Anda di halaman 1dari 29

1

00:00:10,770 --> 00:00:16,810


<i>Ayo kita pergi bersama. Ayo kita pergi bersama. Aku ingin pergi bersama juga.
</i>
2
00:00:25,270 --> 00:00:27,110
Jangan Pergi.
3
00:00:36,350 --> 00:00:38,460
Aku tidak menyukai itu.
4
00:00:38,460 --> 00:00:40,530
Jangan lakukan itu.
5
00:00:41,940 --> 00:00:48,320
<i>Aku bukan. Aku bukan. Aku bukan monster.</i>
6
00:00:48,320 --> 00:00:54,620
<i>- Pergi! Pergilah! <br>- Pergi dari sini!</i>
7
00:00:54,620 --> 00:00:59,200
<i>Aku bukan. Aku bukan monster.</i>
8
00:01:03,470 --> 00:01:05,630
Hentikan!
9
00:01:13,400 --> 00:01:16,420
Maksud aku... Apa yang kalian semua lihat?
10
00:01:16,420 --> 00:01:19,920
Pelajar, apa yang salah?
11
00:01:19,920 --> 00:01:23,400
Aku satu-satunya disini yang menjadi aneh!
12
00:01:23,400 --> 00:01:28,540
Apakah aku melakukan sesuatu terhadapmu?
13
00:01:30,360 --> 00:01:33,180
Kamu melakukannya terhadapku! Aku!
14
00:01:37,690 --> 00:01:39,490
Ada apa dengan wanita ini?
15
00:01:39,490 --> 00:01:41,100
Orang itu adalah pemerkosa.

16
00:01:41,100 --> 00:01:44,280
Orang itu pemerkosa. Apakah kalian tahu?
17
00:01:44,280 --> 00:01:45,950
Apa yang kalian semua katakan?
18
00:01:45,950 --> 00:01:47,130
Kemana kamu mau pergi ?!
19
00:01:47,130 --> 00:01:49,910
Ah, Kenapa kau seperti ini? Benar-benar!
20
00:01:49,910 --> 00:01:51,890
Ada apa denganmu... ?
21
00:01:54,540 --> 00:01:57,810
Tangkap orang itu!!
22
00:02:13,120 --> 00:02:16,670
Kamu... Bersekolah yang sama denganku, kan?
23
00:02:16,670 --> 00:02:18,530
<i>Aku mencium bau darah.</i>
24
00:02:18,530 --> 00:02:20,650
Apakah kau baik-baik saja?
25
00:02:20,650 --> 00:02:24,050
<i>Bau darah! Ini darah manis.</i>
26
00:02:24,050 --> 00:02:28,000
Aku bertanya apakah kau baik-baik saja. Apakah kau bisa berdiri sendiri?
27
00:02:28,780 --> 00:02:30,610
<i>Darah ini...</i>
28
00:02:31,470 --> 00:02:33,830
<i> Aku ingin memakannya.</i>
29
00:02:35,770 --> 00:02:41,810
<i>Ini adalah stasiun Seo Moo Yeok.<i></i></i> <br><i>Pintu keluar disebelah kan
an.</i>
30
00:02:43,230 --> 00:02:46,220

<i>Jika tujuan anda adalah terminal bus</i>


31
00:02:46,220 --> 00:02:49,350
<i>silahkan turun pada stasiun ini.</i><br>Hey!
32
00:02:53,660 --> 00:02:55,240
Ada apa dengannya?
33
00:03:00,660 --> 00:03:03,140
Jika kau turun, Kamu akan telat kesekolah.
34
00:03:08,930 --> 00:03:17,830
<i>Engsub By @Viki. Indonesian Subtitles by Purple Grape ^^V</i>
35
00:03:26,720 --> 00:03:31,470
<i>Mengapa... aku tertarik dengan darah manusia?<i></i></i>
36
00:03:32,220 --> 00:03:34,770
<i>Sadarlah Baek Ma Ri!<i></i></i>
37
00:03:34,770 --> 00:03:38,790
<i>Kau bukan monster.</i>
38
00:03:41,830 --> 00:03:45,150
<i>Episode 1</i>
39
00:03:50,870 --> 00:03:55,360
<i>Aku pasti... lulus dari sekolah ini.</i>
40
00:03:55,360 --> 00:03:56,660
<i>Baek Ma Ri</i>
41
00:03:56,660 --> 00:04:00,010
<i>Aku tidak akan lagi dikeluarkan.</i>
42
00:04:00,010 --> 00:04:05,370
<i>Kali ini, Aku tidak akan ketahuan.</i>
43
00:04:06,530 --> 00:04:10,290
<i>Bahwa aku adalah Vampir.</i>
44
00:04:12,750 --> 00:04:15,120
Nah, Jung Jae Min, Kemari dan selesaikan.
45
00:04:15,120 --> 00:04:16,840

Iya.
46
00:04:22,800 --> 00:04:24,420
<i>Iya?<i></i></i>
47
00:04:25,310 --> 00:04:28,950
<i>- Dia adalah murid pindahan baru.<i> <br>- Ah, iya.</i></i>
48
00:04:42,600 --> 00:04:47,770
<i>Nah, murid pindahan baru? Baek Ma Ri?<i></i></i>
49
00:04:47,770 --> 00:04:50,950
Telat di hari pertama masuk sangat berpengaruh , kan?
50
00:04:50,950 --> 00:04:56,340
Kamu bisa memperkenalkan diri nanti, Sekarang, Silahkan duduk di meja kosong dis
ana.
51
00:04:59,630 --> 00:05:02,030
Apa yang kau lakukan? Kau tidak menyelesaikannya?
52
00:05:02,030 --> 00:05:04,570
Selesaikan.
53
00:05:09,090 --> 00:05:13,470
Lihat? Sudah kukatakan kau akan telat.
54
00:05:16,230 --> 00:05:20,530
Ma Ri? Aku Soo Ri. Selamat datang, Selamat datang! Kamu lebih berani dari yang t
erlihat.
55
00:05:20,530 --> 00:05:24,100
Kelas hampir selesai.
56
00:05:24,100 --> 00:05:25,960
Yeah...
57
00:05:25,960 --> 00:05:30,070
- Vampir! <br>- Awesome!
58
00:05:30,070 --> 00:05:31,700
Hey, lihat ini. Kamu...
59
00:05:31,700 --> 00:05:35,410
- Ini seragam sekolah kita! <br>- Oh? Kau benar.

