Anda di halaman 1dari 52

1

00:00:04,430 --> 00:00:07,520


Musim panas
2
00:00:07,520 --> 00:00:11,670
1999 naskah : Choi Won
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,940
Episode 13
4
00:00:32,780 --> 00:00:36,870
Nanti, aku akan mencari pria idealku melalui ciuman
5
00:00:36,870 --> 00:00:41,440
Tetap saja, pada titik tertentu aku ingin mengalami cinta yang seperti
itu
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,410
....dua orang sepertinya secara tidak sengaja melakukan ciuman pertama
7
00:01:05,210 --> 00:01:13,800
Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki
8
00:01:27,430 --> 00:01:29,460
Apa?
9
00:01:29,460 --> 00:01:32,360
Apa maksudmu "apa"? Ayo kita pergi.
10
00:01:37,460 --> 00:01:39,400
- Halo.
- Oh, ya.
11
00:01:49,940 --> 00:01:53,040
Oh Dae Yoonku!
12
00:02:00,000 --> 00:02:03,300
Anakku, bagaimana aku akan hidup?
13
00:02:05,980 --> 00:02:10,670

Dae Yoon!
14
00:02:10,670 --> 00:02:16,470
Bagaimana aku harus hidup?
15
00:02:21,150 --> 00:02:25,790
Bagaimana aku harus hidup sekarang?
16
00:02:25,790 --> 00:02:29,340
Tidak... Dae Yoon!
17
00:02:32,220 --> 00:02:34,030
Dae Yoon...
18
00:02:46,000 --> 00:02:49,860
Saat dalam perjalanan, supir membuat pernyataan bahwa dia tidak
melihat pelajar itu dan
19
00:02:49,860 --> 00:02:53,690
Pelajar itu berlari tergesa-gesa untuk menemui temannya
20
00:03:03,010 --> 00:03:07,970
Teman seperti apa Dae Yoon bagimu? Apa kau tidak tahu kalau dia sangat
menyukai Ha Na?
21
00:03:07,970 --> 00:03:12,070
Bisakah kau menyebut dirimu teman?
Apa dia bilang dia menyukaimu?
22
00:03:24,370 --> 00:03:26,600
Bajingan yang tidak setia.
23
00:03:26,600 --> 00:03:28,440
Ayo kita pergi
24
00:03:31,880 --> 00:03:37,330
Oh Ha Na. Kenapa aku tidak boleh menyukainya? Kenapa?
25
00:03:37,330 --> 00:03:41,960

Jangan mau dipukuli lagi. Siapa yang memukulmu? Katakan padaku. Aku
akan balas dendam untukmu
26
00:03:41,960 --> 00:03:43,810
Itu semua karena kau.
27
00:03:45,880 --> 00:03:49,330
Apa? Kenapa itu karena aku?
28
00:03:49,330 --> 00:03:52,240
Kenapa? Apa mereka menjelek-jelekkan aku?
29
00:03:52,240 --> 00:03:54,670
Apa mereka memukulmu karena kau temanku?
30
00:03:54,670 --> 00:03:59,970
Jadi ada apa? Jadi kau akan kembali mengatakan "aku tidak akan pernah
mencintaimu"?
31
00:04:08,620 --> 00:04:11,570
Choi Won, kau bajingan.
32
00:04:15,640 --> 00:04:18,730
Aku benar-benar membencimu.
33
00:04:18,730 --> 00:04:23,450
Apa, kau pikir aku akan mencintaimu?
34
00:04:25,080 --> 00:04:27,290
Aku merasa sedih
35
00:04:27,290 --> 00:04:31,360
"Aku selalu mengatakan tidak
36
00:04:31,360 --> 00:04:34,040
Bajingan jahat.
37
00:04:34,040 --> 00:04:39,250
"Hatiku bodoh

38
00:04:39,250 --> 00:04:43,130
"Kita merasa nyaman
39
00:04:43,130 --> 00:04:47,480
Seperti aku akan mencintaimu saja.
40
00:04:47,480 --> 00:04:52,500
Choi Won, kau bajingan.
41
00:04:52,500 --> 00:04:59,450
"Akhirnya aku bisa melihatmu
42
00:04:59,450 --> 00:05:06,200
Maaf membuatmu menunggu lama
Aku tidak akan pernah mencintaimu
43
00:05:06,200 --> 00:05:13,840
"Bersama dalam waktu yang lama, banyak kenangan yang terkumpul
44
00:05:13,840 --> 00:05:16,970
Apa itu cinta
45
00:05:16,970 --> 00:05:22,210
Aku tahu apa itu cinta
46
00:05:22,210 --> 00:05:27,370
Aku berdiri di hadapanmu
47
00:05:27,370 --> 00:05:34,090
"Kemarin kita terlihat berbeda
48
00:05:34,090 --> 00:05:40,640
"Meskipun terasa aneh, maukah kau memegang tanganku
49
00:05:40,640 --> 00:05:43,550
"Aku selalu mencintaimu
50

00:05:43,550 --> 00:05:46,300


Bukankah aku sudah bilang jangan berjalan seperti orang yang
kehilangan tenaga?
51
00:05:50,080 --> 00:05:51,720
Choi Won.
52
00:05:51,720 --> 00:05:54,220
Aku pikir kau akan berjalan pulang sendirian, jadi...
53
00:05:54,220 --> 00:06:02,050
"Kapanpun kau menoleh ke belakang, seseorang yang mengikuti langkah
kakimu
54
00:06:02,050 --> 00:06:11,050
"Itu adalah waktu saat kita saling mencintai
55
00:06:18,640 --> 00:06:24,760
Apa cerita setelah kalimat "tidak ada alasan untuk mencintaimu"?
56
00:06:26,880 --> 00:06:29,310
Kenapa tidak ada akhir dari ceritanya?
57
00:06:31,230 --> 00:06:34,450
Ada hal-hal yang diluar kendaliku
58
00:06:38,490 --> 00:06:42,220
Aku ingat Dae Yoon.
59
00:06:44,730 --> 00:06:50,850
Kami belajar bersama saat remedial, dan dia dekat denganmu
60
00:06:50,850 --> 00:06:52,310
Yeah.
61
00:06:59,830 --> 00:07:02,310
Kenapa kau tidak mengatakannya padaku?
62
00:07:04,900 --> 00:07:11,140

Dulu, kau bukan sekedar teman, tidak bagiku.


63
00:07:13,840 --> 00:07:23,070
Itu sangat berat bagiku. Kau, kematian Dae Yoon, semuanya.
64
00:07:25,610 --> 00:07:28,650
Itu sebabnya aku mengatakan aku tidak punya alasan untuk mencintaimu
65
00:07:33,400 --> 00:07:40,380
Aku merasa lega, akhirnya aku tahu apa yang selama ini menjadi beban
dalam pikiranku, tapi
66
00:07:43,860 --> 00:07:50,010
Aku pikir apa yang kau katakan membuatku takut
67
00:07:52,140 --> 00:07:57,960
Itulah sebabnya aku berpikir
68
00:07:58,870 --> 00:08:00,930
Aku akan berada di sisimu hanya sebagai teman.
69
00:08:05,020 --> 00:08:10,480
Aku akan memikirkan masa itu sebagai PR
70
00:08:17,020 --> 00:08:18,540
Baiklah
71
00:08:24,110 --> 00:08:26,060
Aku akan pergi.
72
00:08:26,060 --> 00:08:27,420
Baiklah
73
00:09:31,020 --> 00:09:32,920
Ayolah
74
00:09:41,050 --> 00:09:43,000
Aku tidak akan pergi
75

00:09:47,150 --> 00:09:52,230


Kau tahu apa yang akan terjadi kalau kau tidak ikut denganku?
76
00:09:53,680 --> 00:09:55,730
Itu tidak masalah.
77
00:10:00,740 --> 00:10:02,730
Sampai jumpa lagi
78
00:10:14,300 --> 00:10:15,640
Dasar bajingan!
79
00:10:15,640 --> 00:10:17,000
Bagaimana dia bisa melakukan itu?
80
00:10:17,000 --> 00:10:21,320
Cha Seo Hoo benar-benar pergi dengan gadis itu? Itu tidak masuk akal!
81
00:10:21,320 --> 00:10:23,000
Kepergiannya bukanlah hal yang penting.
82
00:10:23,000 --> 00:10:25,100
Jadi apa yang penting?
83
00:10:25,920 --> 00:10:29,880
Sehari sebelum dia pergi, pada saat aku berbalik setelah bertengkar,
84
00:10:29,880 --> 00:10:33,200
Perasaan bergairah dan berdebar-debar itu
85
00:10:34,500 --> 00:10:37,800
Tiba-tiba hilang.
86
00:10:37,800 --> 00:10:42,820
Tidak aneh, jatuh cinta dan putus terjadi dalam satu waktu
87
00:10:42,820 --> 00:10:46,970
Hal yang sama terjadi padaku. Setelah aku berpikir lurus, aku sudah
menikah kemudian bercerai.

