casa
casa
Agradecimientos
A Sybila Arredondo, viuda de Jos Mara Arguedas, siempre leal a la
Casa de las Amricas.
Al antroplogo David Ugarte Vega Centeno, que me abri las puertas
del Cusco de Jos Mara e hizo posible la aparicin de este libro.
A Rodrigo Montoya, por su apoyo en la revisin de los textos en quechua.
A la investigadora Carmen MaraPinilla, sin cuyo impulso permanente
no hubiramos avanzado ms all del proyecto.
A Silvia Gil, Chiki Salsamendi y Ana Cecilia Ruiz Lim, que me dieron
acceso a las gavetas de la Memoria de la Casa.
A Roberto Fernndez Retamar, por mantener la presencia cotidiana
de Jos Mara Arguedas en la Casa de las Amricas.
El compilador
Presentacin
10
Carta de Jos Mara Arguedas a ngel Rama del 3 de mayo de 1967, en Raquel Garca (ed.):
Las cartas de Jos Mara Arguedas a ngel Rama, Formix, no. 2, 2000, p. 22.
11
13
3
4
Esta tarea fue llevada a cabo algunos aos despus por su primera esposa, Celia
Bustamante, quien hizo llegar a Cuba en 1972 una importante donacin de obras de arte
popular peruano pertenecientes a la coleccin de su hermana Alicia.
Se refiere al gobierno de Manuel Prado Ugarteche.
As se nombraba entonces el premio literario convocado por la Casa, que adquiri su
nombre definitivo en 1965.
Arguedas fue nombrado en 1952 al frente del Instituto de Estudios Etnolgicos del Museo
de la Cultura.
14
15
John V. Murra y Mercedes Lpez-Baralt: Las cartas de Arguedas, Lima, Pontificia Universidad
Catlica del Per, 1996, pp. 165-166.
16
Medio y trabaj la tierra junto a campesinos cubanos en la entonces nombrada Isla de Pinos.
Durante su estancia, Arguedas grab Tres cuentos y una cancin
quechua para el Archivo de la Palabra de la Casa de las Amricas.
El disco, que apareci un tiempo despus bajo el sello Palabras
de esta Amrica, compilaba en la voz de su autor los cuentos: La
amante de la culebra, Warma kuyay (Amor de nio) y El negociante en harinas, as como una breve cancin en quechua. El novelista
particip, adems, en el ciclo Panorama de la actual literatura latinoamericana, para el cual dict la conferencia: La narrativa en
el Per contemporneo, recogida con posterioridad en el volumen
que compil las diversas intervenciones del encuentro y ahora
tambin en estas pginas.
El Premio Casa de las Amricas de novela de 1968 fue otorgado a Los nios se despiden, del cubano Pablo Armando Fernndez.
Las menciones correspondieron al tambin cubano Reynaldo
Gonzlez, por Siempre la muerte, su paso breve, y al peruano Edmundo de los Ros, por Los juegos verdaderos. Para acompaar la
edicin de la obra premiada Arguedas escribi una nota en la
que se ponen de manifiesto sus propias concepciones acerca de
la novela:
En Los nios se despiden podr el lector sumergirse en la leyenda, la magia y la historia de Cuba, podr tambin presentir el
futuro. Como un brujo inagotable, Pablo Armando Fernndez
vive alucinado y consciente el infinito universo que forman los
hombres, las plantas, los frutos, cargados de las ms diversas y
prodigiosas esencias de la gran isla. Con estos elementos, en los
cuales l est como nacido y crecido de ellos y por ellos, Fernndez crea una aventura, una novela en que el destino particular
de todas las naturalezas discurre como en un canto bblico, una
crnica heroica y un diario cuidadoso. La poesa surge ntima y
poderosa de este universo en que la ternura funde en una sola
corriente, lo fro y lo ardiente, lo iluminado y lo intransparente,
los orgenes y los entraables pronsticos. Todo real, todo posible, todo anhelante, todo ficcin, como en las novelas que se
escribieron mientras se reflexionaba, analizaba e intua la naturaleza y el destino de las cosas y de la criatura humana.7
El nmero 47 de la revista Casa de las Amricas anunciaba los
premios y recoga tambin el prometido artculo de Arguedas
acerca de los mitos quechuas poshispnicos. La visita cerraba un
7
Pablo Armando Fernndez: Los nios se despiden, La Habana, Casa de las Amricas, 1968.
17
ciclo y haba sido para el peruano todo un xito. Sobre lo acontecido le escribi a John Murra el 17 de marzo de 1968:
Mientras estuve en Cuba me sent bastante bien. Ese es un pas
en que todas las gentes a quienes trat y observ no desean sino
trabajar para la felicidad del ser humano, para el desarrollo de
las cualidades que el hombre tiene como hermano de sus semejantes. Detestan cualquier forma de aprovechamiento egosta de
las energas ajenas. As so siempre que deba ser el hombre.8
En un texto escrito a su regreso y ledo en el acto conmemorativo del aniversario de la muerte de Csar Vallejo, organizado
por el Departamento de Extensin Universitaria de la Universidad
Nacional de Ingeniera, volver sobre esa idea, en la que confronta
su percepcin de la realidad cubana a la de su pas:
[] en Cuba estuve entre hombres que han vencido a la muerte, para quienes morir por liberar al hombre de toda clase de
destierro y de despojo, es vivir. Estaramos tan tristes como el
poeta si no fuera por esa juventud cubana en cuyos ojos sentimos el regocijo universal que slo la aurora de la aparicin de
un hombre nuevo, vallejiano, es capaz de encender y contagiar.
No nos parece que, por casualidad, haya nacido en el Per el
intrprete inmortal del dolor humano. En ninguna parte el dolor es acaso ms hondo y diverso ni ms poderoso y fecundo
que en nuestra patria. Y que haya sido en Cuba, la isla en que el
sol no embota ni destruye, sino que inspira y germina, donde
haya empezado la era vallejiana de Amrica, la del imperio del
hombre hermano del hombre.
Sobre la experiencia cubana, le pregunt Winston Orrillo en una
entrevista que concediera tambin a su regreso a la revista Oiga.
Transcribo aqu las respuestas de Arguedas, extradas del recorte
de la publicacin que l mismo hizo llegar a la Casa junto a su carta, dirigida a Roberto Fernndez Retamar, el 17 de octubre de 1968:
All [en Cuba] encontr la demostracin viva de cmo es posible
organizar una sociedad donde las personas tengan oportunidad
de producir lo ms posible. Y donde, sobre todo, la fraternidad es
ley: all, como t sabes, el mozo de hotel es igualmente nuestro
8
18
Winston Orrillo: Arguedas: Premio Garcilaso, Oiga, Per, no. 295, ao VI, 18 de octubre
de 1968, pp. 26-28.
19
20
21
Amor mundo. Ese mismo ao, la revista Casa public El lagarto. Luego, en 1976, se edit en quechua y castellano el libro
Temblar, cuaderno de poesa escrita en quechua en el que incluy su
poema A Cuba, y la versin y la traduccin de El sueo del Pongo. Tambin en 1976 sali la Recopilacin de textos sobre Jos Mara
Arguedas, compilada y prologada por Juan Larco, como parte de
la serie Valoracin Mltiple. En ese volumen, junto a los textos de
Yerko Moretic, Antonio Cornejo Polar, Toms G. Escajadillo, Sara
Castro Klaren, Paulina Matta de Rodrguez, William Rowe, Alberto Escobar y muchos otros, se compilaron documentos y testimonios, entre los que se incluy el del violinista quechua Mximo
Damin Huamani quien, por deseo expreso del propio Arguedas,
toc en su entierro. De 1976 es adems la antologa Un siglo de relato latinoamericano, igualmente preparada por Benedetti y Bentez
Rojo, que incluye la narracin Agua. Aos despus, al inicio del
siglo xxi, la Casa de las Amricas cre tres premios de carcter
honorfico con el objetivo de distinguir obras relevantes escritas
por autores de nuestra Amrica. Notables escritores, cercanos a
la labor de la institucin, dieron nombre a esos reconocimientos.
Jos Lezama Lima dio nombre al de poesa; Ezequiel Martnez
Estrada, al de ensayo, y Jos Mara Arguedas, al de narrativa.
El nicaragense Sergio Ramrez, los argentinos Miguel Bonasso,
Abelardo Castillo y Ricardo Piglia, el chileno Antonio Skrmeta,
la costarricense Anacristina Rossi, el brasileo Rubem Fonseca, el
dominicano Marcio Veloz Maggiolo, el mexicano David Toscana, el
colombiano Roberto Burgos Cantor y el uruguayo Eduardo Galeano han merecido hasta el momento el Premio Especial Jos Mara
Arguedas.
En enero de 2011, la Casa dedic su Premio Literario a homenajear al escritor peruano en su centenario. Como invitados principales estuvieron el vicepresidente del Estado Plurinacional de
Bolivia, lvaro Garca Linera, y el antroplogo Stefano Varese. La
presencia de ambos en la confluencia del aniversario del autor de
Katatay nos permiti dejar inaugurado el Programa de Estudios
sobre Culturas Originarias de Amrica, con el que se busca propiciar un acercamiento a la historia, la memoria, los saberes, la
espiritualidad y los actuales desafos de los pueblos indgenas de
todo el Continente, incluyendo los Estados Unidos y Canad, y
dar a conocer sus realidades y su produccin cultural a travs de
coloquios, conferencias, cursos, exposiciones y la publicacin de
libros y proyectos multimedia.
De este modo, damos continuidad a los esfuerzos emprendidos por la institucin en este campo, a los cuales est indisolublemente ligada la figura de Arguedas. Tras sus pasos vamos y nada
22
23
Cartas de Arguedas
a la Casa de las Amricas
27
28
29
30
31
32
33
En Pars vi ediciones cubanas en una gran librera del barrio latino. Compr all tus poesas completas y vi Los ros profundos.
Un gran retrato del Che se luca en la pared principal de la librera.
Un abrazo y afecto de,
Jos Mara
Te ruego hacer saber a Granma que recib el excelente comentario que publicaron sobre Los ros profundos.
34
35
7 de Noviembre de 1967
Querido Roberto:
Los inconvenientes que han creado para impedir el viaje de
peruanos a Cuba hace ahora muy riesgosa la va Mxico. He considerado cuidadosamente el asunto. Un recurso, para librarse de
la hoja marcada del pasaporte con la leyenda Viaj a Cuba que
en Mxico inscriben, era la de simular la prdida del pasaporte en
Pars y recabar all, en la Embajada, otro nuevo; pero ese procedimiento se ha empleado ya varias veces y la Embajada est advertida. Tengo que tratar de evitar la iniciacin de cualquier procedimiento tinterillesco que me impida viajar al interior del pas. Y
la disposicin de enjuiciar criminalmente a quienes viajan a Cuba
est vigente. Acaso no se atrevieran a aplicrmelo de frente, pero
no es improbable, ni mucho menos, que se valgan de otros medios policiales para confinarme en Lima. Y es precisamente lo que
ms temo. Hace treinta aos que estoy medio confinado en Lima
y necesito materiales actuales sobre el Per andino para mi nuevo
libro. Como de todos modos voy a Cuba y de todos modos se han
de enterar del viaje, salgo maana a la sierra para un viaje corto a
una de las zonas ms densamente quechuas.
Te ruego, pues, enviarnos el o los pasajes por va Europa. Pero
vuelvo a repetirte mi primera advertencia. Mi mujer tiene un inters muy grande en el viaje, pero slo admitiremos la expedicin
del pasaje para ella si realmente mis derechos de autor pueden
cubrir el costo. Otro pedido: que los pasajes sean de Lima y no de
Santiago. Nuestro traslado a Santiago sera oneroso en tiempo y
en gastos.
Me alegra muchsimo saber que [Fernando de] Szyszlo estar
tambin en Cuba al mismo tiempo que yo.
Un abrazo,
Jos Mara
PD: Aunque Jos no lo dice, pienso que es preferible que continen mandndole la correspondencia a Santiago de Chile, Eliodoro Yez 1586, a nombre de Marcial Arredondo Guevara (su
cuado).
Marcial Arredondo Guevara
36
Querido Roberto:
Yo viaj muy enfermo a Cuba. Sigo an luchando contra ese
mal antiguo, que me viene desde mi dura infancia. He escrito con
una emocin nueva estas lneas sobre Cuba, Per y Vallejo. Un
abrazo. Ojal les parezca bien y crean que merece ser difundido.
