^U-@-UW-`-TN-GP-`-U]--T]-T-RTN-GP-NR`-zE-T[Cc:
The Longchen Nyingthig
_E-C-E-B]->-C-]N-\_-nc-_E-TZP-n-CPc-Pc--U-NE-CIc-c-UNRang gi nying kh HUNG gi ser gyi rang shin gyi n n la ma dang nyi su m
pa gyal
From the rays of light of HUNG at ones heart, inseparable from the Lama, the
Mother of the Buddhas
R-`-^U---`-]q_-U]-Nl`-]B_-n--WCc-`-pCc-TF]-Oc-TZcyum Dor j Nal jor m shil khor gyi lha tsog la shog chui du shi shab yul ma
Vajrayogini, with the assembly of deities of her mandala surrounded by all the
objects of refuge
Tc-^`-U-WE-R-UN-R]-T_-T-UOP-nc-PU-UB_-T0-c-U-^-X ,
): UB]-]u-TN-GP-`-U_-]ON: Nl`-]B_--CU--CFC-NTc:
Homage to the Dakini, Queen of Great Bliss! At the centre of a half-moon mandala
with one entrance
Gc-]qE-NU_-R--UWP-FP: N-E-TN-E-U-O-P:
is a red Source of Dharmas with the sign of the deity, and on top of this a skull filled
with ambrosia.
^E-P-_P-GP-P-TFN-CKUc: a`-NE-U-`E-~C-C-P:
or with precious medicinal essences, and a crystal and mirror as the life support.
p-PE-UGN-Rc-UM]-Pc-T_: QT-l-pCc-c-B-TP-`:
Arrange outer and inner offerings around the boundary. Sit facing west.
NE-R-Tc-c-]u-T-P:
P-1.UTaking
: -UNRefuge.
-^-ac-UB]-]u]-:
Na mo. sh m ye sh khan dri ku
Homage. The body of the unborn primordial wisdom dakini,
]CC-UN-_E-qE-`-]q_-U:
gag m rang jung nal jor ma
Unceasing and self-arisen yogini
`-^U---SC-U-`:
gyal yum dor j pag mo la
in the Mother of the Buddhas, Vajravarahi,
]O
-]{`-UN-R_-Tc-c-UG: `P-CcU,
CIc-R-P-]HC-cUc:
2. Bodhichitta of aspiration and application.
d: ]N-Pc-qE-GT-U-MT-T_:
Ho. Di n shang shub ma tob par
Ho. From now until I attain enlightenment,
^-ac-UB]-]u-mN-TT-Pc:
ye sh khan dro ch drub n
Wisdom Dakini, having accomplished you,
pCc-_c-{`-T]-cUc-FP-Uc:
shog ri dral w sem chen nam
I shall establish all sentient beings, without partiality,
TN-GP-c-`-]CN-R_-Tn:
`P-CcU,
(three times)
CcU-R-UGN-CK_-TT:
3. Blessing the offerings and tormas
<-=>: NEc-R_-]XP-R]-U-C-AP:
Om Ah Hung. Ng bor dzin p nam tog kun
Om Ah Hum. All thoughts grasping at reality
p-PE-CcE-CcU-UGN-R]-P:
chi nang sang sum ch p trin
are clouds of outer, inner and secret offerings.
AP-L-T\E-R]-]NN-^P-P:
Kun tu Zang pi d yn ni
Samantabhadras offerings of the sense-objects
PU-UB]--T_-]XN-R-UN:
nam kha ta bur dz pa m
become inexhaustible like the sky.
c-R-X-c-U-^-d:
Sarva Pudza Samaya Ho
TZ-T-TN-_U-e-K_-U:
4. Development Stage according to Ati Yoga
e: E-T-MUc-FN-^U-]-E:
~N-R-MUc-FN-UB]-]u]-N`:
si pa tam ch khan dri dal
all existence is the mandala of the dakinis,
-P-`c-]Nc-CZ`-^c-BE:
gyu kyen le de shal y khang
a celestial temple beyond causes and conditions.
MC-`-IC-CFC-Gc-NqEc-:
tig l nyag chig ch ying go
A single bindhu is the entrance of the Dharmadhatu.
TN-GP-]T_-T]-S-{E-NTc:
d chen bar w po drang
In the centre of the palace of blazing great bliss
G-c-C-c_-TZN-R]-E:
chu sh g sar sh p teng
upon the pistil of a blooming lotus,
I-U]-CNP-`-UB]-]u]-CV:
nyi m den la khan dri tso
on a sun-disk seat is the principal dakini.
Gc-]-E-P-AP-T\E-U:
ch kui long na Kun zang mo
In the expanse of the Dharmakaya she is Samantabhadri;
`Ec-]-ZE-P-Y-_-d:
long kui shing na Va ra hi
in the Sambhogakaya realm she is Vajravarahi;
`--^-ac-UW-`-U:
trul ku Ye sh Tso gyal ma
In the Nirmanakaya she is Yeshe Tsogyal.
Z`-CFC-pC-CIc--UNC-NU_:
shal chig shag nyi ku dog mar
With one face, two arms, red in colour
CF_-U-UIU-R]-N_-Tc-FP:
cher mo nyam p dor tab chen
naked, in the manner of standing and advancing
aP-L-GCc-NE-TZN-R]-Z`:
shin tu chag dang sh p shal
her face is smiling, full of desire.
pC-C^c-MN-R]-FE-K]:
shag y t p chang teu
In her right hand a skull-drum;
P-n-MN-@_-CKN-FE-]t`:
nyen gyi te kar t ching trol
she holds it to her ear as she plays.
C^P-R-u-DC-^-T-P:
yn pa dri gug yu wa ni
In her left hand, the haft of a hooked knife;
NA-`-TP-Pc-UGC-L-]nE:
ku la ten n chog tu gying
she holds it at her side, very haughtily.
-C-c-aE-Q-U-]T_:
bha ga gy shing nu ma bur
Her vulva is developed and her breasts prominent.
_P-R-G-NE-CZP-Q]-TP:
rin po ch dang shn nui gyen
She is adorned with jewels and youthful ornaments;
R-_-@]-N-a`-]pE:
pun da ri k do shal shang
a garland of pundarika flowers,
_c-R]-P-xC--`-UXc:
ru p gyen truk ku la dz
six kinds of bone ornaments adorn her body.