88
00:10:46,970 --> 00:10:51,830
Bagaimana dengan kau, yang tergila-gila pada Cha Seo Hoo saat semua
orang mengatakan tidak?
89
00:10:51,830 --> 00:10:54,000
Tentu, tapi...
90
00:10:55,200 --> 00:11:00,300
Lebih daripada hatiku, pikiranku menjadi bingung dan aku tiba-tiba
memikirkan banyak hal
91
00:11:00,300 --> 00:11:05,020
Karena kenangan bergairah, apakah aku berpikir bahwa aku jatuh cinta?
92
00:11:05,020 --> 00:11:07,860
Atau apakah aku benar-benar mencintainya?
93
00:11:10,340 --> 00:11:14,600
Ada apa denganku yang sangat mengerti apa maksudmu?
94
00:11:16,100 --> 00:11:20,560
Tapi... naskah pengakuan Won lumayan... keren.
95
00:11:20,560 --> 00:11:23,740
Kenapa semuanya keren bagimu? "Keren" apanya!
96
00:11:23,740 --> 00:11:27,520
Dia bisa saja membuat pengakuan padamu, dia bisa saja berkencan
denganmu.
97
00:11:27,520 --> 00:11:29,430
Dia seorang teman dan lalu bukan.
98
00:11:29,430 --> 00:11:33,690
Saat menjadi teman, dia mengalami sakit, dia terluka dan semua itu
99
00:11:33,690 --> 00:11:36,010
Sangat membuat frustasi.
100

00:11:36,010 --> 00:11:39,030


Jadi apa yang kau katakan pada Won?
101
00:11:39,030 --> 00:11:42,750
Sekarang aku tidak bisa mengatakan apapun
102
00:11:42,750 --> 00:11:44,100
Kenapa?
103
00:11:44,100 --> 00:11:48,330
Won mengaku setelah mengumpulkan keberanian
104
00:11:48,330 --> 00:11:52,770
Tapi aku sudah kembali bersama Cha Seo Hoo.
105
00:11:52,770 --> 00:11:55,890
Bersahabat dengan Won sudah menjadi kebiasaan sekarang
106
00:11:55,890 --> 00:11:57,680
Aku rasa kami harus tetap seperti itu
107
00:11:57,680 --> 00:12:01,140
Tentu, Santiago kebekuan sendiri.
108
00:12:01,140 --> 00:12:07,460
Setelah aku membaca naskah Won, ada kenangan yang aku ingat dengan
jelas
109
00:12:07,460 --> 00:12:09,680
Tapi aku rasa, aku tidak seharusnya menceburkan diriku terlalu dalam
110
00:12:09,680 --> 00:12:12,800
Karena Cha Seo Hoo?
111
00:12:12,800 --> 00:12:18,430
Sampai aku benar-benar menyadari apa arti Cha Seo Hoo di hatiku, demi
Won...
112
00:12:18,430 --> 00:12:23,810
Dan demi persahabatan lama kami, aku harus berhati-hati

113
00:12:23,810 --> 00:12:26,720
Sangat rumit, rumit!
114
00:12:26,720 --> 00:12:32,000
Itu sebabnya aku menyerah pada semua hal dan akan hidup sendirian
seumur hidupku!
115
00:12:32,000 --> 00:12:35,710
Aigoo! Aku menyemangatimu karena aku berada di pihakmu!
116
00:12:35,710 --> 00:12:37,990
Bersulang!
117
00:12:39,920 --> 00:12:45,270
Jadi, bagaimana perasaanmu sekarang setelah memperlihatkan naskahmu
pada Ha Na?
118
00:12:45,270 --> 00:12:50,580
Aku merasa lega, tapi itu tidak terasa baik
119
00:12:50,580 --> 00:12:53,470
Memangnya apa yang kau harapkan?
120
00:12:53,470 --> 00:12:56,370
Kenapa kami tidak bisa lebih dari sekedar teman...
121
00:12:56,370 --> 00:13:00,210
Aku hanya ingin dia tahu itu saja dulu
122
00:13:00,210 --> 00:13:02,290
Itu saja?
123
00:13:03,400 --> 00:13:08,620
Dan... ada lagi tentu saja.
124
00:13:10,360 --> 00:13:14,660
Kebenaran akan segera diketahui, jadi tunggu saja
125

00:13:18,960 --> 00:13:20,560


Nyonya Choi, pulanglah duluan.
126
00:13:20,560 --> 00:13:23,120
Aku akan berjalan-jalan dulu, lalu pulang.
127
00:13:24,960 --> 00:13:27,200
Kau akan membawa ini bersamamu?
128
00:13:27,200 --> 00:13:29,010
Terima kasih.
129
00:13:36,400 --> 00:13:41,690
"Meski harus menunggu selama seribu tahun
130
00:13:41,690 --> 00:13:47,260
"Aku tetap akan menemuimu
131
00:13:47,260 --> 00:13:56,140
"Sehari, sebulan, dan seperti itu, setahun
132
00:14:21,300 --> 00:14:24,400
Bola! Keluarlah sekarang.
133
00:14:25,780 --> 00:14:28,360
Sadarlah, Oh Ha Na.
134
00:14:30,900 --> 00:14:33,800
Lakukan dengan benar, Oh Ha Na!
135
00:14:39,610 --> 00:14:40,750
Benar-benar.
136
00:14:40,750 --> 00:14:44,320
Kenapa kau datang ke sini, Oh Ha Na?
137
00:14:53,000 --> 00:14:57,580
Jangan melakukan baseball.
kau bahkan mendapatkan nol.

138
00:14:57,580 --> 00:15:03,740
Jangan meremehkan aku. Aku pasti akan melakukan home run hari ini.
139
00:15:03,740 --> 00:15:05,970
Mari kita lihat.
140
00:15:05,970 --> 00:15:08,110
Kau lihat saja
141
00:15:08,110 --> 00:15:09,290
Lihatlah aku!
142
00:15:09,290 --> 00:15:12,260
Kenapa kau tidak mencoba memukul dulu?
143
00:15:14,220 --> 00:15:16,380
Bagus.
144
00:15:19,100 --> 00:15:24,690
" Aku akan pergi kepadamu
145
00:15:24,690 --> 00:15:25,870
Home Run! Home Run!
146
00:15:25,870 --> 00:15:29,130
Oh Ha Na! Itu home run!- Home Run!
147
00:15:31,960 --> 00:15:37,140
"Berbalik dan lihatlah aku
148
00:15:37,140 --> 00:15:42,610
" Aku sedang melihatmu
149
00:15:42,610 --> 00:15:44,470
Home Run.
150
00:15:45,600 --> 00:15:48,840
Kenapa kau pergi ke tempat baseball setelah bekerja?

151
00:15:48,840 --> 00:15:51,380
Aku ingin melakukan pemanasan
152
00:15:51,380 --> 00:15:54,800
Meninju dan baseball.
Carilah sesuatu yang baru.
153
00:15:54,800 --> 00:15:57,040
Kenapa hal yang kau lakukan selalu sama?
154
00:15:57,040 --> 00:16:02,080
Siapa kau, mengatakan itu padaku?
Itu pasti sudah menjadi kebiasaan.
155
00:16:02,080 --> 00:16:05,050
Aku merasa nyaman dengan hal yang biasa aku lakukan
156
00:16:05,050 --> 00:16:10,770
Aku tidak terlalu yakin dengan kata-kata 'kebiasaan'.
157
00:16:10,770 --> 00:16:13,600
Haruskah kita bertaruh?
158
00:16:13,600 --> 00:16:18,630
Selama seminggu, bagaimana kalau pergi ke tempat yang asing bagi kita?
159
00:16:18,630 --> 00:16:20,730
Kenapa?
160
00:16:20,730 --> 00:16:24,150
Apa kau tidak merasa penasaran, apakah kita akan bertemu di tempat itu
atau tidak?
161
00:16:24,150 --> 00:16:27,030
Apakah itu benar-benar kebiasaan atau bukan?
162
00:16:30,550 --> 00:16:34,150
Baiklah, mulai hari ini, aku akan melewati jalan yang lain.