60
00:05:36,590 --> 00:05:39,250
- Benar! <br>- Tunggu...
61
00:05:40,170 --> 00:05:45,020
- Bukankah itu dia? murid pindahan? <br>- Kau benar. <br>- Aku rasa kau benar.
62
00:05:45,020 --> 00:05:48,550
Apakah...benar ini kau?
63
00:05:51,490 --> 00:05:56,300
Woah, mengagumkan, mengagumkan! Guys! Itu adalah Ma Ri! Itu benar dia!
64
00:06:00,170 --> 00:06:05,190
- Benarkah? <br>- Lalu, Kamu duduk disamping Vampir?
65
00:06:05,190 --> 00:06:06,830
Iya.
66
00:06:06,830 --> 00:06:08,670
- Wow, benar-benar mengagumkan. <br>- Apakah gigi
67
00:06:08,670 --> 00:06:10,510
vampir sangat tajam? Dan mata dia merah?
68
00:06:10,510 --> 00:06:13,060
Hey! Apakah dia kelinci? Yang memiliki mata merah?
69
00:06:13,060 --> 00:06:15,810
Dia tampak persis seperti manusia pada pandangan pertama!
70
00:06:15,810 --> 00:06:19,040
Jika matanya merah, lalu bagaimana ia bisa naik kereta bawah tanah?
71
00:06:19,040 --> 00:06:21,430
<i>Jangan melihatku seperti itu.<i></i></i>
72
00:06:21,430 --> 00:06:23,910
Aku penasaran...<br>Apakah ia dingin?
73
00:06:23,910 --> 00:06:27,630
Seperti mayat zombie?
74
00:06:27,630 --> 00:06:32,250
Zombie ada di Film tapi Vampir ada sekarang.

75
00:06:32,250 --> 00:06:34,290
Hentikan.
76
00:06:34,290 --> 00:06:36,440
Vampir menyentuhku?
77
00:06:36,440 --> 00:06:38,050
Hentikan, Kumohon.
78
00:06:38,050 --> 00:06:41,980
Vampir itu... Dia tidak melakukan sesuatu terhadapmu?
79
00:06:41,980 --> 00:06:43,570
Aku dengar kau duduk disampingnya.
80
00:06:43,570 --> 00:06:46,380
Kau pasti ketakutan..
81
00:06:46,380 --> 00:06:49,990
Mungkin karena ini.
82
00:06:49,990 --> 00:06:51,570
Apa itu?
83
00:06:51,570 --> 00:06:53,710
Vampir takut dengan salib.
84
00:06:53,710 --> 00:06:56,270
Ah, Benar, benar.
85
00:06:56,270 --> 00:06:58,440
Aku benci ini... dengan kebohongan ini.
86
00:06:58,440 --> 00:07:02,060
Tenang, Katakan saja kau merasakan takut
87
00:07:02,060 --> 00:07:04,980
Ini tidak seperti kau menjadi Vampir.
88
00:07:04,980 --> 00:07:11,340
<i>Tapi... Aku... Vampire</i>
89
00:07:36,200 --> 00:07:40,390
Kemunculan mereka tidak tercatat

90
00:07:41,180 --> 00:07:45,500
Mereka telah di samping kita dalam waktu yang lama.
91
00:07:45,500 --> 00:07:46,580
Di antara hidup dan mati,
92
00:07:46,580 --> 00:07:51,600
Selamat karena darah manusia.
93
00:07:51,600 --> 00:07:57,330
Bukan manusia, Tapi sesuatu yang muncul seperti manusia. Hantu.
94
00:07:57,330 --> 00:08:01,330
Rumor seperti ini di generasi terakhir
95
00:08:01,330 --> 00:08:04,030
dan terungkap kenyataanya pada abad ke-17.
96
00:08:04,030 --> 00:08:09,000
Telah membunuh diam-diam demi generasi dan
97
00:08:09,000 --> 00:08:12,370
Tepat sebelum kepunahan, Masa kekuasaan Cho Sun dan kelompok Vampir
98
00:08:12,370 --> 00:08:15,520
Membentuk perjanjian damai.
99
00:08:24,660 --> 00:08:27,610
Itu akan lebih baik jika mereka punah
100
00:08:29,410 --> 00:08:31,510
Para Vampir...
101
00:08:32,520 --> 00:08:35,400
Permisi, guru.
102
00:08:35,400 --> 00:08:38,470
Bagaimana kita mempercayaimu? Tentang perjanjian damai.
103
00:08:38,470 --> 00:08:41,640
Dimana jaminan bahwa kita akan terlindungi?
104
00:08:41,640 --> 00:08:44,450
Karena itu merupakan sistem yang ketat dipertahankan,

