Anda di halaman 1dari 81

0

00:00:00,544 --> 00:00:18,048


<font color="#FFFFFF">--- Atraidez Data Center ~ Jasa Isi Harddisk ---</font>
<font color="#FFFFFF">HD Movies, 3D Movies, West Series, K-Drama, Anime, Dokumen
ter, Software, Live Concert and Many More</font>
<font color="##FFFF00">Atraidez - 0856 1220 388 / 74F9166C</font>
<font color="#FFFFFF">email : </font><font color="##FFFF00">eldo.atraides@gmail.
com</font>
<font color="#FFFFFF">Visit us at </font><font color="##FFFF00">http://kask.us/g
99Li/</font>
<font color="#FFFFFF">Visit us at </font><font color="##FFFF00">https://www.face
book.com/groups/Atraidez/</font></font>
3
00:00:22,731 --> 00:00:25,733
<i>Masa kecil bukanlah tentang lahir dan menjadi dewasa</i>
4
00:00:27,695 --> 00:00:31,906
<i>Dan saat dewasa, sang anak tumbuh dan membuang hal kekanak - kanakan</i>
5
00:00:39,790 --> 00:00:42,625
<i>Masa kecil adalah Kerajaan dimana tak ada yang mati</i>
6
00:00:50,843 --> 00:00:52,510
Jake ! Jacob !
7
00:01:23,125 --> 00:01:24,167
Phil !
8
00:01:29,214 --> 00:01:30,715
Akhirnya terjadi
9
00:01:43,812 --> 00:01:45,229
Kau hanya perlu memakainya saja
10
00:01:45,731 --> 00:01:49,108
Aku sudah memakainya. Selama tiga hari
11
00:01:49,193 --> 00:01:50,193
Bisakah aku pergi tanpa alas kaki ?
12
00:01:50,360 --> 00:01:52,612
Tidak, tentu saja tak boleh
13
00:01:52,696 --> 00:01:54,906
Hanya berpikir ini semua terlalu banyak
14
00:01:54,990 --> 00:01:57,200
Gaun dan sepatunya

15
00:01:57,493 --> 00:01:58,493
Dan ini semua
16
00:02:00,037 --> 00:02:02,413
Tidak, ini cukup sempurna
17
00:02:02,956 --> 00:02:04,707
Besok akan sempurna
18
00:02:05,501 --> 00:02:06,834
Kau mau ini diletakkan dimana, bos ?
19
00:02:07,085 --> 00:02:08,294
Di sebelah lorong
20
00:02:09,463 --> 00:02:12,048
- Lorong yang mana ?
- Apa tak ada yang memiliki penglihatan ?
21
00:02:29,983 --> 00:02:32,527
Kau, pulanglah dan tidurlah dengan nyenyak
22
00:02:32,820 --> 00:02:33,861
Itu perintah
23
00:02:35,239 --> 00:02:36,364
Baiklah
24
00:03:23,620 --> 00:03:26,122
Aku hanya memeriksa yang berkaki dingin.
25
00:03:28,458 --> 00:03:31,460
Kakiku cukup hangat
26
00:03:31,545 --> 00:03:33,212
Sekarang belum terlambat merubah pikiranmu
27
00:03:33,297 --> 00:03:34,922
Apa ? Sekarang kau berubah pikiran ?
28
00:03:38,135 --> 00:03:39,135
Benar 'kan
29
00:03:41,638 --> 00:03:44,098

Tidak, aku sudah menunggu satu abad untuk menikahimu, Nona Swan.
30
00:03:45,309 --> 00:03:49,061
Tapi..,..
31
00:03:51,064 --> 00:03:53,232
Aku belum menceritakan segalanya tentang diriku
32
00:03:53,317 --> 00:03:54,567
Apa ? Kau tidak perjaka ?
33
00:04:04,328 --> 00:04:06,787
Dengar, kau tak bisa menakutiku sekarang
34
00:04:09,583 --> 00:04:12,501
Dengar, beberapa tahun setelah Carlisle merubahku.
35
00:04:13,712 --> 00:04:15,630
Aku memberontak terhadapnya
36
00:04:16,798 --> 00:04:19,258
Aku membencinya karena mengekang nafsu makanku
37
00:04:19,343 --> 00:04:21,719
Dan untuk beberapa saat, aku pergi sendiri
38
00:04:22,262 --> 00:04:24,430
Aku ingin tahu rasanya berburu
39
00:04:30,854 --> 00:04:32,396
Untuk merasakan darah manusia
40
00:05:14,856 --> 00:05:16,232
Semua orang yang kubunuh..,..
41
00:05:18,527 --> 00:05:20,069
Mereka adalah monster
42
00:05:24,574 --> 00:05:26,033
Begitu juga aku
43
00:05:30,956 --> 00:05:32,581
Edward, mereka semua pembunuh
44
00:05:34,292 --> 00:05:37,670

Kau mungkin menyelamatkan banyak nyawa daripada perkiraanmu


45
00:05:37,754 --> 00:05:40,172
Bella, itulah yang kukatakan pada diriku
46
00:05:40,674 --> 00:05:42,967
Tapi mereka semua manusia
47
00:05:43,927 --> 00:05:48,014
Aku melihat ke dalam mata mereka saat mereka mati dan aku melihat siapa diriku s
ebenarnya
48
00:05:48,098 --> 00:05:49,849
Dan apa yang bisa kulakukan.
49
00:05:52,602 --> 00:05:54,937
Dan apa yang mampu kulakukan?
50
00:05:55,939 --> 00:05:57,440
Mengapa kau menceritakan padaku Malam ini?
51
00:05:57,858 --> 00:06:00,443
Menurutmu itu akan merubah pikiranku tentangmu ?
52
00:06:00,569 --> 00:06:04,030
Aku ingin tahu jika ini bisa merubah
pemikiran padamu sendiri..,..
53
00:06:04,114 --> 00:06:06,657
Dan siapa yang kau lihat di cermin setahun dari sekarang
54
00:06:10,829 --> 00:06:12,371
Aku tahu aku bisa melakukannya
55
00:06:13,040 --> 00:06:14,707
Biar kukatakan alasannya
56
00:06:14,875 --> 00:06:16,375
Karena kau yang melakukannya
57
00:06:18,003 --> 00:06:19,795
Kau harus ambil bagian untuk hal itu
58
00:06:21,381 --> 00:06:22,757
Dan kuharap, setahun dari sekarang..,..

59
00:06:22,841 --> 00:06:26,302
Aku akan melihat ke cermin dan melihat seseorang sepertimu
60
00:06:27,304 --> 00:06:33,142
Maksudku, untuk seseorang yang penuh keberanian dan mau bekorban demi cinta
61
00:06:38,690 --> 00:06:40,107
Apa itu ?
62
00:06:40,192 --> 00:06:42,151
- Ayolah ! Cepat pergi !
- Aku terlambat datang ke pesta bujangku
63
00:06:44,154 --> 00:06:46,155
Suruh dia keluar, Bella,
Atau kita akan masuk menangkapnya
64
00:06:47,949 --> 00:06:49,450
Jadi, pesta ini..,..
65
00:06:50,410 --> 00:06:52,369
Apa ada penari telanjang disana ?
66
00:06:54,206 --> 00:06:57,708
Tidak, hanya beberapa pasang singa gunung
Mungkin beberapa beruang
67
00:06:59,252 --> 00:07:01,629
Jangan khawatir, Bella,
Kita akan mengembalikannya padamu
68
00:07:03,090 --> 00:07:05,132
Baiklah, pergilah, sebelum mereka mengacaukan rumahku
69
00:07:05,217 --> 00:07:06,967
Cepat pergi ! Cepat pergi !
70
00:07:15,018 --> 00:07:16,852
Akan kutemui kau di altar.
71
00:07:18,688 --> 00:07:20,689
Aku akan disana dengan gaun putih
72
00:07:21,858 --> 00:07:23,275
Itu sangat meyakinkan.

73
00:09:12,552 --> 00:09:14,970
Apa yang kukatakan tentang tidur nyenyak ?
74
00:09:15,305 --> 00:09:17,348
Maaf, mimpi buruk
75
00:09:19,476 --> 00:09:21,101
Itu hanya kegelisahaan saat pernikahan
76
00:09:22,771 --> 00:09:24,647
Apa kau perlu bantuan ?
77
00:09:25,315 --> 00:09:27,066
Aku bisa menata rambutnya.
78
00:09:27,984 --> 00:09:29,235
Sungguh ?
79
00:09:33,073 --> 00:09:36,242
Sudahlah, aku tidak tersinggung akan pilihan pengantian pria
80
00:09:36,910 --> 00:09:39,995
Hanya kau kurang menghormati makhluk fana
81
00:09:41,206 --> 00:09:42,623
Pada dasarnya.
82
00:09:43,959 --> 00:09:46,710
Pernikahan, hal ini membawa semua orang bersama
83
00:09:48,546 --> 00:09:50,589
Hei, kau sudah menemukan putri kita ?
84
00:09:50,674 --> 00:09:52,758
Apa itu topi kelulusan ?
85
00:09:53,593 --> 00:09:56,011
Kreatif sekali !
86
00:09:57,514 --> 00:09:58,681
Atau aneh
87
00:09:58,765 --> 00:10:00,015
Alice ? Bella ?

88
00:10:00,100 --> 00:10:01,558
Disini, Ibu
89
00:10:05,772 --> 00:10:07,898
Oh, astaga !
90
00:10:07,983 --> 00:10:09,817
Kau sangat cantik sekali
91
00:10:10,193 --> 00:10:11,568
Oh, sayang
92
00:10:12,028 --> 00:10:12,987
Astaga ! Maskara ku.
93
00:10:13,071 --> 00:10:14,154
Ibu !
94
00:10:14,781 --> 00:10:16,031
Terima kasih.
95
00:10:17,367 --> 00:10:18,409
Charlie, cepat kemari
96
00:10:20,120 --> 00:10:22,204
Kau yakin ? Aku tak ingin..,..
97
00:10:28,253 --> 00:10:29,962
Aku tahu. Ayahmu memang seksi.
98
00:10:32,299 --> 00:10:33,632
Kita rasa kau perlu sentuhan biru
99
00:10:34,676 --> 00:10:36,093
Dan hal yang lebih tua..,..
100
00:10:36,177 --> 00:10:38,387
- .,..Selain Ibumu
- Bagus
101
00:10:40,390 --> 00:10:43,267
- Ini milik Nenek Swan
- Tapi kita menambahkan batu Safirnya
102
00:10:43,727 --> 00:10:45,811

Ini sangat indah sekali


103
00:10:45,895 --> 00:10:47,813
Wow. Terima kasih banyak
104
00:10:48,315 --> 00:10:50,232
Ini pusaka pertama keluargamu
105
00:10:51,818 --> 00:10:55,988
Diwariskan ke putrimu lalu ke cucu perempuanmu
106
00:11:02,078 --> 00:11:03,537
Ibu, aku menyukainya
107
00:11:03,621 --> 00:11:06,123
Tidak, jangan menodai karya berhargaku
108
00:11:06,207 --> 00:11:07,207
Dia benar
109
00:11:10,337 --> 00:11:11,712
Terima kasih
110
00:11:14,966 --> 00:11:16,091
Baiklah
111
00:11:16,593 --> 00:11:19,053
Waktunya memakai gaun !
112
00:11:20,764 --> 00:11:23,515
- Kau mau melihatnya ?
- Aku mau melihatnya !
113
00:11:37,447 --> 00:11:38,781
Mereka semua pasti berkerabat
114
00:11:39,783 --> 00:11:40,824
Keturunan yang luar biasa
115
00:11:41,451 --> 00:11:42,701
Sungguh
116
00:11:42,786 --> 00:11:45,371
Disana ada..,.. Air liurmu
117

00:11:48,041 --> 00:11:50,793


Menurutmu Bella akan muncul ?
118
00:11:51,628 --> 00:11:53,420
Astaga, dia tidak hamil
119
00:11:53,505 --> 00:11:56,173
Baiklah, siapa lagi yang menikah saat berusia 18 tahun ?
120
00:12:19,656 --> 00:12:20,989
Kau siap ?
121
00:12:22,450 --> 00:12:23,450
Ya
122
00:12:28,331 --> 00:12:30,457
Tolong jangan buat aku terjatuh, Ayah
123
00:12:31,126 --> 00:12:32,334
Tak akan
124
00:14:37,877 --> 00:14:41,380
Hadirin sekalian, kita semua berkumpul disini dalam hari yang mulia ini..,..
125
00:14:41,464 --> 00:14:45,509
Untuk menyaksikan penyatuan Edward Cullen dan Bella Swan.
126
00:14:46,469 --> 00:14:48,470
Tolong ulangi setelah aku
127
00:14:48,846 --> 00:14:52,349
Aku, Edward Cullen.
128
00:14:52,809 --> 00:14:54,393
Mengambilmu, Bella Swan.
129
00:14:54,477 --> 00:14:56,770
- Mengambilmu, Bella Swan.
- Untuk memiliki dan terus menjagamu
130
00:15:00,733 --> 00:15:02,651
Untuk memiliki dan terus menjagamu
131
00:15:03,945 --> 00:15:05,112
Saat bahagia maupun sedih

132
00:15:05,697 --> 00:15:07,656
Saat kaya maupun miskin
133
00:15:09,367 --> 00:15:11,410
Saat sakit maupun sehat
134
00:15:13,288 --> 00:15:14,871
Untuk mencintaimu
135
00:15:15,999 --> 00:15:17,082
Untuk membahagiakanmu
136
00:15:18,501 --> 00:15:20,252
Selama kita berdua masih hidup
137
00:15:22,964 --> 00:15:25,674
- Aku menerimamu
- Aku menerimamu
138
00:15:28,219 --> 00:15:31,138
- Aku mencintaimu
- Aku mencintaimu
139
00:15:35,018 --> 00:15:40,105
<i><font color="#D462FF"> Have I found you </font></i>
140
00:15:40,189 --> 00:15:44,735
<i><font color="#D462FF"> Flightless bird </font></i>
141
00:15:44,819 --> 00:15:49,323
<i><font color="#D462FF"> Jealous </font></i>
142
00:15:49,407 --> 00:15:56,288
<i><font color="#D462FF"> Weeping or lost you </font></i>
143
00:15:58,625 --> 00:16:03,211
<i><font color="#D462FF"> American mouth </font></i>
144
00:16:03,296 --> 00:16:10,177
<i><font color="#D462FF"> Big pill looming </font></i>
145
00:16:11,888 --> 00:16:16,475
<i><font color="#D462FF"> Now I'm a fat house cat </font></i>
146
00:16:16,559 --> 00:16:21,313