CPC-U-NT-]-`P-W_-FP:
nag num tr len tsar chen
She has braided glossy black hair
_P-R-G-^--{P-TN:
rin po ch yi ts tren ji
and her jewelled diadem glitters.
-`-N-]-Nl`-]B_ -Cc:
ku la gyu dei shil khor dzog
In her body all the Tantric mandalas are complete.
MCc-@-NR`-n-T-T] -NqEc:
tug ka pal gyi be wi ying
In her heart centre, the sphere of the glorious gem,
U-TN-_E-qE-^Ec-uT-:
ma sh rang chung yong drub lha
not visualised but naturally-arisen, the deities are fully accomplished.
]B_-`-Tc-]--T-_:
khor lo tsib ng te wa ru
At the centre of the wheel with five spokes,
AP-CZ-^N-Gc-CPc-NC-R]:
kun shi yi ch n dag p
pure phenomena of the Alaya and the mind,
mT-CN`-_C-R-AP-L-T\E:
chab dal rig pa Kun tu zang
all-pervading rigpa, are Samantabhadra
E-E-CIc-UN-^U-NE-_:
nang tong nyi m yum dang jor
in union with his consort, non-dual Appearance and Emptiness.
Tc-_-C\Cc-W_-]O-ac-NE:
tsib ngar zug tsor du sh dang
On the five spokes are the deities of pure form, feeling, perception,
]O-qN-U-ac-NC-R]-:
du ch nam sh dag p lha
formation and consciousness,
U-E-_P-]qE-E-UM]-NE-:
Nam nang Rin jung Nang ta dang
as Vairochana, Ratnasambhava, Amitabha,
NP-uT---U-TN-R_:
Dn drub Dor j mi sh par
Amoghasiddhi and Vajra Akshobya,
c-G--P-NE-U-U-A:
sa chu Shen dang Ma ma ki
With them the pure natural state of earth and water, Locana and Mamaki;
U-E-Cc-N@_-NU-WC-`:
me lung g kar dam tsig drol
fire and wind, Pandara and Samayatara:
PU-UB]-NqEc-l-NTE-pC-_:
nam kha ying gyi wang shug ngar
the sphere of space, Dhatisvari
CPc-NC-_Cc-l-^U-c-]t`:
n dag rig kyi yum ng tril
the five Buddha family consorts in embrace.
C^c-pCc-NTE-R]--TZ-`:
y shog wang pi tsa shi la
In the four channels of the sense faculties on the right side
U-ac-NC-R]-PE-cUc-TZ_:
nam sh dag p nang sem shir
are the four inner bodhisattvas of the pure consciousnesses,
^`-TZ-NC-R]-cUc-Uc-]t`:
yul shi dag p sem m tril
embraced by the female bodhisattvas of the four pure objects:
10
UC-`-c-E-C-U-U:
mig la sa nying geg mo ma
At the eye, are Kshtigarbha and Lasya,
-T_-pC-_--U-CIc:
na war shag dor lu ma nyi
at the ear, Vajrapani and Gita,
-`-PU-E-zE-T-U:
na la nam nying treng wa mo
at the nose Akashagarbha and Malya,
-`--P-_c-C\Cc-C_-U:
ch la shen re zig gar ma
at the tongue, Avalokiteshvara and Nritya,
C^P-pCc-NTE-R]--TZ-`:
yn shog wang pi tsa shi la
In the four channels of the sense faculties on the left side
NTE-R-NC-R]-p-cUc-TZ_:
wang po dag p shi sem shir
are the four external bodhisattvas of the pure sense faculties
Oc-TZ-NC-R]-cUc-Uc-]t`:
du shi dag p sem m tril
embraced by the female bodhisattvas of the four pure times:
UC-`-qUc-R-TOC-c-U:
mig la Jam pa Dhug p ma
at the eye are Maitreya and Dhupa
11
-T_-T-c`-U-KC-FP:
na war Drip sel Me tog chen
at the ear are Nivaranaviskambin and Pushpa
-`-AP-T\E-e-`-@:
na la Kun zang A lo k
at the nose are Samantabhadra and Aloka
-`-]HU-NR`-x-GT-U:
ch la Jam pal Dri chab ma
at the tongue Manjushri and Gandha.
Ny`-T--NE-E-C-NE:
trel wa ch dang nying ka dang
the forehead, tongue, heart,
-T-CcE-CPc-E-UM`-C^P:
te wa sang n kang til yn
navel, secret place, and the sole of the left foot
]HC-P-xC-NE-IP-UEc-:
jig ten trug dang nyn mong nga
are the pure state of the views of the six realms,
c_-_--T-CPc-NC-R]:
ser nar ta wa n dag p
the five disturbing emotions and miserliness:
_C-R]-c-T-MT-R-xC:
rig p ky bu tub pa trug
the Six Munis, the awakened beings.
12
^P-`C-TZ-`-cUc-FP-n:
yen lag shi la sem chen gyi
The four limbs of sentient beings
`c-l-U-R_-ac-R-NE:
lu
NTE-R-_C-q-_C-ac-TZ:
wang po reg cha reg sh shi
the sense power, tangible objects and the sense of touch;
CPc-NC--T-^T-TZ-`:
n dag go wa yab shi la
the Four male Gatekeepers,
C-GN--NE-TNC--NE:
tag ch ta dang dag ta dang
and the purified state of the views of eternalism, nihilism,
UWP-U_--T-CPc-NC-^`:
tsen mar ta wa n dag yul
self and characteristics, the female gate-keepers.
`C-C^c-CaP--Cc-l-U:
lag y shin j chag kyu ma
The right hand is Yama and Ankusha
C^P-R_-Tc-GP-ZCc-R-U:
yn par tob chen shag pa mo
the left hand is Mahabala and Pasha.
13
E-C^P--UuP-Cc-C-U:
kang yn tam drin chag drog ma
The left foot is Hayagriva and Shrinkhala,
C^c-R_-TON--]m`-x`-T:
y par du tsi khyil dril bu
the right foot is Amritakundali and Ghanta.
WN-UN-TZ]-zP-`c-FP:
ts m shii trin le chen
They fulfill the four boundless activities.
NC-q-NC-qN-Cc-R-`c:
dag sha dag sh dzog pa le
By completion of the purified objects as the means of purification
^Ec-uT-CNP-CcU-WE-R]-:
yong drub den sum tsang p lha
the absolutely accomplished deities of the 'three seats',
E-`-_E-TZP-UN-R-Cc`:
nang la rang shin m pa sal
are clearly perceived as visible but without inherent reality.