105
00:08:44,450 --> 00:08:47,130
Dan kalian semua tahu bahwa yang terpenting perjanjian damai
106
00:08:47,130 --> 00:08:50,640
adalah tidak mengkonsumsi darah manusia<br> Pada kondisi itu
107
00:08:50,640 --> 00:08:52,970
hidup Vampir terselamatkan.
108
00:08:52,970 --> 00:08:56,820
Manusia dan Vampir menemukan cara untuk hidup berdampingan.
109
00:08:56,820 --> 00:08:58,770
Berdampingan?
110
00:08:59,590 --> 00:09:02,990
Bagaimana jika mungkin,
111
00:09:02,990 --> 00:09:08,400
Mengapa? Di lingkungan, mereka hidup berdampingan. Manusia dan Vampir, bersama.
112
00:09:08,400 --> 00:09:10,330
Wartawan!
113
00:09:11,180 --> 00:09:16,040
Suatu hari, Jika tetanggamu adalah Vampir,
114
00:09:16,040 --> 00:09:18,100
Dan kau mengetahui itu, apa yang akan kau lakukan?
115
00:09:18,100 --> 00:09:22,100
Itu berbahaya! Kau mengatakan mereka memakan darah alternatif, tapi itu masih te
tap darah...
116
00:09:22,100 --> 00:09:27,780
Itu menakutkan! Mungkinkah, Bagaimana jika Vampir tiba-tiba datang dan menghisap
darah manusia?
117
00:09:27,780 --> 00:09:31,400
Itu pasti menakutkan. Itu akan meresahkan.
118
00:09:31,400 --> 00:09:34,220
Kita harus mengingatkan otoritas <br>bahwa Vampir tinggal berdampingan,
119
00:09:34,220 --> 00:09:38,290

Dan kapanpun Vampir berpergian.


120
00:09:38,290 --> 00:09:43,370
Ini, Dari sudut pandang manusia, adalah hidup berdampingan, kan?
121
00:09:44,280 --> 00:09:45,880
Apakah anda bahkan memahami apa arti hidup berdampingan?
122
00:09:45,880 --> 00:09:47,810
Mengapa kita semua berdampingan?
123
00:09:47,810 --> 00:09:51,950
Lagipula hanya ada beberapa dari mereka.<br>Tidak bisakah kita menghilangkan mer
eka?
124
00:09:51,950 --> 00:09:56,100
Vampir hanyalah manusia dengan kebiasaan makan yang berbeda.
125
00:09:56,100 --> 00:09:58,540
Setiap makhluk hidup harus
126
00:09:58,540 --> 00:10:01,850
percaya bahwa mereka harus hidup.
127
00:10:01,850 --> 00:10:05,090
Manusia sangat menggelikan! PD,
128
00:10:05,090 --> 00:10:07,110
Pernahkah kau bertanya kepada beruang kutub?
129
00:10:07,110 --> 00:10:12,320
Apakah mereka berpikir bahwa manusia di bumi ini hidup berdampingan dengan merek
a juga?
130
00:10:12,320 --> 00:10:15,080
Mengapa mereka membahayakan?
131
00:10:15,080 --> 00:10:16,580
Mereka sangat aneh!
132
00:10:17,700 --> 00:10:21,960
Tapi.. Bagi manusia kita para Vampir hanya...
133
00:10:22,800 --> 00:10:24,820
Hidup berdampingan yang tidak ada bedanya dengan beruang kutub.

134
00:10:24,820 --> 00:10:26,600
Mereka terlihat seperti manusia.
135
00:10:26,600 --> 00:10:28,560
Apakah ada cara untuk membedakan mereka?
136
00:10:28,560 --> 00:10:33,040
Tunggu, Berarti mungkin ada salah satu dikelas kami.
137
00:10:33,040 --> 00:10:34,820
Vampir.
138
00:10:34,820 --> 00:10:39,320
Vampir! Aku akan meminum semua darahmu!
139
00:10:39,320 --> 00:10:41,320
Lezat!
140
00:10:41,320 --> 00:10:43,180
Hentikan!
141
00:10:45,200 --> 00:10:47,430
Ada apa?
142
00:10:47,430 --> 00:10:49,770
Aku hanya bercanda.
143
00:10:56,620 --> 00:10:59,600
Lihatlah baik-baik. Seperti inilah makhluk kita.
144
00:11:13,330 --> 00:11:15,050
Apa yang kau lakukan?
145
00:11:15,050 --> 00:11:16,790
Dapatkah kau melihat ini?
146
00:11:17,530 --> 00:11:21,030
Vampir lebih unggul dari manusia.
147
00:11:21,030 --> 00:11:25,660
Kami kehilangan sebagian besar kekuatan kami karena tidak memakan darah manusia
148
00:11:25,660 --> 00:11:30,620
Kami membunuh naluri kami dan menyerah dengan kekuatan kami. Bagaimana dengan ma
nusia?

149
00:11:32,040 --> 00:11:35,440
Apa itu disebut berdampingan?
150
00:11:35,440 --> 00:11:38,260
Karakteristik unik Vampir...
151
00:11:38,260 --> 00:11:43,640
Pasti ada sesuatu, Tapi mereka tidak menunjukannya kepada kita.
152
00:11:43,640 --> 00:11:49,220
Untuk melindungi populasi kecil mereka dan hak asasi manusia.
153
00:11:50,720 --> 00:11:56,280
Bukankah hanya manusia yang memiliki hak asasi manusia?
154
00:12:00,900 --> 00:12:02,960
Para Vampir
155
00:12:03,980 --> 00:12:06,240
Bukan manusia.
156
00:12:07,320 --> 00:12:09,150
Ah...
157
00:12:12,000 --> 00:12:15,410
<i> Vampir bukan manusia. </i>
158
00:12:18,050 --> 00:12:19,200
Apa ini?
159
00:12:19,200 --> 00:12:21,320
Oh, Aku tidak suka itu. Baunya.
160
00:12:21,320 --> 00:12:23,580
Ini adalah menu khusus Vampir.
161
00:12:23,580 --> 00:12:26,410
Mereka mengatakan Vampir tidak menyukai Bawang putih.
162
00:12:26,410 --> 00:12:28,290
Benar, Benar.
163
00:12:28,290 --> 00:12:31,850
<i> Jika Vampir muncul, Aku akan makan itu semua. </i>