<i><font color="#D462FF"> Nursing my sore blunt tongue </font></i>


147
00:16:21,397 --> 00:16:25,317
<i><font color="#D462FF"> Watching the warm poison rats </font></i>
148
00:16:25,401 --> 00:16:30,155
<i><font color="#D462FF"> Curl through the wide fence cracks </font></i>
149
00:16:36,537 --> 00:16:38,038
Kukira kuenya lebih besar
150
00:16:38,122 --> 00:16:39,122
Ya!!
151
00:16:39,207 --> 00:16:40,332
- Hai !
- Hai, semuanya
152
00:16:40,416 --> 00:16:43,335
Kita hanya ingin bilang bahwa semuanya indah
153
00:16:43,419 --> 00:16:45,629
Terima kasih
Menurut kalian ini berlebihan ?
154
00:16:45,713 --> 00:16:47,130
- Tidak
- Tidak sama sekali
155
00:16:47,215 --> 00:16:48,590
- Tidak
- Tidak
156
00:16:49,008 --> 00:16:50,967
Hei, senang bertemu denganmu
157
00:16:51,552 --> 00:16:53,804
- Aku bahagia untukmu
- Terima kasih
158
00:16:53,888 --> 00:16:55,389
Kuharap kau bahagia, Bella.
159
00:16:55,848 --> 00:16:57,474
Terima kasih, Billy.
160

00:16:58,101 --> 00:16:59,142


Kau dapat kabar darinya ?
161
00:16:59,394 --> 00:17:01,228
Kuyakin Jake mengharapkan yang terbaik untukmu
162
00:17:03,314 --> 00:17:05,399
Aku berencana untuk mabuk
163
00:17:06,734 --> 00:17:08,652
Mereka menyediakan sampanye yang mewah
164
00:17:08,736 --> 00:17:11,029
Sue, mau kuambilkan minuman ?
165
00:17:11,114 --> 00:17:12,823
Minuman yang berkilau dan membakar
166
00:17:13,658 --> 00:17:14,658
Terdengar bagus
167
00:17:17,537 --> 00:17:18,537
Bella.
168
00:17:20,289 --> 00:17:21,957
- Selamat, Edward.
- Terima kasih
169
00:17:22,041 --> 00:17:23,041
Bella.
170
00:17:23,126 --> 00:17:24,209
Eleazar dan Carmen, 'kan ?
171
00:17:24,293 --> 00:17:25,419
- Mmm-hmm.
- Hola.
172
00:17:25,503 --> 00:17:27,212
Ya, dan dia sepupu kita dari Alaska.
173
00:17:27,296 --> 00:17:29,297
- Tanya, Kate.
- Kita mendengar banyak hal tentangmu
174
00:17:29,549 --> 00:17:30,841

- Selamat datang ke keluarga


- Bienvenida.
175
00:17:31,592 --> 00:17:32,592
Terima kasih
176
00:17:37,432 --> 00:17:38,473
Irina.
177
00:17:39,726 --> 00:17:40,726
Ayo temuilah Bella.
178
00:17:45,940 --> 00:17:47,899
- Aku tak bisa melakukannya
- Kau sudah berjanji
179
00:17:50,153 --> 00:17:51,778
Mereka mengundang manusia serigala itu
180
00:17:58,327 --> 00:17:59,453
Irina, dia teman kita
181
00:17:59,829 --> 00:18:01,246
Mereka membunuh Laurent.
182
00:18:01,622 --> 00:18:02,706
Dia mencoba membunuh Bella.
183
00:18:03,666 --> 00:18:04,833
Aku tak mempercayainya
184
00:18:05,334 --> 00:18:06,960
Dia ingin menjadi seperti kita
185
00:18:07,462 --> 00:18:09,546
Untuk hidup damai bersama manusia
186
00:18:09,839 --> 00:18:11,047
Hidup bersamaku
187
00:18:11,799 --> 00:18:13,175
Maafkan aku
188
00:18:15,136 --> 00:18:16,803
- Irina !
- Baiklah.

189
00:18:18,514 --> 00:18:21,224
Jangan kita ganggu pengantinnya
Selamat
190
00:18:21,309 --> 00:18:22,392
Terima kasih
191
00:18:22,477 --> 00:18:23,810
Maaf
192
00:18:25,438 --> 00:18:28,190
Pernikahan macam apa tanpa adanya keluarga ?
193
00:18:28,274 --> 00:18:29,691
- Ya
- Permisi
194
00:18:29,859 --> 00:18:31,359
Apa ini menyala ?
195
00:18:32,361 --> 00:18:33,570
Halo ?
196
00:18:37,658 --> 00:18:39,451
Umm, aku ingin bersulang
197
00:18:40,036 --> 00:18:41,661
Untuk saudari baruku
198
00:18:42,538 --> 00:18:46,291
Bella, kuharap kau tidur nyenyak dalam 18 tahun terakhir ini
199
00:18:46,375 --> 00:18:49,544
Karena kau tak akan bisa tidur lagi untuk sementara
200
00:18:54,383 --> 00:19:00,096
Bella seperti orang lain yang sangat terpesona pada Edward.
201
00:19:01,015 --> 00:19:02,974
Atau "Si Rambut" seperti sebutanku
202
00:19:05,061 --> 00:19:07,020
Lalu, tiba - tiba,...
203

00:19:07,104 --> 00:19:09,356


Edward adalah segalanya untuk Bella.
204
00:19:10,483 --> 00:19:14,069
Walau dia bukanlah Kapten tim bola voli
205
00:19:14,904 --> 00:19:16,905
Aku hanya bercanda. Aku hanya bercanda.
206
00:19:16,989 --> 00:19:18,323
Atau Presiden dari Dewan Sekolah
207
00:19:18,825 --> 00:19:21,076
Edward akan menjadi suami yang baik
208
00:19:22,578 --> 00:19:25,622
Aku tahu karena aku seorang polisi
209
00:19:26,916 --> 00:19:28,416
Aku tahu banyak hal
210
00:19:29,418 --> 00:19:33,421
Seperti cara memburu seseorang hingga ujung dunia
211
00:19:34,590 --> 00:19:37,217
Sekarang setelah menjadi saudariku,
212
00:19:37,301 --> 00:19:39,261
Kau harus membuang rasa bencimu terhadap fashion.
213
00:19:40,263 --> 00:19:42,389
Dan aku tahu cara menggunakan senjata
214
00:19:43,182 --> 00:19:45,475
Rok, sepatu hak tinggi, tas
215
00:19:45,726 --> 00:19:48,979
Tidurlah, cintaku
216
00:19:49,939 --> 00:19:52,107
Tidurlah
217
00:19:53,943 --> 00:19:55,902
Saat kau terbangun
218

00:19:56,988 --> 00:19:59,155


Kau akan melihatku
219
00:19:59,323 --> 00:20:01,575
Aku ingin berterima kasih ke Rene dan Charlie
220
00:20:01,784 --> 00:20:05,954
Karena membawa orang yang luar biasa ini
Ke dalam dunia dan kehidupan kita
221
00:20:06,747 --> 00:20:09,082
Kita akan menyayangi dan melindunginya selamanya
222
00:20:09,625 --> 00:20:12,210
Ini merupakan suatu anugerah..,..
223
00:20:12,420 --> 00:20:16,298
Bertemu seseorang yang bisa mengupas jiwamu
224
00:20:17,008 --> 00:20:18,884
Dan yang menerimamu apa adanya
225
00:20:22,263 --> 00:20:25,974
Aku telah menunggu, dalam waktu yang teramat sangat lama..,..
226
00:20:27,685 --> 00:20:29,644
,...Untuk menjadi lebih dari diriku.
227
00:20:31,731 --> 00:20:33,273
Dan bersama Bella,
228
00:20:35,610 --> 00:20:37,193
Kurasa aku akhirnya bisa memulainya
229
00:20:42,199 --> 00:20:45,911
Jadi aku ingin bersulang untuk pengantin cantikku
230
00:20:49,081 --> 00:20:53,168
Tak ada ukuran waktu lama bersamamu..,..
231
00:20:55,004 --> 00:20:57,005
Tapi marilah kita mulai dengan "Selamanya"
232
00:21:10,019 --> 00:21:11,853
Whoa !

233
00:21:15,399 --> 00:21:16,691
Whoa !
234
00:21:25,868 --> 00:21:27,702
Salah satu hadiahmu telah tiba
235
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
Apa ?
236
00:21:30,748 --> 00:21:31,873
Kemarilah
237
00:21:33,626 --> 00:21:36,169
Apa yang dilakukan hadiah pernikahan diluar sini ?
238
00:21:36,253 --> 00:21:38,964
Hanya ingin waktu pribadi
239
00:21:39,048 --> 00:21:41,925
Orang hebat tidak memiliki waktu memakai tuksedo
240
00:21:42,593 --> 00:21:43,593
Jacob !
241
00:21:45,846 --> 00:21:47,013
Jacob.
242
00:21:49,433 --> 00:21:50,600
Hei.
243
00:21:52,478 --> 00:21:54,145
- Hei, Bella.
- Hei.
244
00:21:54,897 --> 00:21:56,022
Kau baik hati sekali
245
00:21:56,315 --> 00:21:58,233
Baik hati semacam nama tengahku
246
00:22:02,989 --> 00:22:05,240
Kulihat Rosalie ingin berdansa
247
00:22:06,701 --> 00:22:08,034
Maafkan aku, aku terlambat

248
00:22:08,369 --> 00:22:09,911
Tak masalah
249
00:22:10,746 --> 00:22:12,789
Segalanya sekarang sudah sempurna
250
00:22:15,251 --> 00:22:16,584
Maukah kau berdansa bersamaku ?
251
00:22:29,223 --> 00:22:30,515
Darimana saja kau ?
252
00:22:32,184 --> 00:22:34,436
Kita bahkan akan menyebar fotomu di kotak susu
253
00:22:35,730 --> 00:22:37,605
Kebanyakan aku di Kanada Utara
254
00:22:39,025 --> 00:22:40,275
Kurasa
255
00:22:41,569 --> 00:22:45,363
Aneh sekali kembali dengan dua kaki dan berpakaian
256
00:22:46,157 --> 00:22:49,409
Lebih senang menghindari hal - hal seperti itu
257
00:22:52,204 --> 00:22:53,663
Kau baik saja ?
258
00:22:56,250 --> 00:22:57,625
Berada disini ?
259
00:23:00,004 --> 00:23:02,881
Mengapa ? Takut aku merusak pestamu ?
260
00:23:12,308 --> 00:23:13,850
Kau bukan satu - satunya
261
00:23:17,897 --> 00:23:19,981
Menurutmu aku akan mengucapkan selamat tinggal sekarang
262
00:23:24,320 --> 00:23:27,864
Ayolah, kau tak seharusnya menangis, Bella.

263
00:23:31,827 --> 00:23:33,953
Semua orang menangis saat pernikahan
264
00:23:36,499 --> 00:23:39,042
Inilah caraku mengingatmu
265
00:23:39,668 --> 00:23:41,044
Pipi merona
266
00:23:42,838 --> 00:23:44,380
Dua kaki melayang
267
00:23:50,638 --> 00:23:51,971
Jantung berdetak
268
00:23:54,767 --> 00:23:57,268
Karena aku akan kau anggap sudah mati ?
269
00:23:57,353 --> 00:23:58,436
Tidak
270
00:24:09,115 --> 00:24:10,448
Maafkan aku
271
00:24:10,991 --> 00:24:13,368
Aku hanya menghargai malam terakhirmu sebagai manusia
272
00:24:16,038 --> 00:24:17,372
Ini bukanlah malam terakhirku
273
00:24:20,835 --> 00:24:22,418
Kukira kau..,..
274
00:24:24,213 --> 00:24:27,340
Aku tak ingin menghabiskan bulan maduku tersiksa dalam kesakitan
275
00:24:27,716 --> 00:24:29,384
Apa maksudnya ?
276
00:24:32,096 --> 00:24:34,222
Kalau kau tak akan dapat bulan madu nyata bersamanya
277
00:24:35,224 --> 00:24:36,891
Itu akan menjadi nyata jika bersama orang lain

278
00:24:37,476 --> 00:24:38,643
Itu lelucon yang kasar
279
00:24:40,229 --> 00:24:41,521
Kau sedang bercanda ?
280
00:24:43,607 --> 00:24:45,066
Apa ? Sementara kau masih manusia ?
281
00:24:45,359 --> 00:24:48,403
Kau tak mungkin serius, Bella.
Katakan padaku kau tak sebodoh itu.
282
00:24:49,989 --> 00:24:51,573
Ini bukanlah urusanmu
283
00:24:52,199 --> 00:24:54,159
- Tidak ! Kau tak boleh melakukannya !
- Jake.
284
00:24:54,410 --> 00:24:56,119
- Dengarkan aku, Bella.
- Jake, lepaskan aku !
285
00:24:56,579 --> 00:24:58,454
Jacob, tenanglah
286
00:24:58,539 --> 00:25:00,623
Apa kau sudah gila ?
Kau bisa membunuhnya
287
00:25:01,458 --> 00:25:02,458
Mundurlah, Jake.
288
00:25:07,965 --> 00:25:08,965
Cukup, Jacob!
289
00:25:10,301 --> 00:25:11,426
Jangan ikut campur, Sam.
290
00:25:11,594 --> 00:25:13,595
Kau tak akan memulai sesuatu yang harus kita selesaikan
291
00:25:13,971 --> 00:25:15,013
Dia akan mati

