Anda di halaman 1dari 44

1

00:00:00,000 --> 00:00:04,000


Teks oleh DramaFever
2
00:00:07,490 --> 00:00:14,850
<font color="8e0000">Diterjemahkan oleh</font>
<font color="#15b604"> glasscastle</font>
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,130
<i> [Berdasarkan seri webtoon
"Gadis yang Bisa Melihat Aroma"] </i>
4
00:00:27,380 --> 00:00:29,430
Benar, ibu.
5
00:00:29,430 --> 00:00:31,380
<i> Ibu, aku baru saja turun dari bus. </i>
6
00:00:31,380 --> 00:00:33,430
<i> Tolong masakan air untuk membuat ramen. </i>
7
00:00:33,430 --> 00:00:35,460
<i> - Aku kelaparan!
[Choi Eun Seol] </i>
8
00:00:38,070 --> 00:00:39,960
Halo!
9
00:00:59,030 --> 00:01:01,520
<i> [Empat tahun yang lalu] </i>
10
00:01:34,400 --> 00:01:35,790
Begitu lapar!
11
00:03:14,880 --> 00:03:16,740
Tolong!
12
00:03:28,450 --> 00:03:30,100
Tolong!
13
00:03:49,580 --> 00:03:52,560
<i> Ibu, ayah... </i>
14
00:03:52,560 --> 00:03:56,630
<i> Kau tidak boleh mati.
Kau harus bertahan hidup. </i>

15
00:04:54,430 --> 00:04:57,180
<i> [Choi Eun Seol] </i>
16
00:05:08,910 --> 00:05:12,700
<i> [Choi Eun Seol] </i>
17
00:05:54,470 --> 00:05:58,130
Apa yang terjadi, Eun Seol?
18
00:05:58,920 --> 00:06:02,530
Busku mengalami kecelakaan, Moo Gak.
19
00:06:02,530 --> 00:06:03,900
Apa?
20
00:06:03,900 --> 00:06:06,420
Apa kau terluka?
Kau dimana?
21
00:06:06,420 --> 00:06:09,610
Jangan khawatir, cederaku tidak terlalu buruk.
22
00:06:09,610 --> 00:06:12,680
<i> Hanya luka kecil di dahiku. </i>
23
00:06:13,430 --> 00:06:16,600
Jadi dimana kau sekarang, Eun Seol?
24
00:06:16,890 --> 00:06:20,070
Aku sedang menunggu
giliranku untuk naik ambulans.
25
00:06:21,440 --> 00:06:23,540
Aku sangat lapar!
26
00:06:23,840 --> 00:06:26,500
Apa kau ingin aku
membawakan kue beras pedas?
27
00:06:26,500 --> 00:06:27,790
Oke!
28
00:06:29,980 --> 00:06:31,830
Ambulans di sini.
29

00:06:31,830 --> 00:06:35,840


Baik. Tanyakan pada mereka
rumah sakit mana yang mereka tuju.
30
00:06:36,170 --> 00:06:37,750
Baik.
31
00:06:44,270 --> 00:06:47,770
Ya, Tn. Kim.
Aku tidak berpikir dia terluka parah.
32
00:06:47,770 --> 00:06:49,760
Terima kasih atas kata-kata baikmu.
33
00:06:49,760 --> 00:06:52,490
Aku mungkin tidak bisa datang kerja besok.
34
00:06:52,490 --> 00:06:54,280
Bukan, bukan itu.
35
00:06:54,280 --> 00:06:57,920
Aku mungkin pingsan jika aku
melihat bahkan luka kecil di wajah Eun Seol!
36
00:06:57,920 --> 00:06:59,850
Jadi aku hanya memberitahumu.
37
00:06:59,850 --> 00:07:03,090
Baik.
Aku akan meneleponmu nanti.
38
00:07:03,570 --> 00:07:05,960
Iya, ya.
39
00:07:05,960 --> 00:07:08,060
Baik.
Aku akan siap sekarang.
40
00:07:09,480 --> 00:07:12,640
Ada seorang gadis SMA yang
baru saja tiba dari kecelakaan mobil.
41
00:07:12,640 --> 00:07:14,080
Choi Eun Seol.
42
00:07:14,080 --> 00:07:15,990
- Choi Eun Seol?

- Iya.
43
00:07:16,960 --> 00:07:19,640
Ya, dia di sini.
44
00:07:19,640 --> 00:07:21,200
Kemana aku harus pergi?
45
00:07:25,140 --> 00:07:26,760
- Siapkan operasi!
- Iya.
46
00:07:26,760 --> 00:07:28,040
Minggir!
47
00:07:31,620 --> 00:07:35,640
<i> Apa yang terjadi dengan wajah tampanmu? </i>
48
00:08:20,990 --> 00:08:22,200
<i> [Choi Eun Seol] </i>
49
00:08:22,200 --> 00:08:25,240
Eun Seol!
Aku membawa kue beras!
50
00:08:26,950 --> 00:08:28,840
Kau sudah tidur?
51
00:08:30,200 --> 00:08:33,270
Apa kau baik-baik saja?
Kau bisa setelah makan ini.
52
00:08:36,020 --> 00:08:38,310
Choi Eun Seol.
53
00:08:39,270 --> 00:08:41,510
Kau sedang main-main, kan?
54
00:08:42,160 --> 00:08:45,560
Eun Seol!
Choi Eun Seol!
55
00:08:54,830 --> 00:08:57,580
Eun Seol!
Ada apa?
56

00:08:57,580 --> 00:08:59,680


Halo!
Disini!
57
00:08:59,680 --> 00:09:06,360
Bangun, Eun Seol!
58
00:09:06,360 --> 00:09:10,140
Apa ada dokter?
Atau perawat?
59
00:09:35,810 --> 00:09:40,050
<i> [Hari ketujuh sejak
pasangan nelayan menghilang] </i>
60
00:09:59,660 --> 00:10:01,310
Apa kau sudah mengidentifikasi mereka?
61
00:10:01,310 --> 00:10:02,350
Iya.
62
00:10:02,350 --> 00:10:04,790
Nama pria itu adalah
Choi Sang Sik, usia 43,
63
00:10:04,790 --> 00:10:06,910
Wanita itu adalah Yang Mi Yeon,
usia 42,
64
00:10:06,910 --> 00:10:07,980
Mereka menikah.
65
00:10:07,980 --> 00:10:10,300
Mereka dilaporkan
menghilang tujuh hari yang lalu.
66
00:10:10,300 --> 00:10:12,420
Kami mengidentifikasi
mereka dengan membandingkan foto.
67
00:10:12,420 --> 00:10:14,980
Mereka hilang tujuh hari yang lalu?
68
00:10:14,980 --> 00:10:16,040
Iya.
69
00:10:16,040 --> 00:10:20,190

Tujuh hari yang lalu, putri tunggal mereka,


seorang gadis SMA bernama Choi Eun Seol...
70
00:10:20,190 --> 00:10:22,040
...mengalami kecelakaan mobil.
71
00:10:22,040 --> 00:10:24,540
Dia masih dalam keadaan koma.
72
00:10:24,540 --> 00:10:27,400
Kami mengidentifikasi dirinya
dengan seragam sekolah yang dikenakannya.
73
00:10:27,400 --> 00:10:30,000
Kami mencoba untuk menghubungi
orang tuanya tapi tidak berhasil.
74
00:10:30,000 --> 00:10:32,300
Dan tidak ada siapapun dirumahnya.
75
00:10:32,300 --> 00:10:37,890
Seorang petugas polisi setempat melaporkan
mereka hilang karena dia tidak bisa menghubungi mereka.
76
00:10:37,890 --> 00:10:40,250
Bagaimana keadaan putri mereka?
77
00:10:40,250 --> 00:10:43,450
Dia masih koma,
dalam kondisi kritis.
78
00:10:47,520 --> 00:10:50,680
Tuhan bisa sangat kejam.
79
00:10:50,680 --> 00:10:54,200
Dia mengalami koma tanpa
mengetahui bahwa orangtuanya sudah meninggal.
80
00:11:04,570 --> 00:11:06,670
Apa ini?
81
00:11:06,670 --> 00:11:08,410
- Detektif Kim!
- Iya, pak.
82
00:11:08,410 --> 00:11:10,950
Kau bilang nama putri

mereka adalah Choi Eun Seol?