N-^-T-]-T-C-`:
de yi ba bui bu ga la
Within their hair pores
tC-]ME-N-]-Nl`-]B_-P:
trak tung gyu dei chil khor ni
the mandala of the wrathful deities of the Tantra Class
14
U-`c-`c-R-UN-R_-Cc:
ma l l pa m par dzog
lacking nothing, is perfectly complete.
AP-lE--UNC-pC-UWP-NE:
kun jang ku dog sha tsen dang
All their colours, implements
U-]n_-U-Ec--]z`-P:
nam gyur ma ng gyu trul ni
and fluid gestures are insubstantial and illusory
_E-qE-_E-a_-GP-R]
rang jung rang shar chen po o
manifestations of the great self-origination and self-arising.
]TU-zC-^Ec-R]-UB]-]uc-T_:
bum trak yang p khan dri kor
Surrounded by a vast throng of a hundred thousand dakinis,
_Cc-TNC-Rz-MN-zE-`:
rig dag Pe ma T treng tsal
is the root lama, Pema Totrengtsal,
e-VG-CZP-N@_-Cc`-]XU:
a tsar ya shn kar sal dzum
the Acharya master youthful, clear, white and smiling,
d-_-@-R-FE-x`-]t`:
he ru ka pa chang dril trol
the heruka, playing the drum and bell.
15
NU-WC-^-ac-CIc-c-UN:
dam tsig ye sh nyi su m
The Samayasattva and Jnanasattva become indivisible.
TUc-R-VU-nc-NEc-uT-MT:
gom pa tsam gyi ng drup tob
Just meditating like this, you will attain accomplishment
c-U-^:
Samaya.
-T--P-]xP-COE-T]-c:
5. Yearning Invocation
>: ^`-n-UE-P--C_-^`:
Hung. Yul gyi ming ni Gya gar yul
Hum. In the land called India
CPc-n-UGC-n_-e-P-CPc:
n gyi chog gyur Ur gyen n
in the supreme sacred place, Uddiyana
}-U-M-`-UB]-]u]-uE:
Dhu ma ta la khan dri drong
is Dhumathala, the city of the dakinis,
E-C-E-UGC--^T-E:
Ling gi ling chog nga yab ling
Chamaradvipa, supreme among islands.
NP-`-]C-UP-TN-GP-ZE:
dn la Og min d chen shing
In reality they are Akanishta the Celestial Realm of Great Bliss;
16
U-R-UB]--N-`-R]-CPc:
nam pa kha ch trul p n
in appearance, the manifested celestial lands.
Nnc-aE-T[Cc-R]-^`-AP-Pc:
gyi shing shug p yul kun n
From all the lands where you dwell in delight
Gc--^U-GP-UW-`-U:
ch ku yum chen Tso gyal ma
Great Dharmakaya mother Tsogyal
]TU-zC-UB]-]u]-]B_-NE-TFc:
bum trak khan dri khor dang ch
together with your retinue of a hundred thousand dakinis
qP-nc-TT-p_-CaCc-c-Cc`:
shin gyi lab shir shek su sol
please come and grant your blessings.
CPc-UGC-]N-_-qP-ST-`:
n chog di ru shin pob la
Shower this excellent place with blessings
T-UGC-TNC-`-NTE-TZ-T_:
drub chog dag la wang shi kur
bestow on us supreme practitioners the Four Empowerments!
TCCc-NE-`C-]xP-T_-GN-c`:
geg dang log dren bar ch sol
Please dispel hindrances, false guides and obstacles.
17
UGC-NE-MP-UE-NEc-uT-`:
chog dang tun mong ng drup tsol
Please bestow supreme and ordinary siddhis!
<-=>-T0-*-P-h-!-P-e-e-_-M-S-S-X:
Om Ah Hung Benza Jnana Dakini E Ah Ra Li Pem Pem Dza
xC-R-T[Cc-Cc`-pC-]W`-T:
6. Request to be seated, and Homage.
d: CNN-Pc-NU-WC-^-ac-R:
Ho. D n dam tsig ye sh pa
From the beginning the Samayasattva and Jnanasattva,
CIc-c-UN-R--]-P:
nyi su m pa dor j ten
the indivisible Vajra Seat,
UB]-]u-cUc-l-G-]z`-O:
Khan dro sem kyi cho trul du
are the miraculous manifestation of the dakinis enlightened mind -
P-FC-c-`-pC-]W`-`:
lhen chig sh la sha tsal lo
I pay homage to the innate.
18
P-U-P-U->:
Namo Nama Hung
TOP-R-]NN-^P-UGN-R-]T`:
7. Offering of the Sense Objects
d: E-ZE-~N-R]-Gc-c-FC:
Ho. Nang shing si p ch so cho
All phenomena of appearance and existence
]NN-^P--^-P-O-a_:
d yn nga yi gyen du shar
arise as the ornaments of the five sense objects -
cUc-l-^N-TZP-CK_-GP-R:
sem kyi yi shin ter chen po
this great wish-fulfilling treasure of the mind
E-N_-UN-R]-Nnc-UGN-]T`:
lang dor m p gy ch bul
free of accepting or rejecting, is the delightful offering.
TN-R-TN-FE-P-`U-TKT:
8. Praise and Aspiration
19
>: `-T-AP-^U---`-]q_-U:
Hung. Gyal wa kun yum Dor j Nal jor ma
Hum. Mother of all the Buddhas, Vajrayogini,
-WCc-^U-n_-ac-_T-S-_`-pP:
na tsog yum gyur she rab pa rol shin
Mother of multiplicity, Prajnaparamita,
Nnc-GCc-TZN-R]-U-]n_-UW-`-^U:
gy chag sh p nam gyur Tso gyal yum
in the form of the cheerfully smiling, lusty lady Tsogyal -
cEc-c-Rz]-U-`-pC-]W`-TN:
sang gy Pe m cham la sha tsal t
I prostrate in homage to Buddha Padmasambhavas consort.