292
00:25:15,097 --> 00:25:16,598
Dia bukan urusan kita lagi
293
00:25:36,076 --> 00:25:37,076
Ayo pergi, Seth !
294
00:25:42,458 --> 00:25:44,125
Aku sangat, sangat, sangat bodoh
295
00:25:44,210 --> 00:25:45,793
Tidak, tak apa
296
00:25:47,463 --> 00:25:50,965
Ayolah, orang - orang mungkin mencari kita
Ayo kembali
297
00:26:10,778 --> 00:26:13,029
Jadi dia tak mengatakan padamu kemana dia akan membawamu ?
298
00:26:13,447 --> 00:26:14,989
Tidak, ini kejutan
299
00:26:18,577 --> 00:26:20,495
Pakailah Topi
300
00:26:21,038 --> 00:26:22,038
Tabir Surya
301
00:26:22,665 --> 00:26:23,706
Jagalah Dirimu
302
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
Tentu
303
00:26:26,377 --> 00:26:27,502
Baiklah
304
00:26:29,922 --> 00:26:31,506
Aku mencintaimu, Bella.
305
00:26:31,882 --> 00:26:33,258
Aku mencintaimu
306
00:26:33,801 --> 00:26:35,009

Sangat mencintaimu
307
00:26:43,644 --> 00:26:44,644
Terima kasih
308
00:26:53,612 --> 00:26:55,071
Semuanya siap dan kita siap berangkat
309
00:26:56,156 --> 00:26:57,240
Bagus
310
00:27:03,038 --> 00:27:04,080
Oh.
311
00:27:04,164 --> 00:27:06,291
- Aku akan pergi menemuinya
- Ya.
312
00:27:15,926 --> 00:27:16,968
Ayah
313
00:27:21,515 --> 00:27:22,598
Baiklah..,..
314
00:27:25,394 --> 00:27:27,270
Ini mungkin aneh,
315
00:27:28,188 --> 00:27:30,398
Bahwa kau tak tinggal disini lagi.
316
00:27:32,151 --> 00:27:33,318
Ya.
317
00:27:33,986 --> 00:27:35,987
Ini akan jadi aneh bagiku juga
318
00:27:38,324 --> 00:27:40,491
Kau tahu, ini akan selalu menjadi rumahmu
319
00:27:49,585 --> 00:27:51,919
Aku mencintaimu Ayah, selamanya
320
00:27:59,428 --> 00:28:00,762
Aku mencintaimu juga, Bells.
321

00:28:01,513 --> 00:28:04,098


Aku akan selalu dan terus mencintaimu
322
00:28:10,356 --> 00:28:11,356
Baiklah
323
00:28:14,485 --> 00:28:15,526
Pergilah
324
00:28:15,778 --> 00:28:18,112
Kau tak mau ketinggalan pesawatmu
325
00:28:18,655 --> 00:28:20,448
Kemanapun tujuannya
326
00:28:23,660 --> 00:28:24,786
Baiklah
327
00:28:27,331 --> 00:28:28,498
Sampai jumpa
328
00:28:33,962 --> 00:28:35,296
Kau siap ?
329
00:28:56,193 --> 00:28:57,193
Ya, aku siap
330
00:29:27,893 --> 00:29:38,893
Pei nAka t suki
seb uah - dong e ng.blo g s pot.c om
331
00:30:03,677 --> 00:30:05,553
Tolong menepilah
332
00:30:44,885 --> 00:30:47,345
Jadi kita tak tinggal di Rio ?
333
00:30:47,429 --> 00:30:49,764
Tidak, kita hanya lewat
334
00:30:50,724 --> 00:30:52,225
Apa kita sudah dekat ?
335
00:31:08,784 --> 00:31:10,409
Itu Isle Esme.

336
00:31:10,869 --> 00:31:12,828
Itu hadiah dari Carlisle.
337
00:31:28,637 --> 00:31:30,846
Apa ini memang diperlukan ?
338
00:31:31,807 --> 00:31:34,141
Aku tak mau tapi ini sudah tradisi.
339
00:31:48,824 --> 00:31:51,033
Kau mau berkeliling ?
340
00:32:40,626 --> 00:32:42,001
Kau lelah ?
341
00:32:48,383 --> 00:32:50,217
Kau mau pergi berenang ?
342
00:32:50,427 --> 00:32:52,386
Ya, itu terdengar menyenangkan
343
00:33:00,395 --> 00:33:02,730
Aku bisa menggunakan saat - saatku sebagai manusia
344
00:33:09,279 --> 00:33:10,946
Jangan lama - lama, Nyonya Cullen.
345
00:33:13,742 --> 00:33:14,867
Baiklah
346
00:33:36,431 --> 00:33:37,515
Baiklah
347
00:33:37,599 --> 00:33:39,934
<i><font color="#F9966B"> She's a caged animal </font></i>
348
00:33:40,018 --> 00:33:42,436
<i><font color="#F9966B"> London by night </font></i>
349
00:33:42,521 --> 00:33:44,689
<i><font color="#F9966B"> Crashing lights and cymbals </font></i>
350
00:33:44,773 --> 00:33:46,857
<i><font color="#F9966B"> Queens of twilight </font></i>

351
00:33:46,942 --> 00:33:49,276
<i><font color="#F9966B"> And if I was you I'd use the loo </font></i>
352
00:33:49,361 --> 00:33:51,654
<i><font color="#F9966B"> Before the long drive </font></i>
353
00:33:51,738 --> 00:33:53,781
<i><font color="#F9966B"> We complement each other </font></i>
354
00:33:53,865 --> 00:33:55,533
<i><font color="#F9966B"> Just like Satan and Christ </font></i>
355
00:33:56,868 --> 00:34:00,871
<i><font color="#F9966B"> Baby, when I am laid to rest </font></i>
356
00:34:00,956 --> 00:34:03,040
<i><font color="#F9966B"> May my laughter remain </font></i>
357
00:34:03,125 --> 00:34:05,918
<i><font color="#F9966B"> Like your kiss blew me away </font></i>
358
00:34:06,628 --> 00:34:08,796
<i><font color="#F9966B"> Answer your spirit </font></i>
359
00:34:08,880 --> 00:34:11,132
<i><font color="#F9966B"> I gotta know right now </font></i>
360
00:34:11,216 --> 00:34:13,217
<i><font color="#F9966B"> I see you before me </font></i>
361
00:34:13,301 --> 00:34:14,844
<i><font color="#F9966B"> Won't you show me how ? </font></i>
362
00:34:14,928 --> 00:34:15,928
Alice !
363
00:34:16,012 --> 00:34:17,888
<i><font color="#F9966B"> I wear my hair fizzy </font></i>
364
00:34:17,973 --> 00:34:20,099
<i><font color="#F9966B"> I don't copy no style </font></i>
365
00:34:20,183 --> 00:34:22,893
<i><font color="#F9966B"> But kissing and a-scrubbing </font></i>

366
00:34:22,978 --> 00:34:24,979
<i><font color="#F9966B"> It has consequences </font></i>
367
00:34:25,063 --> 00:34:26,564
<i><font color="#F9966B"> You're on the bus again </font></i>
368
00:34:26,648 --> 00:34:27,940
<i><font color="#F9966B"> Past Big Ben </font></i>
369
00:34:28,024 --> 00:34:30,234
<i><font color="#F9966B"> With your rip off Oyster card </font></i>
370
00:34:38,452 --> 00:34:40,828
Jangan takut
371
00:35:05,228 --> 00:35:08,814
<i><font color="#F9966B"> Gotas mnimas </font></i>
372
00:35:25,499 --> 00:35:31,337
<i><font color="#F9966B"> Caudales de agua </font></i>
373
00:35:33,548 --> 00:35:35,299
Kau sangat cantik
374
00:35:41,556 --> 00:35:46,060
<i><font color="#F9966B"> Agua lisa </font></i>
375
00:35:55,737 --> 00:35:57,238
Aku bersumpah kita akan terus mencobanya
376
00:35:59,282 --> 00:36:01,200
Jika ini tak berhasil..,..
377
00:36:02,369 --> 00:36:03,661
Aku mempercayaimu
378
00:36:05,372 --> 00:36:08,290
<i><font color="#F9966B"> Tu vida..,.. </font></i>
379
00:36:27,352 --> 00:36:30,980
<i><font color="#F9966B"> I've waited a hundred years </font></i>
380
00:36:31,940 --> 00:36:35,401
<i><font color="#F9966B"> But I'd wait a million more </font></i>

381
00:36:35,485 --> 00:36:37,778
<i><font color="#F9966B"> For you </font></i>
382
00:36:45,161 --> 00:36:50,374
<i><font color="#F9966B"> Nothing prepared me
for the privilege of being yours </font></i>
383
00:36:50,458 --> 00:36:51,834
Tak apa
384
00:37:01,803 --> 00:37:07,558
<i><font color="#F9966B"> If I had only felt the warmth
within your touch </font></i>
385
00:37:10,103 --> 00:37:15,566
<i><font color="#F9966B"> If I had only seen
how you smile when you blush </font></i>
386
00:37:18,069 --> 00:37:23,782
<i><font color="#F9966B"> Or how you curl your lip
when you concentrate enough </font></i>
387
00:37:23,867 --> 00:37:29,830
<i><font color="#F9966B"> I would have known what I was living for </font></i>
388
00:37:35,170 --> 00:37:38,005
<i><font color="#F9966B"> What I've been living for </font></i>
389
00:37:45,555 --> 00:37:49,266
<i><font color="#F9966B"> Your love is my turning page </font></i>
390
00:37:49,351 --> 00:37:54,021
<i><font color="#F9966B"> Only the sweetest words remain </font></i>
391
00:38:00,737 --> 00:38:04,365
<i><font color="#F9966B"> Every kiss is a cursive line </font></i>
392
00:38:04,449 --> 00:38:09,203
<i><font color="#F9966B"> Every touch is a redefining phrase </font></i>
393
00:38:16,544 --> 00:38:22,424
<i><font color="#F9966B"> I surrender who I've been for who you are </font></i>
394
00:38:24,052 --> 00:38:30,140
<i><font color="#F9966B"> Nothing makes me stronger
than your fragile heart </font></i>

395
00:38:32,102 --> 00:38:37,439
<i><font color="#F9966B"> If I had only felt how it feels to be yours </font></i>
396
00:38:37,524 --> 00:38:39,900
<i><font color="#F9966B"> I would have known </font></i>
397
00:38:39,985 --> 00:38:41,110
Seberapa parah lukamu ?
398
00:38:44,239 --> 00:38:45,239
Apa ?
399
00:38:55,333 --> 00:38:57,001
Tidak, Bella, lihat
400
00:39:07,262 --> 00:39:09,930
Bella, aku tak bisa memberitahumu betapa menyesalnya diriku
401
00:39:24,029 --> 00:39:25,279
Aku tak apa
402
00:39:26,197 --> 00:39:28,032
Sungguh, aku baik saja
403
00:39:28,116 --> 00:39:29,992
Jangan bilang kau baik saja
404
00:39:31,369 --> 00:39:32,745
Jangan bilang
405
00:39:33,371 --> 00:39:34,705
Tidak, kau yang jangan bilang
406
00:39:35,582 --> 00:39:36,707
Jangan kacaukan ini
407
00:39:36,833 --> 00:39:37,916
Aku sudah mengacaukannya
408
00:39:41,880 --> 00:39:44,214
Mengapa kau tak bisa melihat betapa bahagianya aku ?
409
00:39:45,842 --> 00:39:47,801
Atau lima detik tadi

410
00:39:50,055 --> 00:39:51,680
Maksudku, sekarang aku menjadi agak marah
411
00:39:52,182 --> 00:39:54,058
Kau seharusnya marah padaku
412
00:39:56,061 --> 00:39:57,895
Maksudku, kita tahu ini akan rumit 'kan ?
413
00:39:59,022 --> 00:40:00,939
Kurasa kita melakukan hal luar biasa
414
00:40:04,861 --> 00:40:06,487
Maksudku, ini luar biasa bagiku
415
00:40:07,655 --> 00:40:09,907
Itukah yang kau khawatirkan ?
416
00:40:09,991 --> 00:40:12,117
Bahwa aku tak menikmatinya ?
417
00:40:15,121 --> 00:40:17,706
Aku tahu ini tidak sama bagimu,
418
00:40:19,793 --> 00:40:23,587
Tapi bagi manusia, aku tak bisa membayangkan hal yang lebih baik dari ini
419
00:40:27,926 --> 00:40:29,259
Tadi malam..,..
420
00:40:30,220 --> 00:40:32,096
Adalah malam terbaik dalam hidupku
421
00:40:37,018 --> 00:40:38,644
Kaulah yang terbaik
422
00:40:57,038 --> 00:40:58,580
Kau tak akan menyetuhku lagi ?
423
00:41:04,045 --> 00:41:05,546
Kau tahu kalau itu bukan yang kumaksud
424
00:41:06,422 --> 00:41:08,048
Biar kubuatkan kau sarapan

425
00:41:22,188 --> 00:41:26,024
<i><font color="#FBB117"> Dreamed last night about a time and place </font></i>
426
00:41:28,069 --> 00:41:31,989
<i><font color="#FBB117"> Where from our troubles we had escape </font></i>
427
00:41:34,492 --> 00:41:38,579
<i><font color="#FBB117"> I held your hand and I felt complete </font></i>
428
00:41:41,457 --> 00:41:45,210
<i><font color="#FBB117"> As you turned and said to me </font></i>
429
00:41:47,714 --> 00:41:49,423
<i><font color="#FBB117"> From now on </font></i>
430
00:41:50,717 --> 00:41:54,261
<i><font color="#FBB117"> From now on we'll be </font></i>
431
00:41:54,345 --> 00:41:55,971
<i><font color="#FBB117"> You and me </font></i>
432
00:41:57,599 --> 00:41:59,600
<i><font color="#FBB117"> We will be </font></i>
433
00:42:00,685 --> 00:42:02,728
<i><font color="#FBB117"> From now on </font></i>
434
00:42:04,105 --> 00:42:07,524
<i><font color="#FBB117"> From now on we'll be </font></i>
435
00:42:07,609 --> 00:42:10,861
<i><font color="#FBB117"> You and me </font>
<font color="#FBB117"> You and me </font></i>
436
00:42:10,945 --> 00:42:12,946
<i><font color="#FBB117"> We will be </font></i>
437
00:42:35,637 --> 00:42:38,889
<i><font color="#FBB117"> Only a dream </font></i>
438
00:42:38,973 --> 00:42:41,975
<i><font color="#FBB117"> From now on </font></i>
439
00:42:42,060 --> 00:42:45,562

