:38,346
Saudara Liu yang meliputi Qian (langit)
1068
01:23:38,931 --> 01:23:39,847
Tidak ada yg terluka?
1069
01:23:40,307 --> 01:23:40,973
Iya
1070
01:23:41,266 --> 01:23:42,475
Kung Funya sangat hebat
1071
01:23:42,643 --> 01:23:43,976
Tapi ia mencoba untuk tidak melukai siapa pun
1072
01:23:44,144 --> 01:23:46,062
Sepertinya dia memiliki maksud lain
1073
01:23:46,355 --> 01:23:47,605
Menurut keinginan Pangeran...
1074
01:23:50,025 --> 01:23:50,608
Mengerti
1075
01:23:51,193 --> 01:23:53,152
Ikuti saja perintah Pangeran
1076
01:23:53,320 --> 01:23:53,986
Ya
1077
01:23:57,991 --> 01:23:59,867
Yang Lu chan Qian (langit)
1078
01:24:05,374 --> 01:24:06,040
saya hanya beruntung
1079
01:24:06,291 --> 01:24:07,250

Saudara Liu maaf saya merepotkanmu


1080
01:24:07,459 --> 01:24:08,292
Sudahlah
1081
01:24:08,669 --> 01:24:09,335
Silahkan
1082
01:24:09,545 --> 01:24:11,254
guru kami telah menunggumu
1083
01:24:18,971 --> 01:24:21,222
gaya kung fu chen yg sangat bagus
1084
01:24:21,473 --> 01:24:22,431
Dua puluh tahun yang lalu
1085
01:24:22,683 --> 01:24:24,058
saya pergi ke Desa chen
1086
01:24:24,685 --> 01:24:26,477
untuk bertarung dengan Guru chen
1087
01:24:27,104 --> 01:24:28,437
saya kalah sembilan kali berturut-turut
1088
01:24:28,605 --> 01:24:29,814
Akhirnya saya meningkatkn sedikit kung fu saya
1089
01:24:30,065 --> 01:24:30,565
Sebelum saya pergi
1090
01:24:30,691 --> 01:24:32,358
Aku memberinya Ba Gua pelat
1091
01:24:32,734 --> 01:24:33,568
Haruskah ia membutuhkan bantuan
1092
01:24:33,735 --> 01:24:35,736
saya pasti akan mencoba yang terbaik
1093
01:24:36,113 --> 01:24:37,905
Tapi itu adalah tentang konstruksi kereta api
1094
01:24:38,240 --> 01:24:40,241

korupsi dan pemberontakan


1095
01:24:40,576 --> 01:24:42,410
saya tidak dalam posisi untuk terlibat
1096
01:24:49,876 --> 01:24:50,418
Guru Li
1097
01:24:50,586 --> 01:24:51,335
Anda munafik!
1098
01:24:51,503 --> 01:24:52,753
Anda berjanji untuk mencoba yang terbaik
1099
01:24:59,052 --> 01:25:00,303
Guru Li memang memiliki kesulitan
1100
01:25:00,887 --> 01:25:02,638
Tapi ratusan jiwa di desa kami
berada dalam bahaya
1101
01:25:03,056 --> 01:25:04,390
Hidupnya guru Chen juga dipertaruhkan
1102
01:25:04,975 --> 01:25:06,851
Guru Li tolong bantu kami </ p >
1103
01:25:15,777 --> 01:25:16,694
Guru Li
1104
01:25:30,375 --> 01:25:31,709
gaya kung fu chen memiliki aturan yang sangat ketat
1105
01:25:32,044 --> 01:25:33,252
untuk mengambil magang
1106
01:25:33,462 --> 01:25:34,962
Kriteria atas adalah etika dan Karakter
1107
01:25:35,088 --> 01:25:37,548
Jika mereka benar-benar dari keluarga chen
1108
01:25:37,799 --> 01:25:39,133
mereka harus diandalkan
1109

01:25:39,301 --> 01:25:41,177


Pangeran silahkan selidiki kasus tersebut
1110
01:25:49,019 --> 01:25:49,810
Berdiri
1111
01:25:54,024 --> 01:25:55,524
kau adalah kepala pelayanku
1112
01:25:55,734 --> 01:25:58,653
dan kau berani mengabaikan pekerjaanmu
1113
01:25:59,738 --> 01:26:01,781
untuk memungkinkan dua orang asing untuk memasuki rumah saya
1114
01:26:02,366 --> 01:26:05,034
seperti yg kau katakan
1115
01:26:05,285 --> 01:26:08,120
Deputi Gubernur Fang Zi Jing
terlibat dalam korupsi
1116
01:26:08,455 --> 01:26:10,039
dan penyuapan
1117
01:26:10,457 --> 01:26:11,957
Dia terhalang konstruksi kereta api
1118
01:26:12,876 --> 01:26:14,210
Dalam hal ini jumlah orang
yang harus dieksekusi
1119
01:26:14,461 --> 01:26:16,003
mungkin lebih dari sepuluh
1120
01:26:16,254 --> 01:26:18,005
Bahkan ratusan
1121
01:26:18,757 --> 01:26:19,340
Aku tidak bisa
1122
01:26:19,549 --> 01:26:22,051
murni bergantung pada kata-katamu
1123
01:26:22,803 --> 01:26:23,886
Selain

