Anda di halaman 1dari 81

1

00:00:07,000 --> 00:00:09,168


Anteriormente en Billions...
2
00:00:09,170 --> 00:00:10,704
Lo tenemos con las manos en la masa.
3
00:00:10,706 --> 00:00:12,105
As que se doblegar rpido
4
00:00:12,107 --> 00:00:15,475
y despus volvemos a lo
que hacamos... Axelrod.
5
00:00:15,477 --> 00:00:18,745
Bien, si haces tu movimiento
contra l, asumiendo el riesgo,
6
00:00:18,747 --> 00:00:20,313
tienes que obtener la recompensa.
7
00:00:20,315 --> 00:00:21,681
He dicho que lo s, pap.
8
00:00:21,683 --> 00:00:24,583
Pauta de comercio sospechoso
en Farmacutica Pepsum.
9
00:00:24,585 --> 00:00:26,785
Peter Decker, Quaker Ridge Financial.
10
00:00:26,787 --> 00:00:28,854
Empezamos con Decker ya que
tena la mayor permanencia
11
00:00:28,856 --> 00:00:31,323
en Axe Capital de alguien que
se fue con el respaldo de Axe.
12
00:00:31,325 --> 00:00:34,426
Tambin lo hace mucho ms leal a
Axe, mucho ms difcil de que ceda.
13
00:00:34,428 --> 00:00:37,195
Informa tambin de esto a
Terri McCue del FBI... ahora.
14

00:00:37,197 --> 00:00:38,464


Conoces Cross-co?
15
00:00:38,466 --> 00:00:40,765
Empresa mediana, tiene un
gran contrato de distribucin
16
00:00:40,767 --> 00:00:42,367
con esa empresa de panadera, Yumtime.
17
00:00:42,369 --> 00:00:44,935
Eres la mejor gerente de compras
en esta planta. Lo sabes.
18
00:00:44,937 --> 00:00:47,004
- Estn muy seguros de eso.
- Increble.
19
00:00:47,006 --> 00:00:49,206
Te crees que me vas a chantajear?
20
00:00:49,208 --> 00:00:51,609
Tu pelo, el cual dar
positivo por cocana,
21
00:00:51,611 --> 00:00:53,878
puede estar en manos de
Chuck Rhoades en una hora.
22
00:00:53,880 --> 00:00:56,680
Vas a observar, escuchar e informar.
23
00:00:56,682 --> 00:00:58,415
De esto es de lo que se trata, chicos.
24
00:00:58,417 --> 00:01:00,817
No solo de cmo nuestra
empresa sobrevivi al 11-S,
25
00:01:00,819 --> 00:01:02,185
sino tambin de que nunca nos rendimos.
26
00:01:02,187 --> 00:01:03,787
Est mal
27
00:01:03,789 --> 00:01:05,756
que seas el nico que est ah de pie.

28
00:01:05,758 --> 00:01:07,324
Ya sabes, como la idea de que
si alguien tiene un problema
29
00:01:07,326 --> 00:01:09,293
contigo y vienen a decrtelo en persona,
30
00:01:09,295 --> 00:01:11,595
haces lo que puedes para solucionarlo.
31
00:01:11,597 --> 00:01:13,696
Pero si lo hacen pblico,
32
00:01:13,698 --> 00:01:16,098
de dnde yo vengo, el mundo
se les derrumba bajo sus pies.
33
00:01:16,100 --> 00:01:19,402
- Me ests amenazando?
- Por supuesto que s.
34
00:01:20,610 --> 00:01:25,610
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA35
00:01:41,090 --> 00:01:42,691
36
00:01:51,266 --> 00:01:53,534
37
00:01:55,371 --> 00:01:57,738
Estoy en la carrera de caballos.
38
00:01:59,241 --> 00:02:03,276
Maldita sea.
39
00:02:05,480 --> 00:02:07,380
Quieres... quieres una cerveza o algo?
40
00:02:09,351 --> 00:02:10,650
Vamos a follar.
41
00:02:14,723 --> 00:02:16,956
Dilo otra vez.

42
00:02:16,958 --> 00:02:18,424
Vamos a follar.
43
00:02:24,163 --> 00:02:27,632
No acostumbro a acostarme
con mis autores.
44
00:02:27,634 --> 00:02:30,836
Ellos se lo pierden.
45
00:02:30,838 --> 00:02:32,471
As que esta es la semana, eh?
46
00:02:32,473 --> 00:02:35,073
Tu gente ha hecho la estrategia
de mrketing para mi libro.
47
00:02:35,075 --> 00:02:37,442
Te colocaremos entre los ms vendidos.
48
00:02:37,444 --> 00:02:38,843
S.
49
00:02:38,845 --> 00:02:40,578
Podra ir a todos los
programas matinales.
50
00:02:40,580 --> 00:02:41,746
Y lo hars.
51
00:02:49,389 --> 00:02:51,389
- Buenos das.
- Hola, Axe.
52
00:02:59,963 --> 00:03:01,030
Un scrumpet?
53
00:03:03,033 --> 00:03:04,200
Los has probado alguna vez?
54
00:03:04,202 --> 00:03:06,002
Mis padres tiene una
tienda en Kew Gardens.
55
00:03:06,004 --> 00:03:08,237

- Solamos venderlos.
- Creciste en Queens?
56
00:03:08,239 --> 00:03:10,239
Vinimos de Corea
cuando tena nueve aos.
57
00:03:10,241 --> 00:03:11,541
Hablas el idioma?
58
00:03:13,210 --> 00:03:15,076
Es bueno saberlo.
59
00:03:15,078 --> 00:03:16,311
Trabajaste en esa tienda?
60
00:03:16,313 --> 00:03:17,913
Cada maana, cada tarde
61
00:03:17,915 --> 00:03:19,681
y los fines de semana
llevaba las cuentas.
62
00:03:19,683 --> 00:03:21,817
Y luego a Stanford.
63
00:03:21,819 --> 00:03:23,952
El sueo americano.
64
00:03:25,221 --> 00:03:28,156
Te dir algo que no te
ensearon en Stanford, Ben.
65
00:03:28,158 --> 00:03:31,826
Siempre que puedas
prueba tu producto.
66
00:03:38,000 --> 00:03:39,667
Qu te parece?
67
00:03:39,669 --> 00:03:41,502
No tan bueno como lo recordaba.
68
00:03:41,504 --> 00:03:43,203
Y esto es un problema porque tengo
69

00:03:43,205 --> 00:03:45,039


de un montn de estas mierdas
70
00:03:45,041 --> 00:03:46,573
y estoy a punto de tener ms.
71
00:03:55,617 --> 00:03:57,451
S, Jack.
72
00:03:57,453 --> 00:04:00,654
Qu hora es?
73
00:04:00,656 --> 00:04:02,522
De acuerdo.
74
00:04:02,524 --> 00:04:04,723
Bueno, es una locura.
75
00:04:04,725 --> 00:04:07,793
Vale.
76
00:04:07,795 --> 00:04:10,529
Mierda. En serio?
77
00:04:10,531 --> 00:04:12,832
Joder.
78
00:04:12,834 --> 00:04:15,968
S, est bien. Bueno,
gracias por avisarme.
79
00:04:15,970 --> 00:04:17,770
80
00:04:18,873 --> 00:04:21,873
Hijo de puta.
81
00:04:21,875 --> 00:04:23,608
Un problema?
82
00:04:23,610 --> 00:04:26,377
Era una llamada de cortesa
de un agente amigo mo
83
00:04:26,379 --> 00:04:28,580
que trabaja en el distrito este.

84
00:04:28,582 --> 00:04:30,047
Vale.
85
00:04:30,049 --> 00:04:32,851
Anoche, arrestaron al tipo de los
fondos de cobertura en Greenwich
86
00:04:32,853 --> 00:04:34,619
por fraude burstil.
87
00:04:34,621 --> 00:04:37,054
Cuntame la parte que no me gustar.
88
00:04:37,056 --> 00:04:38,321
El tipo trabaja para Decker.
89
00:04:38,323 --> 00:04:40,557
Lo delatar para salvar su culo.
90
00:04:40,559 --> 00:04:42,759
Hijo de puta. Qu hora es?
91
00:04:42,761 --> 00:04:45,629
Las 05:50.
92
00:04:46,999 --> 00:04:49,399
93
00:04:52,036 --> 00:04:53,837
Vamos.
94
00:04:53,839 --> 00:04:55,571
Para, para, para, para.
95
00:04:55,573 --> 00:04:57,206
Tmatelo con calma, colega.
96
00:05:02,012 --> 00:05:04,480
Disculpe, seor.
97
00:05:04,482 --> 00:05:07,049
Qu?
98
00:05:07,051 --> 00:05:08,851

No ha recogido lo del perro.


99
00:05:08,853 --> 00:05:10,452
S, hoy me he olvidado la bolsa.
100
00:05:12,122 --> 00:05:13,388
Oh, no lo creo
101
00:05:13,390 --> 00:05:15,323
porque, sabe, no solo se
trata de la legislacin,
102
00:05:15,325 --> 00:05:17,759
es el civismo, hombre.
103
00:05:17,761 --> 00:05:19,227
Y lo he visto antes.
104
00:05:19,229 --> 00:05:21,429
Sale de ese edificio, su perro se caga
105
00:05:21,431 --> 00:05:23,532
y lo deja donde lo hace.
106
00:05:23,534 --> 00:05:25,466
Por qu no se mete en sus asuntos?
107
00:05:25,468 --> 00:05:27,435
Esto es asunto mo.
108
00:05:27,437 --> 00:05:29,336
Usted es ese tipo.
109
00:05:29,338 --> 00:05:31,271
As es.
110
00:05:31,273 --> 00:05:32,806
Est bien, bueno, tiene otra bolsa?
111
00:05:32,808 --> 00:05:35,108
No, no. Mire, he utilizado la ma.
112
00:05:35,110 --> 00:05:36,476
Bueno, lo recoger la prxima vez.
113

00:05:36,478 --> 00:05:37,978


No, creo que tendr que recogerlo ahora.
114
00:05:37,980 --> 00:05:40,981
Por qu no lo deja pasar?
115
00:05:42,316 --> 00:05:44,217
"Dejar pasar".
116
00:05:45,819 --> 00:05:47,587
Parece simple, fcil.
117
00:05:47,589 --> 00:05:52,324
Claro, dejmoslo pasar.
Solo es mierda de perro.
118
00:05:52,326 --> 00:05:56,996
Pero eso son tres palabritas retorcidas.
119
00:05:56,998 --> 00:05:59,398
Sabe, si... si dejo pasar
la mierda de su perro,
120
00:05:59,400 --> 00:06:00,667
entonces tengo que aceptar
121
00:06:00,669 --> 00:06:03,035
que toda esta plaza est llena,
122
00:06:03,037 --> 00:06:04,803
y lo estara antes que
nos diramos cuenta.
123
00:06:04,805 --> 00:06:08,139
Luego estara en nuestros
pantalones y en nuestros zapatos,
124
00:06:08,141 --> 00:06:09,608
las llevaramos a nuestras casas
125
00:06:09,610 --> 00:06:12,410
y luego nuestras casas
tambin oleran a mierda.
126
00:06:12,412 --> 00:06:13,879
Sera fcil dejarlo pasar.

127
00:06:13,881 --> 00:06:15,246
Sabe, por qu no...
128
00:06:15,248 --> 00:06:17,449
por qu no dejamos pasar
tambin los robos menores?
129
00:06:17,451 --> 00:06:20,952
Algn nio roba cinco pavos
de un kiosco? A quin le importa?
130
00:06:20,954 --> 00:06:24,055
Bueno, tal vez la prxima vez
decida robar su televisin
131
00:06:24,057 --> 00:06:27,357
o entrar en su casa y
robar a su puta mujer.
132
00:06:27,359 --> 00:06:28,525
Pero qu diferencia hay?
133
00:06:28,527 --> 00:06:33,530
Porque para entonces, estaremos todos
viviendo en la mierda de todos modos.
134
00:06:33,532 --> 00:06:35,432
Vamos, hombre. No tengo ninguna bolsa.
135
00:06:35,434 --> 00:06:38,001
- Tiene manos.
- Qu?
136
00:06:38,003 --> 00:06:40,403
- Utilice sus manos.
- O?
137
00:06:43,274 --> 00:06:47,777
Vamos, hombre. Vamos, amigo.
138
00:06:48,981 --> 00:06:51,881
Eso es. Buen chico.
139
00:06:51,883 --> 00:06:53,149
Esa es la actitud.
140

00:06:53,151 --> 00:06:54,282


S?
141
00:06:54,284 --> 00:06:56,218
Los del este han ido a por Decker.
142
00:06:56,220 --> 00:06:58,587
Han arrestado a uno de sus hombres.
Parece que est cooperando.
143
00:06:58,589 --> 00:07:01,556
Va a delatar a Decker?
Me tomas el pelo?
144
00:07:01,558 --> 00:07:04,359
Nosotros... Maldita sea.
Espera. Espera.
145
00:07:04,361 --> 00:07:07,062
Seor, ah an queda un poco.
146
00:07:07,064 --> 00:07:08,597
Esa no es del mo, to.
147
00:07:08,599 --> 00:07:10,798
- Ahora s.
- Joder. En serio?
148
00:07:10,800 --> 00:07:12,133
S.
149
00:07:12,135 --> 00:07:13,701
Bueno, si tienen a Decker...
150
00:07:13,703 --> 00:07:15,970
entonces tienen a Axelrod y nosotros no.
151
00:07:15,972 --> 00:07:20,207
- Sabemos de dnde sali esto.
- El puto Spyros.
152
00:07:20,209 --> 00:07:22,343
S, ya sabes, mientras nosotros
investigbamos a Birch
153
00:07:22,345 --> 00:07:25,813
ese fanfarrn consigue que los

del este investiguen a Decker.