UME-Tc-^N-]zC-UWP-NR]-`E-W-FP:
tong w yi trog tsen p lang tso chen
You are attractive to see, with youthful and auspicious marks and signs;
Mc-Rc-U-u`-]CC-UN-T-^-CcE:
t p nam drol gag m da yi sung
Your speech is liberation upon hearing, with ceaseless symbols;
xP-Rc-TN-E-^-ac-TN-R]-MCc:
dren p d tong ye sh shd p tug
your mind generates the wisdom of bliss and emptiness upon recollecting;
20
h!]--U-UB_-GP-C\]-`-TN:
da kii j mo Khar chen za la t
Queen of the dakinis, Princess of Kharchen, I praise you!
TF-xC-NC]-_-UGC-C-S-I-U]:
chu trug ga ter chog gi po nya m
Supreme messenger who bestows the sixteenfold bliss
Cc`-E--U]-KE-]XP-NE-]uCc-Rc:
sal nang gyu m ting dzin dang drog p
always keeping meditative awareness of your illusory, but clearly perceived
form,
p-PE-CZP-CcU--E-MC-`]-BUc:
shi nang shen sum tsa lung tig lei kham
may all things outer, inner and other; and the elements of our channels,
energies and essences
AP-L-T\E-U]-E-O-NC-n_-FC:
Kun tu zang mi long du dag gyur chig
be purified into the expanse of Samantabhadri.
]N-_-T-R]-]XT-NCEc-P:
9. Recitation for achieving the accomplishments
_EIN-UB]-]u]-MCc-@-_:
rang nyid khan dri tug ka ru
In the heart of the dakini who is oneself
SC-U-UME-PC-u-MN-FP:
pak mo ting nag tri t chen
Varahi, dark blue, holds hooked knife and skull.
21
E-NTc-NC]-]m`-T'-UWP-UM]:
nying ga chil bam tsen ta
At the centre of her heart is a (red) spiral marked on top by Bam
Cc-zE-]B_-T]-]N-\_-nc:
ngag treng khor w ser gyi
surrounded by the mantra chain revolving (leftwards), whose rays of light
-]-E-ZP-Cc`-T_-qc:
lha kui nang shen sal war sh
illuminate the appearance of the deities bodies
_Cc-TNC--U]-MCc-N-T`:
rig dag la m tug gyu kul
and invoke the mindstream of the Root Lama,
N-`c-]N-]zc-NP-CIc-qc:
de le tr dn nyi sh
from whom light radiates out, benefiting oneself and others.
-U]--`c-TON-]-P:
la m ku le du tsii gyun
From the Lamas body a stream of nectar
\C-UN-TN-T-GP-R_-TTc:
sag m de wa chen por bab
descends as immaculate Great Bliss
NC]-T-TZ-^-qN-`c-lc:
ga wa shi yi shd le kyi
Through the process of the four stages of bliss
22
NTE-TZ]-^-ac-IUc-c-rE:
wang shii ye sh nyam su nyong
the wisdoms of the Four Empowerments are experienced.
<-R+-^-C-P-*-P-Y-_-d->:
Om Pemo Yogini Jnana Varahi Hung
Zc--Cc-NE-:
(Root Mantra)
`c-Nl`-`-NUCc-Pc:
Focusing on the body mandala
<-D-t-*-P-T-}-VQ-U-d-c-B-_-`-_-`->-->:
Om Guhya Jnana Bodhitsitta Mahasukha Rulu Rulu Hung Jo Hung
`-MTc---Cc-WEc-R]-NTE: T_-MT-UN-R]-Gc-IN-`:
In the ultimate state, free of receiving or bestowing of the majestic and supreme
empowerment,
UIU-R_-CZC-R-CPN-l-C\_: TN-Cc-U-uEc-UE-U-NCc:
the essential point is to remain in equanimity - many practices of the Development and
Completion Stages are unnecessary.
]N-IN-CFC-Rc-NEc-uT-MT:
c-U-^:
Samaya.
23
Cc-l-_U-R-TcU-^c-lE: UGC-`-NCEc-R-C^-]D`-UN:
Although there are inconceivable levels of signs (of accomplishment), the best is
unwavering, unshakeable realisation.
E-T-T-NE-Gc-_-]G_: IUc-NC]-TC-ST-_C-R-Ec:
appearances arising as symbols and the Dharmakaya, becoming joyful, relaxed and
having brilliant pristine awareness,
UB]--N-uT-cCc-^P-KP-TN: NEc-c-uT-FE--`U-O:
achieving eight virtues, such as attaining the celestial pure land , and in dreams and in
reality
TN-UN-NU_-U-]O-T-NE: U-KC-OE-UuP-a`-N@_-N :
a gathering of women red in colour, finding flowers, conches, cowries and white
crystals,
UN]-NE-pC-UWP-UME-T-cCc: UB]-]u-]uT-R]-Cc-c-TaN:
seeing arrows and implements of the deities, and so on. These are explained as signs of
accomplishing the Dakini.
zP-`c-B-T_-CZP-O-ac:
c-Different
U-^: kinds of Enlightened Activity should be understood from other texts.
Samaya.
24
c-l-_U-R]-WCc-E-P:
Conclusion: feast and fulfilment
TcN-PUc-PE-Pc-WCc-]B_-UGC:
Among the means of accumulating merit, the cycle of the feast-offering is supreme.
UB]]u-]O-T]-NU-WC-c:
The samaya substances to gather the dakinis -
PE-UGN-mN-R_-T\E-O-TaU:
the inner offerings especially - should be well-arranged.
d: TN-T-GP-R]-N-UGC-L:
Ho. De wa chen p n chog tu
Ho. In the supreme vessel of Great Bliss
WCc-l-]B_-`]-`Ec--N-P:
tsog gyi khor l long ch ni
the riches of the feast cycle,
E-N_-UN-R]-NU-WC-c:
lang dor m p dam tsig dz
the Samaya substances free of accepting or rejecting
<=>-Cc-TON-_-n_:
Om Ah Hung gi du tsir gyur
are transformed by Om Ah Hum into nectar.
25
WCc-SN-_U-R-CcU-O-c:
Arrange the first portion of the feast offering in three parts.
>: ]C-UP-CPc-NE-UB]--N-ZE:
Hung. Og min n dang kha ch shing
Hum. Akanishta and celestial pure lands,
NR]-T-UB]-]u-]O-T]-CPc:
pa wo khan dro du w n
the sacred places where Dakas and Dakinis gather,
I-b--TZ-`-R]-^`:
nyi shu tsa shi trul p yul
the twenty-four emanated lands,
PE-_---SE-R]-uE:
nang tar dor j pung pi drong
on the inner level, are the cities of the Vajra aggregates.