83
00:11:10,950 --> 00:11:11,970
Apa kau yakin?
84
00:11:11,970 --> 00:11:13,940
Ya, itu benar.
85
00:11:16,200 --> 00:11:18,650
Dia adalah saksi.
86
00:11:21,920 --> 00:11:25,350
<i> [193 hari kemudian] </i>
87
00:11:26,440 --> 00:11:29,320
<i> Kami sedang melakukan segala yang kami bisa... </i>
88
00:12:26,200 --> 00:12:28,410
Menyingkir!
89
00:12:50,460 --> 00:12:55,920
- Tenanglah!
- Tidak apa-apa!
90
00:12:55,920 --> 00:13:00,670
Tenang, Bu.
91
00:13:25,900 --> 00:13:30,530
<i> Aku sangat terkejut
ketika aku membuka mataku. </i>
92
00:13:30,530 --> 00:13:35,260
<i> Tiga hal-hal aneh terjadi padaku. </i>
93
00:13:36,920 --> 00:13:41,420
<i> Yang pertama adalah kenyataan bahwa
Aku terbangun melawan segala rintangan. </i>
94
00:13:41,420 --> 00:13:46,360
<i> Dokter mengatakan padaku bahwa tidak ada
yang mengharapkan diriku bangun dari koma. </i>
95
00:13:46,360 --> 00:13:50,700
<i> Tapi, karena adanya keajaiban,
Aku terbangun setelah 193 hari. </i>
96

00:13:50,700 --> 00:13:54,380


Aku merasa luar biasa!
97
00:13:56,930 --> 00:13:59,670
Halo.
98
00:14:02,910 --> 00:14:08,280
<i> Para dokter mengatakan tidak ada
penjelasan ilmiah tentang mengapa mata kiriku membiru. </i>
99
00:14:08,280 --> 00:14:13,670
<i> Orang-orang terkejut dan
takut ketika mereka melihat mataku. </i>
100
00:14:15,510 --> 00:14:16,720
Cho Rim.
101
00:14:26,370 --> 00:14:28,870
<i> [Oh Cho Rim] </i>
102
00:14:39,850 --> 00:14:44,700
<i> Hal aneh kedua adalah
bahwa aku tidak ingat apa-apa. </i>
103
00:14:44,700 --> 00:14:48,520
<i> Mengapa aku berada di tempat tidur
rumah sakit selama 193 hari... </i>
104
00:14:48,520 --> 00:14:51,750
<i> Aku berusaha keras untuk mengingat,
tapi aku tidak bisa. </i>
105
00:15:05,380 --> 00:15:08,820
Ayah! Ta-da!
106
00:15:12,360 --> 00:15:16,100
Apa kau menyukainya, Cho Rim?
107
00:15:16,100 --> 00:15:17,450
Apa cocok untukmu?
108
00:15:17,450 --> 00:15:20,880
Ya, itu sangat cocok.
Sangat cantik, juga!
109
00:15:20,880 --> 00:15:22,780
Terima kasih.

110
00:15:23,150 --> 00:15:27,230
Aku harus berterima kasih, Cho Rim.
111
00:15:32,240 --> 00:15:37,620
Putriku telah mengatasi penyakitnya
dan sekarang meninggalkan rumah sakit!
112
00:15:37,620 --> 00:15:40,120
Aku sangat bangga padamu.
113
00:15:40,120 --> 00:15:44,410
Beri aku pelukan!
114
00:15:46,380 --> 00:15:52,470
<i> Aku tidak bisa mengenali ayahku ketika aku melihatnya
untuk pertama kalinya setelah 193 hari dalam keadaan koma. </i>
115
00:15:52,470 --> 00:15:54,910
<i> Kupikir aku tidak pernah
bertemu orang itu sebelumnya! </i>
116
00:15:57,710 --> 00:16:02,580
Ayo kita pulang, ayah.
aku mau pulang.
117
00:16:03,450 --> 00:16:06,610
Benar, Cho Rim.
118
00:16:06,610 --> 00:16:11,090
Aku mendapat lensa ini
dari Dr. Kim, dokter mata.
119
00:16:11,090 --> 00:16:13,960
Dia mengatakan akan
meningkatkan kehidupan sehari-harimu.
120
00:16:13,960 --> 00:16:18,380
Cobalah sebelum
kita meninggalkan rumah sakit.
121
00:16:27,250 --> 00:16:29,920
<i> [Enam bulan kemudian] </i>
122
00:16:30,900 --> 00:16:33,270
<i> [Oh Cho Rim] </i>

123
00:16:50,700 --> 00:16:52,020
Ayah!
124
00:16:52,920 --> 00:16:54,450
Ayah!
125
00:16:55,470 --> 00:16:58,110
Apa kau akan pergi kesekolah?
Hati-hati dengan mobil.
126
00:16:58,110 --> 00:17:00,240
Periksa lubang-lubang pembuangan di tanah.
127
00:17:00,240 --> 00:17:02,880
Lihat jika ada sesuatu
yang akan jatuh menimpa dirimu.
128
00:17:02,880 --> 00:17:05,900
Dan lihat kebelakang untuk
melihat jika ada yang mengikutimu.
129
00:17:09,050 --> 00:17:11,810
Baik, pelanggan setia.
Permintaan Anda sudah diterima.
130
00:17:11,810 --> 00:17:14,600
Saya harap kuliah Anda cukup sampai di situ
karena sangat membosankan!
131
00:17:14,600 --> 00:17:17,530
Nama saya Oh Cho Rim,
Petugas Pelayanan Pelanggan!
132
00:17:18,550 --> 00:17:23,400
Pelanggan tersayang,
semoga hari Anda indah, oke?
133
00:17:23,400 --> 00:17:24,970
Samapi jumpa!
134
00:17:26,220 --> 00:17:28,660
Cho Rim!
Aku bilang hati-hati!
135
00:17:28,660 --> 00:17:30,520
Aku baik-baik saja.
Sampai jumpa!

