CONTRATO DE PRESTACION DE SERVICIOS 125 - 2011 SUSCRITO ENTRE
EL FONDO DE DESARROLLO LOCAL RAFAEL URIBE URIBE Y LA FUNDACION PARA EL DESARROLLO INTERCULTURAL ONG
INGA RUNAKUNAPA KAUGSAITA, RIMAITA IACHAIKUI
APRENDE LA CULTURA Y LA LENGUA INGA
CARTILLA DE APRENDIZAJE
CURSO DE CULTURA Y LENGUA - NIVEL BASICOALCALDIA MAYOR DE BOGOTA
GOBIERNO, SEGURIDAD Y CONVIVENCIA
Alcaldia Local Rafael Uribe Uribe
Alcalde Mayor de Bogota
Gustavo Petro Urego
Secretario de Gobierno
Guillermo Asprilla Coronado
Alcaldesa Local Rafael Uribe Uribe
Diana Mabel Montoya Reina
Apoyo a la supervision
Martha Liliana Piferes
Interventora
Azucena Torres Ballesteros
Oficina de Comunicaciones y Prensa
Ménica Sanabria Melia
Entidad Ejecutora
FUNDACION PARA EL DESARROLLO INTERCULTURAL ONG
Carrera 13 No 42 ~ 36, oficina 501, Bogota D C , Colombia
Direccién e: info@desarrollointercultural.org
(57-1) 7035108 y (57) 3138535310
www.desarrollointercultural.org
Aliados
Cosa de la Igualded de Oportunidades Localidad Rafael Uribe Uribe
Director
David Gonzdlez Bernal
Directora administrativa
Luz Beatriz Agudelo Sierra
Coordinacién y revision del texto
Carmensusana Tapia Morales
Producci6n, raduccién y transcripcién
Isidoro Jacanamijoy
Miriam Viviana Gonzélez Garzén
llustraciones y Tapa
Isidore Jacanamijoy (1)
Fotografia portada
Miriam Viviana Gonzélez Garzén (MVGG}
Diagramacién e Impresién
Juliana Echeverri Gomez Gréficas Orrego
Alexander Cosiillo G. Marketing Products Group S.A.SNUN)
En el marco de la propuesta técnica y
metodolégica presentada porla Fundacién para
el Desarrollo Intercultural ONG al Fondo de
Desarrollo Local de Ia Alcaldia Rafael Uribe Uribe,
se planted el desarrollo de una serie de cursos y/o.
talleres en los que ademas de identificar,
fortalecer y valorar los conocimientos y précticas
culturales mds representativas de las
comunidades étnicas residentes en esta
localidad, los habilantes no afro y no indigenas
de este sector de Ia ciudad tuvieran también Ia.
oportunidad de acceder a espacios donde
pudieran acercarse y comprender el trasfondo
histérico, social y cultural de estas sociedades
ancestrales ymilenarias.
Dentro de los cursos propuestos a desarrollo en el
marco del proyecto, se incluyé la ensefianza de
tres lenguas indigenas con gran reconocimiento
por el nmero de hablantes en Ia localidad,
lenguas entre las cuales se escogieron dos de
origen amazénico (Inga y Uitoto) y otra de
procedencia andina (Nasa Yuwe).
Para el caso especifico del curso Cultura y
Lengua Inga a cargo del indigena de esta einia
lsidoro Jacanamijoy Tisoy, se disefié una cariila
basica de aprendizaje titulada Inga Runakunapa
Kaugsaita (en castellano, Aprende la cultura y la
lengua Inga}, documento elaborado, traducido y
transcrilo por el docente del curso, bajo la
‘asesoria de Ia etnolingtista Viviana Gonzdlez y Ia
‘antropéloga Carmensusana Tapia
Con una esiuctura en la que los estudiantes
pueden aprender diversos aspectos
concemientes la realidad sociodemograficay
cultura de este pueblo indigena, la cartilla
también acopia en su estructura impresa,,
variadas expresiones comunicativas utiles @ la
hora de aprender elinga como segundalengua.
El proceso de aprender estas tres lenguas
indigenas e integrar a las respectivas
comunidades con la realidad local fue posible
gracias al apoyo brindado por Is Alcaldia de la
locolidad, en especial al que se recibié por parle
del Punto Focal de Poblaciones e Infancia.
Iguaimente significative ha side el apoyo
brindado por el Instituto Distrital de ia
Participacién y Accién Comunal (IDPAC) -
Gerencia de Mujer y Género, a través de las
funcionarias de la Casa de la Igualdad de
Oportunidades para las Mujeres de esta
localidad (CIORUU), entidad en donde se dispuso
la realizacién de esta y otras actividades
realizadas en el marco del proyecto.