164
00:12:31,850 --> 00:12:34,240
Aku sangat benci.
165
00:12:40,830 --> 00:12:44,590
Setelah perjanjian damai,
166
00:12:47,230 --> 00:12:49,380
<i> Iya, Bagaimana bisa disebut aman?</i>
167
00:13:00,270 --> 00:13:04,590
<i>Apakah mereka makan nasi dengan darah?</i>
168
00:13:04,590 --> 00:13:06,460
<i> Darah?</i>
169
00:13:06,460 --> 00:13:08,500
<i> Aku benar-benar tidak suka itu.</i>
170
00:13:10,420 --> 00:13:11,970
Hey, Apa yang kau lakukan?
171
00:13:11,970 --> 00:13:13,700
Ayo!
172
00:13:15,710 --> 00:13:18,670
- Hi Ah Ra. Ini enak kan? <br> - Yeah...
173
00:13:18,670 --> 00:13:22,490
Tidak enak? Makan ini.
174
00:13:23,770 --> 00:13:25,650
Apa itu?
175
00:13:30,940 --> 00:13:37,960
<i>Engsub By @Viki. Indonesian Subtitles by Purple Grape ^^V</i>
176
00:14:12,910 --> 00:14:14,900
Tidak apa-apa...
177
00:14:16,660 --> 00:14:18,660
Tidak apa-apa.
178
00:14:37,960 --> 00:14:40,000
Tendang, Tendang, Tendang!

179
00:14:44,920 --> 00:14:48,000
Ah, Sayang sekali, darah ini.
180
00:14:51,700 --> 00:14:55,070
Seharusnya kau menendangnya! Apakah kau sejenis kambing?
181
00:14:55,070 --> 00:14:59,370
Mengapa kau merobek rumput dan memakannya?! Oh, sangat frustasi. Benar-Benar.
182
00:15:02,430 --> 00:15:06,110
Hey! Ini...Ini... Kau tidak bisa melakukannya?
183
00:15:06,110 --> 00:15:08,880
Bahkan aku bisa melakukannya! Aku!
184
00:15:35,680 --> 00:15:40,940
Sudah kuduga, ketika sepak bola, itu adalah Chi-Maek. <br>(Chi-Maek: Chicken and
Beer)
185
00:15:56,580 --> 00:15:58,110
Honey~
186
00:15:58,110 --> 00:16:01,610
Song Sun Hwa, Cintaku!
187
00:16:01,610 --> 00:16:02,830
Aku mendapatkan pekerjaan!
188
00:16:13,480 --> 00:16:15,380
Bau apa ini?
189
00:16:15,380 --> 00:16:17,980
Oh? Bau apa?
190
00:16:17,980 --> 00:16:19,640
Aku tidak mencium apa-apa.
191
00:16:19,640 --> 00:16:22,100
Bau ayam..
192
00:16:33,020 --> 00:16:34,780
Apakah kau berpura-pura seperti manusia lagi?
193
00:16:34,780 --> 00:16:38,460

Mengapa menghamburkan uang dengan sesuatu yang tidak bisa kau makan?
194
00:16:38,460 --> 00:16:40,260
Apakah uang membusuk?
195
00:16:40,260 --> 00:16:42,240
Tidak...
196
00:16:42,240 --> 00:16:44,340
Hanya saja tetangga sebelah menjual ayam goreng.
197
00:16:48,060 --> 00:16:52,400
Bahkan jangan bermimpi bermain sepak bola.
198
00:17:03,740 --> 00:17:06,310
Sekarang, Bahkan jangan berfikir untuk pindah.
199
00:17:06,310 --> 00:17:11,300
Mari kita menetap hingga Mari lulus, kumohon!
200
00:17:11,300 --> 00:17:14,680
Bagaimana manusia makan sesuatu
201
00:17:14,680 --> 00:17:17,180
yang dapat membusuk seperti ini?
202
00:17:18,060 --> 00:17:22,610
Itu akan berbeda ceritanya jika itu adalah darah ayam.
203
00:17:22,610 --> 00:17:26,880
Honey... Tidak peduli apa yang aku makan,
204
00:17:26,880 --> 00:17:32,120
Jika aku makan ayam, hatiku mulai berdetak.
205
00:17:40,000 --> 00:17:42,780
Joseph, Anakku! Kau bangun!
206
00:17:42,780 --> 00:17:45,220
Joseph!
207
00:17:45,220 --> 00:17:50,800
Anakku! Ayo Makan!
208
00:17:53,960 --> 00:17:58,880

Anakku! Ayo Makan.