--T_-X-`-_-NE:
P-UWUc-R-M-_-U-`:
min tsam pu li ra ma la
the eyebrows are Pulliramalaya
C-R]--BUc-e--K:
tag pe tsa kham ar bhu ta
the base of the skull is Arbuda
26
UXN--_-U--_-NE:
dz pu ra me sho ra dang
the urna is Rameshvara
-T-C^c-R-e-P-^`:
na wa y pa Or gyen yul
the right ear is the land of Uddiyana
C^P-R-C-}-Y-_]-ZE:
yn pa go dha wa ri shing
the left is the pure realm of Godavari
UC-CIc-N-Y-@-g-NE:
mig nyi de wi ko ta dang
the two eyes are Devikota, and
zC-R-U-`-Y-TN-P:
trag pa ma la wa gy na
the shoulders are Molava; from these eight
T[Cc-R]-NR]-T-`-]q_-U:
shug p pa wo nal jor ma
you who dwell there, heroes and yoginis
UB]-]u-NE-P-UB]-]u-U:
khan dro dang ni khan dro ma
dakas and dakinis
WCc-l-]O-T_-CaCc-c-Cc`:
tsog kyi du war shek su sol
please come to this feast-gathering!
27
NT--M_-WCc-Uc-c-U:
u tra tor tsug dem se dem
top-knots of hair bobbing up and down
E-`]-\_-T-K-`-`:
chang lo sar bu ta la la
loosened hair swishing,
P-G-CO-T-l-`-`:
nyen cha du bu kyi li li
earrings and bangles jingling
_c-P-C^_-B-t-`-`:
ru gyen yer kha tro lo lo
bone ornaments and decorative bells tinkling
FE-K]-x`-T]--NE-TFc:
chang teu dril bu dra dang ch
hand drums and bells sounding -
-]--NE-C_-`-_`:
dor j lu dang gar la rol
Enjoy the vajra songs and dances!
]NN-^P-`Ec--N-WCc-c-]T`:
d yn long ch tsog su bul
We offer the enjoyment of the sense-pleasures as the feast.
NU-WC-IUc-R-UM`-`-TaCc:
dam tsig nyam pa tol lo shag
We confess impairments of our samayas.
28
p-PE-T_-CFN-NqEc-c-`:
shi nang bar ch ying su drol
Liberate outer and inner obstacles into the ultimate sphere
UGC-NE-MP-UE-NEc-uT-`:
chog dang tun mong ng drup tsol
Please bestow supreme and ordinary siddhis!
`Ec--N-]B_-`_-`U-R-@:
Long sh khor lor lam pa ka
The Chakra of Enjoyment is Lampaka
UGP-NE-UB`-BE-A-U-_:
chen dang khal khung ka ma ru
Qthe-Uunderarms
-CIc-P-e-and
f-:kidney cavity are Kamarupa
nu ma nyi ni O ti te
the two breasts are Idra
-T-v-a-A-P]-uE:
te wa tri sha ku ne drong
the navel is Trishanku
-^--U-@-c-`:
na yi ts mo ko sa la
the tip of the nose is Koshala
29
^-P-@-`C-^-^`:
ya gen ka ling ka yi yul
the palate is the country of Kalinga
E-C-@L-C-NE-P:
nying ka kan tsi ka dang ni
the heart centre is Kanchika and
d-U-`-^-uE-m_-P:
hi ma la yi drong cher na
Himalaya; from these cities
T[Cc-R]-NR]-T-`-]q_-U:
shug pe pa wo nal jor ma
you who dwell there, heroes and yoginis
UB]-]u-NE-P-UB]-]u-U:
khandro dang ni khan dro ma
dakas and dakinis
WCc-l-]O-T_-CaCc-c-Cc`:
tsog gyi du war shek su sol
please come to this feast-gathering!
NT--M_-WCc-Uc-c-U:
u tra tor tsug dem se dem
Top-knots of hair bobbing up and down
30
E-`]-\_-T-K-`-`:
chang lo sar bu ta la la
loosened hair swishing,
P-G-CO-T-l-`-`:
nyen cha du bu kyi li li
earrings and bangles jingling
_c-P-C^_-B-t-`-`:
ru gyen yer kha tro lo lo
bone ornaments and decorative bells tinkling,
FE-K]-x`-T]--NE-TFc:
chang teu dril bui dra dang ch
hand-drums and bells sounding,
-]--NE-C_-`-_`:
dor jei lu dang gar la rol
Enjoy the vajra songs and dances!
]NN-^P-`Ec--N-WCc-c-]T`:
do yn long sh tsog su bul
We offer the enjoyment of sense-pleasures as the feast.
NU-WC-IUc-R-UM`-`-TaCc:
dam tsig nyam pa tol lo shag
We confess impairments of our samayas.
p-PE-T_-CFN-NqEc-c-`:
Shi nang bar ch ying su drol
Liberate outer and inner obstacles into the ultimate sphere.
31
UGC-NE-MP-UE-NEc-uT-`:
chog dang tun mong ng drup tsol
Please bestow supreme and ordinary siddhis!
UWP-U-y-K-R-_]-ZE:
TaE-`U-u-d-N-Y]-^`:
shang lam Dri ha de we yul
the anus is the land of Grihadevata,
UM-TE-U-_-T-_Y:
te bong ma ro la rash tra
the thumbs and big toes are Maro and the thighs Saurashtra
qP-R-c-Y->--R:
chin pa su war na di pa
the calves are Suvarnadvipa,
c_-U-TF-xC-Q-C-_:
sor mo chu trug na ga ra
the sixteen fingers and toes are Nagara
Rc-U-A-`-NE-P
pu mo ku lan ta dang ni
the knees are Kulanta, and
32
T`-CE-c]-uE-m_-P:
bol gong Sin dhui drong cher na
the ankles are Sindhu; from these cities
T[Cc-R]-NR]-T-`-]q_-U:
shug p pa wo nal jor ma
you who dwell there, heroes and yoginis.
UB]-]u-NE-P-UB]-]u-U:
khan dro dang ni khan dro ma
dakas and dakinis
WCc-l-]O-T_-CaCc-c-Cc`:
tsog gyi du war shek su sol
please come to this feast-gathering!
