Anda di halaman 1dari 10

Rezas e Orikins de Sango

Yoruba
Oba kaw o
Oba kaw o
cumprimentos
O, o, Kbysil
Oba ni kl
Oba sr
Oba njje
Sere Ald
Bangbose O (wo) Bitiko
Os Kaw
O, o, Kbysil

O nka, nka
w j att
punidor.
Bad, bad y tm
nka, nka r n lde o
dono da coroa o punidor
nka w j att
espontaneamente para o punidor.
Aira ma s re awo, ariwo, ale od
misteriosamente,
Ma s
como um tambor (baAira ma s re awo. Ariwo ale od
cai misteriosamente,
Ma s
como um tambor (baruYy, kr-kr lo ni joko ayagba
chora para as grandes
Ale od ma s
como um tambor (barulho).

Oba r lk
Oba r lk
ymasse k w
r oje
Aganju ko m nje lekan
vez, trovo

Portugus
O Rei, meus cumprimentos.
O Rei, meus
Sua majestade,
O rei mandou construir uma casa.
O rei do xere,
O rei prometeu e traz boa sorte
O dono do pilo
Bambox abidik,
Meus cumprimentos (ao) Ox
Sua majestade

Ele cruel, ele cruel (o trovo)


Eu jejuo, espontaneamente para o
Bad, bad, meus espritos sofre.
ele o cruel, o trovo cruel sim, o
Ele cruel. Eu jejuo
Aira (o trovo, verdadeiramente voa e cai
Ruidosamente
forte como um pilo, verdadeiramente
rulho. Aira(o trovo), verderaimente voa e
rudosamente
Forte como um pilo, verdeiramente
lho). O pssaro vagarosamente senta e
mes.
Forte como um pilo, verdeiramente

O rei lanou uma pedra.


O rei lanou uma pedra.
ymasse cavou ao p de uma grande
rvore e encontrou.
Aganju vai brilhar, ento, mais uma

r lk ly
(coragem)
Tbi rs, Oba s run
ancestrais), vigia
r oba oje
rvore (pedra de raio).

B ni je ni a! P bo
gamela), com satisfao, de

Lanou uma pedra com fora


Grande Orix do orun (terra dos
O rei dos troves, no p~e de uma

Sim comer (Amal) dentro (de uma


uma s vez adorando.

Je bi o o ni a! p bo
gamela), com satisfao, de

Comer, nasce dele, dentro (de uma


uma s vez adorando.

E ni p lrn d b li
com cutelo, dentro de

Cortado muitas vezes ( o quiabo sempre


uma gamela.

m w mn mw
torna inteligente.
K je n mm s
aumenta o conhecimento do Ax.
Ko je na mm s
aumenta o conhecimento do Ax.
Ko je na mm s
o conhecimento do Ax.

Procurar o conhecimento, certamente


A comida(Amal) faz adquirir e
A comida(Amal) faz adquirir e
A comida(Amal) faz adquirir e aumenta

Rezas

wa dp oba dod
que chegou.
A dp oba dod
que chegou.

Ns agradecemos a presena do rei

A dp ni mn oba e k al
Boa noite a Vossa majesA dp ni mn oba e k al

Ns agradecemos por conhecer o Rei.

Ns agradecemos a presena do rei

tade,

w, w nil
A dp ni mn oba e k al
Boa noite a Vossa majes-

Ele veio, est na terra


Ns agradecemos por conhecer o Rei.
tade,

F l f l
Yemonja w okun
mar.
Yemonja w okun
mar.
g fir mn
dos seus olhos e conhecermos.
g fir mn
dos seus olhos e conhecermos.
Ajaka igba ru, igba ru
(gua do mar)
w e

Sngb sngb
feitos maravilhosos.
Did ni gbdo
Ode ni m
Sy , n

Ele quer pode... ele quer poder (ver).


Yemanja banha (lava) com gua do
Yemanja banha (lava) com gua do
D-nos licena para vermos atravs
D-nos licena para vermos atravs
Ajak traz na cabaa, traz na cabaa
Ento ests de volta.

Ele executou feitos maravilhosos,


Parou sobre Igbodo,
Os caadores sabem disto.

ni Dda g la r
ni Dda g la r

Senhor Dada, permita-nos v-lo,


Senhor Dada, permita-nos v-lo!

Dada m skun m
Dda m sokun m
O feere n feere
gb lrun
Bb kn lnn aa ri

Dad no chore mais.


Dad no chore mais.
fraco tolerante,
ele vive no orun,
o pai que olha por ns nos caminhos

Bynni gdigdi
muito rico. A coroa
Bynni ol
Bynni gdigdi
Bynni ol
Bynni ad
Bynni w
Bynni ad
Bynni w

Baini (Ajaka) forte como um animal e


de Baiani honrosa e muito rica.