1124
01:26:24,262 --> 01:26:25,846
bagaimana kau membuktikan bahwa kau
1125
01:26:26,098 --> 01:26:27,598
dari keluarga chen?
1126
01:26:28,100 --> 01:26:28,766
Saya tidak berbohong
1127
01:26:29,518 --> 01:26:30,559
Ayahku chen chang Xing
1128
01:26:30,977 --> 01:26:32,269
Kami membawa bukti
1129
01:26:33,438 --> 01:26:34,772
Bukti
1130
01:26:35,440 --> 01:26:36,691
Kata-katamu adalah jaminan
1131
01:26:39,277 --> 01:26:40,695
Maksudnya pangeran sangat jelas
1132
01:26:40,904 --> 01:26:42,530
Kita harus menunjukkan kepadanya keterampilan kung fu kita
1133
01:26:42,781 --> 01:26:43,864
betul2 dari keluaga chen atau bukan
1134
01:26:44,074 --> 01:26:45,199
kemudian dapat dinilai sangat mudah
1135
01:26:54,584 --> 01:26:56,502
Semua orang berpikir gaya kung fu chen sangat terkenal
1136
01:26:56,920 --> 01:26:57,628
Guru Li
1137
01:26:58,046 --> 01:26:59,630
Silahkan bertarung dengan mereka
1138
01:27:00,257 --> 01:27:01,048
Jika kau bisa mengalahkan Guru Li

1139
01:27:01,258 --> 01:27:02,633
maka kau benar-benar dari keluarga chen
1140
01:27:03,301 --> 01:27:05,302
Aku akan menyelidiki kasus untuk mu
1141
01:27:06,430 --> 01:27:08,305
Tapi jika kau kalah
1142
01:27:09,266 --> 01:27:11,058
kau akan dihukum krna melanggar masuk ke rumahku
1143
01:27:20,277 --> 01:27:21,444
Bagaimana kita bisa bertarung di tempat ini?
1144
01:27:21,862 --> 01:27:22,695
Ikuti aku
1145
01:27:26,241 --> 01:27:27,032
Jangan khawatir
1146
01:27:29,161 --> 01:27:30,494
Semua tetap fokus dan
1147
01:27:30,746 --> 01:27:32,121
lakukan pekerjaan kalian
1148
01:27:32,289 --> 01:27:33,581
kau harus mengambil alih makan nya
1149
01:27:33,832 --> 01:27:34,665
Ya
1150
01:27:52,934 --> 01:27:54,852
Yang Lu chan Vs Kepala Ba Gua - Li Qian Kun
1151
01:28:25,175 --> 01:28:26,425
kenapa melihatku bertarung?
1152
01:28:27,010 --> 01:28:28,344
Fokus pada pekerjaanmu
1153
01:28:30,096 --> 01:28:31,722
Siapkan makanan untuk Pangeran

1154
01:28:32,098 --> 01:28:32,556
Ya
1155
01:28:33,016 --> 01:28:34,391
Mari kita mulai
1156
01:29:27,237 --> 01:29:27,903
Guru Li
1157
01:29:28,071 --> 01:29:28,988
gerakan yg sangat bagus
1158
01:30:47,817 --> 01:30:48,651
Tetap fokus
1159
01:32:35,300 --> 01:32:37,301
Sajikan piring / p <>
1160
01:32:37,677 --> 01:32:39,928
set Pertama
1161
01:32:40,680 --> 01:32:43,015
set kedua
1162
01:32:43,516 --> 01:32:46,310
makanan besar membawa keberuntungan dan kebahagiaan
1163
01:32:46,561 --> 01:32:49,813
juga membawa penyakit dan obat panjang umur
1164
01:32:50,273 --> 01:32:51,690
Sajian pertama delapan makanan pembuka </ p >
1165
01:32:51,816 --> 01:32:53,901
enam makanan penutup dan tiga sup
1166
01:32:54,235 --> 01:32:55,152
Lalu
1167
01:32:55,278 --> 01:32:58,697
babi kukus dan bebek rebus dengan nasi
1168
01:32:58,907 --> 01:33:01,617
tumis sayuran sosis dan berbagai macam