Aquellos que hicieron parte de este proceso, fjan.
sus esperanzas y expectativas para que en un.
futuro préximo, la actual administracién local le.
dé continuidad a proyectos como este donde se
busca reivindicar, posicionar y valorarlos saberes
propios de estas comunidades en el ambito local,
contribuyendo a contrarrestar los
comportamientos y actitudes discriminatorias y
segregacionistas de los cuales son objeto algunos
de estos grupos étnicos.
‘CARMENSUSANA TAPIA MORALES
Coordinadora del proyecto Saberes Propios de
los Comunidades Etnicas - LRUUUN
ST
Ingakuna ~—kaugsanchimi chk
llactakunapi Kanchimi Putumayo,
Caqueta y Narifo llacta — sutipi
Mascaspa aliilla kaugsay, llugsiskanchimi
nukanchipagmanda, chimandamicunan
fandarispa canchi Cucuta, Medellin,
Bogota sutipi; sugkuna kankunami karu
fispa_ sutikami RepUblica Bolivariana de
Venezuela, Panama Mana iacharinchu
masatak — kanchifukuikuna, —sugpi
sugpi, kaskamanda lurakuna_pangapi
churaskakunami chunga pishka uaranga
husk patsa pishka (15.450) runakuna
Fuente: OCHA
Tee eee em sere
erent ons eae,
Cesena td
EL PUEBLO INGA
Los tertitorios del asentamiento ancestral
del pueblo indigena Inga se ubican
al suroccidente de Colombia, en los
departamentos de Putumayo, Caqueté y
Narifio Por diversas situaciones de orden
histérico social, en la actualidad familias
Ingas habitan en otros lugares de la
geogratia colombiana, especificamente
en ciudades como: Cucuta, Medellin,
Bogota y Cali; de igual forma existe una
poblacién considerable en la RepUblica
Bolivariana de Venezuela y en Panama
Se considera al Resguardo de Santiago
(Putumayo) como el Cabildo Mayor,
aunque en los otros municipios del
Alto Putumayo también se encuentren
olros cabildes y comunidades de gran
importancia (p.e. Ia Inspeccién de San
Andrés, Colon y San Pedro)
No existe un dato preciso sobre la
poblacién total Inda en Colombia,
dada la dispersin de sus habitantes, no
obstante segin datos del Ultimo Censo
Nacional (DANE, 2005), se estima un
total aproximado de 15.450 personas
pertenecientes a esta etniaLNT
TTR
Ingakunapa rimai kami alilla tukuikunapa
iviai kaugsai sugkunaua kangapa sugpi
tun llagtakunapi
Foto 4. Celebracién de At
Reise ciate)
LA LENGUA INGA
La lengua Inga pertenece a la familia
linguistica vichua que agrupa un
conjunto de lenguas habladas en
Colombia, Ecuador, Per , Bolivia, Chile
y Argentina Hasta el momento no se
conocen datos exactos sobre el numero
de hablantes del uichua, pero se estima
que alcanzan entre los ocho a diez
millones de habitantes del continente
suramericano!
Dado el importante ndmero de Ingas en
las principales ciudades de Colombia,
es de interés para este pueblo indigena
poder fortalecer su cultura y poder
contribuir a la construccién de espacios
interculturales en la urbe
2 ADELAAR, Willem F H (2007) The languages of the Andes Cambridge: Cambridge University PressFTN tg
Aicha—Atahualpa Iskun Maki Uché lanui
(Came) {Galina} (Nueve} (Mano) (Ai) (Cocinar)
Baita — Chumbi Dibichidu Ind Pungu Pungul
(Manta) — (Faja) (Colaboraciénen (Sol) (Puerta) (Hinchado}
mano de obra)
_
Pani yp A
Wy ——
Puncha illu Tugty Atari (*) Kapisayy —Pakari
(01a) (Familio (Flor) (Levantarse) (Ruane) (Amanecer)LOTT tg
I ¥
Jira Sumaj Chini Pacha Ucho tonui
(Mochila} (Borito/a) (Origa) (Falda) (Ai) (Cocinar)
Simi Kaspi lipia(*) alt Uaugtu Ali
(Boca) (Polo) (liso) (Pasar) (Corona de (gien)
plumas)
n
Mikui Rumi Nina Ninacurw flagcha Afangu(*)
(Comida) (Piedra) (Fuego) (Luciémaga) (Peine) (Hormiga)LOTT tg
TRUE
Wawa Awai Ri oi Ringri