154
00:07:29,217 --> 00:07:30,751
Espera un momento.
155
00:07:30,753 --> 00:07:33,586
Seor?
156
00:07:33,588 --> 00:07:35,455
Gracias por cumplir con
su deber ciudadano.
157
00:07:37,126 --> 00:07:38,491
Sienta bien, verdad?
158
00:07:42,329 --> 00:07:43,630
De acuerdo.
159
00:07:51,739 --> 00:07:54,306
Qu pasa, gran Steve?
160
00:07:55,977 --> 00:07:58,544
- Buenos das, Sr. Bailey.
- Gracias, Cheryl.
161
00:08:00,815 --> 00:08:02,047
Despacho del Sr. Bailey.
162
00:08:03,550 --> 00:08:05,984
El seor Purkheiser al telfono.
163
00:08:05,986 --> 00:08:08,553
Gracias.
164
00:08:08,555 --> 00:08:10,555
Qu dices, Purk?
165
00:08:10,557 --> 00:08:11,890
Se dice que,
166
00:08:11,892 --> 00:08:15,593
Bobby Axelrod tiene el 4,9
de acciones de YumTime.
167
00:08:17,296 --> 00:08:18,896
Gracias por avisarme, Purk.

168
00:08:18,898 --> 00:08:21,999
- Vale.
- Muy bien.
169
00:08:22,001 --> 00:08:25,035
Joder! Mier...
170
00:08:25,037 --> 00:08:26,636
Cheryl, ven aqu!
171
00:08:47,025 --> 00:08:49,692
Sabes lo que representa
una mamada, no?
172
00:08:51,061 --> 00:08:52,994
S.
173
00:08:52,996 --> 00:08:54,996
No quiero ser la clase de persona
174
00:08:54,998 --> 00:08:56,231
que se excita con eso.
175
00:08:56,233 --> 00:08:58,533
De verdad que no.
176
00:08:58,535 --> 00:09:01,203
Pero... he aprendido esto
177
00:09:01,205 --> 00:09:04,405
y es una de las cosas
positivas de hacerse mayor.
178
00:09:04,407 --> 00:09:07,008
Es mejor aceptar quien
soy que combatirlo.
179
00:09:08,077 --> 00:09:12,046
Una felacin, por cierto.
180
00:09:12,048 --> 00:09:14,348
Me alegra que nos entendamos.
181
00:09:14,350 --> 00:09:17,051
Oh, s.

182
00:09:18,353 --> 00:09:21,255
A veces de camino a casa,
me viene a la cabeza.
183
00:09:21,257 --> 00:09:25,325
Sabes qu parte de que una mujer
184
00:09:25,327 --> 00:09:28,228
se la meta en la boca despus
de haberlo hecho sin condn
185
00:09:28,230 --> 00:09:31,131
me gusta tanto?
186
00:09:33,200 --> 00:09:35,601
Y es eso...
187
00:09:35,603 --> 00:09:39,172
que me acepta tal y como soy.
188
00:09:39,174 --> 00:09:41,540
Completamente.
189
00:09:41,542 --> 00:09:43,809
Por mis virtudes, por supuesto,
190
00:09:43,811 --> 00:09:47,545
pero tambin por todas...
191
00:09:47,547 --> 00:09:50,816
mis guarradas.
192
00:09:50,818 --> 00:09:55,187
Y aprecio a una mujer
con esa generosidad.
193
00:09:55,189 --> 00:09:56,588
De verdad que s.
194
00:09:58,457 --> 00:10:01,458
Pero hay algo ms, no?
195
00:10:01,460 --> 00:10:04,228
El... el acto del que hablas

196
00:10:04,230 --> 00:10:06,164
tiene que ver con las
dinmicas de poder.
197
00:10:06,166 --> 00:10:08,432
Dominio.
198
00:10:08,434 --> 00:10:10,835
Tal vez pregntate a qu viene esto.
199
00:10:12,504 --> 00:10:14,538
Tiene algo que ver con el trabajo?
200
00:10:14,540 --> 00:10:18,741
Sientes que alguien no
te mira como debera?
201
00:10:21,478 --> 00:10:23,246
Maria Saldana. Vaya.
202
00:10:26,250 --> 00:10:27,784
Qu pas?
203
00:10:27,786 --> 00:10:30,353
Se puso un poco puetera con la
revisin de su bonificacin trimestral
204
00:10:30,355 --> 00:10:32,856
y luego se fue y le hicieron
una oferta para marcharse.
205
00:10:32,858 --> 00:10:34,257
S, pero ella an sigue aqu.
206
00:10:34,259 --> 00:10:36,425
S, pero amenaz con marcharse,
207
00:10:36,427 --> 00:10:37,960
aprovech para que
hiciramos una oferta mayor
208
00:10:37,962 --> 00:10:40,495
lo cual hicimos y creo que se queda.
209
00:10:40,497 --> 00:10:42,031
-Te sientes utilizado.

- S, as es.
210
00:10:42,033 --> 00:10:43,532
Entonces por qu la hiciste tu ayudante
211
00:10:43,534 --> 00:10:46,468
- si te sientes as?
- Porque es muy buena en su trabajo.
212
00:10:46,470 --> 00:10:47,903
Sus prdidas y ganancias
siempre estn en verde.
213
00:10:47,905 --> 00:10:50,072
Aument su capital de 50 a 300 millones.
214
00:10:50,074 --> 00:10:51,506
Las personas renegocian.
215
00:10:51,508 --> 00:10:53,942
Si lo hacen as, les despiden.
216
00:10:53,944 --> 00:10:55,409
As que en realidad no es
por qu sea una mujer?
217
00:10:55,411 --> 00:10:58,079
No, es porque se pas de la raya.
218
00:10:58,081 --> 00:11:00,081
Sabes que aumentamos
el capital de Donnie Caan...
219
00:11:00,083 --> 00:11:01,349
lo triplicamos, Le
pregunt a Axe el porqu.
220
00:11:01,351 --> 00:11:03,985
Dijo, "Donnie es leal,
como un buen soldado".
221
00:11:03,987 --> 00:11:05,854
Y en tu mente, Mara no lo es.
222
00:11:05,856 --> 00:11:09,122
Eso no importa. Seguir conmigo.

223
00:11:15,930 --> 00:11:18,298
Me contars lo de esa sonrisa?
224
00:11:18,300 --> 00:11:21,701
Bueno, seguir conmigo,
225
00:11:21,703 --> 00:11:24,471
pero no se divertir demasiado.
226
00:11:24,473 --> 00:11:29,475
Es mi obligacin dar
ejemplo con ella ahora.
227
00:11:29,477 --> 00:11:32,011
No puedes aprovecharte de nosotros.
228
00:11:32,013 --> 00:11:34,780
As que durante los dos prximos aos,
229
00:11:34,782 --> 00:11:36,515
tendr recortes de un modo
que no puede controlar.
230
00:11:36,517 --> 00:11:37,917
Tendr menos flujo de inversiones,
231
00:11:37,919 --> 00:11:39,085
le caer menos informacin del cielo.
232
00:11:39,087 --> 00:11:41,320
Al final de su acuerdo,
233
00:11:41,322 --> 00:11:43,889
querr volver al antiguo.
234
00:11:47,127 --> 00:11:49,627
Una mamada,
235
00:11:49,629 --> 00:11:51,829
independientemente que le guste o no.
236
00:11:54,201 --> 00:11:55,867
- Hola, Christie.
- Hola, Lara.
237

00:11:55,869 --> 00:11:57,769


- Tienes hora a las diez, verdad?
- S.
238
00:11:57,771 --> 00:11:59,137
Haces todas las promociones del libro?
239
00:11:59,139 --> 00:12:01,238
- Prensa local, firmar en
grandes almacenes? - S, todas.
240
00:12:01,240 --> 00:12:03,007
Muy divertido. Hola, Lara.
241
00:12:03,009 --> 00:12:04,141
Hola, seoras.
242
00:12:04,143 --> 00:12:05,742
Felicita a June.
243
00:12:05,744 --> 00:12:07,011
Por qu?
244
00:12:07,013 --> 00:12:09,179
La editorial Pluma de
Ganso publicar su libro
245
00:12:09,181 --> 00:12:11,215
sobre cmo super
el 11 de septiembre.
246
00:12:11,217 --> 00:12:13,750
Vaya. Felicidades, June.
247
00:12:13,752 --> 00:12:15,085
S, es, ya sabes,
248
00:12:15,087 --> 00:12:17,053
es la historia que quera contar.
249
00:12:17,055 --> 00:12:18,454
Muy bien, no?
250
00:12:18,456 --> 00:12:21,457
S, magnfico.
251

00:12:21,459 --> 00:12:24,360


Bueno, felicidades de nuevo.
Estoy impaciente por leerlo.
252
00:12:36,840 --> 00:12:40,075
Hola, soy Lara Axelrod quiero hablar
con Shari Strang de comunicaciones.
253
00:12:44,348 --> 00:12:46,915
- Lara, hola.
- Hola, Shari.
254
00:12:46,917 --> 00:12:50,385
Escucha, necesito que hagas algo por m.
255
00:12:50,387 --> 00:12:53,087
Esto es ms.
256
00:12:53,089 --> 00:12:55,323
Esto es mucho ms que...
257
00:12:56,458 --> 00:12:57,624
No he venido aqu para
258
00:12:57,626 --> 00:12:59,793
intentar que hagas lo
que ests haciendo.
259
00:12:59,795 --> 00:13:02,763
Si lo hubieras hecho,
no lo estara haciendo.
260
00:13:02,765 --> 00:13:04,731
Y eso tiene sentido.
261
00:13:04,733 --> 00:13:06,700
Debera marcar la diferencia de
manera importante en la familia.
262
00:13:06,702 --> 00:13:08,601
Un punto de inflexin para nosotros.
263
00:13:08,603 --> 00:13:12,138
- Hago entrar a Wags?
- S.
264
00:13:12,140 --> 00:13:14,740

- Axe.
- S?
265
00:13:14,742 --> 00:13:16,242
Gracias por su confianza.
266
00:13:16,244 --> 00:13:17,643
Gracias por habrsela ganado.
267
00:13:18,880 --> 00:13:21,681
Esto es grande. Quiero
agradecrselo a usted, tambin.
268
00:13:21,683 --> 00:13:24,184
Le deca a Donnie que siempre hemos
sabido que podamos confiar en l.
269
00:13:24,186 --> 00:13:26,651
Es oficial. Vamos a triplicar su montn,
270
00:13:26,653 --> 00:13:28,520
y apoyarle con los fondos
principales cuando podamos.
271
00:13:28,522 --> 00:13:31,790
Necesitar entrevistas personales,
ofertas pblicas y otro analista.
272
00:13:31,792 --> 00:13:34,526
Excelente. Tirador, sal de las sombras.
273
00:13:34,528 --> 00:13:37,129
Empieza con 200.000 acciones de Rubinex.
274
00:13:37,131 --> 00:13:40,199
Esa es una posicin
importante. Ests seguro?
275
00:13:40,201 --> 00:13:41,733
No estamos inseguros.
276
00:13:41,735 --> 00:13:43,368
Vas a ser nuestro Brian Doyle.
277
00:13:43,370 --> 00:13:44,735
- Quin?
- Brian Doyle.