136
00:17:30,520 --> 00:17:32,760
Berapa kali aku harus memberitahu dia?
137
00:17:37,520 --> 00:17:43,100
<i> Vanilla, coklat, stroberi, mint,
mangga, ceri, peach, dan lemon... </i>
138
00:17:43,100 --> 00:17:47,440
<i> Hal aneh ketiga adalah bahwa
Aku bisa memvisualisasikan bau dengan mataku. </i>
139
00:17:47,440 --> 00:17:50,930
<i>Bau yang seharusnya hanya dapat dirasakan
oleh indera penciumanku.</i>
140
00:17:52,920 --> 00:17:56,370
Apakah kau melihat dompetku?
Bentuknya kecil, berwarna merah.
141
00:17:56,700 --> 00:17:58,920
Aku tidak melihatnya.
142
00:17:58,920 --> 00:18:03,170
Aku duduk di sana tadi.
Kau sungguh tidak melihatnya?
143
00:18:04,600 --> 00:18:07,460
<i>Aroma kresol alkohol dari pakaiannya,
aroma rumah sakit.</i>
144
00:18:07,460 --> 00:18:08,610
Aku tidak melihatnya.
145
00:18:08,610 --> 00:18:11,960
<i>Lotion di tangannya beraroma citrus.</i>
146
00:18:11,960 --> 00:18:15,450
Ada tanda pengenal dan foto dari mendiang ayahku di dalamnya...
147
00:18:15,450 --> 00:18:17,110
Apakah aku menjatuhkannya di jalan?
148
00:18:17,110 --> 00:18:20,090
<i>Di dalam topi itu...
Aroma dari kresol alkohol...</i>

149
00:18:20,090 --> 00:18:21,430
<i>Dan aroma citrus!</i>
150
00:18:21,430 --> 00:18:24,320
Bisakah kau menghubungiku kalau menemukannya?
151
00:18:26,040 --> 00:18:29,050
Aku bekerja di bagian pengobatan dalam
di rumah sakit tepat di persimpangan jalan.
152
00:18:29,050 --> 00:18:30,250
Aku mohon padamu!
153
00:18:30,250 --> 00:18:31,810
Okay.
154
00:19:07,450 --> 00:19:09,990
Permisi, Nona!
155
00:19:18,570 --> 00:19:21,540
<i>Aku bisa memvisualisasikan bau.</i>
156
00:19:23,290 --> 00:19:26,010
<i>[Sensory Couple]</i>
157
00:20:14,360 --> 00:20:16,750
<i>[Buronan Pencuri]
[Lima juta won sebagai hadiahnya]</i>
158
00:20:25,540 --> 00:20:30,310
Sial, Petugas Choi makan sangat banyak!
159
00:20:33,040 --> 00:20:37,300
Apa dia melakukannya demi penyamaran?
160
00:20:37,300 --> 00:20:40,100
Aku penasaran kenapa dia seperti itu.
161
00:20:40,100 --> 00:20:45,790
Aku tidak mengerti kenapa petugas
dengan peringkat terendah sukarela pergi menyamar.
162
00:20:45,790 --> 00:20:47,200
Detektif Yeh.
163

00:20:47,200 --> 00:20:50,480


Aku sungguh tidak mengerti bagaimana
kau pikir kau dapat melakukan penyamaran
164
00:20:50,480 --> 00:20:54,530
dengan setelah putih yang
sewarna cat Gedung Putih!
165
00:20:54,530 --> 00:20:57,720
Detektif Ki.
Fashion itu soal kepuasan diri.
166
00:20:57,720 --> 00:20:59,690
Aku sangat puas.
167
00:20:59,690 --> 00:21:02,210
Kalau kau memberi perhatian lebih
dengan yang kau kenakanan...
168
00:21:02,210 --> 00:21:04,270
Gadis-gadis akan melihatmu berbeda!
169
00:21:04,270 --> 00:21:06,100
Mungkin sudah terlambat,
tapi kau harus segera menikah!
170
00:21:06,100 --> 00:21:09,860
Jangan memusingkanku!
Aku juga sangat puas dengan fashionku sendiri.
171
00:21:10,850 --> 00:21:14,200
Selama lima hari,
dia menjalankan shift-nya di kantor...
172
00:21:14,200 --> 00:21:16,830
dan melakukan penyamaran di sini setiap malam.
173
00:21:16,830 --> 00:21:18,190
Kapan dia tidur?
174
00:21:18,190 --> 00:21:19,740
Aku pikir dia gila!
175
00:21:19,740 --> 00:21:23,040
Petugas Choi memiliki tujuan yang jelas.
176
00:21:23,040 --> 00:21:24,220

<i>[Buronan Pencuri]</i>
177
00:21:24,220 --> 00:21:26,630
Dia ingin mendapatkan promosi
dengan menangkap orang-orang ini.
178
00:21:26,630 --> 00:21:28,060
Promosi?
179
00:21:28,850 --> 00:21:31,390
Kau baru mengatakannya saat dia sudah hampir berhasil?
180
00:21:31,390 --> 00:21:33,280
Konyol sekali.
181
00:21:33,280 --> 00:21:35,290
Aku harus bicara padanya.
182
00:21:35,290 --> 00:21:40,000
Biarkan saja.
Kita kekurangan pegawai!
183
00:21:40,950 --> 00:21:43,320
Aku benar-benar tidak menyukainya.
184
00:21:57,420 --> 00:21:58,960
Dua cup kopi.
185
00:21:58,960 --> 00:22:01,980
Aku meminta padamu membawakannya kemari
karena aku tidak bisa meninggalkan posisiku ini.
186
00:22:01,980 --> 00:22:03,110
Aku harap kau mengerti.
187
00:22:03,110 --> 00:22:08,070
Tentu saja aku mengerti.
Ini sudah berlangsung selama lima hari.
188
00:22:31,230 --> 00:22:34,810
<i>Di mana kau, Kang Sang Moon?</i>
189
00:22:37,780 --> 00:22:42,550
Bagaimana kabarmu?
Aku ingin belajar tennis.
190

00:22:42,550 --> 00:22:46,140


Tennis!
191
00:22:46,140 --> 00:22:48,790
Loncat! Servis kuat!
Terima!
192
00:22:48,790 --> 00:22:54,310
Tennis!
Tennis!
193
00:22:54,310 --> 00:22:58,200
Sepatu! Sepatu!
Celana! Celana!
194
00:22:58,200 --> 00:22:59,830
Kaos!
Kaos!
195
00:22:59,830 --> 00:23:03,170
T-E-N-N-I-S!
196
00:23:17,270 --> 00:23:19,070
Terima kasih!
Sampai jumpa!
197
00:23:19,070 --> 00:23:21,960
Kalau kau meninggalkan sesuatu di belakang,
aku akan mengambil dan menggunakannya!
198
00:23:21,960 --> 00:23:25,580
Terima kasih!
Sampai jumpa!
199
00:23:25,580 --> 00:23:28,770
Keberuntungan bagi para lajang.
Kesialan bagi para pasangan!
200
00:23:28,770 --> 00:23:32,320
Aku akan mengekspos semuanya kalau kau
datang dengan gadis berbeda lain waktu!
201
00:23:35,440 --> 00:23:37,630
- Oh Cho Rim!
- Ya, In Bae?
204
00:23:41,060 --> 00:23:45,040
Kalian semua pasti sudah tahu,

kita sudah krisis selama 6 bulan.


205
00:23:45,040 --> 00:23:47,690
Jika acara kita tidak lucu,
tak ada yang akan datang.
206
00:23:47,690 --> 00:23:50,030
Apakah ada yang mau datang
untuk melihat acara yang tak lucu?
207
00:23:50,030 --> 00:23:54,740
Aku akan menghentikan acara ini
jika keuntungan kita tidak naik.
208
00:23:54,740 --> 00:23:56,770
Ini adalah kesempatan terakhir kita.
209
00:23:56,770 --> 00:24:00,220
Akan ada 3 tim yang akan
dipilih dari audisi kedua.
210
00:24:00,220 --> 00:24:02,660
Hanya tim dengan skor tertinggi
yang akan naik panggung.
211
00:24:02,660 --> 00:24:04,330
Tak ada yang namanya senioritas.
212
00:24:04,330 --> 00:24:08,340
Jika kalian tidak lucu, kalian
tak bisa naik panggung.
213
00:24:08,340 --> 00:24:11,080
Anggota baru? Maknae (yang termuda)?
214
00:24:11,530 --> 00:24:12,900
Ya?
215
00:24:13,790 --> 00:24:15,660
Ya, Pak.
216
00:24:16,290 --> 00:24:18,430
Jika kau lucu, aku akan
menaikkanmu ke atas panggung.
217
00:24:18,910 --> 00:24:22,890
Benarkah? Aku bisa tampil?