163
00:16:34,150 --> 00:16:38,150
Luar biasa kalau kita bertemu juga.
164
00:16:38,150 --> 00:16:40,420
Kembalilah sendirian
165
00:16:42,080 --> 00:16:44,180
Hei Choi Won!
166
00:16:55,940 --> 00:16:58,020
Aku haus.
167
00:17:00,800 --> 00:17:06,120
Tidak, mari kita hindari tempat yang biasa ini
168
00:17:12,060 --> 00:17:19,000
Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki
169
00:17:34,770 --> 00:17:37,200
Selamat ulang tahun!
170
00:17:37,200 --> 00:17:39,800
Itu membuatku terkejut!
171
00:17:39,800 --> 00:17:41,110
Apa-apaan itu!
172
00:17:41,110 --> 00:17:43,060
Harus nyaring kalau merayakan sesuatu!
173
00:17:43,060 --> 00:17:44,700
Kalau begitu jangan lakukan hal seperti itu!
174
00:17:44,700 --> 00:17:45,980
Baiklah.
175
00:17:45,980 --> 00:17:49,280
Kau 36 tahun sekarang. Dalam sekejap, kau akan menjadi 40 tahun.

176
00:17:49,280 --> 00:17:51,660
Turunkan standarmu, dan mulailah berkencan, demi kebaikanmu.
177
00:17:51,660 --> 00:17:56,100
Tidakkah kau pikir itu mudah, berdasarkan dari pengalaman berkencanmu?
178
00:17:56,100 --> 00:17:57,980
Aku mengatakannya karena aku khawatir.
179
00:17:57,980 --> 00:18:01,940
Aku sudah menyerah. Aku akan menjadi bujang emas.
180
00:18:01,940 --> 00:18:04,120
Maksudmu bujang lapuk
181
00:18:04,120 --> 00:18:05,960
Sadarilah satu hal itu
182
00:18:05,960 --> 00:18:12,580
Hei! Kau pikir itu mudah? Apakah ada seseorang yang tidak ingin
berkencan? Beraninya kau pada sunbae...
183
00:18:14,100 --> 00:18:17,940
Kau pasti sangat patah hati.
184
00:18:17,940 --> 00:18:22,080
Aku akan mulai semuanya dengan yang baru. Semuanya!
185
00:18:22,080 --> 00:18:25,380
Tapi sebelum itu, bisakah kau melepaskan topi itu?
186
00:18:25,380 --> 00:18:26,940
Aku tidak bisa.
187
00:18:26,940 --> 00:18:31,040
Aku tidak akan pernah melepaskannya sampai aku meninggalkan tempat
ini!
188
00:18:31,040 --> 00:18:35,280

Tentu, lakukan sesukamu


189
00:18:35,280 --> 00:18:36,940
Bersulang!
190
00:18:36,940 --> 00:18:38,460
Bersulang! Untuk ulang tahunmu!
191
00:18:38,460 --> 00:18:39,240
Selamat!
192
00:18:39,240 --> 00:18:42,060
Selamat Sunbae-nim.
193
00:18:54,100 --> 00:18:56,600
Maaf terlambat mengucapkannya, maaf!
194
00:18:56,600 --> 00:18:58,240
Tuan Won! Selamat ulang tahun!
195
00:18:58,240 --> 00:19:00,680
Selamat ulang tahun! Traktir kami!
196
00:19:00,680 --> 00:19:04,700
Kau harus menghabiskan malam ulang tahunmu dengan kekasihmu!
197
00:19:04,700 --> 00:19:10,180
Pikiranku ada di tempat lain.
Hari ini adalah ulang tahunnya Won.
198
00:19:20,220 --> 00:19:23,110
Aku bahkan tidak bisa membeli hadiah.
199
00:19:31,700 --> 00:19:35,230
Cepat, cepat masuk ke dalam mobil.
200
00:19:35,230 --> 00:19:37,330
Karena So Eun mabuk,
201

00:19:37,330 --> 00:19:39,250


Aku harus melakukan setidaknya satu lagu lagi....
202
00:19:39,250 --> 00:19:41,550
Hati-hati dengan kepalanya.
203
00:19:41,550 --> 00:19:44,830
Sunbae, aku akan pergi duluan.
- Baiklah.
204
00:19:44,830 --> 00:19:47,260
- Pergilah.
- Aku pergi.
205
00:19:47,260 --> 00:19:52,770
Ahjusshi, rumah mereka di arah yang sama.
Yang jelek ini, tolong antarkan dia duluan.
206
00:19:52,770 --> 00:19:54,890
Terima kasih
207
00:19:54,890 --> 00:19:58,650
- Hei, hei!
- Aish!
208
00:19:58,650 --> 00:20:00,530
Pergilah!
209
00:20:04,000 --> 00:20:06,670
So Eun, haruskah aku memanggilkan taksi untukmu juga?
210
00:20:06,670 --> 00:20:11,610
Sunbae-nim tidak bisakah kau membawaku 20 meter dari sini?
211
00:20:11,610 --> 00:20:14,190
Aku akan naik taksi dari sana
212
00:20:14,190 --> 00:20:15,950
Baiklah
213

00:20:20,010 --> 00:20:22,490


Apakah kabar Unni Ha Na baik-baik saja?
214
00:20:22,490 --> 00:20:25,110
Ya, dia baik-baik saja
215
00:20:26,030 --> 00:20:28,510
Kadang-kadang aku memikirkan Unni Ha Na.
216
00:20:28,510 --> 00:20:30,490
Ha Na?
217
00:20:31,800 --> 00:20:36,470
Siapa Unni Ha Na bagimu?
218
00:20:36,470 --> 00:20:39,270
Meski aku tidak mengetahuinya dengan baik,
219
00:20:42,370 --> 00:20:46,890
Karena kalian sudah lama bersama,
220
00:20:46,890 --> 00:20:50,890
Aku rasa kalian akan masih tetap bersama di masa yang akan datang.
221
00:20:50,890 --> 00:20:53,590
Kau jujur seperti biasanya
222
00:20:54,900 --> 00:20:57,210
Apa aku membuat kesalahan lagi?
223
00:20:57,210 --> 00:20:59,410
Tidak...
224
00:21:02,390 --> 00:21:10,710
Sunbae-nim, bagiku, aku selalu berpikir jujur pada perasaan adalah hal
yang baik
225
00:21:10,710 --> 00:21:14,390
Aku menyadari bahwa aku bisa

226
00:21:14,390 --> 00:21:17,350
Merasa tidak nyaman dengan orang lain.
227
00:21:24,250 --> 00:21:27,300
Aku ingin bisa merasa nyaman bersamamu
228
00:21:31,610 --> 00:21:34,830
Baik, mari kita lakukan itu
229
00:21:34,830 --> 00:21:37,910
Kalau begitu aku akan naik taksi.
230
00:21:47,770 --> 00:21:51,530
Hati-hati di jalan, selamat ulang tahun.
231
00:21:51,530 --> 00:21:53,910
Ya, terima kasih
232
00:21:56,810 --> 00:21:59,270
Ini hadiah ulang tahun
233
00:22:01,750 --> 00:22:03,790
Kenapa kau repot-repot?
234
00:22:03,790 --> 00:22:05,610
Kau tidak perlu merasa terbebani.
235
00:22:05,610 --> 00:22:08,750
Aku membelinya di Praha.
236
00:22:09,970 --> 00:22:12,210
Ya, terima kasih.
237
00:22:29,920 --> 00:22:32,440
Selamat ulang tahun!
238
00:22:43,260 --> 00:22:45,260
Ketua tim Hwang.

