Anda di halaman 1dari 3

Scrates Zuzunaga, Tullpa willaykuna.

Gonzalo Espino Reluc


(UNMSM)

Me detendr en Akatanqa hina runacha (Zuzunaga 2010: 80-83, 114-117) que


traduce como Un escarabajo humano, uno de los relatos ms tiernos. Narra la historia
de Akatanqa, un hombrecito que vive de la limosna y que suele ser humillado, su muerte
lo devuelve al waynallaraq kachka-n (buen mozo que haba sido). La condicin
humana aparece en sus lmites: es menos que un perro (waqtasqa allqucha hina:80).
Se estructura a partir de una lgica lineal, aunque compleja; si la imagen de Akatanqa
Satuko representa al wakcha, concentra otras relaciones como el ahora-wakcha wakcha
y el ayer-maqta kallpayuq, entre la lstima y burla de los nios y borracho(s) y la
memoria compartida respecto memoria individual. Inicia con este retrato:
Scrates Zuzunaga Huaita (Pucar del Sara Sara, Ayacucho, 1954) comparte su
produccin quechua con la que escribe en espaol, que es la ms difundida; su novela
sobre la guerra interna La noche y sus aullidos (2013) lo ubic en un lugar privilegiado
en el canon de la llamada literatura peruana. Entre sus obras destacan: Florecitas de
awin Pukio (2008); Taita Serapio que inicialmente lo difundi como Ancdotas del
Taita Serapio (2009, 2004); Recuerdos de lluvia (1999); Takacho, Takachito,
Takachn (2009); Zorrito de puna (2009) y El sueo del picaflor y otros cuentos (2010).
El relato quechua tiene en Zuzunaga a uno de sus mayores representantes, su
libro Tullpa willaykuna (2010) as se nos revela.
Los suyos son cuentos modernos. De temtica heterognea, su escritura quechua
sabe del manejo del tono conversacional que atrapa la letra como memoria oral; instala
siempre un escucha que emerge del propio texto, que replica al oyente que hace
posible el acto de narrar (rimay-uyariy), tal estrategia a su vez invita al lector ubicarse
en esa dimensin del que lee-escucha, ahora desde la factura del papel. Tullpa
willaykuna est conformado por ocho relatos, que recuerdan la conversa alrededor del
fogn (tullpa) a la llegada de noche o la proximidad del amanecer. La narrativa de
Scrates Zuzunaga nos lleva por los caminos de lo andino cotidiano (la voz de este
tiempo), los extremos de los sucesos de la guerra interna; la condicin humana afrentada
y trastocada; y, la desbordante picarda y burla que se junta en sus relatos. Sabe muy
bien que su lector emulo del oyente tradicional-; la primera persona articula la
fbula. Tullpa willaykuna trae relatos de estructura tradicional llevado a la ficcin:
Supay wayqu / La quebrada del diablo, en el mismo sentido leemos Layqa nisqan
runakuna/ Los brujos o curanderos; la narrativa de la violencia, de expresin lacerante
en Yawarchasqa kuchumanta/ Desde un rincn sangriento; Manam pantaymanchu,
taytay/ No puedo equivocarme, seor; y, Milikupa willaynin/ Parte militar). La
miseria humana la retiene en Akatanqa hina runacha/ Un escarabajo humano; la
imaginacin desbordante Musquykipi wikuachakuna/ Vicuas en tu sueo y
concluye con una suerte de puklla-carnaval en la que el lector (oyente) percibe un

humor desenfadado y pcaro en Tayta Serapiopa asina willakuykuna/ Ancdotas del


taita Serapio.
Paymantaqa yuyachkani awintapuni,
yaku yaku awinta, wiqti awinta, sinchi
waqaq awinta.
Qawaykuchkanipuni paytaqa!
Chayqaya pay!: uchuk runacha,
siminmanta tuqayta wischuspa, allqucha
hina llakinta waqakuspa (:80)

De l recuerdo sus ojos, acuosos,


legaosos, llorosos
Lo estoy viendo mismo! All est l!:
un hombre menudo, echando baba por la
boca, gimoteando como un perrito
desvalido (:114)

El narrador se posesiona de la historia. En ella se distancia de la tradicin, asume los