<i><font color="#FBB117"> Only a dream </font></i>


440
00:42:45,647 --> 00:42:47,606
<i><font color="#FBB117"> From now on </font></i>
441
00:42:48,983 --> 00:42:51,985
<i><font color="#FBB117"> Only a dream </font></i>
442
00:42:52,070 --> 00:42:55,239
<i><font color="#FBB117"> From now on </font></i>
443
00:42:55,323 --> 00:42:58,450
<i><font color="#FBB117"> Only a dream </font></i>
444
00:42:58,534 --> 00:43:00,577
<i><font color="#FBB117"> From now on </font></i>
445
00:43:00,662 --> 00:43:03,872
<i><font color="#FBB117"> You and me, we will be </font></i>
446
00:43:22,016 --> 00:43:23,016
Aku menang
447
00:43:37,865 --> 00:43:39,074
Bella ?
448
00:43:43,037 --> 00:43:44,788
Kau bermimpi buruk ?
449
00:43:45,373 --> 00:43:46,456
Tidak
450
00:43:55,383 --> 00:43:57,175
Itu hanyalah mimpi
451
00:43:59,595 --> 00:44:01,513
Itu mimpi yang indah
452
00:44:01,889 --> 00:44:03,640
Lalu mengapa kau menangis ?
453
00:44:05,310 --> 00:44:07,644
Karena aku ingin mimpi itu menjadi kenyataan
454
00:44:09,063 --> 00:44:10,314

Katakan padaku
455
00:44:16,612 --> 00:44:18,196
Bella, aku tak bisa
456
00:44:21,868 --> 00:44:26,788
Kumohon
457
00:45:00,573 --> 00:45:03,116
Mungkin mereka akan bilang dia kecelakaan mobil
458
00:45:03,951 --> 00:45:05,702
Atau terpeleset dan terjatuh dari tebing
459
00:45:06,662 --> 00:45:08,455
Tetaplah bermain ! Tetaplah bermain !
460
00:45:08,790 --> 00:45:10,082
Ayolah !
461
00:45:11,959 --> 00:45:13,460
Ayolah ! Ayolah !
462
00:45:14,462 --> 00:45:16,129
Setidaknya aku mendapat satu hal dalam permainan ini
463
00:45:18,299 --> 00:45:19,800
Tidak, tak akan
464
00:45:21,344 --> 00:45:24,221
Cullens bukanlah bahaya bagi kota maupun bagi Suku
465
00:45:25,264 --> 00:45:27,516
Dia akan membunuh Bella atau merubahnya
466
00:45:27,600 --> 00:45:30,018
- Dan Hukum berkata..,..
- Kataku, Jacob.
467
00:45:31,270 --> 00:45:32,437
Kataku
468
00:45:39,237 --> 00:45:41,822
Kau tahu, jika kau menginginkan hal berbeda, kau seharusnya menjadi Alpha
469

00:45:44,826 --> 00:45:48,245


Menghindari hal itu sepertinya ide yang baik saat itu
470
00:45:48,329 --> 00:45:51,832
Jake, menurutmu kau bisa membunuh Bella saat dia kembali dan menjadi vampir ?
471
00:45:51,916 --> 00:45:54,543
Tidak, jika kita melakukannya,
Mereka akan dendam pada kita
472
00:45:54,669 --> 00:45:56,086
Diamlah, Leah.
473
00:45:56,337 --> 00:45:59,548
Apa kau tak paham ?
Ini tak seperti kau berjodoh dengannya
474
00:46:02,427 --> 00:46:03,802
Setidaknya mereka terlihat bahagia
475
00:46:06,347 --> 00:46:08,098
Ya, beberapa orang beruntung, kurasa
476
00:46:08,224 --> 00:46:09,224
Beruntung ?
477
00:46:11,394 --> 00:46:13,812
Tidak diantara mereka menjadi seperti mereka seharusnya
478
00:46:14,147 --> 00:46:18,275
Dan bagian tergilanya, Gen mereka bilang bahwa mereka bahagia akan hal itu
479
00:46:19,944 --> 00:46:23,321
Setidaknya jika kau berjodoh dengan orang lain,
Kau akan melupakan Bella
480
00:46:26,701 --> 00:46:30,245
Maksudku, bahagia lebih baik daripada sengsara..,..
481
00:46:30,329 --> 00:46:31,997
..,..Memikirkan seseorang yang tak bisa kau miliki
482
00:46:50,683 --> 00:46:52,976
Bella, mereka adalah pembantu kita,
Gustavo dan Kaure.
483

00:46:54,145 --> 00:46:55,770


Ini istriku Bella.
484
00:46:56,189 --> 00:46:57,272
Permisi
485
00:47:01,068 --> 00:47:03,778
Kurasa kita harus membiarkan mereka
486
00:47:08,493 --> 00:47:10,035
Untuk apa itu ?
487
00:47:10,119 --> 00:47:11,912
Dia takut padamu
488
00:47:12,330 --> 00:47:13,413
Mengapa ?
489
00:47:15,208 --> 00:47:17,626
Karena hanya ada aku disini bersamamu
490
00:47:19,587 --> 00:47:21,713
Maksudku dia tahu tentangmu ?
491
00:47:21,797 --> 00:47:23,256
Dia mencurigainya
492
00:47:24,759 --> 00:47:27,969
Dia dari Suku Ticuna. Mereka memiliki legenda iblis peminum darah..,..
493
00:47:28,054 --> 00:47:31,097
Yang akan memangsa wanita cantik
494
00:47:37,438 --> 00:47:38,438
Hei.
495
00:48:10,000 --> 00:48:12,438
Aku ke daratan untuk berburu
Aku akan kembali sebelum kau bangun --- Edward
496
00:48:13,266 --> 00:48:14,641
Kau terlambat.
497
00:49:12,491 --> 00:49:13,491
Bella ?

498
00:49:15,494 --> 00:49:17,454
Jangan kemari
499
00:49:18,998 --> 00:49:21,124
Kau tak perlu melihat ini
500
00:49:21,959 --> 00:49:24,461
"Saat sakit maupun sehat," ingat?
501
00:49:25,504 --> 00:49:27,088
Ini pasti karena masakan Ayamku
502
00:49:27,506 --> 00:49:28,715
Bisa kau ambilkan tasku?
503
00:49:45,232 --> 00:49:46,232
Apa ini?
504
00:49:50,071 --> 00:49:53,073
Sudah berapa hari semenjak pernikahan kita ?
505
00:49:53,157 --> 00:49:54,407
Empat belas hari, kenapa ?
506
00:49:57,119 --> 00:49:58,745
Bisa katakan padaku apa yang terjadi
507
00:50:00,289 --> 00:50:01,289
Aku terlambat
508
00:50:02,917 --> 00:50:04,584
Aku terlambat datang bulan
509
00:50:21,686 --> 00:50:23,395
Ini tak mungkin
510
00:50:26,440 --> 00:50:27,440
Mungkinkah ini terjadi ?
511
00:50:34,532 --> 00:50:36,825
Whoa !
512
00:50:46,001 --> 00:50:47,544
- Alice.
- Bella ?

513
00:50:48,212 --> 00:50:49,879
Kau baik saja ?
514
00:50:50,297 --> 00:50:51,589
Aku tidak yakin 100 %
515
00:50:51,924 --> 00:50:54,300
Mengapa ? Ada apa ? Aku hanya..,..
516
00:50:54,427 --> 00:50:55,927
Kau hanya apa ?
517
00:50:56,721 --> 00:50:57,846
Alice, apa yang kau lihat ?
518
00:50:57,930 --> 00:51:00,682
<i>- Ini dia Carlisle.
- Bella, apa yang terjadi ?</i>
519
00:51:00,766 --> 00:51:03,143
Aku tak tahu. Aku sedikit khawatir.
Apa vampir bisa terkejut ?
520
00:51:03,602 --> 00:51:04,811
Apa Edward terluka ?
521
00:51:05,104 --> 00:51:06,146
Tidak
522
00:51:08,441 --> 00:51:12,861
Aku tahu ini tak mungkin,
Tapi kupikir aku hamil
523
00:51:14,905 --> 00:51:16,072
Whoa !
524
00:51:20,119 --> 00:51:22,996
Carlisle, aku bersumpah,
Ada sesuatu bergerak di dalamku
525
00:51:26,292 --> 00:51:28,752
- Apa ini mungkin terjadi ?
- Aku tak tahu
526
00:51:29,336 --> 00:51:30,295

Apa yang dia katakan ?


527
00:51:30,379 --> 00:51:32,839
<i>Semakin cepat Bella kemari,
Semakin cepat kita tahu apa yang terjadi/i></i>
528
00:51:32,923 --> 00:51:34,424
<i>Aku ingin kalian semua segera kemari</i>
529
00:51:34,508 --> 00:51:36,259
Ya, ya, tentu
530
00:51:40,848 --> 00:51:41,973
Bagaimana ?
531
00:51:53,027 --> 00:51:54,277
Sialan
532
00:51:55,571 --> 00:51:57,322
Kaure memastikan kau masih hidup
533
00:52:06,248 --> 00:52:11,961
<i><font color="#3BB9FF"> Slow we paddle through the lake </font></i>
534
00:52:12,046 --> 00:52:16,508
<i><font color="#3BB9FF"> Straight to the very center </font></i>
535
00:52:17,218 --> 00:52:21,471
<i><font color="#3BB9FF"> Of the darkest water </font></i>
536
00:52:21,555 --> 00:52:25,225
<i><font color="#3BB9FF"> Where we can embrace </font></i>
537
00:52:25,309 --> 00:52:29,979
<i><font color="#3BB9FF"> The shadows on the surface </font></i>
538
00:52:30,064 --> 00:52:34,651
<i><font color="#3BB9FF"> The eyes that look up lifeless </font></i>
539
00:52:34,735 --> 00:52:38,154
<i><font color="#3BB9FF"> From our twins below </font></i>
540
00:52:40,407 --> 00:52:45,286
<i><font color="#3BB9FF"> And though your arms and legs are under </font></i>
541

00:52:45,371 --> 00:52:50,291


<i><font color="#3BB9FF"> Love will be the echo in your ears </font></i>
542
00:52:50,376 --> 00:52:54,128
<i><font color="#3BB9FF"> When all is lost and plundered </font></i>
543
00:52:54,213 --> 00:52:58,299
<i><font color="#3BB9FF"> My love will be there still </font></i>
544
00:52:58,384 --> 00:53:03,763
<i><font color="#3BB9FF"> True, it's chilling to behold </font></i>
545
00:53:04,431 --> 00:53:08,101
<i><font color="#3BB9FF"> Up close we stumble back..,.. </font></i>
546
00:53:13,357 --> 00:53:15,275
Apa yang kau lakukan padanya ?
547
00:53:16,485 --> 00:53:18,027
Apa yang kau ketahui tentang ini ?
548
00:53:19,738 --> 00:53:21,614
Aku tahu bahwa kau adalah iblis !
549
00:53:22,449 --> 00:53:23,950
Kau membunuh gadis kecil ini !
550
00:53:25,911 --> 00:53:26,911
Apa ?
551
00:53:27,788 --> 00:53:29,572
Sukunya memiliki legenda.
Dia mungkin pernah melihatnya.
552
00:53:30,583 --> 00:53:31,583
Kumohon
553
00:53:32,126 --> 00:53:33,459
Katakan padaku cara menolongnya
554
00:53:33,752 --> 00:53:35,420
Kau hanya melakukan hal buruk
555
00:53:35,880 --> 00:53:37,130
Kumohon padamu

556
00:53:37,673 --> 00:53:39,340
Akan kulakukan apapun
557
00:53:40,217 --> 00:53:41,217
Aku mencintainya
558
00:53:43,762 --> 00:53:44,762
Kumohon
559
00:53:45,598 --> 00:53:47,849
Katakan padaku cara dia tetap hidup
560
00:54:18,964 --> 00:54:20,006
Kematian
561
00:54:36,398 --> 00:54:38,691
Aku tak akan membiarkan makhluk itu melukaimu
562
00:54:41,528 --> 00:54:44,989
Carlisle akan mengeluarkan makhluk itu
563
00:54:55,417 --> 00:54:56,584
Makhluk ?
564
00:55:20,693 --> 00:55:23,236
Tunggulah disini sementara aku bersiap
565
00:55:48,220 --> 00:55:50,430
- Halo ?
- Rosalie.
566
00:55:50,514 --> 00:55:51,681
Bella ?
567
00:55:55,602 --> 00:55:57,770
- Apa yang terjadi ?
- Aku perlu bantuanmu
568
00:56:23,297 --> 00:56:24,839
Hei, nak
569
00:56:24,923 --> 00:56:25,965
Apa yang terjadi ?
570
00:56:27,051 --> 00:56:28,217

Bella menghubunginya
571
00:56:31,472 --> 00:56:34,057
Hei, lama aku tak melihatmu
572
00:56:35,059 --> 00:56:37,351
- Kau baik saja ?
- Jadi kau mendengarnya dari Bella ?
573
00:56:40,397 --> 00:56:41,939
Mereka menunda liburan mereka
574
00:56:42,024 --> 00:56:43,566
Sepertinya dia sakit
575
00:56:43,650 --> 00:56:46,486
Mereka akan menunggu sampai dia lebih sehat sebelum mereka kembali kemari
576
00:56:47,488 --> 00:56:48,696
Dia sakit.
577
00:56:48,781 --> 00:56:52,116
Ya, dia bilang supaya aku tak khawatir,
Tapi suaranya terdengar..,..
578
00:56:54,369 --> 00:56:57,163
Aku tak tahu, seperti tercekat
579
00:56:57,790 --> 00:56:59,082
Dia akan baik saja, Charlie.
580
00:57:00,542 --> 00:57:01,834
Ayolah, mari makan
581
00:57:13,180 --> 00:57:15,848
Jacob, biarkan saja
582
00:57:36,537 --> 00:57:37,620
Apa itu benar ?
583
00:57:37,704 --> 00:57:39,539
Halo, Jacob, apa kabarmu ?
584
00:57:40,332 --> 00:57:42,542
Dengar, katakan saja padaku