239
00:22:52,680 --> 00:22:55,320
Aku minta tolong padamu.
240
00:22:55,320 --> 00:22:57,480
Padaku?
241
00:23:53,950 --> 00:24:01,010
Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki
242
00:24:18,000 --> 00:24:20,740
Hadiah buatan tangan
243
00:24:34,360 --> 00:24:40,460
"Pada hari dimana aku sangat mengantuk di sore hari
244
00:24:40,460 --> 00:24:46,780
"Seperti biasa kita berbicara di telpon
245
00:24:46,780 --> 00:24:51,500
"Kita berbicara tentang ini dan itu
246
00:24:52,880 --> 00:24:58,540
"Seperti tidak ada yang terjadi, kita
247
00:24:58,540 --> 00:25:01,520
"Sangat cepat berpisah sehingga aku tidak bisa melihatmu
248
00:25:01,520 --> 00:25:04,260
Ya, aku ingin membeli ini, tapi haruskah aku membayarnya sekarang?
249
00:25:04,260 --> 00:25:05,680
Baiklah, tunggu sebentar.
250
00:25:05,680 --> 00:25:07,120
Maafkan aku, siapa namamu?
251
00:25:07,120 --> 00:25:08,140
Namaku Ronny.

252
00:25:08,140 --> 00:25:08,920
Terima kasih, Ronny.
253
00:25:08,920 --> 00:25:13,340
Sama-sama
254
00:25:25,540 --> 00:25:28,800
Ada apa ini? Oh Ha Na.
255
00:25:44,640 --> 00:25:46,980
Haruskah aku mengambil jalan yang lain?
256
00:25:56,080 --> 00:25:58,620
Kau kembali, Choi Won.
257
00:26:06,780 --> 00:26:08,500
Won!
258
00:26:09,300 --> 00:26:10,880
Oh.
259
00:26:12,360 --> 00:26:13,180
Apa kau baik-baik saja?
260
00:26:13,180 --> 00:26:15,180
Apa kau baik-baik saja?
261
00:26:15,180 --> 00:26:17,720
Kau harus melihat ke depan dengan benar
262
00:26:18,840 --> 00:26:20,740
Hati-hati
263
00:26:25,060 --> 00:26:26,980
Ini bukan yang biasa kau ambil
264
00:26:26,980 --> 00:26:29,520
Jadi kau juga berusaha menghindari aku

265
00:26:30,760 --> 00:26:32,700
Tapi kita masih tetap bertemu
266
00:26:32,700 --> 00:26:34,340
Aku tahu, benarkan?
267
00:26:44,900 --> 00:26:48,800
Selamat ulang tahun!
268
00:26:50,420 --> 00:26:54,120
Aku menyiapkan ini saat kau membeli kue.
269
00:26:54,120 --> 00:26:56,100
Ulang tahunku sudah lewat, kau tahu!
270
00:26:56,100 --> 00:27:01,160
Maafkan aku, aku sering melamun belakangan ini jadi aku lupa.
271
00:27:04,700 --> 00:27:06,980
Jangan tanya apapun
272
00:27:06,980 --> 00:27:09,780
Bagaimana kau bisa tahu aku akan bertanya?
273
00:27:09,780 --> 00:27:11,720
Aku bisa membaca dirimu
274
00:27:14,600 --> 00:27:17,620
Melihat jahitan pada tempat paspor itu, sungguh kacau
275
00:27:17,620 --> 00:27:20,180
Itu barang lama yang ditambal menjadi baru
276
00:27:20,180 --> 00:27:23,440
Ketulusan adalah yang terpenting
277
00:27:23,440 --> 00:27:27,880
Kue yang dulu kau buatkan untukku juga kacau.

278
00:27:27,880 --> 00:27:29,780
Apa itu?
279
00:27:29,780 --> 00:27:32,180
Apa itu?
280
00:27:32,180 --> 00:27:36,340
kau tidak lupa dengan serangan sampanyemu kan?
281
00:27:36,340 --> 00:27:37,160
Hei!
282
00:27:37,160 --> 00:27:42,040
Selamat ulang tahun. Selamat ulang tahun!
283
00:27:42,040 --> 00:27:44,060
Terima kasih.
284
00:27:46,540 --> 00:27:49,860
Aku secara khusus memesannya dan membuatnya untukmu.
285
00:27:49,860 --> 00:27:50,940
Apa ini?
286
00:27:50,940 --> 00:27:53,860
Kalau kau menjadi kru penerbangan dan pergi keluar negeri...
287
00:27:53,860 --> 00:27:56,140
Ronny. Bagaimana?
288
00:28:02,400 --> 00:28:04,700
Hei! Ini artinya lonely [kesepian]!
289
00:28:04,700 --> 00:28:08,280
Kau seharusnya tahu, apa kau bodoh?
290
00:28:08,280 --> 00:28:11,640
Memangnya kenapa! Yang penting aku tulus

291
00:28:11,640 --> 00:28:14,560
Dan ini...oh!
292
00:28:22,920 --> 00:28:25,340
Won. Apa kau baik-baik saja?
293
00:28:25,340 --> 00:28:27,800
Kau terluka, apa kau baik-baik saja?
294
00:28:27,800 --> 00:28:29,980
Aku menangkapnya
295
00:28:29,980 --> 00:28:31,800
Kau benar-benar luar biasa
296
00:28:31,800 --> 00:28:33,500
Aku memang seperti itu
297
00:28:33,500 --> 00:28:35,660
Wow, kau benar-benar luar biasa.
298
00:28:35,660 --> 00:28:37,260
Selamat ulang tahun!
299
00:28:37,260 --> 00:28:40,840
Terima kasih. Yah, Ronny atau Lonely [kesepian]...
300
00:28:40,840 --> 00:28:42,940
Mari kita coba.
301
00:28:45,100 --> 00:28:46,500
Ini dia
302
00:28:46,500 --> 00:28:47,880
Ini sangat bagus!
303
00:28:47,880 --> 00:28:49,540
Ini bagus

304
00:28:50,800 --> 00:28:52,540
Ini, buatlah permintaan
305
00:28:52,540 --> 00:28:55,060
Aku sudah membuat permintaan
306
00:28:55,060 --> 00:28:58,600
Selamat ulang tahun Won.
307
00:29:03,100 --> 00:29:05,600
Selamat ulang tahun! Whoo!
308
00:29:11,000 --> 00:29:15,200
Benar, jadi apa yang ingin kau katakan?
309
00:29:15,200 --> 00:29:17,320
Terima kasih
310
00:29:18,140 --> 00:29:20,560
Terima kasih atas hadiahnya
311
00:29:20,560 --> 00:29:23,600
Itu yang aku ingat
312
00:29:31,940 --> 00:29:33,560
Ini enak
313
00:29:46,500 --> 00:29:48,220
Ini, air
314
00:29:57,120 --> 00:29:58,760
Apa kau seperti ini pada semua orang?
315
00:29:58,760 --> 00:29:59,780
Apa?
316
00:29:59,780 --> 00:30:03,560
Apa kau selalu perduli dan berhati hangat pada semua orang?

317
00:30:05,060 --> 00:30:06,700
Tidak
318
00:30:07,520 --> 00:30:09,420
Hanya padamu saja
319
00:30:10,860 --> 00:30:12,320
Apa?
320
00:30:16,340 --> 00:30:18,780
Hanya padamu saja aku seperti ini
321
00:30:34,800 --> 00:30:39,180
Makanlah
322
00:30:44,380 --> 00:30:46,020
Ini lezat!
323
00:30:46,020 --> 00:30:53,540
"Semua orang terlihat bahagia
324
00:30:57,240 --> 00:31:07,340
"Melihat ke cermin tanpa fokus; saat mata kita bertemu
325
00:31:08,500 --> 00:31:15,940
Hadiah ulang tahun buatan tangan
326
00:31:19,180 --> 00:31:24,440
Makanlah saat kau kehilangan tenaga.
Kau akan mendapatkan tenaga!
327
00:31:24,440 --> 00:31:28,440
Kau harus banyak tersenyum
328
00:31:28,440 --> 00:31:32,700
Haruskah aku datang ke tempat persembunyian dengan membawa ceker ayam?
Aku putus dengan kekasihku.