Jos Mara
1
2
Publicado en Casa de las Amricas, no. 50, sep.-oct. de 1968, pp. 191-192. (N. de la E.).
Poema LXI, de Trilce.
37
Sra.
Ada Santamara
Casa de las Amricas
La Habana
38
Sr.
Roberto Fernndez Retamar
Casa de las Amricas
La Habana
Querido Roberto:
Recib las lneas que me escribiste avisndome que habas recibido la pgina que le en el homenaje a Vallejo. Creo que te dije
que la lectura de esa pgina entusiasm muchsimo al pblico que
asisti al homenaje y fue considerada como la mejor interpretacin de lo que poda o deba decirse en una ceremonia como sa.
Esas ceremonias son siempre dbiles, tan imperfectas.
Espero que hayan recibido el ltimo nmero de Amaru donde aparece el muy sui generis primer captulo de la novela que
empec a escribir. Me interesa mucho conocer la reaccin de los
escritores cubanos, especialmente de los jvenes, ante ese captulo. Sera posible conocer, por ejemplo, la opinin de Reynaldo
Gonzlez? He recibido cartas de gente joven que reside en Pars y
Londres. Es un indicio favorable que se me haya concedido, hace
pocos das, el premio Inca Garcilaso de la Vega que el Ramo de
Loteras de Lima ha creado, como de tipo consagratorio a la obra
completa de un escritor cuya influencia haya tenido trascendencia en el pas. Creo que ha de ser posible incluir en esta carta el
recorte del reportaje que me hizo Winston Orillo para la revista
Oiga sobre este premio. Mi posicin ideolgica vuelve a ser tan
clara como lo era hacia 1933-37, cuando empec a publicar. Mi
viaje a Cuba lo esclareci todo; la sinuosa lnea del Partido Comunista afect a muchos intelectuales; Cuba gua e inspira ahora,
como la URSS cuando yo era joven, aunque lo hace de ms cerca y
en tiempos acaso ms difciles.
Le deca esta maana a Sybila que si no alcanzo a escribir la
obra no me pegar un tiro sino que pedir un lugar en el Hospital
Psiquitrico de La Habana. All no me sentir un desperdicio, quiz. Lucho acaso no con la debida energa contra mis tan antiguos
males, pues hay das en que me siento completamente abatido;
entonces vuelvo la memoria a Uds. y a travs de Uds. a lo que
nosotros podremos llegar a ser. Espero que si de veras me siento
muy psimo Uds. quieran recibirme. Ahora puedo pagarme el pasaje. Estoy en el III captulo del Zorro.
Un abrazo de Sybila y mo:
Jos Mara
Envo discos para Radio La Habana.
39
27 de Febrero 1969
Querido Roberto:
Sigo pataleando con el trabajo de la nueva novela y mis
achaques.
S que apareci en la revista de la Casa mi ensayo sobre los
mitos y la hoja que le en el homenaje a Vallejo. No recibo absolutamente nada de Cuba. Qu pasar? Te ruego indiques en la Casa
que mi direccin permanente es Apartado 43, Lima.
Yo me voy el 24 a Santiago de Chile y espero no volver hasta concluir el nuevo libro. Te escrib, va Pars, una breve carta.
Tengo muy bravos problemas con la novela sobre ese indefinible
puerto de Chimbote donde hay ahora cinco congregaciones de padres norteamericanos. En enero estuve dos semanas alojado en la
casa de la ms activa. Chimbote produce 3 500 000 toneladas de
harina de pescado y es un hervidero fenomenal; el obispo es tambin yanki. Quiz pueda ofrecer en una novela la imagen del Per
actualsimo y de la gente del tercer mundo a travs de ese puerto.
Los padres en cuya casa estuve se proclaman revolucionarios. Es
todo esto un gran tema, pero me falta de veras oficio para este
material. El Per est sacudido ahora y el trance interesante pero
bastante sombro.
Bueno, estamos muy contentos con que [Hctor] Bjar haya obtenido el premio y tambin [Alonso] Alegra.
Un abrazo,
Jos Mara
40
41
Lima, 20 Nov.
Para Roberto Fernndez Retamar
Casa de las Amricas
Querido Roberto:
Recib tu cariosa carta. Me lleg muy a tiempo. He estado luchando a muerte por concluir la novela. Y no logr llegar. Me falta
poco. Espero vencer los gravsimos inconvenientes y conflictos a
pesar de que ya me incorpor a la U.
Con [Pierre] Duviols, de la U. de Aix, que publica una revista
como rgano del Centre dtudes Latino-Americaines me compromet hace dos aos a enviarle un trabajo. Te envo el original
por si te parece interesante para la revista de Casa. El tema es de
veras inquietante y yo estoy feliz con ese descubrimiento. La copia
se la remito a Duviols. La revista del Centro es muy acadmica.
Hemos atendido a nuestros amigos hasta donde nos ha sido
posible. Te imaginas cun orgulloso me siento ante el proyecto de
Santiago lvarez de presentar el documental sobre el Per bajo el
ttulo de El sueo del Pongo, cuento quechua folclrico del que
hice una versin y traduje? Lo publiqu en un librito, en edicin
bilinge. El cuento es formidable por su belleza y su inusitada
beligerancia social.
Aqu estamos atentos a todo y en tensin constante. Es decir
viviendo a fondo.
Un abrazo muy fraternal de
Jos Mara
Oye: tu carta me supo a agua pursima, y yo andaba con mucha
sed cuando la recib.
42
45
46
Ahora, qu es lo que piensan los indios respecto de los seores? Se han descubierto ltimamente algunos mitos, que son
la expresin ms cabal de lo que los indios piensan respecto de
los seores. La mayor parte de las haciendas de la zona andina
del pas tienen siervos, es decir, que trabajan gratuitamente para
el hacendado. En una hacienda se descubri un mito creado por
los indios, en el cual se asegura que hubo dos humanidades: una
humanidad muy antigua, que fue creada por el dios Adaneva. El
dios Adaneva cre una humanidad formada por gentes que eran
muy fuertes, que hacan caminar las piedras con azotes y que
construyeron grandes edificios mediante ese poder descomunal
que tenan; el defecto que tenan es que eran relativamente escasos
de inteligencia. El dios Adaneva se prend de una mujer muy hermosa, pero ella no acept los requerimientos del dios, y entonces el
dios la llev por la violencia a su casa, y cuando la mujer estuvo encinta la arroj de su casa. Esta mujer era la Virgen de las Mercedes.
La Virgen de las Mercedes dio a luz un nio, que es Tete Mauco. Tete Mauco, cuando fue hombre, destruy la humanidad
creada por su padre, haciendo caer una lluvia de fuego. Como
quedaban algunos todava vivos, l, con el hueso de una canilla,
acab de matar a los ltimos que quedaban de la humanidad creada por su padre y cre luego a la humanidad actual, pero dividi
a la humanidad en dos gentes: los indios y los blancos. (Pero no
les llamaban blancos, sino mistis, porque la divisin es mucho ms
cultural que racial). Dividi a la humanidad en indios que deban
trabajar para los mistis, y los mistis que tenan el privilegio de gozar del fruto del trabajo de los indios, a los cuales se les poda
hacer trabajar por la fuerza y azotndolos. Pero tambin cre al
mismo tiempo el infierno y el cielo.
Todos van al infierno, porque nadie est exento de pecado; luego todos van al cielo. Pero el cielo es exactamente igual que la
tierra; la nica diferencia que hay es que, en el cielo, los que fueron
indios en la tierra se convierten en blancos seores y hacen trabajar
a los que en este mundo los hicieron trabajar a ellos. Y as como
los blancos o mistis los consideraban a ellos como una humanidad
aparte, los indios tambin consideran a los otros como una humanidad enteramente aparte.
Hay otro mito que concibe dos grupos de haciendas, creado por
indios de una comunidad libre, una comunidad en la cual los indios no fueron totalmente despojados de sus tierras. Segn ellos, la
humanidad fue creada por un dios que se llama Inkarr. Inkarr cre
a los segundos dioses, o sea las montaas, que protegen al hombre
porque de ellas brota el agua y son, al mismo tiempo, los dioses de
la fecundidad. Luego de crear las montaas, cre al hombre y todo
47
48
sobre temas de la costa no tuvieron mayor trascendencia; se hicieron famosos por sus libros en los cuales describen el mundo de los
indios, el mundo de la sierra.
Luego de estos narradores surgen los de nuestra generacin,
formada principalmente por dos autores: Ciro Alegra y yo. Los
dos nacimos en zonas de la sierra, bastante distintas la una de la
otra. Ciro nace como hijo de un pequeo hacendado, en la zona
de la sierra norte del pas, donde ya no hay indios desde el punto
de vista cultural, porque los indios de la zona norte no hablan
el quechua, perdieron muchas de sus tradiciones comunitarias,
perdieron sus religiones locales, y fueron convertidos a la servidumbre. Pero entre los indios, hay menos elementos de cohesin,
porque no hay identidad de tipo cultural.
Los indios de la zona central y del sur tienen una religin local
muy activa, tienen costumbres comunitarias que los identifican de
una manera muy slida. En cambio, en la zona norte, han sido casi
todos catequizados, tienen un catolicismo muy elemental, y han
perdido vnculos culturales.
De modo que hay un error cuando se considera que en las
narraciones que escrib yo, es donde se descubre por primera vez
al indio. No es cierto. Lo que ocurre es que en las novelas de Ciro
Alegra aparece un indio, que es tal desde el punto de vista social,
pero no lo es desde el punto de vista cultural; entonces no tiene
todas estas caractersticas, tan distintas, tan originales como las
del indio del sur.
En los libros que escrib se revela la poblacin indgena, que
conserva mucho ms que todas las dems regiones sus antiguas
tradiciones. En estas zonas, como les dije, todos hablan el quechua, no hay una persona que pueda vivir en esta regin sin dominar el idioma. El que yo haya aprendido a hablar el quechua
no es ninguna excepcin, casi todos los nios aprenden a hablar
el quechua; por circunstancias muy especiales yo habl exclusivamente el quechua ms o menos hasta los nueve aos. Viv en
casa de una madrastra que era bastante dura de estas madrastras
tradicionales, y tuve la fortuna de que me hiciera vivir con la
poblacin, con la servidumbre indgena.
Entonces cuando llegu a la Universidad le los libros en los
cuales se intentaba describir a la poblacin indgena: los libros de
Lpez Albjar y de Ventura Garca Caldern. Me sent tan indignado, tan extraado, tan defraudado, que consider que era indispensable hacer un esfuerzo por describir al hombre andino tal
como era y tal como yo lo haba conocido a travs de una convivencia muy directa. Con algunos datos se puede ilustrar mejor esta
ilusin: la pequea poblacin donde yo pas mi infancia estaba
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Apu Inka Atawallpamn, edicin bilinge, no venal, Juan Meja Baca y P. L., Lima, Per,
Villanueva Editores, 1955.
Jorge A. Lira, y J. M. B. Farfn: Himnos Quechuas Catlicos Cusqueos, Folklore
Americano, Lima, Per, no. 3, 1955.
60
lo perders, lo dejars,
y todo y todos de ti se olvidarn.
Qu diferencia con los pocos himnos religiosos de la antigedad que los cronistas recogieron! Citemos uno de los que transcribe Santa Cruz Pachacuti:
Con regocijada boca
con regocijada lengua
de da
y esta noche
llamars.
Ayunando
cantars con voz de calandria
y quiz
en nuestra alegra
en nuestra dicha
desde cualquier lugar del mundo,
el creador del hombre
el Seor Todopoderoso
te escuchar.
Jay! te dir
y t
dondequiera que ests
y as, para la eternidad,
sin otro seor que l
vivirs, sers.3
Desde entonces apareci la soledad en la poesa oral peruana,
el llamado dolor csmico. Porque, si bien en las comunidades
coloniales, la organizacin poltica y social permiti cierta libertad
a los indios, les hicieron pagar por ello un precio muy alto. Cientos
de leguas tenan que caminar los hombres encadenados, hacia las
minas, y quienes eran designados para la mita se despedan de
sus pueblos para siempre. El karawi, que fue y es todava un canto
de imploracin, y, como afirma Gonzlez Holgun: cantares de
hechos de otros o memoria de los amados ausentes, se convirti
en el ms triste canto de despedida:
Yana genti
saykusga
maymantan hamunki
3
Traducido por m.