278
00:13:44,737 --> 00:13:47,171
Es un jugador de banquillo
de los Yankees en el 78.
279
00:13:47,173 --> 00:13:48,873
Tiene un porcentaje en
su carrera del 0.168.
280
00:13:48,875 --> 00:13:50,441
Por debajo de Mendoza.
281
00:13:50,443 --> 00:13:52,543
Pero en las finales de 78,
282
00:13:52,545 --> 00:13:54,979
Willie Randolph se lesion,
Doyle entr en su lugar,
283
00:13:54,981 --> 00:13:56,780
hizo una media de 0.438,
jug como una estrella.
284
00:13:56,782 --> 00:13:59,682
- Legendario.
- Vas a ser Brian Doyle.
285
00:13:59,684 --> 00:14:02,486
Yo ser Brian Doyle.
286
00:14:04,788 --> 00:14:07,824
Amelia, s que es un caso importante.
287
00:14:07,826 --> 00:14:10,193
Pero estoy construyendo algo aqu.
288
00:14:10,195 --> 00:14:11,594
No podemos intercambiar caballos?
289
00:14:11,596 --> 00:14:13,196
Te escucho.
290
00:14:13,198 --> 00:14:14,697
Los hermanos Schachetti.
291
00:14:14,699 --> 00:14:17,299

Me vas a dar los hermanos Schachetti=


292
00:14:17,301 --> 00:14:18,634
Te gusta?
293
00:14:18,636 --> 00:14:21,970
Propones intercambiar un gestor de
fondos de proteccin de altos vuelos
294
00:14:21,972 --> 00:14:23,572
por un par de viejos italianos
295
00:14:23,574 --> 00:14:26,409
pelendose por la recogida
de basuras en Queens?
296
00:14:26,411 --> 00:14:29,545
Quizs no entiendes cmo va
el intercambio de caballos.
297
00:14:29,547 --> 00:14:32,114
No abres con tu...
298
00:14:32,116 --> 00:14:34,715
No puedes ofrecerme tu
mula por mi pura sangre.
299
00:14:34,717 --> 00:14:38,520
Esperas que sea lo bastante
tonta para caer en algo as.
300
00:14:38,522 --> 00:14:41,556
As que, que os den a ti y al
caballo que no has montado.
301
00:14:44,826 --> 00:14:47,828
Quizs s entiende el
intercambio de caballos.
302
00:14:52,668 --> 00:14:54,334
Encuntralo.
303
00:14:57,306 --> 00:14:58,705
El expediente que me pediste.
304
00:14:58,707 --> 00:15:00,307
Qu?

305
00:15:00,309 --> 00:15:01,775
El caso de fraude en
internet de Sakurov.
306
00:15:01,777 --> 00:15:04,244
Cierto. Gracias.
307
00:15:04,246 --> 00:15:06,413
Hubo suerte con los capullos del este?
308
00:15:06,415 --> 00:15:08,147
An no.
309
00:15:11,151 --> 00:15:14,320
- Hola.
- Hola.
310
00:15:14,322 --> 00:15:17,490
Pues me llam el agente de all y,
311
00:15:17,492 --> 00:15:20,059
el gerente de Decker est
siento muy cooperativo.
312
00:15:20,061 --> 00:15:23,129
- Qu hijo de puta.
- S, lo s. Lo siento.
313
00:15:24,398 --> 00:15:26,030
De acuerdo, nos vemos luego.
314
00:15:26,032 --> 00:15:27,832
S.
315
00:15:31,704 --> 00:15:34,206
- Es buena, verdad?
- S.
316
00:15:34,208 --> 00:15:36,174
S, es importante desarrollar
317
00:15:36,176 --> 00:15:37,542
buenas relaciones con los agentes.
318
00:15:37,544 --> 00:15:40,011

S, lo s. Me lo dijiste el primer da.


319
00:15:40,013 --> 00:15:42,580
No puedo remarcarlo lo suficiente.
320
00:15:42,582 --> 00:15:44,215
Qu sucede con el este?
321
00:15:44,217 --> 00:15:46,083
322
00:15:46,085 --> 00:15:49,386
Spyros, de la Comisin, ha hecho
un movimiento en el caso Axelrod.
323
00:15:49,388 --> 00:15:50,488
Qu?
324
00:15:50,490 --> 00:15:51,822
Tienen a un to que va
a vender a Decker,
325
00:15:51,824 --> 00:15:53,390
uno de los derivados de Axelrod.
326
00:15:53,392 --> 00:15:55,192
- Pete Decker?
- S.
327
00:15:55,194 --> 00:15:58,461
Tiene un par de miles de millones
en inversiones bajo su control.
328
00:15:58,463 --> 00:15:59,729
Lazos con Axelrod.
329
00:15:59,731 --> 00:16:01,231
Querais pillarle vosotros.
330
00:16:01,233 --> 00:16:02,665
Ese era el plan.
331
00:16:02,667 --> 00:16:04,767
Tenis lo necesario para hacerlo?
332
00:16:04,769 --> 00:16:07,036

No hay tal cosa.


333
00:16:07,038 --> 00:16:10,607
Lo investigar a fondo.
334
00:16:10,609 --> 00:16:12,842
Como Terri.
335
00:16:12,844 --> 00:16:15,710
Parece que tambin le
gusta ir hasta el fondo.
336
00:16:21,785 --> 00:16:23,852
Como miembros del consejo de YumTime...
337
00:16:23,854 --> 00:16:25,320
Reunidos informalmente.
338
00:16:25,322 --> 00:16:26,755
deben querer saber
339
00:16:26,757 --> 00:16:29,424
si el que haya adquirido casi el
cinco por ciento de su compaa
340
00:16:29,426 --> 00:16:31,092
es un voto de confianza.
341
00:16:31,094 --> 00:16:34,795
Djame acabar con el suspense, no lo es.
342
00:16:34,797 --> 00:16:38,633
El seor Axelrod est preparado
para incrementar su posicin
343
00:16:38,635 --> 00:16:40,468
y presentarse ante la Comisin.
344
00:16:40,470 --> 00:16:41,602
Adems de su inversin,
345
00:16:41,604 --> 00:16:43,604
Axe Capital controla un
porcentaje significativo
346
00:16:43,606 --> 00:16:45,540

de los votos silenciosos


de esta compaa.
347
00:16:45,542 --> 00:16:47,808
Lo que significa, que en
un momento no muy lejano,
348
00:16:47,810 --> 00:16:51,444
es posible que todos tengis que
levantar el culo de vuestros asientos.
349
00:16:52,980 --> 00:16:55,114
Est todo en la carta que
puede publicarse abiertamente.
350
00:16:55,116 --> 00:16:57,817
Conocemos bien las cartas de activista,
351
00:16:57,819 --> 00:17:00,787
y el historial del seor
Axelrod con las mismas.
352
00:17:00,789 --> 00:17:03,723
Un sitio en el consejo y voto
en las decisiones directivas.
353
00:17:03,725 --> 00:17:05,192
En base a qu?
354
00:17:05,194 --> 00:17:07,059
El hecho de que los beneficios de
YumTime llevan ochos aos bajando,
355
00:17:07,061 --> 00:17:11,763
mientras que la compensacin de los
ejecutivos ha subido un 300 por cien.
356
00:17:11,765 --> 00:17:13,599
Y Hutch Bailey III ha
sido director ejecutivo
357
00:17:13,601 --> 00:17:16,435
exactamente durante ese tiempo.
358
00:17:17,904 --> 00:17:20,673
No vengo como una declaracin de guerra,
359

00:17:20,675 --> 00:17:22,541


sino como un rayo de esperanza...
360
00:17:22,543 --> 00:17:25,042
alguien que sabe cmo
hay que dirigir un negocio,
361
00:17:25,044 --> 00:17:26,578
que ve exactamente porqu su marca
362
00:17:26,580 --> 00:17:27,712
se est desangrando en
participacin de mercado.
363
00:17:27,714 --> 00:17:29,414
desde los ingredientes a la publicidad.
364
00:17:29,416 --> 00:17:32,149
Est en una habitacin llena de
directores de negocios con carrera.
365
00:17:32,151 --> 00:17:33,284
Por supuesto.
366
00:17:33,286 --> 00:17:34,919
Y me han hecho ver
367
00:17:34,921 --> 00:17:37,154
que ustedes son los miembros
del consejo razonables
368
00:17:37,156 --> 00:17:39,990
que ven lo frgil que
es el futuro de YumTime.
369
00:17:39,992 --> 00:17:42,092
Podramos ser tan razonables
como el mismsimo Phil Donahue,
370
00:17:42,094 --> 00:17:43,293
no cambiara nada.
371
00:17:43,295 --> 00:17:45,229
Hutch Bailey III es
el director ejecutivo
372
00:17:45,231 --> 00:17:48,064

y lo ser hasta que cambie de opinin.


373
00:17:48,066 --> 00:17:51,201
La familia Bailey es YumTime.
YumTime es la familia Bailey.
374
00:17:51,203 --> 00:17:53,237
Con la mayora del
consejo de directivos,
375
00:17:53,239 --> 00:17:55,239
pueden cambiar todo eso en un instante.
376
00:17:55,241 --> 00:17:58,907
Nuestro presidente, Jerome Purkheiser
es un hombre sabio e inteligente.
377
00:17:58,909 --> 00:18:01,210
Y ha sido un segundo padre para Hutch
378
00:18:01,212 --> 00:18:02,978
desde que Hutch II falleci.
379
00:18:02,980 --> 00:18:05,715
Y no creo que Purk vaya a ver todo esto
380
00:18:05,717 --> 00:18:07,283
de manera amigable.
381
00:18:07,285 --> 00:18:08,451
Deja tu carta.
382
00:18:08,453 --> 00:18:10,419
Pgala en el tabln si quieres.
383
00:18:10,421 --> 00:18:11,954
La reunin se ha terminado.
384
00:18:15,125 --> 00:18:18,627
Se trata de Purkheiser.
Ahora estamos seguros.
385
00:18:18,629 --> 00:18:21,028
- S. Viste cmo reaccion ella?
- S.
386

00:18:22,766 --> 00:18:24,266


Estoy expuesta aqu.
387
00:18:24,268 --> 00:18:26,334
Ese asiento en el consejo
me da mi propio sitio
388
00:18:26,336 --> 00:18:28,202
y 200.000 dlares de salario.
389
00:18:28,204 --> 00:18:30,171
Los asientos siempre
peligran en una absorcin.
390
00:18:30,173 --> 00:18:31,772
Estars bien.
391
00:18:31,774 --> 00:18:32,906
No quiero orte decir esas palabras
392
00:18:32,908 --> 00:18:34,975
hasta que te divorcies
de la jodida Betty Crocker.
393
00:18:34,977 --> 00:18:37,244
Djate de escenas, Evelyn.
Djame leer la jodida carta.
394
00:18:38,814 --> 00:18:41,114
Jess, en serio?
395
00:18:41,116 --> 00:18:43,950
"Hutch Bailey ha traicionado
al consumidor y a su legado
396
00:18:43,952 --> 00:18:46,487
alterando la receta"?
397
00:18:46,489 --> 00:18:48,354
El producto sabe bien.
398
00:18:50,257 --> 00:18:52,625
No se trata del producto.
399
00:18:55,262 --> 00:18:57,397
Bobby Axelrod sabe lo nuestro.

400
00:18:57,399 --> 00:18:59,599
Qu? Cmo?
401
00:18:59,601 --> 00:19:03,303
No estoy seguro. Pero s impresionado.
402
00:19:03,305 --> 00:19:05,137
Sabe lo importante que
tu felicidad es para m,
403
00:19:05,139 --> 00:19:09,274
as que nos est convirtiendo
en un arma contra mi hijo.
404
00:19:09,276 --> 00:19:11,075
Es un buen trabajo.
405
00:19:11,077 --> 00:19:12,877
Hay que detenerlo.
406
00:19:12,879 --> 00:19:15,880
No podemos dejar que siga ganando.
407
00:19:15,882 --> 00:19:17,182
Qu vamos a hacer?
408
00:19:17,184 --> 00:19:20,786
Te di mi asiento en el consejo,
as que no puedo opinar.
409
00:19:20,788 --> 00:19:24,388
Pero hay algo que puedes hacer.
410
00:19:24,390 --> 00:19:27,157
Puedes hablar con Jerome Purkheiser.
411
00:19:27,159 --> 00:19:28,459
Y decirle qu?
412
00:19:28,461 --> 00:19:30,994
Eres una mujer persuasiva.
413
00:19:30,996 --> 00:19:35,132
Persudele para que tome
el control de esto y lo bloquee.