209
00:18:02,100 --> 00:18:06,660
Bagus~ Kau makan dengan baik.
210
00:18:12,080 --> 00:18:14,050
Ini lezat
211
00:18:14,050 --> 00:18:16,850
Benarkan? Lezat kan?
212
00:18:21,470 --> 00:18:24,220
Ah~ Lezatnya.
213
00:18:25,040 --> 00:18:31,460
Ngomong-Ngomong, ini hari pertama Mari, aku tidak tahu apakah berjalan dengan la
ncar.
214
00:18:31,460 --> 00:18:33,920
Dia harus menyesuaikan dengan baik disekolah.
215
00:18:33,920 --> 00:18:38,600
Anak kita mungkin sedang makan siang disekolahnya.
216
00:19:09,390 --> 00:19:14,410
<i>Seperti manusia normal, tanpa ketahuan,<i></i></i>
217
00:19:14,410 --> 00:19:19,930
<i>Aku harus bertahan selama 2 tahun seperti yang aku lakukan hari ini.<i></i></
i>
218
00:19:19,930 --> 00:19:24,430
<i>Baek Ma Ri, Kamu pasti bisa melakukannya dengan baik.<i></i></i>
219
00:20:42,100 --> 00:20:45,760
Batu gunting kertas! Batu gunting kertas! Batu gunting kertas!
220
00:20:45,760 --> 00:20:49,800
Ha! Ayah Menang. Buka mulutmu.
221
00:20:50,500 --> 00:20:52,580
Ini bukan waktunya untuk mengganti gigi, kan?
222
00:20:52,580 --> 00:20:55,700
Mereka masih kecil jadi masih lama.

223
00:20:55,700 --> 00:20:57,520
Sayang, apakah kau menonton berita?
224
00:20:57,520 --> 00:21:01,960
Lagipula, Di cafe semua berbicara tentang Vampir.
225
00:21:01,960 --> 00:21:04,800
Aku rasa akan mengambil waktu untuk menetap.
226
00:21:12,400 --> 00:21:18,060
Aigoo... Tapi ini terjadi setiap tahun... aigoo.
227
00:21:46,680 --> 00:21:52,960
Sekitar 7:30 pagi ini, Vampir yang melecehkan seorang wanita di sebuah stasiun
228
00:21:52,960 --> 00:21:57,320
telah diamankan untuk melakukan penyeldikan dengan polisi.
229
00:21:57,320 --> 00:22:01,920
Menurut VCS, Vampir yang menggunakan kekuatannya didepan umum,
230
00:22:01,920 --> 00:22:04,540
Akan berhadapan dengan "An Chi Hyung."
231
00:22:04,540 --> 00:22:08,140
Hal ini masih tidak yakin apakah "An Chi Hyung" itu,
232
00:22:22,900 --> 00:22:26,480
Jae Min, pertunjukan ini telah terjual habis.
233
00:22:26,480 --> 00:22:31,200
Kamu tidak bisa membeli tiket lagi, tapi karyawan ayahku bisa mendapatkannya.
234
00:22:32,100 --> 00:22:33,400
Jadi apa?
235
00:22:33,400 --> 00:22:38,300
Huh? Aku dengar kau punya band di sekolah menengah pertama.
236
00:22:38,880 --> 00:22:43,680
Mereka berkata para gitaris bermimpi untuk melihat ini.
237
00:22:45,260 --> 00:22:49,180
Aku ingin melihatnya, Tapi aku tidak akan pergi.

238
00:22:50,120 --> 00:22:51,740
kenapa?
239
00:22:52,700 --> 00:22:57,980
Hanya saja... Aku berhenti bermain gitar. Mungkin, Aku akan melakukannya lagi.
240
00:22:57,980 --> 00:23:01,400
Kamu bisa melakukannya lagi. Kemudian kamu bisa meneruskannya lagi.
241
00:23:01,400 --> 00:23:04,540
Lagipula sekolah kita tidak memiliki band.
242
00:23:04,540 --> 00:23:06,380
Band?
243
00:23:21,020 --> 00:23:24,940
Tapi tiket ini memiliki persaingan yang ketat.
244
00:23:24,940 --> 00:23:26,160
Huh?
245
00:23:26,160 --> 00:23:29,240
Semua orang akan berbaris karena mereka ingin pergi denganmu.
246
00:23:29,240 --> 00:23:32,340
Jo Ah Ra, Kamu tahu kamu sangat terkenal, kan?
247
00:23:33,700 --> 00:23:36,960
Aku penasaran... Siapa yang akan pergi denganmu.
248
00:23:36,960 --> 00:23:39,660
Jae Min... <br> -Lalu, Aku akan menemuimu besok lagi.
249
00:24:03,790 --> 00:24:09,300
*Speaker mengumumkan tujuan*
250
00:24:25,800 --> 00:24:27,640
Hey...
251
00:24:47,950 --> 00:24:54,950
<i>Engsub By @Viki. Indonesian Subtitles by Purple Grape ^^V</i>
252
00:25:22,500 --> 00:25:25,540
<i> Ah, Ini sangat manis. </i>

253
00:25:28,280 --> 00:25:30,580
<i> Manis...</i>
254
00:25:34,300 --> 00:25:36,780
<i> Wangi apa ini?</i>
255
00:25:42,250 --> 00:25:47,060
<i> Wangi bunga? Tidak, Bukan itu...</i>
256
00:25:47,060 --> 00:25:49,220
<i> Bau ini...</i>
257
00:25:51,340 --> 00:25:53,480
<i> Lezat..</i>
258
00:25:53,480 --> 00:25:55,580
<i> Aku ingin meminumnya. </i>
259
00:25:59,160 --> 00:26:02,640
<i> Ah, Ini sangat manis.</i>
260
00:26:02,640 --> 00:26:05,360
<i> Ah, Manis...</i>
261
00:26:06,040 --> 00:26:08,500
<i> Manis...</i>
262
00:26:09,760 --> 00:26:14,140
<i> Mmm... Apa ini?</i>
263
00:26:15,580 --> 00:26:17,900
<i> Manis...</i>
264
00:26:19,760 --> 00:26:22,080
<i> Mmm... </i>
265
00:26:26,810 --> 00:26:30,560
Pelajar! Apa yang kau lakukan?
266
00:26:34,380 --> 00:26:36,680
<i> Manis...</i>
267
00:27:25,880 --> 00:27:27,980
Bukankah aku memasukannya kedalam tas?