61
tempi tampi
tutayaspa.4
(Picaflor negro
cansado,
de dnde vienes
tanteando,
convertido en sombra).
Los cantos de despedida que he odo empapaban al mundo en
su llanto. No podan haber sido compuestos para el colegial o el
ganadero que, hacia 1925, emprendan viajes sin riesgos. Venan
de los brbaros tiempos de la mita.
Y apareci el wayno-cancin. Que no se baila, y en el que esta
soledad csmica tambin se vierte:
Intillay, killallay
maypi kanaykikamatag
kay tutayaypi wagachkani
kay tutayaypi suyachkayki.
Intillay, killallay
maychallantan lloqsimunki
chaychallanta maychallantan
ripukusaq, kutipusaq?5
(Oh mi sol, mi luna
hasta que ests dnde,
yo lloro en este oscurecer
esperando en tanta noche).
(Oh mi sol, mi luna,
por donde alumbras, al amanecer,
por esa obra, por ese filo de la montaa
me he de volver, me he de volver).
O mezclada, la expresin de la orfandad con las atroces maldiciones al amado ingrato, simbolizado siempre por una paloma (u pi)
que huye:
Yo acaso brot espontneamente de la
tierra,
4
5
62
63
Cuando el prodigioso desarrollo de los medios de comunicacin vincularon el Per de manera ms dinmica a la economa
occidental, la zona andina de gran poblacin quechua permaneci
reacia, fuertemente conservadora. Los seores prefirieron continuar con el sistema antiguo, trabajando sus inmensas fincas, lentamente, por mano de sus indios. La zona de la costa, en cambio,
se industrializ rpidamente.
Hacia la cuarta dcada de este siglo el contraste de sierra y costa
se haba convertido en abismal. Tres siglos de distancia mediaban
entre una y otra regin. Se inici entonces el perodo de las carreteras, y una nueva invasin ingres a torrentes en el mundo hispanoquechua antiguo: ciertos valores de la civilizacin industrial.
Algunas de las grandes familias tradicionales de los Andes se
apresuraron a recuperar el tiempo perdido. Las ms conservadoras se resistieron y contemplaron horrorizadas las perversas costumbres que la civilizacin traa. Los modernizantes confundieron,
desde entonces, y no sin cierta lgica, lo colonial y lo quechua, al
indio y las catedrales, en un solo bulto. Para ello, ambas cosas representaban y representan el pasado casi vergonzoso, el atraso,
la antigualla, el lastre de la civilizacin. Estn guiados por los
nuevos dolos de los empresarios modernos de la costa: el cemento, el asfalto, el libre comercio, los bancos, la total falta de escrpulos para los negocios. No hay ninguna otra cosa, o casi ninguna
otra cosa que merezca respeto. Los hijos de estos caballeros adoran
a James Dean, bailan rocanrol y padecen de feroz aburrimiento, de
vaco, en un pas en que todo est por hacerse.
Las viejas comunidades de indios se vieron, con la nueva invasin, ante una alternativa implacable: el desarrollo o la desintegracin. Las que pudieron conservar tierras suficientes a travs de
los siglos de despojo comenzaron a desarrollarse; las muy pobres
se desintegraron.
Las comunidades con tierras suficientes y con vas de comunicacin a la costa empiezan a remover su estructura colonial y todas
las instituciones y formas que las identificaban como indias, las
sustituyen por normas modernas, en algunos casos originales.
Las comunidades pobres se desintegran bajo la presin del crecimiento demogrfico y de la transformacin circundante. Todo empieza a cambiar en las ciudades y aldeas prximas, y ellos no pueden
sostener ya ni siquiera su organizacin antigua. A cada heredero le
corresponde, frecuentemente, no ms de un surco de tierra. Nadie
quiere ya, ni puede, desempear en esas comunidades un cargo poltico y religioso. Las formas cooperativas de trabajo, la organizacin
de la familia, toda la estructura colonial desaparece, pero convirtiendo al grupo humano en un caos: sin autoridad, sin fiestas, sin tierras.
64
65
66
67
68
tras en las comunidades y vas de comunicacin todo se transforma hacia la modernidad, pero con un perdurable tinte indgena.
Y la soledad, el llamado dolor csmico, sigue creciendo y tambin transformndose en los millares de comunidades miserables
de tierras, donde el padre y la madre arrean a los hijos con una
navaja en la mano. Puede surgir de este magma, otra vez, un
verdadero mundo nuevo, fruto directo y legtimo, nueva llama de
una tradicin milenaria cuya hondura no ha de ser posible llenar
nicamente con cemento y lgrimas.
Tomado de Casa de las Amricas, nos. 15-16, nov. de 1962-feb. de 1963,
pp. 15-25.
69
En tres comunidades, muy distantes una de la otra, se han descubierto recientemente mitos quechuas sobre el origen del hombre.
En dos de estos aparecen elementos de la religin prehispnica y
de la catlica. Las tres versiones son distintas, pero el personaje
central es el mismo: Inkarr, nombre mixto que proviene de la contraccin de la palabra quechua inka y de la castellana rey.
El mito descubierto en la comunidad ms prxima al Cusco,
pero al mismo tiempo la ms aislada de los centros urbanos, la
hacienda Qero, no est tocado por ningn elemento poshispnico: en los mitos de las otras dos comunidades, Puquio y Quinua,
del Departamento de Ayacucho, figuran personajes bblicos e hispnicos, implcita o explcitamente. Estos dos ltimos explican el
origen del orden social implantado por la dominacin espaola y
profetizan acerca del destino final de la humanidad.
En 1963 se descubri otro mito quechua en un rea mucho ms
lejana del Cusco, la hacienda Vicos, de la provincia de Carhuaz.
Este relato no tiene ninguna relacin formal con los mitos prehispnicos; todos sus elementos son bblicos y, como los de Puquio
y Quinua, ofrecen una explicacin del orden social impuesto por
la colonia.
Los mitos de Qero y Puquio han sido publicados y comentados aunque no debidamente estudiados; el de Vicos fue tema de
una ponencia presentada en un congreso organizado por el Instituto de Altos Estudios de Amrica Latina, de Pars, en octubre
de 1965.1 El de Quinua, recogido en 1965, permanece indito y
ser motivo de un primer anlisis en el presente artculo. Con el
1
71
72
73
la barra se hunde; puebla despus el mundo con una humanidad sabia. Los qeros son descendientes del hijo primognito de
Inkarr. El hroe, y no dios, Inkarr, visita Qero al final de su
paso por la tierra y desaparece internndose en la gran selva
considerada hoy por las canciones folclricas de la zona como
la regin de la muerte. Este mito no hace referencia alguna a la
llegada de los espaoles ni a los dioses cristianos. Proclama la
pura ascendencia divina de los qeros e, integrada con elementos locales, guarda el mito prehispnico de la aparicin de los
fundadores del Imperio incaico. El singular aislamiento en que
vivieron siempre los qeros puede explicar en parte esta incontaminacin hispnica del mito y la muy especfica y circunscrtica funcin a la que parece que estuvo destinado.
74
fueron hombres de fuerza descomunal. El dios Adaneva logr tener relaciones con la Virgen de las Mercedes (Mamacha
Mercedes) y la abandon cuando esta qued encinta. El hijo de
Adaneva y la Virgen fue Tete Mauco (Padre Manuel). Tete
Mauco, cuando lleg a ser mayor, destruy a la humanidad
antigua haciendo caer sobre el mundo una lluvia de fuego.
Pero esa humanidad no est completamente muerta; cuando
alguien pretende cazar pumas o zorros, que fueron el ganado
del hombre antiguo, se oyen en el campo grandes voces que
protestan. Extinguida la primera humanidad, Tete Mauco
hizo la actual y la dividi en dos clases: indios y mistis (blancos, la casta dominante). Los indios para el servicio obligado
de los mistis. Cre tambin el infierno y el cielo. No hay hombre
exento de pecado. El cielo es exactamente igual que este mundo, con una sola diferencia: all los indios se convierten en mistis y hacen trabajar por la fuerza y hasta azotndolos, a quienes
en este mundo fueron mistis. La divisin de la humanidad en
dos clases fue establecida por Dios y ser eterna, porque Tete
Mauco es inmortal, puesto que todos los aos muere un da
viernes y resucita el sbado. Se renueva ao tras ao.
Todos los elementos formales de este mito son bblicos y tambin su fatalismo. No se encuentra en l influencia especfica alguna ni restos de los mitos prehispnicos. Aparece como la obra de
resignados colonos cercados y segregados por la servidumbre y la
hbil prdica colonial catlica. Pero, como en los anteriores mitos,
se establece claramente la sucesin de dos humanidades, siendo
la primera imperfecta.
75
76
77
78
79
Desventuradamente no existen posibilidades de que pueda realizarse un plan de recopilacin de otros mitos quechuas poshispnicos; ninguna institucin o universidad nacional est en aptitud de apoyar un proyecto que rescate este valiossimo material de la
irremisible condena de desaparicin a que est sentenciado. En cinco o diez aos ms se
habrn perdido ya y no podremos recuperar un caudal tan importante y tan bello para el
estudio y la permanencia de nuestra tradicin.
9
Recogido el 10 de marzo de 1965. Informante: Moiss Aparicio, de sesenta y cinco aos,
alfarero. Transcripcin mecanogrfica hecha por Hernando Nez. Las palabras subrayadas son de raz castellana o castellanas.
8
80
81
82
Traduccin de J. M. Arguedas
R 1 M. A. ... Pero, mandaba a las piedras... El mismo hizo cuatro
caminos.
Y las casas tambin se levantaban ya hechas, por s mismas, cuando l mandaba... Sino amarrado, para (detiene) al sol. Amarr tambin
83
84
85
Quines se la llevaron?
R 14 M. A. Esas tropas, pues se la llevaron.
Tena barba?
R 15 M. A. Aqu est barba; muy poca, poquita, fue, pues.
De qu color era su piel?
R 16 M. A. Marrn, como la lana de la alpaca.
Hizo Inkarr las fuentes?
R 17 M. A. Los puentes se armaron. Esas piedras, ms grandes,
se armaron solas cuando l les dio una orden; se form el cimiento
de los puentes.
Y los puquios (manantiales), los hizo l?
R 18 M. A. Cualquier puquio, camino grande, todo empedrado. (Se
insisti en la pregunta)... Al puquio, no s... Por s solo apareci del
fondo de la tierra; el manantial apareci.
Inkarr no hizo, pues, el mundo...?
R 19 M. A. No, pues... anduvo, con todo su poder... Nuestro
dios lo seal... Dios Hijo. El Padre Eterno para gentil, pues. Ese ya
no es nuestro dios, Padre Eterno. Se extinguieron, y cuando se
extinguieron (los gentiles) aparecimos nosotros.
Quin es dios ahora?
R 20 M. A. Dios Hijo.
Y cundo ser el mundo del Espritu Santo?
R 21 M. A. No s. No s cmo ha de ser. El tiempo del Espritu
Santo acaso venga cuando nosotros nos hayamos extinguido.
Por qu desapareceremos?
R 22 M. A. Estamos cargados de culpa. Estamos sentenciados,
aunque no sabemos de aqu a cuantos miles de aos se habr de
cumplir la sentencia. Hemos de extinguirnos. El Espritu Santo ha
de aparecer, pues... Mundo... Hay tres dioses... Padre Eterno, Dios
Hijo, Espritu Santo; tres dioses... Pero, dice, ahora, enteros, completos, cada quien. Pero, cuando se extingan, nosotros tambin
desapareceremos; entonces aparecer el Espritu Santo. Han de
ser tres dioses, tres hermanos.
Y qu nos sucedera si Inkarr volviera?
R 23 M. A. Si estuviera con todo su poder, seguramente mucho
ms cosas... Por eso no lo sueltan. l tuvo la potencia de desear y
86
crear lo que deseaba, por eso tena mando sobre las piedras y por
eso est preso. Si lo soltaran; camina sin tener esa potencia. Entonces ya moriramos, nosotros, dicen...