414
00:19:35,134 --> 00:19:37,167
Le estn presionando.
415
00:19:37,169 --> 00:19:39,102
Deberas presionarle.
416
00:19:39,104 --> 00:19:41,338
Vale, ir a hablar con l.
417
00:19:41,340 --> 00:19:43,973
- Bueno, ahora no.
- Por qu no?
418
00:19:43,975 --> 00:19:45,475
Cario, me he tomado una pastilla.
419
00:19:56,020 --> 00:19:59,154
Hola, Lara.
420
00:19:59,156 --> 00:20:00,889
- Lo tienes?
- Sip.
421
00:20:00,891 --> 00:20:04,059
Cmo lo consigues tan rpido?
422
00:20:04,061 --> 00:20:05,761
Conozco a un editor
en la Pluma de Ganso.
423
00:20:05,763 --> 00:20:06,962
Su hijo toca el bajo,
424
00:20:06,964 --> 00:20:09,064
y le promet a su banda un
artculo en la revista Pitchfork.
425
00:20:09,066 --> 00:20:10,432
Increble.
426
00:20:10,434 --> 00:20:13,934
Oye, Lar. Quieres probar un
bolso de setas y esprragos?
427
00:20:13,936 --> 00:20:15,202
Por supuesto.

428
00:20:15,204 --> 00:20:17,204
Lu, Shari. Shari, Lu.
429
00:20:17,206 --> 00:20:19,039
La hermana.
430
00:20:19,041 --> 00:20:20,441
S, la hermana. Oye.
431
00:20:20,443 --> 00:20:21,876
Cmetelo.
432
00:20:25,782 --> 00:20:28,148
Madre ma. Est de vicio.
433
00:20:28,150 --> 00:20:29,617
Yo los cultivo, ella hace la magia.
434
00:20:29,619 --> 00:20:31,050
Podra comer de esto todos los das.
435
00:20:31,052 --> 00:20:33,119
Esa es mi hermana.
436
00:20:33,121 --> 00:20:35,922
Le he echado un ojo. He
aprendido una o dos cosas.
437
00:20:35,924 --> 00:20:37,624
No saba que Axe era doctor.
438
00:20:37,626 --> 00:20:39,259
El qu?
439
00:20:39,261 --> 00:20:40,527
Stanford.
440
00:20:40,529 --> 00:20:42,562
Honorfico.
441
00:20:42,564 --> 00:20:44,097
S, hicimos un gran regalo.
442
00:20:45,567 --> 00:20:48,000

Lara, echa un vistazo al captulo diez.


443
00:20:48,002 --> 00:20:50,536
Es un problema.
444
00:21:01,048 --> 00:21:02,915
No, seguro que los nios
445
00:21:02,917 --> 00:21:04,016
se divertirn.
446
00:21:04,018 --> 00:21:05,750
Escucha, de veras tengo que irme.
447
00:21:05,752 --> 00:21:07,752
S, vale. Adis.
448
00:21:09,055 --> 00:21:11,756
- Loonie.
- Chuck. Qu sucede?
449
00:21:11,758 --> 00:21:15,660
Leste la seccin de ciencia el martes?
450
00:21:15,662 --> 00:21:17,762
Puede que me la saltara.
451
00:21:17,764 --> 00:21:20,031
Yo no me pierdo una palabra.
452
00:21:20,033 --> 00:21:23,467
Es igual, haba un artculo sobre
una investigacin de microbiologa.
453
00:21:23,469 --> 00:21:25,101
Es un campo en expansin.
454
00:21:25,103 --> 00:21:28,271
Y un equipo del MIT estaba
investigando la apoptosis.
455
00:21:28,273 --> 00:21:30,106
Hay unas clulas
456
00:21:30,108 --> 00:21:33,243
dentro de ti y de m y de

otros organismos complejos


457
00:21:33,245 --> 00:21:37,013
que realmente se sacrifican por el todo.
458
00:21:37,015 --> 00:21:40,917
Clulas sanas que tan solo...
459
00:21:40,919 --> 00:21:42,852
Se llevan el golpe por salvar al resto.
460
00:21:42,854 --> 00:21:44,754
Qu?
461
00:21:44,756 --> 00:21:46,823
El intento de bomba en
la Estatua de la Libertad
462
00:21:46,825 --> 00:21:47,990
necesito quitrtelo.
463
00:21:47,992 --> 00:21:49,725
Disculpa?
464
00:21:49,727 --> 00:21:51,694
El Este lo necesita.
465
00:21:51,696 --> 00:21:54,730
No. Eso es una pualada.
466
00:21:54,732 --> 00:21:55,997
Lo tengo.
467
00:21:55,999 --> 00:21:58,600
Llevo en ello dos aos
a tiempo completo.
468
00:21:58,602 --> 00:22:01,002
Creme, lo s, y lo veo.
469
00:22:01,004 --> 00:22:03,037
Pero no se puede evitar.
470
00:22:03,039 --> 00:22:05,340
Adems, seguirs en el caso.

471
00:22:05,342 --> 00:22:06,475
Qu demonios?
472
00:22:06,477 --> 00:22:09,344
Me ests trasladando al Este?
473
00:22:09,346 --> 00:22:11,546
Como has dicho, llevas
dos aos trabajando en ello.
474
00:22:11,548 --> 00:22:14,147
Necesitarn tus conocimientos.
475
00:22:14,149 --> 00:22:15,850
S, har todo el trabajo sucio.
476
00:22:15,852 --> 00:22:18,085
Y luego ellos lo llevan a
juicio y se quedan lo bueno.
477
00:22:18,087 --> 00:22:19,487
Te lo compensar.
478
00:22:19,489 --> 00:22:21,121
Tienes que darme un motivo.
479
00:22:21,123 --> 00:22:24,492
Estoy negociando con el este
y necesito un caso grande.
480
00:22:27,229 --> 00:22:29,696
Y yo que hago, me abrazo por
los tobillos y dejo que me des?
481
00:22:29,698 --> 00:22:32,264
Te enviar un tanque
de lubricante anal.
482
00:22:32,266 --> 00:22:34,400
Chuck.
483
00:22:36,103 --> 00:22:37,904
Cul es la diferencia entre
484
00:22:37,906 --> 00:22:41,608
el lubricante anal y el normal?

485
00:22:41,610 --> 00:22:43,275
La viscosidad.
486
00:22:44,879 --> 00:22:46,912
Joder, Wend.
487
00:22:46,914 --> 00:22:48,914
Nunca me acostumbro a cmo vives.
488
00:22:48,916 --> 00:22:51,416
Ya.
489
00:22:51,418 --> 00:22:54,786
Puedo ver por qu tomaste
la decisin que tomaste.
490
00:22:54,788 --> 00:22:57,455
Urgencias es binario.
491
00:22:57,457 --> 00:22:58,991
Vienen desangrndose,
492
00:22:58,993 --> 00:23:02,427
les devuelvo arreglados el mismo da.
493
00:23:02,429 --> 00:23:05,229
O no. En cualquier caso, est hecho.
494
00:23:05,231 --> 00:23:08,332
Estoy obligada a pasar al
siguiente, a estar presente.
495
00:23:08,334 --> 00:23:09,600
Es satisfactorio.
496
00:23:09,602 --> 00:23:11,335
Y soy una yonqui de la adrenalina.
497
00:23:11,337 --> 00:23:12,637
Las dos somos adictas.
498
00:23:12,639 --> 00:23:14,872
Lo que hago...
499

00:23:14,874 --> 00:23:17,808


me pone tantsimo hacerlo
500
00:23:17,810 --> 00:23:21,578
porque tambin veo suceder
el cambio inmediatamente.
501
00:23:21,580 --> 00:23:24,915
Pasan de cero a cien y puedo ver
502
00:23:24,917 --> 00:23:28,084
exactamente cmo usan lo que les doy.
503
00:23:28,086 --> 00:23:31,988
S, pero hay algo que no te cuadra.
504
00:23:34,258 --> 00:23:36,560
Ests en los cuernos de un dilema.
505
00:23:36,562 --> 00:23:39,895
Cuernos... de un... dilema.
506
00:23:46,102 --> 00:23:47,836
Hay una mujer.
507
00:23:47,838 --> 00:23:52,374
Es tremenda. Me encanta.
508
00:23:52,376 --> 00:23:55,209
Y s que est a punto
de ser aplastada,
509
00:23:55,211 --> 00:23:57,511
y el to que la va a aplastar
tambin es paciente mo.
510
00:23:59,081 --> 00:24:00,648
Toda esa gente me importa,
511
00:24:00,650 --> 00:24:02,584
y no puedo hacer mi
trabajo si les juzgo.
512
00:24:02,586 --> 00:24:03,751
Haz un triaje.
513

00:24:03,753 --> 00:24:07,088


Averigua quin necesita ms
el qu y ve en esa direccin.
514
00:24:07,090 --> 00:24:08,790
Eso a corto plazo.
515
00:24:08,792 --> 00:24:12,092
A largo plazo? Esta mierda
te va a causar una lcera.
516
00:24:12,094 --> 00:24:14,628
Peor.
517
00:24:14,630 --> 00:24:16,897
Habla con Chase, el cazatalentos.
518
00:24:16,899 --> 00:24:19,432
Eso to que t...
519
00:24:19,434 --> 00:24:21,802
Tuvimos algos. Fue hace aos.
520
00:24:21,804 --> 00:24:24,204
Estabas un poco colada por l.
521
00:24:24,206 --> 00:24:25,806
Era divertido.
522
00:24:25,808 --> 00:24:29,408
Bueno en ciertas cosas, creo recordar.
523
00:24:29,410 --> 00:24:31,077
Muy meticuloso.
524
00:24:35,216 --> 00:24:37,750
Alguien tiene que hablar con Purkheiser.
525
00:24:37,752 --> 00:24:39,986
Gan su dinero con el
procesado de carne.
526
00:24:39,988 --> 00:24:41,787
Temido por el ganado.
527
00:24:41,789 --> 00:24:44,223

Mata ms de un milln de vacas al ao.


528
00:24:44,225 --> 00:24:47,458
Me lo han descrito como un
to objetivo del medio oeste
529
00:24:47,460 --> 00:24:49,628
que puede oler la mierda
en el colon de un toro
530
00:24:49,630 --> 00:24:50,729
desde la otra punta del rancho.
531
00:24:50,731 --> 00:24:52,631
Quieres intentarlo?
532
00:24:52,633 --> 00:24:54,599
No puedo. Es amigable.
533
00:24:54,601 --> 00:24:55,734
Y?
534
00:24:55,736 --> 00:24:57,368
Lo he intentado con gente amigable.
535
00:24:57,370 --> 00:24:59,403
Piensan que soy un
saco de mierda rapaz.
536
00:24:59,405 --> 00:25:02,740
Siento decrtelo, pero...
537
00:25:02,742 --> 00:25:04,508
no creo que sea solo la gente amigable.
538
00:25:04,510 --> 00:25:06,276
Y t?
539
00:25:06,278 --> 00:25:09,246
Eres mi saco de mierda rapaz.
540
00:25:09,248 --> 00:25:10,848
Esto es el amor.
541
00:25:14,854 --> 00:25:16,787
Me han puesto en espera?

542
00:25:16,789 --> 00:25:18,722
S, un hombre en tu posicin.
543
00:25:18,724 --> 00:25:20,990
Eso es. Un hombre con mi imperiosa...
544
00:25:20,992 --> 00:25:22,258
Ests listo para ablandarme?
545
00:25:23,994 --> 00:25:26,763
El intento de bomba en
la Estatua de la Libertad.
546
00:25:30,300 --> 00:25:31,668
No lo s.
547
00:25:31,670 --> 00:25:33,036
S, lo sabes.
548
00:25:33,038 --> 00:25:34,871
Esta historia es portada del Times,
549
00:25:34,873 --> 00:25:36,639
en la parte de arriba,
y el caso es slido.
550
00:25:36,641 --> 00:25:39,340
- Una condicin.
- Dispara.
551
00:25:39,342 --> 00:25:41,442
Ari Spyros se ir contigo.
552
00:25:41,444 --> 00:25:43,611
No. No, no, no, no.
553
00:25:43,613 --> 00:25:47,215
No puedes amarrarme
con ese pedazo de intil.
554
00:25:48,652 --> 00:25:51,419
- Lo tomas o lo dejas?
- Hecho.
555
00:25:51,421 --> 00:25:53,188

Enviaremos la transcripcin ahora.