218
00:24:22,890 --> 00:24:26,810
Ingat, audisi ini sangat penting.
219
00:24:26,810 --> 00:24:28,440
Jadi, bersiap-siaplah.
220
00:24:29,160 --> 00:24:32,490
Terima kasih!
221
00:24:35,180 --> 00:24:38,070
<i>Ini tidak adil.</i>
222
00:25:05,160 --> 00:25:08,140
Apa kabar, Ny. Oh Cho Rim?
Selamat, ya!
223
00:25:08,140 --> 00:25:10,630
Anda telah menyapu bersih semua
penghargaan tahun ini.
224
00:25:10,630 --> 00:25:11,940
Bagaimana perasaan anda?
225
00:25:11,940 --> 00:25:13,160
Terima kasih.
226
00:25:13,160 --> 00:25:17,220
Saya bisa di tempat ini,
semua karena fans dan penonton.
227
00:25:17,220 --> 00:25:18,330
Terima kasih.
228
00:25:24,400 --> 00:25:26,200
Maafkan saya.
229
00:25:26,200 --> 00:25:27,620
Saya hanya terbawa suasana.
230
00:25:27,620 --> 00:25:28,630
Tidak apa-apa.
231
00:25:28,630 --> 00:25:31,970
Anda selalu bisa membuat semua orang tertawa!

232
00:25:31,970 --> 00:25:35,500
Bagaimana anda bisa menjadi komedian
terpopuler seperti sekarang?
233
00:25:36,560 --> 00:25:41,530
Dulu, saya memulai karirku dengan
mengikuti audisi Frog Troupe.
234
00:25:41,530 --> 00:25:43,500
<i>[Audisi kedua Frog Troupe]</i>
235
00:25:47,560 --> 00:25:51,150
Aku akan membacakan pemenangnya.
236
00:25:51,150 --> 00:25:52,970
Pemenangnya adalah...
237
00:25:54,000 --> 00:25:55,610
Oh Cho Rim.
238
00:25:57,750 --> 00:26:00,030
Terima kasih!
239
00:26:10,740 --> 00:26:15,530
Setelah saya menang audisi,
saya menerima undangan variety show.
240
00:26:15,530 --> 00:26:18,750
- Ny. Oh Cho Rim!
- Oh Cho Rim!
241
00:26:18,750 --> 00:26:21,500
Aku, Oh Cho Rim, si gadis lucu!
Senang bertemu kalian semua.
242
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
Kau lucu sekali!
243
00:26:23,000 --> 00:26:26,450
Ayo kita lihat kelihaian tari dari Ny. Oh!
244
00:26:26,450 --> 00:26:28,690
1, 2, 3, 4!
245
00:26:31,920 --> 00:26:34,650
Cho Rim, jenis tarian apa ini?

246
00:26:34,650 --> 00:26:36,910
Apa kau bisa memberitahu kami
jenis tarian apa ini?
247
00:26:37,980 --> 00:26:41,130
Jadi, karena audisi itu,
aku bisa masuk acara itu
248
00:26:41,130 --> 00:26:45,410
dan bisa menarik banyak
perhatian penonton nasional.
249
00:26:59,160 --> 00:27:00,260
Sunbae...
250
00:27:00,260 --> 00:27:03,830
Penonton nasional?
Nasional di mimpumu, hah?
251
00:27:05,590 --> 00:27:09,690
Sebentar lagi aku selesai.
Kita harus berlatih!
252
00:27:09,690 --> 00:27:12,370
Tentang audisi...
253
00:27:12,370 --> 00:27:16,300
Aku akan memastikan kita
akan menang sebagai sebuah tim.
254
00:27:16,300 --> 00:27:18,650
Aku sedang melakukan
duo dengan orang lain.
255
00:27:18,650 --> 00:27:20,730
Apa?
256
00:27:20,730 --> 00:27:23,590
Kau tidak ingin melakukannya denganku?
257
00:27:23,590 --> 00:27:29,780
Kita sudah berlatih
bersama selama dua bulan!
258
00:27:29,780 --> 00:27:33,290
Dia bilang dia benar-benar membutuhkan bantuanku!

Apa yang bisa kulakukan?


259
00:27:33,290 --> 00:27:34,930
Lalu bagaimana denganku?
260
00:27:34,930 --> 00:27:37,820
Kita hanya memiliki
sepuluh hari sampai audisi!
261
00:27:37,820 --> 00:27:39,410
Kau dapat menemukan orang lain.
262
00:27:39,410 --> 00:27:42,770
Bagaimana aku dapat menemukan orang lain?
Itu tidak masuk akal!
263
00:27:42,770 --> 00:27:45,420
Apa yang kau lakukan, Cho In Bae?
264
00:27:45,920 --> 00:27:47,400
Kemarilah!
265
00:27:47,400 --> 00:27:48,440
Ya, aku datang!
266
00:27:48,440 --> 00:27:50,780
Aku harus pergi bersamanya.
Semoga berhasil!
267
00:27:50,780 --> 00:27:52,040
In Bae!
268
00:27:52,340 --> 00:27:56,740
In Bae!
269
00:28:06,640 --> 00:28:07,980
<i> Halo. </i>
270
00:28:11,000 --> 00:28:13,640
Apa yang kau butuhkan?
271
00:28:13,640 --> 00:28:15,320
Dua bungkus rokok.
272
00:28:15,320 --> 00:28:16,820
Jenis rokok apa?

273
00:28:16,820 --> 00:28:18,230
Yang warna merah.
274
00:28:18,230 --> 00:28:19,900
Aku pergi.
275
00:28:19,900 --> 00:28:22,320
Ya?
Sampai jumpa.
276
00:28:24,600 --> 00:28:27,370
Ini.
Sampai jumpa.
277
00:28:31,990 --> 00:28:33,790
Kembalianmu.
278
00:28:38,460 --> 00:28:40,310
Kang Sang Moon.
279
00:28:40,310 --> 00:28:42,300
Apa?
280
00:28:42,300 --> 00:28:44,580
Minggir.
281
00:28:48,450 --> 00:28:50,910
Kau harus menjatuhkannya.
282
00:28:54,230 --> 00:28:56,510
Jatuhkan, Kang Sang Moon!
283
00:29:01,560 --> 00:29:05,270
<i>[Elena Vashilivnashivanova]</i>
284
00:29:07,890 --> 00:29:11,550
Ya, Elena Vashilivnashivanova.
285
00:29:11,860 --> 00:29:15,630
Aku sedang menyamar.
Nanti kutelepon lagi.
286
00:29:16,610 --> 00:29:19,890
Tunggu teleponku, oke?

