Anda di halaman 1dari 7

TEKNIK PENULISAN SEJARAH

A.

Kemahiran Melakukan petikan/kutipan

B.

Teknik nota kaki

C.

Teknik bibliograf

a)

Kemahiran Melakukan Petikan/kutipan:

-rumusan idea (citation) dari sumber rujukan.

b)

Tujuan membuat kutipan


Untuk mengesahkan idea atau fakta bagi

I)

menyokong
pandangan penulis atau membuat perbandingan.
(ii)

petikan (harus kekalkan bentuk asal terutama

bahasa,
ejaan, dan tanda bacaan).

sebelum membuat petikan harus perhatikan ;

a.

petikan seringkas-ringkasnya

b.

petik bila diperlukan


-quation Petikan secara langsung (zahirnya
lebih kelihatan)

-citation petikan tidak langsung yang


kedudukannya terserap dalam ayat/idea.

c. Jangan terlalu banyak memetik.

Syarat-syarat untu petikan

1.

Quation
-petikan diambil terus dari bacaan tanpa membuat

perubahan
ayat atau perkataan.

2.

Boleh dalam B. Melayu atau B.Inggeris (Bahasa asing


perlu terjemah ke B.M/B.I)

3.

Petikan yang diambil harus dimulai dan diakhiri


dengan tanda kuti ..
2

contohnya:

Menurut kajian Robert Ho pula, di Melaka pada tahun 1965


dua pertiga daripada jumlah pinjaman adalah untuk
penggunaan atau rumahtangga.1 Pinjaman yang
digunakan untuk pelaburan sawah hanya 4 peratus.

4.

Selain daripada B. M petikan harus italic.

5.

Petikan melebihi 3 baris mestilah ditempatkan


berasingan daripada teks dengan kedudukan ditengahtengah.

Contoh:
Sejarah adalah pemikiran iaitu kita lihat ke belakang dari A, B,
C, dan seterusnya. Untuk memahami apa yang berlaku adalah
seperti berikut;
orang
Melayu
juga
adalah
ahli-ahli
pelayaran yang sangat handal dan banyak
bukti yang menunjukkan bahawa mereka
pelayar yang hebat2
p/s Jarak antara baris-single spacing.

Robert Ho, (1904), Financial of Advantage, New York: Oxford


University Press, hlm. 2. (Ini contoh untuk buku).
1

R.G. Collingwood, (1990), The Idea of History, New York:


Oxford University Press, hlm. 6.
2

6. Petikan harus dinyatakan sumber dalam bentuk notakaki.


Citation
i)

Rumusan dan idea yang diilhamkan penulis hasil


daripada

pengamatan

dan

penelitian

terhadap

bacaan atau sumber yang dibaca.


(ii)

Idea tersebut ditulis dalam ayat sendiri dan tidak


perlu tanda
kutip .. tetapi perlu nyata sumber.

Contoh:
Pada zaman dahulu orang Melayu telah sampai ke pelabuhan
India dan Ceylon, sebab itulah mereka dikenali sebagai ahli
pelayaran yang handal.3

(iii)

Jika petikan yang diambil berada di tengah-tengah ayat,

maka
tiga titik seturut (elipsis) diletakkan di awal petikan.
Bagi titik akhir
tambah 1 titik lagi.
Cth:

D.G.E. Hall1(1987), Sejarah Asia Tenggara, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, , hlm. 6.

Saudagar Raja di Kedah bukan sahaja mahir menjalankan


perdagangan malah adalah ahli-ahli pelayaran yang sangat
handal .4 Mereka berniaga di pesisir Selat Melaka.

BIBLIOGRAFI
Buku-buku
Abdullah Munsyi. (1960). Kisah Pelayaran Abdullah, (penyunting Kassim Ahmad),
Kuala Lumpur: Fajar Bakti.
Abdul Rahman Haji Ismail. (2001). Pensejarahan dan Pembinaan Tamadun.
Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Kuala

Ali Samad. (1983). Acculturation, Assimilation and Integration: The Case of the
Chinese. In Ethnicity, Class and Development. Dalam S. Husin Ali (ed.).
National Integration and the Chinese in Malaysia. London: Oxford University
Press.