585
00:57:42,668 --> 00:57:44,335
Jake, apa itu kau ?
586
00:57:46,213 --> 00:57:49,048
- Dia disini ?
- Mereka pulang dua minggu lalu
587
00:57:49,758 --> 00:57:50,925
Jake.
588
00:58:11,029 --> 00:58:12,947
Aku senang kau kemari
589
00:58:15,242 --> 00:58:17,535
- Berhenti disana
- Apa masalahmu ?
590
00:58:18,662 --> 00:58:20,413
Rose, tak apa
591
00:58:31,258 --> 00:58:32,758
Kau terlihat buruk sekali
592
00:58:35,596 --> 00:58:38,764
Ya, senang bertemu denganmu juga
593
00:58:42,644 --> 00:58:44,395
Jadi kau mau mengatakan apa yang terjadi padamu ?
594
00:58:47,733 --> 00:58:49,275
Rose, bisa tolong bantu aku ?
595
00:59:08,587 --> 00:59:09,754
Kau pelakunya !
596
00:59:10,088 --> 00:59:12,632
Kita tak tahu hal ini bisa terjadi
597
00:59:13,175 --> 00:59:14,717
- Apa itu ?
- Aku tak yakin
598
00:59:14,801 --> 00:59:17,845
Gelombang ultra dan jarum tak bisa menembus kantung embrionya
599

00:59:17,930 --> 00:59:19,847


Aku juga tak bisa melihatnya
600
00:59:21,725 --> 00:59:23,601
Dan aku tak bisa melihat masa depan Bella lagi
601
00:59:24,895 --> 00:59:27,438
Kita sedang mencari legenda, tapi tak ada kemajuan
602
00:59:27,522 --> 00:59:29,357
Yang kita ketahui bahwa janinnya kuat
603
00:59:29,650 --> 00:59:30,942
Dan tumbuh sangat cepat
604
00:59:31,026 --> 00:59:33,653
Mengapa kau tak mau melakukan apapun ?
Keluarkan dari tubuhnya !
605
00:59:34,279 --> 00:59:36,072
Ini bukan urusanmu, anjing
606
00:59:36,156 --> 00:59:37,448
Rose !
607
00:59:37,699 --> 00:59:39,450
Perkelahian ini tak baik untuk Bella.
608
00:59:39,534 --> 00:59:41,661
Janin itu juga tak baik untuk Bella.
609
00:59:41,745 --> 00:59:46,290
Katakan, "bayi" saja, Alice.
Ini hanyalah bayi kecil
610
00:59:47,167 --> 00:59:48,668
Mungkin saja
611
00:59:50,545 --> 00:59:52,672
Carlisle, kau harus melakukan sesuatu
612
00:59:52,798 --> 00:59:54,257
Tidak
613
00:59:55,008 --> 00:59:57,343
Ini bukan keputusannya, bukan pula keputusan kalian

614
00:59:57,427 --> 00:59:59,220
Jacob, aku perlu berbicara denganmu
615
01:00:10,732 --> 01:00:13,067
Aku selalu tahu kau mengahancurkannya
616
01:00:15,737 --> 01:00:19,240
Dia pikir Carlisle bisa merubahnya di saat terakhir,
617
01:00:19,324 --> 01:00:20,866
Seperti yang dia lakukan terhadapku dan Esme.
618
01:00:20,951 --> 01:00:26,122
- Benarkah ?
- Kemungkinannya sedikit sekali
619
01:00:28,625 --> 01:00:30,793
Dan jika jantungnya tak berdetak..,..
620
01:00:37,342 --> 01:00:39,635
Dengar, Jacob,
Aku ingin kau melakukan sesuatu untukku
621
01:00:41,388 --> 01:00:42,888
Untuk Bella
622
01:00:46,560 --> 01:00:50,313
Kau punya hubungan dengannya yang tak bisa kupahami
623
01:00:50,856 --> 01:00:53,649
Mungkin kau bisa berbicara padanya,
Merubah pikirannya
624
01:00:56,570 --> 01:00:58,779
Kau bisa membuatnya tetap hidup
625
01:01:00,365 --> 01:01:02,366
Jika aku tak bisa ?
626
01:01:03,493 --> 01:01:05,369
Jika dia mati,
627
01:01:09,708 --> 01:01:12,168
Kau dapat yang selalu kau inginkan..,..

628
01:01:13,378 --> 01:01:14,712
..,..Kau boleh membunuhku
629
01:01:25,766 --> 01:01:27,892
Rose, aku baik saja, sungguh
630
01:01:48,038 --> 01:01:50,706
- Jadi, Edward mengirimmu kemari untuk berbicara denganku ?
- Sepertinya
631
01:01:50,791 --> 01:01:53,918
Walau aku tak tahu mengapa dia pikir kau akan mendengarkanku
632
01:01:54,002 --> 01:01:55,544
Maksudku, kau tak pernah mendengarkanku
633
01:02:04,096 --> 01:02:05,763
Sejak kapan kau dan si pirang itu bersahabat ?
634
01:02:05,847 --> 01:02:08,307
Rose paham apa yang kuinginkan
635
01:02:13,438 --> 01:02:15,648
Apa yang kau pikirkan, Bella ?
636
01:02:16,274 --> 01:02:17,316
Yang sesungguhnya
637
01:02:17,401 --> 01:02:20,403
Aku tahu ini seperti hal yang mengerikan
638
01:02:21,822 --> 01:02:23,364
Tapi ini bukanlah seperti itu
639
01:02:24,616 --> 01:02:26,742
Ini bagaikan keajaiban dan semacamnya
640
01:02:28,537 --> 01:02:29,703
Aku bisa merasakannya
641
01:02:31,248 --> 01:02:33,749
Jadi, dia bayi laki - laki yang lincah
642
01:02:33,834 --> 01:02:36,419
Maafkan aku, aku tak tahu

Mungkin kita harus membeli balon biru


643
01:02:36,503 --> 01:02:38,337
Ini hanya perkiraanku
644
01:02:39,297 --> 01:02:41,632
Saat aku membayangkannya, aku melihat anak laki - laki
645
01:02:43,677 --> 01:02:44,677
Kita lihat nanti
646
01:02:45,929 --> 01:02:47,638
Tak akan
647
01:02:47,722 --> 01:02:49,515
Jake, Aku bisa melakukannya.
648
01:02:50,809 --> 01:02:53,519
- Aku cukup kuat
- Ayolah
649
01:02:54,855 --> 01:02:58,858
Kau bisa mengatakannya ke penghisap darah itu,
Tapi kau tak bisa membohongiku
650
01:02:58,942 --> 01:03:02,778
Aku bisa melihat apa yang dilakukan janin padamu
Janin pembunuh, Bella.
651
01:03:03,447 --> 01:03:05,823
- Kau salah
- Dan setelah kau mati,
652
01:03:06,533 --> 01:03:10,953
Apa inti ini semua ?
Bahwa aku mencintaimu dan kau mencintainya
653
01:03:11,037 --> 01:03:12,913
Apa hal ini bisa diterima semuanya ?
654
01:03:13,248 --> 01:03:14,832
Karena kuyakin aku tak melihatnya
655
01:03:24,009 --> 01:03:25,217
Dengarkan aku, Bella.
656

01:03:25,302 --> 01:03:26,552


Kumohon
657
01:03:27,429 --> 01:03:29,597
Jangan lakukan ini
658
01:03:30,640 --> 01:03:32,975
Tetaplah hidup, paham ?
659
01:03:33,393 --> 01:03:35,269
Kumohon
660
01:03:35,562 --> 01:03:38,731
Jake, semuanya akan baik saja
661
01:03:51,536 --> 01:03:52,828
Jacob, jangan pergi
662
01:03:53,914 --> 01:03:55,706
Aku tahu bagaimana ini akan berakhir
663
01:03:58,084 --> 01:04:00,711
Dan aku tak akan disini untuk melihatnya
664
01:04:37,582 --> 01:04:40,376
<i>Jacob.
Jake, aku bisa melakukannya. Aku bisa melakukannya.</i>
665
01:04:41,294 --> 01:04:42,294
<i>Jangan lakukan</i>
666
01:04:42,379 --> 01:04:43,837
<i>Aku cukup kuat
Aku cukup kuat</i>
667
01:04:43,922 --> 01:04:46,382
<i>Ini bukan urusanmu, anjing</i>
668
01:04:46,466 --> 01:04:48,133
<i>Jacob, jangan pergi</i>
669
01:04:48,802 --> 01:04:49,843
<i>Kau pelakunya !</i>
670
01:04:50,554 --> 01:04:51,887
<i>Semuanya akan baik saja</i>

671
01:04:51,972 --> 01:04:54,056
<i>Janin itu tak baik bagi Bella.</i>
672
01:04:54,140 --> 01:04:55,975
<i>Aku tahu bagaimana ini akan berakhir</i>
673
01:04:56,518 --> 01:04:59,144
<i>Apa kau tak peduli janin itu membunuhmu ?</i>
674
01:05:38,351 --> 01:05:40,060
Jake ! Jake ! Jake !
675
01:05:40,687 --> 01:05:42,396
Jake ! Jake ! Jake !
676
01:05:45,400 --> 01:05:46,817
- Apa itu benar, Jacob ?
- Apa yang akan terjadi ?
677
01:05:46,901 --> 01:05:47,943
Janinnya tumbuh sangat cepat
678
01:05:48,028 --> 01:05:49,612
- Ini tak alami
- Berbahaya
679
01:05:49,696 --> 01:05:51,614
- Keburukan
- Kebencian
680
01:05:51,698 --> 01:05:53,365
Di tanah kita
681
01:05:53,950 --> 01:05:55,659
- Kita tak boleh membiarkannya
- Kita tak boleh membiarkannya
682
01:05:55,744 --> 01:05:58,662
- Kita tak boleh membiarkannya
- Kita tak boleh membiarkannya
683
01:05:58,747 --> 01:06:00,581
Kita harus melindungi suku kita
684
01:06:00,665 --> 01:06:04,501

Apa yang mereka kandung, mereka tak akan dapat mengontrol rasa hausnya
685
01:06:04,586 --> 01:06:06,503
Setiap umat manusia dalam bahaya
686
01:06:06,588 --> 01:06:08,881
- Kita siap
- Kita tak boleh membuang waktu
687
01:06:08,965 --> 01:06:10,007
Sekarang ?
688
01:06:10,383 --> 01:06:13,010
Kita harus menghancurkannya sebelum lahir
689
01:06:13,094 --> 01:06:14,720
Maksudmu membunuh Bella ?
690
01:06:14,804 --> 01:06:17,473
Pilihannya mempengaruhi kita semua
691
01:06:17,557 --> 01:06:20,809
Bella masih manusia
Perlindungan kita berlaku terhadapnya
692
01:06:20,894 --> 01:06:22,811
Dia sedang sekarat !
693
01:06:27,233 --> 01:06:29,526
Kita punya musuh nyata yang harus kita lawan malam ini
694
01:06:29,611 --> 01:06:31,028
Malam ini ?
695
01:06:33,073 --> 01:06:36,116
Kau akan bertempur bersama kita, Jake.
696
01:06:55,804 --> 01:07:00,015
Tak akan
697
01:07:00,642 --> 01:07:04,895
Aku adalah cucu Ephraim Black.
698
01:07:04,979 --> 01:07:07,940
Aku adalah cucu Ketua !

699
01:07:08,900 --> 01:07:13,028
Aku tak terlahir untuk mengikutimu atau siapapun
700
01:07:29,900 --> 01:07:41,028
Pe
i
n A ka t su ki
seb ua h - dong e ng . blo g s pot . c om
701
01:07:45,895 --> 01:07:46,937
Whoa.
702
01:07:50,775 --> 01:07:52,526
Jangan khawatir, mereka tak akan mengikuti kita
703
01:07:52,610 --> 01:07:53,652
Kau pikir apa yang kau lakukan disini ?
704
01:07:54,404 --> 01:07:56,488
- Aku meninggalkan Kelompok Sam
- Pulanglah, Seth.
705
01:07:56,573 --> 01:07:58,949
- Aku tak mau mengikutinya
- Oh, ya, kau mau
706
01:07:59,617 --> 01:08:02,035
Aku tak bercanda, pergilah dari sini
707
01:08:03,580 --> 01:08:07,082
Apa itu perintah ?
Kau mau aku berlutut juga ?
708
01:08:07,167 --> 01:08:09,251
Aku tak memerintah siapapun
709
01:08:10,420 --> 01:08:12,713
Dengar, aku hanya ingin melakukannya sendiri, paham ?
710
01:08:12,797 --> 01:08:15,048
Bagus dan aku akan membantumu
711
01:08:15,133 --> 01:08:16,258
Tidak, tak boleh
712
01:08:19,262 --> 01:08:21,597
Jika Sam mengejar Bella,

713
01:08:21,681 --> 01:08:24,725
Apa kau sangat siap bertempur melawan saudaramu ?
714
01:08:24,809 --> 01:08:26,059
Saudarimu juga ?
715
01:08:27,187 --> 01:08:29,521
Jika itu memang hal yang tepat
716
01:08:33,359 --> 01:08:34,693
Terserah
717
01:08:35,695 --> 01:08:38,572
Aku akan memberikan bantuan ke Cullens
718
01:08:38,656 --> 01:08:40,365
Lakukan yang kau mau
719
01:08:44,287 --> 01:08:49,082
Betapa kerennya ini ? Dua kumpulan lelaki
Dua orang melawan seluruh dunia
720
01:08:49,167 --> 01:08:50,959
Kau membuatku gelisah, Seth.
721
01:08:51,044 --> 01:08:53,796
Aku akan diam
722
01:08:58,259 --> 01:09:00,010
Bersiaplah
723
01:09:00,386 --> 01:09:02,304
Mereka datang untuk Bella.
724
01:09:04,766 --> 01:09:06,225
Mereka tak akan menyentuhnya
725
01:09:06,476 --> 01:09:07,518
Setuju
726
01:09:14,108 --> 01:09:16,610
Aku bisa mencium mereka sedang kemari
727
01:09:17,195 --> 01:09:18,237
Apa yang kau lakukan disini ?