287
00:29:19,890 --> 00:29:23,160
Selamat malam.
"Selamat malam" (dalam bahasa Rusia)
288
00:29:23,160 --> 00:29:24,920
Wow!
289
00:29:24,920 --> 00:29:26,610
Pacarmu, ya?
290
00:29:31,740 --> 00:29:34,110
Kau tak suka cara yang halus, ya?
291
00:29:34,110 --> 00:29:37,180
Lengan atau kaki yang patah?
292
00:29:37,180 --> 00:29:39,430
Dasar sial kau!
293
00:29:42,520 --> 00:29:45,820
Jangan mendekat!
294
00:29:57,800 --> 00:30:00,610
Kau tak perlu sekaget itu.
295
00:30:00,610 --> 00:30:03,100
Detektif Ki!
296
00:30:10,620 --> 00:30:12,580
Berhenti!
297
00:30:15,850 --> 00:30:16,860
Detektif Ki!
298
00:30:16,860 --> 00:30:18,380
Detektif Yeh!
299
00:30:32,650 --> 00:30:34,610
Pak?
300
00:30:36,610 --> 00:30:38,610
Pak Polisi!
301
00:30:38,610 --> 00:30:42,070
Kau tak bisa pingsan di sini!

Pak?
302
00:30:43,370 --> 00:30:45,450
Bisa-bisanya dia tertidur saat makan hotdog?
303
00:30:48,110 --> 00:30:50,210
Ya, apakah ini kantor polisi?
304
00:30:50,210 --> 00:30:52,310
Ada polisi yang tak sadarkan diri di sini.
305
00:30:52,840 --> 00:30:56,230
Bukan, bukan kecelakaan.
Dia sedang tidur.
306
00:30:56,990 --> 00:30:59,270
Dia mendengkur!
307
00:31:00,170 --> 00:31:04,420
Dia tidak mabuk.
Ceritanya panjang!
308
00:31:04,420 --> 00:31:08,840
Dia tiba-tiba saja tertidur!
309
00:31:19,620 --> 00:31:24,320
Detektif Pembunuhan!
Selamat pagi!
310
00:31:27,040 --> 00:31:29,850
Sepertinya wajah anda membengkak pagi ini?
311
00:31:29,850 --> 00:31:31,640
Apakah terjadi sesuatu semalam?
312
00:31:33,120 --> 00:31:35,100
Dasar...
313
00:31:35,100 --> 00:31:39,400
Kudengar, bawahanmu dengan mudahnya
kehilangan Kang Sang Moon.
314
00:31:40,640 --> 00:31:43,410
Aku baca di koran!
315
00:31:43,410 --> 00:31:45,900

Kenapa bisa?
316
00:31:46,850 --> 00:31:50,980
Bukannya anakmu, Si Bong itu menghilang, ya?
317
00:31:50,980 --> 00:31:53,420
Dia kabur dari rumahmu
3 hari yang lalu, 'kan?
318
00:31:53,420 --> 00:31:55,380
Bagaimana kau bisa tahu?
319
00:31:55,380 --> 00:31:59,950
Hei, Tim Penyelidik.
Kenapa kalian diam saja?
320
00:31:59,950 --> 00:32:07,890
Kalian harus bekerja keras untuk
menemukan anak ababil bos kalian ini.
321
00:32:07,890 --> 00:32:12,080
Jika kalian tak bisa menemukannya,
aku bisa membantu kalian.
322
00:32:13,860 --> 00:32:15,410
Selamat siang.
323
00:32:15,930 --> 00:32:18,860
Dia membuatku kesal saja!
324
00:32:18,860 --> 00:32:22,570
Ya, ini aku Detektif Nam. Siapkan
tim untuk menemukan anak laki-laki.
325
00:32:22,570 --> 00:32:25,530
Namanya Sa Si Bong.
Bukan "c'est bon ci"!
326
00:32:25,530 --> 00:32:27,770
Dia masih kelas 8,
327
00:32:27,770 --> 00:32:30,610
Hadiahnya 3jt won jika
bisa menemukannya.
328
00:32:30,610 --> 00:32:33,540
Kalian ini! Lupakan anakku!

329
00:32:33,540 --> 00:32:37,280
Kalian harus cari kelemahannya.
330
00:32:41,000 --> 00:32:42,130
Choi Moo Gak?
331
00:32:42,130 --> 00:32:44,040
Dia sudah ada, sesuai perintah anda.
332
00:32:50,180 --> 00:32:54,290
Kau sudah tidur nyenyak
di lantai mini market itu?
333
00:32:54,290 --> 00:32:56,820
Kenapa kau tidak tidur
saja di sana selamanya?
334
00:32:56,820 --> 00:32:58,870
Dasar tidak berguna!
335
00:32:58,870 --> 00:33:02,360
Kau memang egois, hanya
mau mendapatkan promosi saja!
336
00:33:02,360 --> 00:33:04,580
Kau bisa begini karena
terlalu serakah!
337
00:33:04,580 --> 00:33:08,720
Kau hanya polisi kecil,
kenapa mau menyamar?
338
00:33:19,170 --> 00:33:22,350
Kenapa kau ingin menjadi
polisi, Choi Moo Gak?
339
00:33:22,350 --> 00:33:23,550
Tak ada alasan khusus, pak.
340
00:33:23,550 --> 00:33:25,290
Tidak mungkin.
341
00:33:26,600 --> 00:33:31,050
Kau pasti punya alasan khusus
kenapa mau menjadi polisi.

342
00:33:31,050 --> 00:33:33,390
Aku ingin melindungi warga negara kita...
343
00:33:33,590 --> 00:33:34,820
Yang benar saja.
344
00:33:34,820 --> 00:33:36,750
Kau mau mempermainkanku, ya?
345
00:33:36,990 --> 00:33:39,160
Kenapa kau mau naik pangkat?
346
00:33:39,160 --> 00:33:40,650
Aku ingin bergabung dengan Tim Kasus Pembunuhan.
347
00:33:40,650 --> 00:33:42,480
- Kau mau masuk ke timku?
- Iya, pak.
348
00:33:42,480 --> 00:33:45,640
Kau mau bergabung, tapi levelmu
masih sangat rendah.
349
00:33:45,640 --> 00:33:48,420
Jadi, kau mau menangkapnya
agar bisa bergabung.
350
00:33:49,290 --> 00:33:52,020
Baiklah, aku mengerti.
351
00:33:52,020 --> 00:33:54,290
Apa yang ingin kau lakukan
dengan bergabung di departemenku?
352
00:33:54,290 --> 00:33:56,160
Saya ingin menangani kasus pembunuhan.
353
00:34:00,000 --> 00:34:03,010
Dengarkan baik-baik
dengan telinga telanjang.
354
00:34:03,010 --> 00:34:06,520
Kalau kau mengganggu anak buahku lagi...
355
00:34:06,520 --> 00:34:09,260
Aku akan mematahkan kakimu.

356
00:34:09,260 --> 00:34:12,480
Kalau kau tidak percaya, coba saja.
357
00:34:14,890 --> 00:34:16,690
Kasus pembunuhan?
358
00:34:17,920 --> 00:34:19,760
Konyol sekali.
359
00:34:31,140 --> 00:34:33,410
Ada apa, Eun Seol?
360
00:34:33,410 --> 00:34:36,610
Busku mengalami kecelakaan, Oppa.
361
00:34:37,990 --> 00:34:41,170
Seorang siswi SMU dari kecelakaan mobil.
362
00:34:41,170 --> 00:34:42,250
Choi Eun Seol.
363
00:34:42,980 --> 00:34:44,520
Eun Seol!
364
00:34:47,520 --> 00:34:48,910
Choi Eun Seol.
365
00:34:49,320 --> 00:34:52,400
Eun Seol!
Di sini!
366
00:34:52,400 --> 00:34:55,310
Bangulah, Eun Seol!
367
00:35:20,930 --> 00:35:22,730
- Makanannya sampai.
- Okay.
368
00:35:22,730 --> 00:35:24,620
Silahkan menikmati!
369
00:35:32,980 --> 00:35:35,480
- Silahkan menikmati!
- Terima kasih!

