Anda di halaman 1dari 95

O CONCEITO DE INTERSECCIONALIDADE E SUAS VANTAGENS

PARA OS ESTUDOS DE GNERO NO BRASIL

1
00:00:05,760 --> 00:00:09,058
Eu serei o executivo mais jovem
que essa empresa j viu.

2
00:00:09,059 --> 00:00:11,146
Eu compro
se voc nos deixar em paz.

3
00:00:11,147 --> 00:00:13,521
- Obrigado! Oua a faixa 2!
- Certo, faixa 2.

4
00:00:13,522 --> 00:00:14,847
Valeu, cara.

5
00:00:16,330 --> 00:00:18,643
Por que voc no me contou
sobre o arquivo DAT?

6
00:00:18,644 --> 00:00:20,634
Trabalhou na Evil Corp
toda a vida dele,

7
00:00:20,635 --> 00:00:22,035
e do nada foi demitido.

8
00:00:22,036 --> 00:00:24,171
Ningum soube o motivo.
Ele tinha leucemia.

9
00:00:24,172 --> 00:00:26,126
Ele me fez jurar
nunca contar a ningum.

10
00:00:26,127 --> 00:00:28,758
No fim, fiquei to preocupado
que contei a minha me.

11
00:00:28,759 --> 00:00:30,394
Quando descobriu,
ele ficou puto.

12
00:00:30,395 --> 00:00:33,145
- Voc nunca achou merecer isso?
- Eu tinha oito anos...

13
00:00:34,332 --> 00:00:37,000
Voc no se comprometeu

com a sua promessa.

14
00:00:51,625 --> 00:00:54,196
<i>Minha abordagem
dentro das nossas unidades</i>

15
00:00:54,197 --> 00:00:56,187
<i> primeiro investir
em tecnologias novas</i>

16
00:00:56,188 --> 00:00:57,488
<i>e desenvolver prottipos</i>

17
00:00:57,489 --> 00:01:00,036
<i>com o objetivo de entender
o potencial tecnolgico.</i>

18
00:01:00,037 --> 00:01:02,198
<i>Porque,
apesar do sucesso recente</i>

19
00:01:02,199 --> 00:01:04,115
<i>de nossa companhia
de segurana,</i>

20

00:01:04,116 --> 00:01:06,329


<i>nossa empresa ainda possui</i>

21
00:01:06,330 --> 00:01:09,245
<i>72 potenciais vulnerabilidades
para hackers</i>

22
00:01:09,246 --> 00:01:10,914
<i>em nosso primeiro e segun...</i>

23
00:01:11,265 --> 00:01:14,246
<i>So 73, seu estpido
pedao de merda!</i>

24
00:01:14,247 --> 00:01:15,547
De novo.

25
00:01:15,548 --> 00:01:17,867
<i>Nossa empresa ainda possui</i>

26
00:01:17,868 --> 00:01:20,919
<i>73 potenciais vulnerabilidades
para hackers</i>

27
00:01:20,920 --> 00:01:23,355

<i>em nosso primeiro e segundo


banco de dados.</i>

28
00:01:23,356 --> 00:01:25,805
<i>Agora no a hora
de sermos sobrecarregados</i>

29
00:01:25,806 --> 00:01:28,330
<i>pela trgica e vergonhosa
perda da empresa</i>

30
00:01:28,331 --> 00:01:29,641
<i>de nosso diretor de tec...</i>

31
00:01:30,142 --> 00:01:31,838
<i>Muito formal,
puta que pariu!</i>

32
00:01:31,839 --> 00:01:33,637
Aquea!
No reja um rob frio.

33
00:01:33,638 --> 00:01:34,938
De novo!

34

00:01:34,939 --> 00:01:37,336


Agora no a hora
de sermos sobrecarregados

35
00:01:37,337 --> 00:01:39,766
pela trgica e vergonhosa
perda da empresa

36
00:01:39,767 --> 00:01:41,809
de nosso diretor
de tecnologia.

37
00:01:41,810 --> 00:01:45,056
Ns precisamos ser rpidos
em nomear o diretor substituto,

38
00:01:45,057 --> 00:01:48,645
e, senhor, gostaria de sugerir
que seja eu.

39
00:01:52,789 --> 00:01:54,997
Pelo bem da nossa empresa,

40
00:01:54,998 --> 00:01:57,448
tomemos a deciso hoje.

41
00:01:57,999 --> 00:01:59,825
Minha promoo...

42
00:02:02,316 --> 00:02:04,504
Minha promoo interna
mostra,

43
00:02:04,505 --> 00:02:06,875
no apenas nossa confiana
como empresa,

44
00:02:06,876 --> 00:02:09,939
mas tambm fora
em nossa audcia para o pblico.

45
00:02:10,390 --> 00:02:12,163
Obrigado pelo seu tempo.

46
00:02:13,750 --> 00:02:17,364
Voc ser o prximo diretor
de tecnologia dessa empresa.

47
00:02:17,365 --> 00:02:20,739
Voc ser o prximo diretor
de tecnologia dessa empresa.

48
00:02:20,740 --> 00:02:23,718
Voc ser o prximo diretor
de tecnologia dessa empresa.

49
00:02:24,604 --> 00:02:26,063
Tem certeza
que no quer nada?

50
00:02:26,064 --> 00:02:27,932
Pellegrino, ch?

51
00:02:34,421 --> 00:02:37,198
Senhor, agradeo de novo
por me ver.

52
00:02:37,499 --> 00:02:40,673
Tyrell, terei que reagendar.

53
00:02:40,674 --> 00:02:42,832
- Marque outro horrio.
- Senhor, s acho...

54
00:02:42,833 --> 00:02:44,135
Eu entendo, eu entendo.

55
00:02:44,136 --> 00:02:46,331
Marcaremos outra reunio
imediatamente.

56
00:02:46,332 --> 00:02:50,066
Ns temos um timo candidato
a diretor de tecnologia.

57
00:02:50,067 --> 00:02:52,557
O conselho est
muito entusiasmado por isso.

58
00:02:53,005 --> 00:02:55,962
Eles ainda no esto
prontos para discutir isso.

59
00:02:55,963 --> 00:02:58,902
Manteremos voc informado.
Apenas nos d duas semanas.

60
00:02:59,803 --> 00:03:02,667
Coloque-o na agenda de novo.
Duas semanas.

61

00:03:04,169 --> 00:03:07,816


Bela gravata.
Deixe-me adivinhar, Brioni?

62
00:03:08,284 --> 00:03:11,289
timo gosto, como sempre.
Passe bem!

63
00:03:13,720 --> 00:03:15,950
Vou mandar os detalhes
para a sua assistente.

64
00:03:20,203 --> 00:03:24,299
Se puder,
mande diretamente a mim.

65
00:03:24,300 --> 00:03:26,398
Isso muito importante
para que eu perca.

66
00:03:50,470 --> 00:03:52,197
Sr. Wellick, chegamos.

67
00:04:04,933 --> 00:04:07,307
Acha que posso ganhar
US$300 dessa vez?

68
00:04:10,074 --> 00:04:12,318
Falou como um verdadeiro
capitalista.

69
00:04:35,487 --> 00:04:37,362
Dia ruim no escritrio?

70
00:04:45,419 --> 00:04:46,719
No dig...

71
00:05:06,135 --> 00:05:09,082
Por favor, chega!

72
00:05:50,032 --> 00:05:52,082
1 Temporada | Episdio 03
-= d3bug.mkv =-

73
00:05:52,083 --> 00:05:55,133
Alin3Marin | tol3nt1no | Yuc@
jvFl0r3s | Th3Guy0uts1de | HuGG0

74
00:05:55,134 --> 00:05:56,834
Reviso:
HuGG0

75
00:05:56,835 --> 00:05:58,835
[InSUBs]
Qualidade InSUBstituvel!