R 24 M. A. (Respuesta a una pregunta que no aparece transcrita) No s. Hemos de extinguirnos todos; no quedar nadie. Los
dioses solo son tres; tres no ms dios. El Espritu Santo ha de hacer
caer en culpa a nuestro dios actual. La culpa ha de existir. Entonces, sobre la punta de aquella montaa ha de estar la ciudad del
Espritu Santo; s, pues... Y cuando ya no haya nadie, y como ya no
existe nadie, con sus alas estn pasando, sus alas, por encima del
pecado. Han de caminar... Viajero, muy alado.
Tomado de Casa de las Amricas, no. 47, mar.-abr. de 1968, pp. 17-29.
87
ltimo diario?*
He luchado contra la muerte o creo haber luchado contra la muerte, muy de frente, escribiendo este entrecortado y quejoso relato.
Yo tena pocos y dbiles aliados, inseguros; los de ella han vencido.
Son fuertes y estaban bien resguardados por mi propia carne. Este
desigual relato es imagen de la desigual pelea...
Cuntos Hervores han quedado enterrados! Los Zorros no podrn hablar de la lucha entre los lderes izquierdistas, y de los otros,
en el sindicato de pescadores; no podrn intervenir. Los siglos que
cargan en sus cabezas cada uno de esos hombres enfrentados en
Chimbote y continuadores muy sui generis de una pugna que viene
desde que la civilizacin existe. No aparecer Moncada pronunciando su discurso funerario, de noche, inmediatamente despus
de la muerte de don Esteban de la Cruz; el sermn que pronuncia
en el muelle de La Caleta, ante decenas de pescadores que juegan a
los dados cerca de las escalas por donde bajan a las pancas chalanas
que los llevan a las bolicheras. Los Zorros iban a comentar y danzar
este sermn funerario en que el zambo loco enjuicia al mar y a
la tierra. Y el ltimo sermn de Moncada en el campo quemado,
cubierto de esqueletos de ratas, del mercado de La Lnea que la
municipalidad manda arrasar con buldceres. All el zambo hace
el balance final de cmo ha visto, desde Chimbote, a los animales
y a los hombres. Porque l es el nico que ve en conjunto y en lo particular las naturalezas y destinos; y los Zorros no danzaran a saltos
y luces estas ltimas palabras. No podr relatar, minuciosamente, la
* Trozos seleccionados y corregidos en Lima, el 28 de octubre, Santiago de Chile, 20 de
agosto de 1969.
89
suerte final de Tinoco que, embrujado, con el pene tieso, intenta escalar el mdano Cruz de Hueso, creyendo que as ha de sanar, y no
puede avanzar un solo paso, hasta que la arena lo entierra mientras
que Ojos de Paloma y Paula Melchora... El Zorro de Arriba, bailando como un trompo, ha estado llamando desde la cima del
mdano a Tinocucha, mientras hierven en el aire las lgrimas de
Ojos de Paloma y la felicidad atrocidad de Paula Melchora. S.
Y cmo Chaucato... larga y sanguinolenta historia que ninguno de
los Zorros danza. Miran al paridor inocente de Braschi, comprendiendo. No saben llorar. Ladrarn... El magnnimo proyecto del
chanchero se va a cumplir. Y Asto, a pesar de que no ha podido
aprender a bailar cumbia, queda encendido, fortalecido, contento,
y pendiente, al parecer de por vida y cual de una percha, de la blancura y cariosidad de La Argentina que lo trata siempre como a
una vizcachita. Los Zorros no discuten esto. Antoln Crispn lo hace
or en su guitarra, como ustedes saben, a oscuras.
Ni el suicidio de Orfa que se lanza desde la cumbre de El Dorado al mar, desengaada por todo y ms, porque all, en la cima,
no encuentra a Tutaykire trenzando oro ni ningn otro fantasma
y solo un blanqueado silencio, el del guano de isla. En su propia
casa, el pescador Asto, ese indio, le haba dicho, como pensando
en otra cosa, delante de un testigo tan serio como el gringo al que
llamaban Max y de un cholo de hocico largo y de gorra que pareca tener lentejuelas, le haba dicho que en la cima de El Dorado,
un fantasma protector y grande trenzaba una red de oro. Pero ella
no lo pudo ver porque tena los ojos con una cerrazn de feroces
arrepentimientos, de ima sapra, y salt al abismo con su huahua en
los brazos, a ciegas.
Ni la muerte de Maxwell, degollacin, cuya vida no tolera el
Mudo en quien Chaucato ha enardecido el veneno, aletendole
con brazos de cocho embravecido en su ltima hora. Ni la vida,
luz tinieblosa de Cardozo y de ojos verde-claros. Los Zorros corren
del uno al otro de sus mundos; bailan bajo la luz azul, sosteniendo
trozos de bosta agusanada sobre la cabeza. Ellos sienten, musian,
ms claro, ms denso que los medio locos transidos y conscientes
y, por eso, y no siendo mortales, de algn modo hilvanan e iban a
seguir hilvanando los materiales y almas que empez a arrastrar
este relato.
Es mucho menos lo que sabemos que la gran esperanza que
sentimos, Gustavo? Puedes decirlo t, el telogo del Dios liberador, que llegaste a visitarme aqu, a Lorena 1275, donde estuvimos
tan contentos a pesar de que yo en esos das ya no escriba nada?
Claro; yo te haba ledo en Lima esas pginas de Todas las sangres
en que el sacristn y el cantor de San Pedro de Lahuaymarca, que-
90
91
inconclusa y un poco destroncada, y acaso don Gonzalo no la considere de mrito suficiente para publicarla, y con razn (tengo un
compromiso de buena fe con l), pero mi vida no ha sido trunca.
Despidan en m un tiempo del Per. He sido feliz en mis llantos y
lanzazos, porque fueron por el Per; he sido feliz con mis insuficiencias porque senta el Per en quechua y en castellano. Y el Per
qu?: todas las naturalezas del mundo en su territorio, casi todas
las clases de hombres. Es mucho menos extenso pero ms diverso
de como fue la Rusia antigua. Esos ros de tanta y tan crecida
hondura como ya lo sinti don Pedro Cieza, mucho antes que se
hicieran ms profundos e intrincados. No sabemos mucho, Emilio
Adolfo? Y ese pas en que estn todas las clases de hombres y naturalezas yo lo dejo mientras hierve con las fuerzas de tantas sustancias diferentes que se revuelven para transformarse al cabo de una
lucha sangrienta de siglos que ha empezado a romper, de veras,
los hierros y tinieblas con los que tenan separados, sofrenndose.
Despidan en m a un tiempo del Per cuyas races estarn siempre
chupando jugo de la tierra para alimentar a los que viven en nuestra patria, en la que cualquier hombre no engrilletado y embrutecido por el egosmo puede vivir, feliz, todas las patrias. Cmo estn
las fronteras de alambres de pas, Comandante? Cunto tiempo
durarn? Igual que los servidores de los dioses tiniebla, amenaza
y terror, que las alzaron y afilaron, creo que se debilitan y corroen.
En la voz del charango y de la quena, lo oir todo. Estar casi
todo, y Maxwell. T, Maxwell, el ms atingido, con tantos monstruos y alimaas dentro y fuera de ti, que tienes que aniquilar,
transformar, llorar y quemar.
22 de octubre
He vuelto de un viaje tan intil que hice a Lima. Habrn de dispensarme lo que hay de petitorio y de pavoneante en este ltimo
diario, si el balazo se da y acierta. Estoy seguro que es ya la nica
chispa que puedo encender. Y, por fuerza, tengo que esperar no s
cuntos das para hacerlo.
Tomado de Casa de las Amricas, no. 59, mar.-abr. de 1970, pp. 170-172.
92
Ararankaymanta: un cuento que ofrece la visin del indio quechua sobre la cultura y el hombre hispano-criollo dominantes.
93
El nombre del idioma no es quechua sino runasimi (boca o habla del ser humano). Para
los indios, el trmino quechua nombra una zona climtica. Desconocen por entero que la
lengua que hablan ha sido denominada con la palabra quechua.
94
El cuento
Publicamos los cuentos narrados por don Luis Gil Prez en la
revista Folklore Americano, no. 8-9, 1960-1, de Lima, con el ttulo
de Cuentos religioso-mgicos de Lucanamarca. No sin cierto
temor aventuramos en el mencionado artculo un anlisis e interpretacin del cuento Maqta Peludo, que evidentemente es
una reinterpretacin, con fines religiosos y aun mticos, del cuento
maravilloso, europeo, Juanito, el Oso, muy vastamente difundido en la Amrica Latina, especialmente en el rea del Pacfico.
Muchos aos despus de publicados los cuentos de Lucanamarca, y en nuestro curso de Estudio de la Cultura Andina en la
Literatura Oral, dictado en la Universidad de San Marcos, cremos
haber descubierto la intencin del cuento Ararankaymanta. No
estamos en condiciones de pretender un estudio estructural de los
cuentos y mitos quechuas, ni creemos que el material recopilado sea
suficiente como para que cualquiera que est armado de un slido
dominio terico del mtodo pueda hacerlo. Tal deficiencia no inhibe,
sin embargo, nuestro entusiasmo por exponer las interpretaciones
singulares que nuestra mediana informacin cientfica y nuestro
buen conocimiento de la cultura quechua nos inspira y propone.
1. La impresin que se tiene o que tuve, no solamente al tiempo de or por primera vez el cuento Ararankaymanta, sino al
escucharlo en la cinta y, aun despus, al leer el texto quechua que
transcrib yo mismo, es que todos los personajes del cuento son
indios. Es probable que esta errada impresin se deba a nuestra
vinculacin ntima con la lengua. La masa del lenguaje crea una
atmsfera quechua a toda la narracin, una atmsfera que, como
quien dice, embota al quechua hablante no bien instrumentado por
la prctica constante del anlisis acadmico especializado. Puede
que no sea este un inconveniente, si al cabo consigue uno desprenderse de esta fascinacin para luego analizar la materia con el mayor alcance posible de la informacin terica.
2. Una lectura ms cuidadosa del cuento nos hizo descubrir ntida o inequvocamente que, por el contrario, todos los personajes
principales del cuento son mistis, es decir, individuos pertenecientes al separado y dominante mundo de los criollos dominantes.
95
96
Jos Mara Arguedas: Canciones y cuentos del pueblo quechua, Lima, Editorial Huascarn,
1949.
97
98
de arquetipo de la belleza misti, para volatilizarse al instante. Podra aventurarse la algo lrica interpretacin de que el monstruo
salvado, mostrado en su ideal belleza, es la imagen abstracta de
las normas que la sociedad dominante proclama solo para transgredirlas? Que esa es la otra intencin simblica del ararankay de
este cuento: monstruo perezoso y voraz de sangre humana mientras vive en la sociedad, y fugaz criatura hermosa apenas se viste de los atributos ideales que la cultura a que pertenece predica
pero que cotidianamente transgrede?
99
100
101
Ha aceptado, ha aceptado nuestra hija, anunciaron. Los casaremos, dijeron los otros.
El inmundo lagarto empez a dar saltos, grandes saltos de felicidad.
Trep despus a la cama; y se estir all; qued como empozado sobre las
frazadas. Esa era su vida. No caminaba en el suelo sino raras veces.
Y as, se celebraron las bodas! Y nuevamente, con la solemnidad y
abundancia de siempre. Arpas y violines cantaban en todas partes de la
casa. Levantaron una ramada, esta vez para el matrimonio del asqueroso
lagarto. l permaneci adormilado sobre una banca mientras se realizaba
la ceremonia. Su rostro era humano, sus ojos grises.
Y llevaron a dormir a los novios. El padrino y la madrina guiaron a la
comitiva que march, mientras cantaban harawis. Cerraron la puerta de
la cmara nupcial; le echaron candados.
El lagarto apag la vela. La apagaremos, dijo. Y luego orden a su esposa: Acustate!. No contest la joven, acustate t primero. T
has de acostarte, insista el animal. No me acostar sino despus que t.
Yo no he de irme. A dnde he de irme?. Acustate!, volvi a ordenar
el lagarto. No lo har. No me acostar, contest firmemente la muchacha.
Entonces el lagarto se acost. Ya dentro de la cama, de pronto, qall,
qaaash!, se sinti el ruido que haca al descarnarse el cuero. Empez a desollarse. Y la mujer sinti miedo. Algo, algo est haciendo, pens. Y ya
perturbada, se olvid de la recomendacin final de la bruja. Acustate, la
llamaba el lagarto. Haba concluido de desollarse, y la llamaba. Cmo he
de echarme junto a l si he odo ese ruido? Es un lagarto; me va a devorar,
deca la muchacha.