329
00:31:32,700 --> 00:31:36,760
Datanglah bersamaku untuk melihat bintang di Universitas Cheongmun
330
00:31:36,760 --> 00:31:41,700
Aku membencimu, Choi Won! Jangan khawatir.
331
00:31:41,700 --> 00:31:46,480
Won. Aku benar-benar menyukaimu.
332
00:31:55,200 --> 00:31:57,200
Aku menyukaimu.
333
00:32:03,720 --> 00:32:07,660
Hei! Bagaimana kau bisa menjadi lemah setelah patah hati?
334
00:32:07,660 --> 00:32:12,820
Dari yang aku lihat, kau bisa lebih baik daripada berkencan dengan In
Ih Ram.
335
00:32:12,820 --> 00:32:16,180
Kau tidak tahu apa-apa.
Biskah kau diam?
336
00:32:16,180 --> 00:32:24,660
"Yang membuat aku tertawa sesaat
337
00:32:24,660 --> 00:32:28,060
"Hanya dengan itu saja.
338
00:32:28,060 --> 00:32:33,060
Operasi penanggulangan patah hati!
339
00:32:33,060 --> 00:32:38,620
Apa kau mau mencoba berkencan serius denganku?
340
00:32:38,620 --> 00:32:40,380
"Seperti kebiasaan memikirkanmu muncul ke permukaan
341

00:32:40,380 --> 00:32:45,160


Jangan bercanda
342
00:32:45,160 --> 00:32:48,440
Jangan menyesalinya, Choi Won!
343
00:32:48,440 --> 00:32:55,640
"Itu adalah lagu cintaku yang berharga.
Meski masih belum bisa dijelaskan
344
00:32:55,640 --> 00:33:01,180
"Alasan cinta timbul
345
00:33:01,180 --> 00:33:07,180
"Seperti kebiasaan memikirkanmu muncul ke permukaan
346
00:33:07,180 --> 00:33:14,960
"Itu adalah lagu cintaku yang berharga
347
00:33:16,760 --> 00:33:20,740
Aku tidak akan pernah mencintai...
348
00:33:22,120 --> 00:33:26,860
Aku....
349
00:33:47,010 --> 00:33:48,930
"Cha Seo Hoo"
350
00:33:56,390 --> 00:33:58,490
Cha Seo Hoo.
351
00:33:58,490 --> 00:34:01,970
Aku kira kau sudah pergi dengan Presdir Min?
352
00:34:01,970 --> 00:34:05,490
Presdir Min dan aku...tidak berpikir sama.
353
00:34:05,490 --> 00:34:08,900
Konser amal akan diproses tanpa masalah

354
00:34:10,090 --> 00:34:13,730
Dilanjutkan atau tidak...tapi bahkan tempat konsernya sudah dibatalkan
355
00:34:13,730 --> 00:34:16,890
Aku tidak yakin acara itu bisa dilanjutkan
356
00:34:16,890 --> 00:34:20,570
Aku akan mencari lokasinya sendiri.
357
00:34:20,570 --> 00:34:25,550
Lagipula, kita tidak bisa mengabaikan Top Classic...
358
00:34:36,110 --> 00:34:37,930
Ha Na.
359
00:34:47,290 --> 00:34:50,490
Tidak terjadi apapun antara Presdir Min dan aku.
360
00:34:50,490 --> 00:34:53,830
- Mulai sekarang
- Apakah ini sesuatu
361
00:34:53,830 --> 00:34:56,930
Yang harus kau katakan padaku, setelah muncul seminggu kemudian?
362
00:34:56,930 --> 00:35:00,890
Cukup, itu tidak penting lagi
363
00:35:02,160 --> 00:35:03,980
Ayo kita menikah.
364
00:35:06,720 --> 00:35:10,350
Seo Hoo, apakah itu yang benar-benar kau inginkan?
365
00:35:10,350 --> 00:35:12,150
Aku kembali, jadi apa masalahnya?
366
00:35:12,150 --> 00:35:15,980

Lalu apa. Setiap kali kau pergi,


367
00:35:15,980 --> 00:35:18,040
Aku harus menunggu dengan tenang dan bahagia saat kau kembali?
368
00:35:19,790 --> 00:35:21,900
Mari kita bersiap-siap untuk konser saja.
369
00:35:37,030 --> 00:35:39,450
Won.
370
00:35:41,190 --> 00:35:44,610
Wow. Kau berdandan hari ini.
371
00:35:44,610 --> 00:35:46,170
Kau akan pergi kemana dengan penampilan seperti itu?
372
00:35:46,170 --> 00:35:51,710
Aku...mungkin tidak akan pulang hari ini.
- Apa?
373
00:35:53,950 --> 00:35:55,870
Supaya kau tahu saja
374
00:35:55,870 --> 00:36:01,190
Aku akhirnya bisa liburan dan akan mengajakmu makan diluar, sayang
sekali
375
00:36:01,190 --> 00:36:06,210
Hei! Kau tidak ingin aku berkencan dan hanya menemanimu di rumah saja?
376
00:36:06,210 --> 00:36:08,250
Ah..maaf.
377
00:36:08,250 --> 00:36:10,670
Baiklah, sampai jumpa nanti
378
00:36:10,670 --> 00:36:13,720
Atau mungkin, aku tidak akan kembali sama sekali.
-Berjuang!

379
00:36:39,940 --> 00:36:42,820
Aku yakin kau lelah, huh, bahkan tidak bisa istirahat makan siang.
380
00:36:42,820 --> 00:36:45,730
Tidak - ini menyenangkan! Dan aku ingin bertemu denganmu
381
00:36:45,730 --> 00:36:49,320
- Apakah Noona memberimu banyak pekerjaan?
- Apa dia melakukan itu padamu?
382
00:36:49,320 --> 00:36:51,670
Jelas sekali.
383
00:36:51,670 --> 00:36:54,730
Tapi...pertemuan kita kan rahasia.
384
00:36:54,730 --> 00:36:56,790
Ah...benar.
385
00:36:56,790 --> 00:36:59,990
Aku pikir akan sulit bagiku untuk menjadi seperti Ketua Tim Oh Ha Na
386
00:36:59,990 --> 00:37:01,840
Kau berpikir dengan baik
387
00:37:01,840 --> 00:37:04,550
Aku ingin segera menikah
388
00:37:05,730 --> 00:37:10,670
Ketua Tim Oh Ha Na belakangan ini menjadi kalut karena bisnis dengan
Cha Seo Hoo.
389
00:37:10,670 --> 00:37:12,050
Oh...kenapa?
390
00:37:12,050 --> 00:37:16,920
Aula untuk konser telah dibatalkan, tapi semuanya harus dimulai lagi
391

00:37:16,920 --> 00:37:22,340


Aku rasa ini semakin menjadi besar dan bertambah rumit.
392
00:37:26,670 --> 00:37:28,250
Haruskah kita pergi?
393
00:37:37,490 --> 00:37:45,190
Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki
394
00:38:15,130 --> 00:38:17,080
Mari kita adakan konser di tempat ini.
395
00:38:17,080 --> 00:38:20,180
Tempat ini bisa menampung sekitar 50 orang.
396
00:38:20,180 --> 00:38:22,550
Itu tidak masalah.
397
00:38:22,550 --> 00:38:26,010
Keuntungan dari konser ini untukmu.
398
00:38:26,010 --> 00:38:28,880
Setelah konser, mari kita pergi sama-sama.
399
00:38:31,250 --> 00:38:34,950
- Semangatlah. - Apakah semuanya terserah pada apa yang kau sukai?
400
00:38:36,090 --> 00:38:38,630
Mari kita hentikan pembicaraan ini.
401
00:38:38,630 --> 00:38:41,150
Aku perlu waktu
402
00:38:41,150 --> 00:38:44,160
Untuk berpikir tentang kita.
403
00:39:14,730 --> 00:39:18,990
Bagaimana, Mi Hyang. Kita berkencan sekaligus berlatih, tidakkah ini
menyenangkan?

404
00:39:18,990 --> 00:39:22,350
Sudah cukup....ayo kita pergi.
405
00:39:22,350 --> 00:39:25,730
Masih ada 11 menit lagi, mari kita pergi sampai kesana
406
00:39:25,730 --> 00:39:30,930
Hei...aku haus. Mari kita minum kopi atau apalah.
407
00:39:30,930 --> 00:39:33,030
Oh, kau haus?
408
00:39:38,060 --> 00:39:40,410
Ini adalah teh omija.
409
00:39:40,410 --> 00:39:43,530
Apa kau membuatnya sendiri?
- Tentu saja!
410
00:39:50,860 --> 00:39:52,900
Ini belum mencair?
411
00:40:20,660 --> 00:40:23,370
Ada apa ini sekarang..
412
00:40:28,420 --> 00:40:30,590
Makanlah
413
00:40:30,590 --> 00:40:33,220
Tidak, tidak apa-apa. Makanlah sebanyak yang kau mau
414
00:40:38,080 --> 00:40:39,820
Aku tidak suka jagung...
415
00:40:39,820 --> 00:40:41,840
Kenapa kau sangat pemilih dalam banyak hal?
416
00:40:41,840 --> 00:40:45,690
Kau tidak mau makan cemilan.