728
01:09:18,780 --> 01:09:20,697
Aku tak akan membiarkan adikku terbunuh
729
01:09:20,782 --> 01:09:23,116
Pergilah, Leah ! Aku bisa jaga diri.
730
01:09:23,201 --> 01:09:25,494
Menurutmu itu membuktikan kau tak perlu pengasuh
731
01:09:25,578 --> 01:09:26,787
Bisakah kalian diam ?
732
01:09:29,749 --> 01:09:30,916
Apa Sam yang menyuruhmu ?
733
01:09:31,000 --> 01:09:32,835
Sam bahkan tak tahu aku pergi
734
01:09:37,882 --> 01:09:40,175
Kurasa dia baru menyadarinya
735
01:09:41,511 --> 01:09:42,719
Jake.
736
01:09:44,055 --> 01:09:45,764
Aku tahu yang direncanakannya
737
01:09:47,100 --> 01:09:49,017
Sam kehilangan unsur kejutannya
738
01:09:49,102 --> 01:09:50,853
Dan dia tak mau melawanmu dengan jumlah sedikit
739
01:09:50,937 --> 01:09:52,688
Jadi dia tak akan menghadapimu satu lawan satu
740
01:09:52,772 --> 01:09:55,858
Dia akan mengepung tempat ini dan dia akan menunggu kesempatan untuknya
741
01:09:55,942 --> 01:09:57,234
Kita tak akan bisa tanpa melawannya
742
01:09:57,318 --> 01:09:59,236
Tak ada perlawanan

743
01:09:59,320 --> 01:10:00,654
Kita tak akan melanggar peraturannya
744
01:10:00,738 --> 01:10:03,824
Peraturan itu tak berguna, setidaknya dalam pikiran Sam
745
01:10:03,908 --> 01:10:05,117
Tidak dalam pikiran kita
746
01:10:05,201 --> 01:10:08,245
Carlisle, tak boleh ada yang berburu selama seminggu
747
01:10:09,873 --> 01:10:12,416
Kita yang akan berburu
748
01:10:14,794 --> 01:10:16,211
Kau sudah melakukan yang terbaik untuk kita, Jacob.
749
01:10:16,296 --> 01:10:17,796
Terima kasih
750
01:10:48,620 --> 01:10:53,332
Aku tahu mereka ada di luar sana,
Tapi aku tak bisa mendengar mereka lagi.
751
01:10:54,876 --> 01:10:56,627
Disana sangat sunyi
752
01:10:58,171 --> 01:11:01,548
Aku juga berhenti mendengarkan mereka saat aku memutuskan untuk pergi
753
01:11:03,343 --> 01:11:05,385
Itu bagus
754
01:11:07,305 --> 01:11:08,597
Kau tahu kau tak boleh tinggal disini
755
01:11:08,681 --> 01:11:11,475
- Tapi aku tak punya tempat..,..
- Aku tak bisa mempercayaimu dengan Cullens.
756
01:11:11,559 --> 01:11:13,518
Kau terlalu membenci mereka
757

01:11:14,604 --> 01:11:15,604


Kau bahkan tak menyukaiku
758
01:11:15,688 --> 01:11:17,397
Aku tak punya tempat
759
01:11:18,983 --> 01:11:20,859
Aku hanya perlu mengikutimu
760
01:11:22,028 --> 01:11:26,239
Dengar, Seth tak ingin kau disini, begitu juga aku
761
01:11:29,911 --> 01:11:33,080
Menjadi yang tak diinginkan bukanlah hal baru bagiku
762
01:11:49,305 --> 01:11:51,765
Dengar, aku akan menyingkir dari jalanmu
763
01:11:51,849 --> 01:11:53,266
Akan kulakukan apapun yang kau mau..,..
764
01:11:53,351 --> 01:11:57,688
Kecuali kembali ke Kelompok Sam dan menjadi mantan pacarnya
yang menyedihkan yang tak bisa pergi darinya
765
01:11:59,482 --> 01:12:03,318
Kau tak tahu berapa banyak aku berharap mencintai seseorang
766
01:12:04,070 --> 01:12:05,153
Siapapun
767
01:12:07,949 --> 01:12:09,783
Hanya untuk memutuskan hubungan
768
01:12:24,757 --> 01:12:26,008
Baiklah
769
01:12:28,177 --> 01:12:31,346
Aku akan melakukan penjagaan
Kau mau membantuku ?
770
01:12:40,106 --> 01:12:43,442
<i><font color="#57E964"> God and his priests and his kings </font></i>
771
01:12:44,694 --> 01:12:52,868
<i><font color="#57E964"> All will wait </font></i>

772
01:12:52,952 --> 01:12:55,662
<i><font color="#57E964"> As they go on </font></i>
773
01:12:58,791 --> 01:13:00,459
<i><font color="#57E964"> Mmm-mmm </font></i>
774
01:13:01,335 --> 01:13:04,129
<i><font color="#57E964"> Held between heaven and hell </font></i>
775
01:13:06,049 --> 01:13:10,719
<i><font color="#57E964"> As they're dancing </font></i>
776
01:13:10,803 --> 01:13:14,097
<i><font color="#57E964"> As they don't </font></i>
777
01:13:30,907 --> 01:13:34,826
<i><font color="#57E964"> Cold </font></i>
778
01:13:47,673 --> 01:13:48,924
Tulang rusukmu retak.
779
01:13:50,426 --> 01:13:54,262
Tapi tak ada serpihannya
Kau masih belum tertusuk apapun
780
01:13:54,347 --> 01:13:56,515
- Belum.
- Edward.
781
01:13:58,643 --> 01:14:00,977
Janinnya sekarang mematahkan tulangnya
782
01:14:02,188 --> 01:14:04,022
Janinnya menghancurkannya dari dalam dan luar
783
01:14:05,900 --> 01:14:09,820
Carlisle, katakan padanya apa yang kau katakan padaku.
Katakan padanya.
784
01:14:12,448 --> 01:14:15,325
Carlisle, katakan padaku, tak apa
785
01:14:26,295 --> 01:14:28,213
Janin ini tak sesuai dengan tubuhmu

786
01:14:30,883 --> 01:14:32,843
Janin ini terlalu kuat
787
01:14:32,927 --> 01:14:35,387
Janin ini tak akan membiarkanmu mendapat nutrisi yang kau perlukan
788
01:14:35,972 --> 01:14:37,305
Janin ini membuatmu kelaparan
789
01:14:37,390 --> 01:14:39,558
Aku tak bisa menghentikannya, aku tak bisa memperlambatnya
790
01:14:42,728 --> 01:14:45,822
Pada tingkat ini, jantungmu akan berhenti berdetak sebelum kau melahirkan
791
01:14:50,611 --> 01:14:52,112
Berarti aku harus bertahan selama yang kubisa, lalu..,..
792
01:14:52,196 --> 01:14:54,156
Bella.
793
01:14:54,240 --> 01:14:56,883
Ada kondisi yang tak bisa diatasi oleh racun vampir
794
01:14:58,077 --> 01:14:59,077
Kau paham ?
795
01:15:00,746 --> 01:15:02,038
Maafkan aku
796
01:15:14,760 --> 01:15:17,345
Edward, maafkan aku
797
01:15:17,430 --> 01:15:19,764
Aku tak bisa hidup tanpamu
798
01:15:19,849 --> 01:15:21,933
Tapi kau akan memiliki bagian dari diriku
799
01:15:22,393 --> 01:15:23,518
Dia memerlukanmu
800
01:15:24,270 --> 01:15:30,859
Menurutmu Aku bisa mencintai atau menerimanya jika Dia membunuhmu?

801
01:15:30,943 --> 01:15:32,277
Ini bukan kesalahannya
802
01:15:33,362 --> 01:15:35,197
Kau harus mau menerima apa adanya
803
01:15:35,281 --> 01:15:37,282
Karena kau tak memberiku pilihan !
804
01:15:37,950 --> 01:15:40,827
Bella, kita seharusnya menjadi rekan, ingat ?
805
01:15:41,787 --> 01:15:43,955
Tapi kau memutuskan ini sendiri
806
01:15:44,040 --> 01:15:45,498
Kau memutuskan untuk meninggalkanku
807
01:15:45,833 --> 01:15:47,292
Jangan melihatnya seperti itu
808
01:15:47,376 --> 01:15:49,127
Aku tak punya cara melihatnya secara lain
809
01:15:49,212 --> 01:15:50,545
Karena akulah yang akan kehilanganmu
810
01:15:51,339 --> 01:15:52,864
Dan aku tak memilih hal itu
811
01:15:54,342 --> 01:15:56,334
Aku tak memilih hal itu
812
01:16:09,899 --> 01:16:25,121
<i><font color="#57E964"> Cold </font></i>
813
01:16:28,542 --> 01:16:32,337
<i><font color="#6698FF"> Sing for the lion and lamb </font></i>
814
01:16:33,130 --> 01:16:37,884
<i><font color="#6698FF"> Yours completely </font></i>
815
01:16:37,969 --> 01:16:41,304
<i><font color="#6698FF"> Yours </font></i>

816
01:16:41,389 --> 01:16:44,724
<i><font color="#6698FF"> As we go over </font></i>
817
01:16:47,353 --> 01:16:49,980
<i><font color="#6698FF"> Sing for the lion and lamb </font></i>
818
01:16:50,523 --> 01:16:52,023
<i>Washington berlari ke zona merah</i>
819
01:16:52,108 --> 01:16:54,693
<i>Hampir mendapatkan bolanya. Dia berdiri dan Calvin akhirnya..,..</i>
820
01:16:57,571 --> 01:16:58,613
Apa kau kedinginan ?
821
01:16:59,699 --> 01:17:01,032
Biar kulakukan
822
01:17:08,541 --> 01:17:09,541
Jangan lakukan itu
823
01:17:11,043 --> 01:17:12,252
Apa ?
824
01:17:12,712 --> 01:17:15,588
Tersenyumlah seakan aku orang istimewa bagimu di seluruh dunia
825
01:17:16,507 --> 01:17:18,008
Kau memang salah satunya
826
01:17:20,428 --> 01:17:23,013
Aku merasa utuh saat kau disini, Jake.
827
01:17:37,403 --> 01:17:40,613
Kita harus menemukan cara memberikan makanan ke tubuhnya
828
01:17:42,616 --> 01:17:44,909
- Jika aku bisa melihat janinnya..,..
- Bayinya
829
01:17:44,994 --> 01:17:47,287
..,..Mungkin aku bisa tahu apa yang dia inginkan
830
01:17:55,129 --> 01:17:57,213
Kurasa kau benar

831
01:17:57,298 --> 01:17:58,631
Jacob punya sebuah ide
832
01:18:00,843 --> 01:18:04,471
Itu bukanlah ide, hanya penghinaan
833
01:18:04,555 --> 01:18:06,181
Apa yang kau pikirkan ?
834
01:18:06,265 --> 01:18:09,559
Bahwa janin itu mencari seseorang untuk digigit
835
01:18:20,112 --> 01:18:21,446
Bayi ini kehausan
836
01:18:24,075 --> 01:18:25,533
Aku tahu perasaannya
837
01:18:26,994 --> 01:18:29,779
Jika bayi itu menginginkan sesuatu,
Dia tak akan mau darah hewan
838
01:18:29,663 --> 01:18:31,664
Aku punya darah O negatif untuk Bella.
839
01:18:34,293 --> 01:18:35,752
Ikutlah bersamaku
840
01:18:56,816 --> 01:18:57,857
Tunggu, tunggu, tunggu
841
01:18:57,942 --> 01:18:59,359
Kau ingin dia meminumnya ?
842
01:18:59,944 --> 01:19:02,862
Ini cara tercepat untuk menguji teori ini
843
01:19:02,947 --> 01:19:04,489
Hanya jika kau nyaman dengan hal ini
844
01:19:05,032 --> 01:19:06,699
Akan kulakukan apapun
845
01:19:08,160 --> 01:19:09,619

Tunggu sebentar
846
01:19:11,080 --> 01:19:13,164
Kurasa aku akan muntah
847
01:19:21,424 --> 01:19:23,341
Ini mungkin lebih mudah untuk dilakukan
848
01:19:54,039 --> 01:19:55,415
Rasanya..,..
849
01:19:58,961 --> 01:20:00,003
Enak
850
01:20:12,224 --> 01:20:13,725
Mmm.
851
01:20:23,277 --> 01:20:25,487
Denyutmu semakin kuat
852
01:20:27,114 --> 01:20:28,698
Ini berhasil
853
01:20:50,763 --> 01:20:53,014
- Suaramu terdengar lebih baik
- Memang
854
01:20:53,349 --> 01:20:54,682
Aku merasa lebih baik
855
01:20:54,767 --> 01:20:57,727
<i>Seluruh hal ini pasti mengacaukan bulan madu kalian 'kan ?</i>
856
01:20:59,313 --> 01:21:00,563
Bisa dikatakan begitu
857
01:21:00,648 --> 01:21:03,608
<i>Lagipula, kehidupan pernikahanmu membuatmu senang ?</i>
858
01:21:03,692 --> 01:21:06,611
<i>Edward masih mencoba berjalan di air dan semacamnya ?</i>
859
01:21:06,695 --> 01:21:09,656
Ya, tapi maksudku, sekarang berbeda
860