NT--M_-WCc-Uc-c-U:
u tra tor tsug dem se dem
Top-knots of hair bobbing up and down,
E-`]-\_-T-K-`-`:
chang lo sar bu ta la la
loosened hair swishing,
P-G-CO-T-l-`-`:
nyen cha du bu kyi li li
earrings and bangles jingling,
_c-P-C^_-B-t-`-`:
ru gyen yer kha tro lo lo
bone ornaments and decorative bells tinkling,
33
FE-K]-x`-T]--NE-TFc:
chang teu dril bui dra dang ch
hand-drums and bells sounding-
-]--NE-C_-`-_`:
dor ji lu dang gar la rol
Enjoy the vajra songs and dances!
]NN-^P-`Ec--N-WCc-c-]T`:
d yn long sh tsog su bul
We offer the enjoyment of sense-pleasures as the feast.
NU-WC-IUc-R-UM`-`-TaCc:
dam tsig nyam pa tol lo shag
We confess impairments of our samayas.
p-PE-T_-CFN-NqEc-c-`:
Shi nang bar ch ying su drol
Liberate outer and inner obstacles into the ultimate sphere.
UGC-NE-MP-UE-NEc-uT-`:
chog dang tun mong ng drup tsol
Please bestow supreme and ordinary siddhis!
5S$?-{R%-4J=-3-LJ.-/:
(Confession) for a combined Feast and Fulfilment:
d: ^-ac-UB]-]u]--WCc-NCEc-c-Cc`:
Ho. Ye she khan dro lha tsog gong su sol
Ho. Divine assembly of wisdom dakinis, please heed me!
34
]NN-GCc-a-E-K-UC-NTE-n_-Rc:
d chag she dang ti mug wang gyur p
Under the influence of attachment, aversion and ignorance
`c-EC-cUc-lc-C--N-UM`-ZE-TaCc:
lu ngag sem kyi dig sh tol shing shag
I confess I have committed negative actions of body, speech and mind.
MC-R-NUP-R]-NTE-O-n_-Rc-P:
teg pa men p wang du gyur p na
Under the influence of the Lesser Vehicle
^E-NC-NP-U-Cc-R-UM`-`-TaCc:
yang dag dn ma tog pa tol lo shag
I confess to not having right understanding.
E--GE-ZE-Z-E-NTE-n_-Rc:
nying j chung shing sh dang wang gyur p
With little compassion, and under the influence of aversion
]u-T]-NP-U-Tnc-R-UM`-ZE-TaCc:
dro we dn ma gyi pa tol shing shag
I confess to not acting to benefit beings.
`-`-CIN-l-NTE-O-n_-R-^c:
le lo nyi kyi wang du gyur pa yi
Coming under the influence of laziness and sleep
U-NE-T-R-C^`-T-UM`-ZE-TaCc:
gom dang drub pa yel wa tol shing shag
I confess my inattention during meditation and retreat.
35
c_--]H_-CCc-NTE-O-n_-Rc-P:
ser na zur geg wang du gyur p na
Under the influence of avarice and stinginess,
UGN-R-`-_-]Nc-R-UM`-ZE-TaCc:
ch pa lo dar d pa tol shing shag
I confess letting pass yearly and monthly offerings.
E-`-BEc-cUc-NTE-O-n_-R-P:
nga gyal kheng sem wang du gyur pa na
Under the influence of pride and arrogance,
-U]--CcE-MCc-NE-]C`-T-TaCc:
la m ku sung tug dang gal wa shag
I confess to going against the lamas body, speech and mind.
T-COE-GE-T]-NTE-O-n_-Rc-P:
ts dung chung w wang du gyur p na
Under the influence of too little loving affection,
uCc-UGN-MCc-NE-]C`-T-UM`-ZE-TaCc:
drog ch tug dang gal wa tol shing shag
I confess to going against the minds of spiritual friends.
-uCc-EP-R]-NTE-O-n_-Rc-P:
da drog ngen p wang du gyur p na
Under the influence of bad companions
SN-NE-C-U_-n_-R-UM`-ZE-TaCc:
pu dang lhag mar gyur pa tol shing shag
I confess turning the first portion into a remainder offering.
36
SN-NE-C-U-IUc-R]-P-NTE-Cc:
pu dang lhag ma nyam p shn wang gi
Through the power of the fault of spoiling the first portion as a remainder
SN-J`-MCc-NE-]C`-T-UM`-ZE-TaCc:
pu nyul tug dang gal wa tol shing shag
I confess to going against the minds of those seeking the first portion.
SN-J`-MCc-NE-]C`-T]-P-NTE-Cc:
pu nyul tug dang gal w shen wang gi
Through the fault of offending the minds of those seeking the first portion,
UB]-]u]-T@]-GN-CPc-n_-UM`-`-TaCc:
khan dr ka che n gyur tol lo shag
I confess to deserving the dakinis punishment.
`-T]-Oc-P-E--GE-T-^c:
drol w du na nying j chung wa yi
Having too little compassion during the rite of Liberation,
cUc-FP-CPc-U-Tc-R-UM`-`-TaCc:
sem chen n ma tob pa tol lo shag
I confess not having the strength to free beings into the natural state.
IP-UEc-CPc-U-Tc-R]-P-NTE-Cc:
nyn mong n ma tob p shn wang gi
Through the fault of not having the strength to free conflicting emotions into the
natural state.
37
^P-n-T-R_-n_-R-UM`-`-TaCc:
yun gyi drib par gyur pa tol lo shag
I confess to long-lasting obscurations.
_-T]-Oc-c-KE-]XP-U-Cc`-Tc:
jor w du su ting dzin ma sal w
By lacking clarity of concentration during the rite of Union,
C\Ec-U]-MCc-NE-]C`-T-T\N-R_-Cc`:
zung m tug dang gal wa z par sol
I ask forgiveness for going against the mind of the consort.
C\Ec-U]-MCc-NE-]C`-T]-P-NTE-Cc:
zung m tug dang gal w shn wang gi
Through the fault of going against the mind of the consort,
GCc-aE-]B_-T_--T- UM`-`-TaCc:
chag shing khor war sh wa tol lo shag
I confess attachment and rebirth in Samsara.
TaCc-Pc--CcE-MCc-l-NEc-uT-`:
shag n ku sung tug kyi ng drup tsol
Through this confession, please bestow the siddhis of body, speech and mind.
