Anda di halaman 1dari 4

Subtitling Itu Seru!

Dibuatin sama chiira TiramiSubs


Versi 1

Kata Chiira
Yahooooo
Bertemu lagi dengan saya di E-book ini. Nama saya Chiira dan itupun bukan nama asli, cuma nama di dunia maya
aja. Apapun jika terkandung nama Chiira, kemungkinan itu saya. Soalnya saya pakai di segala hal yang
menyangkut Internet seperti medsos, game online, blog, kaskus, dll. Tapi nama itu enggak bakal saya pakai
untuk skripsi nanti :3
Kamu pernah ngeliat film? Terutama bagi kamu movieholic yang suka gratisan (nyedot lewat ganool atau IDFL).
Enggak usah jauh-jauh deh. Pastinya suka nonton film di TV kan? Biasanya untuk film luar pasti ada teks di
bagian bawah TV. Nah itu yang saya sebut dengan Subtitle.
Subtitle adalah teks bantuan berbahasa lokal untuk membantu penonton yang tidak mengerti
bahasa yang digunakan dalam film atau media yang ia tonton. Subtitle terpacu oleh audio. Jika
audio bahasa Inggris dan penonton tidak mengerti bahasa Inggris, maka subtitle bahasa lokal
diperlukan. Bahasa lokal kita adalah bahasa Indonesia. Oh iya. Subtitle yang saya bahas di sini
adalah subtitle untuk film atau kartun. Subtitle juga bisa berarti subjudul dalam media cetak.

Kebanyakan teori? Oke saya kasih contoh gambarnya. Perhatikan gambar di bawah ini.

Gambar di atas adalah contoh film Despicable Me 2 dengan bahasa Inggris sebagai bahasa audionya. Teks yang
ada di bawah gambar tersebut itulah yang dinamakan subtitle. Membantu penonton yang enggak ngerti bahasa
Inggris. Sehingga film itu bisa dinikmati oleh semua kalangan.
Kebetulan saya adalah anggota fansub. Namanya Tiramisu Fansub. Di sana saya membuat subtitle untuk anime
dan merilisnya di Internet (eksis dikit ah).

Kata Chiira
Fansub atau fan-subtitled adalah istilah untuk penggemar yang membuat subtitle. Biasanya
fansub terdiri lebih dari 1 anggota dan lebih menjurus ke anime. Tujuan utama mereka adalah
menyebarkan anime Jepang dengan subtitle lokal supaya bisa dinikmati bersama. Kegiatan ini
bisa dibilang ilegal karena memang mengambil sumber anime tanpa lisensi.

Biasanya fansub itu tidak mengambil keuntungan finansial. Mereka tidak menjual hasil subtitlenya. Mereka
membuat sekedar hobi saja. E-book ini enggak ngajak kamu untuk membuat fansub, lho. Hanya saja saya ingin
membagi ilmu tata cara pembuatan subtitle. Info lebih lanjut tentang fansub, bisa kamu cek di wikipedia.
E-book ini dibagi menjadi beberapa BAB yang saya pisahkan menurut alur proses di Tiramisu Fansub.
1.
2.
3.
4.

Persiapan
Encoding
Subtitling <<< ini yang paling banyak halamannya
Finishing

Adapun nanti bakal ada BAB Typesetting dan Kara Effect. Itu akan dirilis terpisah karena bukan bagian dari dasar
lagi.
E-book ini dibuat untuk kamu yang ingin sekali membuat subtitle khususnya anime. E-book ini hanya
menjelaskan pembuatan subtitle secara teknik, bukan tata bahasa subtitle. Dan juga teknik yang saja beri
hanyalah dasarnya saja. Maksud dasar di sini minimal lah, enggak terlalu pro banget hasilnya. Yah siapa tahu
kamu punya video nikahan sodara, terus pengen dibikin subtitle bahasa Inggris supaya bisa ditonton sama bule.
Berhubung E-book ini free, tolong sebarkan dan cantumin sumber. Eh maksudnya isinya jangan diubah. Boleh
copas, tapi cantumin sumber. Saya senang seperti itu, karena kamu bisa ngehargai usaha dan waktu saya untuk
membuat E-book ini. Lebih senang lagi kalau saya dikasih duit :3
Satu lagi, saya bukanlah orang profesional atau orang ahli. Ini juga saya sebut hobi karena memang saya senang
menyalurkan ilmu. Jadi yah tolong anggap ini ilmu yang bermanfaat supaya sayanya enggak dosa :3