Artikel-artikel/ Kertas Kerja/ Jurnal

Adams, T.E. (2005). Phenomenological Investigating Mediated Nature. dalam The


Qualitative Report, vol. 10 (3): pp. 512-532.
Gorman, A.R, 1975. The Phenomenological Humanization of Social Science, A
Critique. The British Journal of Sociology. Vol.26, No. 4, pp. 389-405
http://www.jstor. org/stable/589818.
Kenny Chee Sien Chen Sepintas Lalu Mengenai Sejarah Kampung Pulai. Dewan
Bahasa, Jilid 36, Bil 1.

Majalah/Akhbar
4

D.G.E. Hall (1987), Sejarah Asia Tenggara, ,hlm. 6.

Berita Harian. Misteri Etnik , 10 - 15 April 2011


Berita Harian 24 Februari, 2001.
Dewan Budaya. Mac 2004. Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur.
Jawi Peranakan, keluaran 22 Ogos 1887.
Kompas. 14 April 2005.

Contoh petikan:
Kedatangan Pek Ang Kor bersama tiga tokong yang dibawa itu dipercayai berjaya
untuk mengurangkan gangguan makhluk halus, sekali gus membolehkan lebih ramai
orang Cina meneroka ke kawasan lebih dalam untuk menanam getah, kopi, ubi, tebu,
durian dan kelapa.5 Menurut Wee Chong Joi pula, Cina Peranakan Kelantan dikaitkan
dengan orang Hokkien dan orang Canton di negara China dan berhijrah lebih daripada
300 tahun dahulu. Menurut beliau, ketika orang Cina menetap di Kelantan, sebenarnya
sudah ramai orang Siam di sini. Justeru, keadaan ini menyumbang kepada berlakunya
perkahwinan campur antara orang Cina Hokkien dengan wanita Siam tersebut.
Pandangan ini turut diakui oleh Eyo Hock Seng/Abang Shapaei:

Beliau juga berpendapat bahawa apa yang orang faham tentang makna
Peranakan adalah hasil daripada kahwin campur lelaki Cina Hokkien
dengan wanita Siam tempatan. Chor-chor/nenek moyang kita asal sebelah
Siam/Thailand di Pattani, Yang kami dengar tak ada lagi setakat ini yang
Cina awal yang datang dahulu datang sekali bersama wanita Cina (bawa
bini), Sebab itulah mereka kahwin dengan wanita Siam. Ada yang balik ke
negara China, Dia masih ada keluarga dan mereka tahu tempat mereka di
China. Lama selepas itu baru ada wanita yang datang ke Kelantan sebab itu
Cina dahulu ini ramai yang kahwin wanita Siam.

Hasil temu bual dengan Wee Chong Joi, 80 pada 21 Mac 2011.

Responden lain, iaitu Timbalan Pengerusi Persatuan Peranakan Cina Kelantan,


Look Thien Jin, berpendapat bahawa telah berlaku perkahwinan campur dalam kalangan
orang Cina Hokkien yang datang

berhijrah ke Kelantan. Bagaimanapun beliau

menggambarkan senario perkahwinan campur tersebut sebagai yang berikut:


Cina kahwin dengan wanita Siam duduk di kampung Cina, maka anak
mereka akan jadi Cina. Kalau Cina kahwin wanita Siam duduk di kampung
Siam anak mereka jadi Siam, malah lelaki Cina cenderung tukar nama
kepada Siam.
Amalgamasi biologikal dengan orang Siam merupakan punca awal wujudnya
Cina Kampung atau dalam kajian ini diistilahkan sebagai komuniti Cina HokkienSiam.

Anda mungkin juga menyukai