01:21:10,282 --> 01:21:11,824


<i>Hal terpentingnya bahwa kau sudah lebih baik</i>
861
01:21:11,909 --> 01:21:14,327
<i>Dan kau akan segera pulang 'kan ?</i>
862
01:21:14,411 --> 01:21:17,247
Baiklah, Ayah, aku tak ingin kau khawatir
863
01:21:20,709 --> 01:21:22,627
Tapi aku akan pergi ke pusat kesehatan di Swis
864
01:21:22,711 --> 01:21:25,338
Apa ? Tidak, tidak, tak boleh
Kau tak boleh pergi ke Swis
865
01:21:25,422 --> 01:21:26,839
Kau..,.. Kau tadi bilang sudah baikan
866
01:21:26,924 --> 01:21:28,132
<i>Benar</i>
867
01:21:28,592 --> 01:21:30,885
Tidak, Bella. Aku akan segera menyusulmu
868
01:21:30,970 --> 01:21:32,011
Jangan
869
01:21:33,138 --> 01:21:36,724
Ini tak lebih dari sekedar spa.
870
01:21:37,476 --> 01:21:40,937
Dan aku yakin aku sudah lebih baik saat kau tiba disana
871
01:21:41,021 --> 01:21:43,147
Bells..,.. Aku tak tahu
872
01:21:43,232 --> 01:21:44,607
Ayah, jangan datang
873
01:21:45,150 --> 01:21:46,734
Bayangkan saja aku sehat,
874
01:21:46,819 --> 01:21:49,737
Seperti aku duduk di sofa bersamamu, memakan pizza dan semacamnya

875
01:21:49,822 --> 01:21:51,823
Kau ingin aku membayangkannya ?
876
01:21:51,907 --> 01:21:53,032
Mereka bilang itu bisa membantu
877
01:21:53,951 --> 01:21:55,994
Bayangkan saja aku seperti itu
878
01:21:57,830 --> 01:21:59,414
Seperti biasanya
879
01:21:59,498 --> 01:22:01,541
Itu membuatku merasa lebih baik
880
01:22:03,127 --> 01:22:04,586
Ayah, aku harus pergi
881
01:22:04,670 --> 01:22:05,837
Bella.
882
01:22:06,422 --> 01:22:07,422
Aku mencintaimu
883
01:22:07,506 --> 01:22:08,881
Bella..,..
884
01:22:29,028 --> 01:22:31,279
Maafkan aku karena menjadi pemarah
885
01:22:32,615 --> 01:22:34,198
Aku akan melakukan hal itu juga
886
01:22:34,867 --> 01:22:37,076
Akan kutinggalkan kau dalam hal ini
887
01:22:43,042 --> 01:22:44,292
Pernikahan
888
01:22:49,840 --> 01:22:51,924
Mereka bilang tahun pertama yang terberat
889
01:22:57,640 --> 01:22:58,890
Siapa itu ?

890
01:22:59,308 --> 01:23:00,475
Apa ?
891
01:23:00,559 --> 01:23:02,060
Kurasa aku baru mendengar..,..
892
01:23:03,145 --> 01:23:04,979
Katakan hal lainnya
893
01:23:05,939 --> 01:23:07,565
Seperti apa ?
894
01:23:10,986 --> 01:23:12,236
Edward, apa yang terjadi ?
895
01:23:14,823 --> 01:23:16,366
Dia menyukai suaramu
896
01:23:16,450 --> 01:23:18,201
Kau bisa mendengarnya ?
897
01:23:18,911 --> 01:23:19,952
Dalam pikiranku
898
01:23:23,332 --> 01:23:25,917
Dia juga menyukai suaraku
899
01:23:26,001 --> 01:23:27,085
Apa ?
900
01:23:28,253 --> 01:23:29,420
Apa yang kau dengar ?
901
01:23:29,505 --> 01:23:31,839
Ini sangat aneh
902
01:23:31,924 --> 01:23:34,967
Kukira dia sepertiku, tapi tidak.
Bayi ini sepertimu.
903
01:23:35,386 --> 01:23:38,179
Bagus dan murni
904
01:23:38,889 --> 01:23:40,556
Dia bahagia

905
01:23:42,976 --> 01:23:45,311
Tentu saja dia bahagia
906
01:23:45,396 --> 01:23:48,106
Tentu saja kau juga bahagia
Bagaimana bisa kau tak bahagia ?
907
01:23:49,066 --> 01:23:51,317
Aku sangat mencintaimu
908
01:23:53,320 --> 01:23:54,946
Apa yang kau dengar sekarang ?
909
01:23:55,406 --> 01:23:56,989
Dia mencintaimu, Bella.
910
01:23:59,159 --> 01:24:00,743
Oh, astaga
911
01:24:34,445 --> 01:24:35,862
Jacob.
912
01:24:45,831 --> 01:24:47,248
Jadi ini kantung darah terakhir ?
913
01:24:47,332 --> 01:24:49,292
Bella harus dibawa secepat mungkin
914
01:24:49,376 --> 01:24:51,544
Jika dia masih mempunyai kesempatan,
Dia perlu banyak darah
915
01:24:51,628 --> 01:24:53,087
Dan kau perlu makan
916
01:24:53,172 --> 01:24:55,798
Kau harus kuat untuknya
Kita harus pergi malam ini
917
01:24:56,175 --> 01:24:58,634
Carlisle, kau adalah musuh kami sekarang
918
01:24:58,719 --> 01:25:01,262
Sam tak akan ragu, kau akan dibunuh

919
01:25:01,346 --> 01:25:03,139
Emmett akan ikut bersama kita
920
01:25:03,223 --> 01:25:05,641
- Itu belum cukup
- Kita tak punya pilihan, Jacob.
921
01:25:05,726 --> 01:25:08,269
Jika kita memiliki kesempatan untuk menyelamatkannya,
Kita harus mencobanya
922
01:25:08,353 --> 01:25:11,939
- Kau membahayakan dirimu untuknya ?
- Tentu saja
923
01:25:12,024 --> 01:25:13,691
Bella bagian keluarga kita sekarang
924
01:25:15,527 --> 01:25:16,652
Ya
925
01:25:17,863 --> 01:25:19,405
Aku bisa melihatnya
926
01:25:20,908 --> 01:25:22,700
Ini keluarga yang sesungguhnya
927
01:25:26,205 --> 01:25:28,956
Sekuat seperti tempatku dilahiran
928
01:25:31,710 --> 01:25:33,127
Aku tahu apa yang harus kulakukan
929
01:25:54,900 --> 01:25:56,609
Jake ! Mereka datang !
930
01:25:56,693 --> 01:25:57,777
Aku tahu
931
01:25:57,861 --> 01:26:00,571
Kita harus berubah, Jacob.
Kita tak bisa melindungi diri kita seperti ini
932
01:26:00,656 --> 01:26:02,657
Mereka akan melihatnya sebagai ancaman

933
01:26:03,075 --> 01:26:04,742
Aku ingin bicara !
934
01:26:05,369 --> 01:26:07,245
Tenanglah karena aku bisa mendengarmu juga
935
01:26:16,839 --> 01:26:18,256
Ini bukanlah wilayahmu lagi
936
01:26:19,424 --> 01:26:22,093
- Bagaimana perkembangan keluarga baru itu ?
- Kau sudah selesai ?
937
01:26:23,971 --> 01:26:25,263
Kau kembali kemari, Jake ?
938
01:26:26,431 --> 01:26:27,849
Tidak sampai aku menyelesaikan ini
939
01:26:27,933 --> 01:26:29,267
Apa maksudmu ?
940
01:26:29,601 --> 01:26:31,644
Aku ingin Sam untuk menerima kembali Leah dan Seth.
941
01:26:31,728 --> 01:26:33,396
- Apa ?
- Tak mau !
942
01:26:33,480 --> 01:26:34,522
Diamlah !
943
01:26:36,942 --> 01:26:38,109
Aku ingin mereka aman
944
01:26:38,902 --> 01:26:40,611
Dan aku ingin ini berakhir
945
01:26:51,623 --> 01:26:54,792
Aku ingin Sam menunggu sampai Bella telah terpisah dari masalah ini
946
01:26:54,877 --> 01:26:56,127
Maksudmu sampai dia mati
947
01:26:56,211 --> 01:26:57,295

Tenanglah, Paul.
948
01:26:58,714 --> 01:26:59,755
Lalu apa ?
949
01:27:00,465 --> 01:27:04,719
Beritahu Sam ketika saat itu tiba, aku akan jadi orang yang membunuh bayinya
950
01:27:04,803 --> 01:27:06,012
Jake !
951
01:27:07,264 --> 01:27:09,307
Aku satu - satunya yang bisa
952
01:27:10,392 --> 01:27:11,642
Mereka mempercayaiku
953
01:28:09,368 --> 01:28:10,618
Kau mempermainkan kita ?
954
01:28:26,009 --> 01:28:28,344
Tak bisakah kita melakukannya dengan sedikit klasik ?
955
01:28:32,557 --> 01:28:33,724
Terima kasih
956
01:28:34,726 --> 01:28:36,811
- Mereka sudah berhasil keluar 'kan ?
- Ya
957
01:28:36,895 --> 01:28:38,187
Bagus
958
01:28:47,739 --> 01:28:48,781
Hei.
959
01:28:50,909 --> 01:28:52,034
Kau baik saja ?
960
01:28:52,119 --> 01:28:54,245
Ya, ini tak seperti aku satu - satunya yang mengandung iblis
961
01:28:55,414 --> 01:28:57,707
Ini sangat penting, Bella.
962

01:28:57,791 --> 01:28:59,834


Mengapa kau tak bilang Jacob apa yang sudah kau putuskan ?
963
01:29:00,293 --> 01:29:01,419
Ada apa lagi ?
964
01:29:03,296 --> 01:29:05,756
Rose berbicara ke Bella tentang nama bayinya
965
01:29:06,383 --> 01:29:07,758
Dia membenci nama - nama itu
966
01:29:07,843 --> 01:29:10,428
Aku berada di sisimu tak peduli apa yang kau pilih
967
01:29:11,680 --> 01:29:12,888
Mereka tak sejahat itu
968
01:29:12,973 --> 01:29:14,640
Jika bayinya lelaki, EJ.
969
01:29:16,435 --> 01:29:17,476
Edward Jacob.
970
01:29:20,063 --> 01:29:22,606
Baiklah, nama itu tak begitu buruk
971
01:29:23,775 --> 01:29:26,444
Mengapa kau tak sekalian mengatakan nama bayinya jika perempuan ?
972
01:29:27,404 --> 01:29:30,406
Aku sedang merangkai nama ibu kita
973
01:29:31,033 --> 01:29:32,366
Rene dan Esme.
974
01:29:32,451 --> 01:29:33,784
Dan aku berpikir..,..
975
01:29:34,870 --> 01:29:42,334
Renesmee.
976
01:29:46,089 --> 01:29:47,423
Terlalu aneh ?
977

01:29:49,551 --> 01:29:50,801


Tidak, itu tak terlalu aneh
978
01:29:52,471 --> 01:29:53,512
Namanya indah
979
01:29:54,723 --> 01:29:58,601
Dan unik, serta cocok dengan situasi ini
980
01:30:01,188 --> 01:30:02,605
Aku suka Renesmee.
981
01:30:07,819 --> 01:30:08,944
Dia menyukainya
982
01:30:30,884 --> 01:30:33,469
Rosalie, ambil biusnya
983
01:30:35,138 --> 01:30:37,348
Carlisle bilang plasentanya harus dilepas
984
01:30:39,935 --> 01:30:42,478
- Dia akan datang secepat mungkin, tapi..,..
- Kita harus melakukannya
985
01:30:45,482 --> 01:30:48,275
Rose ! Biarkan biusnya bereaksi
986
01:30:48,360 --> 01:30:50,027
Tak ada waktu, dia sekarat
987
01:30:50,737 --> 01:30:52,071
Keluarkan bayinya sekarang !
988
01:30:53,698 --> 01:30:54,698
Lihatlah aku, Bella.
989
01:31:03,542 --> 01:31:04,834
Rosalie, jangan !
990
01:31:06,169 --> 01:31:07,294
Alice, keluarkan dia dari sini !
991
01:31:07,379 --> 01:31:09,421
Rosalie !