Y encendiendo una vela, acerc la llama al lagarto. Estaba convencida
que no deba mirarlo. La bruja le haba dicho: No has de mirarlo; le
haba advertido claramente. No has de mirarlo. Cuidado con encender
una vela delante de l. Y ella se olvid. El espanto de ser devorada por el
lagarto oscureci su memoria.
Delante de la llama no apareci el lagarto sino un joven hermossimo, de cabellera roja. Entonces ella se inclin para abrazarlo lo iba a
abrazar Pero l se convirti en viento. U ! silbando,
desapareci por entre las maderas del techo. La joven se qued muy sola.
Y desde entonces fue considerada por sus suegros como una verdadera
nuera, como hija de los poderosos padres del monstruo. Pues no tuvieron
ms hijos, nadie en la casa.
Cuando desapareci el lagarto, la gente del pueblo murmuraba; le deca a la madre: Despus de que mueras, una serpiente mamar de uno
de tus pechos y del otro un sapo. Ese ser tu castigo. Pediste a Dios lo que
no quiso darte. Jams tendrs hijos.
Traduccin de Jos Mara Arguedas
Tomado de Casa de las Amricas, no. 60, may.-jun. de 1970, pp. 65-73.
102
Cubapaq / A Cuba
Cubapaq
Yaqallam pachata muyuna kaspa
Kanchariq llaqta cubaman chayanapaq
Supay gollqe sunquyuq, runa cheqniq
Supay runakunas chayta kamachinku
Kamachiyta atinkuraqsi chaychakunata!
Kikin antaqa, runa rinan antaqa manan harkayta atinkuchu,
Kayqaya, kanchariq, runa kuyaq
Llaqta chayaykamuchkaykia,
Wayranta pawaspay, mana saykuq waman avionpa qasqonukupi.
Imaymana ritipa chaupintapas pasamuni,
Chay surunpiq ritipi sumaq,
Imaymana llaqtaqa reqsimuni
Chaqaq runapa kallpanwan kallpachakuspa
Ancha qapaq llaqtakunapa chaupintan,
Chunniq, mana patayoq
Qochakunapa chaupinta,
Ritipa sisan manchay sachakuna,
Wauy kausay sachakunapa chaupinta pasaspa,
Chayamuchkayki runa kuyaq, runa kanchariq,
Runa qespichiq
Llaqtallay llaqta.
Kay wamani avionpa qasqon ukupi uyarini rimaynikita
Qanchis pachak amautakunapa, harawiqkunapa
Rimasqanta qaparinqanta.
Inti sasayta rimaykamusqantu
Qam rayku.
103
A Cuba
Casi haba que dar la vuelta al mundo
para llegar al luminoso pueblo de Cuba
pues los malditos corazn de dinero,
los endemoniados odiadores del hombre
as lo ordenan.
An pueden disponer esas cositas!
Pero el propio camino, la senda por donde el hombre va, no podrn
obstruirlo.
Aqu ests, oh, resplandeciente pueblo, que amas al hombre,
ya estoy llegando a ti,
volando por el aire en el interior del incansable avin-guila.
He pasado por todos los nevados,
y en el destello de esas nieves reverberantes
he reconocido a todos los pueblos hermosos
alimentndome con el esfuerzo mancomunado de sus verdaderos
hombres.
Pasando por medio de desolados mares sin fin,
remontndome por encima de temibles rboles, flores de la nieve,
atravesando las frondas sombras de los rboles de la vida y de la muerte,
104
105
Pginas salvadas
Vernica Spasskaya
Cardoza y Aragn nos ha hecho llegar estas cartas de Arguedas y la nota de Vernica
Spasskaya. (Nota de la Redaccin de la revista Casa de las Amricas).
107
Las pginas estn citadas segn la edicin de la Casa de las Amricas (La Habana, 1965),
que es la que us para la traduccin. (N. de V. S.).
108
lo encontr en algunos pueblos andinos. Es casi un rbol y bastante raro. Sus hojas tienen un olor o perfume muy agradable.
Es siempre cultivado, de huerto. Hay una cancin muy difundida en la sierra cuyos primeros versos dicen as: Si quieres
dormir conmigo / yo soy arrayn plantita / lvate primero con
agua florida....
kewa (p. 36). Es un rbol nativo del Per y crece nicamente sobre los tres mil quinientos metros de altura. No es muy alto.
Se caracteriza porque su tallo est cubierto como de laminillas
muy lustrosas, de color casi rojo. Como la papa o el lambras (otro
rbol), no ha recibido nombre castellano. Forma muy pequeos
bosques en las quebradas, a orillas del curso alto, en la zona andina, donde se empiezan a formar los grandes ros amaznicos.
El habitat de la kewa (en algunas zonas la llaman kewa) va
de los tres mil quinientos a los cuatro mil quinientos metros de
altura. Ms arriba no se da. No me es posible ofrecerle el nombre latino que los botnicos deben haberle puesto.
rocoto (p. 211). Es un tipo de aj (pimiento muy picante). Se distingue de los dems en que es de tamao mayor y ms fragante.
Debe haber un error tipogrfico. El nombre es rocoto y no recoto.
anku (p. 242). Nombre quechua del tendn. Se llama ankukichka a
un arbusto cactceo que tiene espinas del color del tendn seco
con el que se suele ajustar fuertemente junturas o caas huecas
a fin de evitar que se separen o rajen.
nujchu (p. 24). Es una yerba de flor rojsima. La flor es utilizada en
la ciudad del Cusco el da lunes santo para echar manojos de
ella sobre las andas y el cuerpo del Crucificado (Cristo) durante
la procesin, y regar con la misma flor las calles por donde la
procesin pasa.
cedrn. S, el Larousse que tengo a la mano la define como verbencea. Sus hojas son muy olorosas y es muy usual tomarlas en
infusin, como el toronjil. Es un arbusto.
viuda pisk (p. 31 y otras). Es un pjaro con jaspes negros. Las viudas en el Per visten de negro. Viuda pisk significa pjaro
viudo, pero el nombre este se debe al color casi predominantemente negro. Canta abriendo las alas y de ese modo muestra
mejor su color. Si le parece apropiado puede darle la traduccin de pjaro viudo.
huayronko (p. 23). Es una especie de abejorro. Puede usted traducirlo por el equivalente ruso de abejorro.
jukucha-pesko (p. 291). Como en el caso del viuda pisk, debe su
nombre al color que tiene. La frase quiere decir pjaro ratn.
Como aparece descrito en la novela, es muy pequeo, tiene una
voz hermossima y muy variada, y de veras se parece mucho
109
110
111
112
113
117
ideal de sus mayores, sin advertir que este ideal ya se ha desvirtuado: la santidad o el herosmo blico, la caridad o el coraje. No
hay rebelda contra el sistema o el mito como tal; la lucha indirecta
entre autoridades y jvenes permite al lector ironizar la situacin.
Ms semejanzas: tanto en una obra como en la otra, se muestra ese internado como el punto de reunin de los ms diversos
representantes de Per, como una muestra, diminuta pero simblica, de las diferentes geografas y clases sociales de ese pas, y
las alianzas, treguas y luchas entre ellos pueden entenderse como
una parbola acerca de las divisiones regionales, econmicas y
culturales que enfrenta toda nacin americana.
Los muchachos viven en un profundo abandono, que tiene todas las caractersticas del desamparo existencial contemporneo:
sufrimiento, culpabilidad, expiacin, mirada introspectiva a las
races de la maldad, odio e incomunicacin entre seres humanos,
y especialmente la soledad en que se encierran, puntualizada por
el uso exclusivo de la primera persona singular en Arguedas y
por la fragmentacin limitativa de los mundos personales e indefensos narrados por Vargas Llosa. A esto se agrega, infaltable,
la violencia que gobierna las relaciones entre los muchachos. Las
luchas se caracterizan por su bestialidad y estn descritas con metforas extradas del reino animal. Lo mismo ocurre con el sexo.
En La ciudad y los perros, las relaciones sexuales son, cuando no
con prostitutas, con animales; una llama y una perra. En Los ros
profundos, los jvenes violan, noche tras noche, a una pobre mujer
demente, envenenando sus vidas con su posterior remordimiento.
En ambas novelas, frente a la descarnada caverna de lo sexual,
se alza la figura irreal, sublimada, casi idlica, de una mujer, una
Beatriz salvadora capaz de guiarlos ms all del Inferno.
Hasta aqu las semejanzas, que evidencian una misma preocupacin por el dilema nacional. Pero ms importantes son las diferencias, ya que estas ponen de manifiesto dos modos radicalmente
opuestos de ver el mundo, las dos cosmovisiones que en este momento se disputan el futuro cultural de Amrica, los dos dialogantes
en una conversacin que es la esencia de nuestro Continente.
Veamos, a modo de ejemplo, la visin del hogar en ambos
autores.
En La ciudad y los perros, la soledad de cada cual, su falta de
vnculo personal, su disolucin en la cotidianidad, quedan realzadas por la disgregacin de la familia. Debern habrselas en
un mundo hostil, donde no hay padre ni madre (la aislacin del
Jaguar, el Esclavo, el Poeta y Teresa). Para sobrevivir, estos seres
tendrn que depender de su fiereza, como el Jaguar, o de su astucia, como Alberto. Y hasta las asociaciones que los muchachos
118
119
120
121
122
123
124
125
aniquila la maldad interiormente, sino que establece en Los ros profundos (actitud de Doa Felipa y en varios trozos: una inmensa
alegra y el deseo de luchar, aunque fuera contra el mundo entero, nos hizo correr por las calles, pero ese canto no te oprime te arrastra, como a buscar a alguien con quien pelear, algn
maldito, pero podra igualmente luchar contra una legin de
cndores y de leones o contra los monstruos), en Yawar fiesta (tareas de Hrcules que cumplen los indios: el camino y el toro), en
innumerables cuentos, que el indio es moralmente superior a sus
explotadores, ms inteligente y fuerte y bello. Ha ido creando un
concepto de la dignidad del indio que faltaba en toda la tradicin
anterior. Porque aun los autores que ms amaban al indgena lo
miraban desde fuera, desde lejos, con una mirada turstica que
mariposeaba sobre su exotismo y costumbres raras. La solucin
propuesta era generalmente que el indio se civilizara, es decir, que
elevara su estatura a la del hombre blanco, y entonces podra resistirlo, incorporndose plenamente al mundo opresor. Algo as
como una va pacfica, reformista. Pero para Arguedas, siguiendo
el principio que Aristteles estableci para el gnero de la cancin
pica, estos hombres son mejores que el lector, superiores a l,
y la batalla que desarrollarn es ms importante que la cotidiana
lucha de los lectores. Los brbaros son ms humanos, ms necesarios, que los civilizados. Porque el lector es pasivo. Est dedicado
a recibir las imgenes que un narrador le entrega. El hroe pico
es activo: cambiar el mundo.
Claro que la novelstica anterior prepar el terreno para Arguedas al documentar la vida indgena y proponer, como solucin final, definitiva, la violencia. Antes de poder narrar la gesta
liberadora de Amrica, que es el sentido de Todas las sangres, era
necesario desmitificar y desmixtificar al indio, rechazando tanto
la falsa visin decorativa, sentimental, del romanticismo a imitacin de Chateaubriand, como la concepcin feudal de que era un
salvaje, ignorante, bestial, irredimible. Con ese material fotogrfico, con las superficies que los criollistas trajeron de vuelta de la
tierra, Arguedas debi empezar otro camino ahora hacia el mito,
debi crear un nuevo mito, un mito verdadero esta vez y no falso, la leyenda contempornea de la rebelin en pos de una nueva
humanidad. Partiendo del resultado a que llegara la novelstica
anterior, Arguedas narra las consecuencias complejas de esa decisin de resistir, y lo hace tomando en cuenta toda la maraa de
actitudes posibles en el mundo actual, encarnndolas en individualidades, de acuerdo con la tendencia de la nueva novela hispanoamericana. Con esto, Arguedas rescata una de las vertientes
esenciales de Amrica (y de toda la humanidad actual), continente
126
127
128
129
130
131
Desde aqu podemos entender la actitud de los dos autores peruanos hacia la mujer. Para Vargas Llosa, al hombre solo le queda
la mujer en un mundo que se desintegra, y ella tambin, como Toita en manos de Anselmo, se desangra entre sus dedos. Aferrados
a la relacin intrapersonal, traicionados por sus compaeros (el
caso de Cullar, de Lituma, del Jaguar), la del amor es uno de los
pilares de su mundo. La accin se centra y se formaliza en torno
al eje femenino, el principio de falsa eternidad que la mujer-tierra
encierra. De ah la estructura rtmica de sus dos grandes novelas.