76
00:05:59,542 --> 00:06:00,842
<i>Os programadores acham</i>

77
00:06:00,843 --> 00:06:03,953
<i>que um software de debugging
significa consertar um erro,</i>

78
00:06:03,954 --> 00:06:05,479
<i>mas isso tudo besteira.</i>

79
00:06:06,056 --> 00:06:09,037
<i>Na verdade, debugging
apenas sobre achar o bug.</i>

80
00:06:09,359 --> 00:06:11,492
<i> sobre entender
por que o bug est l,</i>

81
00:06:11,493 --> 00:06:13,045
<i>para comear.</i>

82
00:06:13,046 --> 00:06:15,096
<i>Sobre saber
que a existncia dele</i>

83
00:06:15,097 --> 00:06:16,525
<i>no acidente.</i>

84
00:06:16,850 --> 00:06:19,758
<i>Ele vem at voc
para entregar uma mensagem,</i>

85
00:06:19,759 --> 00:06:22,832
<i>como uma bolha inconsciente
flutuando para a superfcie,</i>

86
00:06:23,257 --> 00:06:26,858
<i>estourando com uma revelao
que voc secretamente j sabia.</i>

87
00:06:27,548 --> 00:06:29,819
<i>No sei por que
estou dizendo tudo isso.</i>

88
00:06:30,174 --> 00:06:32,276

<i>Talvez seja porque


estou cheio de drogas.</i>

89
00:06:32,277 --> 00:06:34,294
<i>Traficantes legais,
como Eli Lilly,</i>

90
00:06:34,295 --> 00:06:35,970
<i>ganham dinheiro
atualmente.</i>

91
00:06:36,380 --> 00:06:39,191
<i>Mas, normalmente, porque
sentem algo chegando.</i>

92
00:06:39,673 --> 00:06:41,943
<i>Um inseto zumbindo
at a mim,</i>

93
00:06:41,944 --> 00:06:45,281
<i>incomodando
at me forar a decidir.</i>

94
00:06:45,913 --> 00:06:48,056
<i>Mate-me ou aceite-me.</i>

95
00:06:48,515 --> 00:06:51,016
<i>Ou talvez eu s esteja surtando
porque nunca pensei</i>

96
00:06:51,017 --> 00:06:54,024
<i>que acordaria com essas
duas mulheres me encarando.</i>

97
00:06:58,008 --> 00:06:59,408
Est acordado?

98
00:07:04,582 --> 00:07:05,882
Eu no sei.

99
00:07:09,012 --> 00:07:10,412
O que est fazendo aqui?

100
00:07:11,805 --> 00:07:15,715
Ns nos falamos h algumas horas
quando cheguei aqui.

101
00:07:15,716 --> 00:07:17,033
No se lembra?

102

00:07:17,034 --> 00:07:19,887


Disseram que sou
o seu contato de emergncia.

103
00:07:24,170 --> 00:07:27,787
Certo. Voc disse-lhes
para chamar a sua psiquiatra.

104
00:07:27,788 --> 00:07:30,389
No pode sair
at conversar com uma.

105
00:07:30,390 --> 00:07:31,928
Ento vou esperar l fora.

106
00:07:40,367 --> 00:07:42,747
Voc se lembra
de me solicitar?

107
00:07:47,374 --> 00:07:49,384
Fez isso
porque a polcia disse...

108
00:07:49,385 --> 00:07:52,566
Fui empurrado
por um bando de crianas.

109
00:07:52,567 --> 00:07:54,437
No o fim do mundo.

110
00:07:55,584 --> 00:07:58,384
Queriam fazer testes de drogas
e voc se recusou.

111
00:07:58,385 --> 00:07:59,758
Posso perguntar o por qu?

112
00:08:03,290 --> 00:08:06,229
Elliot, se no pudermos
ter uma conversa sobre isso...

113
00:08:08,502 --> 00:08:10,404
Estive usando morfina.

114
00:08:14,459 --> 00:08:15,759
Por qu?

115
00:08:18,547 --> 00:08:22,716
No tenho uma razo
boa o suficiente para te dar.

116
00:08:22,717 --> 00:08:25,555
Queria ter, mas no tenho.

117
00:08:27,981 --> 00:08:30,181
Talvez devssemos
considerar a reabilitao.

118
00:08:30,182 --> 00:08:31,484
No sou viciado.

119
00:08:31,485 --> 00:08:32,935
Ento precisa
provar para mim.

120
00:08:32,936 --> 00:08:35,694
Submeta-se voluntariamente
a testes de drogas bimestral.

121
00:08:35,695 --> 00:08:38,003
S assim
irei recomendar a sua alta.

122
00:08:38,555 --> 00:08:39,855
<i>Hospitais.</i>

123
00:08:39,856 --> 00:08:41,594
<i>Uma rede como essa</i>

124
00:08:41,595 --> 00:08:43,467
<i> quase fcil demais
de hackear.</i>

125
00:08:43,908 --> 00:08:45,586
<i>Esse William Highsmith.</i>

126
00:08:46,299 --> 00:08:48,942
<i>Ele no apenas o chefe
do departamento de TI daqui,</i>

127
00:08:49,403 --> 00:08:51,504
<i>ele o departamento de TI.</i>

128
00:08:51,983 --> 00:08:54,534
<i>E tambm um idiota,
no que eu o culpe,</i>

129
00:08:54,535 --> 00:08:57,303
<i>porque seus contratantes
tambm so idiotas.</i>

130
00:08:57,902 --> 00:09:01,351
<i>O coitado s recebe
US$7 mil por ano para o TI,</i>

131
00:09:01,796 --> 00:09:04,714
<i>e deveria proteger essa rede
de pessoas como eu?</i>

132
00:09:05,144 --> 00:09:07,086
<i>Ele nunca teve uma chance.</i>

133
00:09:07,087 --> 00:09:09,689
<i>Ele usa os antivrus inteis,
servidores de dados</i>

134
00:09:09,690 --> 00:09:12,854
<i>e softwares de segurana
que rodam no Windows 98.</i>

135
00:09:12,855 --> 00:09:15,015
<i> uma das razes
para eu fazer deste lugar</i>

136
00:09:15,016 --> 00:09:17,045
<i>minha unidade

bsica de sade.</i>

137
00:09:17,046 --> 00:09:18,764
<i>Posso fazer
meus registros de sade</i>

138
00:09:18,765 --> 00:09:21,667
<i>parecerem como o de qualquer
outro zumbi obediente.</i>

139
00:09:23,700 --> 00:09:25,000
Certo.

140
00:09:25,605 --> 00:09:26,981
No precisa se preocupar.

141
00:09:27,336 --> 00:09:29,243
No usarei morfina
outra vez.

142
00:09:32,312 --> 00:09:34,146
<i>Ei, voc tem fsforos?</i>

143
00:09:37,035 --> 00:09:38,335
<i>Obrigada.</i>

144
00:09:50,697 --> 00:09:52,145
Que timo caf da manh.

145
00:09:54,173 --> 00:09:56,572
Desculpe. O sistema
de cartes de crdito caiu.

146
00:09:58,383 --> 00:10:00,873
<i>Como eu disse, a coisa
mais difcil em debugging</i>

147
00:10:00,874 --> 00:10:02,734
<i>no consertar o bug.</i>

148
00:10:02,735 --> 00:10:04,777
<i> encontrar o bug.</i>

149
00:10:05,245 --> 00:10:08,472
<i>Para a Evil Corp, o Mr. Robot
encontrou o bug em mim.</i>

150
00:10:09,349 --> 00:10:12,021
<i>Eu fui o erro
que levou a tudo isso.</i>

151
00:10:13,253 --> 00:10:15,025
Tenho que te perguntar
uma coisa.

152
00:10:15,026 --> 00:10:17,650
Teve algo a ver
com a priso do Vera?

153
00:10:19,493 --> 00:10:21,260
Droga, Elliot.