Zc-E-MC-R-Pc-TaCc-Rc-NU-WC-IUc-GC-c_-GN-R_-]n_-_:
N-Pc-C-U-P-B-zc-TKT-`:
Remainder offering (The Vajra Master spits to bless it)
>- ^-ac-UB]-]u]-Nl`-]B_-O,
Hung. Yeshe khandro chil khor du
To the mandala of the Wisdom Dakini
38
WCc-l-]B_-`-_-T-^c,
tsog gyi khor lo kor wa yi
by offering this assemblage of offering articles
TNC-CZP-]u-T-U-`c-R,
dag shen dro wa ma lu pa
May I and all sentient beings without exception
Nl`-]B_-FC-L-]uT-R_-aC
chil khor chig tu drub par shog
achieve accomplishment in the same mandala.
<-e-A-_- U-B'-c-}-Q-e-{-QW--K-<-=>-Sf--d:
Om akaro mukham sarva dharmana adi nupannatota Om Ah Hung
Phat Soha
S ': C-`-NTE-T]-T@]-IP-P:
Phem Lhag la wang w ka nyen ni
The obedient ones, those with power over the remainder offering
UB]-]u-cU-F--CIc-NE:
khan dro sum chu tsa nyi dang
the thirty-two dakinis, and
CE-GP-m-bCc-`C-]TU:
ging chen cho shug lang ka bum
the great Ging husbands and wives and the hundred thousand Lankas
S-I-cU-T-xC-F]-:
po nya sum gya trug chui d
the three hundred and sixty classes of messengers
39
UnCc-U-TZ-NE-]T_-U-TN:
gyog ma shi dang bar ma gy
the four gyogmas and the eight barmas
U-U-TOP-NE-~E-U-TZ:
ma mo dun dang sing mo shi
the seven mamos and the four singmos
bCc-]u-CPc-J`-z-UP-Uc:
shug dro ne nyul tra men nam
the shugdros, nenyuls and tramens
C-`-COE-ZE-WCc-BE-]uU:
lhag la dung shing tsog khang drim
you who long for the remainder offering, roaming around the feast room -
SU-ST-T\E-R-]N-TZc-`:
pam pab zang po di sh la
please accept this good food which is left,
U-UMP-P-EP-T_-GN-c`:
mi tun shen ngen bar ch sol
please dispel unfavourable circumstances and obstacles,
TF`-R]-zP-`c-uT-R_-UXN:
chol p trin l drub par dz
and accomplish the enlightened activity we request of you!
Fc-p-_`-O-N_:
Reciting this, take it outside.
40
MCc-NU-T`-R-P:
Command to fulfil the samaya
>: TZE-aC-UB]-]u-]Oc-R]-:
Hung. sheng shig khan dro d p lha
Hum. Arise, deities of the assembly of dakinis,
Gc-l-NqEc-Pc-_-TZEc-`:
ch kyi ying ne kur sheng la
arise in bodily form from the Dharmadhatu,
qE-GT-TT-R]-T_-GN-M`:
shang shub drub p bar ch tul
subdue all obstacles to our attaining enlightenment
N-TFN-]qE-T]-N-R-c`:
n ch jung w gu pa sol
dispel the difficulties of the world and beings
-E-NTE-ME-IUc-R-Ccc:
tsa lung wang tang nyam pa s
restore our channels, energies and power from their decay,
T-R]-]{c-T-UGc-R_-UXN:
drub p dre bu chi par dz
enable us to achieve the fruition of our practice.
41
GN-M-q-T-P:
The covenant offering
>: Oc-CcU-`c-]Nc-AP-L-T\E:
du sum le de kun tu zang
Samantabhadra, who transcends past, present and future,
_E-TZP-U-NC-]C-UP-O:
rang shin nam dag og min du
in the realm of Akanishta, completely pure in nature,
CNP-CcU-WE-T]-P-]B_-nc:
den sum tsang w tn khor gyi
as the complete mandala of teachers and disciples, the three seats,
CcE-GP--]-Gc-]B_-T_:
sang chen dor jei ch khor kor
taught the Dharma of the great Secret Vajrayana,
NEc-]XP-NC-R]--CPc-CcU:
ng dzin dag p lha n sum
The three god realms, free of grasping at reality
N--]qE-T]-CPc-c-TP:
gyu d jung w ne su ten
are taught to be the place of the origination of the tantras.
Cc-P-`c-FP-`-R]-E_:
ngag ni le chen trul p ngor
those tantras, at the time of their spontaneous natural arising
42
_E-TZP-IN-O-]qE-T]-W:
rang shin nyi du jung w ts
for those emanated beings with good karma
Cc-UN]-]W-`--UW-_:
drag da tso gyal la tso ru
in Dragda, the holy lake of Yeshe Tsogyal
NR`-P-_E-qE--]-N:
pal den rang jung dor jei gyu
the mind of glorious Rangjung Dorje
CPc-CcU-UB]-]uc-qP-TTc-aE:
n sum khan dr shin lab shing
was blessed by the dakinis of the three places
~N-`P-UN-R]-T-^C-`c:
s len m p da yig le
and when, from the symbolic script free of craving and seizing
]XN-UN-CK_-n--p-W:
dz m ter gyi go sh ts
he opened the door of this inexhaustible treasure
]t`-R-CZ-`-NC-R-^:
trul pa shi la dag pa yi
delusions were purified into the original state.
P-]{`-TZP-O-zP-`c-UXN:
ten drel shin du trin l dz
With similar auspiciousness, please perform your enlightened activity!
43
TP-U-E-T-P:
Offering to the Tenma
>: NR`-n-T@]-IP-TN-BUc-E:
Hung. Pal gyi ka nyen p kham shong
You who obey the glorious one and protect Tibet
U-~E-TP-U-TF-CIc-Uc:
ma
]N_-qP-CK_-U]-Ta`-G-TZc:
dir shn tor m shal chu sh
please come and accept the rinsing water of the torma
TF`-T]-zP-`c-]uT-R_-UXN:
chol w trin l drub par dz
and accomplish the enlightened activity we request of you.
-{-q-P:
The Dance of Hayagriva
>: ^-ac-UB]-]u]-Nl`-]B_-]N_:
Hung. Ye sh khan dr shil khor dir
In this mandala of the Wisdom Dakini
`C-R_-]xP-R]-NU-~-AP:
log par dren p dam si kun
all bad guides and samaya breakers
44
UPP-P-MC-R-_U-ND]-:
nen no teg pa rim gui gya
are buried, and sealed with the Nine Yanas.