En Arguedas, la mdula de la accin no es la mujer, sino la
guerra. Ellas se parecen entre s, neblinosas y vagas, importando en Todas las sangres en cuanto retarda o adelanta los acontecimientos, tal como Armida en la obra de Tasso, apoyando o haciendo retroceder lo heroico. Don Bruno no vacila en dejar a la mujer
que ha encontrado; es ms importante para l la lucha, a pesar de
que ha logrado lo que los personajes de Vargas Llosa han anhelado
siempre: una mujer, un hogar, el respeto de los dems, un hijo.
Tiene ms valor su decisin si tomamos en cuenta que Don Bruno
ha nacido bajo el signo de la lujuria, mientras que su hermano don
Fermn es fundamentalmente un hombre ambicioso, que no puede
abandonar a su esposa.
La mujer tiene, pues, un lugar subordinado, como Dido en La
Eneida (sirve para mostrar la voluntad de Eneas, y para configurar
la futura lucha de Roma con Crtago), Andrmaca en La Ilada (la
nostalgia, lo que Hctor dejar al morir, como puntualiza Rachel
Bespaloff en su estudio, On the Iliad), o la transitoria aparicin de
la mujer de Roldn, llorando su muerte. No hablamos, claro, de
los romanzi caballerescos, basados en el amor corts, de Boiardo,
Ariosto o Spencer.
Aun el problema de la violacin de la indgena, tan reiterada en
la novela social americana (Raza de bronce, Plata y bronce, Flor Lumao, Donde acaban los caminos) importa en cuanto ayuda a Don Bruno a tomar conciencia pica, al situarlo frente a una batalla con el
demonio interno que tambin deber derrotar en la sierra peruana. As, la lucha en el nivel alegrico-moral se funde con la lucha
social. Por otra parte, el amor entre hombre y mujer en Arguedas
es muy complejo, ya que el sexo tiene por una parte un sentido
perverso, y por otra un efecto asctico liberador. Esto lo tratar en
algn otro ensayo.
Por lo dems, esta actitud de Arguedas ante la mujer se relaciona con el hecho de que para poder acercar su cosmos al de una epopeya, el autor ha tenido que rechazar la realidad cotidiana, endeble,
carcelaria, de todos los das, para lograr la creacin de un mundo
esttico que vaya ms all de los lmites de lo real fotografiable y
132
133
liberales, indios esclavizados, semiesclavizados, indios libres de la comunidad, indios en la ciudad, indios arribistas, terratenientes prsperos y arruinados, en Europa, en Lima, en sus haciendas, un
capitalista nacionalista, otro extranjero, representantes de diversos sectores de la clase media, parlamentarios de todos los cuos,
etc., cada uno con una individualidad perfectamente bien definida (que es una caracterstica contempornea y novelstica de la
obra de Arguedas). Parece imposible esta reunin, imposible pero
no inverosmil. El lugar donde se encuentran todas estas fuerzas
es imaginario y no factual: el espacio nico, original, mtico. No
trata de destruir antiguas falsedades sobre el indio, sino de crear
una nueva leyenda, basada en su liberacin. El resultado para los
lectores es, como para los espectadores abobados de los combates
de Amads de Gaula quedar absortos, admirados, maravillados,
suspendidos. De nuevo, el sentimiento del pasmo pico.
En las novelas indgenas anteriores, incluyendo las de Asturias,
la obra se estructuraba mediante la adicin de cuadros, cada uno
de los cuales ampliaba el espacio, mostrando todas las formas posibles de la miseria y de la explotacin, todas las regiones en que
ocurra este fenmeno. Haba que espacializar la opresin. As, en
El mundo es ancho y ajeno se muestra cmo, tras el despojo de la comunidad de Rumi, viene la dispersin, los viajeros que advierten
en todos los lugares la misma injusticia. Es la acumulacin de cuadros, parecidos en su estructura bsica de explotacin, diversos
por el lugar geogrfico en que ocurren y por el espacio (minero,
trabajador urbano, cauchero, agricultor, independiente, agricultor
semiesclavo): lo bsico es agotar un pas por medio de la ampliacin variada, agregando a esto cuentos y ancdotas. El mundo es
ancho: por los diferentes espacios. Y ajeno: en todos ellos predomina la enajenacin. Arguedas lucha, en Los ros profundos, en El
sexto, en Todas las sangres, contra ese sistema de dispersin acumulativa concentrando en un solo punto a todos esos seres que la
novela anterior fotografiaba en los esparcidos rincones del pas. El
espacio es personal y humano ms que geogrfico, en Arguedas:
l necesita enfrentar constantemente a sus protagonistas, porque
es una guerra pica, y lo logra mediante una tpica operacin
homrica, similar a la que hace Tasso.
Esa mina es mucho ms que un mero paraje donde hay un determinado tipo de explotacin: es un punto convergente ya legendario, alejado de lugares concretos, donde estn todos los tipos de explotacin,
un lugar creado por la mezcla unitaria, inencontrable en el mapa fsico
del Per, pero s en la geografa imaginativa-mental de Arguedas, que
sigue tal vez el antecedente de Los peregrinos inmviles de Gregorio Lpez y Fuentes, aunque en la obra mejicana no hay guerra pica.
134
135
136
137
138
139
En Todas las sangres, no hay molinos de viento: hay gigantes efectivos, ya que los explotadores son enormes, con poderes semidivinos. Frente a ellos no hay un Don Quijote, sino un pueblo indgena,
representado por Rendn Willka, y ayudado por varios otros. La
lucha de los indios, a la larga, tendr xito. La dignidad no estriba,
como la gloria del ingenioso hidalgo, en el esfuerzo o la intencin
de imponer ideales heroicos a una sociedad que no cree en ellos, ni
en poder imaginar en un mundo ciego y feo. Los indios son hroes
en un mundo donde la maldad quiere reinar. Don Quijote fracasa,
y en este fracaso se encuentra la tensin esencial del mundo moderno, desde el renacimiento hasta nuestros das, la incapacidad del
hombre para hacer frente a un mundo que l ha creado, sea real o
ficticiamente. Pero el hroe colectivo de Todas las sangres posee el poder efectivo, la capacidad real, para cambiar el mundo. Don Quijote
solo puede variar el orden de su imaginacin, soar algo, y morirse.
Lo que ocurre es que la novela Don Quijote de la Mancha es la
muerte de la epopeya, como apuntaba Ortega en sus Meditaciones, y el nacimiento de un nuevo gnero: la novela. No diremos
que Todas las sangres es la muerte de la novela y el nacimiento de
una nueva pica, no solo porque Arguedas no est fundando un
nuevo gnero, como lo hizo Cervantes, sino tambin porque el
peruano ha escrito una novela, novela cuyas formas se acercan a la
tradicin pica occidental, pero novela de todos modos. Que esto
puede indicar el inicio de un retorno a la pica lo dir el porvenir:
el libro y la evolucin de la obra de Arguedas perfilan una tendencia que, por el surgimiento de los movimientos de liberacin
nacional en Latinoamrica, parecen tener muchas probabilidades
de encontrar una realizacin esttica efectiva.
Notemos, sin embargo, que Arguedas es uno de los nicos escritores en el mundo que le asesta golpes al mundo cotidiano de la
novela desde lo pico, desde la imaginacin de lo heroico. En este
momento, y desde Joyce en adelante, se ha hecho evidente una
tendencia a crear una antinovela, una nueva forma de la novela.
Tomemos en cuenta a Rayuela, al Tambor de hojalata, a las novelas de
Samuel Beckett y le nouveau roman francs (Robbe-Grillet, Sarraute,
etc.), al Naked lunch de William Burroughs y, sin duda, a La casa
verde. Los golpes no vienen, en estas obras, desde lo pico, sino
desde la disolucin del mundo cotidiano por el cido corrosivo de
la imaginacin interior, individual, ensoada.
En todo caso, Arguedas va contra toda una tendencia contempornea: afirma la realidad del mundo. La lucha no es, como en
el caso de Vargas Llosa, lucha de niveles de realidad, de simultaneidades temporales y personales, de dimensiones que se niegan
unas a otras, sino la lucha por conquistar el poder en un mundo
140
141
Introduccin a Arguedas*
Juan Larco
I
La aparicin, en 1958, de Los ros profundos, marc el inicio de la
creciente fama de Jos Mara Arguedas, a quien se tiene hoy, sin
disputa, entre los mejores narradores de la Amrica Latina. En 1964
sala a la luz su obra capital, Todas las sangres, que el propio Arguedas juzgara como su ms importante novela. El 2 de diciembre
de 1969, tras cinco das interminables de agona, mora el ilustre
escritor, vctima del balazo que l mismo se disparara en la sien
derecha y que le destroz sin remedio el crneo.
Las trgicas circunstancias de su muerte, las cartas que dej
a su esposa Sybila, a su editor Gonzalo Losada, y al rector y
estudiantes de la Universidad Agraria, donde prestaba sus
servicios como antroplogo, y que constituyen su testamento
personal y humano, llamaron bruscamente la atencin sobre
el drama personal de Arguedas, de cuya ltima y desgarradora etapa dejaba constancia en las pginas atormentadas de su
novela pstuma El zorro de arriba y el zorro de abajo, publicada
en 1971.
No es posible separar de manera absoluta la dolencia que aquejaba a Arguedas de su drama espiritual, ni este del drama de una
sociedad, de un pueblo. No se deben confundir, pero guardan sin
duda una secreta relacin.
* Prlogo a la Valoracin Mltiple, compilada por el autor de este trabajo, con textos sobre
Jos Mara Arguedas, que publicar prximamente la Casa de las Amricas. (Publicada
por la Casa de las Amricas en 1976 [N. de la E.]).
143
144
Arguedas senta como indio, pero senta acaso con igual fuerza
la distancia que lo separaba del indio. Los indios lo haban tomado
bajo su amparo, pero de alguna manera saba que no era uno de ellos.
Por su origen, Arguedas perteneca a otra cultura, a otra clase. En
este conflicto primordial, agravado por un sentimiento creciente
de desarraigo, a la vez fsico y espiritual, que desgarra su conciencia, radica, en una primera instancia, la originalidad del testimonio artstico y humano de Arguedas. Es la sustancia misma de uno
de sus ms hermosos cuentos, Warma kuyay (Amor de nio),
el ltimo de los tres que integran su primer libro, Agua, de 1935;
y est presente y actuante, bajo mltiples formas, en toda su obra
narrativa.
Pero este conflicto adquiere todo su sentido solo cuando entra
en relacin con otro mayor que lo condena y envuelve. Y este es
ya un conflicto de clases, y un conflicto cultural al mismo tiempo.
El drama espiritual de Arguedas tiene su fundamento en la sociedad. En realidad, solo se explica por l. Los trminos en pugna
en la conciencia de Arguedas estn, de alguna forma, en pugna en
la sociedad. La conciencia escindida de Arguedas reproduce, de
alguna forma, las escisiones, las fisuras de la realidad social.
Toda la obra de Arguedas, todo su drama espiritual y humano
y en Arguedas, obra y vida son una y la misma cosa, giran en
torno a la superacin de esta dicotoma, a la cancelacin en y por
la vida y el arte, de este antagonismo, aparentemente irreductible,
entre el mundo del indio y el mundo de los otros, de los mistis.
El viejo indigenismo literario, el que se afirm en la dcada del
veinte, dej sin resolver este problema. Ni tuvo, acaso, conciencia
de l. A despecho, empero, de sus flaquezas y limitaciones, cumpli una importante funcin histrica, que fue la de traer al indio
al mundo de la literatura, y la de contribuir a afirmar una nueva
conciencia en el Per.