154
00:10:21,261 --> 00:10:23,259
Voc disse
que no faria nada.

155
00:10:23,997 --> 00:10:26,210
Ele foi acusado de assassinato,
sabia disso?

156
00:10:26,601 --> 00:10:28,000
A gangue toda caiu fora.

157
00:10:28,001 --> 00:10:30,703
No sei o que farei

para conseguir dinheiro agora.

158
00:10:30,704 --> 00:10:33,272
S me diga, Elliot,

159
00:10:33,273 --> 00:10:35,274
e no minta.

160
00:10:35,275 --> 00:10:36,966
Voc fez algo?

161
00:10:36,967 --> 00:10:38,345
No.

162
00:10:44,123 --> 00:10:45,423
Ei.

163
00:10:46,232 --> 00:10:47,532
Ei.

164
00:10:49,415 --> 00:10:51,385
Voc est bem?

165
00:10:51,858 --> 00:10:54,872

- Com tudo o que aconteceu...


- Estou bem.

166
00:10:57,130 --> 00:10:58,730
O que houve
com a sua porta?

167
00:11:02,336 --> 00:11:03,982
Voc no deveria
estar aqui.

168
00:11:03,983 --> 00:11:05,932
Troquei as fechaduras
por uma razo.

169
00:11:08,382 --> 00:11:09,991
Brinquedo interessante,

170
00:11:10,768 --> 00:11:14,800
mas voc vai ter que gastar mais
se realmente quiser, voc sabe,

171
00:11:14,801 --> 00:11:16,101
trabalhar.

172

00:11:16,827 --> 00:11:18,217


Olhe isso.

173
00:11:18,218 --> 00:11:21,504
Jessica Alba disse
que quer se juntar FSociety.

174
00:11:23,490 --> 00:11:25,999
Jesus, o que houve
com o seu rosto?

175
00:11:26,000 --> 00:11:27,669
O que est havendo?

176
00:11:31,331 --> 00:11:34,266
Eu no sou a princesa
das virtudes sociais,

177
00:11:34,267 --> 00:11:36,035
mas normalmente
algo como...

178
00:11:36,036 --> 00:11:38,187
- "Oi, essa a Darlene".
- Pare!

179
00:11:38,939 --> 00:11:40,432
Voc precisa ir.

180
00:11:41,241 --> 00:11:44,109
Querida, srio, temos um monte
de coisas para discutir,

181
00:11:44,110 --> 00:11:45,889
- ento se no se importa...
- Saia.

182
00:11:58,610 --> 00:12:00,370
Sugiro
que coloque um curativo.

183
00:12:04,197 --> 00:12:06,393
Do que ela estava falando?

184
00:12:07,317 --> 00:12:08,917
Preciso ir para o trabalho.

185
00:12:08,918 --> 00:12:10,669
Trabalho?
Est falando srio?

186
00:12:10,670 --> 00:12:13,105
No pode ir trabalhar.
Ligue e diga que est mal.

187
00:12:13,106 --> 00:12:14,889
Eu tenho que ir.

188
00:12:16,926 --> 00:12:20,629
<i>Um bug nunca
apenas um erro.</i>

189
00:12:20,630 --> 00:12:23,232
<i>Ele representa algo maior.</i>

190
00:12:28,906 --> 00:12:30,747
<i>Um erro de pensamento.</i>

191
00:12:31,241 --> 00:12:33,959
- Senhor!
<i>- Faz de voc quem voc .</i>

192
00:12:33,960 --> 00:12:36,761
<i>Senhor!
Deixou cair sua carteira.</i>

193
00:12:37,547 --> 00:12:38,847
Obrigado.

194
00:12:40,384 --> 00:12:42,335
<i>Pare!
Ele roubou minha bolsa.</i>

195
00:12:42,336 --> 00:12:43,636
A carteira era sua?

196
00:12:43,637 --> 00:12:45,837
Sim, era minha
e voc acabou de dar para ele.

197
00:12:46,560 --> 00:12:47,860
<i>Pare!</i>

198
00:12:49,971 --> 00:12:51,271
Ele invadiu o meu sistema

199
00:12:51,272 --> 00:12:53,845
e quer que eu coloque o CD
em um PC do meu trabalho.

200

00:12:53,846 --> 00:12:57,066


- <i>Por que ele quer fazer isso?
</i>- No sei, Stella.

201
00:12:57,067 --> 00:12:58,434
Ele no me deu explicaes.

202
00:12:58,435 --> 00:12:59,985
<i>Ento, ele tem
fotos de mim nua?</i>

203
00:12:59,986 --> 00:13:03,037
a nica coisa com a qual
vai se importar nessa conversa?

204
00:13:05,194 --> 00:13:06,742
Oi, amor.

205
00:13:06,743 --> 00:13:09,203
- Oi.
- Como foi a corrida?

206
00:13:09,204 --> 00:13:10,513
Estranha.

207

00:13:10,514 --> 00:13:12,281


Algum deixou cair
a carteira,

208
00:13:12,282 --> 00:13:15,217
e eu peguei para devolver,
mas a essa...

209
00:13:15,218 --> 00:13:18,120
Nada de estranho nisso.
Mostra a pessoa boa que voc .

210
00:13:18,121 --> 00:13:19,605
Sempre foi.

211
00:13:19,606 --> 00:13:21,002
Quase em excesso.

212
00:13:23,476 --> 00:13:24,799
O que isso significa?

213
00:13:25,794 --> 00:13:27,806
Apenas que voc...

214
00:13:28,782 --> 00:13:31,292

voc muito boa


para o mundo.

215
00:13:32,686 --> 00:13:34,386
Talvez seja por isso
que eu te amo.

216
00:13:37,607 --> 00:13:39,221
Vou entrar no chuveiro.

217
00:13:43,330 --> 00:13:44,916
Eu disse
que no posso falar.

218
00:13:44,917 --> 00:13:47,347
<i>Voc tem exatamente
100 horas.</i>

219
00:13:47,801 --> 00:13:50,973
Depois disso,
tudo o que temos ser liberado.

220
00:14:20,548 --> 00:14:23,084
No basta apenas
prestar ateno nos registros.

221
00:14:23,085 --> 00:14:24,410
Tambm temos que monitorar

222
00:14:24,411 --> 00:14:27,266
o movimento das redes sociais,
assim como IRC e Pastebin.

223
00:14:27,267 --> 00:14:30,039
Preparem os scripts
para funcionarem o tempo todo.

224
00:14:30,040 --> 00:14:31,774
Talvez tenhamos sorte.

225
00:14:31,775 --> 00:14:34,659
Eles podem descuidar,
cometer algum erro...

226
00:14:34,660 --> 00:14:36,297
<i>Este o mundo
em que vivemos.</i>

227
00:14:36,298 --> 00:14:38,997
<i>Pessoas se dando bem
em cima dos erros alheios</i>

228
00:14:38,998 --> 00:14:42,334
<i>para manipularem
e usarem uns aos outros.</i>

229
00:14:42,335 --> 00:14:44,520
<i>Mesmo relacionados
uns aos outros.</i>

230
00:14:44,521 --> 00:14:47,206
<i>Um aquecido e bagunado
crculo da humanidade.</i>

231
00:14:47,207 --> 00:14:48,507
Elliot.

232
00:14:49,509 --> 00:14:52,601
Estou convidando vocs
para um jantar hoje noite.

233
00:14:52,602 --> 00:14:55,288
Morton no concordou,
mas eu cozinharei um bom fil.

234
00:14:59,843 --> 00:15:02,743

O qu? O chefe no pode chamar


os funcionrios para jantar?

235
00:15:02,744 --> 00:15:05,929
No, isso timo,
mas eu tenho planos.

236
00:15:10,530 --> 00:15:12,207
Podem nos dar um minuto?

237
00:15:14,344 --> 00:15:15,644
Claro.