556
00:25:53,190 --> 00:25:56,157
- Bien.
- Chuck, soy Ari.
557
00:25:56,159 --> 00:25:58,458
Encantado de volver a trabajar contigo.
558
00:25:59,762 --> 00:26:02,129
Hola, Spyros.
559
00:26:02,131 --> 00:26:04,031
Me alegra que lo escucharas.
560
00:26:04,033 --> 00:26:07,702
Y te lo prometo, habra dicho
lo mismo en tu jodida cara,
561
00:26:07,704 --> 00:26:10,637
que siempre me recuerda
a un perro confuso.
562
00:26:16,578 --> 00:26:18,178
Ese es Decker.
563
00:26:22,718 --> 00:26:24,818
Ese de ah.
564
00:26:24,820 --> 00:26:26,385
Parece un hombre familiar.
565
00:26:26,387 --> 00:26:28,754
- Un buen tipo?
- Qu?
566
00:26:28,756 --> 00:26:29,922
No me importa una mierda.
567
00:26:29,924 --> 00:26:31,223
568
00:26:31,225 --> 00:26:32,591
"Un buen padre? Que te jodan".
569
00:26:32,593 --> 00:26:33,792

"Que te jodan. Ve a casa


a jugar con tus hijos".
570
00:26:38,866 --> 00:26:41,399
Vale, vale, vale. No.
571
00:26:41,401 --> 00:26:45,136
En realidad, me siento un poco
mal por hacerlo de esta forma.
572
00:26:45,138 --> 00:26:47,004
S, yo tambin. Espera
que se vayan los nios.
573
00:26:49,074 --> 00:26:51,976
Es tremendamente decente por tu parte.
574
00:26:51,978 --> 00:26:53,244
Es jodidamente atractivo.
575
00:26:55,247 --> 00:26:56,647
- Vale, adis, pap.
- De acuerdo.
576
00:26:56,649 --> 00:26:58,082
- Te veo luego, amigo.
- Adis, papi. Te quiero.
577
00:26:58,084 --> 00:26:59,583
Yo tambin te quiero.
578
00:26:59,585 --> 00:27:01,752
- Vale, ahora.
- Vamos ahora.
579
00:27:06,358 --> 00:27:08,458
Hola, Pete.
580
00:27:09,561 --> 00:27:11,261
Seor Decker,
581
00:27:11,263 --> 00:27:12,495
Bryan Connerty
582
00:27:12,497 --> 00:27:13,997
de la oficina del Fiscal
del Estado, distrito Sur.

583
00:27:13,999 --> 00:27:16,800
Tenemos un montn de
cosas de las que hablar.
584
00:27:21,405 --> 00:27:24,006
Vale.
585
00:27:24,008 --> 00:27:27,076
No es halagador.
586
00:27:27,078 --> 00:27:29,678
Aqu hay un dao bastante
serio a la reputacin.
587
00:27:29,680 --> 00:27:30,980
Qu crees?
588
00:27:30,982 --> 00:27:33,816
Es un caso de difamacin?
No lo s. Dmelo t.
589
00:27:33,818 --> 00:27:35,684
Cunto es cierto?
590
00:27:35,686 --> 00:27:37,551
Hizo algunas inversiones
inteligentes tras el 11 - S.
591
00:27:37,553 --> 00:27:39,154
Ya sabes, hizo lo que tena que hacer.
592
00:27:39,156 --> 00:27:40,521
Mi marido juega duro.
593
00:27:40,523 --> 00:27:42,957
Nadie gana miles de
millones jugando raso.
594
00:27:42,959 --> 00:27:46,627
Pero su situacin laboral
anterior, lo que hizo despus,
595
00:27:46,629 --> 00:27:48,096
incendiario.
596

00:27:50,566 --> 00:27:53,133


Qu recomiendas?
597
00:27:53,135 --> 00:27:54,802
Tres avenidas...
598
00:27:54,804 --> 00:27:57,337
dejar que lo publique y
luego refutarlo y demandar.
599
00:27:57,339 --> 00:27:59,173
Y no la recomiendo.
600
00:27:59,175 --> 00:28:01,141
La gente recuerda las
alegaciones, no las refutaciones.
601
00:28:01,143 --> 00:28:03,510
Exacto. Alguien dice que
Charlie se foll a una cabra,
602
00:28:03,512 --> 00:28:04,778
incluso si la cabra lo niega,
603
00:28:04,780 --> 00:28:07,214
se muere siendo
"Charlie el folla cabras".
604
00:28:07,216 --> 00:28:08,315
Segunda opcin...
605
00:28:08,317 --> 00:28:10,817
comprar la compaa que
lo publica y enterrarlo.
606
00:28:10,819 --> 00:28:12,852
Demasiado alboroto, creo.
607
00:28:12,854 --> 00:28:15,387
Estoy de acuerdo.
608
00:28:15,389 --> 00:28:16,889
La tercera opcin...
609
00:28:16,891 --> 00:28:19,892
Podra ir e intentar razonar con ella.

610
00:28:22,263 --> 00:28:26,965
No, ya razon con esa
tonta una vez antes.
611
00:28:28,201 --> 00:28:31,903
Tengo maneras de llamar su atencin.
612
00:28:31,905 --> 00:28:34,639
Hola, vengo a las 8:15 con Steffi.
613
00:28:34,641 --> 00:28:36,074
No la tengo en la lista.
614
00:28:36,076 --> 00:28:37,976
Lo reserv por internet.
615
00:28:37,978 --> 00:28:39,010
Debe haber algn tipo de malentendido.
616
00:28:39,012 --> 00:28:40,378
Su nombre no aparece en el sistema.
617
00:28:40,380 --> 00:28:41,579
- Vale.
- Hola, June.
618
00:28:41,581 --> 00:28:42,580
619
00:28:42,582 --> 00:28:44,381
Lilly, Jane, Patricia... todo preparado.
620
00:28:44,383 --> 00:28:47,218
Gracias, Christine. Voy a cambiarme.
621
00:28:47,220 --> 00:28:49,053
Y no puedes colarme?
622
00:28:49,055 --> 00:28:51,488
Lo siento, son las normas.
623
00:28:51,490 --> 00:28:52,756
Todo bien, June?
624
00:28:52,758 --> 00:28:55,592

S, todo bien. Vaya,


625
00:28:55,594 --> 00:29:00,030
tengo mdico. Se me haba
olvidado. Llego tarde.
626
00:29:02,334 --> 00:29:03,432
Vienen de camino.
627
00:29:03,434 --> 00:29:04,467
Bien.
628
00:29:04,469 --> 00:29:06,236
Te has echado colonia?
629
00:29:06,238 --> 00:29:08,804
- S.
- Madre de dios.
630
00:29:08,806 --> 00:29:10,706
Las reglas bsicas.
631
00:29:10,708 --> 00:29:13,409
Hablar solo yo.
632
00:29:13,411 --> 00:29:16,246
"Tenemos a alguien ms que hizo
la misma inversin farmacutica".
633
00:29:16,248 --> 00:29:18,313
El primero se lleva una piruleta.
634
00:29:18,315 --> 00:29:20,415
Pero para dejarlo claro,
no tenemos a nadie ms.
635
00:29:20,417 --> 00:29:22,617
Para dejarlo claro, se la estoy jugando.
636
00:29:22,619 --> 00:29:25,320
Es lo que me gusta llamar,
"El dilema del prisionero":
637
00:29:25,322 --> 00:29:28,223
No, no te gusta llamarlo
as. Es as como se llama.

638
00:29:28,225 --> 00:29:30,792
Empez como un experimento,
la teora de juegos en los 50.
639
00:29:30,794 --> 00:29:32,895
No te haba dicho nadie esta mierda?
640
00:29:32,897 --> 00:29:35,129
Solo digo, que yo haba
hecho la misma jugada.
641
00:29:35,131 --> 00:29:38,099
Seor Decker.
642
00:29:42,405 --> 00:29:44,571
Creo que todos sabemos
por qu estamos aqu.
643
00:29:44,573 --> 00:29:46,573
Estamos listos para escuchar.
644
00:29:46,575 --> 00:29:48,475
Bueno...
645
00:29:48,477 --> 00:29:51,578
le tenemos por la inversin en Pepsum.
646
00:29:51,580 --> 00:29:52,779
Ya lo sabe.
647
00:29:52,781 --> 00:29:56,316
As que, por qu no nos
cuenta cmo Bobby Axelrod
648
00:29:56,318 --> 00:30:00,453
le pas a usted y otros de sus
satlites informacin de dentro?
649
00:30:00,455 --> 00:30:03,456
Est usando palabras que no entiendo.
650
00:30:03,458 --> 00:30:04,891
- No va a suceder.
- Lo que est diciendo es,
651
00:30:04,893 --> 00:30:08,295

que en este momento, no desea cooperar.


652
00:30:08,297 --> 00:30:11,830
Eso es porque no sabe lo
que tenemos bajo la manga.
653
00:30:11,832 --> 00:30:13,032
Las mangas.
654
00:30:16,303 --> 00:30:19,405
Seor Decker, hace dos
horas y media aproximadamente,
655
00:30:19,407 --> 00:30:21,740
tenamos a alguien sentado
donde ahora est usted...
656
00:30:21,742 --> 00:30:24,243
un joven de una firma que
no tengo libertad de nombrar,
657
00:30:24,245 --> 00:30:27,678
y estuvo bastante hablador.
658
00:30:27,680 --> 00:30:29,013
As que parece que empieza la carrera
659
00:30:29,015 --> 00:30:31,749
para ver quin tiene
informacin ms slida
660
00:30:31,751 --> 00:30:33,651
y a quin voy a dejar
llevarse el mrito
661
00:30:33,653 --> 00:30:35,086
de entregar a Bobby Axelrod.
662
00:30:35,088 --> 00:30:38,656
Y el ganador se libra de la crcel.
663
00:30:38,658 --> 00:30:41,459
S, es correcto.
664
00:30:41,461 --> 00:30:42,927
Colabore y vyase a casa.

665
00:30:42,929 --> 00:30:44,361
Pero si esto llega a juicio,
666
00:30:44,363 --> 00:30:46,763
hablar con sus hijos
a travs de un cristal.
667
00:30:46,765 --> 00:30:48,798
Veremos cmo sale eso.
668
00:30:48,800 --> 00:30:50,334
S, lo veremos.
669
00:30:50,336 --> 00:30:52,002
Hemos terminado.
670
00:30:52,004 --> 00:30:55,372
Estamos lejos haber terminado.
671
00:30:55,374 --> 00:30:56,706
Para que lo s.
672
00:31:09,419 --> 00:31:11,887
- Joder.
- No creo que vaya a ceder.
673
00:31:11,889 --> 00:31:13,956
Creo que s lo har.
674
00:31:15,093 --> 00:31:18,059
Me lloran los jodidos ojos.
675
00:31:18,061 --> 00:31:20,128
Cuntos libros de esa
mierda de agua del vter
676
00:31:20,130 --> 00:31:22,464
te echas encima cada maana, Spyros?
677
00:31:22,466 --> 00:31:25,066
Crees que te ayudar
a conseguir algn rabo?
678
00:31:25,068 --> 00:31:28,136
Un consejo... no lo har.

679
00:31:33,043 --> 00:31:35,609
Es demasiado para un espacio cerrado.
680
00:31:37,445 --> 00:31:41,281
- He reducido un poco.
- Ya, pues redcela del todo.
681
00:31:51,326 --> 00:31:54,327
- Y?
- Es un buen pedazo de pizza.
682
00:31:54,329 --> 00:31:57,096
- Bruno.
- Qu sucede, Bobby?
683
00:31:57,098 --> 00:31:59,198
Dile al seor Purkheiser
porqu me encanta tu salsa.
684
00:31:59,200 --> 00:32:01,000
Utilizo los San Marzanos.
685
00:32:01,002 --> 00:32:02,335
- Tomates.
- S, s, tomates.
686
00:32:02,337 --> 00:32:04,103
Si la haces si ellos, no sabra igual.
687
00:32:04,105 --> 00:32:05,204
Claro. Ms cara?
688
00:32:05,206 --> 00:32:06,439
S, s.
689
00:32:06,441 --> 00:32:08,773
Pero como he dicho, no sabra igual.
690
00:32:08,775 --> 00:32:09,974
No sera verace.
691
00:32:09,976 --> 00:32:11,143
Verace?
692
00:32:11,145 --> 00:32:13,945
La manera autntica de

hacer una pizza napolitana.