370
00:35:35,480 --> 00:35:39,600
Kau juga.
Silahkan menikmati.
371
00:35:40,230 --> 00:35:41,790
Oh Cho Rim!
372
00:35:41,790 --> 00:35:45,340
Aku haus.
Di mana minumanku?
373
00:35:45,340 --> 00:35:47,190
Di sini!
374
00:35:47,190 --> 00:35:51,010
Aku minta maaf.
375
00:35:51,010 --> 00:35:52,970
Kau harus melakukannya dengan benar.
376
00:35:55,370 --> 00:35:57,360
Silahkan.
377
00:35:57,360 --> 00:35:59,450
- Lakukan dengan benar.
- Aku minta maaf.
378
00:35:59,850 --> 00:36:01,720
Silahkan nikmati.
379
00:36:02,450 --> 00:36:05,350
Makanlah ini.
Ini juga bagus.
380
00:36:15,400 --> 00:36:17,560
Tunggu...
381
00:36:30,340 --> 00:36:32,540
Aku sudah memesan.
Jadi cepatlah.
382
00:36:34,060 --> 00:36:37,120
Aku mentraktir semua orang
karena aku mendapatkan peran di acara TV!
383
00:36:37,120 --> 00:36:38,860

Aku harus mengemudi?


384
00:36:38,860 --> 00:36:42,730
Makanan itu untuk 30 orang.
kau pikir ada cara lain membawanya?
385
00:36:42,730 --> 00:36:44,630
Berpikirlah sebelum bicara.
386
00:36:46,780 --> 00:36:49,450
Ada apa?
Kau tidak bisa mengemudi?
387
00:36:50,950 --> 00:36:53,250
Tentu saja aku bisa!
388
00:36:53,760 --> 00:36:56,340
Aku lapar, jadi cepatlah.
389
00:37:21,570 --> 00:37:23,800
Kenapa tidak bergerak?
390
00:37:25,050 --> 00:37:26,360
Kenapa ini?
391
00:37:35,440 --> 00:37:38,410
Ya TUhan!
392
00:37:40,640 --> 00:37:42,650
Ya Tuhan!
393
00:37:42,650 --> 00:37:45,000
Maafkan aku!
394
00:37:45,000 --> 00:37:48,380
Kau baik-baik saja?
Apa kau terluka?
395
00:37:48,380 --> 00:37:52,020
Darah! Di sana!
396
00:37:52,020 --> 00:37:54,240
Kurasa lenganmu patah!
397
00:37:54,240 --> 00:37:56,970
Maafkan aku!

Semuanya salahku!
398
00:37:56,970 --> 00:38:00,610
Kita harus ke rumah sakit!
Aku akan membawamu ke sana!
399
00:38:01,460 --> 00:38:04,250
Di mana itu?
KIta harus pergi sekarang!
400
00:38:29,310 --> 00:38:31,950
Apa...
Pantatku...
401
00:38:32,290 --> 00:38:36,320
Permisi?
Apa yang kau lakukan?
402
00:38:36,810 --> 00:38:42,590
Halo?
Mengapa kau masuk ke mobil ini?
403
00:38:47,630 --> 00:38:50,570
Menghentikan mobil?
Apa yang kau lakukan?
404
00:38:50,570 --> 00:38:52,490
Ini bahkan bukan mobilmu!
405
00:39:25,300 --> 00:39:27,730
Kau brengsek!
Hentikan mobilnya!
406
00:39:31,920 --> 00:39:35,460
Hentikan mobilnya sekarang!
407
00:39:38,270 --> 00:39:40,070
Apa?
Polisi?
408
00:39:40,070 --> 00:39:42,360
Aku meminta kerja
samamu pada penangkapan ini.
409
00:39:42,360 --> 00:39:43,920
Penangkapan?
410

00:39:43,920 --> 00:39:45,260


Jika aku kehilangan tersangka itu...
411
00:39:45,260 --> 00:39:49,800
Aku akan memberimu
surat kelalaian dalam mengemudi.
412
00:39:50,620 --> 00:39:52,850
Apa yang kau lakukan?
Kau bisa kehilangan dia!
413
00:39:52,850 --> 00:39:56,770
Dia pergi ke sana!
Lebih cepat!
414
00:40:19,860 --> 00:40:23,390
Ngomong-ngomong,
kenapa dia ditangkap?
415
00:40:23,390 --> 00:40:25,560
Penipuan? Pencurian?
Tindak kekerasan?
416
00:40:25,560 --> 00:40:26,860
Mungkin pembunuhan?
417
00:40:26,860 --> 00:40:27,930
Perampokan.
418
00:40:41,500 --> 00:40:44,130
Bau apa ini?
419
00:41:10,960 --> 00:41:12,610
Disana.
420
00:41:13,710 --> 00:41:14,970
Cepat!
421
00:41:19,680 --> 00:41:21,380
Cepat cepat!
422
00:41:22,760 --> 00:41:24,560
Cepat!
423
00:41:38,930 --> 00:41:41,840
Tersangka mengambil lift itu.

424
00:41:42,480 --> 00:41:46,080
Aku akan menghubungimu dengan mencari
nomor polisi mobilmu. Jadi pergilah.
425
00:41:47,590 --> 00:41:50,480
Apa dia merampok sebuah salon kecantikan?
426
00:41:52,060 --> 00:41:53,520
Dia melakukannya, bukan?
427
00:42:26,130 --> 00:42:29,370
Apa kau baik-baik saja?
Tenanglah.
428
00:43:14,410 --> 00:43:17,020
Dia merampok sebuah salon kecantikan, kan?
429
00:43:18,140 --> 00:43:19,610
Dia melakukannya.
430
00:44:12,480 --> 00:44:15,610
Jangan naik yang itu.
Kita harus naik yang ini.
431
00:44:34,800 --> 00:44:36,460
Dia pergi ke lantai empat?
432
00:44:37,580 --> 00:44:41,010
Percayalah padaku.
Aku menduga salon kecantikan, bukan?
433
00:45:01,310 --> 00:45:04,190
Pemandian umum ini sangat ramai!
434
00:45:04,190 --> 00:45:07,920
Aku bahkan tidak
melihat wajahnya karena helmnya.
435
00:45:07,920 --> 00:45:11,580
Semua orang di sini memakai pakaian yang sama.
aku tidak akan dapat menemukannya di sini.
436
00:45:11,580 --> 00:45:14,280
Aku yakin dia ada di lantai empat.
437
00:45:14,280 --> 00:45:16,680

Aku setuju denganmu.


438
00:45:17,270 --> 00:45:19,330
Aku akan kemari jika aku jadi penjahat.
439
00:45:20,700 --> 00:45:23,140
Sepertinya kita sudah kehilangan dia.
Ayo kita pergi.
440
00:45:23,620 --> 00:45:25,340
Apa kau tidak akan menangkapnya?
441
00:45:25,340 --> 00:45:30,830
Bagaimana aku bisa
menangkapnya jika kau tidak tahu wajahnya?
442
00:45:30,830 --> 00:45:34,400
Semuanya berakhir kalau dia mencuri pakaian seseorang dan pergi.
443
00:45:35,700 --> 00:45:40,490
Semuanya berakhir saat dia mencuci rambut dan tangannya.
444
00:45:40,490 --> 00:45:44,300
Kalau bau di tangannya meninggalkan jejak...
445
00:45:44,300 --> 00:45:46,860
pasti ada di ruang loker.
446
00:45:49,920 --> 00:45:51,650
Lepaskan bajumu.
447
00:46:00,450 --> 00:46:01,650
Hei...
448
00:46:21,000 --> 00:46:23,180
Apa yang kau lakukan?
449
00:46:23,700 --> 00:46:25,730
Ayo kita pergi, oke?
450
00:46:30,730 --> 00:46:32,160
Ini gila!
451
00:46:33,730 --> 00:46:35,290
Kau sedang apa?