268
00:28:04,940 --> 00:28:11,980
<i>Engsub By @Viki. Indonesian Subtitles by Purple Grape ^^V</i>
269
00:29:00,820 --> 00:29:03,480
<i>Kenapa sangat manis?</i>
270
00:29:03,480 --> 00:29:07,180
<i>Darah manusia?</i>
271
00:30:14,600 --> 00:30:19,870
<i>"Selamat Jae Min, Cintaku, Pada ulang tahun ke-14. <br>-Ibu"</i>
272
00:30:43,440 --> 00:30:48,070
<i>Bertemu seseorang sepertimu</i>
273
00:30:50,090 --> 00:30:53,920
<i>Ingin menghabiskan waktu bersama</i>
274
00:30:53,920 --> 00:30:56,370
Aku akan kembai ke langit.<br> <i> Waktu</i>
275
00:31:00,430 --> 00:31:03,110
Itu disebut indah.
276
00:31:23,390 --> 00:31:25,470
Apakah tidak ada?
277
00:31:26,970 --> 00:31:28,550
Ketua Kelas.
278
00:31:31,160 --> 00:31:35,710
-Ketua Kelas!<br>-Perhatian!
279
00:31:38,940 --> 00:31:43,160
Ini belum 5 menit semenjak kelas dimulai. Apakah saya harus behenti berbicara da
n pergi?
280
00:31:46,100 --> 00:31:49,580
-Maafkan Saya.<br>-Duduk.
281
00:32:01,640 --> 00:32:05,130
Hey, dia datang, dia datang! apa yang harus kita lakukan?
282
00:32:06,700 --> 00:32:08,950
Oppa...

283
00:32:12,640 --> 00:32:16,940
Maaf. Aku sedikit sibuk sekarang. Maaf.
284
00:32:19,710 --> 00:32:23,160
-Ah, Dia sangat tampan. <br> -Hey! Kau melihatnya, kan? "Maaf~"
285
00:32:23,160 --> 00:32:26,950
Dia menyentuh tanganku! Tidak, Jangan sentuh tanganku.
286
00:32:26,950 --> 00:32:31,960
Jangan.
287
00:32:33,650 --> 00:32:37,730
<i>Seperti aku memilikinya, Seperti aku tidak memilikinya</i>
288
00:32:37,760 --> 00:32:42,990
<i>Diam diam, Aku memilikinya sendiri</i>
289
00:32:52,820 --> 00:32:56,610
<i>Cerita masa lalu </i>
290
00:32:58,260 --> 00:33:02,330
<i>Because I couldn't do it all</i>
291
00:33:04,290 --> 00:33:09,670
Kau harus minta maaf. Aku harus menerima permintaan maaf darimu.
292
00:33:12,020 --> 00:33:15,920
<i>Meskipun kau tidak tertarik </i>
293
00:33:17,480 --> 00:33:20,990
-Kau bisa mendengarku sekarang? <br> -Siapa kau?
294
00:33:22,550 --> 00:33:26,710
Kau... Tidak mengenalku?
295
00:33:27,280 --> 00:33:30,770
Apakah kau mengenalku?
296
00:33:30,790 --> 00:33:34,550
Bagaimana mungkin aku tidak tahu. Kita berada dikelas yang sama.
297
00:33:37,810 --> 00:33:39,780
<i> Pertama kali aku menyadari </i>

298
00:33:41,890 --> 00:33:47,590
<i> bahwa seseorang dapat memberhentikan waktu. </i>
299
00:33:50,930 --> 00:33:52,530
<i> Apakah kau tahu itu? </i>
300
00:34:01,300 --> 00:34:03,740
<i> Ketika waktu berhenti, </i>
301
00:34:11,700 --> 00:34:17,040
<i>seseorang... itu kamu.</i>
302
00:34:18,630 --> 00:34:21,660
-Jika tidak ada yang dikatakan, Bisakah kau pergi?<br>-Tunggu.
303
00:34:21,660 --> 00:34:24,770
<i> Bau darah! Darahnya juga manis.</i>
304
00:34:24,770 --> 00:34:28,770
<i> Ah, Apa yang harus aku lakukan. Ada apa denganku akhir-akhir ini?</i>
305
00:34:30,180 --> 00:34:32,720
Apa yang kau lakukan?
306
00:34:33,570 --> 00:34:38,190
-Pergilah mandi.<br> -Hey...
307
00:34:38,220 --> 00:34:41,890
Aku mandi setiap hari! Apakah kau mysophobia*? <br><br><i> (*Takut terhadap kuma
n.)</i>
308
00:34:41,890 --> 00:34:44,240
Mengapa orang yang memiliki mysophobia selalu menyerangku?
309
00:34:44,260 --> 00:34:47,200
Bisakah kau berbicara yang dapat aku pahami?
310
00:34:51,130 --> 00:34:52,710
Aku tidak mau.
311
00:34:54,790 --> 00:34:57,850
Ayo kita lakukan dengan cara yang lebih sulit. Aku tidak ingin melakukannya deng
an mudah.
312