Kau juga tidak menyukai jagung.


417
00:40:51,190 --> 00:40:52,950
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
418
00:40:52,950 --> 00:40:54,970
Apa yang ingin kau lakukan?
419
00:40:56,010 --> 00:41:00,450
Aku tidak apakah karena naik sepeda atau apa, tapi aku agak lelah
420
00:41:00,450 --> 00:41:03,880
Ah, kau lelah. Haruskah kita pulang saja kalau begitu?
421
00:41:07,510 --> 00:41:12,210
Park Jong Hoon. Apa kau bahkan melihatku sebagai seorang wanita?
422
00:41:13,510 --> 00:41:15,090
Huh?
423
00:41:21,330 --> 00:41:24,510
Hei, kenapa kau melihat resep sosis goreng untuk sarapan?
424
00:41:24,510 --> 00:41:27,710
Ayolah, mari kita lakukan ini.
425
00:41:33,170 --> 00:41:36,930
Aigoo. Ketidakhadiran Mi Hyang Noona benar-benar terasa
426
00:41:36,930 --> 00:41:39,510
Rumah ini rasanya kosong.
427
00:41:39,510 --> 00:41:43,810
Wanita yang pergi berkencan tidak akan meninggalkan apapun
428
00:41:43,810 --> 00:41:48,570
- Kenapa? - Karena dia akan menggunakannya untuk pria yang
dicintainya.
429

00:41:48,570 --> 00:41:52,230


Chang Soo. Dia menjadi aneh.
430
00:41:53,830 --> 00:41:57,840
Aigoo, Aku menjadi gila karena perubahan halus Jeong Mi.
431
00:41:57,840 --> 00:41:59,360
Bagaimana dia berubah?
432
00:41:59,360 --> 00:42:04,260
Meskipun telah berkencan selama 17 tahun, aku mulai melihat sisi
dirinya yang belum pernah aku lihat sebelumnya
433
00:42:04,260 --> 00:42:09,500
Dia terlalu banyak fokus pada dirku! Aku berharap dia fokus pada hal
lain.
434
00:42:09,500 --> 00:42:13,350
Hei, hei, hei. Lupakan itu dan carilah cemilah untuk teman minum.
435
00:42:15,610 --> 00:42:18,290
Oh, hei! Ikan dan kudapan!
436
00:42:18,290 --> 00:42:20,790
Kue kacang hijau! Dadar kubis!
437
00:42:20,790 --> 00:42:24,630
- Hei! Mintalah pada Jeong Mi untuk membuatkannya.
-Jeong Mi tidak bisa memasak!
438
00:42:24,630 --> 00:42:28,570
Kalau soal memasak, Ha Na benar-benar tidak bagus, benarkan?
439
00:42:28,570 --> 00:42:32,250
- Yeah, maksudku, Jeong Mi lebih baik daripada Ha Na. Dia seperti
pria, sama sekali tidak bisa memasak.
440
00:42:32,250 --> 00:42:37,970
- Dia bahkan tidak bisa memasak ramen dengan benar!
- Itu benar!

441
00:42:40,630 --> 00:42:45,690
Dulu, dia datang dan mengatakan "aku ingin menikah dengannya"
442
00:42:45,690 --> 00:42:49,690
Bagaimana kabar orang itu?
443
00:42:49,690 --> 00:42:53,690
- Apa kau benar-benar akan menikah dengannya?
- Aku tidak berpikir ingin menikah.
444
00:42:53,690 --> 00:42:59,550
Kalau kau tidak akan menikah dengannya, lalu kenapa kau membuang-buang
waktu dengan berkencan dengannya?
445
00:42:59,550 --> 00:43:03,710
Hei, bahkan jika semua orang menghentikanmu, kalau kau memulai lagi,
446
00:43:03,710 --> 00:43:07,090
Pasti itu serius kan?
447
00:43:07,090 --> 00:43:13,950
Bagiku, untuk seseorang secerdas Ha Na, berpikir ada sesuatu yang
lebih baik daripada pernikahan, aku lebih senang kalau dia melakukan
itu
448
00:43:13,950 --> 00:43:15,910
Apa itu?
449
00:43:15,910 --> 00:43:19,680
Yah, hanya melakukan sesuatu yang kau sukai.
450
00:43:19,680 --> 00:43:23,610
Tepat sekali, karena dia adalah putri kita yang cerdas
451
00:43:23,610 --> 00:43:29,290
Maka menikah dan hidup dengan bahagia adalah hal terbaik, benarkan?
452
00:43:31,370 --> 00:43:33,770
Aku mau naik ke atas

453
00:43:36,410 --> 00:43:42,640
Aku akan mengenali seseorang saat dia minum alkohol, jadi bawalah dia
kesini supaya aku bisa minum dengannya
454
00:43:42,640 --> 00:43:44,310
Baiklah.
455
00:43:46,890 --> 00:43:53,550
Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki
456
00:44:01,440 --> 00:44:03,910
- Ha Na!
- Yeah, Na Yeong?
457
00:44:04,410 --> 00:44:05,950
Ada apa dengan suaramu?
458
00:44:06,050 --> 00:44:08,270
Perutku sangat sakit!
459
00:44:08,310 --> 00:44:11,070
Rumah sakit...
460
00:44:11,070 --> 00:44:13,090
Dimana sakitnya?
461
00:44:13,130 --> 00:44:15,820
Kau ada dimana? Di rumahmu?
462
00:44:16,850 --> 00:44:18,730
Terima kasih
463
00:44:24,390 --> 00:44:26,570
Mereka bilang bukan kanker kan?
464
00:44:26,570 --> 00:44:28,440
Mereka bilang itu batu ginjal.
465
00:44:29,030 --> 00:44:31,080

Aku pikir aku akan mati.


466
00:44:31,080 --> 00:44:33,980
Tidakkah kanker sakitnya seperti ini?
467
00:44:33,980 --> 00:44:38,030
Setiap kali aku sakit, aku selalu khawatir apakah penyakitku parah
468
00:44:38,030 --> 00:44:40,210
Aku selalu takut membayangkan penyakit yang parah
469
00:44:40,210 --> 00:44:42,770
Syukurlah ini tidak parah.
470
00:44:42,810 --> 00:44:44,900
Aku akan meminta ijin tidak masuk kerja besok,
471
00:44:44,900 --> 00:44:47,930
Dan menjalani operasi
472
00:44:48,760 --> 00:44:50,640
Haruskah aku menemanimu?
473
00:44:50,680 --> 00:44:54,530
Kau tidak bisa menelpon orang tuamu yang di luar negeri, kau
sendirian.
474
00:44:55,090 --> 00:44:56,870
Kau tidak bekerja besok?
475
00:44:56,910 --> 00:44:59,060
Aku ada rapat di sore hari,
476
00:44:59,060 --> 00:45:03,500
Aku bisa menemanimu saat operasi di pagi hari dan pergi setelah kau
sadar dari obat bius
477
00:45:03,500 --> 00:45:04,760
Baiklah

478
00:45:04,770 --> 00:45:07,990
Dengan alasan sakit, aku bisa beristirahat dengan tenang
479
00:45:08,010 --> 00:45:10,750
Yeah, kau harus banyak berisitirahat
480
00:45:16,600 --> 00:45:18,900
Na Yeong, apa kau sudah tidur?
481
00:45:19,410 --> 00:45:20,830
Belum.
482
00:45:26,150 --> 00:45:28,030
Cha Seo Hoo
483
00:45:29,060 --> 00:45:31,790
Tidak pergi bersama Presdir Min.
484
00:45:32,630 --> 00:45:33,590
Apa?
485
00:45:33,590 --> 00:45:36,320
Dia tiba-tiba muncul di kantorku, dan
486
00:45:36,350 --> 00:45:38,320
Memintaku untuk menikah dengannya
487
00:45:38,320 --> 00:45:40,920
Aku kira dia sudah berubah
488
00:45:40,990 --> 00:45:42,740
Dia selalu seperti itu
489
00:45:42,740 --> 00:45:44,420
Dia masih tetap sama
490
00:45:44,420 --> 00:45:46,930
Bagaimana perasaanmu?