238
00:15:20,540 --> 00:15:22,228
Quer me dizer
o que est havendo?

239
00:15:22,229 --> 00:15:23,764
Na verdade, no.

240
00:15:23,765 --> 00:15:25,520
Faltou,
apareceu desse jeito,

241
00:15:25,521 --> 00:15:27,416

e espera
que eu no faa perguntas?

242
00:15:28,531 --> 00:15:31,567
No sei o quanto quer
que eu pergunte sobre voc...

243
00:15:31,568 --> 00:15:33,662
Nem um pouco, na verdade.

244
00:15:36,639 --> 00:15:38,886
Eu no quis ser rude.
Eu estava...

245
00:15:39,521 --> 00:15:41,260
S estou sendo sincero.

246
00:15:47,433 --> 00:15:49,901
<i>Mr. Robot pode ter achado
o bug na Evil Corp,</i>

247
00:15:49,902 --> 00:15:52,037
<i>mas ele no achou o meu.</i>

248
00:15:52,038 --> 00:15:54,453

<i> a nica maneira


que tenho de me proteger.</i>

249
00:15:54,890 --> 00:15:57,195
<i>Nunca mostrar a eles
o meu cdigo-fonte.</i>

250
00:15:57,196 --> 00:15:58,911
<i>Fechar-me.</i>

251
00:15:58,912 --> 00:16:00,963
<i>Criar o meu frio
e perfeito labirinto</i>

252
00:16:00,964 --> 00:16:02,895
<i>onde ningum poder
me encontrar.</i>

253
00:16:04,350 --> 00:16:06,285
Elliot, no acredito
que trabalha aqui.

254
00:16:06,286 --> 00:16:07,865
Esse lugar uma merda.

255

00:16:08,438 --> 00:16:11,263


Achei que poderia vir aqui,
levar voc para almoar.

256
00:16:11,264 --> 00:16:12,637
Isso bom!

257
00:16:15,128 --> 00:16:16,928
Acho que ela gosta de voc,
parceiro.

258
00:16:17,363 --> 00:16:18,801
Tudo bem,
eu fico com ela,

259
00:16:18,802 --> 00:16:21,294
mas registre que estou
tentando ser um bom amigo.

260
00:16:21,295 --> 00:16:23,853
Acalme-se!
Que merda!

261
00:16:23,854 --> 00:16:25,626
Nem gosto tanto assim
de ruivas.

262
00:16:25,627 --> 00:16:27,896
Toda a Irlanda
deixa meu pau mole.

263
00:16:27,897 --> 00:16:29,197
Saia!

264
00:16:29,198 --> 00:16:30,748
Darlene disse
para conversarmos.

265
00:16:30,749 --> 00:16:32,312
Saia agora.

266
00:16:32,313 --> 00:16:35,243
Est certo. Aqui no o lugar.
Vamos ao bar aqui perto.

267
00:16:36,399 --> 00:16:38,249
No irei a lugar nenhum
at que venha,

268
00:16:38,250 --> 00:16:40,545
ento posso ficar por aqui

e criar uma cena,

269
00:16:40,546 --> 00:16:42,223
ou pode me dar
5 minutos no bar.

270
00:16:42,224 --> 00:16:44,888
De todo jeito, vou me divertir.
A escolha sua.

271
00:16:52,615 --> 00:16:54,274
O que foi?
um appletini.

272
00:16:55,402 --> 00:16:56,960
Eu deveria bater em voc.

273
00:16:59,606 --> 00:17:01,894
Se isso nos deixar iguais,
tem minha beno.

274
00:17:01,895 --> 00:17:03,727
No, cara.
No quero nada com voc.

275

00:17:03,728 --> 00:17:05,037


Voc um manaco.

276
00:17:07,263 --> 00:17:08,825
O que posso trazer
para voc?

277
00:17:08,826 --> 00:17:10,126
Nada.

278
00:17:10,557 --> 00:17:13,077
Talvez deva pedir algo.
Eu recomendaria esse.

279
00:17:13,078 --> 00:17:14,378
Est bem.

280
00:17:15,304 --> 00:17:18,901
Eu vou querer
um appletini.

281
00:17:20,777 --> 00:17:22,302
Veja como um elogio, cara.

282
00:17:22,303 --> 00:17:24,088

Esses drinques
so gostosos demais.

283
00:17:27,033 --> 00:17:29,581
Entendo. Elogios me deixam
desconfortvel tambm.

284
00:17:29,582 --> 00:17:31,818
Difcil acreditar nisso.

285
00:17:31,819 --> 00:17:34,479
, a quem estou enganando?
Eu amo elogios.

286
00:17:36,009 --> 00:17:37,367
US$12.

287
00:17:55,678 --> 00:17:57,221
Acho que no gostou
do drinque.

288
00:17:57,222 --> 00:17:59,252
- Beba aos poucos...
- ltima chance.

289

00:18:00,178 --> 00:18:01,478


O que voc quer?

290
00:18:05,872 --> 00:18:07,978
Desculpe pelo que fiz.

291
00:18:07,979 --> 00:18:09,608
Eu no acredito.

292
00:18:09,609 --> 00:18:12,481
O mais importante,
eu no dou a mnima.

293
00:18:12,482 --> 00:18:14,166
Eu nunca quis te machucar.

294
00:18:15,117 --> 00:18:16,417
Pessoas ficam violentas

295
00:18:16,418 --> 00:18:18,574
porque no conseguem
se comunicar.

296
00:18:21,687 --> 00:18:23,087
Seu pai,

297
00:18:25,074 --> 00:18:28,010
aposto que se sentiu um merda
por fazer o que fez.

298
00:18:28,011 --> 00:18:30,504
Tenho certeza que ele
tambm quis se desculpar.

299
00:18:31,781 --> 00:18:34,733
s vezes, mais fcil
afastar seu filho.

300
00:18:34,734 --> 00:18:37,084
No fique bravo com ele
por muito tempo, garoto.

301
00:18:39,856 --> 00:18:41,302
Voc est saindo?

302
00:18:43,910 --> 00:18:45,750
isso o que voc quer,
no ?

303
00:18:52,985 --> 00:18:54,616

E o seu plano?

304
00:18:55,776 --> 00:18:57,076
Plano?

305
00:18:57,657 --> 00:18:59,758
Voc a chave
para a coisa toda.

306
00:18:59,759 --> 00:19:02,093
Sem voc,
no h nenhum plano.

307
00:19:02,979 --> 00:19:04,329
isso?

308
00:19:05,415 --> 00:19:06,806
Acabou?

309
00:19:07,367 --> 00:19:09,379
Espera
que eu acredite nisso?

310
00:19:13,406 --> 00:19:15,125
Eu te vejo em outra vida.

311
00:19:24,434 --> 00:19:25,993
<i>Voc ouviu isso?</i>

312
00:19:26,486 --> 00:19:27,866
<i>No posso acreditar.</i>

313
00:19:28,221 --> 00:19:30,238
<i>Isso realmente
est acontecendo?</i>

314
00:19:30,239 --> 00:19:32,405
<i>FSociety finalmente acabou.</i>

315
00:19:32,909 --> 00:19:35,610
<i>Houve uma recente falha
na outrora realidade organizada</i>

316
00:19:35,611 --> 00:19:37,562
<i>que eu criei
ao longo dos anos.</i>

317
00:19:37,563 --> 00:19:39,681
<i>Jamais cometerei
esse erro novamente.</i>

318
00:19:39,682 --> 00:19:41,817
<i>Serei mais normal agora.</i>

319
00:19:41,818 --> 00:19:44,341
<i>Talvez Shayla pudesse
ser minha namorada.</i>

320
00:19:44,801 --> 00:19:47,639
<i>Veremos os estpidos filmes
da Marvel.</i>

321
00:19:47,640 --> 00:19:49,108
<i>Farei academia.</i>

322
00:19:50,677 --> 00:19:52,915
<i>Curtirei coisas no Instagram.</i>

323
00:19:53,251 --> 00:19:55,697
<i>Beberei caf com leite
de baunilha.</i>

324
00:19:55,698 --> 00:19:58,433
<i>Levarei uma vida livre de bugs
a partir de agora.</i>

325
00:19:58,434 --> 00:20:01,459
<i>Qualquer coisa para proteger
meu labirinto perfeito.</i>

326
00:20:07,532 --> 00:20:08,832
Oi, Gideon.