693
00:32:13,947 --> 00:32:16,048
Este lugar es la pizza de mi juventud.
694
00:32:16,050 --> 00:32:18,917
Lleva hacindola as
desde que yo era nio.
695
00:32:18,919 --> 00:32:21,253
Mira...
696
00:32:21,255 --> 00:32:23,788
Normalmente, si alguien quiere adularme,
697
00:32:23,790 --> 00:32:26,190
me encuentro masticando
un costillar de medio kilo
698
00:32:26,192 --> 00:32:30,194
en el East Side con un
Cabernet de 500 dlares.
699
00:32:30,196 --> 00:32:32,129
Soy diferente a los otros nios.
700
00:32:32,131 --> 00:32:36,067
Bueno, eso queda claro, seor Axelrod.
701
00:32:36,069 --> 00:32:38,169
Desde los once aos
702
00:32:38,171 --> 00:32:41,038
hasta los catorce, reparta peridicos.
703
00:32:41,040 --> 00:32:44,074
Reparta el Journal News
cada da despus del colegio.
704
00:32:44,076 --> 00:32:45,975
Y cuando terminaba mi ruta,
705
00:32:45,977 --> 00:32:48,078
me coma un Scrumpet de YumTime.
706
00:32:48,080 --> 00:32:50,547

Era mi recompensa.
707
00:32:50,549 --> 00:32:53,583
Lo hice a diario durante tres aos.
708
00:32:53,585 --> 00:32:56,786
Hace un tiempo, traje
a mis dos hijos aqu.
709
00:32:56,788 --> 00:33:00,422
Y les ense mi ruta, y nos
paramos a comer un Scrumpet,
710
00:33:00,424 --> 00:33:02,591
y no tenan color,
711
00:33:02,593 --> 00:33:05,561
demasiada azcar, petrificados.
712
00:33:05,563 --> 00:33:08,663
Sobra decir, que mis chicos
no quedaron impresionados.
713
00:33:08,665 --> 00:33:11,066
Yo tampoco.
714
00:33:11,068 --> 00:33:12,968
No saba bien.
715
00:33:12,970 --> 00:33:14,470
As que investigu un poco,
716
00:33:14,472 --> 00:33:17,238
y supe que haban cambiado la receta.
717
00:33:17,240 --> 00:33:19,974
Bruno!
718
00:33:19,976 --> 00:33:21,675
Cmo has dicho que
se llamaban los tomates?
719
00:33:21,677 --> 00:33:25,346
Los San Marzanos.
720
00:33:25,348 --> 00:33:27,748

Bruno nunca me decepciona.


721
00:33:27,750 --> 00:33:29,283
YumTime me ha decepcionado.
722
00:33:29,285 --> 00:33:31,685
Ahora es una sociedad annima.
723
00:33:31,687 --> 00:33:33,853
Hay que aumentar los
beneficios a los accionistas.
724
00:33:33,855 --> 00:33:36,556
Los ingredientes sintticos son
ms baratos, hay ms margen.
725
00:33:36,558 --> 00:33:38,858
Hutch III planea por trimestres.
726
00:33:38,860 --> 00:33:40,059
Es un mundo diferente.
727
00:33:40,061 --> 00:33:42,762
Pues Hutch III est volando
728
00:33:42,764 --> 00:33:46,533
alrededor de ese mundo
diferente en un G6.
729
00:33:46,535 --> 00:33:49,636
Me parece que los Hutch I y II
volaban siempre en turista.
730
00:33:49,638 --> 00:33:51,604
Es un clsico de toda la vida...
731
00:33:51,606 --> 00:33:53,805
Hutch I lo empieza,
Hutch II lo aumenta,
732
00:33:53,807 --> 00:33:54,973
y Hutch III lo revienta.
733
00:33:54,975 --> 00:33:57,843
De nada a nada en tres generaciones.
734

00:33:57,845 --> 00:34:01,547


Vamos, Purk. Lo tienes que ver.
735
00:34:02,882 --> 00:34:05,184
Si no me inclus, o a alguien como yo,
736
00:34:05,186 --> 00:34:07,085
YumTime acabar como Ebinger's.
737
00:34:07,087 --> 00:34:10,388
Qu es Ebinger's?
738
00:34:10,390 --> 00:34:13,724
Eso es exactamente lo que
queras que preguntara, no?
739
00:34:17,964 --> 00:34:19,764
- Hola, Mark
- Seora Raichlein.
740
00:34:19,766 --> 00:34:22,700
Tengo una reserva a las 10:20 pero
queremos dar unos golpes antes.
741
00:34:22,702 --> 00:34:25,369
Y quiero que Stewart lleve mi bolsa.
742
00:34:25,371 --> 00:34:27,204
El seor Kellum del comit de miembros
743
00:34:27,206 --> 00:34:28,405
quera hablar con usted.
744
00:34:28,407 --> 00:34:32,543
Vale. Est en su oficina?
745
00:34:32,545 --> 00:34:33,843
No, ha salido.
746
00:34:33,845 --> 00:34:36,547
Vale, me pasar despus de la ronda.
747
00:34:36,549 --> 00:34:38,415
Tuve que dar su hora a otra persona.
748
00:34:38,417 --> 00:34:41,450

De qu ests hablando?
749
00:34:41,452 --> 00:34:42,718
Realmente no lo s.
750
00:34:42,720 --> 00:34:44,753
Algo sobre que su cuenta
estaba pendiente de pago.
751
00:34:46,824 --> 00:34:50,493
Eso no es cierto. Mi contable...
752
00:34:50,495 --> 00:34:51,827
Ha habido un error.
753
00:34:51,829 --> 00:34:54,664
No puede jugar al golf
hasta que lo resuelva.
754
00:35:01,204 --> 00:35:03,538
Comienza la reunin.
755
00:35:03,540 --> 00:35:06,274
Que el acta refleje que hay
dos invitados presentes...
756
00:35:06,276 --> 00:35:08,376
el seor Robret Axelrod, accionista,
757
00:35:08,378 --> 00:35:11,079
y el seor Michael Wagner.
Bienvenidos, caballeros.
758
00:35:11,081 --> 00:35:14,282
Creo que todos estamos
familiarizados con el seor Axelrod,
759
00:35:14,284 --> 00:35:17,418
por su reputacin y por
la carta que ha circulado.
760
00:35:17,420 --> 00:35:19,353
Y creo que sera un buen momento
761
00:35:19,355 --> 00:35:22,089
para escucharlo directamente
de su boca, seor Axelrod?

762
00:35:22,091 --> 00:35:24,558
Gracias.
763
00:35:24,560 --> 00:35:27,094
Amigos, mi propuesta es simple.
764
00:35:27,096 --> 00:35:28,696
Regresar a las recetas originales
765
00:35:28,698 --> 00:35:30,864
y restaurar la marca YumTime
a su antigua gloria.
766
00:35:30,866 --> 00:35:33,733
Y entonces qu?
767
00:35:33,735 --> 00:35:35,935
Despus de uno o dos
trimestres buenos te largas?
768
00:35:37,705 --> 00:35:40,005
No veis lo que est sucediendo?
769
00:35:40,007 --> 00:35:43,109
Este oportunista, viene aqu,
770
00:35:43,111 --> 00:35:44,944
agita las cosas,
771
00:35:44,946 --> 00:35:46,679
vende la compaa a pedazos,
772
00:35:46,681 --> 00:35:49,115
y se deshace de sus acciones
en cuanto el reloj marque la hora.
773
00:35:49,117 --> 00:35:51,717
Es un saqueador, as de simple.
774
00:35:51,719 --> 00:35:53,252
No es mi intencin.
775
00:35:53,254 --> 00:35:54,919
Tienes idea del coste

776
00:35:54,921 --> 00:35:56,555
de volver a las recetas antiguas?
777
00:35:56,557 --> 00:35:57,889
No podramos ser competitivos.
778
00:35:57,891 --> 00:35:59,658
S, azcar en vez de jarabe de maz,
779
00:35:59,660 --> 00:36:02,093
y la eliminacin del
polisorbato y dems mierda,
780
00:36:02,095 --> 00:36:04,863
aumentara el coste por unidad
y reducira el margen de beneficios.
781
00:36:04,865 --> 00:36:06,131
Y destruir beneficios.
782
00:36:06,133 --> 00:36:08,299
Cmo se lo explicamos
a los accionistas?
783
00:36:08,301 --> 00:36:11,736
No harn falta explicaciones.
784
00:36:11,738 --> 00:36:15,072
Compensamos la diferencia
reestructurando las ineficiencias
785
00:36:15,074 --> 00:36:18,576
y recortando compensaciones
excesivas a ejecutivos y beneficios,
786
00:36:18,578 --> 00:36:20,811
empezando con el jet de la empresa.
787
00:36:20,813 --> 00:36:23,647
- Vale, t tienes un jet.
- Yo me gan un jet.
788
00:36:23,649 --> 00:36:25,148
Yo tambin me lo gan.
789
00:36:25,150 --> 00:36:28,050

Empec desde abajo.


790
00:36:28,052 --> 00:36:29,519
Y los Scrumpets saben bien.
791
00:36:29,521 --> 00:36:31,755
Llegaste como vicepresidente con 22 aos
792
00:36:31,757 --> 00:36:33,290
y destrozaste el Scrumpet.
793
00:36:33,292 --> 00:36:35,325
Yo como. Como Scrumpets
794
00:36:35,327 --> 00:36:37,927
y Dingdoodles y Kookoonutties,
795
00:36:37,929 --> 00:36:39,329
y estn buenos.
796
00:36:39,331 --> 00:36:40,862
No estn tan buenos.
797
00:36:40,864 --> 00:36:43,499
Pero an estn muy,
muy buenos. Deliciosos.
798
00:36:43,501 --> 00:36:45,133
Escuchadme.
799
00:36:45,135 --> 00:36:48,804
Propongo que, con efecto inmediato,
800
00:36:48,806 --> 00:36:51,740
Hutchinson Bailey III sea
apartado de sus tareas
801
00:36:51,742 --> 00:36:54,242
como Director Ejecutivo de
la compaa YumTime.
802
00:36:54,244 --> 00:36:56,945
Espera un minuto! Puck,
te estn engaando!
803

00:36:56,947 --> 00:36:58,713


Jerome, esto no es lo que hablamos.
804
00:36:58,715 --> 00:37:01,248
Evelyn, ha habido charlas posteriores.
805
00:37:01,250 --> 00:37:02,450
Alguien lo secunda?
806
00:37:02,452 --> 00:37:04,118
Lo secundo.
807
00:37:04,120 --> 00:37:06,187
Quin est a favor?
808
00:37:11,127 --> 00:37:12,427
Mocin aprobada.
809
00:37:14,930 --> 00:37:17,698
Traidor.
810
00:37:17,700 --> 00:37:22,369
Mi padre se est revolviendo
en su tumba, te lo aseguro.
811
00:37:22,371 --> 00:37:26,105
Tu padre pensaba que eras un zoquete.
812
00:37:27,843 --> 00:37:31,044
Por favor, cierre la puerta.
813
00:37:34,415 --> 00:37:37,015
A la mierda esto.
814
00:37:37,017 --> 00:37:40,386
Recuperar mi compaa...
815
00:37:40,388 --> 00:37:42,388
de alguna manera.
816
00:37:44,924 --> 00:37:47,326
Y que te den, Axelrod.
817
00:37:47,328 --> 00:37:48,560
Vale, pues te quedas
sin regalo de navidad.

818
00:37:49,696 --> 00:37:51,229
Presento otra mocin...
819
00:37:51,231 --> 00:37:53,865
para quitar a Evelyn
Benson de este consejo
820
00:37:53,867 --> 00:37:55,867
y delegar su asiento en Robert Axelrod.
821
00:37:55,869 --> 00:37:58,002
- Qu?!
- Lo secundo.
822
00:37:59,072 --> 00:38:00,538
Ir a la prensa.
823
00:38:00,540 --> 00:38:01,840
Si lo haces,
824
00:38:01,842 --> 00:38:04,576
arders con tu propia cerilla.
825
00:38:04,578 --> 00:38:07,811
Pero si no lo haces, te escribiremos
una agradable carta de recomendacin,
826
00:38:07,813 --> 00:38:09,580
y quizs consigas
entrar en otro consejo.
827
00:38:09,582 --> 00:38:12,315
Viejo chupapollas.
828
00:38:13,419 --> 00:38:15,619
Lo mismo podra decirse de ti, querida.
829
00:38:16,955 --> 00:38:18,288
Quin est a favor?
830
00:38:19,925 --> 00:38:21,258
Se aprueba la mocin.
831
00:38:21,260 --> 00:38:23,926
Buena suerte, Evelyn.