PU-^E-E-T_-U-n_-FC: y'--^-PP:
nam yang dang war ma gyur chig. Tam bha ya nen
May they never rise again. Tam bha ya nen.
N-Pc-UGN-FE-TN-`: NEc-uT-E-T-P:
Receiving the siddhis
d: UB]-]u-T-R]-NU-WC-N-PEc-MUc:
Ho. Khan dro drub p dam tsig ta nang tem
Ho. The samaya of the practice of the Dakini is now complete.
NEc-uT-`-T]-Oc-`-N-TT-P:
ng drub tsol w du la ta bab na
The time has come to request the siddhis.
U-CPc-^-ac-MCc-l-Nl`-]B_-Pc:
mi n ye sh tug kyi shil khor n
From the mandala of the mind of non-abiding wisdom
-CcE-MCc-NE-UIU-_-NTE-TF]-Tc:
ku sung tug dang nyam jor wang chui tob
bestow on us this very moment, we pray
N--IN-O-TNC-`-`-O-Cc`:
ta da nyi du dag la tsal du sol
union with your body, speech and mind, and the strengths of the ten powers.
45
<-0ER-;R-$A-/A-x-/-7-<-@A-2#-!-;-7-L-4B-X-?j-?A-:A-1-=-@R:
Om pemo yogini jnana varahi benza kaya waka tsitta sarwa siddhi
pa la ho
T-c-CPc-CcU-CLCc-aE-rE:
Touch the three places with the practice materials and taste them.
PEc-R-TaCc-R-P:
Confession of mistakes in the practice
>: ^-ac-UB]-]u]-Nl`-]B_-O:
Hung. Ye sh khan dr shil khor du
In the mandala of the wisdom dakini
UGN-c-U-WE-T-R-C^`:
ch dz ma tsang drub pa yel
if the offering substances were incomplete, our practice was distracted,
KE-]XP-qE-Cc-]MTc-`-cCc:
ting dzin shing mug tib la sog
our meditation agitated, inert or drowsy, and so on,
]C`-]t`-PEc-R-T\N-R_-Cc`:
gal trul nong pa z par sol
please forgive our delusory errors and mistakes.
<-T0-c--cCc-TN :
(The Hundred syllable Mantra)
Completion Stage
46
d: G-`c-G-T_-`-T-TZP:
Ho. Chu le chu wur dol wa shin
Ho! Like bubbles dissolving on water
_E-`c-`-R]-Nl`-]B_-:
rang le trul p shil khor lha
the deities of the mandala, emanated from myself,
^-ac-NqEc-c-T0-U:
ye sh ying su benza mu
dissolve into the all-pervading space of wisdom - Vajra Mu.
c-MT--U]--_-E:
j tob gyu m lha kur dang
In post-meditation, everything arises as the illusory body of the deity.
T-T-P:
Dedication
d: UB]-]u-U-^-Nl`-]B_-O:
Ho. Khan dro ma yi shil khor du
Ho. In the mandala of the Dakini
TN-Cc-T c-TN-Tnc-R-^:
sh dzog de j gyi pa yi
through the practice of Generation and Completion Stages and recitation of
mantra,
NC-T]--T-CE-`Cc-R:
g w tsa wa gang lag pa
whatever merit has been accumulated
47
]u-AP-cEc-c-MT-p_-T:
dro kun sang gy tob shir ngo
I dedicate to the enlightenment of all beings!
P-`U-P:
Prayer of aspiration
d: E-~N-MUc-FN-NC-R-UB]--N-ZE:
Ho. Nang si tam ch dag pa kha sh shing
All that appears and exists is the pure celestial land,
TN-GP-]n_-UN---`-]q_-U:
d chen gyur m dor j nal jor ma
Vajrayogini is unchanging Great Bliss,
U-AP-UGC-P-NP-n-SC-U-NE:
nam kun chog den dn gyi pak mo dang
Varahi, of the Meaning supreme in all aspects,
_E-Z`-UH`-K-UEP-R_-qE-GT-aC:
rang shal jal te ngn par shang chub shog
may we see your own face and attain enlightenment.
Ts-ac-P:
Prayer for auspiciousness
d: _C-]XP-TN-R]-qP-Tc-NE:
Ho. Rig dzin gyu p shin lab dang
By the blessing of the Vidyadharas of the Lineage,
N@P-UGC-CcU-n-TNP-R-NE:
kn chog sum gyi den pa dang
and the truth of the Three Jewels
48
CcE-Cc-\T-U]-P-]{`-nc:
sang ngag sab m ten drel gyi
and the auspicious link of the profound Secret Mantra
]HCc-TN-Z-T]-Ts-ac-aC:
jig gyu shi w ta shi shog
may the eight fears be auspiciously quelled,
W-TcN-c-R]-Ts-ac-aC:
ts s gy p ta shi shog
may our lifespan and merit auspiciously increase,
E-T-NTE-]Oc-Ts-ac-aC:
nang wa wang du ta shi shog
may appearances auspiciously come under our control,
`C-]xP-W_-CFN-Ts-ac-aC:
log dren tsar ch ta shi shog
may wrong guides auspiciously be eliminated
E-ZP--]-pC-_-Cc:
nang shen lha kui sha gyar dzog
may attachment to appearances be perfected as the seal of the deitys body.
_-uCc-TN-GP-Cc-c-NC:
drar drag d chen ngag su dag
may sounds be purified into the mantra of Great Bliss,
xP-Cc-]N-Cc`-Gc-_-P:
dren tog sal ch kur min
may thoughts be ripened into the Dharmakaya clear light!
49
]H]-`c-\E-M`-Ts-ac-aC:
ja l sang tal ta shi shog
May we auspiciously attain the unobstructed rainbow body!
CZP-^E-Ts-ac-CE-c-q]:
Other auspicious prayers may be added as one wishes.
_C-]XP-]HCc-UN-E-Rc-Cc-UN]-UW-`--UW-_: UB]-]u_-_E-qE-`-U]-MCc-@-Pc:
NR`-`P-R-UN-R]-UB]-]u]-T-_c--P-xEc-R-`c-T_-T-N-Pc-GC-tCc-c-Tc-R]:
Rigdzin Jigme Lingpa, at the holy lake of Dragda, from the heart of the dakini
Rangjung Gyalmo (Self-originated Queen) was the only one able to discover this from
the symbolic script of the dakinis and translate it. It was properly arranged.
50