327
00:20:10,797 --> 00:20:12,949
O jantar ainda est marcado
para essa noite?

328
00:20:14,157 --> 00:20:17,308
Est, claro.
Voc quer vir?

329
00:20:18,738 --> 00:20:20,038
Quero.

330
00:20:21,806 --> 00:20:23,106
timo.

331
00:20:25,712 --> 00:20:27,615
Posso levar minha namorada?

332
00:20:28,581 --> 00:20:30,379
Voc tem uma namorada?

333
00:20:31,618 --> 00:20:35,681
No perguntei para ela ainda,
mas irei perguntar.

334
00:20:36,622 --> 00:20:38,411
Espero que ela diga sim.

335
00:20:40,343 --> 00:20:43,491
Sim, com certeza.
Perfeito.

336
00:20:46,073 --> 00:20:47,373
Obrigado.

337
00:20:57,643 --> 00:20:59,666
Ele estava bebendo
um Starbucks?

338
00:21:15,318 --> 00:21:17,158
Ainda est tentando
copiar esse CD?

339
00:21:17,159 --> 00:21:19,585
Sim, est todo arranhado.

340
00:21:21,777 --> 00:21:23,077
Vamos sair daqui.

341
00:21:44,093 --> 00:21:45,481
<i>Aonde voc vai?</i>

342
00:21:46,264 --> 00:21:48,310
<i>A um clube chamado
Kiss and Fly.</i>

343
00:21:50,136 --> 00:21:51,533
<i>E por que vai para l?</i>

344
00:21:52,083 --> 00:21:53,442
<i>Trabalho.</i>

345
00:21:56,380 --> 00:21:57,725
<i>Isso necessrio?</i>

346
00:22:08,873 --> 00:22:11,205
<i>Tudo o que eu fao

por ns.</i>

347
00:22:11,691 --> 00:22:13,938
<i>Ns ou voc?</i>

348
00:22:18,674 --> 00:22:21,285
<i>"Ns" significa eu.</i>

349
00:22:28,475 --> 00:22:29,775
<i>No fique acordada.</i>

350
00:22:33,522 --> 00:22:37,104
Meu chefe me convidou
para um jantar em sua casa hoje.

351
00:22:38,480 --> 00:22:40,858
Pensei que voc poderia
ir como minha namorada.

352
00:22:40,859 --> 00:22:42,159
O qu?

353
00:22:42,755 --> 00:22:45,562
Est realmente me pedindo
em namoro agora?

354
00:22:46,482 --> 00:22:47,782
Estou.

355
00:22:49,091 --> 00:22:50,393
Eu preciso de voc.

356
00:22:50,394 --> 00:22:53,116
No sou bom
em situaes sociais como essa.

357
00:22:54,870 --> 00:22:58,598
H algo muito errado
com voc.

358
00:22:59,110 --> 00:23:01,104
Eu no serei mais usada.

359
00:23:01,105 --> 00:23:03,451
Por que no pergunta
quela garota dessa manh?

360
00:23:03,452 --> 00:23:07,117
Parece que ela quer ir
a um jantar estpido.

361
00:23:07,929 --> 00:23:10,316
Voc realmente
no me conhece.

362
00:23:10,317 --> 00:23:11,892
Tudo o que sei que sou...

363
00:23:11,893 --> 00:23:13,874
<i>Claro que eu conheo
Shayla.</i>

364
00:23:13,875 --> 00:23:15,175
<i>Hackeei o e-mail dela</i>

365
00:23:15,176 --> 00:23:17,076
<i>logo que ela se tornou
a minha vizinha.</i>

366
00:23:17,389 --> 00:23:20,196
<i>Com um simples phishing,
obtive facilmente a senha.</i>

367
00:23:20,197 --> 00:23:22,270
No falo de coisas

que voc acha online.

368
00:23:22,271 --> 00:23:24,026
Estou falando
do meu verdadeiro eu.

369
00:23:26,462 --> 00:23:27,862
Diga-me, ento.

370
00:23:29,544 --> 00:23:31,426
No.
Esquea.

371
00:23:32,415 --> 00:23:33,746
Eu quero saber.

372
00:23:57,991 --> 00:23:59,359
<i>O que isso?</i>

373
00:24:01,841 --> 00:24:03,341
Usei
todos os elementos juntos.

374
00:24:03,342 --> 00:24:04,642
<i> bonito.</i>

375
00:24:05,208 --> 00:24:06,670
<i>Eu nunca vi isso antes.</i>

376
00:24:06,671 --> 00:24:08,512
<i>- Ela deve...</i>
- Nunca postado online.

377
00:24:08,513 --> 00:24:10,149
Digo, vrios deles...

378
00:24:10,150 --> 00:24:11,450
Eles no esto prontos.

379
00:24:12,100 --> 00:24:14,601
<i>Ela tem o prprio
labirinto pessoal tambm.</i>

380
00:24:14,602 --> 00:24:16,437
Gastou vrios pedaos
diferentes,

381
00:24:16,438 --> 00:24:18,505
de coisas diferentes,

382
00:24:19,416 --> 00:24:22,195
como das minhas fotos
ou desenhos e...

383
00:24:23,295 --> 00:24:24,679
Como essa aqui.

384
00:24:25,780 --> 00:24:29,583
meio sentimental,

385
00:24:29,584 --> 00:24:32,553
mas como se tivesse tudo...
As crianas e o...

386
00:24:32,554 --> 00:24:35,289
<i>O bug da Shayla sempre foi
indescritvel para mim.</i>

387
00:24:35,290 --> 00:24:36,674
<i>Talvez fosse isso.</i>

388
00:24:36,975 --> 00:24:40,261
<i>Querendo uma normalidade,
mas presa s coisas exteriores</i>

389
00:24:40,262 --> 00:24:42,613
<i>sem saber como participar.</i>

390
00:24:42,614 --> 00:24:44,099
<i>Assim como eu.</i>

391
00:24:47,702 --> 00:24:49,072
Posso beijar voc?

392
00:24:58,863 --> 00:25:00,981
Da prxima vez,
no pergunte.

393
00:25:01,575 --> 00:25:02,875
coisa de iniciante.

394
00:25:04,703 --> 00:25:07,121
<i>Geralmente,
bugs tm uma m reputao.</i>

395
00:25:07,122 --> 00:25:08,923
<i>Mas, s vezes...</i>

396
00:25:08,924 --> 00:25:10,986

No me decepcione,
tudo bem?

397
00:25:10,987 --> 00:25:14,025
<i>Quando um bug
finalmente se apresenta,</i>

398
00:25:14,796 --> 00:25:16,974
<i>pode ser emocionante.</i>

399
00:25:17,966 --> 00:25:20,209
<i>Como se tivesse acabado
de desbloquear algo.</i>

400
00:25:22,354 --> 00:25:24,238
<i>Uma grande oportunidade</i>

401
00:25:24,239 --> 00:25:26,440
<i>aguardando
para ser aproveitada.</i>

402
00:25:34,466 --> 00:25:35,766
Sr. Wellick?

403
00:25:36,963 --> 00:25:38,263

Oi.

404
00:25:39,437 --> 00:25:40,888
Como era o seu nome mesmo?

405
00:25:40,889 --> 00:25:42,189
Anwar.