491
00:45:46,930 --> 00:45:50,350
Kenapa aku berkencan lagi dengan Seo Hoo?
492
00:45:51,000 --> 00:45:53,510
Aku terus memikirkan itu
493
00:45:54,540 --> 00:45:56,410
Dan?
494
00:45:58,250 --> 00:46:00,850
Saat aku benar-benar mencintainya,
495
00:46:00,850 --> 00:46:03,410
Dia tiba-tiba menghilang.
496
00:46:04,090 --> 00:46:06,350
Dan muncul lagi.
497
00:46:07,040 --> 00:46:09,380
Saat aku melihat Seo Hoo lagi,
498
00:46:10,370 --> 00:46:13,520
Hatiku berdebar kencang.
499
00:46:14,030 --> 00:46:16,580
Daripada kenangan yang menyakitkan,
500
00:46:16,580 --> 00:46:18,770
Kenangan bahagia
501
00:46:18,770 --> 00:46:21,760
Yang teringat dengan jelas.
502
00:46:23,690 --> 00:46:26,800
Yeah, perasaan itu.
503
00:46:27,530 --> 00:46:29,690
Rasanya luar biasa, benarkan?

504
00:46:29,690 --> 00:46:31,410
Tapi...
505
00:46:32,570 --> 00:46:35,300
Terluka sekali
506
00:46:37,900 --> 00:46:40,290
Dan kemudian tersentuh sedikit,
507
00:46:41,060 --> 00:46:43,360
Rasanya sangat berdebar-debar.
508
00:46:43,770 --> 00:46:45,790
Rasanya sangat sakit
509
00:46:48,750 --> 00:46:51,990
Tubuhku dan hatiku menahanku
510
00:46:53,560 --> 00:46:56,930
Aku terus mendorong Seo Hoo menjauh.
511
00:46:56,970 --> 00:46:59,180
Kau tahu orang-orang menyebut itu apa?
512
00:46:59,180 --> 00:47:02,000
Itu disebut mekanisme pertahanan otomatis.
513
00:47:02,040 --> 00:47:05,930
Dirimu sendiri lebih berharga daripada cinta.
514
00:47:13,110 --> 00:47:13,984
Begitu ya
515
00:47:05,930 --> 00:47:10,230
Kau menyadari itu setelah mengalami berbagai macam patah hati
516
00:47:26,360 --> 00:47:30,120
Pertemuan besok untuk membahas tentang lokasi konser

517
00:47:40,880 --> 00:47:42,750
Yeah, Jeong Mi?
518
00:47:44,150 --> 00:47:46,930
Na Yeong baru saja dioperasi.
519
00:47:47,430 --> 00:47:50,080
Katakan pada mereka semua, dia baik-baik saja
520
00:47:53,520 --> 00:47:57,680
Berkat dia, aku jadi punya waktu untuk berpikir
521
00:48:17,300 --> 00:48:19,050
Terima kasih.
522
00:48:19,050 --> 00:48:21,220
Cepatlah pergi untuk bekerja
523
00:48:21,240 --> 00:48:22,820
Baiklah
524
00:48:36,550 --> 00:48:38,380
Maafkan aku, Seo Hoo.
525
00:48:40,960 --> 00:48:42,620
Bagaimana kau bisa terlambat pada rapat penting?
526
00:48:42,670 --> 00:48:45,140
Aku terlambat melihat perubahan waktu rapatnya.
527
00:48:45,140 --> 00:48:46,730
Kau tahu berapa banyak aku menelponmu?
528
00:48:46,730 --> 00:48:48,460
Ini adalah rapat untuk menentukan tempat konsernya.
529
00:48:48,460 --> 00:48:49,960
Kau seharusnya berada di sana sebagai orang yang berwenang.

530
00:48:49,960 --> 00:48:52,640
Apa kau tahu betapa pentingnya ini bagi kita?
531
00:48:52,640 --> 00:48:56,070
Kita mungkin harus mencari tempat lain untuk konser.
532
00:49:54,630 --> 00:49:56,380
Apa kau sudah tidur?
533
00:49:57,250 --> 00:50:00,560
Aku baru saja datang dan sekarang sedang berbaring
534
00:50:01,090 --> 00:50:03,030
Kau bekerja keras kemarin.
535
00:50:03,070 --> 00:50:05,160
Apakah Na Yeong baik-baik saja?
536
00:50:05,160 --> 00:50:07,970
Operasinya berjalan baik.
537
00:50:07,970 --> 00:50:13,690
Kemarin saat dia menelpon, aku benar-benar terkejut
538
00:50:15,570 --> 00:50:18,390
Suaramu tidak bertenaga.
539
00:50:19,790 --> 00:50:22,610
Aku sangat lelah
540
00:50:22,650 --> 00:50:24,660
Ada banyak pekerjaan?
541
00:50:24,700 --> 00:50:27,390
Aku sangat lelah
542
00:50:29,340 --> 00:50:31,780
Baik, kututup kalau begitu, tidurlah

543
00:50:31,830 --> 00:50:34,470
Aku masih belum bisa tidur
544
00:50:35,150 --> 00:50:37,290
Aku harus menghapus riasanku
545
00:50:38,520 --> 00:50:41,160
Ini sangat melelahkan
546
00:50:41,160 --> 00:50:43,310
Setiap pagi aku harus berdandan
547
00:50:43,310 --> 00:50:45,450
Dan kemudian menghapusnya.
548
00:50:47,320 --> 00:50:50,690
Aku berharap seseorang akan menghapus riasanku
549
00:50:51,890 --> 00:50:54,020
Bagaimana cara menghapusnya?
550
00:50:54,870 --> 00:50:57,300
Kau bahkan tidak memakai riasan.
551
00:50:58,370 --> 00:51:00,250
Apa yang akan kau lakukan kalau kau tahu caranya?
552
00:51:00,290 --> 00:51:02,300
Yah, kapanpun...
553
00:51:02,330 --> 00:51:04,760
Kau tidak pernah tahu kapan kau memerlukannya
554
00:51:09,440 --> 00:51:11,160
Pertama-tama...
555
00:51:13,860 --> 00:51:16,960
Ambillan dua buah kapas kecantikan

556
00:51:23,700 --> 00:51:27,420
Dan basahi dengan penghapus riasan mata
557
00:51:29,890 --> 00:51:33,990
Lalu letakkan di kelopak mata sebentar
558
00:51:50,200 --> 00:51:54,080
Setelah itu, hapuslah dengan lembut
559
00:52:16,070 --> 00:52:17,720
Selanjutnya,
560
00:52:18,590 --> 00:52:20,860
Dengan kapas yang lain,
561
00:52:20,930 --> 00:52:23,290
Hapuslah lipstiknya
562
00:52:28,670 --> 00:52:30,370
Seperti ini?
563
00:52:31,020 --> 00:52:32,210
Yeah.
564
00:52:32,250 --> 00:52:35,280
Lakukan perlahan-lahan supaya tidak berkerut
565
00:52:42,410 --> 00:52:43,990
Dan lalu?
566
00:52:44,490 --> 00:52:47,490
Taruh krim pembersih di wajahku
567
00:52:48,170 --> 00:52:50,260
Dan dengan jari-jarimu,
568
00:52:50,260 --> 00:52:53,970
Pijatlah seluruh wajah

569
00:53:17,920 --> 00:53:20,550
Rasanya enak.
570
00:53:24,410 --> 00:53:28,530
Setelah itu, secara lembut hapuslah dengan tisu
571
00:53:38,980 --> 00:53:41,620
Dengan lembut dan teliti.
572
00:53:57,490 --> 00:54:02,360
Senang sekali saat memiliki seseorang untuk menghapus riasanmu
573
00:54:03,300 --> 00:54:05,390
Itu benar-benar bagus.
574
00:54:27,790 --> 00:54:31,160
Rasanya aneh karena sudah lama.
575
00:54:38,300 --> 00:54:42,200
Mencintaimu
576
00:54:50,480 --> 00:54:55,030
Saat aku mencintaimu...
577
00:55:04,930 --> 00:55:10,580
Aku minta maaf karena terlambat saat rapat kemarin karena ada masalah
pribadi
578
00:55:10,580 --> 00:55:14,240
Tolong pertimbangkan agar kami bisa memakai tempat ini.
579
00:55:14,240 --> 00:55:17,930
Maafkan aku, tapi jadwal yang diinginkan Cha Seo Hoo untuk memakai
tempat ini,
580
00:55:17,930 --> 00:55:22,830
Telah dipesan. Kemarin tempat ini telah dipesan untuk pesta yang lain.
581
00:55:22,830 --> 00:55:26,790

Kami bisa menjadwal ulang konsernya.