recursos de su propia lengua, as opta por un verbo que supone retencin o alargamiento
en tiempo, me refiero al sufijo aspectual, el durativo chk- Pay-man-taqa yuya-chkani (A l yo lo recuerdo todava), aproximadamente como si el narrador retuviera el
tiempo, el pasado ha vuelto al ahora, como si en ese mismo estuviera viendo lo ocurre
con el personaje principal del cuento, que en las breves lneas con inicia el cuento,
Suzunaga lo reitera: Qawaykuchkani-puni paytaqa!, con un detalle adicional, que
involucra al narrador, es decir, que est convencido de lo que escribe, y que ahora ha
vuelto sobre un sufijo independiente identificado como certitudinal: -puni. Y nos ubica
en el presente del relato. Es un yo desde la memoria, ahora adulto que recuerda el
pasado, que se inserta en la trama del pensamiento quechua.
Este hombrecito afecta la armona de la comunidad. Se trata de un wakcha en el
sentido tradicional pero su pobreza resulta insuficiente, su cuerpo deforme lo define. Ha
perdido su condicin humana. La misericordia y lstima que tienen los poblanos a
Akatanqa Satuku tiene que ver con esa dimensin: -Ay, wakcha wawachallaya,
imaykamaraq akariykunqa? (-Ay, pobre criatura de Dios! Hasta cundo habr de
sufrir?: 80, 114). Si la memoria del narrador nos lleva a descubrir al personaje, la
imagen se construye en comunin con las juguetonas travesuras de los pequeos. La
ampliacin de esta historia tendr lugar luego de producirse la perversidad de Donato
Willka contra el opa que lleva la historia a su lmite y nos recuerdo el terrible insulto
que resulta ser nominado akatanqa: Grave insulto: sonso, tonto, taimado. (AMLQ
2005:7-6), pues se trata de un insecto que lleva su excremento a todas partes y se le
conoce como Escarabajo pelotero. En esas circunstancias escuchar la clave de la
historia de Satuko: waynallaraq kachkaptin, ancha allin runam karqa, kallpasapa
warmikunapa munanan kusa maqta! (cholo completo, trejo y audaz semental
requerido por muchas mujeres!): 81, 115)[1]. Los cambios coincide con la llegada del
progreso, Satuko pierde su porte, discapacitado de por vida, ha sido vctima de una
explosin en la construccin de la carretera donde trabajaba (:81, 115). Convertido en el
pueblo hombrecito para asustar a los nios, llegan noticias sucesivas de Akatanqa
enfermo, grave, hasta que ocurre su muerte en la pobreza absoluta:
Chaynapim wakchallataqa tariyparini:
aypa saqsa, pachakunapa hawanpi wauy
puuchkasqa, wakcha allqucha hina
ancha qumpurisqa, chaynin llaki llaki
awichankunawan hanaq pachata
qawarikuspa (:82-83)

Estaba all, tendido en su macabro


silencio, sobre los cartones de su lecho,
arrebujado en harapos, reposando en una
quietud apacible, portando esos sus
inolvidables ojos acuosos (:116)

La muerte lo reivindica: el wakcha se trasforma en el ser humano que siempre


fue. De hecho, el ttulo mismo alude a un hipertexto moderno, me refiero a La
metamorfosis de Kafka. Esto mismo es lo que ocurre. La muerte redescubre para el nio
voz del narrador- al hombre que haba sido: el pequeo que lo insultaba sabr que
aquel era su padre. Si el relato empieza con la descalificacin concluye con la imagen
del padre, del wakcha reinventado, de la aceptacin final de su humanidad:
Imamantam waqachkanki,
mamachallay?
Payataq niypariwan:
Huchaymantam waqachkani,
wawachallay Pampachaykuway,
wawallay! Kunankaman pakakurqayki
kay paka simiyta!... Chay runa waukuq,
chay Akatanqa Satuku nisqan runacha,
taytaykim karqa! Pampachaykuwy,
wawally!
Chaypiataq, chakrapa sachankunapi
pakpakukuna waqayta qallaykunku.
(:83)

Por qu ests llorando de ese modo,


mamita?
Y ella, toda implorante me respondi:
Estoy llorando por mi propia culpa,
hijo mo. Perdname, papacito! Nunca
deb ocultarte este secreto! Ese pobre
infeliz que ha muerto, el Akatanqa
Satuko, es tu padre! Perdname, hijo
mo!
En ese instante, entre los rboles de la
chacra, se dej oir el lgubre graznido de
una paca-paca. (:117)

Akatanqa hina runacha resume su mayor tratamiento narrativo: un asunto


cotidiano, permite descubrir la tragedia que comparte una comunidad, las maneras como
es percibido, desde la voz del narrador que implica a todos (poblanos, nios, borracho,
madre). Todo en una impecable economa narrativa. Esta complejidad nos saca de la
imagen del opa por la de wakcha, el cuento celebra la condicin humana, la condicin
de runa. Y con ello asistimos a uno de los relatos ms intensos, desbordantes y en una
estructura cuyos rastros quechuas se descubren en la letra que camina a su inevitable
universalizacin.
Referencia:
Zuzunaga Huaita, Scrates. Tullpa willaykuna. Ed. bilinge. Lima: Ed. Universidad
Nacional Federico Villarreal, 1998 (Premio Concurso Nacional de Literatura Quechua,
Cuento 1997).
Foto: Tomado de su facebook.

[1] Siendo joven an, era un buen hombre, fornido Las mujeres lo deseaban al muchacho (DG).
Literatura quechua, Narrativa., Scrates Zuzunaga, Tullpa willakuna

Anda mungkin juga menyukai