406
00:25:42,874 --> 00:25:44,825
No sabia que frequentava
lugares assim.

407
00:25:44,826 --> 00:25:46,277
No frequento.

408
00:25:46,278 --> 00:25:48,612
O que quer dizer?
Voc est aqui agora.

409
00:25:50,382 --> 00:25:51,787
Estou aqui porque voc est.

410
00:25:52,751 --> 00:25:55,049
O qu?
Desculpe, no entendi.

411
00:25:56,054 --> 00:25:58,514
Eu o acho bonito.
Quero lev-lo para casa.

412
00:26:00,542 --> 00:26:02,537
Espere,
achei que voc fosse casado.

413
00:26:04,412 --> 00:26:07,264
<i>Afinal de contas,
um bug s um propsito,</i>

414
00:26:07,265 --> 00:26:10,050
<i>sua nica razo para existir</i>

415
00:26:10,051 --> 00:26:13,120
<i> para ser um erro
que precisa ser corrigido,</i>

416
00:26:13,121 --> 00:26:15,091
<i>para ajudar voc
com o certo ou errado.</i>

417
00:26:15,640 --> 00:26:17,842

<i>E o que parece melhor


do que isso?</i>

418
00:26:26,309 --> 00:26:27,843
Elliot,

419
00:26:29,262 --> 00:26:31,324
voc acha que deveria
nos apresentar?

420
00:26:33,359 --> 00:26:36,315
Shayla, Angela e Ollie.

421
00:26:38,688 --> 00:26:41,606
Voc est adorvel
essa noite.

422
00:26:46,212 --> 00:26:47,512
O que contam, pessoal?

423
00:26:47,513 --> 00:26:48,813
Acabaram de chegar?

424
00:26:48,814 --> 00:26:50,135
Belo terno.

425
00:26:50,136 --> 00:26:51,436
Obrigado, cara.

426
00:26:56,756 --> 00:27:00,308
- Merda.
- O que h com voc?

427
00:27:00,309 --> 00:27:01,993
Voc anda reclamando
a noite toda.

428
00:27:01,994 --> 00:27:03,862
Deveramos tentar
a campainha de novo.

429
00:27:11,120 --> 00:27:13,088
Oi, pessoal.

430
00:27:13,089 --> 00:27:14,473
Quanto tempo esto a fora?

431
00:27:14,474 --> 00:27:17,008
A campainha est quebrada.
Devia ter avisado vocs.

432
00:27:17,009 --> 00:27:18,844
Entrem.
A propsito, eu sou o Harry.

433
00:27:18,845 --> 00:27:20,929
- Angela. Prazer.
- O prazer meu.

434
00:27:20,930 --> 00:27:22,464
sempre bom associar
um rosto

435
00:27:22,465 --> 00:27:24,967
com o nmero de registro
do funcionrio, no ?

436
00:27:24,968 --> 00:27:27,786
Ollie,
h quanto tempo esto juntos?

437
00:27:27,787 --> 00:27:29,569
- 2 anos e meio.
- 2 anos.

438

00:27:30,718 --> 00:27:32,018


Certo.

439
00:27:33,442 --> 00:27:36,054
Elliot, h quanto tempo
voc est com a Shayla?

440
00:27:36,544 --> 00:27:37,844
Bem...

441
00:27:40,967 --> 00:27:42,709
Desde hoje.

442
00:27:52,228 --> 00:27:54,746
Chega de interrogar
os convidados.

443
00:27:54,747 --> 00:27:56,715
Vamos checar a comida.
Podemos?

444
00:27:56,716 --> 00:27:59,205
Elliot, pode me ajudar?

445
00:28:00,686 --> 00:28:02,537

Eu tenho uma confisso.

446
00:28:02,538 --> 00:28:05,757
Pedi ao SYS admin
do data center de Dulles

447
00:28:05,758 --> 00:28:07,508
para checar
aquele servidor de novo.

448
00:28:08,211 --> 00:28:10,195
<i>Gideon, o que voc fez?</i>

449
00:28:10,196 --> 00:28:11,915
Claro que no havia nada.

450
00:28:12,982 --> 00:28:15,033
Nem sei
por que suspeitei de algo.

451
00:28:15,034 --> 00:28:17,870
Digo, que possvel motivao
voc teria

452
00:28:17,871 --> 00:28:19,888

para fazer algo?


Acho que eu estava s...

453
00:28:19,889 --> 00:28:21,723
<i>Gideon precisava
deixar isso para l.</i>

454
00:28:21,724 --> 00:28:23,825
<i>Se ele chegasse perto
desse ninho de vespa,</i>

455
00:28:23,826 --> 00:28:25,493
<i>no sei se poderia salv-lo.</i>

456
00:28:25,494 --> 00:28:27,579
<i>Eu teria que acabar
com qualquer suspeita.</i>

457
00:28:27,580 --> 00:28:30,715
Voc tem sido
um trabalhador para a Allsafe.

458
00:28:30,716 --> 00:28:32,016
Ento...

459

00:28:32,808 --> 00:28:34,312


Peo desculpas.

460
00:28:38,191 --> 00:28:40,442
Aps a conversa no avio,

461
00:28:40,443 --> 00:28:42,044
eu sabia
o que estava em jogo...

462
00:28:42,045 --> 00:28:43,646
Toda a empresa.

463
00:28:43,647 --> 00:28:45,544
Eu estava preocupado
que o arquivo DAT

464
00:28:45,545 --> 00:28:47,032
que achei no era o correto.

465
00:28:47,033 --> 00:28:49,540
S no quis fazer
voc ter esperanas

466
00:28:49,541 --> 00:28:51,153

caso eu estivesse errado.

467
00:28:53,523 --> 00:28:56,273
Esse foi o motivo de eu no ter
falado antes da reunio.

468
00:29:04,283 --> 00:29:05,817
<i>Merda.</i>

469
00:29:05,818 --> 00:29:08,320
<i>Vou ter que deix-lo
me abraar, no vou?</i>

470
00:29:15,428 --> 00:29:17,765
Voc um engenheiro brilhante,
Elliot,

471
00:29:17,766 --> 00:29:20,131
e no deveria nunca duvidar
das suas habilidades

472
00:29:20,132 --> 00:29:22,417
no importa quanta presso
eu colocar em voc.

473

00:29:22,418 --> 00:29:25,237


E, certamente, no precisa
manter segredos de mim.

474
00:29:25,238 --> 00:29:26,597
Eu me importo com voc.

475
00:29:44,590 --> 00:29:47,892
<i>Do romance Mixed-up Files
of Basil E. Frankweiler.</i>

476
00:29:47,893 --> 00:29:49,755
de onde copiei a ideia,
lembra?

477
00:29:52,264 --> 00:29:55,183
Eu queria tanto
ser Claudia Kincaid.

478
00:29:57,019 --> 00:29:58,581
At o nome dela era legal.

479
00:30:02,942 --> 00:30:07,942
Lembra de quando pensamos
que amos ao The Met,

480
00:30:08,247 --> 00:30:12,821
de alguma forma,
acabamos no Museu do Queens?

481
00:30:13,951 --> 00:30:16,479
No tinha Google Maps
naquela poca.

482
00:30:19,042 --> 00:30:21,244
Eu adorei fugir com voc.

483
00:30:25,648 --> 00:30:28,842
Quando voc tem 8 anos,
fugir pode ser divertido.

484
00:30:31,509 --> 00:30:33,094
<i>A vida normal.</i>

485
00:30:33,095 --> 00:30:36,212
<i>Sorrisos, jantares,</i>

486
00:30:36,213 --> 00:30:38,187
<i>histrias de infncia.</i>

487

00:30:38,188 --> 00:30:40,223


<i>Eu poderia me acostumar
com isso,</i>

488
00:30:40,224 --> 00:30:42,258
<i>ou at gostar disso.</i>

489
00:30:56,676 --> 00:30:57,976
O que houve?