00:34:57,870 --> 00:35:01,400


Kau harus minta maaf kepadaku.
313
00:35:01,420 --> 00:35:03,440
-Untuk apa? <br> -Lihat ini.
314
00:35:03,440 --> 00:35:07,460
Bagaimana aku mendapat permintaan yang tulus dari seseorang yang tidak mengingat
nya?
315
00:35:07,480 --> 00:35:11,230
Jadi, Kau mengatakan kau tidak mengenalku?
316
00:35:11,250 --> 00:35:13,530
Kau barusan bilang, "Kita berada dikelas yang sama."
317
00:35:13,550 --> 00:35:16,210
Tapi perempuan yang baru saja pindah 2 hari yang lalu
318
00:35:16,230 --> 00:35:18,940
harus mengenal semua orang dikelas?
319
00:35:18,940 --> 00:35:22,510
Aku Jung Jae Min.
320
00:35:22,510 --> 00:35:24,760
Jadi apa?
321
00:35:26,230 --> 00:35:31,620
Hey! Seberapa tidak pedulinya kau sampai tidak mengenal Ketua Kelas?
322
00:35:33,320 --> 00:35:38,520
Dan kau fikir kita hanya melihat satu sama lain dikelas?
323
00:35:39,820 --> 00:35:44,400
Ingat, dan pastikan kau meminta maaf kepadaku.
324
00:35:44,400 --> 00:35:46,680
Aku bertanya apa salahku.
325
00:35:46,680 --> 00:35:50,090
Kenapa bertanya? Aku akan menggunakan cara yang sulit. Ingatlah sendiri.
326
00:35:50,130 --> 00:35:54,130
Jadi aku akan mengikutimu sampai kau meminta maaf kepadaku dengan tulus.

327
00:35:54,150 --> 00:35:56,030
Kau suka musik?
328
00:35:59,280 --> 00:36:02,870
-Tidak. <br> -Lalu kenapa kau selalu membawa ini?
329
00:36:02,870 --> 00:36:07,320
Earphone. Aku tidak suka berisik.
330
00:36:07,320 --> 00:36:11,210
Kau tahu cara bermain gitar, kebetulan?
331
00:36:11,230 --> 00:36:12,990
Tidak.
332
00:36:14,870 --> 00:36:16,400
Lalu,
333
00:36:22,530 --> 00:36:23,920
Apa ini?
334
00:36:26,140 --> 00:36:28,880
Ini seperti kord gitar.
335
00:36:55,790 --> 00:36:58,870
Dia tumbuh dengan baik, kan?
336
00:37:01,420 --> 00:37:03,450
Bukankah dia terlihat seperti artis Eropa?
337
00:37:03,490 --> 00:37:07,000
Itu keterlaluan..
338
00:37:07,540 --> 00:37:11,780
Aku pikir mereka keren..
339
00:37:11,800 --> 00:37:14,030
Jae Min terlihat seperti itu.
340
00:37:16,340 --> 00:37:17,960
Kamu merindukannya, kan?
341
00:37:18,500 --> 00:37:21,370
<i> Bis akan berangkat</i>

342
00:37:21,370 --> 00:37:27,440
<i> 8:15... <br> -Waktunya habis.</i>
343
00:37:33,900 --> 00:37:36,900
Tolong berikan ini.
344
00:37:38,380 --> 00:37:43,920
Aku ingin memberikannya langsung, tapi dia tidak ingin menemuiku.
345
00:37:43,920 --> 00:37:47,610
Aku akan membujuknya.
346
00:37:47,610 --> 00:37:52,150
Aku merasa buruk bahwa ia berhenti musik, yang ia sukai,
347
00:37:52,150 --> 00:37:54,260
Semua karena aku.
348
00:37:56,220 --> 00:37:58,150
Semua karena ia benci kepadaku,
349
00:37:59,040 --> 00:38:02,310
Dia bahkan membenci dirinya sendiri.
350
00:38:16,970 --> 00:38:23,960
<i>Engsub By @Viki. Indonesian Subtitles by Purple Grape ^^V</i>
351
00:38:25,830 --> 00:38:27,850
Padahal tidak apa-apa...
352
00:38:36,660 --> 00:38:43,100
Kau... tidak mengenalku? Kau tidak mengingatku?
353
00:38:44,630 --> 00:38:47,060
"Jung Jae Min, apa?"
354
00:39:11,810 --> 00:39:13,390
Baek Ma Ri...
355
00:39:14,790 --> 00:39:18,090
Apakah wajah ini
356
00:39:18,110 --> 00:39:20,980
adalah wajah biasa?

357
00:39:24,400 --> 00:39:26,420
Siapa kau?
358
00:39:30,350 --> 00:39:34,670
Bagaimana kau bisa melihat wajah ini dan...
359
00:39:35,630 --> 00:39:37,420
Lupakan.
360
00:39:49,650 --> 00:39:52,000
Kau tampan.
361
00:40:05,990 --> 00:40:12,970
<i>Engsub By @Viki. Indonesian Subtitles by Purple Grape ^^V</i>
362
00:40:23,220 --> 00:40:24,840
Iya?
363
00:40:38,820 --> 00:40:40,380
<i> Ini...</i>
364
00:40:45,120 --> 00:40:47,720
<i>Ini seperti kord gitar.<i></i></i>
365
00:40:49,480 --> 00:40:52,960
<i>Itu kanright? Berbohong?<i></i></i>
366
00:40:57,800 --> 00:41:02,500
<i>Itu bagus. Apakah impianmu menjadi komposer? Musisi?<i></i></i>
367
00:41:05,760 --> 00:41:09,440
<i>Aku tidak mempunyai hal-hal seperti mimpi.<i></i></i>
368
00:41:12,780 --> 00:41:17,840
Yeah, Ibu? Aku dijalan. Aku hampir sampai.
369
00:41:26,120 --> 00:41:28,780
Aku tidak punya mimpi.
370
00:41:51,980 --> 00:41:53,700
Terima kasih.
371
00:41:57,660 --> 00:42:02,660
Coba itu. Kopi disini terkenal, tapi jus jeruk disini juga enak.