Fura ti n,
Fura ti n,
Fura ti n,
r l si s j
Fura ti n,
Fura ti n,
Fura ti n,
r l si s j
]
b rs
b Onl
Onl mo juba o
saudaes.
b rs, b Onl
Onl mo juba o

rn in a lde o
Bara en j, nia r ko
usado), o
Oba n koso n r lo
cho e reapareceu.
Bara en j, nia r ko
nka wn b lorun krj
inimigos).
nka wn b lorun
Krjje gtn
inimigos).
ten pd w lna
nka si rel
Ibo si rn in a lde o
consulta ao orculo foi negatiBara en j, nia r ko
fora. O mausolu real quebrou
On ma, ni m j
pendurou. O verdadeiro senhor
Bara en j, nia r ko
quebrou (no foi usado), o ho-

Desconfie
Desconfie
Desconfie
O raio a
Desconfie
Desconfie
Desconfie
O raio a

do fogo,
do fogo,
do fogo.
certeza de que ele queimar
do fogo,
do fogo,
do fogo,
certeza de que ele quiemar

Abeno dos orixs


Abeno do senhor da terra,
Ao senhor da terra (Onil) minhas

Sim, a circunstncia o colocou de fora.


O mausolu real quebrou (no foi
O rei sumiu, no se enfocou, sumiu no
Ele cruel, olhou, retorno para o orun,
Deu um grito, enganando (seus
Ele cruel, olhou, retorno para o orun,
deu um grito, enganando (seus
O carneiro mansamente procura e
encontra o caminho.
Ele cruel contra os que humlham. A
va. Sim, a circunstncia o colocou de
(no foi usado), o homem no se
contra juras (falsas). O mausolo real
Mem no se pendurou.

Oba sre la fhinti


Oba sre la fhinti
Oba ni w y b lrun
orun.
Oba sre la fhinti

Incline-se, o rei do xere salvou-se.


Incline-se, o rei do xere salvou-se.
Suplique ao rei que existe e vive no
Incline-se, o rei do xere salvou-se.

Eye kkr
Ad si arl
mase.
y ld mase
sofrido (pssaro),
Eye ko kr ln
Soko ygba ld mase

O pequeno pssaro na cabaa, da


esquerda, parente da me do rio,
Apanhou com gentileza, o pequeo e
a grande me do rio,
mase

Aira j
M pr s
tambor.
A m pr s
um tambor

A chuva de Air
Apenas limpa e faz barulho como um

A nw wre
A wre nw
A nw wre
A wre nw
Oba lgb obalod
rei do pilo
Obalod ri s
raios).
Obalod

Ns temos a existncia e a boa sorte.


Ns temos a boa sorte e a existncia
Ns temos a existncia e a boa sorte.
Ns temos a boa sorte e a existncia
O rei afugentou (os maus feitores), o

Olw
K m b, m b
proteo
K m b
proteo.
Olw
K m b, m b
proteo.
Alfin rs

Omo sk br
(culto do) fogo de k (lagos)
k inn, k inn
Omo sk br
(culto do) fogo de k, ao redor
k inn
iniciaram o (culto do) fogo de
Lde roko
Omo sk br
(culto do) fogo de k, com medo
k inn, k inn
Omo sk br

Ele apenas limpa e faz barulho como

O rei do pilo olha e arremessa (os


O rei do pilo.

Abastado Senhnor, aquele que


Definitivamente d proteo, d
Aquele que difinitivamente d
Abastado Senhor, aquele que
Definitivamente d proteo, d
Senhor do palcio e orix.

Os filhos, com o tempo, iniciaram o


o (culto do) fogo de k.
Os filhos, com o tempo, iniciaram o
da plantaes. Os filhos, com o tempo,
k, o (culto do) fogo de k.
Os filhos, com o tempo, iniciaram o
externo.

k inn
r njj

Ago lna e
Dide ma daago
hora
Ago glna
E dde ma yo
Kor w nse o

Oba n s r lk od,
o pilo.
b ri omon,
um guerreiro aos filhos,
Obas n s r lk od,
o pilo.
Oba kso ay

M inn inn,
M inn wa, inn inn
Oba kso
Olko so aray,
humanidade,
M inn inn
governa a humanidade
Oba kso aray
M inn inn
Oba kso aray

Alkso e mo juba
l si Oba nyin
contar tudo.
Oba tan j l sb
L si Oba nyin

A sn e doba ra
estes raios vo para (l)
ra y l sb nyin
dos raios, que estes
A sn e doba ra
ra y l sb nyin.

Aira l l, a ire l l
A ire l l, a ire l l

Licena no caminho.
levantem-se, eles esto chegando na
prevista (de costume).
Levantem-se com alegria habitual.
Que o ritual teve trabalho.

Ele o Rei que pode despedaa-lo sobre


Aquele que cumprimenta como
Ele o rei que pode despedaa-lo sobre
Ao rei de koso com alegria.

No mande fogo,
No mande fogo fogo sobre ns
vos pedimos em vosso templo,
no mande fogo; o lavrador pede pela
No mande o fogo rei de Koso que
No mande o fogo,
No mande o fogo.

O senhor de Koso, a vos meus respeitos,


ns iremos a vs, rei a quem iremos

Ns vos cultuamos, reis dos raios, que


longe de ns. Ns vos cultuamos, rei
raios vo pqara (l) longe de ns.