490
00:31:02,763 --> 00:31:04,913
<i>O escndalo do golpe
de corporaes continua</i>

491
00:31:04,914 --> 00:31:06,888
<i>com a divulgao
dos ltimos e-mails.</i>

492
00:31:06,889 --> 00:31:09,157
<i>Informaes decorrentes
dos ltimos vazamentos</i>

493
00:31:09,158 --> 00:31:12,994
<i>relevam que Terry Colby
era um dos trs altos executivos</i>

494
00:31:12,995 --> 00:31:16,019
<i>envolvidos no encobrimento
do super divulgado</i>

495
00:31:16,020 --> 00:31:18,666
<i>escndalo do lixo txico
da Washington Township.</i>

496
00:31:18,667 --> 00:31:22,073
<i>Se forem verdades,
Colby enfrentar mais acusaes.</i>

497
00:31:22,074 --> 00:31:23,759
<i>Nos 24 meses seguintes,</i>

498
00:31:23,760 --> 00:31:27,152
<i>depois do possvel vazamento
do lixo txico em 1993,</i>

499
00:31:27,153 --> 00:31:31,479
<i>26 empregados morreram
dos tipos parecidos de leucemia.</i>

500
00:31:31,480 --> 00:31:34,530
<i>Evil Corp conseguiu

uma ao judicial</i>

501
00:31:34,531 --> 00:31:37,882
<i>arquivando o processo
contra os empregados demitidos,</i>

502
00:31:37,883 --> 00:31:39,930
<i>afirmando que no havia
provas diretas</i>

503
00:31:39,931 --> 00:31:42,674
<i>ligando a empresa deles
com os diagnsticos.</i>

504
00:31:42,675 --> 00:31:44,176
<i>Agora, esses e-mails mostram</i>

505
00:31:44,177 --> 00:31:48,351
<i>que Colby tinha noo
do alto nvel de toxicidade</i>

506
00:31:48,352 --> 00:31:50,094
<i>e guardou em segredo.</i>

507
00:31:50,095 --> 00:31:54,497

<i>"No seria lucrativo reequipar


os atuais sistemas nesse lugar</i>

508
00:31:54,498 --> 00:31:58,363
<i>se existem aes judiciais."</i>

509
00:31:58,364 --> 00:32:00,950
<i>O sr. Colby estava indisponvel,
mas o advogado...</i>

510
00:32:00,951 --> 00:32:04,951
<i>Meu labirinto perfeito
desmoronando na minha frente.</i>

511
00:32:04,952 --> 00:32:07,978
<i>O vazamento de dados
provam que armaram para o Colby,</i>

512
00:32:07,979 --> 00:32:11,640
<i>- mas no indicam por quem.
- No h nada para esconder.</i>

513
00:32:11,641 --> 00:32:15,537
<i>No achava que isso existia,
mas existia. Existe.</i>

514
00:32:16,987 --> 00:32:19,593
<i>Mr. Robot
finalmente encontrou meu bug.</i>

515
00:32:19,594 --> 00:32:22,226
<i>Ligando os nveis de vazamento
em Washington Township</i>

516
00:32:22,227 --> 00:32:24,146
<i>s doenas das vtimas.</i>

517
00:32:24,147 --> 00:32:27,530
<i>Analistas apoiam a afirmao
que no h provas...</i>

518
00:32:27,531 --> 00:32:29,017
O que est acontecendo?

519
00:32:29,018 --> 00:32:32,702
assim que a minha me
e o pai de Elliot...

520
00:32:32,703 --> 00:32:34,188
- Tenho que ir.
- Espere.

521
00:32:34,189 --> 00:32:36,027
- Deixe-me ir com voc.
- Melhor no.

522
00:32:36,028 --> 00:32:37,597
<i>Provas no escndalo
de Township.</i>

523
00:32:37,898 --> 00:32:40,782
<i>Terry Colby
continua sob investigao</i>

524
00:32:40,783 --> 00:32:43,260
<i>pelo possvel envolvimento dele
com o...</i>

525
00:32:43,441 --> 00:32:46,352
Porque no havia provas

526
00:32:46,353 --> 00:32:48,404
<i>ligando o vazamento
em Township...</i>

527
00:32:48,405 --> 00:32:50,181

<i>Evil Corp...</i>

528
00:32:50,182 --> 00:32:51,877
No fique to triste.

529
00:32:52,862 --> 00:32:54,361
Ele fez isso por ele.

530
00:32:54,362 --> 00:32:56,448
Ele cedeu.
Ele foi um covarde.

531
00:32:57,143 --> 00:33:00,018
Ele foi fraco e idiota.

532
00:33:00,019 --> 00:33:02,510
E no fim,
foi o que matou o seu pai.

533
00:33:05,870 --> 00:33:07,627
Por que est chorando?

534
00:33:08,359 --> 00:33:10,341
No me faa
tantas perguntas.

535
00:33:10,342 --> 00:33:11,997
Sinto falta dele.

536
00:33:11,998 --> 00:33:14,959
- No h razes para isso.
- Mas eu sinto falta.

537
00:33:16,184 --> 00:33:18,043
Ento voc to fraco
quanto ele.

538
00:33:18,760 --> 00:33:20,229
No est triste?

539
00:33:21,213 --> 00:33:22,721
Por que eu estaria?

540
00:33:24,234 --> 00:33:25,741
uma noite linda.

541
00:33:27,179 --> 00:33:29,097
O clima est timo,

542

00:33:29,098 --> 00:33:31,162


e estou fumando meu cigarro.

543
00:33:36,572 --> 00:33:39,350
<i>O bug fora o programa
a se adaptar,</i>

544
00:33:39,351 --> 00:33:42,238
<i>envolve-se em algo novo
por causa disso.</i>

545
00:33:42,239 --> 00:33:44,696
<i>Funciona ao redor
e dentro dele.</i>

546
00:33:44,697 --> 00:33:48,065
<i>No importa o que acontea,
ele muda.</i>

547
00:33:48,937 --> 00:33:50,749
<i>Ele se torna algo novo.</i>

548
00:33:51,796 --> 00:33:53,468
<i>A prxima verso.</i>

549

00:33:54,593 --> 00:33:56,546


<i>A atualizao inevitvel.</i>

550
00:34:37,607 --> 00:34:39,599
Voc
uma criatura estranha.

551
00:34:40,668 --> 00:34:42,601
Sou apenas
um homem de negcios.

552
00:34:48,312 --> 00:34:50,822
E assim
o quanto eu vou limpar.

553
00:34:51,374 --> 00:34:53,274
Voc tem que fazer o resto
no chuveiro.

554
00:34:53,746 --> 00:34:55,872
No ligo de ficar meio sujo.

555
00:34:55,873 --> 00:34:57,195
Mas eu ligo.

556

00:36:00,435 --> 00:36:02,535


ATUALIZAO DO SISTEMA
APLICATIVO INSTALADO

557
00:36:17,333 --> 00:36:18,971
Voc deveria
se juntar a mim.

558
00:36:19,484 --> 00:36:21,396
Vou em um minuto.

559
00:36:33,098 --> 00:36:34,403
Oi.

560
00:36:39,655 --> 00:36:42,053
Desculpe
por sair daquele jeito.

561
00:36:42,586 --> 00:36:43,886
Falou com ele?

562
00:36:44,292 --> 00:36:45,889
No.
Ele no estava em casa.

563

00:36:45,890 --> 00:36:47,190


Bem, eu estou aqui.

564
00:36:47,980 --> 00:36:49,895
Quero falar com voc
sobre tudo,

565
00:36:49,896 --> 00:36:51,328
mas no hoje, tudo bem?

566
00:36:51,779 --> 00:36:54,646
Ento voc falou com ele,
mas no com o seu namorado?

567
00:36:54,647 --> 00:36:55,969
diferente, Ollie.