Nuestra conciencia nacional es, bsicamente, hechura de este
siglo. Se forj, en las primeras dcadas, en pugna frontal con el
hispanismo reaccionario dominante en la poltica y en la ideologa. Fue inevitablemente, en su inicio, una conciencia dualista
de nuestra realidad, que se apoyaba en el estudio de la historia, de
la economa, de la cultura, y en la experiencia directa de nuestra
miseria social. Las dicotomas, las oposiciones violentas que se observaban en una sociedad tan fuertemente jerarquizada como la
nuestra, tenan su correlato incluso en la geografa fsica del pas.
En la estrecha franja costera que corre de norte a sur del territorio, se asentaba, en lo fundamental, la poblacin criolla y blanca.
La masa indgena se concentraba, en su inmensa mayora, en las
vastas extensiones de los Andes. Desde fines del siglo pasado, con
145
146
147
148
149
150
Todas las sangres representa, pues, un pice, un punto de arribo, en la obra de Arguedas. En ella culminaba la empresa de superacin del indigenismo, y abra una nueva etapa de su creacin literaria. En su novela pstuma El zorro de arriba y el zorro de
abajo, por primera vez Arguedas si exceptuamos su novela El
sexto (1961), cuya accin transcurre entre las cuatro paredes de
una prisin en Lima desplazaba el escenario principal de la novela, de los Andes a la costa peruana, para situarlo en Chimbote,
el puerto pesquero ms grande del mundo, donde convergen
multitudes humanas procedentes de todos los rincones del pas,
de la costa y de la sierra. Todas las sangres fluyen tambin a ese
puerto, y Arguedas pretenda interpretar, a travs de ese hervidero humano que es Chimbote, su experiencia del hervidero
que es el Per actual, y, bastante, nuestro tiempo, el ms crtico y
formidable, nuestra poca que tenemos la suerte de sufrir y gozar
como ngeles y condenados.
Lejos estamos ya de la problemtica del indigenismo, y lejos
tambin del viejo dualismo. Ahora bien, si el proceso y la trayectoria que describe la obra de Arguedas seran inexplicables sin su
conocimiento del indio, su amor entraable por l y su confianza
ilimitada en su fuerza, en sus aptitudes, en la vitalidad de su cultura, tampoco podran explicarse sin los cambios ocurridos en el pas
desde el primer tercio del siglo hasta nuestros das. Dos hechos
mayores han presidido esos cambios: la expansin del capitalismo, bajo el signo de la penetracin imperialista, y la crisis de las
estructuras agrarias tradicionales de la sierra. El Per no ha cesado
de occidentalizarse, pero al propio tiempo se ha indigenizado
hasta un punto que habra causado asombro a los hombres de comienzos del siglo. La costa ese asiento tradicional de la poblacin
blanca y criolla ha penetrado en la sierra. Pero esta, a su vez, ha penetrado y penetra hondamente en aquella. Solo en la capital, Lima,
ms de la tercera parte de su poblacin procede hoy de la sierra.
As, el proceso de mestizacin se profundizaba y extenda, modificando la fisonoma de la sociedad peruana, aunque librado a su
propia espontaneidad no poda suprimir de raz los viejos males
que la aquejaban.
La obra de Arguedas signa, pues, toda una poca, y no solo una
corriente en la literatura. Rastreando en ella, se reconoce el proceso de una conciencia y de una realidad, y proyecta hacia el futuro
la imagen de una sociedad reconciliada consigo misma, que vislumbra por fin su verdadero rostro, su verdadera identidad. De
ah, su inocultable trascendencia.
Para Arguedas, no se poda tratar de una empresa meramente
literaria. l no estableca diferencias entre literatura y verdad,
151
152
II
La mayor dificultad en que tropezbamos para confeccionar
esta Valoracin, proviene de la doble condicin de Arguedas.
Jos Mara Arguedas no era solamente un escritor sino, adems,
un destacado antroplogo. Fue ingente su labor como investigador de nuestro folclor, como transcriptor e intrprete de la
literatura oral del pueblo quechua, de su msica, de sus creencias, de sus mitos. Desde la ctedra universitaria, o al frente del
Museo Nacional de Historia, o en la direccin de la Casa de la
Cultura del Per, a travs de revistas y peridicos, Arguedas no
ces de batallar por la defensa de nuestro patrimonio cultural
indgena. Son famosas sus investigaciones sobre el folclor del
valle del Mantaro, sus estudios sobre los mitos quechuas poshispnicos, sus reflexiones e indagaciones sobre el problema del
bilingismo en el Per, sobre las comunidades indgenas, etc.
En 1968 la Universidad de San Marcos publicaba su importante estudio Las comunidades de Espaa y del Per, que presentara
como tesis doctoral, y que tuvo gran repercusin dentro y fuera
del pas. Escritor de pasin, de raza, Arguedas fue tambin un
investigador apasionado. No hay disociacin en Arguedas entre
sus dos actividades fundamentales. La misma pasin en ambas,
la misma preocupacin por el destino de nuestro pueblo, de
nuestra cultura. Y sus indagaciones como antroplogo, tenan
que repercutir en su mundo novelesco. Pero pese a esta esencial
identidad humana, y a las conexiones que se pudieran establecer entre la obra literaria de Arguedas y su obra cientfica, se
trata, sin embargo, de dos dominios autnomos. Ello ha permitido circunscribir esta valoracin a la primera. Se podra argir
que en todo caso era siempre posible abordar su produccin
cientfica desde el punto de vista de la proyeccin de esta sobre
su obra literaria; pero no hemos encontrado ningn trabajo que
asuma esa perspectiva, la cual, por lo dems, pudiera resultar
reveladora. Por ltimo, hay que tomar en cuenta que estas Valoraciones son esencialmente literarias y deben ceirse siempre a
su objeto especfico. Haber intentado abarcar la totalidad de su
obra, literaria y cientfica, nos habra planteado dificultades por
el momento insuperables.
En cuanto a la estructura de esta Valoracin, consta de cinco
secciones bsicas: 1) estudios de orden general sobre el conjunto de la obra de Arguedas; 2) trabajos especficos sobre una obra
determinada; 3) otras opiniones; 4) testimonios y 5) documentos.
Ms una bibliografa y noticias sobre los autores de los trabajos.
153
La relacin de Arguedas con el indigenismo; el proceso, y sentido de ese proceso, de su narrativa; sus contenidos ideolgicos y su
modo de insercin en la realidad peruana; sus peculiaridades estilsticas y lingsticas: todo ello es objeto de amplio examen en los
trabajos que van incluidos en la primera seccin. Desde distintos
ngulos, la tesis de la superacin por Arguedas del indigenismo es fundamentada en algunos de ellos (Toms G. Escajadillo,
G. R. Coulthard, Yerko Moretic, A. Dessau), con documentados y
detenidos anlisis. Rastreando en la evolucin de la narrativa de
Arguedas, Antonio Cornejo Polar establece su ruptura, sobre todo
a partir de Todas las sangres, con la visin dualista de nuestra
realidad. El crtico hngaro Pter Bikfalvy estudia las constantes
en la obra de Arguedas, recurrencia de temas y personajes, su
significacin ideolgica, y el desarrollo del tema de la rebelda
del indio hasta Todas las sangres. En El espacio mtico de Jos Mara Arguedas, Jos Luis Rouillon realiza un interesante y original
estudio sobre la funcin del espacio en la narrativa de Arguedas,
y sigue su transformacin, desde el espacio madre (la quebrada
madre) de su infancia, hasta Todas las sangres, donde por primera
vez parece intervenir en la trama narrativa, influyendo en los actos
humanos.
No es posible, ni tendra mayor objeto, resear aqu todos y
cada uno de los trabajos que integran la presente Valoracin. En
trminos generales, queda establecida la singular importancia, en
el conjunto de la obra de Arguedas, de Los ros profundos y de Todas
las sangres, que constituiran dos hitos de su produccin novelesca. La especial significacin de Todas las sangres aparece realzada
desde distintas perspectivas: lingstica, temtica, estilstica, etc.
Los trabajos de Alberto Escobar (La guerra silenciosa de Todas
las sangres) y del chileno Ariel Dorfman (Arguedas y la epopeya
americana) constituyen valiosas contribuciones, en ese sentido.
Hemos credo conveniente en el caso de Arguedas, por las proyecciones de su obra, por las circunstancias especiales de su vida
y las que rodearon su muerte, incorporar en esta Valoracin una
seccin de Testimonios y otra de Documentos. En la primera hemos reunido diversos trabajos que tienen en comn el haber
sido motivados por la muerte del escritor, independientemente
de si los autores eran o no sus amigos. Preside, naturalmente, esa
seccin el valioso testimonio del doctor Luis E. Valcrcel, que fuera profesor de Arguedas en sus tiempos universitarios, y a quien
corresponde el indiscutido mrito segn palabras del propio Arguedas de haber iniciado el estudio sistemtico de la cultura
actual peruana. Le sigue el del doctor Augusto Tamayo Vargas,
condiscpulo y amigo de Arguedas, que aporta datos y aprecia-
154
ciones de valor. Por su excepcional significacin humana y cultural, hemos incluido el testimonio del violinista quechua Mximo
Damin Huamani, quien, por deseo expreso de Arguedas, tocara
su instrumento en el entierro de aquel.
En fin, en la seccin Documentos hemos seleccionado algunos
textos altamente significativos del escritor, en los que desnuda sus ntimas preocupaciones o reflexiones sobre su experiencia literaria o
sobre los problemas de la poltica y de la cultura en el Per, para
concluir con sus cartas-testamento de honda significacin humana.
No se nos escapa el sentido de esta Valoracin. Creemos, con
Toms Escajadillo, que la importancia de la obra de Arguedas
se agrandar en los tiempos que vienen. En una hora en que la
Amrica Latina se debate por rescatar del dominio imperialista su
economa, su espritu, su cultura, en que el Per pugna por librar
su propia evolucin, la obra de Arguedas, porque est hecha de la
sustancia de nuestros problemas, cobra singular relieve. Son necesarios su difusin y conocimiento.
Tomado de Casa de las Amricas, no. 78, may.-jun. de 1973, pp. 20-29.
155
En la ltima dcada han extendido su dominio por ciertos mbitos de la crtica literaria hispanoamericana diversas corrientes de
carcter formalista. Entre las diferentes posiciones que defienden
reveladoras de la crisis en que se halla sumida la teora literaria
burguesa, una de las ms socorridas es la que subraya la necesidad del estudio particular, individual, de las obras, al mismo
tiempo que descarta todo intento de estudiar, a modo general o de
sntesis, la creacin completa de un escritor. Pretenden considerar
la obra literaria como un ente aislado del mundo, escindido de su
propio autor, con reglas autnomas que lo separan de la realidad.
Puede considerarse como representativo de esta modalidad; el
muy utilizado manual terico de Wellek y Warren quienes dictaminan que el arte impone una especie de estructura que saca el
contenido de una obra del mundo de la realidad. Otro terico no
menos utilizado, Wolfgang Kayser, representa muy claramente
este punto de vista que insiste en la obligacin del anlisis particular de cada obra. Kayser afirma:
La obra por separado es un objeto verdadero de la ciencia sobre
la poesa. El mtodo de investigacin que no corresponde ntegramente a esto, no est en el crculo interno de la ciencia. Objetos tales de estudio como son la individualidad del escritor, la
generacin, la edad, la poca, estn fuera del crculo intrnseco
de los estudios literarios.
De esa manera, este terico rechaza el mtodo que estima no
cientfico de analizar a cabalidad la personalidad creadora de
157
158
novelesca no queda reducida a estas dicotomas, sino que va mostrando sus contradicciones y desgarrones profundos hasta calar
en la exacta fisonoma social y cultural de su pas, y la situacin
dependiente en el mundo actual por la intervencin de un elemento forneo: el imperialismo.
Esta secuencia de ampliaciones sucesivas en la evolucin de
la obra de Arguedas parte del tratamiento de una unidad muy
pequea (la aldea de los cuentos de Agua), pasa a una capital de
provincia (Puquio, en Yawar fiesta), se manifiesta con toda su complejidad humana, cultural y social en Los ros profundos, atiende al
ancho contexto social peruano en Todas las sangres, hasta alcanzar
su ensanchamiento mayor en su obra postrera, El zorro de arriba
y el zorro de abajo, en la que ya se verifica la situacin de su pas
dentro de un mbito mundial, la situacin dependiente de los territorios subdesarrollados bajo el dominio del imperialismo.