452
00:46:40,600 --> 00:46:44,500
Bro, sudah lama sekali, ya!
Bagaimana kabarmu?
453
00:46:44,500 --> 00:46:46,950
Kau masih suka baju besar, ya?
454
00:46:46,950 --> 00:46:50,200
Kenapa tidak menunggu di luar saja?
Ayo pergi minum.
455
00:46:52,120 --> 00:46:54,610
Kau ini, sedang apa?
456
00:46:54,610 --> 00:46:56,090
- Ayo...
- Tunggu.
457
00:47:07,090 --> 00:47:09,860
Ini dia lokernya.
458
00:47:11,900 --> 00:47:16,000
Ini adalah loker perampok itu.
459
00:47:21,440 --> 00:47:23,340
Aku akan menunggu di luar.
460
00:47:28,200 --> 00:47:33,360
Aku serius! Aku sedang mengejar penjahat
dengan seorang polisi.
461
00:47:38,830 --> 00:47:42,540
Baiklah, aku akan segera ke sana.
462
00:47:59,720 --> 00:48:02,370
Permisi...
463
00:48:03,100 --> 00:48:04,300
Kenapa?
464
00:48:04,340 --> 00:48:08,490
Apa kau pergi salon kecantikan tadi?
465
00:48:08,490 --> 00:48:09,800
Apa?

466
00:48:09,800 --> 00:48:14,580
Maksudku, apa kau tadi merampok
di salon kecantikan?
467
00:48:33,740 --> 00:48:34,930
<i>Tidak ada?</i>
468
00:48:34,930 --> 00:48:36,690
Pak!
469
00:48:36,690 --> 00:48:38,540
Ini borgolnya!
470
00:48:44,570 --> 00:48:45,790
Berdiri.
471
00:48:48,060 --> 00:48:51,620
Terima kasih karena telah
membuatku berlarian, ya?
472
00:49:09,420 --> 00:49:12,820
Dia wanita!
473
00:49:20,410 --> 00:49:22,840
Maafkan aku!
474
00:49:24,860 --> 00:49:26,860
Ikut aku!
475
00:49:36,170 --> 00:49:37,500
Masuk, brengsek.
476
00:49:44,050 --> 00:49:46,140
Pisaunya masih ada di salon.
477
00:49:46,140 --> 00:49:47,890
Kami sudah mengambilnya.
478
00:49:47,890 --> 00:49:50,660
Pisau itu akan menjadi barang
bukti sidik jari.
479
00:49:50,660 --> 00:49:54,010
Kami yang akan mengurusnya.
Jadi, pulanglah..

480
00:49:54,010 --> 00:49:57,150
Aku bisa menginterogasinya juga.
Aku akan ikut...
481
00:49:59,800 --> 00:50:02,000
Sebaiknya, sekarang kau pergi ke RS.
482
00:50:33,490 --> 00:50:37,710
Kau dan mobil ini sepertinya
memiliki kondisi yang sama.
483
00:50:39,950 --> 00:50:41,760
Ayo ke rumah sakit.
484
00:50:49,190 --> 00:50:51,910
Kita akan ke dokter itu.
485
00:50:52,600 --> 00:50:54,150
Aku tak perlu berobat...
486
00:50:54,150 --> 00:50:55,350
Harus!
487
00:50:55,350 --> 00:50:58,640
Kau bisa saja menggugatku dengan luka itu.
488
00:50:58,640 --> 00:51:01,500
Kau pasti tahu gugatannya
seperti apa, 'kan?
489
00:51:06,660 --> 00:51:08,730
<i>- Cepat!
[Kesehatan]</i>
490
00:51:30,950 --> 00:51:32,390
Apa yang dokter katakan?
491
00:51:32,390 --> 00:51:33,560
Dia bilang aku baik-baik saja.
492
00:51:33,560 --> 00:51:37,610
Dokter ingin menemui keluarganya, bu.
493
00:51:37,610 --> 00:51:40,070
- Aku?
- Iya.

494
00:51:41,390 --> 00:51:43,730
Apa yang terjadi? Aku bukan keluargamu?
495
00:51:43,730 --> 00:51:46,520
Apakah terjadi sesuatu yang serius?
496
00:51:46,520 --> 00:51:48,700
Kenapa aku harus menemui dokter?
497
00:51:48,700 --> 00:51:50,880
Aku bukan keluarganya.
498
00:51:51,430 --> 00:51:55,780
Pasien baru saja menerima 15 jahitan.
499
00:51:55,780 --> 00:51:58,680
Dan bahunya terkilir.
500
00:52:00,050 --> 00:52:05,160
Jika orang normal yang mengalaminya,
dia akan berteriak kesakitan.
501
00:52:05,160 --> 00:52:07,070
Tapi dia tidak.
502
00:52:07,860 --> 00:52:10,110
Dia pasti sangat kesakitan.
503
00:52:11,210 --> 00:52:12,620
Tidak.
504
00:52:14,460 --> 00:52:15,930
Seperti yang diduga.
505
00:52:15,930 --> 00:52:17,790
Ini analgesia.
506
00:52:17,790 --> 00:52:18,810
Maaf?
507
00:52:18,810 --> 00:52:23,150
Itu adalah kondisi di mana kehilangan
kemampuan merasakan sakit dalam keadaan sadar.
508

00:52:23,150 --> 00:52:25,580


Apakah ada penyakit semacam itu?
509
00:52:25,580 --> 00:52:27,880
Aku hanya tahu dia aneh.
510
00:52:27,880 --> 00:52:31,300
Ada spesialis rasa sakit di sini.
511
00:52:31,300 --> 00:52:34,190
Apa?
Kenapa Dokter memberitahukan ini padaku?
512
00:52:34,190 --> 00:52:36,310
Dokter harusnya memberitahu pasien secara langsung.
513
00:52:36,310 --> 00:52:39,780
Pasien tidak memiliki keinginan untuk
menyembuhkannya.
514
00:52:39,780 --> 00:52:41,650
Jadi aku harus memberitahu keluarganya...
515
00:52:41,650 --> 00:52:43,870
Sayangnya, aku adalah pelaku penabraknya.
516
00:52:43,870 --> 00:52:47,190
Jadi aku pikir dia lebih baik
mengakhiri pemeriksaan ini secepat mungkin.
517
00:52:47,190 --> 00:52:49,550
Terima kasih.
Sampai jumpa.
518
00:52:53,990 --> 00:52:55,490
Hey.
519
00:52:55,490 --> 00:52:58,730
Aku akan mengurus biayanya.
Kenapa kau tidak pergi?
520
00:52:58,730 --> 00:53:01,210
- Tentu.
- Okay.
521
00:53:03,320 --> 00:53:05,030
Di mana aku harus membayar?