568
00:36:55,970 --> 00:36:58,083
Nossos pais
morreram porque...

569
00:37:00,091 --> 00:37:02,072
como nos conhecemos.

570
00:37:04,078 --> 00:37:06,766

Eu realmente
no quero falar disso agora.

571
00:37:07,382 --> 00:37:08,880
E se eu quiser?

572
00:37:10,084 --> 00:37:11,952
Se voc quiser o qu?

573
00:37:11,953 --> 00:37:13,330
Falar com voc.

574
00:37:15,951 --> 00:37:17,251
Sobre...

575
00:37:18,680 --> 00:37:19,980
Algo.

576
00:37:24,232 --> 00:37:26,345
O que diabos
voc est falando?

577
00:37:29,003 --> 00:37:30,572
Tenho que te contar algo.

578
00:37:32,439 --> 00:37:34,991
No sei porque est
se colocando nessa situao.

579
00:37:34,992 --> 00:37:37,134
Voc no precisa
ficar olhando isso.

580
00:37:38,012 --> 00:37:39,570
Tudo bem?
No significou nada.

581
00:37:42,867 --> 00:37:44,651
Eu sei que pareo
um disco furado,

582
00:37:44,652 --> 00:37:46,636
mas eu te amo,
e quero estar com voc.

583
00:37:46,637 --> 00:37:47,937
Pare de falar.

584
00:37:52,076 --> 00:37:54,344
S me diga

o que voc precisa

585
00:37:54,345 --> 00:37:57,134
para que eu possa corrigir isso,
e eu vou.

586
00:38:02,620 --> 00:38:04,115
Precisamos terminar.

587
00:38:05,673 --> 00:38:07,307
Angela, fala srio.

588
00:38:07,308 --> 00:38:09,211
Que escolha voc me deu,
Ollie?

589
00:38:09,212 --> 00:38:10,961
Oua, eu sei
que tenho um problema.

590
00:38:10,962 --> 00:38:13,263
- No estou negando.
- Talvez meu problema seja

591
00:38:13,264 --> 00:38:15,714

eu no poder estar
com um cara com o seu problema.

592
00:38:18,152 --> 00:38:19,460
Onde est o CD?

593
00:38:21,005 --> 00:38:23,364
Est na minha mochila.
Por qu?

594
00:38:23,758 --> 00:38:25,642
Ele tem a minha conta bancria,
Ollie.

595
00:38:25,643 --> 00:38:27,154
E a do meu pai.

596
00:38:27,529 --> 00:38:28,829
Como eles...

597
00:38:28,830 --> 00:38:31,498
Ela conjunta por causa
do meu emprstimo estudantil.

598
00:38:31,499 --> 00:38:33,266

Eu usei o seu laptop


para acess-la.

599
00:38:33,267 --> 00:38:34,835
Ele tem o CPF do meu pai,

600
00:38:34,836 --> 00:38:36,874
os nmeros dos cartes dele,
tudo.

601
00:38:37,541 --> 00:38:40,390
Tudo bem.
Isso ruim,

602
00:38:40,391 --> 00:38:42,159
mas a polcia
vai achar uma forma...

603
00:38:42,160 --> 00:38:45,088
Se no fizer o que eles dizem,
e for polcia,

604
00:38:45,089 --> 00:38:47,430
ele vai vender nossos dados
a quem pagar mais.

605
00:38:47,431 --> 00:38:49,557
E meu pai e eu
estaremos ferrados.

606
00:38:50,034 --> 00:38:52,469
Voc tem alguma ideia
do quo difcil

607
00:38:52,470 --> 00:38:55,161
de se recuperar de um roubo
de identidade como esse?

608
00:38:55,973 --> 00:38:57,352
O que est dizendo?

609
00:39:04,115 --> 00:39:05,900
Angela, est louca?

610
00:39:05,901 --> 00:39:09,253
No, no podemos infectar
a rede da Allsafe

611
00:39:09,254 --> 00:39:10,588
por causa disso.

612
00:39:10,589 --> 00:39:12,246
Eu perco o meu emprego.

613
00:39:13,141 --> 00:39:14,627
A est.

614
00:39:22,784 --> 00:39:24,372
Voc perde o seu tambm,

615
00:39:24,803 --> 00:39:26,118
se isso importa.

616
00:39:28,473 --> 00:39:31,310
Alm disso,
se inserirmos o CD,

617
00:39:31,726 --> 00:39:34,226
quem garante que esse cara
no vai fazer isso tudo?

618
00:39:45,510 --> 00:39:46,810
Ei.

619
00:39:47,459 --> 00:39:49,062

Venha aqui.

620
00:39:50,046 --> 00:39:51,346
Olhe para mim.

621
00:39:53,548 --> 00:39:55,820
Vamos achar uma sada.

622
00:39:57,560 --> 00:39:58,860
Tudo bem?

623
00:40:03,091 --> 00:40:05,232
Voc est certo.

624
00:40:05,781 --> 00:40:07,378
Eu sinto muito.

625
00:40:07,379 --> 00:40:08,679
S estou assustada.

626
00:40:10,315 --> 00:40:11,815
No quero terminar com voc.

627
00:40:11,816 --> 00:40:13,555

Sinto muito
por ter dito isso.

628
00:40:20,909 --> 00:40:22,541
Eu te amo muito.

629
00:40:50,726 --> 00:40:52,026
<i>Aqui o admin de Dulles.</i>

630
00:40:52,027 --> 00:40:55,329
Aqui o Gideon Goddard
da Allsafe Security.

631
00:40:55,680 --> 00:40:59,350
Preciso falar com o Sean Skyler
sobre o servidor CS30 de novo.

632
00:40:59,351 --> 00:41:00,751
<i>Por favor, aguarde.</i>

633
00:41:16,734 --> 00:41:18,990
Srio?
Essa noite?

634
00:41:19,573 --> 00:41:20,873

Por que no?

635
00:41:22,530 --> 00:41:24,356
Estou cansado.

636
00:41:25,755 --> 00:41:27,055
Eu no ligo.

637
00:41:30,216 --> 00:41:31,516
As vermelhas.

638
00:41:43,913 --> 00:41:45,269
Como foi o trabalho?

639
00:41:45,270 --> 00:41:46,570
Em progresso.

640
00:41:47,443 --> 00:41:48,994
Ento voc falhou?

641
00:41:48,995 --> 00:41:51,683
Desde quando progresso
significa ter falhado?

642

00:41:52,742 --> 00:41:55,299


No sucesso...

643
00:42:01,861 --> 00:42:03,161
Mais apertado.

644
00:42:05,589 --> 00:42:06,889
Os ps tambm.

645
00:42:09,505 --> 00:42:11,060
Ela est conseguindo
o emprego?

646
00:42:12,011 --> 00:42:14,544
O marido dela,
Scott Knowles.

647
00:42:15,155 --> 00:42:18,076
Parece que o comit
j examinou-o.

648
00:42:18,077 --> 00:42:19,627
Vo se reunir
na prxima semana.

649

00:42:21,630 --> 00:42:25,082


Precisamos jantar com eles
o mais cedo possvel.

650
00:42:25,575 --> 00:42:28,159
No acha que bvio demais?

651
00:42:29,314 --> 00:42:30,629
Por mais que eu queira,

652
00:42:30,630 --> 00:42:34,216
no parece que temos tempo
para brincar de segredos...

653
00:42:45,626 --> 00:42:46,926
Voc no terminou.

654
00:42:49,611 --> 00:42:54,611
Tem certeza que pode
em sua situao?

655
00:42:55,718 --> 00:42:57,714
J discutimos isso.

656
00:43:11,012 --> 00:43:12,893

S por um pouquinho.

657
00:44:35,281 --> 00:44:36,581
Aqui est o plano.

658
00:44:36,582 --> 00:44:41,582
Legende conosco!
@InSUBs | www.insubs.com