1169
01:33:01,785 --> 01:33:04,495
direbus ular dengan telur merpati dan bebek direbus
1170
01:33:04,913 --> 01:33:08,207
kelinci goreng dan 1 ekor rusa rebus
1171
01:33:08,541 --> 01:33:11,043
ayam cincang tahu
dan kepiting kukus dengan sapi
1172
01:33:11,211 --> 01:33:14,296
Madu china ubi beku
dan air kastanye manis
1173
01:33:14,923 --> 01:33:18,717
hidangan kerang panggang dengan teh
1174
01:33:18,885 --> 01:33:20,636
Itu semua </ p >
1175
01:33:21,888 --> 01:33:23,055
Pangeran makanan Anda sudah siap
1176
01:33:26,017 --> 01:33:26,725
kau sudah selesei?
1177
01:33:28,019 --> 01:33:28,894
gaya kung fu chen
1178
01:33:29,145 --> 01:33:30,270
Link Yin dengan Yang
1179
01:33:33,149 --> 01:33:34,274
dan mengintegrasikan kebenaran dengan fiksi
1180
01:33:41,491 --> 01:33:42,908
Bukan hanya kung fu
1181
01:33:47,205 --> 01:33:49,581
Ini juga sebuah filsafat
1182
01:33:51,126 --> 01:33:53,168
Jadi siapa yang menang?
1183

01:33:56,214 --> 01:33:57,673


pencapaian Mr Yang
1184
01:33:57,966 --> 01:33:59,550
jauh lebih penting daripada
hasil pertandingan
1185
01:34:03,346 --> 01:34:04,513
Jadi
1186
01:34:04,681 --> 01:34:05,931
apa nama kung fu mu?
1187
01:34:07,475 --> 01:34:09,143
ini kung fu keluarga kami
1188
01:34:09,352 --> 01:34:10,394
Kami hanya menyebutnya gaya kung fu chen
1189
01:34:11,771 --> 01:34:12,896
gaya kung fu chen
1190
01:34:15,608 --> 01:34:17,025
Link Yin dengan Yang
1191
01:34:17,277 --> 01:34:18,652
dan mengintegrasikan semua
1192
01:34:19,404 --> 01:34:21,280
Hal ini mencerminkan esensi
dan filosofi Taichi
1193
01:34:22,240 --> 01:34:23,115
Menurut pendapatku
1194
01:34:23,658 --> 01:34:25,033
sebut saja Taichi
1195
01:34:26,452 --> 01:34:28,370
Terima kasih untuk penamaan itu Pangeran
1196
01:34:33,710 --> 01:34:37,045
Jadi itulah yg disebut Taichi
1197
01:34:37,422 --> 01:34:38,172
Sekarang kau mengerti

1198
01:34:38,298 --> 01:34:40,549
mengapa kita bercerta tentang ini
1199
01:34:41,426 --> 01:34:44,720
Lu chan berubah total setelah kejadian itu
1200
01:34:44,888 --> 01:34:46,096
Dia tidak lagi bodoh
1201
01:34:46,222 --> 01:34:48,640
Dia terintegrasi energi dan tubuh dan pikiran
1202
01:34:48,892 --> 01:34:52,019
Dia akan menjadi guru besar kung fu yang tak tertandingi
1203
01:34:52,312 --> 01:34:54,646
Tapi ini adalah kisah selanjutnya
1204
01:34:55,607 --> 01:34:57,482
Setelah Pangeran menyelidiki kasus ini
1205
01:34:57,775 --> 01:35:01,320
baik chen chang Xing
dan chen Zai Yang telah d bebaskan
1206
01:35:01,821 --> 01:35:03,572
Mereka kembali ke desa chen
1207
01:35:06,201 --> 01:35:30,474
Ayah
1208
01:35:31,059 --> 01:35:32,809
Lihatlah ini
1209
01:35:42,070 --> 01:35:45,155
kereta api mengambil rute lagi
1210
01:35:58,628 --> 01:36:05,175
Habis
1211
01:36:12,016 --> 01:36:14,476
Beruang bersamaku sedikit lebih lama
1212
01:36:16,271 --> 01:36:18,105

Kita hampir sampai


1213
01:36:23,611 --> 01:36:27,948
Setelah kejadian itu dalam chen Desa,
Fleming dipecat oleh perusahaan India Timur
1214
01:36:28,074 --> 01:36:29,908
Tapi dia tidak kembali ke Inggris
1215
01:36:30,118 --> 01:36:34,621
Dia mendirikan sebuah organisasi misterius di Tianjin
untuk mempelajari ekstrem dari tubuh manusia
1216
01:36:34,622 --> 02:36:35,622
Edit Subtitle Oleh : Rye
Mau Download Ratusan Film Baru/Lama + Subtitle Indonesia?
Visit http://ryekoplock.heck.in/