832
00:38:36,273 --> 00:38:39,474
Me ofrecieron lo que valgo. Al fin.
833
00:38:39,476 --> 00:38:43,044
Es genial.
834
00:38:43,046 --> 00:38:47,315
Jugu con la oferta de Zenobia.
835
00:38:47,317 --> 00:38:49,418
El fondo ms amable y atento.
836
00:38:49,420 --> 00:38:50,619
Cmo son?
837
00:38:50,621 --> 00:38:52,954
Buena compensacin, menos capullos.
838
00:38:52,956 --> 00:38:56,057
Lo de menos capullos est bien.
839
00:38:56,059 --> 00:38:58,258
Vale. Cuntame.
840
00:38:58,260 --> 00:39:00,027
- Tienes tiempo?
- S, vamos.
841
00:39:00,029 --> 00:39:01,429
De acuerdo.
842
00:39:08,270 --> 00:39:11,138
Cuanto ms pensaba en irme a Zenobia,
843
00:39:11,140 --> 00:39:13,973
ms me emocionaba la posibilidad.
844
00:39:13,975 --> 00:39:17,009
Tendra que construir otra vez
una cartera de clientes, pero...
845
00:39:17,011 --> 00:39:18,678
Pero hay oportunidad para crecer.
846

00:39:18,680 --> 00:39:20,814


Y una entrada para dejar
el club de los chicos.
847
00:39:20,816 --> 00:39:22,315
S.
848
00:39:22,317 --> 00:39:23,817
Pero luego...
849
00:39:23,819 --> 00:39:27,119
Wags... realmente se port bien.
850
00:39:27,121 --> 00:39:30,256
Fue respetuoso,
851
00:39:30,258 --> 00:39:33,525
adorable, casi.
852
00:39:34,961 --> 00:39:36,361
S, es un poco raro,
853
00:39:36,363 --> 00:39:40,966
pero elev un sentido de lealtad.
854
00:39:40,968 --> 00:39:42,300
Quin lo habra imaginado?
855
00:39:42,302 --> 00:39:45,471
Es un enigma.
856
00:39:45,473 --> 00:39:50,040
As que ahora estoy
en un dilema otra vez.
857
00:39:50,042 --> 00:39:53,611
S. Los cuernos.
858
00:39:55,413 --> 00:39:56,981
Cierra los ojos.
859
00:40:01,820 --> 00:40:04,588
Imagnate...
860
00:40:04,590 --> 00:40:07,858
con 80 aos.

861
00:40:07,860 --> 00:40:09,993
Ests en tu casa de Sag Harbor,
862
00:40:09,995 --> 00:40:14,364
en el porche delantero, en una mecedora.
863
00:40:14,366 --> 00:40:17,567
Mira las vistas.
864
00:40:17,569 --> 00:40:21,537
Escucha el sonido del
agua, las gaviotas.
865
00:40:23,272 --> 00:40:27,142
Siente la brisa del verano.
866
00:40:27,144 --> 00:40:29,211
Y siente el brazo de la silla
867
00:40:29,213 --> 00:40:33,048
mientras te meces lentamente.
868
00:40:33,050 --> 00:40:34,884
Ahora reflexiona sobre tu vida
869
00:40:34,886 --> 00:40:38,720
habiendo decidido quedarte
aqu en Axe Capital.
870
00:40:38,722 --> 00:40:42,023
Tus relaciones aqu,
871
00:40:42,025 --> 00:40:46,895
tus posibilidades de avanzar,
872
00:40:46,897 --> 00:40:50,732
de realizarte.
873
00:40:51,968 --> 00:40:54,502
Cmo son tus das?
874
00:40:59,975 --> 00:41:01,808
Ahora...
875

00:41:01,810 --> 00:41:05,311


imagnate habiendo pasado
ese tiempo con Zenobia.
876
00:41:07,516 --> 00:41:10,150
Con quin ests?
877
00:41:10,152 --> 00:41:13,385
Cmo son tus das?
878
00:41:13,387 --> 00:41:17,623
Fuiste capaz de ascender?
879
00:41:21,128 --> 00:41:24,296
Te convertiste en una
mejor versin de ti misma?
880
00:41:32,439 --> 00:41:35,106
Tmate tu tiempo.
881
00:41:35,108 --> 00:41:38,610
Perdn.
882
00:41:38,612 --> 00:41:40,244
Me est costando respirar.
883
00:41:40,246 --> 00:41:44,816
No lo entiendo. El plexo
solar se me est colapsando.
884
00:41:44,818 --> 00:41:47,551
Qu quiere decir con
que no hay sitio para l?
885
00:41:47,553 --> 00:41:50,754
Su padre, que muri
trgicamente, fue a Stanford.
886
00:41:50,756 --> 00:41:54,424
Y tambin su abuelo, por quien
nombraron una pista de squash.
887
00:41:54,426 --> 00:41:57,194
Toca el maldito violn.
888
00:41:57,196 --> 00:41:59,763
Es un chico de doble herencia

con notas perfectas en selectividad


889
00:41:59,765 --> 00:42:03,633
y que va a Bridgeport a leerles
a los nios pobres y tontos!
890
00:42:03,635 --> 00:42:05,702
Qu cojones ha pasado?
891
00:42:05,704 --> 00:42:08,304
June, ya sabes cunto lo siento.
892
00:42:08,306 --> 00:42:10,974
Es una clases muy competitiva.
893
00:42:10,976 --> 00:42:13,910
Y si se toma un ao sabtico?
O cul es su segunda opcin?
894
00:42:13,912 --> 00:42:18,347
Su segunda opcin sois vosotros, joder!
895
00:42:22,452 --> 00:42:23,986
Odio a esa zorra!
896
00:42:23,988 --> 00:42:26,354
Odio a esa zorra! Odio a esa zorra!
897
00:42:26,356 --> 00:42:28,223
Odio a esa zorra!
898
00:42:28,225 --> 00:42:29,691
Odio a esa zorra!
899
00:42:29,693 --> 00:42:32,060
Pap?
900
00:42:32,062 --> 00:42:34,362
En mi oficina.
901
00:42:34,364 --> 00:42:36,498
Hola. Dnde est mam?
902
00:42:36,500 --> 00:42:37,999
En la peluquera.

903
00:42:38,001 --> 00:42:40,601
La voy a llevar a Grenouille esta
noche por nuestro aniversario.
904
00:42:40,603 --> 00:42:41,702
905
00:42:41,704 --> 00:42:43,804
Pero nos ha preparado un gazpacho.
906
00:42:45,441 --> 00:42:48,142
Tambin ha hecho un poco de guacamole.
907
00:42:48,144 --> 00:42:50,678
El aguacate es un superalimento.
908
00:42:50,680 --> 00:42:51,979
909
00:42:55,016 --> 00:42:57,751
YumTime y el jodido Bobby Axelrod.
910
00:42:57,753 --> 00:42:59,352
Esto va dirigido a ti.
911
00:42:59,354 --> 00:43:00,954
Por qu?
912
00:43:00,956 --> 00:43:04,323
Te enva un mensaje,
te muestra su alcance.
913
00:43:04,325 --> 00:43:08,194
Que sabe que mi padre tiene una amante?
914
00:43:08,196 --> 00:43:11,097
No uses esa palabra aqu, y s.
915
00:43:11,099 --> 00:43:13,866
Si puede echarla del consejo
solo para poder joderme...
916
00:43:13,868 --> 00:43:17,069
Puede ir a por m de un
milln de formas ms, Pap.

917
00:43:17,071 --> 00:43:19,138
He tratado con los rusos.
918
00:43:19,140 --> 00:43:21,040
- Creo que puedo ocuparme de esto.
- Puedes?
919
00:43:21,042 --> 00:43:24,476
Qu cojones quieres
que haga al respecto?
920
00:43:24,478 --> 00:43:26,444
Ha hecho una jugada de negocios legal,
921
00:43:26,446 --> 00:43:28,047
y te est causando, dolores de cabeza,
922
00:43:28,049 --> 00:43:29,480
lo que es una jodida pena.
923
00:43:29,482 --> 00:43:31,415
Me va a costar 200.000
dlares para mantenerla,
924
00:43:31,417 --> 00:43:35,887
eso es lo que me va a costar,
pero tienes que preguntarte...
925
00:43:35,889 --> 00:43:38,189
Cul ser su siguiente ataque?
926
00:43:40,560 --> 00:43:42,727
Encuentra un modo...
927
00:43:42,729 --> 00:43:44,662
de enterrar a ese hijo de puta.
928
00:43:44,664 --> 00:43:48,631
Lo hago, pero siguiendo mi agenda.
929
00:43:48,633 --> 00:43:51,001
Tu agenda har que vea
930
00:43:51,003 --> 00:43:54,304
tu campaa para gobernador
desde mi jodido mausoleo.

931
00:43:54,306 --> 00:43:57,974
Tengo que hacer bien este trabajo
932
00:43:57,976 --> 00:44:00,077
antes de tener siquiera
una opcin al siguiente.
933
00:44:00,079 --> 00:44:04,180
Un acuerdo. Los dos desearamos
que hicieras tu jodido trabajo ya.
934
00:44:04,182 --> 00:44:06,448
El guacamole empieza a repetirse.
935
00:44:06,450 --> 00:44:09,785
936
00:44:09,787 --> 00:44:11,687
Dile a tu encargada del correo que,
937
00:44:11,689 --> 00:44:14,356
siento mucho lo de su
asiento en el consejo.
938
00:44:14,358 --> 00:44:17,226
Y dile a mam, tu esposa,
939
00:44:17,228 --> 00:44:20,461
que le deseo feliz aniversario.
940
00:44:45,788 --> 00:44:47,520
All va.
941
00:44:47,522 --> 00:44:48,622
S.
942
00:44:51,026 --> 00:44:52,459
Voy a echar de menos su energa.
943
00:45:11,210 --> 00:45:12,844
Al partido de los Yankees?
944
00:45:12,846 --> 00:45:14,379
Don Pasquale.

945
00:45:14,381 --> 00:45:17,249
Ambrogio Maestri.
946
00:45:17,251 --> 00:45:19,317
He odo hablar de su Falstaff.
947
00:45:19,319 --> 00:45:20,852
Vas a disfrutar mucho.
948
00:45:20,854 --> 00:45:22,387
Los padres de Decker...
949
00:45:22,389 --> 00:45:25,791
un maestro y una
dependienta jubilados...
950
00:45:25,793 --> 00:45:27,958
su capital es de decenas de millones.
951
00:45:27,960 --> 00:45:30,627
Pero todos sus extractos bancarios
se envan a la direccin de su hijo.
952
00:45:32,697 --> 00:45:35,900
Decker controla
personalmente sus cuentas.
953
00:45:35,902 --> 00:45:39,103
Lo que los sita entre sus debilidades.
954
00:45:39,105 --> 00:45:40,637
Cmo son?
955
00:45:40,639 --> 00:45:42,907
Conservadores de iglesia,
totalmente rectos y estrechos.
956
00:45:44,710 --> 00:45:47,143
Es una bonita oportunidad
de sacar un as bajo la manga.
957
00:45:49,080 --> 00:45:52,715
Me pregunto si los
padres lo saben siquiera.
958
00:45:52,717 --> 00:45:54,717

Podran ser totalmente inocentes.