582
00:55:28,460 --> 00:55:32,120
Aku dengar pemilik restoran ini tidak hanya tertarik pada musik klasik
saja,
583
00:55:32,120 --> 00:55:35,810
Tapi juga pada pandangan dunia dan pekerja sukarela di luar negeri
584
00:55:35,820 --> 00:55:39,780
Aku lihat kau sangat mengerti tentang ayahku.
585
00:55:39,780 --> 00:55:43,910
Jadi aku ingin membuat penawaran
586
00:56:27,980 --> 00:56:30,920
Aku terkejut mendengar bahwa kau ingin menemuiku di sini
587
00:56:30,920 --> 00:56:36,700
Bagaimana aku membuatmu senang setelah kau marah kemarin? Aku sangat
khawatir
588
00:56:38,670 --> 00:56:43,960
Aku berhasil mendapatkan jadwal lokasi untuk konser terbuka
589
00:56:43,960 --> 00:56:45,790
Begitukah?
590
00:56:47,100 --> 00:56:50,970
Pada akhirnya, Oh Ha Na berhasil.
591
00:56:53,060 --> 00:56:59,280
Ada beberapa kondisi yang harus dibicarakan, tapi acaranya akan
berjalan sesuai rencana
592
00:56:59,280 --> 00:57:02,040
Itu berita bagus.
593
00:57:08,290 --> 00:57:16,840
Di tempat ini, aku berpikir untuk mencintaimu lagi

594
00:57:17,780 --> 00:57:19,270
Begitukah?
595
00:57:19,270 --> 00:57:24,220
Saat konser dibatalkan, bayangan kau kembali, melihat pada tempat
kosong ini...
596
00:57:24,220 --> 00:57:29,710
Aku berkata bahwa aku tidak akan kehilanganmu lagi.
597
00:57:29,730 --> 00:57:34,730
Aku sadar, "Ah, aku tetap tidak bisa melupakan orang itu".
598
00:57:35,720 --> 00:57:38,500
"Orang itu kembali...
599
00:57:39,830 --> 00:57:42,910
Itu menyakitkan."
600
00:57:44,260 --> 00:57:47,960
"Aku ingin bersama Cha Seo Hoo lagi."
601
00:57:55,350 --> 00:58:00,330
Apakah itu jawabanmu atas lamaranku?
602
00:58:06,590 --> 00:58:10,500
Maafkan aku, Seo Hoo.
603
00:58:18,070 --> 00:58:21,610
Aku rasa, aku tidak bisa melakukannya lagi.
604
00:58:21,610 --> 00:58:24,270
Apa?
605
00:58:24,270 --> 00:58:27,460
Apa yang tidak bisa kau lakukan lagi?
606
00:58:32,530 --> 00:58:36,730

Pasti kita akan terus bertengkar


607
00:58:36,730 --> 00:58:43,460
Dan saling membenci, dan kita akan lelah karena semua itu.
608
00:58:45,420 --> 00:58:48,080
Itu sebabnya, mari kita akhiri ini sekarang.
609
00:58:49,440 --> 00:58:53,950
Jadi kita bisa mengingatnya sebagai cinta yang membuat hati kita
berdebar-debar,
610
00:58:55,520 --> 00:58:58,790
Mari kita putus saja, ya?
611
00:59:03,740 --> 00:59:08,600
Tidak, aku tidak bisa melakukannya
612
00:59:08,620 --> 00:59:10,780
Kau hanya harus kembali.
613
00:59:10,780 --> 00:59:13,980
- Maafkan aku, Seo Hoo.
- Oh Ha Na!
614
00:59:13,980 --> 00:59:19,450
Maafkan aku, maaf Seo Hoo.
615
01:00:07,670 --> 01:00:12,290
Gairah yang aku rindukan....
616
01:00:12,290 --> 01:00:17,960
Cinta yang seperti demam itu telah berakhir
617
01:00:46,690 --> 01:00:53,830
Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki
618
01:00:58,460 --> 01:01:00,810
Di sebelah sini adalah meja makan.

619
01:01:00,810 --> 01:01:04,760
Di sebelah sini seharusnya panggung, jadi kalau bisa, pindahkan
mejanya
620
01:01:04,760 --> 01:01:06,730
Permisi.
621
01:01:08,770 --> 01:01:12,960
- Cha Seo Hoo baru saja menelpon bahwa dia akan segara datang. - Aku
mengerti.
622
01:01:12,960 --> 01:01:18,100
Dan dia menyiapkan acara kejutan untuk seseorang yang berwenang acara
ini
623
01:01:54,590 --> 01:01:55,790
Itu Cha Seo Hoo!
624
01:02:33,530 --> 01:02:38,210
Naskah yang berhenti pada kalimat "aku tidak akan pernah mencintaimu"
dan belum ada akhirnya....
625
01:02:38,210 --> 01:02:41,250
Aku memulainya lagi
626
01:02:44,060 --> 01:02:47,540
Saat aku mencintaimu... 17 tahun kemudian, masa sekarang
627
01:02:47,540 --> 01:02:49,920
Adegan 99.
628
01:02:59,920 --> 01:03:05,620
Kalau kau menangis, aku bisa menemukanmu dimanapun.
629
01:03:06,890 --> 01:03:12,430
Meski kau tidak ingat, aku selalu berada di sampingmu.
630
01:03:15,890 --> 01:03:19,840
Bagian selanjutnya dalam naskah yang akan aku tulis....

631
01:03:19,840 --> 01:03:22,440
Apa kau tidak merasa penasaran?
632
01:03:34,100 --> 01:03:38,230
Kalau kita bertemu lagi, apakah seperti kebiasaan kita atau tidak....
633
01:03:38,230 --> 01:03:40,460
Kau ingin bertaruh?
634
01:03:42,600 --> 01:03:44,960
Datanglah kepadaku sekarang
635
01:04:00,050 --> 01:04:01,530
Won.
636
01:04:01,530 --> 01:04:08,640
"Aku berada tepat di sampingmu.
637
01:04:08,680 --> 01:04:16,910
"Tapi kau selalu menatap jauh.
638
01:04:16,910 --> 01:04:20,060
"Kata-kata yang selalu ada di hatiku
639
01:04:20,060 --> 01:04:22,670
- Apa kau benar-benar menemui seseorang yang kau sukai?
- Ya.
640
01:04:22,670 --> 01:04:24,230
Scout?
641
01:04:24,250 --> 01:04:28,130
Aku merekomendasikanmu untuk mengambil alih tim pemasaran di Paris,
Perancis
642
01:04:28,190 --> 01:04:30,970
Kau datang kepadaku? Sesuai dugaan, kau memang cerdas.
643

01:04:30,990 --> 01:04:32,750


Keputusan Oh Ha Na adalah prioritas utama
644
01:04:32,750 --> 01:04:36,540
Ada saat-saat dimana hatiku berdebar-debar karena kau, dan aku suka
bersama denganmu
645
01:04:36,540 --> 01:04:38,540
Aku pikir itu spesial.
646
01:04:38,540 --> 01:04:41,900
Aku berpikir untuk memberikan wewenang kepadamu untuk penampilan Cha
Seo Hoo.
647
01:04:41,900 --> 01:04:43,210
Apa maksudmu?
648
01:04:43,210 --> 01:04:48,190
Maksudku, kau menjadi seorang profesional yang menempatkan pekerjaan
duluan daripada cinta
649
01:04:49,120 --> 01:04:53,130
Tidak apa-apa kalau kau terlambat.
Aku tidak keberatan menunggu