522
00:53:14,180 --> 00:53:15,770
Hello.
523
00:53:33,720 --> 00:53:37,880
Biaya konsultasi...
biaya perawatannya...
524
00:53:39,050 --> 00:53:41,960
Aku rasa biaya anastesi terpisah.
525
00:53:43,510 --> 00:53:46,360
Kenapa banyak sekali?
526
00:53:58,510 --> 00:54:00,500
Kau di sini.
527
00:54:01,400 --> 00:54:02,780
Siapa itu?
528
00:54:03,250 --> 00:54:04,720
Seorang polisi.
529
00:54:04,720 --> 00:54:05,880
Apa?
530
00:54:08,210 --> 00:54:09,740
Kau dalam masalah?
531
00:54:10,530 --> 00:54:11,760
Iya.
532
00:54:11,760 --> 00:54:15,530
Aku menghancurkan kepalanya
dan mematahkan bahunya.
533
00:54:19,370 --> 00:54:20,860
Pergi.
534
00:54:31,830 --> 00:54:37,930
Kalau lukamu mengalami infeksi
atau terjadi sesuatu dengan bahumu...
535
00:54:37,930 --> 00:54:40,440
Aku akan membayar tagihan rumah sakitnya.

536
00:54:40,440 --> 00:54:43,470
Sekali lagi, aku minta maaf.
Dan...
537
00:54:43,470 --> 00:54:45,420
Informasi kontakku.
538
00:54:46,900 --> 00:54:50,060
Tolong beritahu aku berapa
banyak biaya reparasi mobilmu.
539
00:54:50,060 --> 00:54:51,240
Baik.
540
00:54:51,240 --> 00:54:53,260
<i> [Unit Patroli Hangang]
[Petugas Choi Moo Gak] </i>
541
00:54:54,640 --> 00:54:57,790
Jadi, perampok...
542
00:54:57,790 --> 00:55:01,700
Bagaimana kau tahu dia
merampok salon kecantikan?
543
00:55:03,450 --> 00:55:06,100
Itu...
Hanya...
544
00:55:06,100 --> 00:55:10,380
Aku membaca tentang beberapa
perampokan salon kecantikan di internet.
545
00:55:10,380 --> 00:55:12,960
Lalu bagaimana kau
tahu ia naik lift itu?
546
00:55:12,960 --> 00:55:14,940
Dan dia turun di lantai empat?
547
00:55:14,940 --> 00:55:16,770
Bagaimana kau tahu semua ini?
548
00:55:16,770 --> 00:55:18,830
Itu hanya intuisiku.
549

00:55:18,830 --> 00:55:21,210


Orang mengatakan aku
memiliki intuisi yang sangat tajam.
550
00:55:21,210 --> 00:55:23,500
Sama sepertimu detektif!
551
00:55:23,500 --> 00:55:27,370
Intuisi semacam itu memberitahumu
nomor loker perampok itu adalah 139?
552
00:55:27,370 --> 00:55:32,750
Apa hal seperti itu mungkin?
Ini tidak masuk akal.
553
00:55:34,510 --> 00:55:36,420
Baiklah...
Itu...
554
00:55:36,420 --> 00:55:39,380
Aku selalu menyukai nomor 139,
555
00:55:39,380 --> 00:55:42,730
Itu hanya perasaanku saja kalau itu lokernya.
556
00:55:42,730 --> 00:55:45,950
Kau menangkap perampok
dan itulah yang penting!
557
00:55:47,970 --> 00:55:50,760
Ups!
Kopinya siap.
558
00:55:57,440 --> 00:55:59,550
Tenangkan dirimu, Oh Cho Rim.
559
00:55:59,550 --> 00:56:04,180
Apa kau harus melakukan semua itu?
Termasuk menerobos masuk ke ruang ganti pria?
560
00:56:13,420 --> 00:56:15,750
Terima kasih untuk kopinya.
561
00:56:16,680 --> 00:56:20,160
Terima kasih banyak atas
semua bantuanmu dalam penangkapan ini.
562

00:56:20,160 --> 00:56:22,580


Jangan sebutkan itu.
563
00:56:30,350 --> 00:56:32,830
Panas!
564
00:56:35,790 --> 00:56:39,350
Kau seharusnya mengatakan
padaku kalau ini panas!
565
00:57:01,800 --> 00:57:05,430
Hubungi aku jumlah
tagihan reparasi mobilmu...
566
00:57:05,430 --> 00:57:06,640
Setelah mobilmu direparasi.
567
00:57:06,640 --> 00:57:09,450
Baik.
Selamat malam.
568
00:57:13,370 --> 00:57:14,930
- Choi Eun Seol!
- Astaga!
569
00:57:14,930 --> 00:57:16,340
Kau Choi Eun Seol, kan?
570
00:57:16,340 --> 00:57:21,400
Apa kau tidak ingat aku?
Aku Song Yeon Ji!
571
00:57:21,610 --> 00:57:23,240
Kau tidak ingat aku?
572
00:57:25,020 --> 00:57:28,590
Aku tidak mengenalmu.
Kurasa kau salah orang.
573
00:57:28,590 --> 00:57:30,530
Ah, maafkan aku.
574
00:57:30,530 --> 00:57:33,050
Kau tampak persis seperti
salah satu dari teman sekelasku.
575
00:57:33,050 --> 00:57:35,380

Jangan terlalu dipikirkan.


576
00:57:36,000 --> 00:57:38,820
Maafkan aku.
Permisi.
577
00:57:57,680 --> 00:58:01,480
<font color="8e0000">Diterjemahkan oleh</font>
<font color="#15b604"> glasscastle</font>
578
00:58:11,450 --> 00:58:12,860
Joo Ma Ri.
Perempuan. Umur 27,
579
00:58:12,860 --> 00:58:14,650
Hari ini adalah hari
keempat sejak dia menghilang.
580
00:58:14,650 --> 00:58:16,550
Aku akan menemukannya.
581
00:58:16,550 --> 00:58:19,400
Jika kau dapat membawa pelakunya
padaku dalam waktu sepuluh hari...
582
00:58:19,400 --> 00:58:21,340
Kemudian kau akan
menjadi detektif pembunuhan.
583
00:58:21,340 --> 00:58:22,950
Mustahil kau dapat menyelesaikan kasus ini.
584
00:58:22,950 --> 00:58:24,880
Ini adalah caranya untuk mengatakan
kau tidak dapat bergabung dengan departemennya.
585
00:58:24,880 --> 00:58:27,890
Aku harus bergabung dengan Departemen Pembunuhan
untuk menangkap pembunuh Eun Seol.
586
00:58:27,890 --> 00:58:29,790
Apa kau akan berlatih untuk audisi?
Siapa pasanganmu?
587
00:58:29,790 --> 00:58:33,470
Lakukan sketsa komedi denganku.
Jika kau menjadi rekan sketsa komediku ...

588
00:58:33,470 --> 00:58:36,100
Dia justru mengikuti jejakku.
589
00:58:36,100 --> 00:58:37,980
Aku akan menjadi mitra investigasimu.
590
00:58:37,980 --> 00:58:40,120
Jadi dia bisa mencium bau seperti anjing?
591
00:58:40,120 --> 00:58:41,720
Kami berada di kasus
Ibu Joo Ma Ri.
592
00:58:41,720 --> 00:58:42,960
Semua yang kita butuhkan adalah mengendus.
593
00:58:42,960 --> 00:58:44,970
Aku Kwon Jae Hee.
Dimana Ma Ri?
594
00:58:44,970 --> 00:58:46,360
Masih tidak ada kabar dari dia?
595
00:58:46,360 --> 00:58:48,630
Jadi kau masih tidak percaya padaku...
596
00:58:48,630 --> 00:58:52,500
Bukan ini, tapi aku
bisa melihatnya dengan ini...