959
00:45:54,719 --> 00:45:56,820
De verdad queremos hacerles esto?
960
00:45:59,291 --> 00:46:03,391
Aplicamos presin donde
y cuando podemos.
961
00:46:03,393 --> 00:46:05,727
l les ha hecho vulnerables,
no hemos sido nosotros.
962
00:46:05,729 --> 00:46:08,763
Solo vamos a meter
la pelota en el hoyo.
963
00:46:08,765 --> 00:46:10,232
Cierto.
964
00:46:10,234 --> 00:46:12,334
Cmo se te ocurri?
965
00:46:12,336 --> 00:46:13,668
Pens en qu hara yo
966
00:46:13,670 --> 00:46:15,070
si fuera un inversor en su posicin,
967
00:46:15,072 --> 00:46:16,438
cmo escondera parte del dinero.
968
00:46:16,440 --> 00:46:18,473
Las cuentas suizas estn
vigiladas de cerca ahora.
969
00:46:18,475 --> 00:46:19,974
No confa en su mujer,
970
00:46:19,976 --> 00:46:24,178
y sus padres no son
inversores sofisticados.
971
00:46:24,180 --> 00:46:25,512
Buen instinto.
972

00:46:25,514 --> 00:46:27,481


En qu ests trabajando ahora?
973
00:46:27,483 --> 00:46:28,649
El caso de fraude en internet.
974
00:46:28,651 --> 00:46:31,219
Seguro que es jodidamente aburrido.
975
00:46:31,221 --> 00:46:34,088
No, es, vamos, no es...
976
00:46:34,090 --> 00:46:35,956
S, en realidad, s. Es
jodidamente aburrido.
977
00:46:35,958 --> 00:46:38,925
Por qu no te olvidas de Don Pasquale
978
00:46:38,927 --> 00:46:41,461
y te unes a nosotros en esta
pera bufa? Qu dices?
979
00:46:41,463 --> 00:46:43,296
S, joder.
980
00:46:47,169 --> 00:46:49,435
Hola, June. Pasa.
981
00:46:49,437 --> 00:46:51,137
No, no puedo quedarme,
982
00:46:51,139 --> 00:46:53,906
pero gracias por recibirme.
983
00:46:53,908 --> 00:46:56,141
Me di cuenta que me
haba saltado un paso.
984
00:46:56,143 --> 00:46:59,478
No os ense el manuscrito.
985
00:46:59,480 --> 00:47:02,982
Esta es una versin revisada.
986
00:47:02,984 --> 00:47:05,617

Quit un captulo,
987
00:47:05,619 --> 00:47:09,121
e hice algunos pequeos
cambios aqu y all.
988
00:47:09,123 --> 00:47:11,822
Y tengo curiosidad por
escuchar tu opinin.
989
00:47:13,359 --> 00:47:16,027
Genial. Estoy deseando leerlo.
990
00:47:16,029 --> 00:47:18,863
Genial. Gracias.
991
00:47:22,102 --> 00:47:24,668
Y, si quisieras que
992
00:47:24,670 --> 00:47:28,038
firmara un acuerdo de confidencialidad
993
00:47:28,040 --> 00:47:30,007
sobre las cosas que quit...
994
00:47:30,009 --> 00:47:31,275
Lo haras?
995
00:47:34,612 --> 00:47:37,047
Sera un detalle. Gracias.
996
00:47:39,618 --> 00:47:42,719
Por cierto, June, habl con
Carl Belanger de Stanford...
997
00:47:42,721 --> 00:47:44,153
El Presidente.
998
00:47:44,155 --> 00:47:46,222
S, ha habido algn malentendido.
999
00:47:46,224 --> 00:47:47,456
Malentendido?
1000
00:47:47,458 --> 00:47:49,758
S, en la valoracin que

dieron a ciertas categoras


1001
00:47:49,760 --> 00:47:52,528
de la solicitud de tu hijo, no las
contabilizaron correctamente.
1002
00:47:52,530 --> 00:47:56,098
Y creo que las estn corrigiendo.
1003
00:47:56,100 --> 00:47:59,135
Tengo el presentimiento
de que le aceptarn.
1004
00:47:59,137 --> 00:48:00,303
Enhorabuena.
1005
00:48:02,906 --> 00:48:05,340
No s cmo agradecrtelo.
1006
00:48:29,932 --> 00:48:31,398
Ests listo para servir?
1007
00:48:34,869 --> 00:48:36,102
Qu sucede?
1008
00:48:36,104 --> 00:48:37,503
No ests aqu.
1009
00:48:43,078 --> 00:48:45,278
Lo siento. No puedo concentrarme.
1010
00:48:45,280 --> 00:48:48,881
En serio? Hasta el ganado
se concentra con esto.
1011
00:48:48,883 --> 00:48:50,950
El objetivo de todo esto es
mantenerte en el presente.
1012
00:48:50,952 --> 00:48:52,517
Ya.
1013
00:48:52,519 --> 00:48:55,153
Ests bien?
1014
00:48:55,155 --> 00:48:58,623

Es que hay...
1015
00:48:58,625 --> 00:49:01,893
Dios, no puedo creer que
est hablando sobre esto.
1016
00:49:01,895 --> 00:49:04,396
Qu?
1017
00:49:07,534 --> 00:49:10,501
Axe est...
1018
00:49:10,503 --> 00:49:13,670
Olvdalo.
1019
00:49:13,672 --> 00:49:15,139
No.
1020
00:49:18,478 --> 00:49:22,679
Est jodiendo a mi padre.
1021
00:49:22,681 --> 00:49:26,949
y no se me va de la cabeza, Wend,
1022
00:49:26,951 --> 00:49:30,887
que debe ser lo que Axe quiere.
1023
00:49:30,889 --> 00:49:33,823
Es su objetivo por m, sabes?
1024
00:49:33,825 --> 00:49:35,791
Tu padre puede aparselas solo.
1025
00:49:35,793 --> 00:49:38,594
1026
00:49:51,474 --> 00:49:53,942
Voy a dejar que lo medites.
1027
00:49:53,944 --> 00:49:56,512
Vale.
1028
00:49:56,514 --> 00:49:58,680
Y cuando regrese,
1029

00:49:58,682 --> 00:50:02,216


ms te vale estar centrado y obediente.
1030
00:50:02,218 --> 00:50:03,651
Me...
1031
00:50:03,653 --> 00:50:06,487
he... explicado... con... claridad?
1032
00:50:06,489 --> 00:50:10,791
S. S. Con total claridad.
1033
00:50:13,129 --> 00:50:14,762
Qudate ah.
1034
00:50:14,764 --> 00:50:17,431
Y espera a que regrese tu seora.
1035
00:50:21,636 --> 00:50:23,403
1036
00:50:27,708 --> 00:50:28,808
Se han dormido?
1037
00:50:28,810 --> 00:50:30,610
Estn a punto. Lemos
un par de captulos.
1038
00:50:30,612 --> 00:50:33,012
- Estamos en una parte buena.
- Bien.
1039
00:50:33,014 --> 00:50:34,713
Esa Dolores Umbridge es toda una zorra.
1040
00:50:36,149 --> 00:50:37,816
S.
1041
00:50:40,253 --> 00:50:42,488
Tengo algo para ti.
1042
00:50:42,490 --> 00:50:44,990
Ha escrito un libro?
1043
00:50:44,992 --> 00:50:47,326
- S, as es.

- Aparezco en l?
1044
00:50:47,328 --> 00:50:50,262
Aparecas. Detalles de
un determinado momento
1045
00:50:50,264 --> 00:50:53,064
al comienzo del siglo que
muy poca gente conoce.
1046
00:50:53,066 --> 00:50:55,233
- Y?
- Ha quitado algunas cosas.
1047
00:50:55,235 --> 00:50:56,401
Se lo sugeriste?
1048
00:50:56,403 --> 00:50:58,903
Se resisti al principio,
1049
00:50:58,905 --> 00:51:01,672
pero al final entendi
mi punto de vista.
1050
00:51:03,410 --> 00:51:07,712
Te mereces un Premio Nobel, lo sabes?
1051
00:51:07,714 --> 00:51:10,714
No hace falta ningn premio.
1052
00:51:25,097 --> 00:51:26,962
Me alegro mucho por ti.
1053
00:51:26,964 --> 00:51:28,464
Me siento bien.
1054
00:51:28,466 --> 00:51:30,833
Gracias.
1055
00:51:30,835 --> 00:51:33,469
Cul es la inversin mnima
para amigos y familiares?
1056
00:51:33,471 --> 00:51:35,904
250.000 dlares,
1057

00:51:35,906 --> 00:51:39,642


pero promet que no le
quitara dinero a Axe.
1058
00:51:39,644 --> 00:51:41,810
Y si no se entera?
1059
00:51:41,812 --> 00:51:43,945
Como mdico y paciente al contrario?
1060
00:51:43,947 --> 00:51:46,548
S.
1061
00:51:46,550 --> 00:51:48,016
Apntame los 250.
1062
00:51:48,018 --> 00:51:49,351
Hecho.
1063
00:51:49,353 --> 00:51:50,718
Gracias.
1064
00:52:16,011 --> 00:52:17,410
Qu ha pasado?
1065
00:52:17,412 --> 00:52:19,712
Lo siento, cario. Pero no...
1066
00:52:19,714 --> 00:52:22,315
No te preocupes.
1067
00:52:22,317 --> 00:52:25,017
Quieres que te desabroche?
1068
00:52:25,019 --> 00:52:27,187
S, gracias.
1069
00:52:35,596 --> 00:52:37,629
Quieres ver la tele y comer helado?
1070
00:52:37,631 --> 00:52:40,199
S, perfecto.
1071
00:52:40,201 --> 00:52:42,434
Hay de mantequilla y pacana.

1072
00:52:42,436 --> 00:52:45,304
Bajo ahora mismo a ablandarlo.
1073
00:52:49,776 --> 00:52:51,576
Vamos, jugad! Venga!
1074
00:52:54,414 --> 00:52:55,746
Baja!
1075
00:52:55,748 --> 00:52:57,682
Buen ojo, Teddy! Bien hecho, chico!
1076
00:52:57,684 --> 00:52:59,550
La ves, la pasas, sigue as.
1077
00:52:59,552 --> 00:53:01,352
Hola, entrenador.
1078
00:53:01,354 --> 00:53:03,153
Bonito da para jugar.
1079
00:53:04,956 --> 00:53:06,524
- En serio?
- En serio.
1080
00:53:08,860 --> 00:53:10,594
Hay algo que quieras?
1081
00:53:10,596 --> 00:53:12,095
Porque tu lamentable
mierda no funcionar aqu
1082
00:53:12,097 --> 00:53:13,630
mejor que en tu oficina.
1083
00:53:13,632 --> 00:53:15,031
No hay reglas sobre
que vengas a por m
1084
00:53:15,033 --> 00:53:17,100
- sin mi abogado presente?
- Tranquilo, Pete.
1085
00:53:17,102 --> 00:53:19,636
No vengo a por ti. Clmate.

1086
00:53:19,638 --> 00:53:21,871
Dos fuera!
1087
00:53:24,742 --> 00:53:26,174
Qu bonito que Karen y Bill
1088
00:53:26,176 --> 00:53:29,945
vinieran a ver jugar a su nieto.
1089
00:53:29,947 --> 00:53:32,114
Ser un poco violento
cuando les esposemos
1090
00:53:32,116 --> 00:53:35,050
- y nos los llevemos.
- Strike!
1091
00:53:39,256 --> 00:53:41,589
Vamos, Ted!
1092
00:53:41,591 --> 00:53:43,023
Strike dos!
1093
00:53:43,025 --> 00:53:45,627
No s. Esa me ha parecido un poco baja.
1094
00:53:45,629 --> 00:53:48,863
En cualquier caso, tenemos una orden
para las inversiones de tus padres
1095
00:53:48,865 --> 00:53:49,964
y parece que estuvieron
1096
00:53:49,966 --> 00:53:52,867
en la compra de Pepsum, entre otras.
1097
00:53:52,869 --> 00:53:57,037
Y yo s y t sabes que no fue legal.
1098
00:53:57,039 --> 00:53:58,572
Y dirn que no lo saban,
1099
00:53:58,574 --> 00:53:59,806
que son inocentes.
1100

00:53:59,808 --> 00:54:03,710


Pero oye, es lo que todos dicen.
1101
00:54:03,712 --> 00:54:05,712
- Esto no est bien.
- Ya.
1102
00:54:05,714 --> 00:54:07,581
Bien y mal. Una lnea divertida, no?
1103
00:54:07,583 --> 00:54:11,418
Baja.
1104
00:54:11,420 --> 00:54:13,287
Pero sabes lo que est mal?
1105
00:54:13,289 --> 00:54:15,155
Que siento sbado, los fichamos,
1106
00:54:15,157 --> 00:54:16,389
los juzgados no estn abiertos,
1107
00:54:16,391 --> 00:54:18,291
as que tendrn que quedarse a dormir.
1108
00:54:18,293 --> 00:54:21,427
No se lo merecen.
1109
00:54:21,429 --> 00:54:23,929
Pero joder, es lo que les va a pasar.
1110
00:54:28,335 --> 00:54:30,803
- Me entregar el lunes.
- S que lo hars.
1111
00:54:31,805 --> 00:54:33,738
Bien hecho, Teddy! Vamos!
Vamos! Vamos! Vamos!
1112
00:54:34,908 --> 00:54:36,874
Qudate en la tercera!
Para en la tercera, John!
1113
00:54:36,876 --> 00:54:40,178
Para, para ah, para ah.
1114

00:54:40,180 --> 00:54:42,947


Has hecho bien parando a tu jugador.
1115
00:54:42,949 --> 00:54:44,349
Le tenan bien cogido.
1116
00:54:56,362 --> 00:54:58,729
Bien hecho, Teddy!
1117
00:55:46,962 --> 00:55:51,962
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-

Anda mungkin juga menyukai