{Nifo) (ejer) (Hablor) (Oreja)
Las imagenes que figuran con asterisco (+) fueron tomadas de la galerfa de Microsoft Of ce y
otros enlaces de intemet Las demés fotografias son de autoria del sefior Isidoro Jacanamijoy
Tisoy
Ahora, aprenderemos algunas frases y palabras esenciales a la hora de saludar:
En Castellano En Inga ean ye E I
eCémo estas? almasatak kangui? Alli puncha
Qué tal? almata? Alli chisi
3Estds bien? BAlilla kangui? Alivia
Bien “all Hasta pronto Kipakama
Estoy bien ‘Alm’ Kani Kaiakama
Mal Mana all Kavanakusunchimi
Mas 0 menos Chasalla Kuti fuparisunchimi
Alegre, contento Kusikui de nuevo x
Triste Uaki = wtIMASA TANDARISPA KAUGSANC
Ingakuna kausangapa_tuparinkunami
kikinkuna, nukanchipagma — iurakuna
chaiaskauramandami —taiticu — wasipi
finkuna —chaskinankungapa_—_kusata,
varmita, nispak, suma kausangapa
Tupariuramanda fiupgpata
iachaskakunami —iukanga_=—achka
uvauakuna Uauakunata_ vihachingapa
faitakunakaiankunamiachalakunatapas
Uavakunata sayarispa taita,
mama, — churangapa_ maskankunami
iukachingapa turindi, paninidi, Aahandi
paikunapa atunkunatapas
LA FAMILIA
Portradicién, los Ingas establecen alianzas
matrimoniales entre miembros de una
misma comunidad o pueblo indigena;
no obstante, desde el momento en que
incursioné la evangelizacién y las misiones
religiosas al territorio Inga, se impuso entre
muchas parejas indigenas la realizacién
del rito catélico del matrimonio como
mecanismo para establecer el vinculo
marital
Antafio, se acostumbraba que las
familias Ingas fueran extensas, es decir,
hacian parte de estas un nutride numero
de hijos (de 6 a 12) acompariados por los
padres, abuelos y ties, parentela que en
su conjunto contribuian en la formacién y
unidad del clan familiar
Para asegurar una mayor cohesién
a la comunidad se promueve el
compadrazgo, en donde los parientes
cercanos son escogidos por excelencia
como padrinos de las criaturas que van
naciendoEDEN Ge
OR a)
Tiami Cabildo suti, tandarispa sugllapi
kausangapa; taita kami aidangapa,
nukanchimanda rimangapa
mafiangapa iurakunata; pipas sugta
laquichichu, kaiankunami, managpikuna
iachankunami livachinga
NUESTRO ORIGEN
El cabildo es Ia institucién tradicional que
desde la Colonia, rige y representa a las
diversas comunidades Ingas que existen
meter ely
dentro como fuera del territorio ancestral
Su principal funcién administrativa se
centra en constituise como érgano
politico organizacional y de control
social
Encabezado por el taita gobernador y
sus colaboradores (alcaldes mayores
y menores y los alguaciles , el cabildo
también se encarga de impartir justicia
de acuerdo a los usos y costumbres del
pueblo indigena
Madre Mama
Padre Taita_ Yaya
Hermano (entre hombres Waojki
Hermano (de mujer a hombre Turi
Hermana (de hombre a mujer Pani
Hermana (entre mujeres Nafia
‘Abuela ‘Alun mama
Abuelo Atuniaita
Tia Tailapa panimamapa fara
Too Taitapa uajkimamapa turi
Primo Taitapa_uajkipa_vava
Prima ‘Mamapa turipa vava
‘Amigo Amiga Mashi
Sabedor lacha
Sobandero Kakudur
Boténico Ambig
Partera Cacug varmi
Madrina ‘Achik mama
u Ahijado _Ahijada ‘Achikwawa ?EDEN Ge
NOR a)
En Castellano
Padrino Achik yaya_Achiktaita
Familia Ayllu
Hijo Uava
Nuera Cufada Hachun
Hombre Kari
Esposo_Marido Kusal
Mujer Esposa Warmi
Amante Rigsi
Sin marido _Solfera Kuytsa
Sin esposa_ Soltero Wambra
Joven Adolescente ‘usu,
Hijastro Uayaninga
Madrastra Mamaninga
Hermanasira_Hijasira Panininga
Hermanastro Lawawski
Padrastro Taifaninga
Yerno_Cunado Masha
‘Anciana Mauea
‘Anciano Ruku yaya Rukutaita
‘Serhumano Runa
judo Viuda ‘Sapalla