El fenmeno pluricultural que se advierte en el Per dentro
del cual vivi su dramtica existencia el propio narrador puede
denominarse con el trmino que acu el cubano Fernando Ortiz:
transculturacin. Dicho fenmeno de vinculacin, mezcla e intercambio de culturas de diversas procedencias, es
un proceso en el cual se da algo a cambio de lo que se recibe;
es un toma y daca, como dicen los castellanos. Es un proceso
en el que ambas partes de la ecuacin resultan modificadas. Es
un proceso en el cual emerge una nueva realidad, compuesta y
compleja; una realidad que no es una aglomeracin mecnica
de caracteres, ni siquiera un mosaico, sino un fenmeno nuevo,
original e independiente.
Para evaluar a cabalidad el quehacer creador de Arguedas resultaba imprescindible esta perspectiva de conjunto que examina
Cornejo Polar. El anlisis aislado de sus novelas y cuentos no podra ofrecer la esclarecedora interpretacin que realiza el crtico
peruano: era necesario que se tomara en cuenta ese proceso de
ampliacin a que nos hemos referido; la progresiva concientizacin de la compleja realidad peruana expresada desde el atomismo
de sus primeros relatos breves (la insularidad de la vida andina)
para conjugar despus todos los elementos que se cruzan y entrechocan en sus novelas ltimas. Desde Agua (1935) advertimos el
ncleo primigenio del orbe narrativo de Arguedas: el esquema
bsico es el que se desprende de las relaciones del nio con los
dos universos: el mundo de los indios y el mundo de los blancos. El nio protagonista desea abandonar su mundo blanco en el
que se encuentra marginado, cuyas manifestaciones no comparte,
159
160
161
162
sobre un narrador hispanoamericano. El quehacer creativo de Arguedas transparenta la forja de un lenguaje que sirve para interpretar
una realidad fundamentalmente peruana e hispanoamericana: el
lenguaje no tiene un fin en s mismo, sirve para nombrar, expresar
e iluminar la propia realidad de la que brota. La hazaa esttica
del narrador est enlazada con el desarrollo social de su propio
pueblo: haber discernido con hondura y acuidad esta problemtica constituye uno de los mritos ms altos de la labor efectuada
por Antonio Cornejo Polar.
Tomado de Casa de las Amricas, no. 88, ene.-feb. de 1975, pp. 148-151.
163
Esta frase potica atribuida a uno de los capitanes vencidos de Tpac Amaru ha sido reproducida algunas veces: Qaqaqatapimallkihinamuqakani, aswanwayrawaqtawaptinaswanukupisapichakuni. Viene a
significar lo siguiente: Soy como una planta que crece sobre el peasco, cuando ms me golpea el viento ms hundo mis races. No
hace mucho ha sido repetida para aplicarla al idioma quechua, sacudido, golpeado y despreciado por siglos, sin que fuera posible
pese a todos los esfuerzos exterminarlo, arraigado como siempre
estuvo en lo ms profundo de su pueblo. Millones de hombres lo
mantuvieron por centurias en su corazn y en su lengua. El 27 de
mayo de 1975, un decreto-ley del gobierno peruano oficializ este
idioma, el runasimi, cumpliendo una reclamacin multisecular,
una reparacin de inigualable significado. Millones de hombres
fueron los conductores, los mejores sostenedores de esta lengua
a travs de siglos de explotacin y desprecio. A ellos debase esta
rehabilitacin.
Tambin valdra recordar a un hombre, un escritor y folclorista, de los que ms se esforzaron en su tierra natal por reivindicar
las virtudes esenciales del pueblo quechua y de sus manifestaciones culturales. Nos referimos a Jos Mara Arguedas. Alguna
vez escribi: Yo no soy un aculturado; yo soy un peruano que
orgullosamente, como un demonio feliz, habla en cristiano y en
indio, en espaol y en quechua. Pocos escritores hicieron tanto
por rehabilitar la cabal personalidad del indgena en el Per. Si
muchos consideraban a estos indios como gente degenerada, holgazana y corrompida, apenas con apariencia humana, Jos Mara
los plasm en sus obras como hombres con todas sus cualidades,
valientes y esforzados, dotados de una enhiesta dignidad, grvidos
165
166
167
168
Al pie de la letra
Polmica
En el nmero 6, abril-junio de 1968, la revista peruana Amaru publicaba el primer captulo de El zorro de arriba y el zorro de abajo,
novela de Jos Mara Arguedas de la cual el semanario Marcha, en
su edicin del pasado 30 de mayo, recoga el siguiente fragmento:
Estoy seguro de que a don Alejo [Carpentier] tambin le llegaran mucho estas fiestas de los pueblos andinos del Per aunque l quiz permanecera serio, poco comunicativo, amasando
por dentro quiz cuntas sutilezas, encadenamientos de la fiesta con los griegos, asirios, javaneses y cien nombres ms raros y
ciertos. En cambio ese Carlos Fuentes no entendera bien, creo.
Perdnenme los amigos de Fuentes, entre ellos Mario [Vargas
Llosa] y este Cortzar que aguijonea con su genialidad, con
sus solemnes convicciones de que mejor se entiende la esencia
de lo nacional desde las altas esferas de lo supranacional. Como
si yo, criado entre la gente de don Felipe Maywa, metido en el
oqllo mismo de los indios durante algunos aos de la infancia para luego volver a la esfera supraindia de donde haba
descendido entre los quechuas, dijera que mejor, mucho ms
esencialmente interpreto el espritu, el apetito de don Felipe
que el propio don Felipe. Falta de respeto y legtima consideracin! No se justifica. [...] Haba decidido hablar hoy algo sobre el juicio de Cortzar respecto del escritor profesional. Juan
[Rulfo] no es escritor profesional. Ese Garca Mrquez no es escritor profesional. No es profesin escribir novelas y poesas!
O yo, con mi experiencia nacional, que en ciertos resquicios
sigue siendo provincial, entiendo provincialmente el sentido
171
172
173
174
zado, como era inevitable, una especie de resentimiento consciente o inconsciente de parte de los sedentarios..., es decir de
quienes trabajamos en Latinoamrica. Creo que podemos asegurar que la obra de estos escritores ha despertado admiracin
y orgullo, salvo el caso de quienes andan siempre resentidos
contra estos y aquellos. Cmo podra probar Cortzar que
hay resentimiento, y hasta agudizado, contra Garca Mrquez,
Vargas Llosa y l mismo en Amrica Latina? La nica prueba que ofrece es no solo insensata sino algo repudiable. Causa verdadero disgusto tener que expresarse as de un escritor
tan importante a quien la gloria le hace comportarse, a veces, a
la manera de un Jpiter mortificado, no por explicable menos
lejano de su frecuente papel de sapiente y hbil agitador. He
aqu la insensata prueba a que me he referido: prefiriendo visiblemente el resentimiento a la inteligencia dice Cortzar ni Arguedas ni nadie va a ir demasiado lejos con esos
complejos regionales, de la misma manera que ninguno de los
exiliados valdra gran cosa si renuncia a su condicin de latinoamericano para sumarse ms o menos parasitariamente a
cualquier literatura europea. Admiro con todas mis fuerzas,
lo he dicho, a Garca Mrquez; admiro con la intensidad de un
provinciano a Vargas Llosa; admiraba realmente a Cortzar.
He sentido y siento odios y ternuras; el resentimiento aparece
solo en los desventurados e impotentes. Yo soy un hombre feliz
y continuar sindolo mientras pueda seguir trabajando, aqu
o all. La prueba de Cortzar resulta pues contraria. En el
mismo prrafo citado, Cortzar afirma tambin que se puede
renunciar a la condicin de latinoamericano. No; no es posible,
si realmente se ha llegado a tener la condicin de tal. Porque si
lo intentara, en el propio curso del intento se le descubrira ya
fuere este latinoamericano artista, lavaplatos o comerciante.
Y concluye:
No voy a comentar las otras expresiones de desprecio que desde esa fortaleza de Life tan juiciosamente tomada, me dedica
Cortzar, porque son personales y poco importan; bastar con
que conteste a una pregunta que me hace, un tanto a la manera como ciertos gamonales interrogan a sus indios siervos:
Se imagina usted que vivir en Londres o en Pars da las llaves
de la sapiencia?. No, seor Cortzar; no me imagino eso. Y ahora
la segunda cuestin. Me dice Cortzar: A usted no le gusta exi
liarse... y a continuacin me interroga: por qu, entonces,
dudar y sospechar de los que andan por ah, porque eso es lo
175
176
En quechua
[Jos Mara] Arguedas y [Hugo] Blanco jams se conocieron personalmente. Pero la admiracin y el cario que por el genial escritor
senta el lder agrario lo impulsaron a enviarle, desde la prisin,
un relato escrito especialmente para l, escribe Carlos Vidales en el
suplemento de la revista chilena Punto Final (enero 6) como introduccin al relato de Hugo Blanco El maestro, y a la correspondencia sendas cartas que mantuvieron. Escritas en idioma quechua,
y traducidas al espaol por el novelista peruano, la carta de Hugo
Blanco aparece firmada en El Frontn, el 11 de noviembre de 1969.
El primer prrafo hace referencia al ejemplar de la novela Todas
las sangres que Arguedas le enviara en reciprocidad y a un texto
escrito en quechua para l que el novelista nunca lleg a enviar,
pues crey que tal vez a un luchador del temple de Blanco podra
no parecerle bien aquel gesto sentimental:
Cuando me dijo eso [se refiere Blanco a la esposa de Arguedas],
yo me dol mucho; casi llor. Cmo es posible, taytay, que entre nosotros podamos avergonzarnos de cuanto nos podemos
decir en nuestra lengua tan dulce? Cuando nos pedimos ayuda, nunca lo hacemos con palabras escuetas, en nuestra lengua.
Acaso alguna vez escuchamos decir: Maana has de ayudarme a sembrar, porque yo te ayud ayer? Ahj! Qu asco! Qu
podr ser eso! nicamente los gamonales suelen hablarnos en esa
forma. Acaso entre nosotros, entre nuestra gente, nos hablamos
de ese modo? Muy tiernamente decimos: Seor mo, vengo a
pedirte que me valgas; no seas de otro modo: maana hemos de
sembrar en la quebrada de abajo; aydame pues, caballerito,
177
178
179
Sobre Arguedas
181
182
183
184
Imgenes
Jurado de novela. De izquierda a derecha: Jos Mara Arguedas, Edmundo Desnoes, Carlos
Heitor Cony, Jorge Semprum y Jos Revueltas.
Jurado de novela. De izquierda a derecha: Carlos Heitor Cony, Jos Mara Arguedas, Jos
Revueltas, Jorge Semprum y Edmundo Desnoes.
En el Museo de la Alfabetizacin
Al centro Jos Mara Arguedas; a la derecha, Luis de Crdenas. Manuel Claps, al fondo a
la derecha.
En la Isla de Pinos
Junto a varios jurados del Premio Casa de las Amricas. Se encuentran de pie, a la izquierda, Carlos Heitor Cony; a la derecha, Jorge Enrique Adoum y Jos Revueltas. Sentado junto
a Cony, Edmundo Desnoes.
Junto a Peua Barjau, Sybila Arredondo, Jorge Enrique Adoum y Claribel Alegra.
En la Escuela Nacional de Artes Plsticas. Aparecen tambin Jorge Enrique Adoum y Mara
Rosa Almendros.
Con Jorge Enrique Adoum, Mara Rosa Almendros, Jorge Edwards, Carlos Heitor Cony y
Sybila Arredondo. Al fondo, dos personas no identificadas.
En las fotos, junto a los integrantes de un grupo musical cubano, aparecen tambin Juvencio Valle, Jorge Onetti, Jorge Edwards, Sybila Arredondo, Chiki Salsamendi, Antonio
Saura, Mara Rosa Almendros, Jorge Onetti, Ada Santamara y Edmundo Desnoes.
ndice
Presentacin / 9
David Ugarte Vega Centeno
Jos Mara Arguedas y Cuba: una mirada
desde la Casa de las Amricas / 13
Jaime Gmez Triana
Cartas de arguedas a la Casa
de las Amr icas / 25
Textos de Arguedas publicados
por la Casa de las amricas / 43
Prosa en el Per contemporneo / 45
La soledad csmica en la poesa quechua / 57
Los mitos quechuas poshispnicos / 71
ltimo diario? / 89
Ararankaymanta (El lagarto) / 93
Cubapaq / A Cuba / 103
Pginas salvadas / 107