Air est feliz, ele est sobre a casa,


Estamos felizes, ele est sobre a casa.

Aira , ore gd pa,


podem nos matar, nos presente
Ore gd (wa)
Air adjaosi ( um tipo ou
Aira , ore gd pa,
presenteie.
Ore gd
presenteie).
Aira , Adjaosi pa,
Adjaosi
Aira , ebora pa,
Ebora

Aira ns presente afastando os que


afastando os que podem nos matar.
qualidade de Air) pode matart, nos
Aira, embora pode matar (nos

Gb y lse onl lk
riqueza
Baynn
Gb y lse
Gb y lse onl lk
Baynn
Gb y lse

Ele possui um ax enorme, senhor da

Sng e pa bi r ay ay,
Sng e pa bi r ay ay,
terra.

Xang mata com o raio sobre a terra


Xang mata arremessando raios sobre a

Fr inn fr inn, fr inn


Baiynj
rapidamente
M inn m inn fr nn
Biynj
fogo

que governa acima das coroas.

Ele lana rapidamente o fogo, lana


rapidamente o fogo, ele lana
o fogo s vezes fraco (pouca luz)
No nos mande fogo, no nos mande
Ele lana o fogo s vezes fraco.

Bar de sobo Ada


Se k r, se k r
De sobo ada

jk ma b ka wo,
poderoso Xang.
jk ma b ka wo,
poderoso Xang.
A e bb, jk ma b ka wo,
ao poderoso Xang.

Bar faz emboscada em sobo de faco.


faz gritar e e vitorioso.

jk no implora nem mesmo ao


jk no implora nem mesmo ao
Nosso pai jk no implora nem mesmo

jk ma b ka wo,
poderoso Xang.
jk ma b ka wo,
poderoso Xang.

jk no implora nem mesmo ao

jk k rs,
jk k rs,

O orix do monte jk.


O orix do monte jk.

be ri , n Dda skun,
wa ri n Dada skun

A a gb l mns oj omon,
filhos.
A a gb l mns oj omon,
filhos.
Oba Olr lg n y oba olor
Il fnj d o, a a be, ri ,
ae ae
A a b, ri , a a b, ri,
b, ri (ik kjde- kt r
ele vende os medrosos)

Agonj rs awo gbni


Agonj rs awo gbni
wre Sng wre,
gbni, gbni, gbni
wre Sng

Kwo, kwo Sng Dhm


Kwo ka biy si e Sng
Dhm

Oba sre wa f y sin


este rei que queremos cultuar
Oba sre wa f y sin
este rei que queremos cultuar
Oba wa j oro n oba
Oba sre wa f y sin
este rei que queremos cultuar

Kn ba, kn b r won p
oculta-se
Kn ba, o sre alado wre
abenoe-nos

jk no implora nem mesmo ao

Ele existe, eu vi, e Dada quem chora.


Ele existe, eu vi, e Dada quem chora

Ae ae ele reconhece pelo olhar os seus


Ae ae ele reconhece pelo olhar os seus
Chefe dos reis, fino e agradvel
Chefe da terra, ele fnj que chega,
Ele existe eu o vi , ae ae ele existe,
eu o vi, eu vi (ele levou a morte para fora

Aganju orix do culto gbni


Aganju orix do culto gbni
Nos d boa sorte, Xang, nos d
Boa sorte, gbni gbni, gbni
Boa sorte, nos d boa sorte.

Vossa Alteza Real, sua real majestade!


Poderoso Xang! Proteja-nos das guerras
de Dhmi

para o rei que trocamos o xere, a


para o rei que trocamos o xere, a
Nosso rei da tempestade, ele o rei
para o rei que trocamos o xere, a

Poderoso Senhor que racha o pilo e


que impe os raios e os chama de volta,

wre l, wre l kl
casa,
wre l, wre l k ol
wa bo nyin ma ri wa jal
venham ladres,
wre l, wre l k ol,
nossa casa roubada, abenoe-nos

Abenoe-nos e traga boa sorte nossa


que ela no seja roubada, abenoe-nos e
traga boa sorte nossa casa, que no
ns que o cultuamos, jamais veremos
E traga boa sorte nossa casa, e que

no venha os ladres.

f lb, lb
de couro
f lb
f lb, lb
f lb

ele usa bolsa de couro, ele usa bolsa

Jgn wa l np jgn nl
ele gigantesco,
Jngn wa l np o jgn
entre os gigantescos.

Ele imenso, o maior de nossa casa,


Em nossa casa o chamamos de o maior

E ki Yemonja g, tapa tapa,


nao Tapa
E ki Yemonja g, tapa tapa,

cumprimentos Iemanj pedindo licena

Oba s rew ele mi j j

Rei que ama o belo, senhor que me

K t k awo d r s
chega

conduz serenamente antes do culto

Oba s rew

como o seu ox, o rei que ama o belo.

Sng to ri ol

imensa imensa a riqueza que eu vi,

T e t ri ol to,

xang imensa a riqueza que eu vi

Sng to ri ol
T e t ri ol to,

Anda mungkin juga menyukai