992
01:31:11,383 --> 01:31:12,716
Ow !
993
01:31:12,801 --> 01:31:14,190
Selamatkan dia !
Kau harus merubah Bella !
994
01:31:14,219 --> 01:31:15,386
Tak bisa, selama bayinya masih di perut
995
01:31:15,804 --> 01:31:16,929
Aku harus mengeluarkan bayinya dulu
996
01:31:18,098 --> 01:31:21,016
Bella. Tetaplah fokus.
Biarkan jantungmu terus berdetak.
997
01:31:21,101 --> 01:31:22,935
Tidak! Bayinya Terjepit!
998
01:31:37,325 --> 01:31:38,450
Baiklah
999
01:31:59,181 --> 01:32:00,764
Hei.
1000
01:32:00,849 --> 01:32:02,266
Hei, Hei.
1001
01:32:03,852 --> 01:32:05,102
Dia Renesmee.
1002
01:32:14,654 --> 01:32:16,697
Kau Cantik Sekali
1003
01:32:39,930 --> 01:32:41,180
Hei.
1004
01:32:54,903 --> 01:32:56,570
Bella ?
1005
01:32:56,947 --> 01:32:58,155
Bella ?
1006
01:32:59,658 --> 01:33:01,408

Bella !
1007
01:33:07,916 --> 01:33:08,958
Jacob, bawa bayinya.
1008
01:33:09,584 --> 01:33:11,252
Jauhkan dia dariku !
1009
01:33:11,336 --> 01:33:12,920
Edward.
1010
01:33:13,338 --> 01:33:14,838
Akan kubawa dia
1011
01:33:15,590 --> 01:33:18,092
Aku berjanji aku baik saja, biar kubawa
1012
01:33:26,017 --> 01:33:27,017
Apa itu ?
1013
01:33:31,564 --> 01:33:32,648
Ini racunku
1014
01:33:45,704 --> 01:33:48,038
Kau akan baik saja
1015
01:33:50,792 --> 01:33:52,042
Ayolah
1016
01:33:59,968 --> 01:34:01,635
Seharusnya ini bekerja
1017
01:34:03,596 --> 01:34:04,888
Oh, Tuhanku
1018
01:34:05,181 --> 01:34:06,390
Ayolah
1019
01:34:07,934 --> 01:34:09,977
Bella, ayolah
1020
01:34:15,400 --> 01:34:17,359
Aku tak akan membunuhmu
1021
01:34:17,444 --> 01:34:19,653

Itu terlalu mudah


1022
01:34:19,738 --> 01:34:22,448
Kau pantas hidup seperti ini
1023
01:34:57,734 --> 01:34:58,942
Dia tidak selamat
1024
01:35:13,625 --> 01:35:15,918
Kau belum mati, kau belum mati
1025
01:35:17,504 --> 01:35:21,799
Ayolah !
1026
01:35:29,307 --> 01:35:32,184
Tidak, ini akan bekerja, ini akan bekerja
1027
01:35:32,769 --> 01:35:34,978
Kumohon, Kumohon, Kumohon, Kumohon,
1028
01:36:20,191 --> 01:36:22,276
Kembalilah padaku, kumohon, sayangku
1029
01:36:22,861 --> 01:36:25,195
Bella, Bella, kumohon, kumohon
1030
01:36:34,038 --> 01:36:36,165
Hai, hai.
1031
01:36:56,269 --> 01:36:58,395
Aku tak peduli apa yang sudah dia lakukan
1032
01:36:59,022 --> 01:37:01,857
- Dia tetaplah anakku
- Maafkan aku, Billy.
1033
01:37:02,650 --> 01:37:03,901
Kurasa kau memang harus tahu
1034
01:37:10,074 --> 01:37:11,241
Bella sudah mati
1035
01:37:12,827 --> 01:37:14,161
Bayinya membunuhnya
1036

01:37:17,248 --> 01:37:19,249


Cepat pergi !
1037
01:38:07,465 --> 01:38:10,634
<i>Ini bagaikan gravitasi</i>
1038
01:38:11,511 --> 01:38:13,929
<i>Dan kau adalah pusatnya</i>
1039
01:38:16,474 --> 01:38:19,184
<i>Seketika, bukanlah Bumi yang menaungimu disini</i>
1040
01:38:20,395 --> 01:38:25,065
<i>Kau akan melakukan apapun,
Menjadi apapun yang dia perlukan.</i>
1041
01:38:27,277 --> 01:38:30,654
<i>Seorang teman, seorang kakak</i>
1042
01:38:32,156 --> 01:38:33,490
<i>Seorang pelindung</i>
1043
01:38:54,596 --> 01:38:57,222
Alice ! Jasper !
1044
01:39:02,895 --> 01:39:05,022
Kau akan baik saja
1045
01:39:18,119 --> 01:39:19,786
- Kita kalah jumlah
- Sangat banyak
1046
01:39:19,871 --> 01:39:21,705
Aku tak akan membiarkan mereka melukai keluargaku
1047
01:40:39,575 --> 01:40:41,451
Hentikan ! Ini sudah berakhir !
1048
01:40:42,954 --> 01:40:44,705
Jika kau bunuh bayi itu, kau membunuhku
1049
01:40:59,679 --> 01:41:00,887
Jacob berjodoh dengannya
1050
01:41:06,310 --> 01:41:07,652
Kalian tak bisa menyakiti bayi itu

1051
01:41:08,521 --> 01:41:12,107
Jika Serigala berjodoh dengannya, dia tak boleh disakiti
1052
01:41:16,404 --> 01:41:19,156
Itu hukum termutlak kalian
1053
01:41:55,067 --> 01:41:58,111
Dia tak boleh seperti ini terus
1054
01:41:58,196 --> 01:41:59,446
Ini karena biusnya
1055
01:42:01,240 --> 01:42:03,784
- Mungkin aku sangat terlambat
- Tidak, Edward.
1056
01:42:04,660 --> 01:42:06,453
Dengarkanlah jantungnya
1057
01:45:07,860 --> 01:45:35,000
Translated By Pein Akatsuki
<font color="#FFFFFF">--- Atraidez Data Center ~ Jasa Isi Harddisk ---</font>
<font color="#FFFFFF">HD Movies, 3D Movies, West Series, K-Drama, Anime, Dokumen
ter, Software, Live Concert and Many More</font>
<font color="##FFFF00">Atraidez - 0856 1220 388 / 74F9166C</font>
<font color="#FFFFFF">email : </font><font color="##FFFF00">eldo.atraides@gmail.
com</font>
<font color="#FFFFFF">Visit us at </font><font color="##FFFF00">http://kask.us/g
99Li/</font>
<font color="#FFFFFF">Visit us at </font><font color="##FFFF00">https://www.face
book.com/groups/Atraidez/</font></font>
1058
01:45:35,200 --> 01:45:45,200
<font color="#B1FB17">A Member Of IDFL Subs Crew
www.indofiles.org</font>
1059
01:45:45,400 --> 01:45:46,840
Sellotape an end to
1060
01:45:46,924 --> 01:45:50,051
Sellotape an end
1061
01:45:50,136 --> 01:45:53,888
Hover thought
Mosquito
1062

01:45:53,973 --> 01:45:55,682


Bite down
1063
01:45:55,766 --> 01:46:00,437
My fickle hands machine
Surprises
1064
01:46:00,813 --> 01:46:07,485
Sellotape an end to a story that is hanging
1065
01:46:07,778 --> 01:46:12,824
Over silence always wasted
1066
01:46:12,908 --> 01:46:16,202
Swells with every teardrop
1067
01:46:16,287 --> 01:46:19,622
Pulls my threads to kid gloves
1068
01:46:19,707 --> 01:46:23,668
Sellotape an end to this
1069
01:47:03,459 --> 01:47:06,461
Now I'm the guilty one
1070
01:47:07,963 --> 01:47:09,214
Hey!
1071
01:47:09,298 --> 01:47:11,883
Give me my sentence
1072
01:47:11,967 --> 01:47:14,344
I'll pay my penance
1073
01:47:14,428 --> 01:47:16,596
Let me kill them all
1074
01:47:16,680 --> 01:47:20,350
And the pain I have for hurting you
1075
01:47:20,434 --> 01:47:25,188
I didn't mean it
1076
01:47:28,192 --> 01:47:29,651
Ah. Ini dari Carlisle.

1077
01:47:31,195 --> 01:47:36,658
Dengan ejaan "S," Sweet Bianca.
1078
01:47:42,123 --> 01:47:45,458
Dia menambahkan anggota baru ke Klannya
1079
01:47:45,543 --> 01:47:46,626
Ah.
1080
01:47:46,710 --> 01:47:49,129
Meningkatkan kekuatannya.
1081
01:47:58,055 --> 01:48:00,056
Pertama tentang ejaan,
1082
01:48:00,808 --> 01:48:02,433
Lalu selanjutnya kosa kata.
1083
01:48:05,062 --> 01:48:09,816
Setidaknya perselisihan kita dengan Cullens sudah berakhir
1084
01:48:10,860 --> 01:48:12,694
- Berakhir ?
- Mmm.
1085
01:48:12,778 --> 01:48:13,987
Astaga, tidak
1086
01:48:15,406 --> 01:48:20,368
Perselisihan kita lebih jauh daripada
Menentukan nasib seorang manusia fana
1087
01:48:21,704 --> 01:48:23,079
Dan tentang apa itu ?
1088
01:48:23,581 --> 01:48:26,374
Ada apa saudaraku, kupikir kau sudah paham
1089
01:48:28,252 --> 01:48:30,503
Mereka mempunyai sesuatu yang kuinginkan
1090
01:48:36,427 --> 01:48:39,804
If you ever leave me, baby
1091
01:48:42,808 --> 01:48:45,935

Leave some morphine at my door


1092
01:48:48,480 --> 01:48:54,110
'Cause it would take
a whole lot of medication
1093
01:48:55,029 --> 01:49:01,784
To realize what we used to have,
we don't have it anymore
1094
01:49:01,869 --> 01:49:05,622
There's no religion that could save me
1095
01:49:07,791 --> 01:49:11,794
No matter how long
my knees are on the floor
1096
01:49:14,215 --> 01:49:18,760
So keep in mind all the sacrifices I'm making
1097
01:49:20,429 --> 01:49:26,226
Will keep you by my side
Will keep you from walking out the door
1098
01:49:26,310 --> 01:49:29,896
'Cause there'll be no sunlight
1099
01:49:29,980 --> 01:49:33,066
If I lose you, baby
1100
01:49:33,150 --> 01:49:36,027
There'll be no clear skies
1101
01:49:36,111 --> 01:49:39,364
If I lose you, baby
1102
01:49:39,448 --> 01:49:44,994
Just like the clouds,
my eyes will do the same
1103
01:49:45,079 --> 01:49:47,747
If you walk away
1104
01:49:47,831 --> 01:49:53,169
Every day it will rain, rain, rain
1105

01:50:08,894 --> 01:50:12,855


I'll never be your mother's favorite
1106
01:50:14,858 --> 01:50:18,528
Your daddy can't even look me in the eye
1107
01:50:21,532 --> 01:50:27,412
If I was in their shoes,
I'd be doing the same thing
1108
01:50:27,496 --> 01:50:29,872
Saying there goes my little girl
1109
01:50:29,957 --> 01:50:33,376
Walking with that troublesome guy
1110
01:50:33,460 --> 01:50:38,715
But they're just afraid
of something they can't understand
1111
01:50:40,592 --> 01:50:44,512
But little darling,
watch me change their minds
1112
01:50:45,472 --> 01:50:50,310
Yeah, for you I'll try, I'll try, I'll try, I'll try
1113
01:50:52,229 --> 01:50:56,149
I'll pick up these broken pieces
till I'm bleeding
1114
01:50:56,233 --> 01:50:59,152
If that'll make you mine
1115
01:50:59,236 --> 01:51:02,613
'Cause there'll be no sunlight
1116
01:51:02,698 --> 01:51:05,992
If I lose you, baby
1117
01:51:06,076 --> 01:51:08,995
There'll be no clear skies
1118
01:51:09,079 --> 01:51:12,165
If I lose you, baby
1119

01:51:12,249 --> 01:51:17,712


Just like the clouds,
my eyes will do the same
1120
01:51:17,796 --> 01:51:20,631
If you walk away
1121
01:51:20,716 --> 01:51:25,928
Every day it will rain, rain, rain
1122
01:51:40,027 --> 01:51:51,454
Don't just say goodbye
1123
01:51:53,040 --> 01:51:56,959
I'll pick up these broken pieces
till I'm bleeding
1124
01:51:57,044 --> 01:51:59,545
If that'll make it right
1125
01:52:00,255 --> 01:52:03,549
'Cause there'll be no sunlight
1126
01:52:03,634 --> 01:52:06,636
If I lose you, baby
1127
01:52:06,720 --> 01:52:10,014
There'll be no clear skies
1128
01:52:10,099 --> 01:52:13,017
If I lose you, baby
1129
01:52:13,102 --> 01:52:18,523
Just like the clouds,
my eyes will do the same
1130
01:52:18,607 --> 01:52:21,401
If you walk away
1131
01:52:21,485 --> 01:52:26,364
Every day it will rain, rain, rain
1132
01:53:02,526 --> 01:53:06,446
Heart beats fast
1133
01:53:06,530 --> 01:53:11,534

Colors and promises


1134
01:53:11,618 --> 01:53:14,162
How to be brave
1135
01:53:14,246 --> 01:53:19,292
How can I love when I'm afraid
1136
01:53:19,376 --> 01:53:21,752
To fall
1137
01:53:21,837 --> 01:53:26,966
But watching you stand alone
1138
01:53:27,050 --> 01:53:29,093
All of my doubt
1139
01:53:29,178 --> 01:53:34,557
Suddenly goes away somehow
1140
01:53:35,934 --> 01:53:40,229
One step closer
1141
01:53:43,775 --> 01:53:48,988
I have died every day waiting for you
1142
01:53:49,072 --> 01:53:53,701
Darling, don't be afraid
I have loved you
1143
01:53:53,785 --> 01:53:57,872
For a thousand years
1144
01:53:57,956 --> 01:54:03,211
I'll love you for a thousand more
1145
01:54:09,801 --> 01:54:13,429
Time stands still
1146
01:54:13,514 --> 01:54:18,684
Beauty in all she is
1147
01:54:18,769 --> 01:54:21,229
I will be brave
1148

01:54:21,313 --> 01:54:27,485


I will not let anything take away
1149
01:54:29,071 --> 01:54:33,908
What's standing in front of me
1150
01:54:33,992 --> 01:54:36,702
Every breath
1151
01:54:36,787 --> 01:54:41,123
Every hour has come to this
1152
01:54:43,126 --> 01:54:48,297
One step closer
1153
01:54:50,968 --> 01:54:56,013
I have died every day waiting for you
1154
01:54:56,098 --> 01:55:00,726
Darling, don't be afraid
I have loved you
1155
01:55:00,811 --> 01:55:04,981
For a thousand years
1156
01:55:05,065 --> 01:55:10,820
I'll love you for a thousand more
1157
01:55:11,738 --> 01:55:16,909
And all along I believed I would find you
1158
01:55:16,994 --> 01:55:21,706
Time has brought your heart to me
I have loved you
1159
01:55:21,790 --> 01:55:25,835
For a thousand years
1160
01:55:25,919 --> 01:55:31,007
I'll love you for a thousand more
1161
01:55:55,824 --> 01:56:10,379
One step closer
1162
01:56:13,800 --> 01:56:18,929
I have died every day waiting for you

1163
01:56:19,014 --> 01:56:23,851
Darling, don't be afraid
I have loved you
1164
01:56:23,935 --> 01:56:27,855
For a thousand years
1165
01:56:27,939 --> 01:56:32,568
I'll love you for a thousand more
1166
01:56:34,696 --> 01:56:39,825
And all along I believed I would find you
1167
01:56:39,910 --> 01:56:44,538
Time has brought your heart to me
I have loved you
1168
01:56:44,623 --> 01:56:48,751
For a thousand years
1169
01:56:48,835 --> 01:56:54,048
I'll love you for a thousand more

Anda mungkin juga menyukai