372
00:42:02,660 --> 00:42:05,360
seperti dirumah saat kau memeras jeruk373
00:42:05,360 --> 00:42:08,380
Aku tidak kemari untuk mengatakan bahwa aku tidak akan.
374
00:42:09,500 --> 00:42:10,660
Lalu?
375
00:42:10,660 --> 00:42:13,600
Aku kemari untuk mengatakan <i>pasti</i> tidak akan.
376
00:42:14,540 --> 00:42:16,800
Oh...
377
00:42:16,800 --> 00:42:18,840
Oleh karena itu,
378
00:42:19,680 --> 00:42:24,960
Berhenti mengirimkan 20 pesan seperti <i>stalker</i>, kepada muridmu.
379
00:42:25,980 --> 00:42:27,560
Guru.
380
00:42:30,640 --> 00:42:33,220
Setidaknya sambil meminum jus jeruk381
00:42:33,220 --> 00:42:35,060
Ini nikmat...
382
00:42:35,720 --> 00:42:41,160
Jangan mengatakan apa rasanya kopi dan rasanya jus, itu membuatku merinding.
383
00:42:48,140 --> 00:42:52,660
Aku dengar kau legenda. Gitaris terbaik band di Sekolah menengah pertama.
384
00:42:52,660 --> 00:42:54,360
Legenda apanya...
385
00:42:54,360 --> 00:42:56,840
Ayo kita lakukan! Band Sekolah.
386
00:42:57,860 --> 00:43:01,940
Mengapa menyembunyikannya? Aku dengar kau bermain gitar sejak 5 tahun.

387
00:43:01,940 --> 00:43:04,920
Ketika yang lain bermain dengan mainan, Kau bermain dengan gitarmu.
388
00:43:04,920 --> 00:43:07,340
Aku dengar kau memegangnya ketika kau tidur?
389
00:43:08,000 --> 00:43:09,660
Hentikan.
390
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
Jae Min, Jujurlah.
391
00:43:15,000 --> 00:43:19,480
Kau ingin bermain, kan? Itu impianmu. Aku dnegar itu dari Ibumu.
392
00:43:19,480 --> 00:43:21,500
Aku katakan cukup!
393
00:43:22,440 --> 00:43:25,260
Kenapa kau berurusan dengan mimpiku?!
394
00:43:32,640 --> 00:43:35,120
Hanya menjadi Suami Ibuku.
395
00:43:36,880 --> 00:43:39,020
Jangan mencoba untuk
396
00:43:40,000 --> 00:43:42,200
Bermain peran sebagai ayahku.
397
00:43:42,200 --> 00:43:45,140
Aku tidak melakukannya. Hanya saja, itu sayang sekali.
398
00:43:48,280 --> 00:43:50,640
Tanyakan itu pada dirimu sendiri
399
00:43:51,420 --> 00:43:53,340
Apakah kau memiliki hak
400
00:43:53,940 --> 00:43:56,580
Untuk berbicara sesuatu seperti itu.
401
00:44:03,260 --> 00:44:08,220
Jangan bertingkah seolah-olah kau mengenalku di sekolah.

402
00:44:08,220 --> 00:44:11,660
Itu akan lebih baik jika kau bisa pindah ke sekolah yang berbeda semester depan.
403
00:44:11,660 --> 00:44:13,740
Aku kemari untuk mengatakan hal ini.
404
00:44:16,100 --> 00:44:19,300
Hari ulang tahunmu beberapa hari yang lalu.
405
00:44:26,180 --> 00:44:29,280
Terima ini.
406
00:44:38,300 --> 00:44:40,220
Aku dapat menerimanya
407
00:44:41,320 --> 00:44:43,360
dan membuangnya, kan?
408
00:44:49,400 --> 00:44:52,260
<i>Tidak apa-apa.</i>
409
00:44:53,100 --> 00:44:56,040
<i>Tolong hentikan. </i>
410
00:44:56,780 --> 00:45:03,800
<i>Kau melakukan semua yang kau bisa.</i>
411
00:45:03,800 --> 00:45:10,080
<i>Jangan merasa buruk sendiri.</i>
412
00:45:10,080 --> 00:45:15,620
<i> Jangan memaksakan dirimu sendiri </i>
413
00:45:17,360 --> 00:45:21,640
<i>Meskipun kesepian..</i>
414
00:45:21,640 --> 00:45:23,480
<i> Apakah kau tahu itu? </i>
415
00:45:24,260 --> 00:45:27,160
<i> Perasaan yang kau miliki </i>
416
00:45:27,160 --> 00:45:30,580
<i> Meskipun waktu berhenti.</i>

417
00:45:30,580 --> 00:45:34,140
<i> Perasaan bahwa kau hanya bernafas.<i></i></i>
418
00:45:34,140 --> 00:45:37,460
<i> Itu... adalah kamu. </i>
419
00:45:37,460 --> 00:45:44,840
<i>Sekarang orang yang paling terluka- Akankah kau berhenti?</i>
420
00:45:44,840 --> 00:45:51,380
<i>Jangan berusaha keras sendirian.</i>
421
00:45:51,380 --> 00:45:56,620
<i> Jangan memaksakan dirimu sendiri </i>
422
00:46:11,760 --> 00:46:16,960
<i>Hanya berakhir sebagai teman yang kesepian </i>
423
00:46:25,940 --> 00:46:34,680
<i> Berdoalah didepan cermin. </i>