Hija Uavavarmi
Huérfano Wagchu
Nilo, nina Wawa
Mi_Mio_Mia Noka
Tu_Tuyo Tuya Kam
Su_Suyo _Suya Paipa
Nuesiro Nuestra Nukanchipa
(C“‘Suyo “Suya (de ustedes) PaikunapaIMASATA KANCHI
CRU
Nukanchipa —sutikuna_— samunakumi
suyukunamanda, chimanda tarinchimi
kai aillukuna: Cuatindioy, Chasoy,
vinchoa, Jajoy, Jacanamijoy, Jansasoy,
Mansajoy, Mojomboy, Mujajinsoy, Muyuy,
Mavisoy, Tandioy, Tisoy y cuandanavioy
COMO SON LOS INGAS
Ademés de ser numerosas, las familias
Ingas se caracterizan por sus apellidos
que aluden a lugares, animales y
principales episodios histéricos y miticos
Ahora, aprenderemos a usar el verbo ser 0 pikani:
er CUT)
de este puebloindigena Asiporejemplo,
apellidos como Chasoy [originario de
Machoy , Tandioy (originario de Tonjoy ,
Quinchoa (que viene de quinchay o
accién de proteger, Tisoy (raposa o
gallinazo , Jacanamijoy (0 comedor de
curies , son algunos de los patronimicos
més destacados entre los Inga
Otros apellidos importantes son los
siguientes: Cuatindioy, Jajoy, Jansasoy,
Mansajoy, — Mojomboy, — Mujajinsoy,
Muyuy, Mavisoy, entre otros
Yo soy Nuka kani
Tu eres Kam kangui
Usted es (cortesia) Kam kangui
i /Ella es Paika
Nosotros Nosotras somos
Nukanchi kanchi
Ustedes son
Kamkuna kangvichi
Ellos / Ellas son
Paikuna kankuna
3Cdmo se llama usted?
gimasata sufikanguie
Mi nombre es Antonio’
Nuka sutikanimi Antonio:
ay 10? 2Kamka?
2De dénde es usted? 3kam maimandatak kangui?
(\_ Soy de Santiago (Putumayo) Manoy liaktamandamikani_)IMASATA KANCHI
Aprenderemos también algunas expresiones para preguntar:
2Quién? aPi?
2Qué? gima?
2A quién? 2Pita?
De quién? 2pipa?
Con quién? 2Piva?
Dénde? aMaipi?
3De donde? 3Maimanda?
a(Hacia) dénde? aMasama?
2Por qué? gimava?
Para qué? gimauanta?
Cuando? gimaurata?
2Cuanto? gmasag?
gCémo? (estar) gimasata kangui?
xCémo? (ser)
zimasa?TUN
aC
Taitakuna tuta tulpapi_ tandarinkuna
vauakunata rimangapa, _uchullakuna
viankunami ——_kukuauila, _chulupse,
conejo parlu, iachachinkunami alilla
kaugsangapa
TRADICION ORAL
La tulpa es el espacio donde los Ingas
acostumbran a reunirse en horas de
la noche para ejercitar la palabra A
cargo de los abuelos, en las tulpas se
acostumbran a contar las historias y
sucesos acontecidos durante el dia
Muchos de los relatos ¢ historias cuentan
con su comespondiente moraleja y
entre las narraciones mas conocidos
se encuentran: el milo del yagé, la
kukuauila, el chulupse, y el tio conejo
Acontinuacién aprenderemos un pequefio vocabulario de estas historias:
En Castellano
Cuento Parlu Rimai
Lugar rededor del fuego Tulpa
Miedo Manchai
Antiguo /atras /pasado Kati
Bruja Kukvauiia
‘Animal que representa un ser chismoso (a) Chulupse|
Reunién Tandari
Neblina Puiu
Humo Kusne
u Ceniza Kilimsa, )CMG Ta AON NU AL
ADELAAR, Willem FH. (2007). The
languages of the Andes Cambridge:
‘Cambridge University Press
JACANAMUOY —TISOY, Benjamin
(1993 Chumbe, arte Inga _ Benjamin
Jacanamijoy Tisoy; fotografias Carlos
Aguiar, Alvaro Riafio; revision de textos
David Consuegra, Diana Alexandra
Mendoza Santa Fe de Bogota: Ministerio,
de Gobierno Direccién General de
Asuntos Indigenas, 1993. 102p.Diagnéstico Situacional y Desarrollo de
Cursos yo Talleres de Formacién en
Saberes Propios con las Comunidades
Etnicas - Localidad de Rafael Uribe Uribe
Proyecto formulado por el Grupo Focal de
Poblaciones de la Alcaldia Rafael Uribe
Uribe, _nanciado porel Fondo de Desarrollo
Localej ecutado por la Fundacién para el
Desarrollo intercultural ONG
RAFAEL URIBE URIBE
GOBIERNO, SEGURIDAD Y CONVIVENCIA - Alcaldia Local Rafael Uribe Uribe