Persiapan
Kegiatan subtitle adalah kegiatan yang membutuhkan komputer dan membutuhkan beberapa software yang
mendukung untuk pembuatan subtitle. Berikut adalah daftar software yang harus kamu install:
-

CCCP (http://www.cccp-project.net/) atau KCP (http://haruhichan.com/forum/showthread.php?7545KCP-Kawaii-Codec-Pack). Mereka berdua adalah software codec yang membantu dalam memutar anime
bersubtitle dan encoding hardsub. Juga sangat berguna untuk memutar anime dengan Kara Effect di
dalamnya. Kamu harus install salah satu aja, enggak boleh dua-duanya.
MeGUI (http://goo.gl/KZaixB) atau Tx264 (http://goo.gl/NsQZD8). Mereka berdua software untuk
encoding. Apa itu encoding? Tunggu BAB selanjutnya. Kalau ini, kamu boleh install dua-duanya.
Nero AAC (http://goo.gl/P7qjat). Ini adalah software support yang nanti akan ditanam di MeGUI atau
TX264. Ia bertugas untuk encode audio AAC.
AviSynth (http://goo.gl/YfZsvy). Ia pasangannya MeGUI dan berguna untuk hardsub encoding. Download
aja, soalnya nanti kita bakal praktek encode pakai MeGUI juga.
Aegisub. Ini adalah software utama. Aegisub adalah software yang memudahkan kamu untuk membuat
subtitle. Demi menghindari adanya kesalahan, mending kamu install Aegisub dengan versi yang sama
dengan versi saya. Download Aegisub 3.1.3 (http://goo.gl/ayNGES) atau bagi kamu yang komputernya
64bit, download di (http://goo.gl/i7gjwk). Cara cek komputer kamu 32bit atau 64bit adalah dengan
menekan tombol START + PAUSE pada keyboard.
MKVMerge (http://www.fosshub.com/MKVToolNix.html). Software ini berguna untuk menggabungkan
subtitle dengan anime. Download windows installer yang sesuai dengan komputer kamu (32bit atau
64bit).
Anime Checker (http://animechecker.sourceforge.net/). Software ini berguna untuk memberi dan
mengecek CRC pada anime. Nanti akan dibahas di BAB Finishing.
Contoh file video (http://goo.gl/PSpNrw). Ini adalah contoh video yang akan saya pakai di E-book ini.

Enggak cukup itu aja, persiapan mental juga diperlukan dalam proses subtitling.
-

Waktu. Banyak waktu yang terbuang dalam proses ini. Pastikan kamu gunain waktu subtitling disaat
yang tepat. Enggak mungkin kan kamu subtitling ketika ujian atau pas lagi kondangan?
Sabar. Mungkin banyak kesalahan yang akan terjadi disaat proses subtitling berlangsung. Baik itu
komputer ngehang, crash, korup, dll. Sabar adalah kunci utama menuju keberhasilan.
Tanyalah. Jangan malu. Kamu bisa hubungi saya di Fanpage TiramiSubs. Atau kamu juga bisa hubungi
staff lain di sana. Soalnya, bisa jadi nanti beda dengan materi yang saya ajarkan.
Teliti. Bisa jadi ketika kamu enggak konsen, hasilnya akan beda dari yang saya ajarkan.

Nah itu aja isi dari BAB 1 ini. Pastikan kamu udah download semua softwarenya. Untuk panduan instalasinya nanti
di BAB selanjutnya :D